All language subtitles for lheritage-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,400 --> 00:00:34,153 - Qu'est-ce que c'est ? - Deux sous. 2 00:00:35,200 --> 00:00:36,633 Je les ai trouv�s l�. 3 00:00:37,040 --> 00:00:38,189 Ils sont � moi. 4 00:00:38,560 --> 00:00:42,030 Tout ce qui est ici est � moi. Donne. 5 00:00:48,840 --> 00:00:52,230 Vous �tes encore l� ? Vous avez d�j� eu votre d�. 6 00:00:52,440 --> 00:00:56,399 Disparaissez. Et si on se recroise, ne me saluez surtout pas. 7 00:00:56,800 --> 00:00:57,789 Dehors ! 8 00:01:12,440 --> 00:01:15,318 Quel parfum ! On dirait un maquereau ! 9 00:01:23,640 --> 00:01:25,119 Tu vas te salir. 10 00:01:36,560 --> 00:01:38,630 Tu sors de quel lit, ce matin ? 11 00:01:39,800 --> 00:01:41,028 Mendiant ! 12 00:01:41,240 --> 00:01:43,310 C'est toujours mieux que maquereau ! 13 00:01:55,800 --> 00:01:59,236 Apr�s 40 ans d'activit�, la boulangerie Ferramonti ferme. 14 00:02:04,080 --> 00:02:06,196 J'en ai termin� avec la farine. 15 00:02:09,200 --> 00:02:11,475 Je vais me d�barrasser de tout, 16 00:02:13,680 --> 00:02:15,636 n�goce et famille en m�me temps. 17 00:02:17,600 --> 00:02:20,239 Je veux m�me oublier que j'ai trois enfants. 18 00:02:21,880 --> 00:02:24,314 Je vous ai entretenus depuis la naissance, 19 00:02:24,960 --> 00:02:26,757 et qu'avez-vous fait pour moi ? 20 00:02:27,240 --> 00:02:29,629 Mario, combien tu m'as vol� � ce jour ? 21 00:02:29,840 --> 00:02:32,400 Rien. Tu m'as toujours donn� l'argent. 22 00:02:32,720 --> 00:02:34,631 Pour t'�viter la prison. 23 00:02:35,120 --> 00:02:37,873 J'ai pay� plus de 10000 lires pour tes dettes de jeux 24 00:02:38,080 --> 00:02:40,435 et tes magouilles. 25 00:02:41,400 --> 00:02:43,755 Ta part d'h�ritage, tu l'as d�j� eue. 26 00:02:45,560 --> 00:02:48,597 La voil�. Fais ce que tu veux, maintenant. 27 00:02:49,920 --> 00:02:51,433 Vole, cr�ve... 28 00:02:51,680 --> 00:02:53,477 tu n'es plus mon fils. 29 00:02:54,080 --> 00:02:56,799 Qu'est-ce que tu attends ? Va-t'en ! 30 00:02:59,880 --> 00:03:03,839 Je m'en vais. Mais avant, je veux te montrer quelque chose. 31 00:03:04,040 --> 00:03:06,315 Regarde. 32 00:03:07,200 --> 00:03:09,839 Je les ai gagn�s en une seule journ�e, 33 00:03:10,520 --> 00:03:13,432 sans me salir de farine et sans tricher sur le poids. 34 00:03:14,040 --> 00:03:16,474 Y a longtemps que j'ai pas cass� la figure... 35 00:03:21,000 --> 00:03:23,878 T'avise pas de me toucher avec tes mains sales. 36 00:03:26,600 --> 00:03:29,273 Qu'attendez-vous pour le laisser seul ? 37 00:03:29,800 --> 00:03:32,598 Bien s�r, toi, t'as d�j� vol� ta part, maquereau ! 38 00:03:32,800 --> 00:03:35,189 T'es vraiment digne de cette clique ! 39 00:03:35,880 --> 00:03:37,518 Ecoutez-le, ce fils de seigneur ! 40 00:03:38,880 --> 00:03:40,836 Depuis que t'es mari�e � ce Cispadan, 41 00:03:41,400 --> 00:03:44,039 tu craches encore plus de venin. 42 00:03:44,240 --> 00:03:45,514 Et toi, Pippo... 43 00:03:47,520 --> 00:03:50,080 Tu ne m'as jamais vol� d'argent. 44 00:03:51,240 --> 00:03:53,674 O� aurais-tu trouv� le courage ? 45 00:03:55,760 --> 00:03:59,196 Te donner de l'argent, c'est comme mettre une cravate � un cochon ! 46 00:03:59,400 --> 00:04:02,949 Tu n'as jamais eu confiance en moi. Tu as eu tort. 47 00:04:03,160 --> 00:04:05,230 Je suis le seul qui te ressemble, ici. 48 00:04:05,440 --> 00:04:07,749 Y a que nos culs qui se ressemblent. 49 00:04:09,920 --> 00:04:14,675 Sache que je me suis engag� pour acheter une quincaillerie. 50 00:04:15,600 --> 00:04:18,797 Il faut des ann�es pour apprendre un m�tier. 51 00:04:19,000 --> 00:04:22,788 Et il faut la cervelle et les couilles que tu n'as pas. 52 00:04:23,000 --> 00:04:24,353 J'y arriverai. 53 00:04:27,240 --> 00:04:29,231 Ta farine, je lui pisse dessus ! 54 00:04:30,840 --> 00:04:32,114 R�p�te voir ! 55 00:04:39,600 --> 00:04:40,635 Pardon. 56 00:04:41,520 --> 00:04:43,829 Soyons clairs. 57 00:04:44,560 --> 00:04:47,870 Voici ta part, chapitre clos. 58 00:04:48,840 --> 00:04:49,909 Tu la veux ? 59 00:04:52,800 --> 00:04:54,392 On est d'accord. 60 00:04:54,800 --> 00:04:58,634 En crevant, je te laisserai un sac plein de merde ! 61 00:04:59,320 --> 00:05:01,515 Il ne te restera plus que �a ! 62 00:05:07,080 --> 00:05:09,469 A ton tour, ma ch�re fille. 63 00:05:10,160 --> 00:05:12,879 Si tu lui donnes de l'argent, je veux ma dot ! 64 00:05:13,400 --> 00:05:15,755 Tu as voulu te marier avec ce gratte-papier ? 65 00:05:15,960 --> 00:05:18,838 Profites-en, c'est lui, ta dot ! 66 00:05:19,880 --> 00:05:22,952 Pas un de mes sous ne finira aux mains d'un Cispadan ! 67 00:05:23,400 --> 00:05:26,278 Il me d�teste parce que je repr�sente la nouvelle Italie. 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,277 Quelle Italie ? Rome est aux cur�s ! 69 00:05:29,320 --> 00:05:30,992 Ils ne compteront plus. 70 00:05:32,000 --> 00:05:34,070 Quant � toi, petite charogne, 71 00:05:34,520 --> 00:05:38,115 si tu m'avais montr� un tant soit peu d'affection, 72 00:05:38,320 --> 00:05:42,108 un brin d'attention, tout aurait �t� diff�rent. 73 00:05:45,360 --> 00:05:49,478 M'as-tu jamais dit: "Papa, je t'aime" ? 74 00:05:53,560 --> 00:05:54,754 Dis-le-moi, toi. 75 00:06:06,120 --> 00:06:10,352 On te prendra tout. Les maisons et le reste. 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,556 On se reverra au tribunal. 77 00:06:39,600 --> 00:06:44,355 L'H�RITAGE 78 00:08:28,520 --> 00:08:31,318 Je vous pisse tous au cul, 79 00:08:32,120 --> 00:08:34,714 fils de pute ! 80 00:08:37,480 --> 00:08:39,471 M. Carelli, je ne me retire pas. 81 00:08:39,680 --> 00:08:42,319 Votre nom vous a valu ma confiance, 82 00:08:42,520 --> 00:08:44,078 mais vous vous r�tractez. 83 00:08:44,280 --> 00:08:47,158 Je me suis mal exprim�. Il faut juste m'aider. 84 00:08:47,360 --> 00:08:50,875 Au milieu des pelles et des clous, je suis perdu. 85 00:08:51,080 --> 00:08:53,594 Vous ne pouvez pas me faire �a. 86 00:08:54,080 --> 00:08:57,277 On vend parce qu'on ne peut plus g�rer l'affaire. 87 00:08:57,480 --> 00:08:58,959 Mon mari est malade. 88 00:08:59,480 --> 00:09:02,950 Je m'y perds, dans cette ferraille. Vous devez me former. 89 00:09:03,160 --> 00:09:04,832 Il y aurait une solution. 90 00:09:05,400 --> 00:09:06,594 Laquelle ? 91 00:09:08,080 --> 00:09:11,356 Je pourrais vous aider quelques heures le matin. 92 00:09:11,560 --> 00:09:15,030 Je pourrais descendre et vous former. C'est facile. 93 00:09:16,360 --> 00:09:19,955 Vous avez parfaitement compris mon probl�me. 94 00:09:22,200 --> 00:09:25,829 Si vous voulez que je signe le contrat, je suis pr�t. 95 00:09:26,040 --> 00:09:27,439 D'ailleurs, voil�... 96 00:09:28,320 --> 00:09:30,436 3000 lires, et le reste chaque mois. 97 00:09:31,880 --> 00:09:34,269 Vous verrez, vous serez satisfait... 98 00:09:56,120 --> 00:09:58,634 - Je vous dis que c'est celui-ci. - Non. 99 00:09:58,840 --> 00:10:00,114 Alors, je ne l'ai pas. 100 00:10:00,320 --> 00:10:02,595 Change de m�tier, �a vaut mieux ! 101 00:10:02,800 --> 00:10:04,153 Vieux couillon ! 102 00:10:13,920 --> 00:10:15,797 En deux semaines, j'ai rien appris. 103 00:10:16,000 --> 00:10:19,117 Il n'y a pas d'urgence, vous apprendrez. 104 00:10:20,000 --> 00:10:21,399 Pourquoi vous riez ? 105 00:10:21,600 --> 00:10:23,591 Vous vous mettez dans des �tats ! 106 00:10:23,800 --> 00:10:27,793 Il faut �tre patient, en commerce. Vous ne ressemblez pas � votre p�re. 107 00:10:28,760 --> 00:10:30,432 Mon p�re est un salaud. 108 00:10:30,640 --> 00:10:32,710 Je ne veux plus entendre parler de lui. 109 00:10:32,920 --> 00:10:36,595 Plus jamais. Il m'a d�truit. 110 00:10:36,800 --> 00:10:38,836 Moi qui ne lui avais pas vol� un sou. 111 00:10:39,040 --> 00:10:41,838 En prime, il s'est d�barrass� de moi avec 3000 lires ! 112 00:10:42,040 --> 00:10:44,554 3000 lires, alors qu'il poss�de une fortune ! 113 00:10:44,760 --> 00:10:46,876 Et gr�ce � qui ? Qui a donn� son sang ? 114 00:10:47,080 --> 00:10:51,676 Il m'a trait� comme ma soeur, cette salet�, qui d'abord se sauve, 115 00:10:51,880 --> 00:10:55,429 et puis fait un proc�s pour sa dot. Et mon fr�re, ce salaud... 116 00:10:55,640 --> 00:10:57,870 Mon p�re, je veux le voir mort. 117 00:10:58,080 --> 00:11:00,389 Il doit mourir, j'ai pas de piti�. 118 00:11:00,600 --> 00:11:02,909 Je deviendrai fou, sans �a, 119 00:11:03,120 --> 00:11:05,634 il faut que je me venge. Un de ces jours... 120 00:11:05,840 --> 00:11:06,829 Je vous en prie ! 121 00:11:10,000 --> 00:11:12,355 Vous voulez que je meure de honte. 122 00:11:12,560 --> 00:11:16,838 Si vous m'estimez un peu, �pargnez-moi ce genre de sc�nes. 123 00:11:18,200 --> 00:11:20,873 �a n'arrivera plus, je vous le jure. 124 00:11:21,080 --> 00:11:23,594 Je ne sais pas ce qui vous passe par la t�te. 125 00:11:29,800 --> 00:11:33,190 Voil�, aujourd'hui, �a fait 10 lires et 3 cents. 126 00:11:34,560 --> 00:11:37,199 Si j'�tais vous, je ne me plaindrais pas. 127 00:11:37,680 --> 00:11:38,999 Tu parles ! 128 00:11:39,200 --> 00:11:42,397 Rome est un grand chantier et je vends clous, vis et boulons ! 129 00:11:42,600 --> 00:11:45,034 La ville me raille. Moi, je compte pour du beurre. 130 00:11:45,240 --> 00:11:47,151 Pour les commandes, il faut des relations. 131 00:11:47,960 --> 00:11:50,428 Si vous vouliez, vous pourriez en avoir. 132 00:11:50,720 --> 00:11:51,357 Moi ? 133 00:11:51,680 --> 00:11:52,954 Oui, vous. 134 00:11:53,280 --> 00:11:57,353 Votre beau-fr�re travaille au minist�re des Travaux publics. 135 00:11:57,560 --> 00:12:01,633 C'est l� qu'on d�cide de tout. Peut-�tre dans son bureau m�me. 136 00:12:01,840 --> 00:12:03,592 Jamais de la vie ! 137 00:12:04,840 --> 00:12:07,912 Plut�t vendre aux curetons que de lui demander l'aum�ne. 138 00:12:08,120 --> 00:12:10,076 Cette esp�ce de "nouvel italien" ! 139 00:12:10,280 --> 00:12:12,191 Vous alors ! 140 00:12:12,400 --> 00:12:14,914 Ouvrez les yeux, Rome est en mutation. 141 00:12:15,120 --> 00:12:17,918 La ville s'�tend comme le pain l�ve. 142 00:12:19,200 --> 00:12:21,760 Souciez-vous de vendre, le reste ne compte pas. 143 00:12:22,040 --> 00:12:24,076 �a ne compte pas ! Facile � dire. 144 00:12:24,280 --> 00:12:25,918 Vous voulez vous enrichir ? 145 00:12:26,120 --> 00:12:29,556 Chargez des pelles et des pics et allez � Ponte Mollo. 146 00:12:29,760 --> 00:12:30,670 Pour quoi faire ? 147 00:12:30,880 --> 00:12:33,758 Le Tibre va d�border. Comment d�blaie-t-on la boue ? 148 00:12:34,120 --> 00:12:35,792 Avec des pelles et des auges. 149 00:12:36,840 --> 00:12:40,799 Vous avez raison. Attendez, vous revenez demain ? 150 00:12:41,000 --> 00:12:43,878 On avait dit deux semaines. Elles sont pass�es. 151 00:12:44,080 --> 00:12:45,308 Vous me laissez seul ? 152 00:12:45,520 --> 00:12:48,956 Vous y arriverez, j'en suis s�re. 153 00:13:09,200 --> 00:13:10,155 Ir�ne ! 154 00:13:11,960 --> 00:13:14,554 - Vous oubliez votre sac. - Merci. 155 00:13:44,800 --> 00:13:46,950 Tu as pr�venu Ir�ne ? 156 00:13:47,160 --> 00:13:51,551 M. Pippo est venu demander ta main. Il veut se marier rapidement. 157 00:13:51,760 --> 00:13:52,749 Tu as compris ? 158 00:13:52,960 --> 00:13:56,191 Il est malin ! Il a pay� le magasin 3000 lires, 159 00:13:56,400 --> 00:13:58,960 et maintenant, il les demande en dot. 160 00:13:59,160 --> 00:14:02,277 Comme �a, il aura gratuitement femme et magasin ! 161 00:14:02,560 --> 00:14:06,075 Pippo est un gar�on en or. Il n'a pas voulu �tre boulanger, 162 00:14:06,280 --> 00:14:10,512 mais il n'a jamais caus� d'ennuis � son p�re. Suffit avec l'argent ! 163 00:14:11,760 --> 00:14:13,113 Il est ponctuel, �a oui. 164 00:14:13,600 --> 00:14:16,831 Souviens-toi qu'il doit d'abord �ponger sa dette 165 00:14:17,040 --> 00:14:19,679 et trouver un toit, puis on en reparlera. 166 00:14:20,600 --> 00:14:21,555 Bonjour. 167 00:14:23,080 --> 00:14:24,274 On vous attendait. 168 00:14:29,840 --> 00:14:31,990 Votre col est d�boutonn�. 169 00:14:44,720 --> 00:14:46,676 Ecoutez... 170 00:14:47,280 --> 00:14:49,396 O� vas-tu ? Reste l�. 171 00:14:49,600 --> 00:14:50,669 Je vais pr�venir mon p�re. 172 00:14:50,880 --> 00:14:53,110 - Reste l�. - Ce sont des affaires d'hommes. 173 00:14:53,320 --> 00:14:54,469 Un instant. 174 00:14:56,320 --> 00:14:57,639 Je vous en prie. 175 00:14:58,520 --> 00:15:00,192 Monsieur Pippo est l�. 176 00:15:06,960 --> 00:15:09,394 - Tu es �mu ? - Evidemment ! 177 00:15:19,520 --> 00:15:21,238 Je t'ai fait attendre. 178 00:15:21,440 --> 00:15:22,953 Comme tu es belle ! 179 00:15:25,600 --> 00:15:26,715 Ecoutez... 180 00:15:27,760 --> 00:15:30,752 Accompagnez Ir�ne, mon mari n'a pas pu se lever. 181 00:15:30,960 --> 00:15:33,633 - Il se sent mal ? - Comme toujours. Merci. 182 00:15:33,840 --> 00:15:34,795 Allons-y. 183 00:15:51,680 --> 00:15:55,070 La t�te des miens quand ils sauront qu'on s'est mari�s ! 184 00:15:55,280 --> 00:15:57,236 Mais le plus tard sera le mieux. 185 00:15:59,640 --> 00:16:00,595 Qu'y a-t-il ? 186 00:16:00,800 --> 00:16:02,791 Promets-moi de ne pas te f�cher. 187 00:16:03,800 --> 00:16:05,711 D'accord, je te le promets. 188 00:16:05,920 --> 00:16:07,512 J'ai invit� ta famille. 189 00:16:07,720 --> 00:16:08,755 Ma famille ? 190 00:16:09,120 --> 00:16:10,633 Mon p�re aussi ? 191 00:16:11,200 --> 00:16:14,590 Oui. Et aussi ton fr�re, ta soeur et son mari. 192 00:16:15,000 --> 00:16:17,150 Je veux �tre en paix avec tout le monde. 193 00:16:19,280 --> 00:16:20,838 Tu n'aurais pas d� faire �a. 194 00:16:21,320 --> 00:16:25,233 Arr�tez avec cette haine, vous avez le m�me sang. 195 00:16:25,800 --> 00:16:27,552 Teta et son mari sont des gens bien. 196 00:16:28,400 --> 00:16:30,231 Tu connais Teta ? 197 00:16:31,400 --> 00:16:33,789 Tu es devenue amie avec ces deux voleurs ? 198 00:16:34,360 --> 00:16:38,273 Je les ai rencontr�s deux fois, par hasard, dans une boutique. 199 00:16:39,680 --> 00:16:40,635 Tu leur as parl� ? 200 00:16:41,840 --> 00:16:44,957 J'ai trouv� une soeur en Teta, tu dois me croire. 201 00:16:45,160 --> 00:16:46,275 Et puis ? 202 00:16:46,640 --> 00:16:49,279 On s'est revues quatre ou cinq fois. 203 00:16:49,480 --> 00:16:53,553 Tu as tort de lui en vouloir. Fais la paix avec ta famille. 204 00:16:54,040 --> 00:16:55,234 On a les m�mes int�r�ts. 205 00:16:55,440 --> 00:16:57,715 J'esp�re que mon p�re ne viendra pas. 206 00:16:57,920 --> 00:17:01,435 C'est �vident. Il est incapable de pardonner. 207 00:17:30,720 --> 00:17:33,553 Une id�e splendide, de se marier le soir. Bravo ! 208 00:17:33,760 --> 00:17:35,955 Merci. C'est une id�e d'Ir�ne. 209 00:17:37,000 --> 00:17:38,035 Vas-y. 210 00:17:45,120 --> 00:17:47,475 Tu t'es lav� le cou, au moins ? 211 00:17:47,680 --> 00:17:48,715 Garce ! 212 00:17:52,600 --> 00:17:54,158 - F�licitations ! - Merci. 213 00:17:54,960 --> 00:17:56,075 F�licitations ! 214 00:18:07,520 --> 00:18:12,150 Je le savais. Tu as vu qu'il n'est pas venu ? 215 00:18:15,480 --> 00:18:17,232 Mario non plus. 216 00:18:58,240 --> 00:19:00,800 On deviendra riches, je le sens. 217 00:19:02,000 --> 00:19:04,753 Avec toi � mes c�t�s, je me sens s�r de moi. 218 00:19:05,200 --> 00:19:07,350 On vendra des clous m�me au pape. 219 00:19:08,080 --> 00:19:11,152 Je veux reclouer tous les crucifix de Rome ! 220 00:19:17,400 --> 00:19:19,152 Tu ne te d�shabilles pas ? 221 00:19:19,920 --> 00:19:22,150 J'ai dit quelque chose de mal ? 222 00:19:22,640 --> 00:19:26,235 L'argent, toujours l'argent. 223 00:19:26,560 --> 00:19:27,788 Tu as raison, excuse-moi. 224 00:19:31,600 --> 00:19:32,669 Tu l'as brod� toi-m�me ? 225 00:19:37,320 --> 00:19:38,355 Il est magnifique. 226 00:19:39,680 --> 00:19:40,795 Tu es dou�e. 227 00:19:43,640 --> 00:19:46,791 Je t'en prie, laisse-moi, je dois me d�shabiller. 228 00:19:47,000 --> 00:19:50,913 Viens ici. Maintenant, on est mari et femme. 229 00:19:52,000 --> 00:19:54,878 Et pour toute la vie. Viens. 230 00:20:08,320 --> 00:20:09,435 Eteins la lumi�re. 231 00:20:09,640 --> 00:20:12,950 Non, laissons-la allum�e, c'est plus beau. 232 00:20:13,560 --> 00:20:14,834 Allez, viens. 233 00:20:19,840 --> 00:20:21,398 Ne regarde pas, alors. 234 00:20:30,600 --> 00:20:32,352 Je ne te comprends pas, toi. 235 00:20:35,800 --> 00:20:38,837 On ne vous explique jamais rien, � vous les femmes. 236 00:20:39,320 --> 00:20:41,197 Puis le moment arrive et... 237 00:20:45,400 --> 00:20:47,038 Tu es une princesse. 238 00:20:48,360 --> 00:20:50,794 Je suis n� sous une bonne �toile. 239 00:21:11,040 --> 00:21:13,998 J'ai appris que mon p�re avait d�cid� de tout vendre. 240 00:21:15,080 --> 00:21:18,834 D'apr�s Teta, il le fait pour ne rien nous laisser. 241 00:21:19,800 --> 00:21:21,677 Mais nous, on s'en fout. 242 00:21:22,240 --> 00:21:25,789 Je te l'ai dit, on deviendra riches. Je le sens. 243 00:21:26,480 --> 00:21:28,118 Tr�s riches. 244 00:21:36,920 --> 00:21:38,399 Viens, maintenant. 245 00:21:39,800 --> 00:21:41,472 Je ne te ferai pas mal. 246 00:22:18,400 --> 00:22:21,073 Tu comprends, il faut fr�quenter ce milieu. 247 00:22:21,280 --> 00:22:23,157 - On se croirait � la cour ! - Le monde ! 248 00:22:23,360 --> 00:22:27,035 Je te comprends. A ta place... Mais �a ne me plairait pas. 249 00:22:32,800 --> 00:22:33,994 On ne voit pas bien, d'ici. 250 00:22:34,200 --> 00:22:36,839 - Et par ici ? - Par l�, c'est mieux. 251 00:22:38,840 --> 00:22:40,432 - On monte ? - Bien s�r. 252 00:22:46,800 --> 00:22:50,031 C'est �a, la cavalerie du roi ? Celle du pape �tait mieux. 253 00:22:50,240 --> 00:22:52,356 Le cavalier est romain. 254 00:22:52,560 --> 00:22:55,074 Il n'a pas de poigne, d'autorit�. 255 00:22:55,280 --> 00:22:57,271 Un incapable, comme tous les Romains. 256 00:22:57,480 --> 00:23:00,278 Mais cette ville pleine de ruines et de chats, 257 00:23:00,480 --> 00:23:02,471 qui l'a faite capitale ? Vous ! 258 00:23:02,680 --> 00:23:06,070 De quoi te plains-tu ? C'est gr�ce � nous et au Tibre 259 00:23:06,280 --> 00:23:09,477 qu'il pleuvra des millions sur tous les Romains. 260 00:23:09,680 --> 00:23:10,874 Le Tibre ? 261 00:23:11,080 --> 00:23:14,072 Si la Chambre des d�put�s approuve le financement 262 00:23:14,280 --> 00:23:18,193 pour les lev�es, le dragage et l'am�nagement du lit du fleuve, 263 00:23:18,400 --> 00:23:21,472 il y aura du travail pour tous, sois tranquille. 264 00:23:22,120 --> 00:23:26,511 En ce moment, je travaille au bureau des adjudications pour le Tibre, 265 00:23:26,720 --> 00:23:28,153 une t�che de responsabilit�. 266 00:23:28,360 --> 00:23:30,396 Et ils d�penseront des millions ? 267 00:23:30,600 --> 00:23:33,558 J'allais chasser les grenouilles dans le Tibre. 268 00:23:34,040 --> 00:23:34,916 Grenouilles ! 269 00:23:35,840 --> 00:23:40,595 Tu penses qu'on aurait une chance d'obtenir des adjudications ? 270 00:23:41,520 --> 00:23:43,670 J'en parlais avec Pippo. 271 00:23:44,000 --> 00:23:46,594 Il voudrait partager les gains avec vous. 272 00:23:46,920 --> 00:23:49,036 Il tient beaucoup � toi 273 00:23:50,120 --> 00:23:51,872 et ton mari l'a conquis. 274 00:23:52,400 --> 00:23:56,598 Sois tranquille, d�s que je sais quelque chose, je t'en parle. 275 00:24:20,760 --> 00:24:22,398 Regarde. 276 00:24:22,600 --> 00:24:23,589 Quoi ? 277 00:24:24,040 --> 00:24:26,349 Mon connard de fr�re, sa ma�tresse 278 00:24:26,560 --> 00:24:28,915 et son cocu de mari au milieu des autorit�s. 279 00:24:29,160 --> 00:24:32,357 Je suis seule, ce soir. Viens, je t'attends. 280 00:24:32,920 --> 00:24:34,433 Il a une relation avec elle ? 281 00:24:34,640 --> 00:24:36,153 Oui. La roulure. 282 00:24:36,360 --> 00:24:39,830 Son mari est un intrigant qui touche un peu � tout. 283 00:24:40,040 --> 00:24:43,749 Il fait des affaires avec Mario, et lui se fait sa femme. 284 00:24:43,960 --> 00:24:47,839 Les gens adorent dire du mal. Et puis, quand on est jeune... 285 00:25:06,800 --> 00:25:10,076 Mario, tu as vu ? Je te l'avais dit, j'avais raison. 286 00:25:10,280 --> 00:25:11,076 J'ai entendu. 287 00:25:11,280 --> 00:25:12,952 Les actions Banco Romano sont � la baisse. 288 00:25:13,160 --> 00:25:15,151 Heureusement, j'ai vendu les miennes 289 00:25:15,360 --> 00:25:18,272 d�s que tu m'as pr�venu. 290 00:25:18,480 --> 00:25:22,075 J'ai vu Mme Lovisotti l'autre jour, chez ta cousine. 291 00:25:22,280 --> 00:25:25,829 On dit qu'ils vont approuver les financements pour le Tibre. 292 00:25:26,040 --> 00:25:27,155 C'est du tout cuit. 293 00:25:27,360 --> 00:25:29,874 Une belle victoire pour le Banco Italico. 294 00:25:31,120 --> 00:25:34,590 Gr�ce � tes conseils, je vais gagner plein d'argent. 295 00:25:36,840 --> 00:25:39,274 Il faudra qu'il pleuve beaucoup, alors. 296 00:25:43,720 --> 00:25:45,915 - Il pleut ? - J'ai re�u une goutte. 297 00:25:46,120 --> 00:25:48,076 Ben voyons. �a nous change... 298 00:26:09,240 --> 00:26:11,754 Tiens bien le parapluie, je suis tremp�e. 299 00:26:12,560 --> 00:26:14,118 Tombez, eaux du ciel, tombez ! 300 00:26:14,320 --> 00:26:17,312 Inondez Rome, ses pelouses et toutes ses rues. 301 00:26:17,520 --> 00:26:20,717 Emportez le pont, emportez-moi, emportez tout ! 302 00:26:20,920 --> 00:26:24,799 Il vont les construire, ces lev�es ! 303 00:27:13,320 --> 00:27:15,151 Ma�tre Stefano ! 304 00:27:15,360 --> 00:27:16,952 Bonjour, M. Pippo. 305 00:27:17,160 --> 00:27:20,197 Bonjour. Voil�, une petite signature. 306 00:27:20,400 --> 00:27:22,197 Bien s�r. Ici ? 307 00:27:22,400 --> 00:27:24,277 A c�t� de la croix. 308 00:27:25,280 --> 00:27:27,840 - Tout a �t� livr� ? - Parfait, M. Pippo. 309 00:27:28,040 --> 00:27:28,995 Au revoir. 310 00:28:05,720 --> 00:28:09,474 J'ai pu respecter les d�lais et on a fait du profit. 311 00:28:09,680 --> 00:28:11,875 Tu te contentes de peu, il me semble. 312 00:28:12,080 --> 00:28:14,116 Tu m'as toujours parl� de patience ! 313 00:28:14,320 --> 00:28:17,153 Paolo attend l'argent qu'on lui a promis. 314 00:28:28,320 --> 00:28:29,799 Qu'est-ce qu'il y a ? 315 00:28:30,240 --> 00:28:31,992 Rien, pourquoi ? 316 00:28:33,080 --> 00:28:35,640 Comme �a. Tu es vraiment belle, tu sais ? 317 00:28:38,440 --> 00:28:39,634 Qu'est-ce que tu as ? 318 00:28:39,840 --> 00:28:42,400 Rien. Arr�te ! 319 00:28:43,840 --> 00:28:46,877 Qu'est-ce qui t'arrive, depuis quelque temps ? 320 00:28:47,480 --> 00:28:49,152 Parfois, je ne te comprends pas. 321 00:28:49,360 --> 00:28:51,430 C'est bien �a, le probl�me. 322 00:29:01,040 --> 00:29:02,075 Regarde ! 323 00:29:02,600 --> 00:29:03,919 Mon p�re. 324 00:29:09,400 --> 00:29:11,072 C'est encore un bel homme. 325 00:29:11,440 --> 00:29:13,032 C'est un connard ! 326 00:29:24,160 --> 00:29:26,151 Que disent les gens ? 327 00:29:26,360 --> 00:29:27,315 A propos de ? 328 00:29:27,880 --> 00:29:29,916 Mes idiots d'enfants ! 329 00:29:31,280 --> 00:29:33,157 Qu'ont-ils encore combin� ? 330 00:29:33,360 --> 00:29:35,954 Votre fille et M. Pippo ont fait fortune. 331 00:29:36,160 --> 00:29:38,549 Gr�ce � votre belle-fille. 332 00:29:40,800 --> 00:29:42,199 J'ai entendu �a. 333 00:29:45,800 --> 00:29:47,358 Quoi d'autre ? 334 00:29:48,320 --> 00:29:52,518 Ils font des frais. Ils ont r�nov� leur maison 335 00:29:52,720 --> 00:29:54,950 et on les invite dans la haute. 336 00:29:56,040 --> 00:29:58,759 Ils font du l�che-cul au lieu de travailler. 337 00:30:00,240 --> 00:30:04,074 Tu as des renseignements sur l'autre d�bauch� ? 338 00:30:04,280 --> 00:30:07,272 Il court toujours les jupons et s'enrichit. 339 00:30:08,320 --> 00:30:09,878 On parle de millions. 340 00:30:10,080 --> 00:30:11,229 Des millions ! 341 00:30:11,800 --> 00:30:12,949 Foutaises ! 342 00:30:13,160 --> 00:30:16,391 C'est pour me faire enrager ? Qu'ils cr�vent ! 343 00:30:31,120 --> 00:30:32,712 Pas aujourd'hui. 344 00:30:39,000 --> 00:30:40,558 Tu as vu combien de Romains ? 345 00:30:40,760 --> 00:30:43,274 - Elle doit avoir 20 ans. - Non, plus ! 346 00:30:43,480 --> 00:30:45,550 A la nouvelle loi �lectorale ! 347 00:30:46,320 --> 00:30:48,754 - Elle passera ? - Et comment ! 348 00:30:53,840 --> 00:30:55,751 Arr�te de manger. 349 00:30:56,640 --> 00:30:58,039 Tu n'as pas honte ? 350 00:31:00,480 --> 00:31:01,117 Comment �a va ? 351 00:31:01,320 --> 00:31:04,232 Je suis ravie de vous voir ici. 352 00:31:07,160 --> 00:31:08,593 Merci pour l'invitation. 353 00:31:08,800 --> 00:31:10,518 - Non, apr�s. - Apr�s ? 354 00:31:14,840 --> 00:31:18,310 Je vous vole Mme Ferramonti, vous me pardonnez ? 355 00:31:19,520 --> 00:31:21,829 Je veux te pr�senter une amie ch�re. 356 00:31:22,040 --> 00:31:23,678 Flaviana Barbati, Ir�ne Ferramonti. 357 00:31:23,880 --> 00:31:25,552 - Tr�s heureuse. - Enchant�e. 358 00:31:25,760 --> 00:31:27,876 On m'a beaucoup parl� de vous. 359 00:31:28,080 --> 00:31:30,548 - Vraiment ? - Trouvons un endroit calme. 360 00:31:35,920 --> 00:31:38,229 Je vous ai remarqu�e, au Pincio. 361 00:31:38,440 --> 00:31:40,670 Vous portiez une robe de velours bleu. 362 00:31:40,880 --> 00:31:43,075 J'avoue que j'ai �t� un peu jalouse. 363 00:31:43,280 --> 00:31:45,475 De moi ? Je ne connais m�me pas Mario. 364 00:31:45,680 --> 00:31:47,511 Il me l'a dit. Je n'y croyais pas. 365 00:31:47,720 --> 00:31:50,029 Quel Palais de justice ? 366 00:31:50,240 --> 00:31:53,152 On ne construira jamais rien dans ces bourbiers ! 367 00:31:53,360 --> 00:31:54,475 Je suis d'accord. 368 00:31:54,680 --> 00:31:56,398 - Un vrai pied de nez au pape ! - C'est vrai. 369 00:31:56,600 --> 00:31:58,318 Le pape est contre le progr�s ? 370 00:31:58,520 --> 00:32:00,636 Si on ne d�vie pas le cours du Tibre, 371 00:32:00,840 --> 00:32:02,956 le Palais de justice sera toujours inond�. 372 00:32:03,160 --> 00:32:06,277 Oui, on doit construire des lev�es. Et tr�s hautes. 373 00:32:06,480 --> 00:32:09,153 Pour moi, l'id�e que le Tibre 374 00:32:09,360 --> 00:32:12,636 passe loin de Rome, comme un ennemi, me fait rire. 375 00:32:12,840 --> 00:32:15,400 Pour nous, Romains, on touche pas au Tibre ! 376 00:32:15,600 --> 00:32:17,989 Notre arriv�e, � nous autres "Italiens", 377 00:32:18,200 --> 00:32:20,475 c'est la fin de la Rome catholique. 378 00:32:20,680 --> 00:32:21,908 Je vous en prie... 379 00:32:22,120 --> 00:32:23,872 Nouvelles taxes, magouilles... 380 00:32:24,080 --> 00:32:27,436 Le peuple en a marre de payer pour tout le monde. 381 00:32:27,640 --> 00:32:30,757 Alors, c'est la mafia du Parlement qui s'en occupera ! 382 00:32:37,560 --> 00:32:39,869 - Ir�ne, on s'en va. - Si tu veux. 383 00:32:40,080 --> 00:32:42,435 Vous l'emmenez d�j� ? Ne soyez pas �go�ste. 384 00:32:42,640 --> 00:32:43,709 Il est tr�s tard. 385 00:32:43,920 --> 00:32:45,194 Restons encore un peu. 386 00:32:46,080 --> 00:32:48,753 Sois gentil, je m'amuse beaucoup. 387 00:32:56,440 --> 00:33:00,797 Je ne vous cache pas que j'esp�rais voir mon beau-fr�re 388 00:33:01,200 --> 00:33:03,156 et lui parler. 389 00:33:03,360 --> 00:33:05,237 C'�tait l'occasion 390 00:33:05,440 --> 00:33:08,989 de faire la paix avec les siens. Mon mari et ma belle-soeur 391 00:33:09,560 --> 00:33:11,278 seraient d'accord. 392 00:33:11,920 --> 00:33:15,469 Il est parti pour affaires, mais je vais m'en occuper. 393 00:33:15,960 --> 00:33:17,518 Je tiens � vous aider. 394 00:33:17,720 --> 00:33:18,948 S�rieusement ? 395 00:33:36,920 --> 00:33:37,989 T'as vu l'heure ? 396 00:33:38,200 --> 00:33:41,590 Pourquoi tu t'es sauv� ? Tu m'as laiss�e seule ! 397 00:33:41,800 --> 00:33:43,518 Paolo et Teta �taient l�. 398 00:33:43,720 --> 00:33:47,679 Tu sais que je me sens mal � l'aise avec ces arrogants de merde ! 399 00:33:47,880 --> 00:33:50,314 Cette Flaviana... Tu t'es fait une sacr�e amie ! 400 00:33:50,520 --> 00:33:51,794 Tu es jaloux d'elle ? 401 00:33:52,280 --> 00:33:55,397 Tu ne dois pas fr�quenter la ma�tresse de mon fr�re ! 402 00:33:57,320 --> 00:33:59,197 Tu te trompes, comme toujours. 403 00:33:59,960 --> 00:34:03,794 Tu ignores que Teta et Mario se sont d�j� r�concili�s. 404 00:34:04,640 --> 00:34:06,756 Ton fr�re a des amis importants. 405 00:34:06,960 --> 00:34:10,270 Ils ont fait une croix sur le pass� et se sont mis d'accord. 406 00:34:11,880 --> 00:34:13,313 C'est pas possible. 407 00:34:13,520 --> 00:34:14,953 Eh si. 408 00:34:16,480 --> 00:34:17,595 Elle ne m'a rien dit. 409 00:34:17,800 --> 00:34:21,315 Mario aurait pr�sent� Paolo � un certain politicien 410 00:34:21,520 --> 00:34:24,080 qui donnera un coup de pouce � sa carri�re. 411 00:34:24,920 --> 00:34:27,957 Leur parole suffira, tu comprends ? 412 00:34:33,160 --> 00:34:35,469 Flaviana m'a confi� 413 00:34:35,680 --> 00:34:39,229 que Mario voulait faire la paix avec toi, il a des remords. 414 00:34:39,680 --> 00:34:41,671 Il voudrait vraiment te rencontrer. 415 00:34:49,600 --> 00:34:50,669 Oui, mais... 416 00:34:52,320 --> 00:34:53,275 et moi ? 417 00:34:55,240 --> 00:34:56,593 Que dois-je faire ? 418 00:34:58,480 --> 00:35:00,391 Ir�ne, qu'en penses-tu ? 419 00:35:21,200 --> 00:35:22,474 Il y a un probl�me ? 420 00:35:22,680 --> 00:35:24,875 Il me faut ta permission pour rentrer ? 421 00:35:25,080 --> 00:35:27,150 O� je l'ai mis ? 422 00:35:30,640 --> 00:35:31,834 - Qui est sorti ? - Quoi ? 423 00:35:32,040 --> 00:35:33,632 - On a ferm� la porte ! - Quoi ? 424 00:35:33,840 --> 00:35:35,478 J'ai entendu la porte se fermer ! 425 00:35:35,680 --> 00:35:40,117 C'est votre belle-fille, Mme Ir�ne Elle vient prendre de vos nouvelles. 426 00:35:42,160 --> 00:35:43,149 D�sol� ! 427 00:35:43,840 --> 00:35:48,118 Je ne suis pas encore mort ! Vous attendrez longtemps ! 428 00:35:57,040 --> 00:35:59,315 C'est ton mari qui a apport� ce vin ? 429 00:35:59,920 --> 00:36:02,673 Ros� des monts Eugan�ens. 430 00:36:04,240 --> 00:36:06,196 Ton couillon de mari conna�t nos vins ? 431 00:36:08,360 --> 00:36:09,509 �a y est. 432 00:36:15,000 --> 00:36:16,353 Il est l�. 433 00:36:17,000 --> 00:36:19,673 Je suis tr�s contente que tu sois venu. 434 00:36:20,520 --> 00:36:22,112 Tu es tr�s gentille. 435 00:36:25,680 --> 00:36:26,669 Viens. 436 00:36:38,440 --> 00:36:41,000 On joue aux statues de cire ? 437 00:36:58,000 --> 00:37:01,959 Il a fait une de ces t�tes, quand je lui ai dit de venir ! 438 00:37:02,160 --> 00:37:02,956 Tu avais peur ? 439 00:37:03,160 --> 00:37:06,675 Ne l'�coute pas. Je le savais, mais je n'�tais pas seul. 440 00:37:06,880 --> 00:37:08,552 On aurait pu le faire avant. 441 00:37:08,760 --> 00:37:10,273 Tu as raison. 442 00:37:10,480 --> 00:37:12,994 On va mieux se conna�tre, ch�re belle-soeur. 443 00:37:13,200 --> 00:37:15,794 Tu connais ma r�putation de mauvais sujet. 444 00:37:17,400 --> 00:37:19,709 Je trinque aux succ�s commerciaux de Pippo. 445 00:37:21,120 --> 00:37:23,111 Il est quasiment acquis que ton nom 446 00:37:23,320 --> 00:37:26,517 figurera sur la liste des fournisseurs de l'Etat. 447 00:37:26,720 --> 00:37:27,948 F�licitations. 448 00:37:28,280 --> 00:37:30,669 Et on ne se limitera pas aux pelles ! 449 00:37:30,880 --> 00:37:32,836 Sans moi, t'aurais fait que dalle ! 450 00:37:33,160 --> 00:37:37,233 Je trinque � tous les Ferramonti, sauf un ! 451 00:37:39,160 --> 00:37:40,115 A Ir�ne aussi. 452 00:37:40,600 --> 00:37:43,034 Nous devons tous lui �tre reconnaissants. 453 00:37:43,240 --> 00:37:47,028 C'est gr�ce � toi si nous sommes ici comme une vraie famille. 454 00:37:47,280 --> 00:37:49,748 Je veux te prouver ma reconnaissance. 455 00:37:49,960 --> 00:37:53,032 Il y a une semaine, j'ai achet� 100000 lires d'actions. 456 00:37:53,800 --> 00:37:56,473 J'ai d� en verser 10000, avanc�es par la banque. 457 00:37:56,760 --> 00:38:00,639 Aujourd'hui, j'ai mis � ton nom 10000 lires en actions. 458 00:38:01,600 --> 00:38:03,158 Elles m'ont co�t� 1000 lires. 459 00:38:03,680 --> 00:38:04,669 A mon nom ? 460 00:38:04,880 --> 00:38:07,110 Et 10000 pour Teta. 461 00:38:07,560 --> 00:38:10,438 Les actions ont grimp� de 10% en une semaine. 462 00:38:10,800 --> 00:38:13,598 Si tu les vends aujourd'hui, tu gagnes 1000 lires. 463 00:38:16,400 --> 00:38:17,515 Et toi aussi. 464 00:38:19,720 --> 00:38:20,391 Et toi ? 465 00:38:20,600 --> 00:38:24,115 Moi, 8000. Ce qu'il te faut pour acheter deux magasins. 466 00:38:24,320 --> 00:38:25,116 Alors vends-les ! 467 00:38:25,320 --> 00:38:29,199 C'est �a ! Non, demain elles monteront encore. 468 00:38:29,400 --> 00:38:33,279 Trinquons donc � notre r�conciliation. 469 00:38:33,920 --> 00:38:36,639 Tous ensemble pour le progr�s ! 470 00:38:37,040 --> 00:38:39,235 C'est bon de bien s'entendre. 471 00:38:39,440 --> 00:38:42,273 J'en oublie les int�r�ts qui nous ont divis�s. 472 00:38:42,480 --> 00:38:45,438 Tu sais que Paolo a �t� propos� pour la croix du m�rite ? 473 00:38:45,640 --> 00:38:46,311 F�licitations. 474 00:38:46,520 --> 00:38:51,071 Et papa qui ne le croyait bon qu'� tailler les crayons ! 475 00:38:51,600 --> 00:38:53,192 Il n'a rien compris. 476 00:38:53,400 --> 00:38:56,710 Je ne veux pas faire le fonctionnaire � vie, moi. 477 00:38:59,200 --> 00:39:01,668 - Je te montre la maison. - Volontiers. 478 00:39:02,320 --> 00:39:04,515 Voil� la salle � manger. 479 00:39:04,720 --> 00:39:07,359 La cuisine et la pi�ce de la bonne. 480 00:39:07,560 --> 00:39:09,232 - Elle est grande. - Viens. 481 00:39:10,520 --> 00:39:12,875 Et ici, c'est la chambre � coucher. 482 00:39:13,080 --> 00:39:13,956 Elle est belle. 483 00:39:14,160 --> 00:39:16,390 Sans Ir�ne, on n'en serait pas l�. 484 00:39:16,600 --> 00:39:19,478 Je n'aurais pas voulu serrer la main � Teta. 485 00:39:19,680 --> 00:39:22,069 A Paolo non plus: Ce fonctionnaire du roi ! 486 00:39:22,280 --> 00:39:26,159 Mais ils ont �t� tr�s gentils. J'ai eu des commandes gr�ce � eux. 487 00:39:26,360 --> 00:39:29,113 Pelles, pics, auges et ainsi de suite. 488 00:39:29,320 --> 00:39:32,153 De petites affaires, mais l'avenir est prometteur. 489 00:39:32,360 --> 00:39:35,796 Les femmes ont toujours d�termin� la r�ussite d'un homme. 490 00:39:36,680 --> 00:39:39,592 Tu n'as pas chang�. Tu comptes toujours sur elles. 491 00:39:39,800 --> 00:39:43,076 Je suis devenu s�rieux, tu sais... 492 00:39:43,680 --> 00:39:46,148 Moi, je suis un commer�ant s�rieux. 493 00:39:47,440 --> 00:39:50,910 La parole de Pippo Ferramonti vaut de l'or, d�sormais. 494 00:39:51,120 --> 00:39:52,712 Et cela aussi gr�ce � Ir�ne 495 00:39:53,520 --> 00:39:55,476 Mais ta 8�me merveille... 496 00:39:55,840 --> 00:39:58,752 Elle ne parle pas ? Jamais un mot ? 497 00:39:59,080 --> 00:40:01,275 Je vous �coute et je suis heureuse. 498 00:40:01,920 --> 00:40:05,629 Je ne voulais pas porter ton nom sans que tu m'aies accept�e 499 00:40:06,080 --> 00:40:07,672 au m�me titre qu'une soeur. 500 00:40:08,600 --> 00:40:10,670 J'y suis arriv�e, j'esp�re. 501 00:40:11,080 --> 00:40:15,278 C'est beau, ce que tu viens de dire. On est faits pour s'entendre. 502 00:40:16,280 --> 00:40:19,875 Je dois me sauver, maintenant. J'ai un rendez-vous. 503 00:40:20,440 --> 00:40:22,158 Tu m'accompagnes ? 504 00:40:25,920 --> 00:40:26,875 Merci. 505 00:40:27,560 --> 00:40:29,994 Au revoir. A bient�t. 506 00:40:33,880 --> 00:40:36,713 Tu vois souvent les Barbati pour tes affaires, non ? 507 00:40:37,600 --> 00:40:40,114 Je les vois ce soir pour parler affaires. 508 00:40:40,320 --> 00:40:42,117 Le bonjour � Flaviana de ma part. 509 00:40:42,320 --> 00:40:44,629 Voil� cinq jours que je ne l'ai pas vue. 510 00:40:47,480 --> 00:40:48,515 Ne nous oublie pas. 511 00:40:48,720 --> 00:40:49,755 A bient�t. 512 00:42:12,640 --> 00:42:13,595 Merci. 513 00:42:35,160 --> 00:42:36,195 Bonjour. 514 00:42:40,760 --> 00:42:41,988 Vous d�sirez ? 515 00:42:42,200 --> 00:42:43,713 Rien, merci. 516 00:43:13,880 --> 00:43:14,915 Qui est-ce ? 517 00:43:15,200 --> 00:43:16,315 Mario. 518 00:43:19,680 --> 00:43:21,591 Je suis seule. 519 00:43:21,800 --> 00:43:23,119 Je sais. 520 00:43:26,560 --> 00:43:29,836 Tu n'as pas peur de recevoir ton beau-fr�re, j'esp�re. 521 00:43:32,400 --> 00:43:33,355 Entre. 522 00:43:38,160 --> 00:43:40,151 D�sol�e, je ne t'attendais pas. 523 00:43:40,360 --> 00:43:42,635 C'est une belle surprise, au moins ? 524 00:43:46,400 --> 00:43:49,358 Voil�, j'ai vendu tes actions. 525 00:43:51,000 --> 00:43:51,955 Merci. 526 00:43:54,520 --> 00:43:55,873 C'est une belle somme. 527 00:43:56,080 --> 00:43:58,913 En effet, le gain a d�pass� mes pr�visions. 528 00:43:59,120 --> 00:44:01,588 Disons que j'ai choisi le bon moment. 529 00:44:01,800 --> 00:44:03,677 Comment te remercier ? 530 00:44:03,880 --> 00:44:06,553 Si tu veux vraiment me remercier... 531 00:44:06,760 --> 00:44:08,193 Que dois-je faire ? 532 00:44:09,000 --> 00:44:11,719 Tu te souviens quand je t'ai dit: 533 00:44:11,920 --> 00:44:14,275 "On est faits pour s'entendre" ? 534 00:44:15,800 --> 00:44:18,030 Il faut faire un pacte. 535 00:44:18,240 --> 00:44:19,593 C'est-�-dire ? 536 00:44:21,400 --> 00:44:22,549 On doit s'associer. 537 00:44:23,480 --> 00:44:24,913 A quelles fins ? 538 00:44:25,120 --> 00:44:27,793 Je veux encore te prouver mon amiti�. 539 00:44:28,000 --> 00:44:31,879 Je veux devenir ton banquier personnel. 540 00:44:32,760 --> 00:44:35,638 - Tu t'occupes d�j� de Flaviana. - Qu'importe ! 541 00:44:36,920 --> 00:44:38,797 Avec toi, je peux gagner bien plus. 542 00:44:39,000 --> 00:44:40,991 Tu es une femme avis�e, tu sauras y faire. 543 00:44:41,200 --> 00:44:44,829 Contente-toi de ce que tu as, ne cherche pas ailleurs. 544 00:44:45,040 --> 00:44:47,190 J'ai d�j� trouv� ce que je cherche. 545 00:44:47,920 --> 00:44:49,797 Ecoute-moi bien, Ir�ne 546 00:44:51,200 --> 00:44:53,589 Je ne t'ai jamais crue ing�nue et timide. 547 00:44:54,280 --> 00:44:57,477 J'ai compris ta force quand tu as �pous� Pippo sans dot. 548 00:44:57,680 --> 00:44:59,830 Tu lui as impos� ta vie dispendieuse 549 00:45:00,040 --> 00:45:03,396 et tu as attir� les Furlin pour avoir une cour � toi. 550 00:45:04,440 --> 00:45:06,908 Regarde-moi dans les yeux. 551 00:45:07,800 --> 00:45:11,156 Je suis l� parce tu l'as voulu. Tu as besoin de moi. 552 00:45:11,520 --> 00:45:13,715 Assez ! Je t'interdis de continuer ! 553 00:45:20,400 --> 00:45:22,152 Tu vas m'�couter jusqu'au bout. 554 00:45:22,440 --> 00:45:24,874 Tu as un projet et un but. 555 00:45:25,080 --> 00:45:27,355 Utilise les autres si tu veux, mais pas moi. 556 00:45:29,560 --> 00:45:31,391 Je veux �tre 557 00:45:31,600 --> 00:45:35,070 en tout ton alli� ou ton ennemi. 558 00:45:35,640 --> 00:45:39,553 Tu as tout: Beaut�, sagesse, habilet�. 559 00:45:39,760 --> 00:45:42,877 Compar�s aux tiens, mes d�sirs sont ceux d'un enfant. 560 00:45:43,400 --> 00:45:46,073 Je ne serai pas un obstacle � tes desseins. 561 00:45:46,560 --> 00:45:47,959 Et si tu m'�coutes, 562 00:45:48,160 --> 00:45:52,199 je ferai de toi une femme riche et respectable. 563 00:45:52,400 --> 00:45:53,594 D'accord. 564 00:45:54,200 --> 00:45:55,872 J'accepte. 565 00:45:56,520 --> 00:45:58,317 Nous serons associ�s. 566 00:45:59,080 --> 00:46:01,355 Mais un jour, tu pourrais le regretter. 567 00:46:03,160 --> 00:46:04,878 Tu le crois vraiment ? 568 00:46:05,440 --> 00:46:08,796 Je ne saurais le dire, la vie est pleine d'impr�vus. 569 00:46:09,800 --> 00:46:11,392 Tu pourrais me d�cevoir. 570 00:46:12,960 --> 00:46:15,269 - Mets-moi � l'�preuve. - Et comment ? 571 00:46:15,480 --> 00:46:18,040 Impose d�s maintenant tes conditions. 572 00:46:21,400 --> 00:46:24,358 - Tu pars ? - Oui. Au revoir. 573 00:46:35,360 --> 00:46:37,590 Tiens. Voil� 1000 lires. 574 00:46:37,800 --> 00:46:39,870 Tu me rendras des comptes chaque mois. 575 00:46:40,080 --> 00:46:42,640 - Tu veux un re�u ? - Ne plaisante pas. 576 00:46:42,840 --> 00:46:46,469 Ne t'en fais pas. Tu seras contente de moi. 577 00:46:46,680 --> 00:46:50,514 Je te remercie. Je pars presque heureux. 578 00:46:50,720 --> 00:46:51,596 Presque ? 579 00:46:51,960 --> 00:46:52,915 Pourquoi ? 580 00:46:56,520 --> 00:46:58,795 Je peux encore attendre. 581 00:46:59,000 --> 00:47:00,433 Je ne comprends pas. 582 00:47:04,480 --> 00:47:06,436 Tu as tr�s bien compris. 583 00:47:07,520 --> 00:47:10,990 Aujourd'hui, tu ne m'accorderas rien d'autre ? Pas m�me un baiser ? 584 00:47:11,200 --> 00:47:14,636 Non, jamais. Va-t'en, je ne veux pas. 585 00:47:15,680 --> 00:47:18,114 Jamais ? C'est pourtant notre destin�e. 586 00:47:18,320 --> 00:47:21,790 Non, laisse-moi, va-t'en ! 587 00:47:22,360 --> 00:47:23,873 - Un baiser. - Je vais crier. 588 00:47:24,960 --> 00:47:29,397 Tu crois qu'on pourra rester longtemps de glace, toi et moi ? 589 00:47:30,320 --> 00:47:31,992 Je ne te demande rien d'affreux. 590 00:47:32,200 --> 00:47:36,432 Juste un baiser pour sceller notre pacte. 591 00:47:37,640 --> 00:47:39,232 Et puis tu partiras ? 592 00:47:39,560 --> 00:47:40,549 Je le jure. 593 00:47:46,880 --> 00:47:48,108 Maintenant, pars. 594 00:47:50,280 --> 00:47:51,269 Va-t'en ! 595 00:48:40,440 --> 00:48:41,555 Tu es fou ! 596 00:48:56,760 --> 00:48:58,557 Je n'ai aucun regret. 597 00:49:00,360 --> 00:49:04,911 J'ai toujours aim� d�fier les r�gles, braver l'interdit. 598 00:49:05,760 --> 00:49:07,557 Et puis je ne suis qu'un demi-fr�re. 599 00:49:08,000 --> 00:49:09,911 Je ne pouvais pas renoncer � toi. 600 00:49:10,600 --> 00:49:12,636 Si j'�tais parti, qu'aurais-tu pens� ? 601 00:49:16,640 --> 00:49:18,790 - C'est donc vrai. - Qu'il n'est pas mon p�re ? 602 00:49:19,240 --> 00:49:22,357 On le dit, mais lui ne veut pas l'avouer. 603 00:49:23,160 --> 00:49:26,277 C'est pour �a qu'il payait toutes mes dettes de jeux. 604 00:49:26,480 --> 00:49:28,152 Tu es peut-�tre son pr�f�r�. 605 00:49:28,720 --> 00:49:31,188 Il ne faut pas croire les "on dit". 606 00:49:32,760 --> 00:49:36,196 Les gens, que savent-ils de ce qu'on est ? 607 00:49:37,960 --> 00:49:41,236 Mes parents m'auraient dit folle s'ils m'avaient connue 608 00:49:41,440 --> 00:49:43,317 pour ce que j'�tais vraiment. 609 00:49:44,520 --> 00:49:46,431 D�s mon enfance j'ai pens�... 610 00:49:46,640 --> 00:49:47,629 Quoi donc ? 611 00:49:48,280 --> 00:49:49,349 Rien. 612 00:49:50,560 --> 00:49:51,515 Que je voulais... 613 00:49:51,720 --> 00:49:52,948 Faire l'amour ! 614 00:49:53,880 --> 00:49:54,869 ...�tre riche. 615 00:49:55,080 --> 00:49:56,399 Tu le seras. 616 00:49:57,040 --> 00:49:58,439 Non, nous le serons. 617 00:49:59,640 --> 00:50:01,551 - Il est frais ? - Evidemment ! 618 00:50:01,760 --> 00:50:05,673 Mais d�p�chez-vous, autrement on va �tre tremp�s ! 619 00:50:06,240 --> 00:50:07,514 Ferramonti l'usurier ! 620 00:50:07,720 --> 00:50:10,951 Usurier, te me pr�tes un sou ? 621 00:50:11,480 --> 00:50:12,913 C'est fini, oui ? 622 00:50:13,120 --> 00:50:14,314 Si je vous chope ! 623 00:50:21,880 --> 00:50:24,394 C'est � cette heure qu'on rentre ? Tout est froid. 624 00:50:24,600 --> 00:50:29,151 On dirait le Jugement dernier. On va tous mourir noy�s. 625 00:50:35,720 --> 00:50:36,914 C'est quoi, �a ? 626 00:50:37,120 --> 00:50:38,633 T'es devenue folle ? 627 00:50:43,640 --> 00:50:46,313 Bonjour, papa. Joyeux anniversaire. 628 00:50:49,280 --> 00:50:50,429 C'est qui, celle-l� ? 629 00:50:50,640 --> 00:50:52,278 Ir�ne Ferramonti. 630 00:50:53,520 --> 00:50:56,432 Je suis heureuse de pouvoir enfin vous parler. 631 00:50:56,880 --> 00:50:58,154 C'est votre f�te. 632 00:50:58,920 --> 00:51:01,639 Je ne f�te pas les anniversaires. 633 00:51:02,600 --> 00:51:04,795 Je vous le souhaite quand m�me. 634 00:51:07,480 --> 00:51:08,515 Pourquoi donc ? 635 00:51:08,840 --> 00:51:10,671 Parce que vous comptez pour moi. 636 00:51:11,760 --> 00:51:13,796 C'est �a ! Allez, va-t'en. 637 00:51:21,120 --> 00:51:23,759 - C'est quoi, �a ? - C'est elle. 638 00:51:25,240 --> 00:51:28,437 On a jamais vu un homme comme vous, seul comme un chien. 639 00:51:28,640 --> 00:51:30,153 Sp�cialement aujourd'hui. 640 00:51:30,360 --> 00:51:32,590 C'est un jour comme un autre. 641 00:51:32,960 --> 00:51:35,520 Peut-�tre. Mais qui peut se passer d'affection ? 642 00:51:35,720 --> 00:51:36,835 D'affection ? 643 00:51:39,320 --> 00:51:40,355 Qu'est-ce que tu me veux ? 644 00:51:41,640 --> 00:51:43,392 Je ne veux rien de vous. 645 00:51:44,080 --> 00:51:45,433 Rassurez-vous. 646 00:51:45,640 --> 00:51:48,200 Je ne suis exigeante qu'avec moi-m�me. 647 00:51:48,400 --> 00:51:51,551 - Pourquoi l'as-tu laiss�e entrer ? - J'ai insist�. 648 00:51:52,680 --> 00:51:54,511 Je tiens � vous. 649 00:51:55,400 --> 00:51:57,072 Je pense souvent � vous. 650 00:51:58,840 --> 00:52:00,637 A moi ou � mon argent ? 651 00:52:01,080 --> 00:52:03,753 Il y a des choses qui valent plus que l'argent. 652 00:52:06,920 --> 00:52:10,117 Vous vous chiez tous dessus � l'id�e que je me remarie ! 653 00:52:12,400 --> 00:52:13,992 Vous vous trompez, papa. 654 00:52:14,200 --> 00:52:16,668 Je ne suis pas ton p�re ! 655 00:52:17,560 --> 00:52:19,232 Pourquoi es-tu venue ? 656 00:52:19,680 --> 00:52:21,557 Que veux-tu ? Dis-le moi ! 657 00:52:21,760 --> 00:52:25,514 Vous voir serein. Rester pr�s de vous, vous aider. 658 00:52:25,720 --> 00:52:27,073 M'aider ? 659 00:52:27,640 --> 00:52:31,838 Tu vis et couches avec mon idiot de fils et tu veux m'aider ? 660 00:52:32,160 --> 00:52:33,479 Tu as d'autres chats � fouetter ! 661 00:52:34,240 --> 00:52:35,912 Et gare � toi, princesse... 662 00:52:36,120 --> 00:52:40,398 Tes simagr�es et tes courbettes ne m'impressionnent pas. 663 00:52:40,600 --> 00:52:41,430 Tiens. 664 00:52:45,360 --> 00:52:48,477 Votre marchand de vin m'a dit que c'�tait le meilleur. 665 00:53:05,960 --> 00:53:09,270 Je reviendrai apr�s-demain � la m�me heure. 666 00:53:27,600 --> 00:53:29,636 Voil� comme l'on doit cuisiner ! 667 00:53:31,520 --> 00:53:33,875 Dix ans que tu m'empoisonnes ! 668 00:54:10,040 --> 00:54:12,508 La propri�t� s'�tend jusqu'aux pins, l�-bas. 669 00:54:13,560 --> 00:54:15,551 On respire un air pur, ici. 670 00:54:18,560 --> 00:54:19,879 Laisse-moi... 671 00:54:24,560 --> 00:54:26,790 - On va direct aux caves ! - D'accord. 672 00:54:27,000 --> 00:54:28,353 On vous attend l�-bas. 673 00:54:45,400 --> 00:54:46,719 Tu t'es fait mal ? 674 00:54:47,120 --> 00:54:48,997 Voil�, assieds-toi ici. 675 00:54:49,800 --> 00:54:52,872 - C'est la cheville ? Celle-ci ? - Oui. 676 00:54:53,720 --> 00:54:56,518 �a fait tr�s mal ? Tu verras, ce n'est pas grave. 677 00:54:56,720 --> 00:54:59,029 �a va d�j� mieux, n'est-ce pas ? 678 00:54:59,240 --> 00:55:02,710 Je t'en prie, Mario... Je dois te parler. 679 00:55:04,080 --> 00:55:06,355 Je suis inqui�te. Ton p�re veut se remarier. 680 00:55:07,280 --> 00:55:09,111 On dit que la solitude lui p�se. 681 00:55:12,040 --> 00:55:15,271 Il convoite la fille d'un de ses amis. 682 00:55:18,640 --> 00:55:20,551 Comment le sais-tu ? 683 00:55:21,960 --> 00:55:23,791 Tu l'as surveill� sans me le dire ? 684 00:55:24,720 --> 00:55:27,792 Je ne t'ai rien cach�. Que vas-tu penser ? 685 00:55:28,360 --> 00:55:31,397 M�fie-toi, je n'aime pas qu'on se fiche de moi. 686 00:55:31,600 --> 00:55:34,273 Comment peux-tu penser une chose pareille ? 687 00:55:34,680 --> 00:55:37,035 Je croyais que tu me f�liciterais. 688 00:55:37,920 --> 00:55:41,230 C'est dans notre int�r�t d'�tre en accord avec lui. 689 00:55:41,800 --> 00:55:43,791 Tu veux qu'on nous le prenne ? 690 00:55:45,720 --> 00:55:48,632 Mais ce n'est pas encore fait. 691 00:55:49,480 --> 00:55:51,914 Il faut me faire confiance. 692 00:55:53,120 --> 00:55:54,872 Je dois te prouver ma loyaut� ? 693 00:55:55,280 --> 00:55:59,034 Demain matin je rencontrerai ton p�re pour la premi�re fois. 694 00:56:02,600 --> 00:56:04,192 Comment as-tu fait ? 695 00:56:05,600 --> 00:56:09,036 Ne pose pas de questions. Fais-moi confiance. 696 00:56:10,720 --> 00:56:12,631 Bienvenue, M. Le patron. 697 00:56:15,200 --> 00:56:17,316 - J'ai le cul en compote ! - S'il te pla�t ! 698 00:56:26,520 --> 00:56:27,748 C'est magnifique. 699 00:56:29,640 --> 00:56:31,471 Je vous en prie... 700 00:56:33,760 --> 00:56:35,955 Vous vous ennuyez ? 701 00:56:37,360 --> 00:56:39,555 Alors, crache le morceau. 702 00:56:39,760 --> 00:56:43,036 J'ai des nouvelles de papa qui ne nous r�jouiront pas. 703 00:56:43,440 --> 00:56:45,271 Il est enfin malade ? 704 00:56:46,160 --> 00:56:48,958 - Non, il veut se marier. - Quoi ? 705 00:56:53,240 --> 00:56:55,959 - Pourquoi tu ris ? - �a me fait rire. 706 00:56:56,360 --> 00:56:59,591 Il n'y a pas de quoi �tre gai. Pensez aux risques. 707 00:56:59,800 --> 00:57:01,597 Il peut tomber sur n'importe qui. 708 00:57:01,800 --> 00:57:04,598 C'est notre devoir de le d�fendre. 709 00:57:05,480 --> 00:57:07,391 Et si on y r�fl�chit bien, 710 00:57:07,600 --> 00:57:10,160 il pourrait encore avoir des enfants. 711 00:57:10,440 --> 00:57:12,237 C'est terrible ! Qui te l'a dit ? 712 00:57:12,640 --> 00:57:16,155 Mario, tout � l'heure. Il y aurait une solution. 713 00:57:16,360 --> 00:57:18,749 - C'est une id�e d�Ir�ne - Parle ! 714 00:57:19,200 --> 00:57:21,395 Lui trouver une femme � notre convenance. 715 00:57:21,880 --> 00:57:25,839 Il n'est pas ais� � convaincre. Et comment l'approcher ? 716 00:57:26,040 --> 00:57:27,075 Nous, on ne peut pas. 717 00:57:27,480 --> 00:57:28,754 Moi encore moins. 718 00:57:28,960 --> 00:57:31,872 - Alors ? - Il n'y a que ta femme. 719 00:57:32,680 --> 00:57:33,795 Bien s�r. 720 00:57:34,120 --> 00:57:38,477 Elle ne s'est pas disput�e avec lui. Elle peut y arriver. 721 00:57:38,680 --> 00:57:40,272 Si vous insistez. 722 00:57:40,480 --> 00:57:42,675 - Bien oblig�s. - Evidemment ! 723 00:57:43,000 --> 00:57:46,117 Comment t'y prendras-tu pour l'approcher ? 724 00:57:47,840 --> 00:57:50,400 Je ne sais pas. Ce ne sera pas facile. 725 00:57:51,200 --> 00:57:54,636 Pour y parvenir, je dois �tre libre de mes d�cisions. 726 00:57:55,320 --> 00:57:57,276 Vous ferez la paix, c'est promis. 727 00:57:57,760 --> 00:58:00,274 J'ai d�j� r�ussi avec vous, non ? 728 00:58:18,080 --> 00:58:19,718 Vous n'avez pas mang� ? 729 00:58:19,920 --> 00:58:21,319 Je n'avais pas envie. 730 00:58:22,200 --> 00:58:26,239 Vous allez bien ? Vous pourriez avoir besoin de moi. 731 00:58:26,440 --> 00:58:27,236 Va � la messe ! 732 00:59:05,600 --> 00:59:06,874 Enfin ! 733 00:59:08,920 --> 00:59:12,037 Aujourd'hui, tu as presque deux heures de retard. 734 00:59:12,240 --> 00:59:15,232 D�sol�e, j'�tais occup�e au magasin. 735 00:59:17,360 --> 00:59:20,193 Vous voulez bien me donner un baiser, papa ? 736 00:59:21,280 --> 00:59:24,192 Tu sens toujours bon. 737 00:59:25,360 --> 00:59:26,713 Tu as vu ? 738 00:59:26,920 --> 00:59:30,435 Avec toi, le soleil appara�t. Le temps s'est arrang�. 739 00:59:36,920 --> 00:59:38,035 Qu'est-ce que c'est ? 740 00:59:38,600 --> 00:59:39,828 Regardez. 741 00:59:41,040 --> 00:59:42,189 Dis donc ! 742 00:59:52,520 --> 00:59:54,272 Vous savez quoi ? 743 00:59:55,360 --> 00:59:57,396 Je ferai de vous un autre homme. 744 00:59:57,760 --> 00:59:59,751 Je ne suis pas facile � changer. 745 01:00:00,760 --> 01:00:01,875 J'ai d�j� chang� Pippo. 746 01:00:02,080 --> 01:00:05,277 Pippo �tait un idiot, et il l'est toujours. 747 01:00:05,600 --> 01:00:08,114 Ne parlez pas comme �a de lui. 748 01:00:08,760 --> 01:00:10,637 J'aimerais en dire du bien aussi. 749 01:00:10,840 --> 01:00:13,070 Vous me chagrinez, vous savez. 750 01:00:13,840 --> 01:00:17,799 Mais ce n'est pas votre faute, la solitude rend injuste. 751 01:00:18,000 --> 01:00:20,958 C'est leur faute, si je vis comme un l�preux ! 752 01:00:22,000 --> 01:00:23,877 Ils ne vous veulent que du bien. 753 01:00:24,080 --> 01:00:25,911 L'argent, voil� ce qu'ils veulent. 754 01:00:26,120 --> 01:00:30,033 �a me d�go�te que tu aies �pous� Pippo. 755 01:00:30,880 --> 01:00:32,472 Mais ce qui me fait plaisir, 756 01:00:33,480 --> 01:00:36,313 c'est qu'ainsi 757 01:00:36,760 --> 01:00:38,478 nous sommes devenus parents. 758 01:00:38,680 --> 01:00:43,356 N'esp�re pas un instant pouvoir amener ces trois serpents chez moi ! 759 01:00:43,640 --> 01:00:45,517 Si vous continuez, je m'en vais. 760 01:00:45,720 --> 01:00:49,190 Je ne disais pas �a pour toi, tu es ici chez toi. 761 01:00:49,400 --> 01:00:53,678 Tu peux venir quand tu veux. En v�rit�, j'ai besoin de quelqu'un. 762 01:00:54,600 --> 01:00:56,670 Quelqu'un qui s'occupe de moi. 763 01:00:56,960 --> 01:00:59,030 Je ne pourrais pas tout faire. 764 01:00:59,840 --> 01:01:02,912 J'ai d�j� un mari et le magasin. 765 01:01:03,200 --> 01:01:05,873 Il vous faut une femme qui vive ici. 766 01:01:06,080 --> 01:01:08,833 Une femme qui vous aime, une �pouse. 767 01:01:10,000 --> 01:01:11,877 Je suis trop vieux pour �a. 768 01:01:12,880 --> 01:01:15,348 Ce serait bien, de trouver une femme 769 01:01:15,560 --> 01:01:19,075 qui me r�chauffe la vie et surtout le lit. 770 01:01:19,440 --> 01:01:23,115 Et si possible, jeune. J'aime encore �a, tu sais ? 771 01:01:27,400 --> 01:01:29,868 Je peux vous pr�parer un caf� ? 772 01:01:31,760 --> 01:01:33,478 Il est d�j� pr�t. 773 01:01:33,960 --> 01:01:35,678 Je ne t'attendais plus. 774 01:02:16,040 --> 01:02:18,679 Pourquoi es-tu rest�e si tard, ce soir ? 775 01:02:19,000 --> 01:02:21,434 Tu le savais. Tu �tais d'accord. 776 01:02:22,560 --> 01:02:26,599 Tu crois que c'est facile de lui faire oublier cette femme ? 777 01:02:26,840 --> 01:02:29,434 J'en ai marre des Ferramonti. �a suffit ! 778 01:02:30,120 --> 01:02:33,112 On a parl� de toi. C'est ton p�re qui a commenc�. 779 01:02:33,320 --> 01:02:34,833 Il t'estime, au fond. 780 01:02:35,040 --> 01:02:38,191 Il dit que tu t'es fait tout seul, comme lui. 781 01:02:38,560 --> 01:02:43,156 C'est bon signe. Je vais le convaincre de te rencontrer, un de ces jours. 782 01:02:43,360 --> 01:02:45,715 Tu le manoeuvres bien. 783 01:02:45,920 --> 01:02:48,480 Et s'il venait � savoir qu'on est amants ? 784 01:02:48,960 --> 01:02:51,713 Cette situation est tr�s lourde pour moi. 785 01:02:54,200 --> 01:02:55,553 Ir�ne, moi... 786 01:02:58,120 --> 01:03:00,031 �a ne m'�tait jamais arriv�. 787 01:03:01,080 --> 01:03:02,035 D�sormais... 788 01:03:03,800 --> 01:03:07,634 Il n'y a que toi. Les autres femmes ne m'int�ressent plus. 789 01:03:08,840 --> 01:03:12,150 Il faut que Flavia reste ta ma�tresse et mon amie. 790 01:03:12,360 --> 01:03:14,476 On n'a pas droit � l'erreur. 791 01:03:15,560 --> 01:03:17,630 Si on est prudents, on r�ussira. 792 01:03:19,640 --> 01:03:21,870 On est complices, d�sormais. 793 01:03:22,080 --> 01:03:23,479 Que j'aime ce mot ! 794 01:03:25,560 --> 01:03:26,470 Merci. 795 01:03:31,200 --> 01:03:32,792 Tu es extraordinaire. 796 01:03:35,840 --> 01:03:39,515 Non, il faut que je parte. Il peut �tre � la fen�tre. 797 01:03:39,720 --> 01:03:42,598 Laisse-moi partir, il pourrait comprendre. 798 01:03:42,800 --> 01:03:46,156 Je m'en fiche, je veux faire l'amour ici, chez lui. 799 01:03:46,360 --> 01:03:49,397 C'est la seule fa�on de le supporter entre nous. 800 01:04:12,200 --> 01:04:16,113 Tu feras ma perte si je n'arrive pas � me passer de toi. 801 01:04:33,960 --> 01:04:35,359 Que fais-tu l� ? 802 01:04:36,520 --> 01:04:38,636 - J'avais pas les cl�s. - Tu aurais pu sonner. 803 01:04:38,840 --> 01:04:41,832 T'as vu ? T'�tais chez papa ? 804 01:04:42,440 --> 01:04:45,159 - Tu es saoul. - Tu �tais chez papa ? 805 01:04:46,320 --> 01:04:48,754 Elle �tait chez papa. 806 01:04:50,480 --> 01:04:52,072 Tu me fais honte. 807 01:04:52,280 --> 01:04:54,919 Pourquoi, j'ai fait quelque chose de mal ? 808 01:04:58,840 --> 01:05:00,478 Ir�ne, attends... 809 01:05:16,840 --> 01:05:20,549 Pardon pour cette attente. C'est moi qui fais tout, ici. 810 01:05:20,760 --> 01:05:22,716 Mais plus pour longtemps, tu verras. 811 01:05:22,920 --> 01:05:25,388 L'ann�e prochaine, je me pr�sente aux �lections. 812 01:05:26,280 --> 01:05:28,874 Un vieux r�ve. Ce sera aussi gr�ce � toi. 813 01:05:29,600 --> 01:05:31,636 J'ai m�me le soutien de Barbati. 814 01:05:31,840 --> 01:05:32,829 C'est parfait. 815 01:05:34,160 --> 01:05:36,993 Je te parlais donc de mes doutes... 816 01:05:37,960 --> 01:05:41,396 On avait trouv� une femme parfaite pour le vieux, 817 01:05:41,600 --> 01:05:46,037 mais Mme Ir�ne a refus� de nous aider. 818 01:05:46,360 --> 01:05:49,955 C'�tait son id�e, pourtant. Et si elle avait une autre strat�gie 819 01:05:50,160 --> 01:05:52,435 pour avantager Pippo � notre d�triment ? 820 01:05:54,200 --> 01:05:57,954 Certes, c'est une femme qui sait bien prot�ger ses int�r�ts. 821 01:05:58,160 --> 01:06:00,469 Et ces fameuses adjudications ? 822 01:06:00,800 --> 01:06:03,598 Je m'y suis int�ress�, mais l'�tat de Pippo... 823 01:06:04,920 --> 01:06:06,990 J'ai d� prendre d'autres d�cisions. 824 01:06:07,400 --> 01:06:08,594 Et alors ? 825 01:06:09,720 --> 01:06:11,073 Attribu�es � d'autres. 826 01:06:12,400 --> 01:06:14,789 Flaviana est pass�e me voir. 827 01:06:15,200 --> 01:06:16,633 Quand �a ? 828 01:06:17,560 --> 01:06:20,358 Tu ne savais pas ? Elle s'est enquise d�Ir�ne 829 01:06:20,560 --> 01:06:23,996 Elles ne doivent plus se voir. Elles sont f�ch�es ? 830 01:06:24,200 --> 01:06:25,952 Pourquoi, qu'a-t-elle dit ? 831 01:06:26,160 --> 01:06:28,674 Je ne sais plus, elle n'a pas arr�t�. 832 01:06:29,280 --> 01:06:33,034 Flaviana trouve � redire sur tout, mais au fond... 833 01:06:35,160 --> 01:06:36,593 Et si elle �tait jalouse ? 834 01:06:37,240 --> 01:06:38,195 De qui ? 835 01:06:38,520 --> 01:06:41,717 Ir�ne Vous vous voyez souvent, non ? 836 01:06:43,040 --> 01:06:46,191 J'essaie de l'aider � sauver Pippo. 837 01:06:46,400 --> 01:06:47,799 Son affaire p�riclite. 838 01:06:48,000 --> 01:06:50,195 Bien, c'est noble de ta part. 839 01:06:50,400 --> 01:06:53,517 Tu sais, les gens... C'est facile de d�truire une femme. 840 01:06:55,400 --> 01:06:57,914 Et Ir�ne tient beaucoup � sa respectabilit�. 841 01:07:46,640 --> 01:07:47,789 Qu'est-ce que tu fais ? 842 01:07:52,400 --> 01:07:53,150 Quelle �l�gance ! 843 01:07:57,040 --> 01:07:58,951 C'est une nouvelle tenue ? 844 01:08:01,280 --> 01:08:02,599 T'es absente depuis samedi. 845 01:08:02,800 --> 01:08:05,553 Tu sais que papa m'a demand� de rester chez lui. 846 01:08:05,760 --> 01:08:07,796 Il n'est pas bien, ces derniers temps. 847 01:08:08,640 --> 01:08:10,915 Et puis, tu rentres toujours ivre. 848 01:08:11,520 --> 01:08:15,354 Mais le pire, c'est que tu es devenu la ris�e du quartier. 849 01:08:15,560 --> 01:08:16,390 Qu'est-ce que tu veux ? 850 01:08:17,120 --> 01:08:19,076 Tu as le courage de me le demander ? 851 01:08:19,280 --> 01:08:22,238 Tu te rends compte de l'�tat du magasin ? 852 01:08:23,400 --> 01:08:25,550 On n'est pas dans une phase florissante. 853 01:08:25,760 --> 01:08:29,196 Raison de plus pour t'int�resser aux adjudications. 854 01:08:29,840 --> 01:08:31,910 Tu les as compl�tement ignor�es. 855 01:08:32,120 --> 01:08:33,838 C'est Barbati qui les a eues. 856 01:08:34,280 --> 01:08:36,350 Et nous, on a gard� les dettes ! 857 01:08:36,560 --> 01:08:38,949 J'ai d� verser plus de 1000 lires en un mois. 858 01:08:39,160 --> 01:08:40,513 Tu as accompli ce miracle ? 859 01:08:40,840 --> 01:08:43,638 Oui, c'est vraiment un miracle. 860 01:08:43,840 --> 01:08:45,956 Je ne sais pas faire de miracles, moi. 861 01:08:51,600 --> 01:08:53,477 A qui le m�rite, alors ? 862 01:08:56,080 --> 01:08:57,229 A qui ? 863 01:08:58,120 --> 01:08:59,712 - A ton fr�re. - Bien. 864 01:09:00,600 --> 01:09:05,037 Dis-lui que je regrette de pas avoir l�ch� Furlin ou ma garce de soeur. 865 01:09:05,240 --> 01:09:07,754 S'ils te m�prisent, ce sera ta faute. 866 01:09:08,120 --> 01:09:12,557 Et moi, j'en ai assez de t'aider, marre ! 867 01:09:12,760 --> 01:09:17,231 Prouve-moi que tu veux changer ou pends-toi, je ne t'arr�terai pas. 868 01:09:17,440 --> 01:09:20,955 Tu crois pouvoir me traiter comme �a longtemps ? 869 01:09:21,160 --> 01:09:24,470 Ces derniers temps, j'ai souffert tous les maux du monde. 870 01:09:24,680 --> 01:09:26,318 Qu'est-ce que tu fous ici ? 871 01:09:26,720 --> 01:09:28,836 Va-t'en... 872 01:09:29,040 --> 01:09:31,156 Va au diable ! Je me fous de l'argent ! 873 01:09:31,640 --> 01:09:33,392 Va-t'en ! 874 01:09:54,360 --> 01:09:56,237 Ir�ne, qu'est-ce qui se passe ? 875 01:09:56,840 --> 01:09:57,829 Qu'est-ce que tu as ? 876 01:10:02,040 --> 01:10:03,632 Tout va mal. 877 01:10:04,360 --> 01:10:08,148 Calme-toi. Que s'est-il pass� ? Tu ne vas pas chez papa, ce soir ? 878 01:10:08,840 --> 01:10:10,876 Il m'a fait dire de ne pas venir. 879 01:10:11,080 --> 01:10:12,877 Il me pr�viendra 880 01:10:13,080 --> 01:10:14,911 quand je pourrai y retourner. 881 01:10:16,160 --> 01:10:17,718 J'ignore pourquoi. 882 01:10:18,800 --> 01:10:21,189 J'imagine que c'est un coup de Teta. 883 01:10:23,760 --> 01:10:26,320 Tu l'as sous-estim�e, c'est une vraie vip�re. 884 01:10:27,720 --> 01:10:30,075 Elle est capable de tout, crois-moi. 885 01:10:30,800 --> 01:10:33,234 Elle peut avoir parl� au vieux. 886 01:10:33,760 --> 01:10:35,239 Et de quoi ? 887 01:10:36,280 --> 01:10:37,429 A ton avis ? 888 01:10:38,360 --> 01:10:41,397 Elle et Paolo nous suspectent. 889 01:10:42,880 --> 01:10:46,634 Il fallait �tre plus malins, feindre davantage, les voir souvent. 890 01:10:46,840 --> 01:10:50,037 Pr�senter � papa la femme qu'ils avaient trouv�e. 891 01:10:54,400 --> 01:10:58,154 Il vaudrait mieux nous �loigner pendant quelque temps. 892 01:10:58,360 --> 01:11:00,078 C'est trop dangereux. 893 01:11:01,880 --> 01:11:03,916 Je dois me r�concilier avec Pippo. 894 01:11:06,960 --> 01:11:08,109 Mais moi... 895 01:11:10,480 --> 01:11:12,869 je ne tiens pas, loin de toi. 896 01:11:13,320 --> 01:11:15,550 Il le faut, h�las. 897 01:11:25,240 --> 01:11:26,593 J'enrage. 898 01:11:26,800 --> 01:11:31,476 Tout avait l'air d'aller si bien, jusqu'ici. 899 01:11:31,880 --> 01:11:34,678 Tu venais me chercher, le soir. 900 01:11:35,280 --> 01:11:38,590 Papa le savait et il �tait content. 901 01:11:39,760 --> 01:11:41,318 Oui, content... 902 01:11:42,160 --> 01:11:44,196 Mais il n'a jamais voulu me voir. 903 01:12:00,160 --> 01:12:01,354 D�shabille-toi. 904 01:12:09,960 --> 01:12:11,359 Qui vient d'entrer ? 905 01:12:27,240 --> 01:12:29,754 - Que fais-tu l� ? - Tu ne m'attendais pas, hein ? 906 01:12:30,280 --> 01:12:32,714 Je voulais te rendre tes cl�s. 907 01:12:32,920 --> 01:12:35,878 Tu seras plus tranquille, comme �a. 908 01:12:37,000 --> 01:12:39,594 Je n'ai pas envie de discuter. 909 01:12:39,800 --> 01:12:41,597 Tu te d�shabilles ou l'inverse ? 910 01:12:42,000 --> 01:12:44,878 Pas de sc�ne de m�nage, tu es mal plac�e. 911 01:12:45,440 --> 01:12:49,149 Tu l'es autant que moi. Je sais qui est dans ton lit. 912 01:12:49,360 --> 01:12:52,158 D�sol�e pour toi, Ir�ne, tu n'as rien compris. 913 01:12:52,640 --> 01:12:55,871 Tu devrais les conna�tre mieux que moi, les Ferramonti. 914 01:12:56,680 --> 01:12:57,715 Adieu. 915 01:13:32,480 --> 01:13:33,959 Princesse ! 916 01:13:34,840 --> 01:13:35,875 Tu es revenue. 917 01:13:38,720 --> 01:13:39,948 Comment �a se fait ? 918 01:13:41,400 --> 01:13:42,992 Allez, viens. 919 01:14:17,480 --> 01:14:20,358 Non, pas chez moi. Je veux aller chez mon p�re. 920 01:14:20,560 --> 01:14:23,597 Chez ton connard de beau-p�re. Je veux lui montrer 921 01:14:23,800 --> 01:14:26,030 � quoi sa belle-fille m'a r�duit ! 922 01:14:26,240 --> 01:14:30,518 A quoi son ang�lique belle-fille m'a r�duit ! 923 01:14:31,120 --> 01:14:32,189 Tra�n�e ! 924 01:14:37,880 --> 01:14:40,633 Moi, je vais au bistrot... 925 01:14:40,840 --> 01:14:43,229 Mais toi, tu vas o� ? 926 01:14:43,440 --> 01:14:44,316 O� diable vas-tu ? 927 01:14:44,840 --> 01:14:46,910 - Tais-toi ou je m'en vais. - Va-t'en ! 928 01:14:55,400 --> 01:14:56,833 Attends un moment. 929 01:14:57,040 --> 01:14:59,793 Ne me laisse pas ici. Aide-moi. 930 01:15:07,880 --> 01:15:12,431 Attends, je deviens fou. Tu me crois ? 931 01:16:20,600 --> 01:16:22,556 Elle te pla�t, ta chambre ? 932 01:16:24,360 --> 01:16:28,319 Elle est magnifique. Tu as tout chang�. 933 01:16:33,720 --> 01:16:35,358 Pourquoi tu ris ? 934 01:16:35,760 --> 01:16:39,275 C'est � cause de l'habit neuf ? 935 01:16:39,760 --> 01:16:40,909 Je ris de moi-m�me. 936 01:16:41,520 --> 01:16:43,875 Du moment o� vous m'avez interdit de venir, 937 01:16:44,080 --> 01:16:47,117 je me suis tortur�e des jours durant 938 01:16:47,440 --> 01:16:50,432 pour comprendre en quoi je vous avais offens�. 939 01:16:50,640 --> 01:16:53,632 Folle ! D'o� te viennent ces id�es ? 940 01:16:54,360 --> 01:16:55,554 Au contraire, 941 01:16:56,880 --> 01:16:59,394 j'ai beaucoup pens� � toi. 942 01:17:02,280 --> 01:17:03,633 Tu voulais faire de moi un autre homme ? 943 01:17:05,880 --> 01:17:08,713 J'ai l'impression que tu es sur le bon chemin. 944 01:17:09,640 --> 01:17:12,473 Et moi, que puis-je faire pour toi ? 945 01:17:12,680 --> 01:17:14,591 Que voulez-vous faire de plus ? 946 01:17:16,200 --> 01:17:17,758 Je suis heureuse comme �a. 947 01:17:20,360 --> 01:17:24,353 Tu sais qu'aujourd'hui j'ai pr�t� 100 lires � quelqu'un 948 01:17:25,360 --> 01:17:26,952 sans demander de garanties ? 949 01:18:22,360 --> 01:18:26,239 Excuse-moi, je me suis endormi. 950 01:18:26,600 --> 01:18:28,352 C'est pr�t. Vous venez ? 951 01:18:30,640 --> 01:18:32,039 J'arrive. 952 01:18:32,680 --> 01:18:33,954 Mon �paule. 953 01:18:34,680 --> 01:18:36,955 - Montrez-moi. - C'est rien. 954 01:18:37,160 --> 01:18:38,832 - Allez... - C'est rien, je te dis. 955 01:18:44,640 --> 01:18:46,073 Je suis g�n�. 956 01:18:46,280 --> 01:18:47,395 Pour quelle raison ? 957 01:18:49,440 --> 01:18:50,190 Pas toi ? 958 01:18:53,120 --> 01:18:53,757 C'est ici ? 959 01:18:53,960 --> 01:18:56,599 Un peu plus haut. 960 01:18:56,800 --> 01:18:57,676 Ici ? 961 01:18:59,480 --> 01:19:00,959 L� derri�re, aussi. 962 01:19:07,040 --> 01:19:08,553 �a va mieux. 963 01:19:12,120 --> 01:19:13,155 Pardon. 964 01:19:15,200 --> 01:19:18,317 Pars. Je t'en prie, excuse-moi. 965 01:19:18,840 --> 01:19:22,071 De quoi, mon Dieu ? De m'aimer ? 966 01:19:23,080 --> 01:19:25,640 - Vous �tes un p�re, pour moi. - Laisse-moi seul. 967 01:19:26,160 --> 01:19:29,789 Elle ne voit plus personne, cette salet� ! 968 01:19:30,200 --> 01:19:30,757 Ma veste ! 969 01:19:30,960 --> 01:19:33,633 Maison, magasin et chez papa ! 970 01:19:33,840 --> 01:19:37,992 Je parie que le vieux a d�j� fait la paix avec Pippo. 971 01:19:38,200 --> 01:19:40,794 Il ne manquerait plus que �a ! 972 01:19:41,000 --> 01:19:43,275 Apr�s tout ce qu'on a fait pour lui. 973 01:19:44,200 --> 01:19:48,876 Au fait, Ir�ne m'a fait parvenir tout l'argent qu'elle me devait. 974 01:19:49,280 --> 01:19:52,477 Je ne suis pas Mario, moi. On ne m'amadoue pas comme �a. 975 01:19:52,680 --> 01:19:55,035 Mais papa, oui ! J'ai fait les comptes. 976 01:19:55,240 --> 01:19:58,835 35000, la maison de Trastevere. 15000, celle de la rue Pellegrino. 977 01:19:59,080 --> 01:20:01,594 1000 lires la propri�t� � la campagne... 978 01:20:01,800 --> 01:20:03,916 Et les titres, les d�p�ts et l'or. 979 01:20:04,720 --> 01:20:08,838 Si Ir�ne l'embobine, il laisse tout � Pippo et on est foutus. 980 01:20:09,040 --> 01:20:12,396 Je ne peux pas me permettre ce genre de scandale. 981 01:20:23,760 --> 01:20:26,069 C'est d�j� les chars du carnaval ? 982 01:20:28,200 --> 01:20:30,191 Tu aimerais te d�guiser ? 983 01:20:30,400 --> 01:20:34,359 Je ne sais pas. M�me petite, je ne le faisais pas. 984 01:20:35,040 --> 01:20:36,996 L'id�e ne m'attire pas beaucoup. 985 01:20:38,400 --> 01:20:40,038 Ne vous couchez pas trop tard. 986 01:20:40,240 --> 01:20:42,117 Je finis ces comptes. 987 01:20:42,320 --> 01:20:43,833 Je vais me coucher. 988 01:20:44,200 --> 01:20:45,189 Bonne nuit. 989 01:21:00,400 --> 01:21:01,310 Entrez. 990 01:21:02,160 --> 01:21:03,070 Pardon. 991 01:21:03,280 --> 01:21:04,793 Je ne voulais pas... 992 01:21:05,000 --> 01:21:08,913 J'ai pens� que c'�tait normal que tu t'amuses au carnaval. 993 01:21:09,360 --> 01:21:12,511 Tu es jeune, ne reste pas moisir ici. Va faire la f�te. 994 01:21:13,400 --> 01:21:14,719 Je n'ai pas de costume. 995 01:21:15,160 --> 01:21:16,832 Ce n'est pas un probl�me. 996 01:21:17,040 --> 01:21:18,359 Je vais t'en acheter un. 997 01:21:19,480 --> 01:21:21,152 Vous m'accompagnerez au bal ? 998 01:21:21,360 --> 01:21:25,069 Tu voudrais danser avec un ours comme moi ? 999 01:21:25,480 --> 01:21:27,516 Demande � Mario de t'accompagner. 1000 01:21:27,720 --> 01:21:29,790 Il saura faire �a, au moins. 1001 01:21:30,080 --> 01:21:30,876 Bonne nuit. 1002 01:21:47,480 --> 01:21:49,471 Ir�ne, tu es pr�te ? 1003 01:21:56,200 --> 01:21:58,031 Tu es n�e � la cour de Napol�on. 1004 01:21:58,920 --> 01:22:01,957 Je ne sais pas si j'oserai me montrer � tes amies. 1005 01:22:02,160 --> 01:22:03,354 Et pourquoi ? 1006 01:22:03,920 --> 01:22:05,239 Tu es si belle 1007 01:22:05,600 --> 01:22:07,636 que tu les feras toutes enrager. 1008 01:22:11,960 --> 01:22:14,394 Allons-y, ou nous serons en retard. 1009 01:22:15,640 --> 01:22:17,870 Un instant. Enl�ve d'abord ta cape. 1010 01:22:24,200 --> 01:22:25,155 Attends... 1011 01:22:27,920 --> 01:22:29,433 Pas maintenant. 1012 01:22:32,400 --> 01:22:33,958 J'arrive au bon moment. 1013 01:22:34,800 --> 01:22:35,949 Continuez... 1014 01:22:40,120 --> 01:22:41,997 Faites comme si je n'�tais pas l�. 1015 01:22:43,800 --> 01:22:46,553 J�sus, quelle tenue ! 1016 01:22:49,360 --> 01:22:51,316 Le costume, c'est mon id�e. 1017 01:22:51,520 --> 01:22:55,229 C'est �a, �tre un homme de go�t. 1018 01:22:56,360 --> 01:22:58,590 Non mais quel accoutrement ! 1019 01:23:00,400 --> 01:23:02,356 Vous �tes tomb�s sur la t�te ? 1020 01:23:04,480 --> 01:23:06,516 Papa m'a demand� de l'accompagner au bal. 1021 01:23:11,880 --> 01:23:12,790 Viens. 1022 01:23:13,920 --> 01:23:14,716 Pourquoi ? 1023 01:23:15,320 --> 01:23:17,231 Vous vous sauvez comme �a ? 1024 01:23:19,720 --> 01:23:22,473 Vous le savez, moi, j'accepte tout. 1025 01:23:22,680 --> 01:23:25,990 Je veux que vous vous amusiez, toi, papa, Mario... 1026 01:23:26,360 --> 01:23:28,112 Mais moi aussi. 1027 01:23:28,840 --> 01:23:30,432 Moi aussi je te veux. 1028 01:23:30,640 --> 01:23:32,551 Tu faisais comment ? Comme �a ? 1029 01:23:36,840 --> 01:23:38,114 Laisse-la tranquille ! 1030 01:23:39,520 --> 01:23:41,192 Je ne te l'ab�me pas, 1031 01:23:41,400 --> 01:23:43,311 ta jolie femme masqu�e. 1032 01:23:45,120 --> 01:23:46,678 Va te coucher. 1033 01:23:47,600 --> 01:23:51,354 Je ne ab�me pas... mon �pouse. 1034 01:24:16,680 --> 01:24:17,795 Comment te sens-tu ? 1035 01:24:19,760 --> 01:24:20,954 Bien. 1036 01:24:21,320 --> 01:24:22,958 C'est pass�. 1037 01:24:26,480 --> 01:24:27,515 Ecoute, 1038 01:24:29,000 --> 01:24:32,629 avant d'aller au bal, je dois passer voir papa. 1039 01:24:35,520 --> 01:24:38,830 Pour te faire admirer par le vieux. Je l'imaginais bien. 1040 01:24:40,840 --> 01:24:42,193 Je lui ai promis. 1041 01:24:42,960 --> 01:24:47,112 On pourra aller chez toi, apr�s. J'ai envie de dormir avec toi. 1042 01:25:11,400 --> 01:25:12,628 Ils viendront ? 1043 01:25:13,160 --> 01:25:15,071 Bien s�r qu'ils viendront. 1044 01:25:27,720 --> 01:25:29,438 Ils sont peut-�tre � c�t�. 1045 01:25:35,520 --> 01:25:37,078 Regarde, les Barbati. 1046 01:25:50,480 --> 01:25:52,948 Elle adore s'amuser, Flaviana. 1047 01:25:53,160 --> 01:25:54,559 Oui, elle aime danser. 1048 01:25:59,920 --> 01:26:00,716 Elle n'est pas venue. 1049 01:26:00,920 --> 01:26:04,276 Elle viendra. Mon maquereau de fr�re l'am�nera s�rement. 1050 01:26:04,480 --> 01:26:06,516 Il n'a jamais rat� un seul bal ! 1051 01:26:06,720 --> 01:26:09,917 S'il est malin, il ne se montrera pas avec elle. 1052 01:26:21,880 --> 01:26:22,995 Qu'est-ce qu'il y a ? 1053 01:26:23,720 --> 01:26:25,631 Je suis fatigu�e, papa. 1054 01:26:26,040 --> 01:26:28,998 Viens, assieds-toi. 1055 01:26:32,880 --> 01:26:35,348 Dis-moi, qu'est-ce qui t'arrive ? 1056 01:26:35,880 --> 01:26:37,632 Je suis triste, papa. 1057 01:26:38,240 --> 01:26:39,275 Pourquoi ? 1058 01:26:39,560 --> 01:26:42,313 Tu en as assez de rester avec moi ? 1059 01:26:44,560 --> 01:26:46,232 Avec vous, je me sens prot�g�e. 1060 01:26:47,760 --> 01:26:50,274 Il y a tant de m�chancet� tout autour. 1061 01:26:50,920 --> 01:26:54,276 - Que veux-tu dire ? - J'ai envie de partir. 1062 01:26:54,680 --> 01:26:55,669 Partir ? 1063 01:26:56,280 --> 01:26:58,475 Que deviendrais-je, sans toi ? 1064 01:27:02,760 --> 01:27:05,115 J'ai enfin trouv� le bonheur 1065 01:27:05,920 --> 01:27:07,911 au cr�puscule de ma vie, 1066 01:27:08,120 --> 01:27:09,997 je refuse d'y renoncer. 1067 01:27:11,880 --> 01:27:13,552 Je vais te montrer quelque chose. 1068 01:27:30,920 --> 01:27:36,517 A l'int�rieur de ce coffre-fort, il y a une lettre qui te concerne. 1069 01:27:37,240 --> 01:27:38,116 Moi ? 1070 01:27:38,320 --> 01:27:39,833 Mes derni�res volont�s. 1071 01:27:41,160 --> 01:27:42,593 Un testament. 1072 01:27:44,160 --> 01:27:45,798 Quand je mourrai... 1073 01:27:46,000 --> 01:27:48,719 Je vous prie. Ne parlez pas de ces choses-l�. 1074 01:27:49,440 --> 01:27:51,795 J'ai l'intention de vivre encore longtemps. 1075 01:27:52,720 --> 01:27:55,598 Mais j'ai tenu � prendre mes dispositions. 1076 01:27:57,360 --> 01:27:59,874 Mon testament dit que je te laisse tout. 1077 01:28:00,080 --> 01:28:01,399 Vous avez trois enfants ! 1078 01:28:01,600 --> 01:28:03,909 Je n'ai personne. Je n'ai que toi. 1079 01:28:05,360 --> 01:28:08,955 Mais tu dois me promettre que tu profiteras de l'argent. 1080 01:28:09,920 --> 01:28:12,832 Tu dois faire tout ce que je n'ai jamais fait. 1081 01:28:13,040 --> 01:28:15,110 - Moi, je... - Amuse-toi ! 1082 01:28:18,800 --> 01:28:21,030 Que vas-tu faire de tant d'argent ? 1083 01:28:22,160 --> 01:28:23,479 Et maintenant... 1084 01:28:24,800 --> 01:28:27,872 Va, je ne veux plus te voir triste. Compris ? 1085 01:28:39,920 --> 01:28:41,114 Mon Dieu ! 1086 01:28:41,760 --> 01:28:43,239 Mais elle est folle ? 1087 01:28:43,640 --> 01:28:45,119 Laisse-la s'enfoncer. 1088 01:28:58,960 --> 01:29:01,235 - C'est qui ? - Ir�ne Ferramonti. 1089 01:29:01,440 --> 01:29:02,759 Embrasse-moi. 1090 01:29:30,800 --> 01:29:31,869 Viens. 1091 01:29:32,080 --> 01:29:33,274 Pardon, Mario. 1092 01:30:15,480 --> 01:30:17,311 Pourquoi cette all�gresse ? 1093 01:30:17,520 --> 01:30:19,636 J'esp�rais avoir la premi�re danse. 1094 01:30:19,840 --> 01:30:22,832 Laisse-moi faire � ma guise. 1095 01:30:23,320 --> 01:30:24,992 C'est une soir�e sp�ciale. 1096 01:30:25,200 --> 01:30:27,156 - Pourquoi ? - Je te le dirai... ou pas. 1097 01:30:28,720 --> 01:30:29,869 Que me caches-tu ? 1098 01:30:30,440 --> 01:30:32,317 Que t'a dit mon p�re ? 1099 01:30:32,520 --> 01:30:35,956 Rien. Il m'a juste compliment�e sur mon costume. 1100 01:30:39,880 --> 01:30:41,598 - Comment �a va ? - Bien. 1101 01:30:41,800 --> 01:30:45,588 Depuis le temps ! C'est ma faute... Je suis si occup�e ! 1102 01:30:45,800 --> 01:30:48,030 Pippo, la maison, le magasin... 1103 01:30:48,240 --> 01:30:49,719 - Et surtout papa. - C'est �a. 1104 01:30:49,920 --> 01:30:52,798 Mais nous aussi... les affaires, la politique... 1105 01:30:53,000 --> 01:30:54,592 Mario a d� te raconter. 1106 01:30:54,800 --> 01:30:57,712 Bien s�r. Il me dit tout. Teta n'est pas l� ? 1107 01:30:57,920 --> 01:30:59,592 Elle te cherchait. La voil�. 1108 01:31:00,360 --> 01:31:04,194 Je me demandais si c'�tait toi ou Messaline ! 1109 01:31:04,400 --> 01:31:06,868 Tu fais tourner la t�te � tout le monde ! 1110 01:31:08,560 --> 01:31:09,834 Entre ! 1111 01:31:11,920 --> 01:31:14,388 C'est la seule mani�re de te parler, salet� ! 1112 01:31:15,160 --> 01:31:17,469 Tu devais pas nous r�concilier avec papa ? 1113 01:31:17,680 --> 01:31:19,830 Je ne veux plus vous voir, compris ? 1114 01:31:20,040 --> 01:31:22,918 Sorci�re, je parie que tu le montes contre nous. 1115 01:31:23,120 --> 01:31:25,918 Tu veux partager le g�teau avec Pippo, Mario ou les deux ? 1116 01:31:26,120 --> 01:31:28,509 Suffit ! Je ne veux plus t'entendre. 1117 01:31:28,720 --> 01:31:31,109 Va-t'en, alors. Va danser ! 1118 01:31:31,320 --> 01:31:34,392 Demain, je vais chez mon p�re et je lui dis tout: 1119 01:31:34,600 --> 01:31:38,673 Mario et toi, tes manigances, tes vues sur l'h�ritage... 1120 01:31:39,280 --> 01:31:40,395 Qu'en penses-tu ? 1121 01:31:41,200 --> 01:31:43,760 Tu peux �ter ton masque, il ne te sert plus ! 1122 01:31:43,960 --> 01:31:46,110 Il ne te croira jamais. 1123 01:31:46,520 --> 01:31:48,795 J'ai les preuves de ta relation avec Mario. 1124 01:31:49,000 --> 01:31:50,991 Tu iras m�me en prison. 1125 01:31:51,200 --> 01:31:53,430 Plie bagage, c'est fini pour toi. 1126 01:31:53,640 --> 01:31:56,438 Tu peux dire adieu � l'h�ritage Ferramonti ! 1127 01:32:08,120 --> 01:32:08,950 - Partons ! - Mais... 1128 01:32:09,160 --> 01:32:10,354 Emm�ne-moi ! 1129 01:32:17,200 --> 01:32:18,349 Ce n'est pas possible... 1130 01:32:19,640 --> 01:32:21,949 Je me suis sacrifi�e, j'ai tout accept�... 1131 01:32:22,160 --> 01:32:23,718 Je n'abandonne pas. 1132 01:32:25,840 --> 01:32:27,876 Comment te le dire ? Je me fiche de mon p�re, 1133 01:32:28,080 --> 01:32:31,356 de l'h�ritage, de tout... Qu'ils aillent au diable. Partons. 1134 01:32:31,560 --> 01:32:34,870 Je ne rends pas les armes. Ils n'y arriveront pas. 1135 01:32:35,080 --> 01:32:36,479 Je sais quoi faire. 1136 01:32:36,800 --> 01:32:38,597 Non, ce soir tu pars avec moi. 1137 01:32:39,040 --> 01:32:40,917 Je ne te partage plus avec personne. 1138 01:32:41,120 --> 01:32:42,235 Tu as compris ? 1139 01:32:42,440 --> 01:32:43,395 Que veux-tu ? 1140 01:32:44,000 --> 01:32:45,115 Laisse-moi ! 1141 01:32:53,640 --> 01:32:55,153 Je ne t'aime pas. 1142 01:32:57,520 --> 01:33:00,512 J'ai �pous� ton fr�re pour l'argent de ton p�re. 1143 01:33:01,960 --> 01:33:04,758 Je vous ai r�unis pour mieux vous tromper. 1144 01:33:05,400 --> 01:33:09,154 Je ne peux m�me pas me vanter d'avoir brav� des obstacles. 1145 01:33:09,360 --> 01:33:10,588 Vous ne savez m�me pas ha�r. 1146 01:33:12,080 --> 01:33:12,796 Si tu m'avais fait 1147 01:33:13,000 --> 01:33:16,675 le centi�me, le milli�me de ce que je t'ai fait, 1148 01:33:16,880 --> 01:33:19,075 je t'aurais d�j� an�anti. 1149 01:33:19,800 --> 01:33:21,711 Et tu me proposes de fuir avec toi. 1150 01:33:21,920 --> 01:33:23,558 Tu as raison. 1151 01:33:26,160 --> 01:33:27,718 Je devrais te ha�r, 1152 01:33:28,720 --> 01:33:30,711 mais j'en suis incapable. 1153 01:33:36,080 --> 01:33:37,195 Adieu. 1154 01:33:55,560 --> 01:33:57,437 Quel idiot je fais. 1155 01:34:32,720 --> 01:34:34,756 Je ne suis bien qu'ici. 1156 01:34:43,520 --> 01:34:46,239 Tu veux vraiment passer le carnaval ici ? 1157 01:34:46,640 --> 01:34:47,436 Oui, avec vous. 1158 01:34:47,640 --> 01:34:48,789 Tu sais, 1159 01:34:50,240 --> 01:34:52,993 on a frapp� � la porte, tout � l'heure. 1160 01:34:53,640 --> 01:34:56,791 J'ai ouvert, mais il n'y avait personne. 1161 01:34:57,440 --> 01:34:58,839 Juste une lettre. 1162 01:34:59,520 --> 01:35:01,078 Une lettre pour moi. 1163 01:35:01,880 --> 01:35:02,949 Je te la montre. 1164 01:35:10,800 --> 01:35:11,949 Lis-la. 1165 01:35:22,560 --> 01:35:23,959 Alors, je vais la lire. 1166 01:35:28,200 --> 01:35:29,872 Tu es un vieil idiot. 1167 01:35:30,640 --> 01:35:36,033 Ir�ne couche avec Mario et Pippo boit pour ne pas voir. 1168 01:35:37,160 --> 01:35:39,594 Mario n'a plus un centime. 1169 01:35:39,800 --> 01:35:41,836 M�fie-toi Ir�ne 1170 01:35:42,520 --> 01:35:44,476 si tu ne veux pas te ruiner. 1171 01:35:44,840 --> 01:35:47,229 Elle n'en veut 1172 01:35:47,760 --> 01:35:49,432 qu'� ton argent. 1173 01:35:49,760 --> 01:35:51,193 Mon Dieu ! 1174 01:35:51,560 --> 01:35:53,596 Que les gens sont m�chants ! 1175 01:35:53,800 --> 01:35:58,555 Ils sont capables de diffamer, de calomnier, juste par convoitise. 1176 01:35:59,800 --> 01:36:01,870 Et peut-�tre que vous y croyez. 1177 01:36:02,120 --> 01:36:03,189 C'est �a ? 1178 01:36:03,400 --> 01:36:05,550 Viens ici, parlons un peu. 1179 01:36:06,880 --> 01:36:07,869 Ecoute, 1180 01:36:08,080 --> 01:36:11,072 je veux seulement savoir... 1181 01:36:12,320 --> 01:36:16,472 si c'est vrai que tu l'as fait. 1182 01:36:16,960 --> 01:36:19,554 Tu as couch� avec Mario ? 1183 01:36:20,640 --> 01:36:22,278 Mon Dieu ! 1184 01:36:23,560 --> 01:36:24,834 Vous l'avez cru ? 1185 01:36:25,040 --> 01:36:28,430 Je t'en prie, dis-moi si c'est vrai ou pas. 1186 01:36:29,840 --> 01:36:32,912 Je ne veux plus vous voir, je m'en vais. 1187 01:36:33,120 --> 01:36:35,554 Vous ne me verrez jamais plus ! 1188 01:36:35,960 --> 01:36:38,030 Ne dis pas �a, m�me pour plaisanter. 1189 01:36:38,240 --> 01:36:41,596 Excuse-moi. Maudite lettre ! 1190 01:36:43,480 --> 01:36:44,959 Calme-toi. 1191 01:36:45,520 --> 01:36:48,239 Toute ma vie, j'ai accumul� l'argent, 1192 01:36:49,000 --> 01:36:51,594 et je n'ai r�colt� que chagrins. 1193 01:36:52,040 --> 01:36:54,474 Je vais peut-�tre tout laisser aux cur�s, 1194 01:36:54,920 --> 01:36:56,797 aux pauvres et aux bonnes soeurs ! 1195 01:36:57,000 --> 01:36:59,639 Dieu merci, cela me soulagerait. 1196 01:37:00,800 --> 01:37:03,917 Je n'ai jamais accord� d'importance � l'argent. 1197 01:37:04,120 --> 01:37:05,872 Seules les personnes comptent, 1198 01:37:07,040 --> 01:37:08,712 les sentiments. 1199 01:37:10,200 --> 01:37:11,315 Pour moi, 1200 01:37:12,680 --> 01:37:14,477 il n'y a que toi. 1201 01:37:17,640 --> 01:37:18,834 Je te le jure... 1202 01:37:21,280 --> 01:37:24,875 J'ai toujours essay� de te voir comme une fille. 1203 01:37:26,160 --> 01:37:29,232 Je ne me permettais pas de... Mais quand... 1204 01:37:34,280 --> 01:37:35,599 Tu veux toujours de moi ? 1205 01:37:37,840 --> 01:37:38,909 Oui. 1206 01:37:39,880 --> 01:37:42,599 Depuis la premi�re fois que tu es venue. 1207 01:38:07,720 --> 01:38:09,995 Tu veux une petite trompette ? 1208 01:39:25,840 --> 01:39:27,193 Esp�ce de cingl� ! 1209 01:39:55,160 --> 01:39:56,673 - Quoi ? - Rien. 1210 01:39:57,400 --> 01:39:58,913 Tu ris... 1211 01:40:02,400 --> 01:40:05,119 Quel idiot je fais. 1212 01:40:05,480 --> 01:40:09,029 J'ai dilapid� les ann�es et voil� que je compte les minutes. 1213 01:40:10,160 --> 01:40:12,958 Quelles minutes ? Toute une vie t'attend. 1214 01:40:13,400 --> 01:40:15,630 J'ai fait un dr�le de r�ve. 1215 01:40:16,600 --> 01:40:17,635 Raconte-moi. 1216 01:40:17,840 --> 01:40:20,912 J'aimerais bien savoir ce que �a veut dire. 1217 01:40:21,720 --> 01:40:23,392 Si par hasard... 1218 01:40:24,600 --> 01:40:26,830 Enfin, j'ouvrais la porte... 1219 01:40:27,880 --> 01:40:30,519 Cette porte, l�-bas, mais elle �tait en verre. 1220 01:40:30,720 --> 01:40:34,952 J'entrais et je voyais mes trois enfants assis 1221 01:40:36,000 --> 01:40:37,752 sur ces chaises. 1222 01:40:38,680 --> 01:40:39,999 Immobiles. 1223 01:40:40,720 --> 01:40:43,109 Ils �taient couverts de glace. 1224 01:40:43,320 --> 01:40:45,709 Moi, je me tenais ici. 1225 01:40:47,120 --> 01:40:50,078 Et tout � coup, je me suis vu 1226 01:40:51,800 --> 01:40:53,711 couvert de glace, comme eux. 1227 01:40:54,720 --> 01:40:55,516 J'�tais l� ? 1228 01:40:56,880 --> 01:40:58,677 Tu n'es pas dans les cauchemars. 1229 01:40:58,880 --> 01:41:00,154 Tu es un r�ve. 1230 01:41:02,120 --> 01:41:03,792 Dieu du ciel, 1231 01:41:04,640 --> 01:41:06,596 quelle journ�e merveilleuse ! 1232 01:41:08,280 --> 01:41:10,191 Tu veux te promener en carrosse ? 1233 01:41:10,400 --> 01:41:11,469 Si tu en as envie. 1234 01:41:14,920 --> 01:41:17,229 Mon Dieu que tu es belle ! 1235 01:41:20,440 --> 01:41:22,795 Si tu savais de quoi j'ai envie, moi. 1236 01:41:34,360 --> 01:41:35,190 Viens. 1237 01:44:28,320 --> 01:44:31,198 Il faut �tre forts. Avoir du courage. 1238 01:44:31,400 --> 01:44:34,551 Tu n'as pas perdu ton p�re, toi. 1239 01:44:40,520 --> 01:44:43,239 Ir�ne a raison. On doit �tre forts. 1240 01:44:51,680 --> 01:44:55,195 Il nous faut maintenant penser aux lourds int�r�ts 1241 01:44:55,400 --> 01:44:57,118 qui bient�t nous �choiront. 1242 01:44:57,320 --> 01:44:58,355 C'est urgent. 1243 01:45:00,720 --> 01:45:03,951 Pippo, viens voir ton pauvre vieux. 1244 01:45:04,880 --> 01:45:05,835 Courage. 1245 01:45:15,440 --> 01:45:18,318 Je sais qu'il n'a pas laiss� de testament. 1246 01:45:20,160 --> 01:45:23,675 Si nous agissons promptement et d'un commun accord, 1247 01:45:23,880 --> 01:45:28,237 nous �conomiserons les frais de succession sur les d�p�ts. 1248 01:45:28,880 --> 01:45:32,555 Il s'agit de 2358000 lires. 1249 01:45:33,960 --> 01:45:36,952 Pour les biens immobiliers, la maison � Trastevere, 1250 01:45:37,160 --> 01:45:39,355 les titres et tout le reste, 1251 01:45:40,960 --> 01:45:42,598 nous verrons plus tard. 1252 01:45:46,000 --> 01:45:47,718 Tu es bien inform�. 1253 01:45:47,920 --> 01:45:50,150 Mais il y a une chose que tu ignores. 1254 01:45:50,360 --> 01:45:52,635 Papa m'a l�gu� tous ses biens. 1255 01:45:52,840 --> 01:45:53,955 Comment ? 1256 01:45:55,200 --> 01:45:58,112 C'est quoi, cette histoire ? Que veux-tu dire ? 1257 01:46:01,680 --> 01:46:03,352 L'argent est � moi. 1258 01:46:04,360 --> 01:46:07,272 Papa m'a donn� une lettre. Tout y figure. 1259 01:46:07,840 --> 01:46:09,273 Charogne ! 1260 01:46:10,320 --> 01:46:13,153 Tu nous as tous tromp�s. M�me moi. 1261 01:46:13,760 --> 01:46:17,070 Je savais que tu �tais dou�e, mais l�, tu t'es surpass�e. 1262 01:46:18,760 --> 01:46:21,115 Tes manigances ne serviront � rien. 1263 01:46:38,480 --> 01:46:39,754 Que veux-tu ? 1264 01:46:40,440 --> 01:46:41,236 Rien. 1265 01:46:43,160 --> 01:46:44,593 Rassure-toi. 1266 01:46:45,880 --> 01:46:47,598 Je ne veux rien de toi. 1267 01:46:50,320 --> 01:46:51,719 C'est mieux ainsi, crois-moi. 1268 01:46:54,120 --> 01:46:56,839 - Mon erreur � �t� de t'aimer. - Tu as fini ? 1269 01:46:58,040 --> 01:46:59,758 Non, et tu dois m'�couter. 1270 01:47:01,200 --> 01:47:02,713 Je ne t'en veux pas, tu sais. 1271 01:47:03,360 --> 01:47:05,032 Tu es comme �a. 1272 01:47:05,880 --> 01:47:07,757 On t'a faite comme tu es. 1273 01:47:07,960 --> 01:47:09,154 Et moi... 1274 01:47:10,360 --> 01:47:13,158 tu m'as plu telle que tu �tais. 1275 01:47:14,760 --> 01:47:15,988 Mais � pr�sent... 1276 01:47:17,920 --> 01:47:19,558 qu'est-ce que je fais, moi ? 1277 01:47:20,600 --> 01:47:22,272 Tu t'es m�prise sur moi. 1278 01:47:22,480 --> 01:47:24,471 Tu sais pas o� m�ne l'argent ? 1279 01:47:24,920 --> 01:47:27,673 Tu seras toujours plus avide et d�sesp�r�e. 1280 01:47:32,760 --> 01:47:34,318 Je devrais te tuer. 1281 01:47:37,000 --> 01:47:38,831 Mais je te fais un cadeau. 1282 01:47:40,640 --> 01:47:43,313 Le plus beau que tu aies jamais eu. 1283 01:48:03,520 --> 01:48:05,431 L�che ! 1284 01:48:09,600 --> 01:48:11,989 Ce suicide te co�tera cher. 1285 01:48:13,800 --> 01:48:15,870 Cette mort te poursuivra 1286 01:48:16,440 --> 01:48:18,112 toute ta vie. 1287 01:48:20,280 --> 01:48:22,236 Personne ne te croira, au tribunal. 1288 01:48:22,520 --> 01:48:24,954 Gagne qui a le monde avec lui. 1289 01:48:26,680 --> 01:48:27,874 Tu as r�ussi ! 1290 01:49:03,720 --> 01:49:05,711 Le proc�s eut lieu. 1291 01:49:05,960 --> 01:49:08,952 Les chasseurs de scandale eurent leur festin. 1292 01:49:09,200 --> 01:49:13,352 Je me noyai dans l'hostilit�, Nul ne me d�fendit, pas un seul mot. 1293 01:49:13,920 --> 01:49:16,559 On me d�peignit dans cette salle d'audience 1294 01:49:16,800 --> 01:49:18,870 comme une femme monstrueuse. 1295 01:49:19,400 --> 01:49:22,039 Qui pouvait se douter que Mario s'�tait suicid� ? 1296 01:49:22,240 --> 01:49:23,639 Et aux yeux de tous, 1297 01:49:23,840 --> 01:49:26,115 j'avais m�me empoisonn� le vieux. 1298 01:49:26,520 --> 01:49:29,671 Je m'attendais � tomber sous le coup d'un mandat d'arr�t. 1299 01:49:29,880 --> 01:49:33,668 Je ne compris pas pourquoi les Furlin m'�pargn�rent �a. 1300 01:49:33,880 --> 01:49:36,792 A leur place, je l'aurais fait. 1301 01:49:37,000 --> 01:49:39,309 La sentence d�finitive 1302 01:49:39,520 --> 01:49:41,795 fut prononc�e le 5 d�cembre 1885. 1303 01:49:42,960 --> 01:49:46,748 Le document me d�clarant h�riti�re fut d�clar� nul. 1304 01:49:46,960 --> 01:49:50,157 Pippo �tait mort � l'asile en criant mon nom. 1305 01:49:50,360 --> 01:49:52,430 Le tribunal nomma comme h�ritiers universels 1306 01:49:52,640 --> 01:49:56,428 le d�put� Furlin et sa femme Teta: 1307 01:49:56,640 --> 01:49:58,835 Deux respectables m�diocrit�s. 1308 01:50:00,120 --> 01:50:02,270 Furlin avait eu raison: 1309 01:50:02,680 --> 01:50:05,114 "Gagne qui a le monde avec lui." 1310 01:51:43,320 --> 01:51:45,595 Adaptation: Fosco Perinti 1311 01:51:45,800 --> 01:51:48,075 Sous-titrage: C.M.C. - Paris 96980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.