All language subtitles for Chicago.Med.S05E03.In.the.Valley.of.the.Shadows.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,354
- Oh, no.
Now, you are burning up.
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,398
- And now you're on chemo
for breast cancer.
3
00:00:07,442 --> 00:00:09,661
- I'm going to be careful.
4
00:00:09,705 --> 00:00:11,533
- Oh, I'm sorry.
I thought I had a patient.
5
00:00:11,576 --> 00:00:13,576
- Crockett Marcel.
6
00:00:12,490 --> 00:00:14,144
Fourth year.
Surgery.
7
00:00:14,188 --> 00:00:16,364
- Welcome back.
And the concussion?
8
00:00:16,407 --> 00:00:18,496
- I'm taking it slowly.
9
00:00:18,540 --> 00:00:21,412
- I just have to ask,
do you love him?
10
00:00:21,456 --> 00:00:23,458
- My relationship with Phillip
is the only thing
11
00:00:23,501 --> 00:00:25,025
in my life
that's working right now.
12
00:00:25,068 --> 00:00:27,027
- My lymphoma is progressing,
13
00:00:27,070 --> 00:00:28,767
and there's nothing more
they can do.
14
00:00:28,811 --> 00:00:31,335
- I want to be there,
for all of it.
15
00:00:33,076 --> 00:00:35,861
- Egg whites.
16
00:00:35,905 --> 00:00:37,124
- Whoa.
17
00:00:37,167 --> 00:00:38,255
What's all this?
18
00:00:38,299 --> 00:00:40,127
- It's a meringue.
19
00:00:40,170 --> 00:00:41,519
- For breakfast?
20
00:00:41,563 --> 00:00:42,825
- No,
it's for Robin's birthday.
21
00:00:42,868 --> 00:00:44,522
It's for a Baked Alaska.
22
00:00:44,566 --> 00:00:48,091
The meringue goes over
the ice cream and the cake.
23
00:00:48,135 --> 00:00:50,354
- Robin's birthday isn't for
a couple weeks, though, right?
24
00:00:50,398 --> 00:00:52,052
- Yeah.
This is a test run.
25
00:00:52,095 --> 00:00:53,183
- Oh.
26
00:00:53,227 --> 00:00:55,490
- What's the fire
extinguisher for?
27
00:00:55,533 --> 00:00:58,145
- I'm gonna set it on fire.
28
00:00:58,188 --> 00:00:59,624
- Hey, how do you keep
the ice cream from melting?
29
00:00:59,668 --> 00:01:01,191
- That's what
the test run's for.
30
00:01:01,235 --> 00:01:03,106
- Ah.
- What a minute.
31
00:01:03,150 --> 00:01:05,108
- Hey, maybe I should
play hooky today.
32
00:01:05,152 --> 00:01:07,154
Stay home
and be your official taster.
33
00:01:10,983 --> 00:01:13,073
- Ow!
34
00:01:13,116 --> 00:01:15,814
- CeCe?
- Oh, my goodness.
35
00:01:15,858 --> 00:01:18,382
- Honey, what happened?
36
00:01:18,426 --> 00:01:20,123
- I'm getting so clumsy, honey.
- Let me look.
37
00:01:20,167 --> 00:01:21,951
- No, no, please,
please, please.
38
00:01:21,994 --> 00:01:24,910
- All right, I learned
this one in Biophysics.
39
00:01:24,954 --> 00:01:26,608
- Yeah.
40
00:01:29,524 --> 00:01:31,524
- Stop it.
41
00:01:30,525 --> 00:01:32,135
- That's actually pretty cool.
42
00:01:32,179 --> 00:01:33,615
- It's all in the lips, ladies.
43
00:01:33,658 --> 00:01:34,920
- I bet.
44
00:01:34,964 --> 00:01:36,531
- Hey.
45
00:01:36,574 --> 00:01:39,708
Looks like we're paired
together today.
46
00:01:39,751 --> 00:01:41,536
Lucky me.
47
00:01:41,579 --> 00:01:43,581
- Excuse me.
48
00:01:45,670 --> 00:01:49,761
- So, babe, that Crockett guy
is working days now?
49
00:01:49,805 --> 00:01:50,806
What's the deal with him?
50
00:01:50,849 --> 00:01:52,590
- Not sure he's my speed.
51
00:01:52,634 --> 00:01:54,940
Strikes me as someone who
doesn't take things seriously.
52
00:01:54,984 --> 00:01:56,116
- Yeah.
53
00:01:57,595 --> 00:01:59,728
- Dr. Choi.
- Yeah.
54
00:01:59,771 --> 00:02:01,730
- Treatment 4.
55
00:02:01,773 --> 00:02:03,427
- Maggs, Todd Shepard?
56
00:02:03,471 --> 00:02:05,168
Doesn't say what
he's in here for.
57
00:02:05,212 --> 00:02:08,171
- Said he wanted
to discuss it with a doctor.
58
00:02:09,216 --> 00:02:11,218
- No, I'm in the ED now.
59
00:02:11,261 --> 00:02:13,785
Treatment Room 4.
60
00:02:13,829 --> 00:02:16,179
How far away are you guys?
61
00:02:16,223 --> 00:02:19,008
You're positive you'll be here
within the hour?
62
00:02:19,051 --> 00:02:21,445
All right, thanks.
63
00:02:21,489 --> 00:02:22,838
Sorry, I really needed
to make that call.
64
00:02:22,881 --> 00:02:24,056
- That's okay, Todd.
65
00:02:24,100 --> 00:02:25,710
- I go by Shep,
if you don't mind.
66
00:02:25,754 --> 00:02:27,234
- Okay, Shep.
67
00:02:27,277 --> 00:02:29,801
I'm Dr. Choi.
What brings you in today?
68
00:02:29,845 --> 00:02:32,108
- About six weeks ago,
I was diagnosed with GBM.
69
00:02:32,152 --> 00:02:33,457
It's a terminal--
70
00:02:33,501 --> 00:02:36,199
- Terminal brain cancer.
I'm sorry, Shep.
71
00:02:36,243 --> 00:02:37,766
- I've got all my medical
records right here
72
00:02:37,809 --> 00:02:39,246
in case you're interested.
73
00:02:39,289 --> 00:02:41,204
- Are you experiencing
any complications?
74
00:02:41,248 --> 00:02:42,901
- Not exactly.
75
00:02:42,945 --> 00:02:44,860
Excuse me one second.
76
00:02:49,517 --> 00:02:53,347
The phone call I just made
was to a company called CCI.
77
00:02:53,390 --> 00:02:55,653
Camden Cryonics Institute.
78
00:02:55,697 --> 00:02:57,046
They're gonna preserve me
until a cure
79
00:02:57,089 --> 00:02:58,526
can be found for my condition.
80
00:02:58,569 --> 00:02:59,962
They're on their way here now.
81
00:03:00,005 --> 00:03:01,529
- To freeze you?
82
00:03:01,572 --> 00:03:04,967
- It's called vitrification,
but yeah.
83
00:03:05,010 --> 00:03:08,231
- You understand you have to be
declared dead first.
84
00:03:08,275 --> 00:03:10,190
- That's why I'm here.
85
00:03:10,233 --> 00:03:13,802
For you to declare me dead,
so to speak.
86
00:03:13,845 --> 00:03:16,587
- I'm sorry, Shep.
I'm confused.
87
00:03:19,547 --> 00:03:21,723
- The cocktail I've been
drinking contains
88
00:03:21,766 --> 00:03:26,902
amitriptyline, lorazepam,
and 200mg of amphetamines.
89
00:03:26,945 --> 00:03:28,860
It should put me to sleep
in a little over an hour,
90
00:03:28,904 --> 00:03:30,297
and arrest my heart
sufficiently for you
91
00:03:30,340 --> 00:03:33,517
to declare me dead
in about five.
92
00:03:33,561 --> 00:03:35,693
I have a DNI and DNR.
My lawyer assures me--
93
00:03:35,737 --> 00:03:37,042
- Doris, come here.
We gotta pump his stomach.
94
00:03:37,086 --> 00:03:39,086
- Stop.
I refuse treatment.
95
00:03:38,087 --> 00:03:39,219
- Don't listen to him, Doris.
96
00:03:39,262 --> 00:03:40,481
Give me a tube.
- Assault!
97
00:03:40,524 --> 00:03:42,047
This doctor keeps touching me,
98
00:03:42,091 --> 00:03:44,091
I'll sue the whole lot of you.
99
00:03:43,005 --> 00:03:45,050
- Dr. Choi.
100
00:03:45,094 --> 00:03:46,313
Stop.
101
00:03:56,801 --> 00:03:58,716
- Here you can see the fracture
of the distal radius.
102
00:03:58,760 --> 00:04:00,760
Minimal displacement.
103
00:03:59,587 --> 00:04:01,371
- CeCe, are you all right?
104
00:04:01,415 --> 00:04:02,807
Maggie said
you took some kind of fall.
105
00:04:02,851 --> 00:04:04,026
- Broke her wrist.
106
00:04:04,069 --> 00:04:05,288
- My arms aren't as long
as they used to be.
107
00:04:05,332 --> 00:04:06,855
- I've seen worse.
108
00:04:06,898 --> 00:04:08,770
Four to six weeks in a cast,
you'll be fine.
109
00:04:08,813 --> 00:04:10,554
- What?
Four to six weeks?
110
00:04:10,598 --> 00:04:11,903
But wait a minute.
111
00:04:11,947 --> 00:04:13,949
I need to be able
to use my arm.
112
00:04:13,992 --> 00:04:16,778
And there's, like, another
operation we could do?
113
00:04:16,821 --> 00:04:18,649
- Normally, yeah, we would
surgically insert a plate,
114
00:04:18,693 --> 00:04:20,390
shorten your recovery time,
115
00:04:20,434 --> 00:04:21,913
but I really wouldn't
recommend that, Mrs. Charles.
116
00:04:21,957 --> 00:04:23,654
- Why?
- It would just open the door
117
00:04:23,698 --> 00:04:25,613
to a whole host
of other complications.
118
00:04:25,656 --> 00:04:27,615
Given your condition, babe,
it's just not worth it.
119
00:04:27,658 --> 00:04:29,312
- They're right, CeCe.
120
00:04:29,356 --> 00:04:30,835
- We'll just let ortho
put a cast on it.
121
00:04:30,879 --> 00:04:34,317
It's the least
worst option, right?
122
00:04:34,361 --> 00:04:36,145
- I'll go talk
to the attending.
123
00:04:36,188 --> 00:04:37,189
- Wait a minute.
124
00:04:37,233 --> 00:04:38,930
- You okay, CeCe?
125
00:04:38,974 --> 00:04:40,280
- She wants to make
a Baked Alaska for Robin.
126
00:04:40,323 --> 00:04:41,672
- It was a flambé.
127
00:04:41,716 --> 00:04:43,544
I was making her
a flambé for her birthday.
128
00:04:43,587 --> 00:04:45,459
- Okay, I'll go to the bakery.
129
00:04:45,502 --> 00:04:47,635
I'll get a big ol' cake,
sparklers,
130
00:04:47,678 --> 00:04:50,464
and we'll do it up nice,
all right?
131
00:04:50,507 --> 00:04:52,335
Daniel,
I hate to pull you away,
132
00:04:52,379 --> 00:04:53,423
but we've got a situation.
133
00:04:53,467 --> 00:04:54,468
- It's fine, you can go.
Go.
134
00:04:54,511 --> 00:04:55,643
It's fine.
I'm fine.
135
00:04:55,686 --> 00:04:57,122
- Be right back.
- I'm fine.
136
00:04:57,166 --> 00:04:59,342
- All right, you all right?
- I'm fine.
137
00:05:01,344 --> 00:05:02,432
- He's committing suicide
right in front of us.
138
00:05:02,476 --> 00:05:03,825
How is this a gray area?
139
00:05:03,868 --> 00:05:06,088
- Well, it's complicated
due to his condition
140
00:05:06,131 --> 00:05:07,350
and his prognosis.
141
00:05:07,394 --> 00:05:08,743
- Have you had
a chance to review
142
00:05:08,786 --> 00:05:10,222
Mr. Shepard's
medical records, Sam?
143
00:05:10,266 --> 00:05:12,660
- Yeah, he's terminal.
144
00:05:12,703 --> 00:05:14,270
I could go in
and do a resection
145
00:05:14,314 --> 00:05:15,706
and aggressively radiate,
146
00:05:15,750 --> 00:05:18,013
but it'd buy him
12 to 15 months tops.
147
00:05:18,056 --> 00:05:20,145
It's a question of when
and not if with this guy.
148
00:05:20,189 --> 00:05:21,451
- And Mr. Shepard has the right
to refuse treatment.
149
00:05:21,495 --> 00:05:22,931
- He's just a kid.
150
00:05:22,974 --> 00:05:24,802
- Not according to the law.
- He's 18.
151
00:05:24,846 --> 00:05:27,239
He's talking about freezing
his brain, for Chrissakes.
152
00:05:27,283 --> 00:05:28,632
He thinks he's living
in some kind of comic book.
153
00:05:28,676 --> 00:05:31,592
- Well, where are we
with cryonics, Sam?
154
00:05:31,635 --> 00:05:34,029
I mean, is it possible
to freeze the brain?
155
00:05:34,072 --> 00:05:36,771
- Yeah, sort of,
but that's the easy part.
156
00:05:36,814 --> 00:05:38,729
Hard part's thawing it out
again and having it still work,
157
00:05:38,773 --> 00:05:40,644
and that ain't even close
to happening.
158
00:05:40,688 --> 00:05:42,688
- Mrs. Goodwin,
I need to lavage
159
00:05:41,689 --> 00:05:43,038
this kid's stomach right now,
160
00:05:43,081 --> 00:05:44,518
or else the drugs
will get into his bloodstream.
161
00:05:44,561 --> 00:05:46,171
We'll be forced
to use supportive measures.
162
00:05:46,215 --> 00:05:49,436
- No, no, Mr. Shepard
has a DNI and a DNR, Dr. Choi.
163
00:05:49,479 --> 00:05:51,176
So unless the hospital
deems him incapable
164
00:05:51,220 --> 00:05:54,397
of making an informed decision,
we have to honor his wishes.
165
00:05:54,441 --> 00:05:55,920
- All right,
so let's ascertain
166
00:05:55,964 --> 00:05:58,358
Mr. Shepard's
decisional capacity,
167
00:05:58,401 --> 00:05:59,924
and then go from there.
168
00:05:59,968 --> 00:06:01,230
Uh, Daniel?
169
00:06:01,273 --> 00:06:02,405
Daniel?
170
00:06:02,449 --> 00:06:04,102
- Yeah.
- Mr. Shepard?
171
00:06:04,146 --> 00:06:05,887
- Yes, I will talk to him.
172
00:06:05,930 --> 00:06:07,976
How long before he starts
to lose consciousness?
173
00:06:08,019 --> 00:06:09,238
- 40, 45 minutes.
174
00:06:13,764 --> 00:06:17,638
- Sharon, a word, please.
175
00:06:17,681 --> 00:06:19,117
There's someone named Paula
over there
176
00:06:19,161 --> 00:06:20,728
saying that she's here
to shadow me.
177
00:06:20,771 --> 00:06:22,904
- Oh, Maggie, I'm sorry.
178
00:06:22,947 --> 00:06:25,385
I intended to speak with you
about that first.
179
00:06:25,428 --> 00:06:26,908
First the next few weeks,
180
00:06:26,951 --> 00:06:29,519
Paula is going to be
your new orientee,
181
00:06:29,563 --> 00:06:32,261
considering how much
you have on your plate.
182
00:06:32,304 --> 00:06:34,437
- Sharon, really, I feel great.
183
00:06:34,481 --> 00:06:35,482
- Don't you feel worn down
from your chemo?
184
00:06:35,525 --> 00:06:37,179
- No.
185
00:06:37,222 --> 00:06:40,182
- And you're happy with your
oncologist at East Mercy?
186
00:06:40,225 --> 00:06:42,271
- They're treating me fine,
Sharon.
187
00:06:42,314 --> 00:06:43,751
And no one here knows anything,
188
00:06:43,794 --> 00:06:45,579
but if I've got
someone shadowing me around,
189
00:06:45,622 --> 00:06:47,581
people here are gonna
start asking questions.
190
00:06:47,624 --> 00:06:49,887
- Well, it's too late.
Paula's yours.
191
00:06:49,931 --> 00:06:51,889
- But I just--
- Humor me.
192
00:06:59,549 --> 00:07:02,073
- Hello, Keisha.
Hi, I'm Dr. Manning.
193
00:07:02,117 --> 00:07:03,727
I hear you hurt your leg.
194
00:07:03,771 --> 00:07:05,903
- She tripped and fell
carrying a cup of hot water
195
00:07:05,947 --> 00:07:07,470
for me out of the microwave.
196
00:07:07,514 --> 00:07:09,341
Spilled all over her leg.
197
00:07:09,385 --> 00:07:10,778
- I'm sorry to hear that.
198
00:07:10,821 --> 00:07:13,128
How about I take a look,
all right?
199
00:07:13,171 --> 00:07:14,869
All right, let's see.
200
00:07:19,003 --> 00:07:21,266
2 to 3% superficial
partial thickness
201
00:07:21,310 --> 00:07:23,921
on the left anterior thigh.
202
00:07:23,965 --> 00:07:25,967
She has a second-degree burn.
203
00:07:26,010 --> 00:07:27,011
- Oh, my God.
204
00:07:27,055 --> 00:07:28,273
- But it should be able to heal
205
00:07:28,317 --> 00:07:29,797
on its own without surgery,
206
00:07:29,840 --> 00:07:31,625
but it will take a few weeks.
207
00:07:31,668 --> 00:07:32,669
I'm gonna do
a quick scrub bedside
208
00:07:32,713 --> 00:07:33,757
just to speed up the process.
209
00:07:33,801 --> 00:07:35,498
Will you start her on an IV?
210
00:07:35,542 --> 00:07:36,804
- Is it gonna hurt her?
211
00:07:36,847 --> 00:07:38,632
- No, I will give
Keisha sedation.
212
00:07:38,675 --> 00:07:40,111
She won't feel a thing.
213
00:07:40,155 --> 00:07:42,636
Thank you for being so still,
Keisha.
214
00:07:42,679 --> 00:07:44,812
You are a very brave girl.
215
00:07:46,204 --> 00:07:48,206
All right,
I'll be back shortly.
216
00:07:48,250 --> 00:07:50,687
- Thank you.
217
00:07:52,341 --> 00:07:53,516
- Hey, guys.
218
00:07:53,560 --> 00:07:54,865
- Hi.
- What are you doing here?
219
00:07:54,909 --> 00:07:56,911
I thought you were
headed to the park.
220
00:07:56,954 --> 00:08:00,001
- Well, we were, but we were
putting some snacks together.
221
00:08:00,044 --> 00:08:01,524
We figured
you might get hungry,
222
00:08:01,568 --> 00:08:03,178
so thought we'd stop by.
223
00:08:03,221 --> 00:08:04,222
- What you got?
224
00:08:04,266 --> 00:08:05,441
- It's a cookie.
225
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
It's a cookie?
226
00:08:09,097 --> 00:08:10,141
- Thank you.
227
00:08:10,185 --> 00:08:11,621
I'm gonna eat it
with my lunch, okay?
228
00:08:11,665 --> 00:08:13,101
- Okay.
- Okay.
229
00:08:13,144 --> 00:08:15,059
- Well, why don't we let Mommy
get back to work?
230
00:08:15,103 --> 00:08:17,103
I'll see you.
231
00:08:17,801 --> 00:08:22,371
All right, let's head on out.
232
00:08:22,414 --> 00:08:24,199
Oh, hey.
233
00:08:24,242 --> 00:08:25,505
Don't work too hard.
234
00:08:25,548 --> 00:08:26,854
See this door?
235
00:08:26,897 --> 00:08:29,378
We're gonna walk
through this door here.
236
00:08:29,421 --> 00:08:31,380
- That Owen's getting so big.
237
00:08:31,423 --> 00:08:32,555
- Yeah.
238
00:08:34,339 --> 00:08:36,167
- Hey, so listen,
I've been doing some research
239
00:08:36,211 --> 00:08:38,213
on post-traumatic injury
rehabilitation,
240
00:08:38,256 --> 00:08:40,824
and there's this computerized
training program
241
00:08:40,868 --> 00:08:43,697
funded by the Pentagon
that's had some early success.
242
00:08:43,740 --> 00:08:45,350
Now it's not on the market yet,
243
00:08:45,394 --> 00:08:46,656
but Abrams
says there's a beta version
244
00:08:46,700 --> 00:08:48,702
upstairs you can try out.
245
00:08:48,745 --> 00:08:50,878
It might help you
get your memory back.
246
00:08:50,921 --> 00:08:52,488
- Keisha's ready
to be debrided.
247
00:08:52,532 --> 00:08:53,881
- Thanks.
248
00:08:53,924 --> 00:08:55,230
Will you hook her up
to the monitors
249
00:08:55,273 --> 00:08:56,536
and prep her
for 5mgs of etomidate?
250
00:08:56,579 --> 00:08:58,015
- Mm-hmm.
251
00:08:58,059 --> 00:08:59,495
- And I can forward you
the details
252
00:08:59,539 --> 00:09:01,366
on that program if you like.
253
00:09:01,410 --> 00:09:03,410
- Sure.
254
00:09:05,240 --> 00:09:08,286
- This outfit that
you've contracted with, CCI?
255
00:09:08,330 --> 00:09:10,071
- Uh-huh.
256
00:09:10,114 --> 00:09:12,290
- They're gonna store
you indefinitely with the hope
257
00:09:12,334 --> 00:09:14,728
that in the future
there will be a cure
258
00:09:14,771 --> 00:09:16,077
for the cancer
that you have.
259
00:09:16,120 --> 00:09:17,687
- Yeah.
260
00:09:17,731 --> 00:09:19,907
- Sounds expensive.
261
00:09:19,950 --> 00:09:22,649
- I inherited some money
when Gramps died.
262
00:09:22,692 --> 00:09:24,607
Enough to cover it.
263
00:09:24,651 --> 00:09:26,696
- It is pretty far-out stuff,
Shep.
264
00:09:26,740 --> 00:09:29,873
You discussed
any of this with your family?
265
00:09:34,008 --> 00:09:35,052
- I tried.
266
00:09:35,096 --> 00:09:36,619
- Yeah.
267
00:09:36,663 --> 00:09:38,099
They don't...
268
00:09:38,142 --> 00:09:40,188
they don't get it.
They don't understand.
269
00:09:42,669 --> 00:09:44,627
- Look...
270
00:09:44,671 --> 00:09:46,629
you're here to determine
whether I'm sane enough
271
00:09:46,673 --> 00:09:49,284
to make a decision like this,
aren't you?
272
00:09:49,327 --> 00:09:50,764
- Yeah.
273
00:09:50,807 --> 00:09:52,417
- Here's a hypothetical.
274
00:09:52,461 --> 00:09:55,159
If the hospital across
the street could cure me,
275
00:09:55,203 --> 00:09:56,508
wouldn't you feel
ethically compelled
276
00:09:56,552 --> 00:09:58,510
to send me there for treatment?
277
00:09:58,554 --> 00:09:59,773
- I would.
278
00:09:59,816 --> 00:10:01,775
- Well, that's what I'm doing.
279
00:10:01,818 --> 00:10:04,081
Sending myself
to a better hospital.
280
00:10:04,125 --> 00:10:07,302
Only the hospital
I'm going to is in the future.
281
00:10:07,345 --> 00:10:10,479
- Have you really thought about
what that future looks like?
282
00:10:10,522 --> 00:10:11,654
I mean...
283
00:10:11,698 --> 00:10:13,482
It won't be recognizable.
284
00:10:13,525 --> 00:10:16,485
You won't recognize yourself.
285
00:10:16,528 --> 00:10:18,661
I mean, you're trading away...
286
00:10:18,705 --> 00:10:20,271
potentially a year
of your life.
287
00:10:20,315 --> 00:10:23,666
I mean, that's something
priceless for a huge unknown.
288
00:10:23,710 --> 00:10:25,668
I mean,
you understand that, right?
289
00:10:27,235 --> 00:10:28,323
Shep.
290
00:10:28,366 --> 00:10:29,672
Shep.
291
00:10:29,716 --> 00:10:31,543
Look, if we're gonna
keep you alive,
292
00:10:31,587 --> 00:10:32,936
if you're having
any second thoughts,
293
00:10:32,980 --> 00:10:34,198
we need to know that now.
294
00:10:36,200 --> 00:10:39,856
- You know
the Apollo astronauts...
295
00:10:39,900 --> 00:10:41,553
those rockets were just
as likely to blow up
296
00:10:41,597 --> 00:10:45,732
as they were
to propel them into space.
297
00:10:45,775 --> 00:10:49,649
And the calculations made
to bring them home...
298
00:10:49,692 --> 00:10:51,868
they were done
with pencil and paper.
299
00:10:53,609 --> 00:10:56,133
Those astronauts had wives
300
00:10:56,177 --> 00:10:58,353
and kids...
301
00:10:58,396 --> 00:11:00,703
and lives to live.
302
00:11:01,835 --> 00:11:03,010
It had to have been crazy
303
00:11:03,053 --> 00:11:05,142
to climb into one
of those capsules.
304
00:11:06,883 --> 00:11:07,928
Don't you think?
305
00:11:17,241 --> 00:11:19,374
- So?
306
00:11:19,417 --> 00:11:22,029
- Finding somebody doesn't
have the capacity
307
00:11:22,072 --> 00:11:24,031
to make an informed decision,
I mean, it's a high hurdle--
308
00:11:24,074 --> 00:11:25,336
- He's committing suicide.
309
00:11:25,380 --> 00:11:26,729
He's a danger to himself
by definition.
310
00:11:26,773 --> 00:11:28,078
Just put him on a psych hold.
311
00:11:28,122 --> 00:11:29,863
- Yeah,
but if you follow his logic,
312
00:11:29,906 --> 00:11:31,212
he's not committing suicide.
313
00:11:31,255 --> 00:11:33,040
He's doing
precisely the opposite,
314
00:11:33,083 --> 00:11:34,868
and kind of remarkably
clear-headed
315
00:11:34,911 --> 00:11:36,043
about the whole thing.
316
00:11:36,086 --> 00:11:37,566
- Then what about
the medications
317
00:11:37,609 --> 00:11:39,611
he's taking for the GBM?
318
00:11:39,655 --> 00:11:42,005
The steroids,
the anticonvulsives,
319
00:11:42,049 --> 00:11:43,703
those have been known to alter
someone's personality, right?
320
00:11:43,746 --> 00:11:45,095
- Yeah, but, I mean,
321
00:11:45,139 --> 00:11:46,836
we don't have a baseline
to compare it to.
322
00:11:46,880 --> 00:11:48,533
A determination like that
at this point
323
00:11:48,577 --> 00:11:50,187
would be entirely subjective.
324
00:11:50,231 --> 00:11:52,450
- His parents are on their way,
Dr. Charles.
325
00:11:55,062 --> 00:11:57,107
Maybe they'll get here in time
to say good-bye to their son.
326
00:12:00,067 --> 00:12:02,069
- Hey, Dan.
It's Caroline.
327
00:12:02,112 --> 00:12:04,506
She's insistent
on having surgery.
328
00:12:04,549 --> 00:12:06,549
I couldn't talk her out of it.
329
00:12:05,507 --> 00:12:07,248
She's up in ortho.
330
00:12:09,859 --> 00:12:12,688
- Help!
331
00:12:12,732 --> 00:12:14,821
My baby's not breathing.
332
00:12:18,825 --> 00:12:20,348
- Okay, help!
We've got a newborn.
333
00:12:20,391 --> 00:12:21,741
- Baghdad.
334
00:12:21,784 --> 00:12:23,525
Let's go.
335
00:12:26,571 --> 00:12:29,009
Cyanotic and unresponsive.
336
00:12:29,052 --> 00:12:32,099
Let's get her on the monitors,
and start bagging.
337
00:12:32,142 --> 00:12:34,797
Deep lac
on the left anterior chest.
338
00:12:34,841 --> 00:12:36,841
Are you the mom?
339
00:12:35,842 --> 00:12:36,930
- Yes.
Yes, I am.
340
00:12:36,973 --> 00:12:38,235
- What's your name?
341
00:12:38,279 --> 00:12:39,802
- Nicole.
Is she gonna be okay?
342
00:12:39,846 --> 00:12:41,282
- Can you tell me
what happened, Nicole?
343
00:12:41,325 --> 00:12:43,980
- I was driving
to pick up some groceries,
344
00:12:44,024 --> 00:12:45,590
you know,
and all of a sudden,
345
00:12:45,634 --> 00:12:46,983
the contractions started,
like out of nowhere--
346
00:12:47,027 --> 00:12:48,289
- Wait a second.
You were just in labor?
347
00:12:48,332 --> 00:12:49,464
- You delivered
the baby yourself?
348
00:12:49,507 --> 00:12:50,813
- In the backseat of my car.
349
00:12:50,857 --> 00:12:52,380
That was an accident--
- Whoa, whoa.
350
00:12:52,423 --> 00:12:54,948
- I was cutting
the umbilical cord.
351
00:12:54,991 --> 00:12:56,471
I was supposed to do that,
wasn't I?
352
00:12:56,514 --> 00:12:58,603
- That's right.
- Heart rate's coming back up.
353
00:12:58,647 --> 00:13:00,692
- She's still not breathing.
I need to intubate.
354
00:13:00,736 --> 00:13:03,173
Somebody get me
a neonatal pack.
355
00:13:03,217 --> 00:13:04,784
- I can't believe
you're even standing.
356
00:13:04,827 --> 00:13:05,828
Come on,
let's get you looked at.
357
00:13:05,872 --> 00:13:07,872
- I'm not leaving him.
358
00:13:06,873 --> 00:13:09,266
- Nicole, it's a girl.
359
00:13:11,312 --> 00:13:12,356
Come on.
You've lost a lot of blood.
360
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
- No.
361
00:13:13,270 --> 00:13:15,490
- Let her stay, Sexton.
362
00:13:15,533 --> 00:13:16,578
- Tube.
363
00:13:18,275 --> 00:13:20,275
I'm in.
364
00:13:19,233 --> 00:13:21,713
Bag and call neonatology.
365
00:13:22,497 --> 00:13:24,368
Can someone
get a chair for Mom here?
366
00:13:28,764 --> 00:13:30,764
- I'm afraid, Mommy.
367
00:13:29,721 --> 00:13:31,027
- It's okay, baby.
368
00:13:31,071 --> 00:13:33,071
The doctor said
it wasn't going to hurt.
369
00:13:32,028 --> 00:13:33,769
- That's right, Keisha.
370
00:13:33,813 --> 00:13:36,032
Now you may feel a little
drowsy from the medication.
371
00:13:36,076 --> 00:13:37,817
It's okay to close
your eyes and go to sleep.
372
00:13:37,860 --> 00:13:40,167
Monique?
373
00:13:40,210 --> 00:13:42,473
- She's a little hypotensive.
Is it okay to proceed?
374
00:13:42,517 --> 00:13:45,346
- BP?
- 96/60.
375
00:13:45,389 --> 00:13:47,087
- That's not too low.
She's probably just dehydrated.
376
00:13:47,130 --> 00:13:48,697
Push the meds.
377
00:13:48,740 --> 00:13:50,612
- She's been complaining
about feeling lethargic
378
00:13:50,655 --> 00:13:52,048
for a couple weeks now.
379
00:13:52,092 --> 00:13:55,182
Her pediatrician
couldn't find anything wrong.
380
00:13:55,225 --> 00:13:58,533
I've been getting on her
lately for being so lazy.
381
00:13:59,708 --> 00:14:01,101
What's going on?
382
00:14:01,144 --> 00:14:03,146
- She's seizing.
Push 1 of Ativan.
383
00:14:04,365 --> 00:14:06,062
- BP's crashing.
60/40.
384
00:14:06,106 --> 00:14:08,717
- Bolus 500ml of normal saline.
385
00:14:08,760 --> 00:14:10,414
- Keisha, talk to me.
386
00:14:10,458 --> 00:14:12,503
- Ma'am, I'm gonna need you
to move over here.
387
00:14:12,547 --> 00:14:14,027
- I need to intubate.
Draw 50 of sux.
388
00:14:14,070 --> 00:14:15,419
- What's happening
with my little girl?
389
00:14:22,862 --> 00:14:24,689
- Your phone connects
to the Carepoint
390
00:14:24,733 --> 00:14:25,734
you're using, right?
- Uh-huh.
391
00:14:25,777 --> 00:14:26,953
- I'm super-familiar
with that, FYI.
392
00:14:26,996 --> 00:14:28,650
Got my MICN
certification last year,
393
00:14:28,693 --> 00:14:29,825
so whenever you're ready for me
394
00:14:29,869 --> 00:14:31,914
to do an incoming call, I can--
395
00:14:31,958 --> 00:14:33,916
- You know what'd be
really helpful?
396
00:14:33,960 --> 00:14:37,311
You checking all the drug
expiration dates.
397
00:14:37,354 --> 00:14:39,052
- The drug expirations?
398
00:14:39,095 --> 00:14:42,316
- Yeah. There are dates
stamped on every package.
399
00:14:42,359 --> 00:14:43,621
You can start
with Pyxis over there,
400
00:14:43,665 --> 00:14:47,016
and then of course,
all the crash carts.
401
00:14:47,060 --> 00:14:48,148
- Okeydokey.
402
00:14:48,191 --> 00:14:49,497
- Yeah.
403
00:14:49,540 --> 00:14:50,672
Okeydokey.
404
00:14:52,979 --> 00:14:56,199
- Girl sedated on a vent?
- Mm-hmm.
405
00:14:56,243 --> 00:14:57,853
- Any idea
what caused her to crash?
406
00:14:57,897 --> 00:15:00,116
- Apparently, Keisha fell
when she burned herself.
407
00:15:00,160 --> 00:15:02,249
Maybe she bumped her head
and caused an epidural bleed.
408
00:15:02,292 --> 00:15:04,292
- Walk me through
what you know.
409
00:15:03,206 --> 00:15:04,947
Maybe I can help.
410
00:15:04,991 --> 00:15:07,384
- The mother said Keisha
ran a bit of a fever last week,
411
00:15:07,428 --> 00:15:08,516
but the pediatrician
couldn't find
412
00:15:08,559 --> 00:15:09,691
anything out of the ordinary.
413
00:15:09,734 --> 00:15:11,040
She was a little hypotensive
414
00:15:11,084 --> 00:15:12,781
when I had Monique
push the ketamine,
415
00:15:12,824 --> 00:15:14,826
but nothing
to precipitate this.
416
00:15:14,870 --> 00:15:16,002
- Ketamine?
417
00:15:16,045 --> 00:15:18,004
You mean etomidate, right?
418
00:15:18,047 --> 00:15:19,570
- What?
419
00:15:19,614 --> 00:15:20,745
- You had Monique
push etomidate.
420
00:15:20,789 --> 00:15:22,443
I heard you call it earlier.
421
00:15:22,486 --> 00:15:24,053
Yeah, it's right here
on the chart.
422
00:15:25,576 --> 00:15:27,100
- That's strange.
423
00:15:27,143 --> 00:15:30,973
I-I don't know
how I confused those two.
424
00:15:31,017 --> 00:15:32,496
Whatever.
It doesn't matter.
425
00:15:32,540 --> 00:15:33,845
There's no real
clinical difference.
426
00:15:33,889 --> 00:15:35,935
- You feeling all right, Nat?
427
00:15:35,978 --> 00:15:37,197
Any headaches,
problems concentrating--
428
00:15:37,240 --> 00:15:38,633
- I misspoke, Will.
429
00:15:38,676 --> 00:15:40,548
Let's not make
a big deal out of it.
430
00:15:53,909 --> 00:15:55,780
- What did you put
in her side there?
431
00:15:55,824 --> 00:15:58,348
- Well, your daughter's got
a collapsed lung.
432
00:15:58,392 --> 00:16:00,046
That tube's gonna help
her breathe.
433
00:16:00,089 --> 00:16:02,309
- So how long until I'll be
able to get her out of here?
434
00:16:02,352 --> 00:16:04,006
- It's gonna be a while.
435
00:16:04,050 --> 00:16:05,965
It'll be okay.
436
00:16:08,619 --> 00:16:09,969
- Have you thought
of a name yet?
437
00:16:10,012 --> 00:16:11,753
- Not really.
438
00:16:11,796 --> 00:16:13,363
- Okay, you don't need
to do this right now,
439
00:16:13,407 --> 00:16:15,017
but before you leave,
you're gonna need to fill out
440
00:16:15,061 --> 00:16:18,325
these forms
for the birth certificate.
441
00:16:18,368 --> 00:16:23,069
And we need to let your OB know
that you delivered already.
442
00:16:23,112 --> 00:16:24,635
If you give me a name--
443
00:16:24,679 --> 00:16:27,421
- I didn't really have an OB.
444
00:16:27,464 --> 00:16:29,423
I mean, I had one,
445
00:16:29,466 --> 00:16:30,902
but they were all the way
across town
446
00:16:30,946 --> 00:16:32,946
near where
the baby's father lives,
447
00:16:31,947 --> 00:16:34,080
and we recently split, so...
448
00:16:34,123 --> 00:16:35,429
- Oh.
449
00:16:35,472 --> 00:16:37,779
I'm sorry.
450
00:16:37,822 --> 00:16:40,260
- Here, I'll fill out
as much as I can.
451
00:16:40,303 --> 00:16:41,783
- Oh, your hand.
452
00:16:41,826 --> 00:16:44,003
Melissa, may I have
some gauze, please?
453
00:16:49,878 --> 00:16:51,314
You know,
I can't do any more than this
454
00:16:51,358 --> 00:16:52,489
without getting you admitted.
455
00:16:52,533 --> 00:16:55,014
- It's okay.
I'm all right.
456
00:16:55,057 --> 00:16:57,364
- You need to see a doctor,
if for no other reason
457
00:16:57,407 --> 00:16:59,931
than to make sure you've passed
all your placenta.
458
00:16:59,975 --> 00:17:02,064
Dr. Marcel, isn't that right?
459
00:17:02,108 --> 00:17:04,762
- Please,
don't separate me from my baby.
460
00:17:04,806 --> 00:17:06,982
She needs me with her.
461
00:17:07,026 --> 00:17:09,158
- How about we just
get you registered?
462
00:17:09,202 --> 00:17:10,812
That way, we can get you
out of these clothes
463
00:17:10,855 --> 00:17:12,509
and into something
more comfortable,
464
00:17:12,553 --> 00:17:13,641
then you can stay here
with your child.
465
00:17:13,684 --> 00:17:16,209
- Okay.
Thank you.
466
00:17:16,252 --> 00:17:18,080
- April here
will scare you up some scrubs.
467
00:17:24,695 --> 00:17:27,089
- I'm sorry, Dr. Marcel?
- Mm-hmm?
468
00:17:27,133 --> 00:17:28,786
- She really needs
to be examined.
469
00:17:28,830 --> 00:17:31,006
- Ah, relax, Sexton.
470
00:17:31,050 --> 00:17:33,226
We just saved a baby's life.
That's good news.
471
00:17:33,269 --> 00:17:36,316
- Look, something seems
off with mom.
472
00:17:36,359 --> 00:17:38,187
Why is she so resistant
to being seen by a doctor?
473
00:17:38,231 --> 00:17:39,754
- Who knows?
474
00:17:39,797 --> 00:17:41,321
Maybe she took a little
something-something
475
00:17:41,364 --> 00:17:42,844
to get her through the birth,
and now she's afraid
476
00:17:42,887 --> 00:17:44,802
of having her baby taken away.
477
00:17:44,846 --> 00:17:47,153
I don't know,
and neither do you.
478
00:17:47,196 --> 00:17:49,894
- But if she didn't
just deliver this baby,
479
00:17:49,938 --> 00:17:51,853
it's our responsibility
to find out.
480
00:17:51,896 --> 00:17:53,289
Maybe we could figure out a way
481
00:17:53,333 --> 00:17:55,335
to draw her blood,
check her hCG levels--
482
00:17:55,378 --> 00:17:57,467
- Oh.
483
00:17:57,511 --> 00:17:59,339
You draw anyone's blood
without consent,
484
00:17:59,382 --> 00:18:01,080
that's considered assault.
485
00:18:01,123 --> 00:18:03,386
- Now I don't know about you,
but I like being a doctor,
486
00:18:03,430 --> 00:18:05,736
and not going to jail.
487
00:18:05,780 --> 00:18:07,173
- If you won't help me,
I'll call DCFS in
488
00:18:07,216 --> 00:18:09,740
to interview her.
489
00:18:09,784 --> 00:18:11,960
Nicole's a righty, by the way.
490
00:18:12,003 --> 00:18:13,004
- So?
491
00:18:13,048 --> 00:18:14,136
- So...
492
00:18:14,180 --> 00:18:15,833
if she actually
injured her hand
493
00:18:15,877 --> 00:18:17,008
while cutting
the umbilical cord,
494
00:18:17,052 --> 00:18:18,401
wouldn't it more likely be
495
00:18:18,445 --> 00:18:20,055
the free hand that got cut?
496
00:18:25,408 --> 00:18:27,584
- Hey.
- Hey.
497
00:18:27,628 --> 00:18:28,716
- So, what's up?
498
00:18:28,759 --> 00:18:30,065
- I understand
you're considering
499
00:18:30,109 --> 00:18:31,675
undergoing surgery
to repair your wrist.
500
00:18:31,719 --> 00:18:33,155
- Yeah.
501
00:18:33,199 --> 00:18:34,200
- As your oncologist,
502
00:18:34,243 --> 00:18:35,375
I need to strongly urge you
503
00:18:35,418 --> 00:18:37,203
against that
course of treatment.
504
00:18:37,246 --> 00:18:40,162
- That's exactly what he said.
Did you tell her to say that?
505
00:18:40,206 --> 00:18:41,903
- Absolutely not.
506
00:18:41,946 --> 00:18:43,861
- Your immune system
is profoundly
507
00:18:43,905 --> 00:18:46,081
compromised by the chemo.
508
00:18:46,125 --> 00:18:48,910
The risk of post-surgical
infection is very high.
509
00:18:48,953 --> 00:18:51,304
I advise against
even minor surgery
510
00:18:51,347 --> 00:18:52,914
unless absolutely necessary.
511
00:18:52,957 --> 00:18:54,742
- This is absolutely
necessary because I'm making
512
00:18:54,785 --> 00:18:56,787
a Baked Alaska for my daughter,
513
00:18:56,831 --> 00:18:59,660
and I cannot do that
with, like, a cast on my hand.
514
00:18:59,703 --> 00:19:01,401
- Caroline.
515
00:19:01,444 --> 00:19:03,229
Robin would happily
celebrate her birthday
516
00:19:03,272 --> 00:19:05,144
with a supermarket cupcake if
she knew what the risks were.
517
00:19:05,187 --> 00:19:06,971
- This isn't about
what Robin wants.
518
00:19:07,015 --> 00:19:09,974
This is about what I want.
519
00:19:10,018 --> 00:19:12,281
- Why don't
I give you two some privacy.
520
00:19:15,023 --> 00:19:16,198
- What?
521
00:19:16,242 --> 00:19:17,982
- How about we just
have them put
522
00:19:18,026 --> 00:19:20,115
a temp cast on it overnight,
523
00:19:20,159 --> 00:19:22,944
and then we can mull over
the pluses, the minuses--
524
00:19:22,987 --> 00:19:24,598
- Dr. Charles,
sorry to interrupt,
525
00:19:24,641 --> 00:19:26,121
but you've been down to the ED.
526
00:19:27,905 --> 00:19:29,820
And they specifically
asked for you, Dr. Charles.
527
00:19:29,864 --> 00:19:31,431
- Go, Daniel.
528
00:19:31,474 --> 00:19:32,910
Go, please.
529
00:19:35,261 --> 00:19:37,263
- Heather.
530
00:19:37,306 --> 00:19:39,439
Can you do me a favor
and please try and make sure
531
00:19:39,482 --> 00:19:41,963
she does not get cleared
for surgery until I get back?
532
00:19:42,006 --> 00:19:43,269
- Daniel.
- Please.
533
00:19:43,312 --> 00:19:44,792
I just want to make sure
she doesn't make
534
00:19:44,835 --> 00:19:46,054
any rash decisions.
535
00:19:46,097 --> 00:19:47,316
Thank you.
536
00:19:49,623 --> 00:19:50,885
- For the record,
537
00:19:50,928 --> 00:19:52,887
CCI neither condones
nor endorses
538
00:19:52,930 --> 00:19:55,063
the preemptive precipitation
of clinical death.
539
00:19:55,106 --> 00:19:57,283
That said,
we are a service company.
540
00:19:57,326 --> 00:19:59,241
- Sure.
541
00:19:59,285 --> 00:20:00,547
- Hope the parents
aren't gonna be too much
542
00:20:00,590 --> 00:20:01,939
of an impediment on this.
543
00:20:01,983 --> 00:20:03,463
I don't want to step
on anyone's toes here,
544
00:20:03,506 --> 00:20:04,986
but time really is
of the essence.
545
00:20:05,029 --> 00:20:07,858
The second he's declared dead,
we need to start.
546
00:20:07,902 --> 00:20:09,643
- Is this what you're using
to freeze him?
547
00:20:09,686 --> 00:20:11,297
- We don't freeze anyone.
548
00:20:11,340 --> 00:20:13,168
We're gonna vitrify him.
549
00:20:13,212 --> 00:20:15,866
We replace his blood with
a medical-grade antifreeze.
550
00:20:15,910 --> 00:20:18,739
As soon as his body temp
hits minus 124 degrees Celsius,
551
00:20:18,782 --> 00:20:20,654
the body's liquid rises
so high in viscosity,
552
00:20:20,697 --> 00:20:23,265
no molecule can budge.
553
00:20:23,309 --> 00:20:24,614
Takes about three hours.
554
00:20:24,658 --> 00:20:26,658
- You paged me?
555
00:20:25,615 --> 00:20:27,008
- Yeah.
556
00:20:27,051 --> 00:20:29,097
Parents wanted to speak
with you.
557
00:20:31,055 --> 00:20:34,929
Mr. and Mrs. Shepard, please.
558
00:20:34,972 --> 00:20:36,278
This is Dr. Charles.
559
00:20:36,322 --> 00:20:38,411
- Why is no one stopping
my boy from doing this?
560
00:20:38,454 --> 00:20:39,890
- Todd just turned 18.
561
00:20:39,934 --> 00:20:41,544
He can't make a decision
like this for himself.
562
00:20:43,590 --> 00:20:44,765
- He's bradying down.
563
00:20:44,808 --> 00:20:46,375
- What's that?
564
00:20:46,419 --> 00:20:47,420
- His heart stopped.
565
00:20:47,463 --> 00:20:48,856
- Well, do something.
566
00:20:48,899 --> 00:20:50,205
- I'm not legally
authorized to.
567
00:20:50,249 --> 00:20:51,728
- Please.
568
00:20:51,772 --> 00:20:53,295
We only have so much time
left with him.
569
00:20:53,339 --> 00:20:55,384
- We're not ready
for him to die yet.
570
00:20:58,953 --> 00:21:01,129
- Have you noticed
any personality changes
571
00:21:01,172 --> 00:21:02,696
in Shep since diagnosis?
572
00:21:02,739 --> 00:21:04,306
- I don't know.
573
00:21:04,350 --> 00:21:06,961
- Has he been
more impetuous, stubborn,
574
00:21:07,004 --> 00:21:09,442
less willing
to listen to reason?
575
00:21:09,485 --> 00:21:11,226
- Yes, of course.
576
00:21:11,270 --> 00:21:12,662
- I'm deeming the patient
decisionally incapacitated.
577
00:21:12,706 --> 00:21:14,055
As next of kin,
you have the right
578
00:21:14,098 --> 00:21:15,317
to make medical decisions
on his behalf.
579
00:21:15,361 --> 00:21:16,362
- Should we attempt
to resuscitate?
580
00:21:16,405 --> 00:21:17,624
- Yes.
581
00:21:17,667 --> 00:21:19,667
- All right,
get me a crash cart!
582
00:21:18,581 --> 00:21:21,062
Start bagging.
583
00:21:21,105 --> 00:21:23,934
Quick-look paddles.
Hey, give us some room!
584
00:21:31,551 --> 00:21:34,249
- How long will he need
to stay on support?
585
00:21:34,293 --> 00:21:36,077
- Until the drugs
work through his system.
586
00:21:36,120 --> 00:21:38,035
A few more hours at least.
587
00:21:38,079 --> 00:21:39,733
- Thank you, Doctor.
588
00:21:39,776 --> 00:21:41,212
- Sure.
589
00:21:44,912 --> 00:21:47,480
Guess you guys rushed here
for nothing.
590
00:21:47,523 --> 00:21:48,698
- Well, transfer's
already paid for,
591
00:21:48,742 --> 00:21:50,744
so we'll stand by
if it's all the same.
592
00:21:50,787 --> 00:21:52,311
Just in case.
593
00:21:54,356 --> 00:21:56,532
- You can hang in that room
for the time being.
594
00:21:58,752 --> 00:22:01,363
I didn't think you were buying
my personality change argument.
595
00:22:01,407 --> 00:22:03,670
- Just erred
on the side of caution.
596
00:22:03,713 --> 00:22:05,324
You know, gave everybody
a little more time.
597
00:22:05,367 --> 00:22:06,368
- You made the right call.
598
00:22:06,412 --> 00:22:07,935
- Hope so.
599
00:22:07,978 --> 00:22:10,241
- So what, you forbade me
from having the surgery?
600
00:22:10,285 --> 00:22:11,895
Really?
601
00:22:11,939 --> 00:22:13,375
So we get married,
and now I have to ask
602
00:22:13,419 --> 00:22:15,290
for permission for stuff,
is that right?
603
00:22:15,334 --> 00:22:16,378
- I wasn't...
604
00:22:16,422 --> 00:22:17,684
Come here.
Come here.
605
00:22:19,990 --> 00:22:21,427
I'm not forbidding anything.
606
00:22:21,470 --> 00:22:23,470
I just want to make sure
that we have enough
607
00:22:22,471 --> 00:22:23,907
time to think this through.
608
00:22:23,951 --> 00:22:25,518
- I thought about it.
I want the surgery.
609
00:22:25,561 --> 00:22:26,910
- For a Baked Alaska?
- Yes.
610
00:22:26,954 --> 00:22:28,477
- Do you know
how crazy that sounds?
611
00:22:28,521 --> 00:22:30,523
- It's not about
the Baked Alaska.
612
00:22:30,566 --> 00:22:32,263
It's about me showing love
to the people
613
00:22:32,307 --> 00:22:34,091
I care about the way I want to.
614
00:22:34,135 --> 00:22:35,528
- Look, I know I'm not the best
cook in the world,
615
00:22:35,571 --> 00:22:36,920
but I can figure out a whisk.
616
00:22:36,964 --> 00:22:38,095
I'll help you.
We'll do it together.
617
00:22:38,139 --> 00:22:41,142
- No, no.
No!
618
00:22:41,185 --> 00:22:42,839
Time is precious, Daniel.
619
00:22:42,883 --> 00:22:44,406
And I don't want
to spend four weeks
620
00:22:44,450 --> 00:22:47,540
not being able
to use my hand.
621
00:22:47,583 --> 00:22:49,368
You knew who I was
when you signed on for this.
622
00:22:49,411 --> 00:22:50,891
You knew who I was.
623
00:22:50,934 --> 00:22:52,675
- No, this isn't
what I signed up for.
624
00:22:52,719 --> 00:22:54,068
You being reckless
with your health,
625
00:22:54,111 --> 00:22:55,504
that wasn't the deal.
626
00:22:55,548 --> 00:22:56,853
There's too much to lose here.
627
00:22:56,897 --> 00:22:58,768
I think you're being
a little selfish.
628
00:22:58,812 --> 00:23:00,335
- So now I'm being selfish?
Really?
629
00:23:00,379 --> 00:23:01,902
- I mean,
I just found you again.
630
00:23:01,945 --> 00:23:03,817
I want to have as much time
with you as possible,
631
00:23:03,860 --> 00:23:05,601
and... kind of hoping
you feel the same way.
632
00:23:05,645 --> 00:23:07,647
- I do, but you know what?
This is my choice.
633
00:23:07,690 --> 00:23:08,735
Period.
634
00:23:08,778 --> 00:23:10,301
You hear that?
635
00:23:10,345 --> 00:23:12,216
Period.
636
00:23:15,568 --> 00:23:17,744
- I tried to get her
to let us examine her,
637
00:23:17,787 --> 00:23:19,136
but she refused,
and given the circumstances
638
00:23:19,180 --> 00:23:21,095
of the delivery--
639
00:23:21,138 --> 00:23:23,576
- No, you did the right thing
calling Child Services, April.
640
00:23:23,619 --> 00:23:24,794
That's what we're here for.
641
00:23:26,709 --> 00:23:27,754
Excuse me.
642
00:23:27,797 --> 00:23:29,059
Ms. Burke.
643
00:23:30,409 --> 00:23:32,628
Nicole?
644
00:23:32,672 --> 00:23:33,890
- Nicole, you gotta wake up.
645
00:23:33,934 --> 00:23:35,588
We need to ask you
a few questions.
646
00:23:35,631 --> 00:23:37,546
- She was feeling
pretty anxious about her baby,
647
00:23:37,590 --> 00:23:38,852
so I gave her Ativan.
648
00:23:38,895 --> 00:23:40,941
Should wear off
in an hour or so.
649
00:23:40,984 --> 00:23:43,378
- Melissa, you'll notify us
when she wakes up?
650
00:23:43,422 --> 00:23:44,727
- Of course.
651
00:23:44,771 --> 00:23:47,382
- Thank you.
652
00:23:47,426 --> 00:23:49,732
- I cannot believe that you
would undermine me like that.
653
00:23:49,776 --> 00:23:51,473
- Excuse me?
654
00:23:51,517 --> 00:23:53,649
- You knew I was calling
DCFS in to talk to her.
655
00:23:53,693 --> 00:23:54,955
You sedated her on purpose.
656
00:23:54,998 --> 00:23:56,478
- Please.
657
00:23:56,522 --> 00:23:58,524
- You know what,
you don't want to help, fine.
658
00:23:58,567 --> 00:24:00,874
Just do me a favor.
Stay out of my way.
659
00:24:08,490 --> 00:24:10,449
- Goodwin got you a lackey?
660
00:24:11,667 --> 00:24:14,322
What did you do
to get such special treatment?
661
00:24:14,365 --> 00:24:16,455
- I'm just training her, Doris.
662
00:24:16,498 --> 00:24:17,543
It's not permanent.
663
00:24:17,586 --> 00:24:19,414
- That's not what I heard.
664
00:24:19,458 --> 00:24:21,503
- Hmm.
665
00:24:21,547 --> 00:24:22,809
- Good thing I checked these.
666
00:24:22,852 --> 00:24:24,854
Look how many
had almost expired.
667
00:24:24,898 --> 00:24:28,162
You know, if you want, I could
rework things moving forward?
668
00:24:28,205 --> 00:24:29,337
- Great.
669
00:24:29,380 --> 00:24:30,773
- So what's next?
670
00:24:30,817 --> 00:24:32,340
- Actually, I'd love
a cup of coffee.
671
00:24:32,383 --> 00:24:33,646
- Okay, I'll run down
to the cafeteria.
672
00:24:33,689 --> 00:24:35,691
- I prefer Dark Matter coffee.
- Oh.
673
00:24:35,735 --> 00:24:37,476
- There's one
about 12 blocks from here.
674
00:24:37,519 --> 00:24:38,825
Why don't you
go get me a red-eye,
675
00:24:38,868 --> 00:24:40,391
and get yourself
whatever you want?
676
00:24:40,435 --> 00:24:42,481
- Thanks.
I'll be back in a jiff.
677
00:24:48,051 --> 00:24:51,098
- Hey, um, Keisha's father
Darrell arrived.
678
00:24:51,141 --> 00:24:52,665
Had a lot of questions.
679
00:24:52,708 --> 00:24:54,667
- I know.
I need to go talk to them.
680
00:24:54,710 --> 00:24:55,972
I'm not avoiding them.
681
00:24:56,016 --> 00:24:58,018
I just don't have
the answers yet.
682
00:24:58,061 --> 00:24:59,367
- What'd her CT show?
683
00:24:59,410 --> 00:25:01,543
- Came back negative.
No bleed.
684
00:25:01,587 --> 00:25:03,023
- Blood work?
685
00:25:03,066 --> 00:25:05,242
- Glucose and sodium
are a little low,
686
00:25:05,286 --> 00:25:07,027
but otherwise normal.
687
00:25:07,070 --> 00:25:08,594
I'm gonna do an LP,
make sure we're not looking
688
00:25:08,637 --> 00:25:10,770
at something like meningitis.
689
00:25:10,813 --> 00:25:12,206
- You sure that's necessary?
690
00:25:12,249 --> 00:25:13,555
She spiking a fever?
691
00:25:13,599 --> 00:25:14,774
- Well, not today,
but her mom
692
00:25:14,817 --> 00:25:16,253
said she was last week,
693
00:25:16,297 --> 00:25:17,864
so I gotta check it
off my list.
694
00:25:17,907 --> 00:25:20,040
- Hey, you want me
to take over Keisha for you?
695
00:25:20,083 --> 00:25:21,911
- What?
Why?
696
00:25:21,955 --> 00:25:24,131
- I just, Nat,
it's been a long week.
697
00:25:24,174 --> 00:25:26,437
You know, you were
out of action for a while.
698
00:25:26,481 --> 00:25:28,135
I'd understand if you're
feeling a little rusty.
699
00:25:28,178 --> 00:25:30,485
Maybe you should look into that
program I mentioned earlier.
700
00:25:30,529 --> 00:25:33,706
- This is because I misspoke,
isn't it?
701
00:25:33,749 --> 00:25:37,361
You are fixated on me
getting my memory back.
702
00:25:37,405 --> 00:25:38,841
Why?
703
00:25:38,885 --> 00:25:40,800
- Nat, I just want you
to get better.
704
00:25:40,843 --> 00:25:43,411
- I don't think that's it.
705
00:25:43,454 --> 00:25:45,761
I think it's about you.
706
00:25:45,805 --> 00:25:48,677
You want me to remember why
I came to see you that night,
707
00:25:48,721 --> 00:25:52,115
so that maybe I'll...
708
00:25:52,159 --> 00:25:54,378
tell you something
you want to hear.
709
00:25:54,422 --> 00:25:56,422
- Natalie, no.
710
00:25:55,423 --> 00:25:57,817
- Stop it.
711
00:25:57,860 --> 00:25:59,601
I am fine.
712
00:25:59,645 --> 00:26:00,907
And I don't appreciate
you talking to Dr. Abrams
713
00:26:00,950 --> 00:26:03,605
about my health behind my back.
714
00:26:03,649 --> 00:26:05,172
Monique, will you prep Keisha
for an LP?
715
00:26:05,215 --> 00:26:06,565
- Okay.
- Thanks.
716
00:26:06,608 --> 00:26:09,742
- Actually, Monique,
hold off on that.
717
00:26:09,785 --> 00:26:10,873
I didn't want
to have to tell you this,
718
00:26:10,917 --> 00:26:13,528
but I'm taking over
the patient.
719
00:26:13,572 --> 00:26:15,704
The parents have lost
confidence in you.
720
00:26:15,748 --> 00:26:17,706
They brought their daughter in
to have her burn looked at,
721
00:26:17,750 --> 00:26:18,751
and now she's in a coma.
722
00:26:18,794 --> 00:26:21,884
- Will, please don't do this.
723
00:26:21,928 --> 00:26:23,799
- I'm sorry.
724
00:26:23,843 --> 00:26:26,019
They want you off the case.
725
00:26:31,198 --> 00:26:32,634
- Juliette!
726
00:26:32,678 --> 00:26:34,201
- 23-year-old female,
found down,
727
00:26:34,244 --> 00:26:36,072
intubated in the field,
18 gauge in the left arm.
728
00:26:36,116 --> 00:26:38,116
She's eviscerated.
729
00:26:37,073 --> 00:26:38,509
- Baghdad.
730
00:26:38,553 --> 00:26:40,033
- Bowels wrapped
in moist saline gauze.
731
00:26:40,076 --> 00:26:41,687
She's gotten
500 mils of crystalloid.
732
00:26:41,730 --> 00:26:44,167
- Let's go, everybody.
Let's go, let's go.
733
00:26:46,430 --> 00:26:48,607
- All right, on my count.
734
00:26:48,650 --> 00:26:52,393
One, two, three.
735
00:26:52,436 --> 00:26:54,525
Get her on the monitors.
736
00:26:55,570 --> 00:26:58,312
- Heart rate's 130.
BP, 72/44.
737
00:26:58,355 --> 00:27:00,227
- Trigger the MTP.
738
00:27:00,270 --> 00:27:01,620
Open the hybrid room.
739
00:27:01,663 --> 00:27:03,404
- I got you.
740
00:27:03,447 --> 00:27:05,447
Open the hybrid.
741
00:27:04,448 --> 00:27:05,711
- Oh, man.
742
00:27:05,754 --> 00:27:08,627
Her uterus is cut hide open.
743
00:27:08,670 --> 00:27:09,932
Looks like she was pregnant.
744
00:27:09,976 --> 00:27:11,976
- Wait, what?
Where's the baby?
745
00:27:10,933 --> 00:27:12,933
Where's this woman's baby?
746
00:27:11,934 --> 00:27:13,806
- There was no baby on site.
747
00:27:13,849 --> 00:27:14,894
- It had to have been Nicole.
748
00:27:14,937 --> 00:27:16,373
Okay, this woman who did this,
749
00:27:16,417 --> 00:27:17,810
her name is Nicole Burke.
750
00:27:17,853 --> 00:27:19,853
She is in the NICU right now
with the baby.
751
00:27:18,811 --> 00:27:19,855
Come on,
I'll show you.
752
00:27:19,899 --> 00:27:20,987
- Stop!
753
00:27:21,030 --> 00:27:22,379
Let the police do their job,
Sexton.
754
00:27:22,423 --> 00:27:23,511
Come here and help me retract.
755
00:27:23,554 --> 00:27:25,861
- You have to go up there fast.
756
00:27:26,688 --> 00:27:28,472
Oh, my God.
- I need some more lap sponges.
757
00:27:35,218 --> 00:27:36,567
- So what do you think?
758
00:27:36,611 --> 00:27:37,960
Can we save the uterus?
759
00:27:38,004 --> 00:27:39,092
- I don't know.
760
00:27:39,135 --> 00:27:40,659
It's looking pretty ratty.
761
00:27:40,702 --> 00:27:42,356
Even if we can fix it,
she'd run the risk
762
00:27:42,399 --> 00:27:44,010
of it rupturing
with a future pregnancy.
763
00:27:44,053 --> 00:27:46,926
I'd just do a hysterectomy.
764
00:27:46,969 --> 00:27:48,318
- Well, she's only 23,
765
00:27:48,362 --> 00:27:51,408
and I'm not sure
her baby's gonna survive.
766
00:27:51,452 --> 00:27:53,149
I'm gonna try and save it.
767
00:27:53,193 --> 00:27:54,716
- I'll go scrub,
but for the record,
768
00:27:54,760 --> 00:27:57,327
this is against
my better judgment.
769
00:27:57,371 --> 00:27:59,852
- You scrubbing in
or not, Maggs?
770
00:27:59,895 --> 00:28:01,505
- I'm coming.
771
00:28:01,549 --> 00:28:06,075
- Oh, hey, Maggie,
are you all right?
772
00:28:06,119 --> 00:28:08,208
Should I jump in?
I'm certified.
773
00:28:08,251 --> 00:28:10,384
- I'm fine.
774
00:28:15,302 --> 00:28:17,565
- Why does this keep happening?
775
00:28:17,608 --> 00:28:21,047
- The drugs he took
are making his heart stop,
776
00:28:21,090 --> 00:28:23,440
and until
they clear his system...
777
00:28:33,450 --> 00:28:37,019
- Feels like only yesterday
we were waiting to see
778
00:28:37,063 --> 00:28:39,326
what college he would get into.
779
00:28:39,369 --> 00:28:41,369
Now...
780
00:28:42,068 --> 00:28:43,243
We just couldn't let him
go through
781
00:28:43,286 --> 00:28:44,723
with that plan of his,
you know?
782
00:28:46,550 --> 00:28:50,729
The--the thought
of his head just...
783
00:28:50,772 --> 00:28:53,470
floating in a canister
in a warehouse somewhere...
784
00:28:55,777 --> 00:28:57,648
- Shep told me that he tried
to talk to you two about this.
785
00:28:57,692 --> 00:28:59,692
Is that right?
786
00:28:58,693 --> 00:29:00,695
- Yeah.
787
00:29:00,739 --> 00:29:03,306
- I don't know
if it's any comfort, but...
788
00:29:03,350 --> 00:29:05,482
I was genuinely impressed
with how much thought
789
00:29:05,526 --> 00:29:07,006
that he had put into this,
790
00:29:07,049 --> 00:29:10,444
and how much sense
that it made to him.
791
00:29:10,487 --> 00:29:14,448
- Please, Dr. Charles,
tell us what we're missing.
792
00:29:17,059 --> 00:29:19,366
- Mrs. Shepard, I've been doing
this for a while,
793
00:29:19,409 --> 00:29:20,933
and on a good day,
794
00:29:20,976 --> 00:29:22,586
I'm just starting to think
795
00:29:22,630 --> 00:29:26,460
I might be learning my way
around the human mind.
796
00:29:26,503 --> 00:29:28,854
But trying to fathom
the thinking of someone
797
00:29:28,897 --> 00:29:31,595
that's confronting
their own mortality...
798
00:29:31,639 --> 00:29:33,162
unless you're the one that's
looking down that tunnel,
799
00:29:33,206 --> 00:29:34,816
I just don't know
it's possible.
800
00:29:36,818 --> 00:29:39,603
I think what we need to do
is try and listen,
801
00:29:39,647 --> 00:29:41,344
understand,
802
00:29:41,388 --> 00:29:45,131
and respect that it's
their journey to go on alone.
803
00:29:45,174 --> 00:29:46,480
- They got his heart
back in rhythm.
804
00:29:47,873 --> 00:29:49,526
You should go be with him.
805
00:29:55,402 --> 00:29:57,665
What we need to do?
806
00:29:59,798 --> 00:30:02,583
You give us the power
to make a decision,
807
00:30:02,626 --> 00:30:04,933
and then judge us
for making it?
808
00:30:04,977 --> 00:30:08,197
- Mr. Shepard, believe me,
I'm not judging anybody.
809
00:30:14,334 --> 00:30:16,162
- Anyone from rheumatology
showed up yet?
810
00:30:16,205 --> 00:30:17,250
- No.
811
00:30:17,293 --> 00:30:18,381
- Lean on them, okay?
812
00:30:18,425 --> 00:30:19,687
And run another set of labs.
813
00:30:19,730 --> 00:30:22,821
- Mm-hmm.
- Oh, hey, there, again.
814
00:30:24,605 --> 00:30:27,173
- Hi, Owen.
- Hi, Will.
815
00:30:27,216 --> 00:30:29,479
- After we got done
in the park,
816
00:30:29,523 --> 00:30:31,220
we went to the movies,
817
00:30:31,264 --> 00:30:34,702
and then we figured we would
come here and wait for Mommy.
818
00:30:36,443 --> 00:30:37,618
- Hey, Phillip?
819
00:30:37,661 --> 00:30:39,272
- Yeah?
820
00:30:41,709 --> 00:30:43,319
- Not so sure
this is the best place
821
00:30:43,363 --> 00:30:45,147
for kids, you know?
822
00:30:45,191 --> 00:30:47,976
Some scary stuff happens here
that maybe they can't unsee.
823
00:30:48,020 --> 00:30:49,151
- Oh, yeah.
824
00:30:49,195 --> 00:30:50,761
That's a good point.
825
00:30:50,805 --> 00:30:52,805
Um...
826
00:30:56,942 --> 00:30:58,117
There we go.
827
00:30:58,160 --> 00:31:00,859
Now there's nothing to unsee.
828
00:31:00,902 --> 00:31:02,902
Right?
829
00:31:10,564 --> 00:31:12,392
- We told your supervisor
830
00:31:12,435 --> 00:31:13,828
we didn't want you
treating our daughter anymore.
831
00:31:13,872 --> 00:31:15,438
- I know, I just need
to check one last thing.
832
00:31:15,482 --> 00:31:17,876
- Dr. Manning.
833
00:31:17,919 --> 00:31:19,703
I'll have to ask you to stay
away from this patient.
834
00:31:19,747 --> 00:31:21,183
- I was wrong.
835
00:31:21,227 --> 00:31:23,794
Okay, etomidate and ketamine
are not the same thing.
836
00:31:23,838 --> 00:31:27,015
A big difference
is that etomidate unmasks
837
00:31:27,059 --> 00:31:28,147
adrenal insufficiencies.
838
00:31:28,190 --> 00:31:29,278
- While ketamine doesn't.
839
00:31:29,322 --> 00:31:30,497
- Yes.
840
00:31:32,455 --> 00:31:35,545
You see the pigment spots
on Keisha's foot?
841
00:31:35,589 --> 00:31:37,504
They are a sign
that her adrenal glands
842
00:31:37,547 --> 00:31:39,375
are not producing
enough cortisol.
843
00:31:39,419 --> 00:31:40,550
- 100mg of hydrocortisone.
844
00:31:40,594 --> 00:31:42,248
- I don't understand.
845
00:31:42,291 --> 00:31:44,206
- Cortisol helps the body
handle stress.
846
00:31:44,250 --> 00:31:45,555
In its absence,
even the stress
847
00:31:45,599 --> 00:31:47,427
of being examined
by a doctor was enough
848
00:31:47,470 --> 00:31:50,256
to plummet Keisha into a coma.
849
00:31:53,999 --> 00:31:56,479
- BP's improving.
850
00:31:56,523 --> 00:31:58,046
- Her color's coming back.
851
00:31:58,090 --> 00:31:59,787
- She's trying
to open her eyes.
852
00:31:59,830 --> 00:32:02,398
- Oh, my baby girl.
853
00:32:06,054 --> 00:32:07,447
- She's super cold.
854
00:32:07,490 --> 00:32:08,927
I'm having trouble
keeping her pressure up.
855
00:32:08,970 --> 00:32:10,667
You need to pack her up now
and get out.
856
00:32:10,711 --> 00:32:12,234
- I told you
it wasn't worth it.
857
00:32:12,278 --> 00:32:13,583
- A knot, and I'm done.
858
00:32:13,627 --> 00:32:14,933
- You're pushing it,
Dr. Marcel.
859
00:32:14,976 --> 00:32:16,195
- And...
860
00:32:16,238 --> 00:32:18,458
there, done.
861
00:32:18,501 --> 00:32:19,938
- Looks better than I thought.
862
00:32:19,981 --> 00:32:22,244
- Let's temp-close
and get her upstairs.
863
00:32:22,288 --> 00:32:24,725
Open up a vac sponge.
864
00:32:24,768 --> 00:32:26,248
Maggie?
865
00:32:26,292 --> 00:32:28,033
- I need to take a minute.
866
00:32:31,340 --> 00:32:32,472
- Maggs.
867
00:32:35,692 --> 00:32:36,824
Sexton!
868
00:32:36,867 --> 00:32:38,867
Scrub in.
869
00:32:48,009 --> 00:32:49,358
- Hey.
870
00:32:49,402 --> 00:32:51,360
If you need to go home early,
871
00:32:51,404 --> 00:32:53,797
I'm more than willing
to cover for you.
872
00:32:58,150 --> 00:33:01,109
- You cover for me.
873
00:33:01,153 --> 00:33:02,719
Your first day.
874
00:33:09,074 --> 00:33:11,511
A little constructive
criticism, Paula.
875
00:33:13,774 --> 00:33:17,865
You have an insanely inflated
sense of your own capabilities.
876
00:33:19,736 --> 00:33:21,216
You know,
"I'm certified doing this,
877
00:33:21,260 --> 00:33:23,784
so I did my dissertation
on that."
878
00:33:23,827 --> 00:33:25,873
Please!
879
00:33:25,916 --> 00:33:27,701
Get out.
880
00:33:30,704 --> 00:33:34,316
- I'm sorry, but I refuse
to be spoken to like that.
881
00:33:54,075 --> 00:33:55,642
- Is she gonna make it?
882
00:33:55,685 --> 00:33:57,122
- Yeah, she lost
a lot of blood,
883
00:33:57,165 --> 00:33:59,080
but, yeah, I'm hopeful.
884
00:33:59,124 --> 00:34:02,040
- Do we know any more
about what happened?
885
00:34:02,083 --> 00:34:03,954
- The victim's name
is Louisa Nash.
886
00:34:03,998 --> 00:34:05,695
She and the assailant
were coworkers.
887
00:34:05,739 --> 00:34:07,697
This morning,
Ms. Burke invited Louisa over
888
00:34:07,741 --> 00:34:09,047
to give her
some old baby clothes.
889
00:34:09,090 --> 00:34:10,961
When her guard was down,
she chloroformed her
890
00:34:11,005 --> 00:34:12,485
and forcibly removed the baby.
891
00:34:12,528 --> 00:34:14,835
- Who would ever do
something like that?
892
00:34:14,878 --> 00:34:17,098
- She lost her son recently
to leukemia.
893
00:34:17,142 --> 00:34:18,969
Maybe she had
some sort of mental breakdown,
894
00:34:19,013 --> 00:34:20,623
I don't know.
895
00:34:20,667 --> 00:34:21,798
We were lucky,
896
00:34:21,842 --> 00:34:23,539
we got an anonymous tip
about Ms. Burke,
897
00:34:23,583 --> 00:34:25,541
and that helped us
find Louisa in time.
898
00:34:25,585 --> 00:34:27,065
- Suspect's hand
needs redressing.
899
00:34:27,108 --> 00:34:28,327
Is that something
you can do here?
900
00:34:28,370 --> 00:34:30,068
- I got it.
901
00:34:38,554 --> 00:34:41,470
- Take care of my baby, okay?
902
00:34:41,514 --> 00:34:43,994
Tell him I'll come for him
as soon as I can.
903
00:34:47,737 --> 00:34:49,826
- This is getting to be
a bit of a circus.
904
00:34:52,177 --> 00:34:54,092
- Here, I'll take you out
the back way.
905
00:35:10,543 --> 00:35:11,761
- What's going on?
906
00:35:11,805 --> 00:35:13,633
- They're withdrawing support.
907
00:35:15,722 --> 00:35:16,810
- My wife and I decided
908
00:35:16,853 --> 00:35:19,813
we're going to honor
our son's wishes.
909
00:35:19,856 --> 00:35:23,599
- This way, maybe someday,
we'll get our son back.
910
00:35:28,604 --> 00:35:30,998
- Time of death, 19:42.
911
00:36:04,249 --> 00:36:06,686
- So I'm thinking this might
have been precipitated
912
00:36:06,729 --> 00:36:08,601
by some kind
of underlying cause.
913
00:36:08,644 --> 00:36:10,037
Maybe Addison's disease?
914
00:36:10,080 --> 00:36:13,823
I'm gonna have endocrinology
come down and see her.
915
00:36:13,867 --> 00:36:15,825
- Thought it was clear
I was gonna be the primary.
916
00:36:15,869 --> 00:36:17,697
- I'm sorry,
but once I realized
917
00:36:17,740 --> 00:36:19,351
what caused her to crash,
I had to act quickly.
918
00:36:19,394 --> 00:36:22,397
I mean, Keisha could've died.
919
00:36:22,441 --> 00:36:24,225
Oh. My ride's here.
920
00:36:27,620 --> 00:36:29,274
- Adrenal crisis
should've been on
921
00:36:29,317 --> 00:36:31,754
your differential
from the start.
922
00:36:31,798 --> 00:36:34,235
- It was an odd presentation.
923
00:36:34,279 --> 00:36:38,065
- Or you just weren't
thinking straight.
924
00:36:38,108 --> 00:36:39,632
I'm gonna want to oversee
all your cases
925
00:36:39,675 --> 00:36:41,111
moving forward,
until we know for sure
926
00:36:41,155 --> 00:36:43,592
your TBI isn't adversely
affecting your patients.
927
00:36:43,636 --> 00:36:45,377
- Are you serious?
928
00:36:45,420 --> 00:36:48,336
There's nothing wrong with me.
929
00:36:48,380 --> 00:36:51,383
You don't have the authority.
930
00:36:51,426 --> 00:36:55,213
- I was hoping
we could do this off-book.
931
00:36:55,256 --> 00:36:58,085
If not, we can formalize it
with Lanik and Goodwin.
932
00:36:58,128 --> 00:37:01,262
I'm happy to talk to them.
933
00:37:01,306 --> 00:37:03,306
Natalie...
934
00:37:03,960 --> 00:37:07,573
It's for your own protection.
935
00:37:07,616 --> 00:37:08,878
- Why do I feel like
you're punishing me
936
00:37:08,922 --> 00:37:10,315
for something else?
937
00:37:22,631 --> 00:37:24,590
Ready to go?
938
00:37:24,633 --> 00:37:26,722
- Yep.
939
00:37:33,512 --> 00:37:34,817
- Louisa?
940
00:37:34,861 --> 00:37:36,950
Can you open your eyes for me?
941
00:37:40,170 --> 00:37:41,650
Hey.
942
00:37:41,694 --> 00:37:45,001
You're at Gaffney Chicago
Medical Center, in the ICU.
943
00:37:45,045 --> 00:37:47,177
You sustained some injuries
that required us
944
00:37:47,221 --> 00:37:50,877
to perform extensive surgery,
but you are okay.
945
00:37:50,920 --> 00:37:53,227
- Would you like to meet
your baby girl?
946
00:38:03,716 --> 00:38:05,239
Here she is.
947
00:38:12,551 --> 00:38:17,730
We got lucky,
police finding her in time.
948
00:38:17,773 --> 00:38:20,254
- Can I trust you
to keep a secret?
949
00:38:20,298 --> 00:38:24,345
- Yeah. What?
950
00:38:24,389 --> 00:38:26,086
- You know how that monster
was so antsy
951
00:38:26,129 --> 00:38:27,348
to get out of here earlier?
952
00:38:27,392 --> 00:38:29,392
- Mm-hmm.
953
00:38:28,393 --> 00:38:29,698
- Well, Dr. Marcel gave her
954
00:38:29,742 --> 00:38:32,832
enough Ativan to knock her out,
and while she was,
955
00:38:32,875 --> 00:38:35,704
he drew some blood
and had her hCG levels checked
956
00:38:35,748 --> 00:38:38,098
to see if she really delivered
that baby.
957
00:38:38,141 --> 00:38:40,361
- What?
- You can't tell anyone, April.
958
00:38:40,405 --> 00:38:42,537
Crockett could get fired.
959
00:38:42,581 --> 00:38:44,757
He's such a badass.
960
00:38:44,800 --> 00:38:47,368
Do you know
if he's seeing anybody?
961
00:38:47,412 --> 00:38:49,370
- No, I don't.
962
00:38:53,592 --> 00:38:55,463
- Paula quit?
- Yeah.
963
00:38:55,507 --> 00:38:57,335
She said, and I quote,
964
00:38:57,378 --> 00:39:00,076
the ED wasn't
a healthy environment for her.
965
00:39:00,120 --> 00:39:01,904
- I had a feeling
she couldn't cut it.
966
00:39:01,948 --> 00:39:03,428
- You chased her off, Maggie.
967
00:39:03,471 --> 00:39:06,779
- And I told you
that I don't need the help.
968
00:39:06,822 --> 00:39:09,390
- You're being stubborn.
969
00:39:09,434 --> 00:39:11,174
I have a hospital to run.
970
00:39:11,218 --> 00:39:13,873
So, if you don't want us
to treat you medically,
971
00:39:13,916 --> 00:39:16,354
then you're getting help.
972
00:39:23,796 --> 00:39:26,929
- April?
- Yeah?
973
00:39:26,973 --> 00:39:28,583
- Thank you for scrubbing in
for me today.
974
00:39:28,627 --> 00:39:30,063
- Yeah.
975
00:39:30,106 --> 00:39:31,412
- I'd like to start
976
00:39:31,456 --> 00:39:36,374
training you to take over
the position formally.
977
00:39:36,417 --> 00:39:38,419
- Sure, of course.
978
00:39:38,463 --> 00:39:41,901
- It'll help me take
some stuff off my plate.
979
00:39:41,944 --> 00:39:44,773
- Does that mean
I'd be working with Dr. Marcel?
980
00:39:44,817 --> 00:39:47,167
- Is that a problem?
981
00:39:47,210 --> 00:39:48,864
- No.
982
00:39:48,908 --> 00:39:51,171
- Start tomorrow.
983
00:39:51,214 --> 00:39:52,738
- Okay.
984
00:39:52,781 --> 00:39:53,913
- Thank you.
985
00:39:55,784 --> 00:39:58,483
- Thank you.
986
00:39:58,526 --> 00:40:00,528
- Do you really think
I'll get better care here
987
00:40:00,572 --> 00:40:01,834
than at East Mercy?
988
00:40:13,846 --> 00:40:16,762
- Hey.
- Why didn't you wait for me?
989
00:40:16,805 --> 00:40:19,329
- Because you were
still on rounds
990
00:40:19,373 --> 00:40:21,375
and Sharon offered me
a ride home.
991
00:40:23,551 --> 00:40:27,686
- How did your, um--
how'd your surgery go?
992
00:40:27,729 --> 00:40:29,992
- I didn't get it.
993
00:40:32,342 --> 00:40:34,301
- You didn't?
- No.
994
00:40:34,344 --> 00:40:37,043
They're, um, gonna check
my wrist again
995
00:40:37,086 --> 00:40:40,438
in four weeks to see
if I still need a cast.
996
00:40:54,539 --> 00:40:56,323
- I'll get that for you.
997
00:41:04,418 --> 00:41:07,421
- You best not mess up
my Baked Alaska.
998
00:41:09,815 --> 00:41:11,381
- No, ma'am.
67061