All language subtitles for Chicago.Med.S05E03.In.the.Valley.of.the.Shadows.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,354 - Oh, no. Now, you are burning up. 2 00:00:06,397 --> 00:00:07,398 - And now you're on chemo for breast cancer. 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,661 - I'm going to be careful. 4 00:00:09,705 --> 00:00:11,533 - Oh, I'm sorry. I thought I had a patient. 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,576 - Crockett Marcel. 6 00:00:12,490 --> 00:00:14,144 Fourth year. Surgery. 7 00:00:14,188 --> 00:00:16,364 - Welcome back. And the concussion? 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,496 - I'm taking it slowly. 9 00:00:18,540 --> 00:00:21,412 - I just have to ask, do you love him? 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,458 - My relationship with Phillip is the only thing 11 00:00:23,501 --> 00:00:25,025 in my life that's working right now. 12 00:00:25,068 --> 00:00:27,027 - My lymphoma is progressing, 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,767 and there's nothing more they can do. 14 00:00:28,811 --> 00:00:31,335 - I want to be there, for all of it. 15 00:00:33,076 --> 00:00:35,861 - Egg whites. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,124 - Whoa. 17 00:00:37,167 --> 00:00:38,255 What's all this? 18 00:00:38,299 --> 00:00:40,127 - It's a meringue. 19 00:00:40,170 --> 00:00:41,519 - For breakfast? 20 00:00:41,563 --> 00:00:42,825 - No, it's for Robin's birthday. 21 00:00:42,868 --> 00:00:44,522 It's for a Baked Alaska. 22 00:00:44,566 --> 00:00:48,091 The meringue goes over the ice cream and the cake. 23 00:00:48,135 --> 00:00:50,354 - Robin's birthday isn't for a couple weeks, though, right? 24 00:00:50,398 --> 00:00:52,052 - Yeah. This is a test run. 25 00:00:52,095 --> 00:00:53,183 - Oh. 26 00:00:53,227 --> 00:00:55,490 - What's the fire extinguisher for? 27 00:00:55,533 --> 00:00:58,145 - I'm gonna set it on fire. 28 00:00:58,188 --> 00:00:59,624 - Hey, how do you keep the ice cream from melting? 29 00:00:59,668 --> 00:01:01,191 - That's what the test run's for. 30 00:01:01,235 --> 00:01:03,106 - Ah. - What a minute. 31 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 - Hey, maybe I should play hooky today. 32 00:01:05,152 --> 00:01:07,154 Stay home and be your official taster. 33 00:01:10,983 --> 00:01:13,073 - Ow! 34 00:01:13,116 --> 00:01:15,814 - CeCe? - Oh, my goodness. 35 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 - Honey, what happened? 36 00:01:18,426 --> 00:01:20,123 - I'm getting so clumsy, honey. - Let me look. 37 00:01:20,167 --> 00:01:21,951 - No, no, please, please, please. 38 00:01:21,994 --> 00:01:24,910 - All right, I learned this one in Biophysics. 39 00:01:24,954 --> 00:01:26,608 - Yeah. 40 00:01:29,524 --> 00:01:31,524 - Stop it. 41 00:01:30,525 --> 00:01:32,135 - That's actually pretty cool. 42 00:01:32,179 --> 00:01:33,615 - It's all in the lips, ladies. 43 00:01:33,658 --> 00:01:34,920 - I bet. 44 00:01:34,964 --> 00:01:36,531 - Hey. 45 00:01:36,574 --> 00:01:39,708 Looks like we're paired together today. 46 00:01:39,751 --> 00:01:41,536 Lucky me. 47 00:01:41,579 --> 00:01:43,581 - Excuse me. 48 00:01:45,670 --> 00:01:49,761 - So, babe, that Crockett guy is working days now? 49 00:01:49,805 --> 00:01:50,806 What's the deal with him? 50 00:01:50,849 --> 00:01:52,590 - Not sure he's my speed. 51 00:01:52,634 --> 00:01:54,940 Strikes me as someone who doesn't take things seriously. 52 00:01:54,984 --> 00:01:56,116 - Yeah. 53 00:01:57,595 --> 00:01:59,728 - Dr. Choi. - Yeah. 54 00:01:59,771 --> 00:02:01,730 - Treatment 4. 55 00:02:01,773 --> 00:02:03,427 - Maggs, Todd Shepard? 56 00:02:03,471 --> 00:02:05,168 Doesn't say what he's in here for. 57 00:02:05,212 --> 00:02:08,171 - Said he wanted to discuss it with a doctor. 58 00:02:09,216 --> 00:02:11,218 - No, I'm in the ED now. 59 00:02:11,261 --> 00:02:13,785 Treatment Room 4. 60 00:02:13,829 --> 00:02:16,179 How far away are you guys? 61 00:02:16,223 --> 00:02:19,008 You're positive you'll be here within the hour? 62 00:02:19,051 --> 00:02:21,445 All right, thanks. 63 00:02:21,489 --> 00:02:22,838 Sorry, I really needed to make that call. 64 00:02:22,881 --> 00:02:24,056 - That's okay, Todd. 65 00:02:24,100 --> 00:02:25,710 - I go by Shep, if you don't mind. 66 00:02:25,754 --> 00:02:27,234 - Okay, Shep. 67 00:02:27,277 --> 00:02:29,801 I'm Dr. Choi. What brings you in today? 68 00:02:29,845 --> 00:02:32,108 - About six weeks ago, I was diagnosed with GBM. 69 00:02:32,152 --> 00:02:33,457 It's a terminal-- 70 00:02:33,501 --> 00:02:36,199 - Terminal brain cancer. I'm sorry, Shep. 71 00:02:36,243 --> 00:02:37,766 - I've got all my medical records right here 72 00:02:37,809 --> 00:02:39,246 in case you're interested. 73 00:02:39,289 --> 00:02:41,204 - Are you experiencing any complications? 74 00:02:41,248 --> 00:02:42,901 - Not exactly. 75 00:02:42,945 --> 00:02:44,860 Excuse me one second. 76 00:02:49,517 --> 00:02:53,347 The phone call I just made was to a company called CCI. 77 00:02:53,390 --> 00:02:55,653 Camden Cryonics Institute. 78 00:02:55,697 --> 00:02:57,046 They're gonna preserve me until a cure 79 00:02:57,089 --> 00:02:58,526 can be found for my condition. 80 00:02:58,569 --> 00:02:59,962 They're on their way here now. 81 00:03:00,005 --> 00:03:01,529 - To freeze you? 82 00:03:01,572 --> 00:03:04,967 - It's called vitrification, but yeah. 83 00:03:05,010 --> 00:03:08,231 - You understand you have to be declared dead first. 84 00:03:08,275 --> 00:03:10,190 - That's why I'm here. 85 00:03:10,233 --> 00:03:13,802 For you to declare me dead, so to speak. 86 00:03:13,845 --> 00:03:16,587 - I'm sorry, Shep. I'm confused. 87 00:03:19,547 --> 00:03:21,723 - The cocktail I've been drinking contains 88 00:03:21,766 --> 00:03:26,902 amitriptyline, lorazepam, and 200mg of amphetamines. 89 00:03:26,945 --> 00:03:28,860 It should put me to sleep in a little over an hour, 90 00:03:28,904 --> 00:03:30,297 and arrest my heart sufficiently for you 91 00:03:30,340 --> 00:03:33,517 to declare me dead in about five. 92 00:03:33,561 --> 00:03:35,693 I have a DNI and DNR. My lawyer assures me-- 93 00:03:35,737 --> 00:03:37,042 - Doris, come here. We gotta pump his stomach. 94 00:03:37,086 --> 00:03:39,086 - Stop. I refuse treatment. 95 00:03:38,087 --> 00:03:39,219 - Don't listen to him, Doris. 96 00:03:39,262 --> 00:03:40,481 Give me a tube. - Assault! 97 00:03:40,524 --> 00:03:42,047 This doctor keeps touching me, 98 00:03:42,091 --> 00:03:44,091 I'll sue the whole lot of you. 99 00:03:43,005 --> 00:03:45,050 - Dr. Choi. 100 00:03:45,094 --> 00:03:46,313 Stop. 101 00:03:56,801 --> 00:03:58,716 - Here you can see the fracture of the distal radius. 102 00:03:58,760 --> 00:04:00,760 Minimal displacement. 103 00:03:59,587 --> 00:04:01,371 - CeCe, are you all right? 104 00:04:01,415 --> 00:04:02,807 Maggie said you took some kind of fall. 105 00:04:02,851 --> 00:04:04,026 - Broke her wrist. 106 00:04:04,069 --> 00:04:05,288 - My arms aren't as long as they used to be. 107 00:04:05,332 --> 00:04:06,855 - I've seen worse. 108 00:04:06,898 --> 00:04:08,770 Four to six weeks in a cast, you'll be fine. 109 00:04:08,813 --> 00:04:10,554 - What? Four to six weeks? 110 00:04:10,598 --> 00:04:11,903 But wait a minute. 111 00:04:11,947 --> 00:04:13,949 I need to be able to use my arm. 112 00:04:13,992 --> 00:04:16,778 And there's, like, another operation we could do? 113 00:04:16,821 --> 00:04:18,649 - Normally, yeah, we would surgically insert a plate, 114 00:04:18,693 --> 00:04:20,390 shorten your recovery time, 115 00:04:20,434 --> 00:04:21,913 but I really wouldn't recommend that, Mrs. Charles. 116 00:04:21,957 --> 00:04:23,654 - Why? - It would just open the door 117 00:04:23,698 --> 00:04:25,613 to a whole host of other complications. 118 00:04:25,656 --> 00:04:27,615 Given your condition, babe, it's just not worth it. 119 00:04:27,658 --> 00:04:29,312 - They're right, CeCe. 120 00:04:29,356 --> 00:04:30,835 - We'll just let ortho put a cast on it. 121 00:04:30,879 --> 00:04:34,317 It's the least worst option, right? 122 00:04:34,361 --> 00:04:36,145 - I'll go talk to the attending. 123 00:04:36,188 --> 00:04:37,189 - Wait a minute. 124 00:04:37,233 --> 00:04:38,930 - You okay, CeCe? 125 00:04:38,974 --> 00:04:40,280 - She wants to make a Baked Alaska for Robin. 126 00:04:40,323 --> 00:04:41,672 - It was a flambé. 127 00:04:41,716 --> 00:04:43,544 I was making her a flambé for her birthday. 128 00:04:43,587 --> 00:04:45,459 - Okay, I'll go to the bakery. 129 00:04:45,502 --> 00:04:47,635 I'll get a big ol' cake, sparklers, 130 00:04:47,678 --> 00:04:50,464 and we'll do it up nice, all right? 131 00:04:50,507 --> 00:04:52,335 Daniel, I hate to pull you away, 132 00:04:52,379 --> 00:04:53,423 but we've got a situation. 133 00:04:53,467 --> 00:04:54,468 - It's fine, you can go. Go. 134 00:04:54,511 --> 00:04:55,643 It's fine. I'm fine. 135 00:04:55,686 --> 00:04:57,122 - Be right back. - I'm fine. 136 00:04:57,166 --> 00:04:59,342 - All right, you all right? - I'm fine. 137 00:05:01,344 --> 00:05:02,432 - He's committing suicide right in front of us. 138 00:05:02,476 --> 00:05:03,825 How is this a gray area? 139 00:05:03,868 --> 00:05:06,088 - Well, it's complicated due to his condition 140 00:05:06,131 --> 00:05:07,350 and his prognosis. 141 00:05:07,394 --> 00:05:08,743 - Have you had a chance to review 142 00:05:08,786 --> 00:05:10,222 Mr. Shepard's medical records, Sam? 143 00:05:10,266 --> 00:05:12,660 - Yeah, he's terminal. 144 00:05:12,703 --> 00:05:14,270 I could go in and do a resection 145 00:05:14,314 --> 00:05:15,706 and aggressively radiate, 146 00:05:15,750 --> 00:05:18,013 but it'd buy him 12 to 15 months tops. 147 00:05:18,056 --> 00:05:20,145 It's a question of when and not if with this guy. 148 00:05:20,189 --> 00:05:21,451 - And Mr. Shepard has the right to refuse treatment. 149 00:05:21,495 --> 00:05:22,931 - He's just a kid. 150 00:05:22,974 --> 00:05:24,802 - Not according to the law. - He's 18. 151 00:05:24,846 --> 00:05:27,239 He's talking about freezing his brain, for Chrissakes. 152 00:05:27,283 --> 00:05:28,632 He thinks he's living in some kind of comic book. 153 00:05:28,676 --> 00:05:31,592 - Well, where are we with cryonics, Sam? 154 00:05:31,635 --> 00:05:34,029 I mean, is it possible to freeze the brain? 155 00:05:34,072 --> 00:05:36,771 - Yeah, sort of, but that's the easy part. 156 00:05:36,814 --> 00:05:38,729 Hard part's thawing it out again and having it still work, 157 00:05:38,773 --> 00:05:40,644 and that ain't even close to happening. 158 00:05:40,688 --> 00:05:42,688 - Mrs. Goodwin, I need to lavage 159 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 this kid's stomach right now, 160 00:05:43,081 --> 00:05:44,518 or else the drugs will get into his bloodstream. 161 00:05:44,561 --> 00:05:46,171 We'll be forced to use supportive measures. 162 00:05:46,215 --> 00:05:49,436 - No, no, Mr. Shepard has a DNI and a DNR, Dr. Choi. 163 00:05:49,479 --> 00:05:51,176 So unless the hospital deems him incapable 164 00:05:51,220 --> 00:05:54,397 of making an informed decision, we have to honor his wishes. 165 00:05:54,441 --> 00:05:55,920 - All right, so let's ascertain 166 00:05:55,964 --> 00:05:58,358 Mr. Shepard's decisional capacity, 167 00:05:58,401 --> 00:05:59,924 and then go from there. 168 00:05:59,968 --> 00:06:01,230 Uh, Daniel? 169 00:06:01,273 --> 00:06:02,405 Daniel? 170 00:06:02,449 --> 00:06:04,102 - Yeah. - Mr. Shepard? 171 00:06:04,146 --> 00:06:05,887 - Yes, I will talk to him. 172 00:06:05,930 --> 00:06:07,976 How long before he starts to lose consciousness? 173 00:06:08,019 --> 00:06:09,238 - 40, 45 minutes. 174 00:06:13,764 --> 00:06:17,638 - Sharon, a word, please. 175 00:06:17,681 --> 00:06:19,117 There's someone named Paula over there 176 00:06:19,161 --> 00:06:20,728 saying that she's here to shadow me. 177 00:06:20,771 --> 00:06:22,904 - Oh, Maggie, I'm sorry. 178 00:06:22,947 --> 00:06:25,385 I intended to speak with you about that first. 179 00:06:25,428 --> 00:06:26,908 First the next few weeks, 180 00:06:26,951 --> 00:06:29,519 Paula is going to be your new orientee, 181 00:06:29,563 --> 00:06:32,261 considering how much you have on your plate. 182 00:06:32,304 --> 00:06:34,437 - Sharon, really, I feel great. 183 00:06:34,481 --> 00:06:35,482 - Don't you feel worn down from your chemo? 184 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 - No. 185 00:06:37,222 --> 00:06:40,182 - And you're happy with your oncologist at East Mercy? 186 00:06:40,225 --> 00:06:42,271 - They're treating me fine, Sharon. 187 00:06:42,314 --> 00:06:43,751 And no one here knows anything, 188 00:06:43,794 --> 00:06:45,579 but if I've got someone shadowing me around, 189 00:06:45,622 --> 00:06:47,581 people here are gonna start asking questions. 190 00:06:47,624 --> 00:06:49,887 - Well, it's too late. Paula's yours. 191 00:06:49,931 --> 00:06:51,889 - But I just-- - Humor me. 192 00:06:59,549 --> 00:07:02,073 - Hello, Keisha. Hi, I'm Dr. Manning. 193 00:07:02,117 --> 00:07:03,727 I hear you hurt your leg. 194 00:07:03,771 --> 00:07:05,903 - She tripped and fell carrying a cup of hot water 195 00:07:05,947 --> 00:07:07,470 for me out of the microwave. 196 00:07:07,514 --> 00:07:09,341 Spilled all over her leg. 197 00:07:09,385 --> 00:07:10,778 - I'm sorry to hear that. 198 00:07:10,821 --> 00:07:13,128 How about I take a look, all right? 199 00:07:13,171 --> 00:07:14,869 All right, let's see. 200 00:07:19,003 --> 00:07:21,266 2 to 3% superficial partial thickness 201 00:07:21,310 --> 00:07:23,921 on the left anterior thigh. 202 00:07:23,965 --> 00:07:25,967 She has a second-degree burn. 203 00:07:26,010 --> 00:07:27,011 - Oh, my God. 204 00:07:27,055 --> 00:07:28,273 - But it should be able to heal 205 00:07:28,317 --> 00:07:29,797 on its own without surgery, 206 00:07:29,840 --> 00:07:31,625 but it will take a few weeks. 207 00:07:31,668 --> 00:07:32,669 I'm gonna do a quick scrub bedside 208 00:07:32,713 --> 00:07:33,757 just to speed up the process. 209 00:07:33,801 --> 00:07:35,498 Will you start her on an IV? 210 00:07:35,542 --> 00:07:36,804 - Is it gonna hurt her? 211 00:07:36,847 --> 00:07:38,632 - No, I will give Keisha sedation. 212 00:07:38,675 --> 00:07:40,111 She won't feel a thing. 213 00:07:40,155 --> 00:07:42,636 Thank you for being so still, Keisha. 214 00:07:42,679 --> 00:07:44,812 You are a very brave girl. 215 00:07:46,204 --> 00:07:48,206 All right, I'll be back shortly. 216 00:07:48,250 --> 00:07:50,687 - Thank you. 217 00:07:52,341 --> 00:07:53,516 - Hey, guys. 218 00:07:53,560 --> 00:07:54,865 - Hi. - What are you doing here? 219 00:07:54,909 --> 00:07:56,911 I thought you were headed to the park. 220 00:07:56,954 --> 00:08:00,001 - Well, we were, but we were putting some snacks together. 221 00:08:00,044 --> 00:08:01,524 We figured you might get hungry, 222 00:08:01,568 --> 00:08:03,178 so thought we'd stop by. 223 00:08:03,221 --> 00:08:04,222 - What you got? 224 00:08:04,266 --> 00:08:05,441 - It's a cookie. 225 00:08:05,485 --> 00:08:07,487 It's a cookie? 226 00:08:09,097 --> 00:08:10,141 - Thank you. 227 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 I'm gonna eat it with my lunch, okay? 228 00:08:11,665 --> 00:08:13,101 - Okay. - Okay. 229 00:08:13,144 --> 00:08:15,059 - Well, why don't we let Mommy get back to work? 230 00:08:15,103 --> 00:08:17,103 I'll see you. 231 00:08:17,801 --> 00:08:22,371 All right, let's head on out. 232 00:08:22,414 --> 00:08:24,199 Oh, hey. 233 00:08:24,242 --> 00:08:25,505 Don't work too hard. 234 00:08:25,548 --> 00:08:26,854 See this door? 235 00:08:26,897 --> 00:08:29,378 We're gonna walk through this door here. 236 00:08:29,421 --> 00:08:31,380 - That Owen's getting so big. 237 00:08:31,423 --> 00:08:32,555 - Yeah. 238 00:08:34,339 --> 00:08:36,167 - Hey, so listen, I've been doing some research 239 00:08:36,211 --> 00:08:38,213 on post-traumatic injury rehabilitation, 240 00:08:38,256 --> 00:08:40,824 and there's this computerized training program 241 00:08:40,868 --> 00:08:43,697 funded by the Pentagon that's had some early success. 242 00:08:43,740 --> 00:08:45,350 Now it's not on the market yet, 243 00:08:45,394 --> 00:08:46,656 but Abrams says there's a beta version 244 00:08:46,700 --> 00:08:48,702 upstairs you can try out. 245 00:08:48,745 --> 00:08:50,878 It might help you get your memory back. 246 00:08:50,921 --> 00:08:52,488 - Keisha's ready to be debrided. 247 00:08:52,532 --> 00:08:53,881 - Thanks. 248 00:08:53,924 --> 00:08:55,230 Will you hook her up to the monitors 249 00:08:55,273 --> 00:08:56,536 and prep her for 5mgs of etomidate? 250 00:08:56,579 --> 00:08:58,015 - Mm-hmm. 251 00:08:58,059 --> 00:08:59,495 - And I can forward you the details 252 00:08:59,539 --> 00:09:01,366 on that program if you like. 253 00:09:01,410 --> 00:09:03,410 - Sure. 254 00:09:05,240 --> 00:09:08,286 - This outfit that you've contracted with, CCI? 255 00:09:08,330 --> 00:09:10,071 - Uh-huh. 256 00:09:10,114 --> 00:09:12,290 - They're gonna store you indefinitely with the hope 257 00:09:12,334 --> 00:09:14,728 that in the future there will be a cure 258 00:09:14,771 --> 00:09:16,077 for the cancer that you have. 259 00:09:16,120 --> 00:09:17,687 - Yeah. 260 00:09:17,731 --> 00:09:19,907 - Sounds expensive. 261 00:09:19,950 --> 00:09:22,649 - I inherited some money when Gramps died. 262 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 Enough to cover it. 263 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 - It is pretty far-out stuff, Shep. 264 00:09:26,740 --> 00:09:29,873 You discussed any of this with your family? 265 00:09:34,008 --> 00:09:35,052 - I tried. 266 00:09:35,096 --> 00:09:36,619 - Yeah. 267 00:09:36,663 --> 00:09:38,099 They don't... 268 00:09:38,142 --> 00:09:40,188 they don't get it. They don't understand. 269 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 - Look... 270 00:09:44,671 --> 00:09:46,629 you're here to determine whether I'm sane enough 271 00:09:46,673 --> 00:09:49,284 to make a decision like this, aren't you? 272 00:09:49,327 --> 00:09:50,764 - Yeah. 273 00:09:50,807 --> 00:09:52,417 - Here's a hypothetical. 274 00:09:52,461 --> 00:09:55,159 If the hospital across the street could cure me, 275 00:09:55,203 --> 00:09:56,508 wouldn't you feel ethically compelled 276 00:09:56,552 --> 00:09:58,510 to send me there for treatment? 277 00:09:58,554 --> 00:09:59,773 - I would. 278 00:09:59,816 --> 00:10:01,775 - Well, that's what I'm doing. 279 00:10:01,818 --> 00:10:04,081 Sending myself to a better hospital. 280 00:10:04,125 --> 00:10:07,302 Only the hospital I'm going to is in the future. 281 00:10:07,345 --> 00:10:10,479 - Have you really thought about what that future looks like? 282 00:10:10,522 --> 00:10:11,654 I mean... 283 00:10:11,698 --> 00:10:13,482 It won't be recognizable. 284 00:10:13,525 --> 00:10:16,485 You won't recognize yourself. 285 00:10:16,528 --> 00:10:18,661 I mean, you're trading away... 286 00:10:18,705 --> 00:10:20,271 potentially a year of your life. 287 00:10:20,315 --> 00:10:23,666 I mean, that's something priceless for a huge unknown. 288 00:10:23,710 --> 00:10:25,668 I mean, you understand that, right? 289 00:10:27,235 --> 00:10:28,323 Shep. 290 00:10:28,366 --> 00:10:29,672 Shep. 291 00:10:29,716 --> 00:10:31,543 Look, if we're gonna keep you alive, 292 00:10:31,587 --> 00:10:32,936 if you're having any second thoughts, 293 00:10:32,980 --> 00:10:34,198 we need to know that now. 294 00:10:36,200 --> 00:10:39,856 - You know the Apollo astronauts... 295 00:10:39,900 --> 00:10:41,553 those rockets were just as likely to blow up 296 00:10:41,597 --> 00:10:45,732 as they were to propel them into space. 297 00:10:45,775 --> 00:10:49,649 And the calculations made to bring them home... 298 00:10:49,692 --> 00:10:51,868 they were done with pencil and paper. 299 00:10:53,609 --> 00:10:56,133 Those astronauts had wives 300 00:10:56,177 --> 00:10:58,353 and kids... 301 00:10:58,396 --> 00:11:00,703 and lives to live. 302 00:11:01,835 --> 00:11:03,010 It had to have been crazy 303 00:11:03,053 --> 00:11:05,142 to climb into one of those capsules. 304 00:11:06,883 --> 00:11:07,928 Don't you think? 305 00:11:17,241 --> 00:11:19,374 - So? 306 00:11:19,417 --> 00:11:22,029 - Finding somebody doesn't have the capacity 307 00:11:22,072 --> 00:11:24,031 to make an informed decision, I mean, it's a high hurdle-- 308 00:11:24,074 --> 00:11:25,336 - He's committing suicide. 309 00:11:25,380 --> 00:11:26,729 He's a danger to himself by definition. 310 00:11:26,773 --> 00:11:28,078 Just put him on a psych hold. 311 00:11:28,122 --> 00:11:29,863 - Yeah, but if you follow his logic, 312 00:11:29,906 --> 00:11:31,212 he's not committing suicide. 313 00:11:31,255 --> 00:11:33,040 He's doing precisely the opposite, 314 00:11:33,083 --> 00:11:34,868 and kind of remarkably clear-headed 315 00:11:34,911 --> 00:11:36,043 about the whole thing. 316 00:11:36,086 --> 00:11:37,566 - Then what about the medications 317 00:11:37,609 --> 00:11:39,611 he's taking for the GBM? 318 00:11:39,655 --> 00:11:42,005 The steroids, the anticonvulsives, 319 00:11:42,049 --> 00:11:43,703 those have been known to alter someone's personality, right? 320 00:11:43,746 --> 00:11:45,095 - Yeah, but, I mean, 321 00:11:45,139 --> 00:11:46,836 we don't have a baseline to compare it to. 322 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 A determination like that at this point 323 00:11:48,577 --> 00:11:50,187 would be entirely subjective. 324 00:11:50,231 --> 00:11:52,450 - His parents are on their way, Dr. Charles. 325 00:11:55,062 --> 00:11:57,107 Maybe they'll get here in time to say good-bye to their son. 326 00:12:00,067 --> 00:12:02,069 - Hey, Dan. It's Caroline. 327 00:12:02,112 --> 00:12:04,506 She's insistent on having surgery. 328 00:12:04,549 --> 00:12:06,549 I couldn't talk her out of it. 329 00:12:05,507 --> 00:12:07,248 She's up in ortho. 330 00:12:09,859 --> 00:12:12,688 - Help! 331 00:12:12,732 --> 00:12:14,821 My baby's not breathing. 332 00:12:18,825 --> 00:12:20,348 - Okay, help! We've got a newborn. 333 00:12:20,391 --> 00:12:21,741 - Baghdad. 334 00:12:21,784 --> 00:12:23,525 Let's go. 335 00:12:26,571 --> 00:12:29,009 Cyanotic and unresponsive. 336 00:12:29,052 --> 00:12:32,099 Let's get her on the monitors, and start bagging. 337 00:12:32,142 --> 00:12:34,797 Deep lac on the left anterior chest. 338 00:12:34,841 --> 00:12:36,841 Are you the mom? 339 00:12:35,842 --> 00:12:36,930 - Yes. Yes, I am. 340 00:12:36,973 --> 00:12:38,235 - What's your name? 341 00:12:38,279 --> 00:12:39,802 - Nicole. Is she gonna be okay? 342 00:12:39,846 --> 00:12:41,282 - Can you tell me what happened, Nicole? 343 00:12:41,325 --> 00:12:43,980 - I was driving to pick up some groceries, 344 00:12:44,024 --> 00:12:45,590 you know, and all of a sudden, 345 00:12:45,634 --> 00:12:46,983 the contractions started, like out of nowhere-- 346 00:12:47,027 --> 00:12:48,289 - Wait a second. You were just in labor? 347 00:12:48,332 --> 00:12:49,464 - You delivered the baby yourself? 348 00:12:49,507 --> 00:12:50,813 - In the backseat of my car. 349 00:12:50,857 --> 00:12:52,380 That was an accident-- - Whoa, whoa. 350 00:12:52,423 --> 00:12:54,948 - I was cutting the umbilical cord. 351 00:12:54,991 --> 00:12:56,471 I was supposed to do that, wasn't I? 352 00:12:56,514 --> 00:12:58,603 - That's right. - Heart rate's coming back up. 353 00:12:58,647 --> 00:13:00,692 - She's still not breathing. I need to intubate. 354 00:13:00,736 --> 00:13:03,173 Somebody get me a neonatal pack. 355 00:13:03,217 --> 00:13:04,784 - I can't believe you're even standing. 356 00:13:04,827 --> 00:13:05,828 Come on, let's get you looked at. 357 00:13:05,872 --> 00:13:07,872 - I'm not leaving him. 358 00:13:06,873 --> 00:13:09,266 - Nicole, it's a girl. 359 00:13:11,312 --> 00:13:12,356 Come on. You've lost a lot of blood. 360 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 - No. 361 00:13:13,270 --> 00:13:15,490 - Let her stay, Sexton. 362 00:13:15,533 --> 00:13:16,578 - Tube. 363 00:13:18,275 --> 00:13:20,275 I'm in. 364 00:13:19,233 --> 00:13:21,713 Bag and call neonatology. 365 00:13:22,497 --> 00:13:24,368 Can someone get a chair for Mom here? 366 00:13:28,764 --> 00:13:30,764 - I'm afraid, Mommy. 367 00:13:29,721 --> 00:13:31,027 - It's okay, baby. 368 00:13:31,071 --> 00:13:33,071 The doctor said it wasn't going to hurt. 369 00:13:32,028 --> 00:13:33,769 - That's right, Keisha. 370 00:13:33,813 --> 00:13:36,032 Now you may feel a little drowsy from the medication. 371 00:13:36,076 --> 00:13:37,817 It's okay to close your eyes and go to sleep. 372 00:13:37,860 --> 00:13:40,167 Monique? 373 00:13:40,210 --> 00:13:42,473 - She's a little hypotensive. Is it okay to proceed? 374 00:13:42,517 --> 00:13:45,346 - BP? - 96/60. 375 00:13:45,389 --> 00:13:47,087 - That's not too low. She's probably just dehydrated. 376 00:13:47,130 --> 00:13:48,697 Push the meds. 377 00:13:48,740 --> 00:13:50,612 - She's been complaining about feeling lethargic 378 00:13:50,655 --> 00:13:52,048 for a couple weeks now. 379 00:13:52,092 --> 00:13:55,182 Her pediatrician couldn't find anything wrong. 380 00:13:55,225 --> 00:13:58,533 I've been getting on her lately for being so lazy. 381 00:13:59,708 --> 00:14:01,101 What's going on? 382 00:14:01,144 --> 00:14:03,146 - She's seizing. Push 1 of Ativan. 383 00:14:04,365 --> 00:14:06,062 - BP's crashing. 60/40. 384 00:14:06,106 --> 00:14:08,717 - Bolus 500ml of normal saline. 385 00:14:08,760 --> 00:14:10,414 - Keisha, talk to me. 386 00:14:10,458 --> 00:14:12,503 - Ma'am, I'm gonna need you to move over here. 387 00:14:12,547 --> 00:14:14,027 - I need to intubate. Draw 50 of sux. 388 00:14:14,070 --> 00:14:15,419 - What's happening with my little girl? 389 00:14:22,862 --> 00:14:24,689 - Your phone connects to the Carepoint 390 00:14:24,733 --> 00:14:25,734 you're using, right? - Uh-huh. 391 00:14:25,777 --> 00:14:26,953 - I'm super-familiar with that, FYI. 392 00:14:26,996 --> 00:14:28,650 Got my MICN certification last year, 393 00:14:28,693 --> 00:14:29,825 so whenever you're ready for me 394 00:14:29,869 --> 00:14:31,914 to do an incoming call, I can-- 395 00:14:31,958 --> 00:14:33,916 - You know what'd be really helpful? 396 00:14:33,960 --> 00:14:37,311 You checking all the drug expiration dates. 397 00:14:37,354 --> 00:14:39,052 - The drug expirations? 398 00:14:39,095 --> 00:14:42,316 - Yeah. There are dates stamped on every package. 399 00:14:42,359 --> 00:14:43,621 You can start with Pyxis over there, 400 00:14:43,665 --> 00:14:47,016 and then of course, all the crash carts. 401 00:14:47,060 --> 00:14:48,148 - Okeydokey. 402 00:14:48,191 --> 00:14:49,497 - Yeah. 403 00:14:49,540 --> 00:14:50,672 Okeydokey. 404 00:14:52,979 --> 00:14:56,199 - Girl sedated on a vent? - Mm-hmm. 405 00:14:56,243 --> 00:14:57,853 - Any idea what caused her to crash? 406 00:14:57,897 --> 00:15:00,116 - Apparently, Keisha fell when she burned herself. 407 00:15:00,160 --> 00:15:02,249 Maybe she bumped her head and caused an epidural bleed. 408 00:15:02,292 --> 00:15:04,292 - Walk me through what you know. 409 00:15:03,206 --> 00:15:04,947 Maybe I can help. 410 00:15:04,991 --> 00:15:07,384 - The mother said Keisha ran a bit of a fever last week, 411 00:15:07,428 --> 00:15:08,516 but the pediatrician couldn't find 412 00:15:08,559 --> 00:15:09,691 anything out of the ordinary. 413 00:15:09,734 --> 00:15:11,040 She was a little hypotensive 414 00:15:11,084 --> 00:15:12,781 when I had Monique push the ketamine, 415 00:15:12,824 --> 00:15:14,826 but nothing to precipitate this. 416 00:15:14,870 --> 00:15:16,002 - Ketamine? 417 00:15:16,045 --> 00:15:18,004 You mean etomidate, right? 418 00:15:18,047 --> 00:15:19,570 - What? 419 00:15:19,614 --> 00:15:20,745 - You had Monique push etomidate. 420 00:15:20,789 --> 00:15:22,443 I heard you call it earlier. 421 00:15:22,486 --> 00:15:24,053 Yeah, it's right here on the chart. 422 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 - That's strange. 423 00:15:27,143 --> 00:15:30,973 I-I don't know how I confused those two. 424 00:15:31,017 --> 00:15:32,496 Whatever. It doesn't matter. 425 00:15:32,540 --> 00:15:33,845 There's no real clinical difference. 426 00:15:33,889 --> 00:15:35,935 - You feeling all right, Nat? 427 00:15:35,978 --> 00:15:37,197 Any headaches, problems concentrating-- 428 00:15:37,240 --> 00:15:38,633 - I misspoke, Will. 429 00:15:38,676 --> 00:15:40,548 Let's not make a big deal out of it. 430 00:15:53,909 --> 00:15:55,780 - What did you put in her side there? 431 00:15:55,824 --> 00:15:58,348 - Well, your daughter's got a collapsed lung. 432 00:15:58,392 --> 00:16:00,046 That tube's gonna help her breathe. 433 00:16:00,089 --> 00:16:02,309 - So how long until I'll be able to get her out of here? 434 00:16:02,352 --> 00:16:04,006 - It's gonna be a while. 435 00:16:04,050 --> 00:16:05,965 It'll be okay. 436 00:16:08,619 --> 00:16:09,969 - Have you thought of a name yet? 437 00:16:10,012 --> 00:16:11,753 - Not really. 438 00:16:11,796 --> 00:16:13,363 - Okay, you don't need to do this right now, 439 00:16:13,407 --> 00:16:15,017 but before you leave, you're gonna need to fill out 440 00:16:15,061 --> 00:16:18,325 these forms for the birth certificate. 441 00:16:18,368 --> 00:16:23,069 And we need to let your OB know that you delivered already. 442 00:16:23,112 --> 00:16:24,635 If you give me a name-- 443 00:16:24,679 --> 00:16:27,421 - I didn't really have an OB. 444 00:16:27,464 --> 00:16:29,423 I mean, I had one, 445 00:16:29,466 --> 00:16:30,902 but they were all the way across town 446 00:16:30,946 --> 00:16:32,946 near where the baby's father lives, 447 00:16:31,947 --> 00:16:34,080 and we recently split, so... 448 00:16:34,123 --> 00:16:35,429 - Oh. 449 00:16:35,472 --> 00:16:37,779 I'm sorry. 450 00:16:37,822 --> 00:16:40,260 - Here, I'll fill out as much as I can. 451 00:16:40,303 --> 00:16:41,783 - Oh, your hand. 452 00:16:41,826 --> 00:16:44,003 Melissa, may I have some gauze, please? 453 00:16:49,878 --> 00:16:51,314 You know, I can't do any more than this 454 00:16:51,358 --> 00:16:52,489 without getting you admitted. 455 00:16:52,533 --> 00:16:55,014 - It's okay. I'm all right. 456 00:16:55,057 --> 00:16:57,364 - You need to see a doctor, if for no other reason 457 00:16:57,407 --> 00:16:59,931 than to make sure you've passed all your placenta. 458 00:16:59,975 --> 00:17:02,064 Dr. Marcel, isn't that right? 459 00:17:02,108 --> 00:17:04,762 - Please, don't separate me from my baby. 460 00:17:04,806 --> 00:17:06,982 She needs me with her. 461 00:17:07,026 --> 00:17:09,158 - How about we just get you registered? 462 00:17:09,202 --> 00:17:10,812 That way, we can get you out of these clothes 463 00:17:10,855 --> 00:17:12,509 and into something more comfortable, 464 00:17:12,553 --> 00:17:13,641 then you can stay here with your child. 465 00:17:13,684 --> 00:17:16,209 - Okay. Thank you. 466 00:17:16,252 --> 00:17:18,080 - April here will scare you up some scrubs. 467 00:17:24,695 --> 00:17:27,089 - I'm sorry, Dr. Marcel? - Mm-hmm? 468 00:17:27,133 --> 00:17:28,786 - She really needs to be examined. 469 00:17:28,830 --> 00:17:31,006 - Ah, relax, Sexton. 470 00:17:31,050 --> 00:17:33,226 We just saved a baby's life. That's good news. 471 00:17:33,269 --> 00:17:36,316 - Look, something seems off with mom. 472 00:17:36,359 --> 00:17:38,187 Why is she so resistant to being seen by a doctor? 473 00:17:38,231 --> 00:17:39,754 - Who knows? 474 00:17:39,797 --> 00:17:41,321 Maybe she took a little something-something 475 00:17:41,364 --> 00:17:42,844 to get her through the birth, and now she's afraid 476 00:17:42,887 --> 00:17:44,802 of having her baby taken away. 477 00:17:44,846 --> 00:17:47,153 I don't know, and neither do you. 478 00:17:47,196 --> 00:17:49,894 - But if she didn't just deliver this baby, 479 00:17:49,938 --> 00:17:51,853 it's our responsibility to find out. 480 00:17:51,896 --> 00:17:53,289 Maybe we could figure out a way 481 00:17:53,333 --> 00:17:55,335 to draw her blood, check her hCG levels-- 482 00:17:55,378 --> 00:17:57,467 - Oh. 483 00:17:57,511 --> 00:17:59,339 You draw anyone's blood without consent, 484 00:17:59,382 --> 00:18:01,080 that's considered assault. 485 00:18:01,123 --> 00:18:03,386 - Now I don't know about you, but I like being a doctor, 486 00:18:03,430 --> 00:18:05,736 and not going to jail. 487 00:18:05,780 --> 00:18:07,173 - If you won't help me, I'll call DCFS in 488 00:18:07,216 --> 00:18:09,740 to interview her. 489 00:18:09,784 --> 00:18:11,960 Nicole's a righty, by the way. 490 00:18:12,003 --> 00:18:13,004 - So? 491 00:18:13,048 --> 00:18:14,136 - So... 492 00:18:14,180 --> 00:18:15,833 if she actually injured her hand 493 00:18:15,877 --> 00:18:17,008 while cutting the umbilical cord, 494 00:18:17,052 --> 00:18:18,401 wouldn't it more likely be 495 00:18:18,445 --> 00:18:20,055 the free hand that got cut? 496 00:18:25,408 --> 00:18:27,584 - Hey. - Hey. 497 00:18:27,628 --> 00:18:28,716 - So, what's up? 498 00:18:28,759 --> 00:18:30,065 - I understand you're considering 499 00:18:30,109 --> 00:18:31,675 undergoing surgery to repair your wrist. 500 00:18:31,719 --> 00:18:33,155 - Yeah. 501 00:18:33,199 --> 00:18:34,200 - As your oncologist, 502 00:18:34,243 --> 00:18:35,375 I need to strongly urge you 503 00:18:35,418 --> 00:18:37,203 against that course of treatment. 504 00:18:37,246 --> 00:18:40,162 - That's exactly what he said. Did you tell her to say that? 505 00:18:40,206 --> 00:18:41,903 - Absolutely not. 506 00:18:41,946 --> 00:18:43,861 - Your immune system is profoundly 507 00:18:43,905 --> 00:18:46,081 compromised by the chemo. 508 00:18:46,125 --> 00:18:48,910 The risk of post-surgical infection is very high. 509 00:18:48,953 --> 00:18:51,304 I advise against even minor surgery 510 00:18:51,347 --> 00:18:52,914 unless absolutely necessary. 511 00:18:52,957 --> 00:18:54,742 - This is absolutely necessary because I'm making 512 00:18:54,785 --> 00:18:56,787 a Baked Alaska for my daughter, 513 00:18:56,831 --> 00:18:59,660 and I cannot do that with, like, a cast on my hand. 514 00:18:59,703 --> 00:19:01,401 - Caroline. 515 00:19:01,444 --> 00:19:03,229 Robin would happily celebrate her birthday 516 00:19:03,272 --> 00:19:05,144 with a supermarket cupcake if she knew what the risks were. 517 00:19:05,187 --> 00:19:06,971 - This isn't about what Robin wants. 518 00:19:07,015 --> 00:19:09,974 This is about what I want. 519 00:19:10,018 --> 00:19:12,281 - Why don't I give you two some privacy. 520 00:19:15,023 --> 00:19:16,198 - What? 521 00:19:16,242 --> 00:19:17,982 - How about we just have them put 522 00:19:18,026 --> 00:19:20,115 a temp cast on it overnight, 523 00:19:20,159 --> 00:19:22,944 and then we can mull over the pluses, the minuses-- 524 00:19:22,987 --> 00:19:24,598 - Dr. Charles, sorry to interrupt, 525 00:19:24,641 --> 00:19:26,121 but you've been down to the ED. 526 00:19:27,905 --> 00:19:29,820 And they specifically asked for you, Dr. Charles. 527 00:19:29,864 --> 00:19:31,431 - Go, Daniel. 528 00:19:31,474 --> 00:19:32,910 Go, please. 529 00:19:35,261 --> 00:19:37,263 - Heather. 530 00:19:37,306 --> 00:19:39,439 Can you do me a favor and please try and make sure 531 00:19:39,482 --> 00:19:41,963 she does not get cleared for surgery until I get back? 532 00:19:42,006 --> 00:19:43,269 - Daniel. - Please. 533 00:19:43,312 --> 00:19:44,792 I just want to make sure she doesn't make 534 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 any rash decisions. 535 00:19:46,097 --> 00:19:47,316 Thank you. 536 00:19:49,623 --> 00:19:50,885 - For the record, 537 00:19:50,928 --> 00:19:52,887 CCI neither condones nor endorses 538 00:19:52,930 --> 00:19:55,063 the preemptive precipitation of clinical death. 539 00:19:55,106 --> 00:19:57,283 That said, we are a service company. 540 00:19:57,326 --> 00:19:59,241 - Sure. 541 00:19:59,285 --> 00:20:00,547 - Hope the parents aren't gonna be too much 542 00:20:00,590 --> 00:20:01,939 of an impediment on this. 543 00:20:01,983 --> 00:20:03,463 I don't want to step on anyone's toes here, 544 00:20:03,506 --> 00:20:04,986 but time really is of the essence. 545 00:20:05,029 --> 00:20:07,858 The second he's declared dead, we need to start. 546 00:20:07,902 --> 00:20:09,643 - Is this what you're using to freeze him? 547 00:20:09,686 --> 00:20:11,297 - We don't freeze anyone. 548 00:20:11,340 --> 00:20:13,168 We're gonna vitrify him. 549 00:20:13,212 --> 00:20:15,866 We replace his blood with a medical-grade antifreeze. 550 00:20:15,910 --> 00:20:18,739 As soon as his body temp hits minus 124 degrees Celsius, 551 00:20:18,782 --> 00:20:20,654 the body's liquid rises so high in viscosity, 552 00:20:20,697 --> 00:20:23,265 no molecule can budge. 553 00:20:23,309 --> 00:20:24,614 Takes about three hours. 554 00:20:24,658 --> 00:20:26,658 - You paged me? 555 00:20:25,615 --> 00:20:27,008 - Yeah. 556 00:20:27,051 --> 00:20:29,097 Parents wanted to speak with you. 557 00:20:31,055 --> 00:20:34,929 Mr. and Mrs. Shepard, please. 558 00:20:34,972 --> 00:20:36,278 This is Dr. Charles. 559 00:20:36,322 --> 00:20:38,411 - Why is no one stopping my boy from doing this? 560 00:20:38,454 --> 00:20:39,890 - Todd just turned 18. 561 00:20:39,934 --> 00:20:41,544 He can't make a decision like this for himself. 562 00:20:43,590 --> 00:20:44,765 - He's bradying down. 563 00:20:44,808 --> 00:20:46,375 - What's that? 564 00:20:46,419 --> 00:20:47,420 - His heart stopped. 565 00:20:47,463 --> 00:20:48,856 - Well, do something. 566 00:20:48,899 --> 00:20:50,205 - I'm not legally authorized to. 567 00:20:50,249 --> 00:20:51,728 - Please. 568 00:20:51,772 --> 00:20:53,295 We only have so much time left with him. 569 00:20:53,339 --> 00:20:55,384 - We're not ready for him to die yet. 570 00:20:58,953 --> 00:21:01,129 - Have you noticed any personality changes 571 00:21:01,172 --> 00:21:02,696 in Shep since diagnosis? 572 00:21:02,739 --> 00:21:04,306 - I don't know. 573 00:21:04,350 --> 00:21:06,961 - Has he been more impetuous, stubborn, 574 00:21:07,004 --> 00:21:09,442 less willing to listen to reason? 575 00:21:09,485 --> 00:21:11,226 - Yes, of course. 576 00:21:11,270 --> 00:21:12,662 - I'm deeming the patient decisionally incapacitated. 577 00:21:12,706 --> 00:21:14,055 As next of kin, you have the right 578 00:21:14,098 --> 00:21:15,317 to make medical decisions on his behalf. 579 00:21:15,361 --> 00:21:16,362 - Should we attempt to resuscitate? 580 00:21:16,405 --> 00:21:17,624 - Yes. 581 00:21:17,667 --> 00:21:19,667 - All right, get me a crash cart! 582 00:21:18,581 --> 00:21:21,062 Start bagging. 583 00:21:21,105 --> 00:21:23,934 Quick-look paddles. Hey, give us some room! 584 00:21:31,551 --> 00:21:34,249 - How long will he need to stay on support? 585 00:21:34,293 --> 00:21:36,077 - Until the drugs work through his system. 586 00:21:36,120 --> 00:21:38,035 A few more hours at least. 587 00:21:38,079 --> 00:21:39,733 - Thank you, Doctor. 588 00:21:39,776 --> 00:21:41,212 - Sure. 589 00:21:44,912 --> 00:21:47,480 Guess you guys rushed here for nothing. 590 00:21:47,523 --> 00:21:48,698 - Well, transfer's already paid for, 591 00:21:48,742 --> 00:21:50,744 so we'll stand by if it's all the same. 592 00:21:50,787 --> 00:21:52,311 Just in case. 593 00:21:54,356 --> 00:21:56,532 - You can hang in that room for the time being. 594 00:21:58,752 --> 00:22:01,363 I didn't think you were buying my personality change argument. 595 00:22:01,407 --> 00:22:03,670 - Just erred on the side of caution. 596 00:22:03,713 --> 00:22:05,324 You know, gave everybody a little more time. 597 00:22:05,367 --> 00:22:06,368 - You made the right call. 598 00:22:06,412 --> 00:22:07,935 - Hope so. 599 00:22:07,978 --> 00:22:10,241 - So what, you forbade me from having the surgery? 600 00:22:10,285 --> 00:22:11,895 Really? 601 00:22:11,939 --> 00:22:13,375 So we get married, and now I have to ask 602 00:22:13,419 --> 00:22:15,290 for permission for stuff, is that right? 603 00:22:15,334 --> 00:22:16,378 - I wasn't... 604 00:22:16,422 --> 00:22:17,684 Come here. Come here. 605 00:22:19,990 --> 00:22:21,427 I'm not forbidding anything. 606 00:22:21,470 --> 00:22:23,470 I just want to make sure that we have enough 607 00:22:22,471 --> 00:22:23,907 time to think this through. 608 00:22:23,951 --> 00:22:25,518 - I thought about it. I want the surgery. 609 00:22:25,561 --> 00:22:26,910 - For a Baked Alaska? - Yes. 610 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 - Do you know how crazy that sounds? 611 00:22:28,521 --> 00:22:30,523 - It's not about the Baked Alaska. 612 00:22:30,566 --> 00:22:32,263 It's about me showing love to the people 613 00:22:32,307 --> 00:22:34,091 I care about the way I want to. 614 00:22:34,135 --> 00:22:35,528 - Look, I know I'm not the best cook in the world, 615 00:22:35,571 --> 00:22:36,920 but I can figure out a whisk. 616 00:22:36,964 --> 00:22:38,095 I'll help you. We'll do it together. 617 00:22:38,139 --> 00:22:41,142 - No, no. No! 618 00:22:41,185 --> 00:22:42,839 Time is precious, Daniel. 619 00:22:42,883 --> 00:22:44,406 And I don't want to spend four weeks 620 00:22:44,450 --> 00:22:47,540 not being able to use my hand. 621 00:22:47,583 --> 00:22:49,368 You knew who I was when you signed on for this. 622 00:22:49,411 --> 00:22:50,891 You knew who I was. 623 00:22:50,934 --> 00:22:52,675 - No, this isn't what I signed up for. 624 00:22:52,719 --> 00:22:54,068 You being reckless with your health, 625 00:22:54,111 --> 00:22:55,504 that wasn't the deal. 626 00:22:55,548 --> 00:22:56,853 There's too much to lose here. 627 00:22:56,897 --> 00:22:58,768 I think you're being a little selfish. 628 00:22:58,812 --> 00:23:00,335 - So now I'm being selfish? Really? 629 00:23:00,379 --> 00:23:01,902 - I mean, I just found you again. 630 00:23:01,945 --> 00:23:03,817 I want to have as much time with you as possible, 631 00:23:03,860 --> 00:23:05,601 and... kind of hoping you feel the same way. 632 00:23:05,645 --> 00:23:07,647 - I do, but you know what? This is my choice. 633 00:23:07,690 --> 00:23:08,735 Period. 634 00:23:08,778 --> 00:23:10,301 You hear that? 635 00:23:10,345 --> 00:23:12,216 Period. 636 00:23:15,568 --> 00:23:17,744 - I tried to get her to let us examine her, 637 00:23:17,787 --> 00:23:19,136 but she refused, and given the circumstances 638 00:23:19,180 --> 00:23:21,095 of the delivery-- 639 00:23:21,138 --> 00:23:23,576 - No, you did the right thing calling Child Services, April. 640 00:23:23,619 --> 00:23:24,794 That's what we're here for. 641 00:23:26,709 --> 00:23:27,754 Excuse me. 642 00:23:27,797 --> 00:23:29,059 Ms. Burke. 643 00:23:30,409 --> 00:23:32,628 Nicole? 644 00:23:32,672 --> 00:23:33,890 - Nicole, you gotta wake up. 645 00:23:33,934 --> 00:23:35,588 We need to ask you a few questions. 646 00:23:35,631 --> 00:23:37,546 - She was feeling pretty anxious about her baby, 647 00:23:37,590 --> 00:23:38,852 so I gave her Ativan. 648 00:23:38,895 --> 00:23:40,941 Should wear off in an hour or so. 649 00:23:40,984 --> 00:23:43,378 - Melissa, you'll notify us when she wakes up? 650 00:23:43,422 --> 00:23:44,727 - Of course. 651 00:23:44,771 --> 00:23:47,382 - Thank you. 652 00:23:47,426 --> 00:23:49,732 - I cannot believe that you would undermine me like that. 653 00:23:49,776 --> 00:23:51,473 - Excuse me? 654 00:23:51,517 --> 00:23:53,649 - You knew I was calling DCFS in to talk to her. 655 00:23:53,693 --> 00:23:54,955 You sedated her on purpose. 656 00:23:54,998 --> 00:23:56,478 - Please. 657 00:23:56,522 --> 00:23:58,524 - You know what, you don't want to help, fine. 658 00:23:58,567 --> 00:24:00,874 Just do me a favor. Stay out of my way. 659 00:24:08,490 --> 00:24:10,449 - Goodwin got you a lackey? 660 00:24:11,667 --> 00:24:14,322 What did you do to get such special treatment? 661 00:24:14,365 --> 00:24:16,455 - I'm just training her, Doris. 662 00:24:16,498 --> 00:24:17,543 It's not permanent. 663 00:24:17,586 --> 00:24:19,414 - That's not what I heard. 664 00:24:19,458 --> 00:24:21,503 - Hmm. 665 00:24:21,547 --> 00:24:22,809 - Good thing I checked these. 666 00:24:22,852 --> 00:24:24,854 Look how many had almost expired. 667 00:24:24,898 --> 00:24:28,162 You know, if you want, I could rework things moving forward? 668 00:24:28,205 --> 00:24:29,337 - Great. 669 00:24:29,380 --> 00:24:30,773 - So what's next? 670 00:24:30,817 --> 00:24:32,340 - Actually, I'd love a cup of coffee. 671 00:24:32,383 --> 00:24:33,646 - Okay, I'll run down to the cafeteria. 672 00:24:33,689 --> 00:24:35,691 - I prefer Dark Matter coffee. - Oh. 673 00:24:35,735 --> 00:24:37,476 - There's one about 12 blocks from here. 674 00:24:37,519 --> 00:24:38,825 Why don't you go get me a red-eye, 675 00:24:38,868 --> 00:24:40,391 and get yourself whatever you want? 676 00:24:40,435 --> 00:24:42,481 - Thanks. I'll be back in a jiff. 677 00:24:48,051 --> 00:24:51,098 - Hey, um, Keisha's father Darrell arrived. 678 00:24:51,141 --> 00:24:52,665 Had a lot of questions. 679 00:24:52,708 --> 00:24:54,667 - I know. I need to go talk to them. 680 00:24:54,710 --> 00:24:55,972 I'm not avoiding them. 681 00:24:56,016 --> 00:24:58,018 I just don't have the answers yet. 682 00:24:58,061 --> 00:24:59,367 - What'd her CT show? 683 00:24:59,410 --> 00:25:01,543 - Came back negative. No bleed. 684 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 - Blood work? 685 00:25:03,066 --> 00:25:05,242 - Glucose and sodium are a little low, 686 00:25:05,286 --> 00:25:07,027 but otherwise normal. 687 00:25:07,070 --> 00:25:08,594 I'm gonna do an LP, make sure we're not looking 688 00:25:08,637 --> 00:25:10,770 at something like meningitis. 689 00:25:10,813 --> 00:25:12,206 - You sure that's necessary? 690 00:25:12,249 --> 00:25:13,555 She spiking a fever? 691 00:25:13,599 --> 00:25:14,774 - Well, not today, but her mom 692 00:25:14,817 --> 00:25:16,253 said she was last week, 693 00:25:16,297 --> 00:25:17,864 so I gotta check it off my list. 694 00:25:17,907 --> 00:25:20,040 - Hey, you want me to take over Keisha for you? 695 00:25:20,083 --> 00:25:21,911 - What? Why? 696 00:25:21,955 --> 00:25:24,131 - I just, Nat, it's been a long week. 697 00:25:24,174 --> 00:25:26,437 You know, you were out of action for a while. 698 00:25:26,481 --> 00:25:28,135 I'd understand if you're feeling a little rusty. 699 00:25:28,178 --> 00:25:30,485 Maybe you should look into that program I mentioned earlier. 700 00:25:30,529 --> 00:25:33,706 - This is because I misspoke, isn't it? 701 00:25:33,749 --> 00:25:37,361 You are fixated on me getting my memory back. 702 00:25:37,405 --> 00:25:38,841 Why? 703 00:25:38,885 --> 00:25:40,800 - Nat, I just want you to get better. 704 00:25:40,843 --> 00:25:43,411 - I don't think that's it. 705 00:25:43,454 --> 00:25:45,761 I think it's about you. 706 00:25:45,805 --> 00:25:48,677 You want me to remember why I came to see you that night, 707 00:25:48,721 --> 00:25:52,115 so that maybe I'll... 708 00:25:52,159 --> 00:25:54,378 tell you something you want to hear. 709 00:25:54,422 --> 00:25:56,422 - Natalie, no. 710 00:25:55,423 --> 00:25:57,817 - Stop it. 711 00:25:57,860 --> 00:25:59,601 I am fine. 712 00:25:59,645 --> 00:26:00,907 And I don't appreciate you talking to Dr. Abrams 713 00:26:00,950 --> 00:26:03,605 about my health behind my back. 714 00:26:03,649 --> 00:26:05,172 Monique, will you prep Keisha for an LP? 715 00:26:05,215 --> 00:26:06,565 - Okay. - Thanks. 716 00:26:06,608 --> 00:26:09,742 - Actually, Monique, hold off on that. 717 00:26:09,785 --> 00:26:10,873 I didn't want to have to tell you this, 718 00:26:10,917 --> 00:26:13,528 but I'm taking over the patient. 719 00:26:13,572 --> 00:26:15,704 The parents have lost confidence in you. 720 00:26:15,748 --> 00:26:17,706 They brought their daughter in to have her burn looked at, 721 00:26:17,750 --> 00:26:18,751 and now she's in a coma. 722 00:26:18,794 --> 00:26:21,884 - Will, please don't do this. 723 00:26:21,928 --> 00:26:23,799 - I'm sorry. 724 00:26:23,843 --> 00:26:26,019 They want you off the case. 725 00:26:31,198 --> 00:26:32,634 - Juliette! 726 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 - 23-year-old female, found down, 727 00:26:34,244 --> 00:26:36,072 intubated in the field, 18 gauge in the left arm. 728 00:26:36,116 --> 00:26:38,116 She's eviscerated. 729 00:26:37,073 --> 00:26:38,509 - Baghdad. 730 00:26:38,553 --> 00:26:40,033 - Bowels wrapped in moist saline gauze. 731 00:26:40,076 --> 00:26:41,687 She's gotten 500 mils of crystalloid. 732 00:26:41,730 --> 00:26:44,167 - Let's go, everybody. Let's go, let's go. 733 00:26:46,430 --> 00:26:48,607 - All right, on my count. 734 00:26:48,650 --> 00:26:52,393 One, two, three. 735 00:26:52,436 --> 00:26:54,525 Get her on the monitors. 736 00:26:55,570 --> 00:26:58,312 - Heart rate's 130. BP, 72/44. 737 00:26:58,355 --> 00:27:00,227 - Trigger the MTP. 738 00:27:00,270 --> 00:27:01,620 Open the hybrid room. 739 00:27:01,663 --> 00:27:03,404 - I got you. 740 00:27:03,447 --> 00:27:05,447 Open the hybrid. 741 00:27:04,448 --> 00:27:05,711 - Oh, man. 742 00:27:05,754 --> 00:27:08,627 Her uterus is cut hide open. 743 00:27:08,670 --> 00:27:09,932 Looks like she was pregnant. 744 00:27:09,976 --> 00:27:11,976 - Wait, what? Where's the baby? 745 00:27:10,933 --> 00:27:12,933 Where's this woman's baby? 746 00:27:11,934 --> 00:27:13,806 - There was no baby on site. 747 00:27:13,849 --> 00:27:14,894 - It had to have been Nicole. 748 00:27:14,937 --> 00:27:16,373 Okay, this woman who did this, 749 00:27:16,417 --> 00:27:17,810 her name is Nicole Burke. 750 00:27:17,853 --> 00:27:19,853 She is in the NICU right now with the baby. 751 00:27:18,811 --> 00:27:19,855 Come on, I'll show you. 752 00:27:19,899 --> 00:27:20,987 - Stop! 753 00:27:21,030 --> 00:27:22,379 Let the police do their job, Sexton. 754 00:27:22,423 --> 00:27:23,511 Come here and help me retract. 755 00:27:23,554 --> 00:27:25,861 - You have to go up there fast. 756 00:27:26,688 --> 00:27:28,472 Oh, my God. - I need some more lap sponges. 757 00:27:35,218 --> 00:27:36,567 - So what do you think? 758 00:27:36,611 --> 00:27:37,960 Can we save the uterus? 759 00:27:38,004 --> 00:27:39,092 - I don't know. 760 00:27:39,135 --> 00:27:40,659 It's looking pretty ratty. 761 00:27:40,702 --> 00:27:42,356 Even if we can fix it, she'd run the risk 762 00:27:42,399 --> 00:27:44,010 of it rupturing with a future pregnancy. 763 00:27:44,053 --> 00:27:46,926 I'd just do a hysterectomy. 764 00:27:46,969 --> 00:27:48,318 - Well, she's only 23, 765 00:27:48,362 --> 00:27:51,408 and I'm not sure her baby's gonna survive. 766 00:27:51,452 --> 00:27:53,149 I'm gonna try and save it. 767 00:27:53,193 --> 00:27:54,716 - I'll go scrub, but for the record, 768 00:27:54,760 --> 00:27:57,327 this is against my better judgment. 769 00:27:57,371 --> 00:27:59,852 - You scrubbing in or not, Maggs? 770 00:27:59,895 --> 00:28:01,505 - I'm coming. 771 00:28:01,549 --> 00:28:06,075 - Oh, hey, Maggie, are you all right? 772 00:28:06,119 --> 00:28:08,208 Should I jump in? I'm certified. 773 00:28:08,251 --> 00:28:10,384 - I'm fine. 774 00:28:15,302 --> 00:28:17,565 - Why does this keep happening? 775 00:28:17,608 --> 00:28:21,047 - The drugs he took are making his heart stop, 776 00:28:21,090 --> 00:28:23,440 and until they clear his system... 777 00:28:33,450 --> 00:28:37,019 - Feels like only yesterday we were waiting to see 778 00:28:37,063 --> 00:28:39,326 what college he would get into. 779 00:28:39,369 --> 00:28:41,369 Now... 780 00:28:42,068 --> 00:28:43,243 We just couldn't let him go through 781 00:28:43,286 --> 00:28:44,723 with that plan of his, you know? 782 00:28:46,550 --> 00:28:50,729 The--the thought of his head just... 783 00:28:50,772 --> 00:28:53,470 floating in a canister in a warehouse somewhere... 784 00:28:55,777 --> 00:28:57,648 - Shep told me that he tried to talk to you two about this. 785 00:28:57,692 --> 00:28:59,692 Is that right? 786 00:28:58,693 --> 00:29:00,695 - Yeah. 787 00:29:00,739 --> 00:29:03,306 - I don't know if it's any comfort, but... 788 00:29:03,350 --> 00:29:05,482 I was genuinely impressed with how much thought 789 00:29:05,526 --> 00:29:07,006 that he had put into this, 790 00:29:07,049 --> 00:29:10,444 and how much sense that it made to him. 791 00:29:10,487 --> 00:29:14,448 - Please, Dr. Charles, tell us what we're missing. 792 00:29:17,059 --> 00:29:19,366 - Mrs. Shepard, I've been doing this for a while, 793 00:29:19,409 --> 00:29:20,933 and on a good day, 794 00:29:20,976 --> 00:29:22,586 I'm just starting to think 795 00:29:22,630 --> 00:29:26,460 I might be learning my way around the human mind. 796 00:29:26,503 --> 00:29:28,854 But trying to fathom the thinking of someone 797 00:29:28,897 --> 00:29:31,595 that's confronting their own mortality... 798 00:29:31,639 --> 00:29:33,162 unless you're the one that's looking down that tunnel, 799 00:29:33,206 --> 00:29:34,816 I just don't know it's possible. 800 00:29:36,818 --> 00:29:39,603 I think what we need to do is try and listen, 801 00:29:39,647 --> 00:29:41,344 understand, 802 00:29:41,388 --> 00:29:45,131 and respect that it's their journey to go on alone. 803 00:29:45,174 --> 00:29:46,480 - They got his heart back in rhythm. 804 00:29:47,873 --> 00:29:49,526 You should go be with him. 805 00:29:55,402 --> 00:29:57,665 What we need to do? 806 00:29:59,798 --> 00:30:02,583 You give us the power to make a decision, 807 00:30:02,626 --> 00:30:04,933 and then judge us for making it? 808 00:30:04,977 --> 00:30:08,197 - Mr. Shepard, believe me, I'm not judging anybody. 809 00:30:14,334 --> 00:30:16,162 - Anyone from rheumatology showed up yet? 810 00:30:16,205 --> 00:30:17,250 - No. 811 00:30:17,293 --> 00:30:18,381 - Lean on them, okay? 812 00:30:18,425 --> 00:30:19,687 And run another set of labs. 813 00:30:19,730 --> 00:30:22,821 - Mm-hmm. - Oh, hey, there, again. 814 00:30:24,605 --> 00:30:27,173 - Hi, Owen. - Hi, Will. 815 00:30:27,216 --> 00:30:29,479 - After we got done in the park, 816 00:30:29,523 --> 00:30:31,220 we went to the movies, 817 00:30:31,264 --> 00:30:34,702 and then we figured we would come here and wait for Mommy. 818 00:30:36,443 --> 00:30:37,618 - Hey, Phillip? 819 00:30:37,661 --> 00:30:39,272 - Yeah? 820 00:30:41,709 --> 00:30:43,319 - Not so sure this is the best place 821 00:30:43,363 --> 00:30:45,147 for kids, you know? 822 00:30:45,191 --> 00:30:47,976 Some scary stuff happens here that maybe they can't unsee. 823 00:30:48,020 --> 00:30:49,151 - Oh, yeah. 824 00:30:49,195 --> 00:30:50,761 That's a good point. 825 00:30:50,805 --> 00:30:52,805 Um... 826 00:30:56,942 --> 00:30:58,117 There we go. 827 00:30:58,160 --> 00:31:00,859 Now there's nothing to unsee. 828 00:31:00,902 --> 00:31:02,902 Right? 829 00:31:10,564 --> 00:31:12,392 - We told your supervisor 830 00:31:12,435 --> 00:31:13,828 we didn't want you treating our daughter anymore. 831 00:31:13,872 --> 00:31:15,438 - I know, I just need to check one last thing. 832 00:31:15,482 --> 00:31:17,876 - Dr. Manning. 833 00:31:17,919 --> 00:31:19,703 I'll have to ask you to stay away from this patient. 834 00:31:19,747 --> 00:31:21,183 - I was wrong. 835 00:31:21,227 --> 00:31:23,794 Okay, etomidate and ketamine are not the same thing. 836 00:31:23,838 --> 00:31:27,015 A big difference is that etomidate unmasks 837 00:31:27,059 --> 00:31:28,147 adrenal insufficiencies. 838 00:31:28,190 --> 00:31:29,278 - While ketamine doesn't. 839 00:31:29,322 --> 00:31:30,497 - Yes. 840 00:31:32,455 --> 00:31:35,545 You see the pigment spots on Keisha's foot? 841 00:31:35,589 --> 00:31:37,504 They are a sign that her adrenal glands 842 00:31:37,547 --> 00:31:39,375 are not producing enough cortisol. 843 00:31:39,419 --> 00:31:40,550 - 100mg of hydrocortisone. 844 00:31:40,594 --> 00:31:42,248 - I don't understand. 845 00:31:42,291 --> 00:31:44,206 - Cortisol helps the body handle stress. 846 00:31:44,250 --> 00:31:45,555 In its absence, even the stress 847 00:31:45,599 --> 00:31:47,427 of being examined by a doctor was enough 848 00:31:47,470 --> 00:31:50,256 to plummet Keisha into a coma. 849 00:31:53,999 --> 00:31:56,479 - BP's improving. 850 00:31:56,523 --> 00:31:58,046 - Her color's coming back. 851 00:31:58,090 --> 00:31:59,787 - She's trying to open her eyes. 852 00:31:59,830 --> 00:32:02,398 - Oh, my baby girl. 853 00:32:06,054 --> 00:32:07,447 - She's super cold. 854 00:32:07,490 --> 00:32:08,927 I'm having trouble keeping her pressure up. 855 00:32:08,970 --> 00:32:10,667 You need to pack her up now and get out. 856 00:32:10,711 --> 00:32:12,234 - I told you it wasn't worth it. 857 00:32:12,278 --> 00:32:13,583 - A knot, and I'm done. 858 00:32:13,627 --> 00:32:14,933 - You're pushing it, Dr. Marcel. 859 00:32:14,976 --> 00:32:16,195 - And... 860 00:32:16,238 --> 00:32:18,458 there, done. 861 00:32:18,501 --> 00:32:19,938 - Looks better than I thought. 862 00:32:19,981 --> 00:32:22,244 - Let's temp-close and get her upstairs. 863 00:32:22,288 --> 00:32:24,725 Open up a vac sponge. 864 00:32:24,768 --> 00:32:26,248 Maggie? 865 00:32:26,292 --> 00:32:28,033 - I need to take a minute. 866 00:32:31,340 --> 00:32:32,472 - Maggs. 867 00:32:35,692 --> 00:32:36,824 Sexton! 868 00:32:36,867 --> 00:32:38,867 Scrub in. 869 00:32:48,009 --> 00:32:49,358 - Hey. 870 00:32:49,402 --> 00:32:51,360 If you need to go home early, 871 00:32:51,404 --> 00:32:53,797 I'm more than willing to cover for you. 872 00:32:58,150 --> 00:33:01,109 - You cover for me. 873 00:33:01,153 --> 00:33:02,719 Your first day. 874 00:33:09,074 --> 00:33:11,511 A little constructive criticism, Paula. 875 00:33:13,774 --> 00:33:17,865 You have an insanely inflated sense of your own capabilities. 876 00:33:19,736 --> 00:33:21,216 You know, "I'm certified doing this, 877 00:33:21,260 --> 00:33:23,784 so I did my dissertation on that." 878 00:33:23,827 --> 00:33:25,873 Please! 879 00:33:25,916 --> 00:33:27,701 Get out. 880 00:33:30,704 --> 00:33:34,316 - I'm sorry, but I refuse to be spoken to like that. 881 00:33:54,075 --> 00:33:55,642 - Is she gonna make it? 882 00:33:55,685 --> 00:33:57,122 - Yeah, she lost a lot of blood, 883 00:33:57,165 --> 00:33:59,080 but, yeah, I'm hopeful. 884 00:33:59,124 --> 00:34:02,040 - Do we know any more about what happened? 885 00:34:02,083 --> 00:34:03,954 - The victim's name is Louisa Nash. 886 00:34:03,998 --> 00:34:05,695 She and the assailant were coworkers. 887 00:34:05,739 --> 00:34:07,697 This morning, Ms. Burke invited Louisa over 888 00:34:07,741 --> 00:34:09,047 to give her some old baby clothes. 889 00:34:09,090 --> 00:34:10,961 When her guard was down, she chloroformed her 890 00:34:11,005 --> 00:34:12,485 and forcibly removed the baby. 891 00:34:12,528 --> 00:34:14,835 - Who would ever do something like that? 892 00:34:14,878 --> 00:34:17,098 - She lost her son recently to leukemia. 893 00:34:17,142 --> 00:34:18,969 Maybe she had some sort of mental breakdown, 894 00:34:19,013 --> 00:34:20,623 I don't know. 895 00:34:20,667 --> 00:34:21,798 We were lucky, 896 00:34:21,842 --> 00:34:23,539 we got an anonymous tip about Ms. Burke, 897 00:34:23,583 --> 00:34:25,541 and that helped us find Louisa in time. 898 00:34:25,585 --> 00:34:27,065 - Suspect's hand needs redressing. 899 00:34:27,108 --> 00:34:28,327 Is that something you can do here? 900 00:34:28,370 --> 00:34:30,068 - I got it. 901 00:34:38,554 --> 00:34:41,470 - Take care of my baby, okay? 902 00:34:41,514 --> 00:34:43,994 Tell him I'll come for him as soon as I can. 903 00:34:47,737 --> 00:34:49,826 - This is getting to be a bit of a circus. 904 00:34:52,177 --> 00:34:54,092 - Here, I'll take you out the back way. 905 00:35:10,543 --> 00:35:11,761 - What's going on? 906 00:35:11,805 --> 00:35:13,633 - They're withdrawing support. 907 00:35:15,722 --> 00:35:16,810 - My wife and I decided 908 00:35:16,853 --> 00:35:19,813 we're going to honor our son's wishes. 909 00:35:19,856 --> 00:35:23,599 - This way, maybe someday, we'll get our son back. 910 00:35:28,604 --> 00:35:30,998 - Time of death, 19:42. 911 00:36:04,249 --> 00:36:06,686 - So I'm thinking this might have been precipitated 912 00:36:06,729 --> 00:36:08,601 by some kind of underlying cause. 913 00:36:08,644 --> 00:36:10,037 Maybe Addison's disease? 914 00:36:10,080 --> 00:36:13,823 I'm gonna have endocrinology come down and see her. 915 00:36:13,867 --> 00:36:15,825 - Thought it was clear I was gonna be the primary. 916 00:36:15,869 --> 00:36:17,697 - I'm sorry, but once I realized 917 00:36:17,740 --> 00:36:19,351 what caused her to crash, I had to act quickly. 918 00:36:19,394 --> 00:36:22,397 I mean, Keisha could've died. 919 00:36:22,441 --> 00:36:24,225 Oh. My ride's here. 920 00:36:27,620 --> 00:36:29,274 - Adrenal crisis should've been on 921 00:36:29,317 --> 00:36:31,754 your differential from the start. 922 00:36:31,798 --> 00:36:34,235 - It was an odd presentation. 923 00:36:34,279 --> 00:36:38,065 - Or you just weren't thinking straight. 924 00:36:38,108 --> 00:36:39,632 I'm gonna want to oversee all your cases 925 00:36:39,675 --> 00:36:41,111 moving forward, until we know for sure 926 00:36:41,155 --> 00:36:43,592 your TBI isn't adversely affecting your patients. 927 00:36:43,636 --> 00:36:45,377 - Are you serious? 928 00:36:45,420 --> 00:36:48,336 There's nothing wrong with me. 929 00:36:48,380 --> 00:36:51,383 You don't have the authority. 930 00:36:51,426 --> 00:36:55,213 - I was hoping we could do this off-book. 931 00:36:55,256 --> 00:36:58,085 If not, we can formalize it with Lanik and Goodwin. 932 00:36:58,128 --> 00:37:01,262 I'm happy to talk to them. 933 00:37:01,306 --> 00:37:03,306 Natalie... 934 00:37:03,960 --> 00:37:07,573 It's for your own protection. 935 00:37:07,616 --> 00:37:08,878 - Why do I feel like you're punishing me 936 00:37:08,922 --> 00:37:10,315 for something else? 937 00:37:22,631 --> 00:37:24,590 Ready to go? 938 00:37:24,633 --> 00:37:26,722 - Yep. 939 00:37:33,512 --> 00:37:34,817 - Louisa? 940 00:37:34,861 --> 00:37:36,950 Can you open your eyes for me? 941 00:37:40,170 --> 00:37:41,650 Hey. 942 00:37:41,694 --> 00:37:45,001 You're at Gaffney Chicago Medical Center, in the ICU. 943 00:37:45,045 --> 00:37:47,177 You sustained some injuries that required us 944 00:37:47,221 --> 00:37:50,877 to perform extensive surgery, but you are okay. 945 00:37:50,920 --> 00:37:53,227 - Would you like to meet your baby girl? 946 00:38:03,716 --> 00:38:05,239 Here she is. 947 00:38:12,551 --> 00:38:17,730 We got lucky, police finding her in time. 948 00:38:17,773 --> 00:38:20,254 - Can I trust you to keep a secret? 949 00:38:20,298 --> 00:38:24,345 - Yeah. What? 950 00:38:24,389 --> 00:38:26,086 - You know how that monster was so antsy 951 00:38:26,129 --> 00:38:27,348 to get out of here earlier? 952 00:38:27,392 --> 00:38:29,392 - Mm-hmm. 953 00:38:28,393 --> 00:38:29,698 - Well, Dr. Marcel gave her 954 00:38:29,742 --> 00:38:32,832 enough Ativan to knock her out, and while she was, 955 00:38:32,875 --> 00:38:35,704 he drew some blood and had her hCG levels checked 956 00:38:35,748 --> 00:38:38,098 to see if she really delivered that baby. 957 00:38:38,141 --> 00:38:40,361 - What? - You can't tell anyone, April. 958 00:38:40,405 --> 00:38:42,537 Crockett could get fired. 959 00:38:42,581 --> 00:38:44,757 He's such a badass. 960 00:38:44,800 --> 00:38:47,368 Do you know if he's seeing anybody? 961 00:38:47,412 --> 00:38:49,370 - No, I don't. 962 00:38:53,592 --> 00:38:55,463 - Paula quit? - Yeah. 963 00:38:55,507 --> 00:38:57,335 She said, and I quote, 964 00:38:57,378 --> 00:39:00,076 the ED wasn't a healthy environment for her. 965 00:39:00,120 --> 00:39:01,904 - I had a feeling she couldn't cut it. 966 00:39:01,948 --> 00:39:03,428 - You chased her off, Maggie. 967 00:39:03,471 --> 00:39:06,779 - And I told you that I don't need the help. 968 00:39:06,822 --> 00:39:09,390 - You're being stubborn. 969 00:39:09,434 --> 00:39:11,174 I have a hospital to run. 970 00:39:11,218 --> 00:39:13,873 So, if you don't want us to treat you medically, 971 00:39:13,916 --> 00:39:16,354 then you're getting help. 972 00:39:23,796 --> 00:39:26,929 - April? - Yeah? 973 00:39:26,973 --> 00:39:28,583 - Thank you for scrubbing in for me today. 974 00:39:28,627 --> 00:39:30,063 - Yeah. 975 00:39:30,106 --> 00:39:31,412 - I'd like to start 976 00:39:31,456 --> 00:39:36,374 training you to take over the position formally. 977 00:39:36,417 --> 00:39:38,419 - Sure, of course. 978 00:39:38,463 --> 00:39:41,901 - It'll help me take some stuff off my plate. 979 00:39:41,944 --> 00:39:44,773 - Does that mean I'd be working with Dr. Marcel? 980 00:39:44,817 --> 00:39:47,167 - Is that a problem? 981 00:39:47,210 --> 00:39:48,864 - No. 982 00:39:48,908 --> 00:39:51,171 - Start tomorrow. 983 00:39:51,214 --> 00:39:52,738 - Okay. 984 00:39:52,781 --> 00:39:53,913 - Thank you. 985 00:39:55,784 --> 00:39:58,483 - Thank you. 986 00:39:58,526 --> 00:40:00,528 - Do you really think I'll get better care here 987 00:40:00,572 --> 00:40:01,834 than at East Mercy? 988 00:40:13,846 --> 00:40:16,762 - Hey. - Why didn't you wait for me? 989 00:40:16,805 --> 00:40:19,329 - Because you were still on rounds 990 00:40:19,373 --> 00:40:21,375 and Sharon offered me a ride home. 991 00:40:23,551 --> 00:40:27,686 - How did your, um-- how'd your surgery go? 992 00:40:27,729 --> 00:40:29,992 - I didn't get it. 993 00:40:32,342 --> 00:40:34,301 - You didn't? - No. 994 00:40:34,344 --> 00:40:37,043 They're, um, gonna check my wrist again 995 00:40:37,086 --> 00:40:40,438 in four weeks to see if I still need a cast. 996 00:40:54,539 --> 00:40:56,323 - I'll get that for you. 997 00:41:04,418 --> 00:41:07,421 - You best not mess up my Baked Alaska. 998 00:41:09,815 --> 00:41:11,381 - No, ma'am. 67061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.