All language subtitles for The Americans S06E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:02,414 Previously on The Americans... 2 00:00:02,516 --> 00:00:04,116 Guess who's in town? 3 00:00:04,218 --> 00:00:06,752 CIA says he's been out of the KGB for three years. 4 00:00:06,854 --> 00:00:10,455 We want you to find out what your wife is doing and tell us. 5 00:00:10,558 --> 00:00:12,457 And if you have to, stop her. 6 00:00:12,560 --> 00:00:16,194 The future of our country is being decided right now. 7 00:00:16,297 --> 00:00:18,931 I'm sorry. Look. I have to talk to you about something. 8 00:00:19,033 --> 00:00:21,934 If you knew how tired I am, you wouldn't still be talking. 9 00:00:22,036 --> 00:00:23,502 You are the only person I can call. 10 00:00:23,604 --> 00:00:25,971 Every little thing I ever do is wrong. 11 00:00:26,073 --> 00:00:27,673 I want a divorce, Stan. 12 00:00:27,775 --> 00:00:29,041 If you leave-- 13 00:00:29,143 --> 00:00:31,977 Gennadi is doing dangerous work, 14 00:00:32,079 --> 00:00:33,946 and you're a big part of it. 15 00:00:34,048 --> 00:00:36,148 You will figure it out, okay? 16 00:00:36,250 --> 00:00:40,152 The Centre wants you to contact your old friend Lyle Rennhull. 17 00:00:40,254 --> 00:00:42,387 A general now. You're to try and get something 18 00:00:42,489 --> 00:00:45,724 called a lithium-based radiation sensor. 19 00:00:45,826 --> 00:00:47,492 I'm not going to betray my country. 20 00:00:47,595 --> 00:00:48,961 Okay. Please. 21 00:00:53,467 --> 00:00:54,566 Mom. Are you...? 22 00:00:54,668 --> 00:00:56,368 Go back to your car. 23 00:00:56,470 --> 00:00:58,003 Now! 24 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:48,856 --> 00:01:53,225 You know this group I go to sometimes? 26 00:01:53,327 --> 00:01:54,693 EST? 27 00:01:54,795 --> 00:01:58,063 It's, uh-- It's called the Forum now, but yeah... 28 00:01:58,165 --> 00:01:59,865 They talk about... 29 00:01:59,967 --> 00:02:04,569 letting yourself feel bad or scared, 30 00:02:04,672 --> 00:02:06,972 if that's what you're feeling. 31 00:02:07,074 --> 00:02:09,775 I feel fine. I'm fine. 32 00:02:11,178 --> 00:02:14,646 It's important not to push it away. 33 00:02:15,749 --> 00:02:19,251 It's better to feel bad and go through it 34 00:02:19,353 --> 00:02:21,953 than to pretend not to feel anything. 35 00:02:26,326 --> 00:02:30,629 Paige, these things... 36 00:02:30,731 --> 00:02:32,998 I saw some bad things too. 37 00:02:33,100 --> 00:02:36,134 It's hard to deal with it all... 38 00:02:36,236 --> 00:02:39,404 You have to, but... 39 00:02:43,110 --> 00:02:44,843 How did you... 40 00:02:44,945 --> 00:02:46,578 I don't know... 41 00:02:48,115 --> 00:02:50,482 I don't know. I had your mom. 42 00:02:50,584 --> 00:02:52,317 You do too. 43 00:02:54,855 --> 00:02:56,621 You okay? 44 00:02:59,960 --> 00:03:01,760 Yeah. 45 00:03:04,231 --> 00:03:05,797 What happened, Mom? 46 00:03:05,899 --> 00:03:08,166 What happened is you left your position 47 00:03:08,268 --> 00:03:09,968 and ran straight into the middle of a-- 48 00:03:21,648 --> 00:03:22,547 Hello? 49 00:03:22,649 --> 00:03:23,815 Hey, Dad. 50 00:03:23,917 --> 00:03:25,217 Henry, what's up? 51 00:03:25,319 --> 00:03:27,819 We won! First loss for Tilton this season. 52 00:03:27,921 --> 00:03:29,488 That's great. 53 00:03:29,590 --> 00:03:31,690 Wasn't Tilton league champions the last two seasons? 54 00:03:31,792 --> 00:03:32,858 What was the score? 55 00:03:32,960 --> 00:03:34,626 Yeah. Three to two. 56 00:03:34,728 --> 00:03:37,295 - I got the game-winning assist. - Well, that's fantastic. 57 00:03:37,397 --> 00:03:38,864 Look. I'm just in the middle of a work thing. 58 00:03:38,966 --> 00:03:40,999 I'm gonna call you tomorrow, okay? 59 00:03:41,101 --> 00:03:43,535 Yeah, sure. Just not too late, all right? 60 00:03:43,637 --> 00:03:45,570 I have an AP Calc test Monday morning. 61 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 - Great news about the game. - Thanks, Dad. 62 00:03:47,508 --> 00:03:49,141 Bye. 63 00:03:51,578 --> 00:03:53,578 I heard a shot... 64 00:03:53,680 --> 00:03:56,014 I didn't know if... 65 00:03:56,116 --> 00:03:57,916 I didn't know what to do... 66 00:03:58,018 --> 00:04:00,519 You were supposed to do what you were told to do. 67 00:04:00,621 --> 00:04:02,554 - I thought you were-- - You left your position 68 00:04:02,656 --> 00:04:05,490 and walked straight into the middle of a meeting. 69 00:04:05,592 --> 00:04:08,026 If anybody else on the team did that, they'd be finished. 70 00:04:08,128 --> 00:04:10,095 - I just couldn't-- - No! You don't get to talk about 71 00:04:10,197 --> 00:04:13,665 what you thought or how you felt or anything else. Not now. 72 00:04:13,767 --> 00:04:15,500 Do you understand what you did? 73 00:04:15,602 --> 00:04:19,037 Hey, this isn't great. 74 00:04:19,139 --> 00:04:21,540 I think there's a lot to talk about here. 75 00:04:21,642 --> 00:04:22,941 There isn't, Philip. 76 00:04:23,043 --> 00:04:25,377 It's very simple. You stick to the plan. 77 00:04:27,648 --> 00:04:30,515 I'm sorry, Mom. 78 00:04:30,617 --> 00:04:32,517 I screwed up. 79 00:04:37,391 --> 00:04:38,890 We'll talk more later. 80 00:04:40,828 --> 00:04:42,761 Is it okay if I stay here tonight? 81 00:04:42,863 --> 00:04:45,263 - Of course. - No, it's not all right. 82 00:04:45,365 --> 00:04:47,933 This is a work night. Go home. 83 00:05:07,554 --> 00:05:09,888 She's pretty much seen it all now. 84 00:05:14,494 --> 00:05:16,161 Not all of it. 85 00:05:30,611 --> 00:05:32,577 I told her she'd have you. 86 00:05:32,679 --> 00:05:34,145 To talk to. 87 00:05:36,717 --> 00:05:39,150 What do you think I was just doing? 88 00:05:45,459 --> 00:05:47,792 Paige said it was a military guy. 89 00:05:52,966 --> 00:05:54,633 Rennhull. 90 00:05:54,735 --> 00:05:56,768 Rennhull? 91 00:05:56,870 --> 00:05:59,004 What are you doing with him after all this time? 92 00:06:00,207 --> 00:06:04,276 He's got access to this thing. 93 00:06:04,378 --> 00:06:06,811 Some kind of radiation sensor. 94 00:06:06,914 --> 00:06:08,647 Had access. 95 00:06:09,883 --> 00:06:10,916 What? 96 00:06:11,885 --> 00:06:13,985 Had access. 97 00:06:16,890 --> 00:06:18,957 Yeah. 98 00:06:22,162 --> 00:06:24,529 He was an idealist. What happened? 99 00:06:26,967 --> 00:06:28,566 He was going to kill me. 100 00:06:28,669 --> 00:06:30,969 Paige thinks he killed himself. 101 00:06:31,071 --> 00:06:33,571 He did. 102 00:06:35,342 --> 00:06:39,044 I didn't have time to work him, I... 103 00:06:39,146 --> 00:06:42,714 I moved too fast. 104 00:06:46,987 --> 00:06:48,853 There's trouble back home. 105 00:06:50,624 --> 00:06:53,058 What are you talking about? 106 00:06:57,297 --> 00:07:00,265 With Gorbachev. 107 00:07:00,367 --> 00:07:02,300 I don't know that much about it. 108 00:07:03,704 --> 00:07:06,137 What do they need the sensor for? 109 00:07:11,678 --> 00:07:13,478 I ca-- I can't. 110 00:07:45,215 --> 00:07:46,962 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 111 00:07:52,661 --> 00:07:54,995 Don't try to change my mind, Stan. 112 00:07:55,097 --> 00:07:58,032 - I'm not trying to-- - You are a nice guy, 113 00:07:58,134 --> 00:07:59,633 but you always get what you want. 114 00:07:59,735 --> 00:08:00,968 From me, and Gennadi. 115 00:08:02,972 --> 00:08:04,872 My friend Bogdan, 116 00:08:04,974 --> 00:08:07,274 he says I'm too much listening to you. 117 00:08:07,376 --> 00:08:09,677 I need to listen to my heart. 118 00:08:16,085 --> 00:08:20,821 You talked to Bogdan about me. 119 00:08:20,923 --> 00:08:22,923 I trust him. 120 00:08:25,561 --> 00:08:27,461 If you told him about what you and Gennadi 121 00:08:27,563 --> 00:08:30,397 have been doing for us-- that would be dangerous. 122 00:08:30,499 --> 00:08:33,000 For Gennadi, 123 00:08:33,102 --> 00:08:34,668 for both of you. 124 00:08:35,771 --> 00:08:37,972 I am not a child, Stan. 125 00:08:39,342 --> 00:08:41,342 I trust Bogdan. 126 00:08:41,444 --> 00:08:44,645 And we are Soviets. 127 00:08:44,747 --> 00:08:48,315 We know how to keep secrets. It is what we do. 128 00:09:08,004 --> 00:09:10,371 - I'll see you tonight. - Okay. 129 00:09:27,890 --> 00:09:29,456 St. Edward's Academy. 130 00:09:29,558 --> 00:09:31,191 Hi, this is, uh, Philip Jennings, 131 00:09:31,293 --> 00:09:32,693 calling David Sato back. 132 00:09:32,795 --> 00:09:34,895 One moment. 133 00:09:34,997 --> 00:09:35,896 Hello? 134 00:09:35,998 --> 00:09:37,531 Hi, David, it's Philip Jennings. 135 00:09:37,633 --> 00:09:39,366 Thanks for calling me back. 136 00:09:39,468 --> 00:09:41,068 I wanted to check in with you 137 00:09:41,170 --> 00:09:43,370 about this quarter's billing. 138 00:09:43,472 --> 00:09:44,905 We haven't gotten payment yet. 139 00:09:45,007 --> 00:09:46,540 Uh, yeah, well, I'm real glad you did call, 140 00:09:46,642 --> 00:09:48,609 because I was about to put a check in the mail. 141 00:09:48,711 --> 00:09:50,711 But I wanted to talk to you first. 142 00:09:50,813 --> 00:09:54,415 Um, we've been having this really big boom at work... 143 00:09:54,517 --> 00:09:55,916 Oh, that's good. 144 00:09:56,018 --> 00:09:57,785 Uh, yeah, it's really good, actually. 145 00:09:57,887 --> 00:10:00,254 Uh, but it's all happened so fast, 146 00:10:00,356 --> 00:10:02,890 because the office next door became available, we had to jump on that, 147 00:10:02,992 --> 00:10:05,959 I hired a bunch of new people... 148 00:10:06,062 --> 00:10:08,062 - Wow. - Yeah, it's really exciting. 149 00:10:08,164 --> 00:10:10,898 Um, but I had to put some real money down to cover the expansion. 150 00:10:11,000 --> 00:10:12,266 So, what I was wondering, David, 151 00:10:12,368 --> 00:10:15,803 is if we could, uh, restructure the, um-- 152 00:10:15,905 --> 00:10:17,905 the tuition payments for this year. 153 00:10:18,007 --> 00:10:21,075 St. Edward's doesn't really do that, uh... 154 00:10:21,177 --> 00:10:23,510 No, I know. I get it. You know, I'm in business. 155 00:10:23,612 --> 00:10:26,513 And, um, I've had some long-term customers 156 00:10:26,615 --> 00:10:28,182 who have made similar requests. 157 00:10:28,284 --> 00:10:30,250 But, you know, when I know them, like you know me-- 158 00:10:30,352 --> 00:10:32,352 because we've been at St. Edward's for three years-- 159 00:10:32,455 --> 00:10:34,154 never been late, never will be again... 160 00:10:34,256 --> 00:10:37,091 Uh, you know, it's just been an odd year. 161 00:10:37,193 --> 00:10:40,127 Um, and believe me, the scholarship helps... 162 00:10:40,229 --> 00:10:42,162 but, uh, it's a stretch. 163 00:10:46,368 --> 00:10:48,469 What exactly did you have in mind? 164 00:10:48,571 --> 00:10:50,604 Just let me get through the holiday season, 165 00:10:50,706 --> 00:10:53,440 um, you know, that's when things really come in for us, 166 00:10:53,542 --> 00:10:54,842 and then I'll catch up. 167 00:10:54,944 --> 00:10:57,211 If it's really just this one time... 168 00:10:57,313 --> 00:10:58,145 It is. 169 00:10:59,715 --> 00:11:01,248 Okay. 170 00:11:02,785 --> 00:11:04,384 Thank you, thank you so much. 171 00:11:04,487 --> 00:11:07,121 Please don't tell anyone. If I had to do 172 00:11:07,223 --> 00:11:09,356 different payment options for every family... 173 00:11:09,458 --> 00:11:10,791 Of course. And if you need 174 00:11:10,893 --> 00:11:12,793 a really good deal on the Bahamas... 175 00:11:12,895 --> 00:11:14,828 Call me. We'll take care of you. 176 00:11:14,930 --> 00:11:17,664 Thanks. 177 00:11:24,941 --> 00:11:27,341 I made a mistake. A really bad one. 178 00:11:27,443 --> 00:11:29,843 I get that. 179 00:11:29,946 --> 00:11:31,879 Good. 180 00:11:31,981 --> 00:11:34,615 I can't get... 181 00:11:34,717 --> 00:11:37,384 what I saw, out of my mind. 182 00:11:37,486 --> 00:11:39,286 What happened? 183 00:11:42,224 --> 00:11:44,525 When you meet someone... a source... 184 00:11:44,627 --> 00:11:47,227 you're taking a risk. You know that. 185 00:11:47,330 --> 00:11:50,564 But you can't ever really know 186 00:11:50,666 --> 00:11:53,767 what's going on inside someone's head. 187 00:11:54,837 --> 00:11:56,637 I tried to stop him. 188 00:11:56,739 --> 00:11:58,505 He must've been crazy. 189 00:11:59,508 --> 00:12:02,076 I wouldn't say that. 190 00:12:02,178 --> 00:12:06,080 He was... troubled. Desperate. 191 00:12:06,182 --> 00:12:08,215 About what? 192 00:12:09,986 --> 00:12:13,654 He was caught up in something, and didn't see a way out. 193 00:12:13,756 --> 00:12:16,490 He wasn't thinking straight. 194 00:12:18,327 --> 00:12:20,861 The truth is, 195 00:12:20,963 --> 00:12:23,864 I miscalculated, too. 196 00:12:23,966 --> 00:12:26,300 It shouldn't have happened. 197 00:12:28,637 --> 00:12:29,870 Who was he? 198 00:12:29,972 --> 00:12:32,740 An American general. 199 00:12:35,011 --> 00:12:38,612 And I was trying to get him to give me something 200 00:12:38,714 --> 00:12:42,383 that we need to keep our country safe. 201 00:12:42,485 --> 00:12:47,654 So for me, no matter how risky it is-- it's okay. 202 00:12:50,159 --> 00:12:52,326 What do you mean, it's okay? 203 00:12:57,366 --> 00:12:59,633 That no matter what happens to me, 204 00:12:59,735 --> 00:13:03,637 if I'm fighting for something that's that important... 205 00:13:03,739 --> 00:13:07,408 You don't care if you die? 206 00:13:07,510 --> 00:13:09,676 Well, of course I do. 207 00:13:17,053 --> 00:13:19,286 But I'm not afraid. 208 00:13:20,423 --> 00:13:22,723 You can't live your life being afraid, Paige. 209 00:13:22,825 --> 00:13:25,626 There's no point. You wouldn't do anything. 210 00:13:27,329 --> 00:13:29,630 You want to make a difference, you make a difference. 211 00:13:33,002 --> 00:13:35,469 So, what's going to happen with... 212 00:13:35,571 --> 00:13:38,272 I mean, the police, and...? 213 00:13:40,376 --> 00:13:41,675 Hopefully, they think 214 00:13:41,777 --> 00:13:43,677 he was troubled, and committed suicide. 215 00:13:43,779 --> 00:13:45,679 - What if they don't? - If they don't, they don't. 216 00:13:45,781 --> 00:13:47,281 I don't have all the answers. 217 00:13:47,383 --> 00:13:49,149 What I do know 218 00:13:49,251 --> 00:13:52,920 is that you put me, yourself, the whole team at risk. 219 00:13:53,022 --> 00:13:54,488 That's why we have the procedures. 220 00:13:54,590 --> 00:13:56,457 That's why you can't just come running in there 221 00:13:56,559 --> 00:13:58,358 when you think things have gone bad. 222 00:13:58,461 --> 00:14:01,295 Especially if you think things have gone bad. 223 00:14:01,397 --> 00:14:04,898 I know, Mom. I-I get it. I really do. 224 00:14:11,006 --> 00:14:12,439 You won't have to be caught 225 00:14:12,541 --> 00:14:14,374 in the middle of all this kind of stuff. 226 00:14:14,477 --> 00:14:16,543 Your job will be different. 227 00:14:16,645 --> 00:14:18,178 But you still have to know 228 00:14:18,280 --> 00:14:21,281 how to deal with things like this, just in case... 229 00:14:30,119 --> 00:14:32,719 _ 230 00:14:39,835 --> 00:14:42,136 Thank you so much for coming in. We'll see you again. 231 00:14:42,238 --> 00:14:44,037 Yes. 232 00:14:44,140 --> 00:14:46,140 Take care. Bye. 233 00:14:46,242 --> 00:14:47,741 All right. Everybody! Listen up. 234 00:14:47,843 --> 00:14:51,111 Rick. Stand up. Stand up. 235 00:14:53,349 --> 00:14:57,751 Yesterday, you sold two Caribbean couples' cruises. 236 00:14:57,853 --> 00:15:01,522 Tell us three of the strategies you used 237 00:15:01,624 --> 00:15:03,924 to sell those trips. 238 00:15:04,026 --> 00:15:05,726 Well... uh... 239 00:15:05,828 --> 00:15:08,362 I talked about what an exclusive deal we were offering... 240 00:15:08,464 --> 00:15:11,365 Value. All right? Value. 241 00:15:11,467 --> 00:15:13,567 Value. One. 242 00:15:13,669 --> 00:15:18,205 I... showed them the deck plan of the ship. 243 00:15:18,307 --> 00:15:19,773 Pointed out where their cabin was 244 00:15:19,875 --> 00:15:22,109 in relation to the stairways, restaurants. 245 00:15:22,211 --> 00:15:24,278 Images. All right? He's bringing it to life. 246 00:15:24,380 --> 00:15:26,046 Great. Two. 247 00:15:26,148 --> 00:15:28,115 And... uh... 248 00:15:28,217 --> 00:15:30,851 Mm. 249 00:15:30,953 --> 00:15:33,954 I up-sold them on booking their dining options onboard. 250 00:15:34,056 --> 00:15:35,422 And shore excursions. 251 00:15:35,524 --> 00:15:39,393 Perfect. Up-selling, that's three. Great. 252 00:15:39,495 --> 00:15:42,062 Lacey. Why are cruises so important to us? 253 00:15:43,132 --> 00:15:46,400 I...uh... profit? 254 00:15:46,502 --> 00:15:48,468 No, that's right. T-The market pays. 255 00:15:48,571 --> 00:15:50,103 It gives our clients excellent value 256 00:15:50,206 --> 00:15:52,072 and we get a commission on the whole package. 257 00:15:52,174 --> 00:15:55,042 Plus... and I'm sure Rick knows this one... 258 00:15:55,144 --> 00:15:57,778 what kind of customers are they? 259 00:15:59,682 --> 00:16:01,215 I don't know... 260 00:16:01,317 --> 00:16:03,417 Think about the Duffs. 261 00:16:03,519 --> 00:16:04,985 Oh, they go every spring. 262 00:16:05,087 --> 00:16:06,787 Repeat customers. 263 00:16:06,889 --> 00:16:10,090 If we get them to go once, they will probably go again. 264 00:16:10,192 --> 00:16:12,125 Great. Great, Rick. 265 00:16:14,163 --> 00:16:15,762 Everybody. 266 00:16:18,334 --> 00:16:21,935 Now. Can all of you commit, right here, 267 00:16:22,037 --> 00:16:24,271 to using all of these strategies, 268 00:16:24,373 --> 00:16:27,107 every time you talk to a customer? 269 00:16:27,209 --> 00:16:29,776 - Yes. - Yeah. 270 00:16:29,878 --> 00:16:32,379 Yes! Okay! Great! 271 00:16:33,716 --> 00:16:35,816 Okay. 272 00:16:38,120 --> 00:16:40,153 So we don't know anything about this Bogdan. 273 00:16:40,256 --> 00:16:42,089 Just that he's some kind of journalist. 274 00:16:42,191 --> 00:16:44,791 A "senior correspondent." 275 00:16:46,595 --> 00:16:48,128 When's Gennadi coming back? 276 00:16:48,230 --> 00:16:50,697 Four days. If he comes back. 277 00:16:50,799 --> 00:16:53,367 Let's get the CIA to pull him out. 278 00:16:53,469 --> 00:16:55,102 Better to do it here. 279 00:16:55,204 --> 00:16:56,603 Four days is a long time. 280 00:16:56,705 --> 00:16:58,372 By the time they plan it, 281 00:16:58,474 --> 00:17:01,108 chances something getting screwed up... 282 00:17:01,210 --> 00:17:03,343 Look, I'm not happy that he's over there. 283 00:17:03,445 --> 00:17:05,112 But waiting it out's our best shot. 284 00:17:05,214 --> 00:17:06,780 I don't know. 285 00:17:12,955 --> 00:17:15,355 Have we ever gotten one good thing off that X-ray? 286 00:17:15,457 --> 00:17:17,824 Aw, come on. You're like a goddamn broken record, Stan. 287 00:17:17,926 --> 00:17:20,527 It's been three years. How many times you think he can fake a shit 288 00:17:20,629 --> 00:17:23,630 in an airport crapper without them figuring it out? 289 00:17:23,732 --> 00:17:26,066 And now her, with this Bogdan... 290 00:17:26,168 --> 00:17:28,368 she says to me-- we know how to keep secrets. 291 00:17:28,470 --> 00:17:31,071 Is she kidding me? 292 00:17:31,173 --> 00:17:33,907 She has no idea what a target she just put on his back. 293 00:17:34,009 --> 00:17:35,676 Maybe Bogdan's okay. 294 00:17:35,778 --> 00:17:38,745 Yeah, I don't love a guy who works for TASS. 295 00:17:38,847 --> 00:17:40,380 She works for TASS. She's okay. 296 00:17:55,464 --> 00:17:58,498 You hear about the general who committed suicide in the park? 297 00:18:02,438 --> 00:18:04,738 Not the place I'd do it. 298 00:18:06,442 --> 00:18:09,076 No history of depression. 299 00:18:09,178 --> 00:18:12,312 One of the key guys working on SDI. 300 00:18:14,783 --> 00:18:16,550 You brought him in a few years back, right? 301 00:18:17,853 --> 00:18:21,388 Yeah. He shot a guy who accused him of being a Soviet spy. 302 00:18:21,490 --> 00:18:24,791 Other guy looked like a complete lunatic. 303 00:18:24,893 --> 00:18:26,993 But now he shoots himself? 304 00:18:32,134 --> 00:18:34,234 Seen our friend from out of town yet? 305 00:18:35,637 --> 00:18:37,804 Not yet. 306 00:18:40,008 --> 00:18:41,875 Soon would be good. 307 00:18:45,381 --> 00:18:46,713 There was a donation. 308 00:18:46,815 --> 00:18:50,817 Twenty thousand dollars. From a man named Stenin. 309 00:18:50,919 --> 00:18:53,186 - First name? - I don't know. 310 00:18:55,157 --> 00:18:56,990 Father Valery said, 311 00:18:57,092 --> 00:18:59,826 the powers that be won't stop me from using this 312 00:18:59,928 --> 00:19:02,629 to rebuild the steps leading to the choir. 313 00:19:02,731 --> 00:19:04,731 Everyone thought he'd have trouble with the prior, 314 00:19:04,833 --> 00:19:07,534 but he hasn't been touched. 315 00:19:12,741 --> 00:19:15,609 I've been teaching my daughter about us. 316 00:19:15,711 --> 00:19:18,078 Our culture and history. 317 00:19:20,282 --> 00:19:22,082 I teach a class with several children 318 00:19:22,184 --> 00:19:25,852 who have never been home at all. 319 00:19:25,954 --> 00:19:28,321 It's strange when they have to learn it from books. 320 00:19:28,424 --> 00:19:30,457 Mm. 321 00:19:30,559 --> 00:19:34,628 I-I actually think she's getting it. 322 00:19:34,730 --> 00:19:37,464 I need to learn your tricks. 323 00:19:42,571 --> 00:19:45,105 How are things with your husband? 324 00:19:47,876 --> 00:19:49,810 He's not sure I know how to handle her. 325 00:19:52,214 --> 00:19:55,649 That's something parents fight about. 326 00:19:55,751 --> 00:19:57,617 Hmm. 327 00:20:00,756 --> 00:20:03,423 It's more than that. 328 00:20:05,894 --> 00:20:10,363 He has his life and I have mine now. 329 00:20:10,466 --> 00:20:12,499 And she's with me. 330 00:20:12,601 --> 00:20:14,034 I'd like to see him. 331 00:20:14,136 --> 00:20:17,504 Maybe next time he can come. 332 00:20:17,606 --> 00:20:19,840 He's out of it now. He quit. 333 00:20:19,942 --> 00:20:22,142 I know. 334 00:20:22,244 --> 00:20:23,743 But he can come one time. 335 00:20:23,846 --> 00:20:25,412 Tell him... 336 00:20:25,514 --> 00:20:28,114 tell him that I asked for him. 337 00:20:50,823 --> 00:20:51,855 You good? 338 00:20:53,459 --> 00:20:54,491 Yeah. 339 00:20:56,228 --> 00:20:59,096 You sure? Because I need you okay. 340 00:20:59,198 --> 00:21:01,098 I'm good. 341 00:21:42,508 --> 00:21:44,575 - You guys ready for this? - Yes. I am very excited. 342 00:21:44,677 --> 00:21:45,776 There are all different kinds, 343 00:21:45,878 --> 00:21:47,778 and everybody has their favorite. 344 00:21:47,880 --> 00:21:49,780 Well, Chicago has the best pizza, hands down. 345 00:21:49,882 --> 00:21:52,115 Oh, it's disgusting. It's too much bread. 346 00:21:52,217 --> 00:21:54,318 See? Anyways, New York has the best pizza. 347 00:21:54,420 --> 00:21:56,820 - What is the difference? - Yes... 348 00:21:56,922 --> 00:21:59,957 Uh, just try this one, and then we'll get into differences... 349 00:22:08,133 --> 00:22:09,700 I went to a Russian restaurant 350 00:22:09,802 --> 00:22:11,368 last time I was in New York City. 351 00:22:11,470 --> 00:22:12,869 - It was very good. - What-- What-- 352 00:22:12,972 --> 00:22:14,371 What did you have? What did you like there? 353 00:22:14,473 --> 00:22:16,640 Uh, it was something with meat, and it had a potato. 354 00:22:16,742 --> 00:22:19,610 Every dish in Russia starts with meat and potatoes. 355 00:22:19,712 --> 00:22:21,812 And Smetana. 356 00:22:21,914 --> 00:22:23,880 - Mm-hmm. - It's like sour cream. 357 00:22:23,983 --> 00:22:28,218 I-I tried some here in America, but it's not like home. 358 00:22:28,320 --> 00:22:30,354 Well, because American cows are different. 359 00:22:42,368 --> 00:22:46,269 Right. Appreciate it. Have a good day. 360 00:22:48,107 --> 00:22:51,241 - You'll like this. - Hope everybody's hungry, huh? 361 00:23:01,320 --> 00:23:03,854 I still think the Tigers have a chance. Martin! 362 00:23:03,956 --> 00:23:05,189 - Are you insane? - No way. 363 00:23:05,291 --> 00:23:07,725 - With Blyleven pitching? - Blasphemy. 364 00:23:07,827 --> 00:23:10,361 - You know anything about baseball? - No, no. 365 00:23:10,463 --> 00:23:12,029 - Hockey is much better. - Ah. 366 00:23:12,131 --> 00:23:14,298 Yeah. We've enjoyed the Canadian Cup this year. 367 00:23:14,400 --> 00:23:15,632 Didn't you guys lose? 368 00:23:15,735 --> 00:23:18,869 Yes, we did, but to Gretzky and Lemieux. 369 00:23:18,971 --> 00:23:21,372 Which is very good competition. 370 00:23:21,474 --> 00:23:23,974 - Ah. - Baseball is good too. 371 00:23:24,076 --> 00:23:27,544 The Twins are going to the World Series. 372 00:23:27,646 --> 00:23:30,414 Two words. Kirby Puckett. 373 00:23:30,516 --> 00:23:32,082 - Glenn's an optimist. - Oh, I've been rooting 374 00:23:32,184 --> 00:23:33,817 for the Minnesota Twins ever since I'm a kid 375 00:23:33,919 --> 00:23:36,053 way back when they were called the Senators. 376 00:23:36,155 --> 00:23:38,222 I bought every baseball card, every poster, 377 00:23:38,324 --> 00:23:41,792 every jacket, every jersey I could find. 378 00:23:41,894 --> 00:23:44,395 And now you wear that weird Japanese jacket instead. 379 00:23:44,497 --> 00:23:46,463 Every time Glenn watches a game now 380 00:23:46,565 --> 00:23:48,799 he wears a Japanese baseball jacket. 381 00:23:48,901 --> 00:23:51,001 When I was posted in Japan, 382 00:23:51,103 --> 00:23:54,571 my wife and I used to watch this team, 383 00:23:54,673 --> 00:23:56,907 the Yakult Swallows, play all the time. 384 00:23:57,009 --> 00:23:59,410 We never understood a single word the announcer said 385 00:23:59,512 --> 00:24:03,113 but watching them play was such a... 386 00:24:03,215 --> 00:24:05,949 such a joy. 387 00:24:07,853 --> 00:24:09,987 My wife... 388 00:24:10,089 --> 00:24:12,823 she bought me their team jacket... 389 00:24:15,895 --> 00:24:18,128 You guys really need to see a game while you're here. 390 00:24:18,230 --> 00:24:20,664 - Yeah. - Let's do something for the World Series. 391 00:24:20,766 --> 00:24:21,965 And you can come to my house. 392 00:24:22,067 --> 00:24:23,767 - Mm-hmm. - Thank you but no. We cannot. 393 00:24:23,869 --> 00:24:27,337 - No, but thank you. - I will come. 394 00:24:28,574 --> 00:24:30,007 If I understand baseball, 395 00:24:30,109 --> 00:24:33,043 maybe I will understand America better. 396 00:24:34,613 --> 00:24:35,846 I don't know about that, 397 00:24:35,948 --> 00:24:38,215 but it's good to unwind from this stuff. 398 00:24:38,317 --> 00:24:40,617 Yeah. Lots of work ahead of us 399 00:24:40,719 --> 00:24:43,420 before Shultz gets back from Moscow. 400 00:25:18,290 --> 00:25:19,556 Gonna invite me in? 401 00:25:38,110 --> 00:25:41,578 Everything that went down in Moscow. 402 00:25:41,680 --> 00:25:43,380 They told me they were going to do it. 403 00:25:44,550 --> 00:25:46,183 I told them you weren't a traitor 404 00:25:46,285 --> 00:25:48,285 and it would get you killed. 405 00:25:48,387 --> 00:25:49,753 I threatened them-- 406 00:25:49,855 --> 00:25:51,922 I said I would expose all kinds of things 407 00:25:52,024 --> 00:25:55,092 if they went through with it. 408 00:25:55,194 --> 00:25:56,860 That's why they backed off. 409 00:25:56,962 --> 00:26:00,931 But I am sorry it happened in the first place. 410 00:26:05,571 --> 00:26:08,205 - That's it? - Yeah. 411 00:26:22,321 --> 00:26:25,923 I'm not in Counterintelligence anymore. 412 00:26:26,025 --> 00:26:29,793 I work in the Criminal Investigative Division. 413 00:26:31,564 --> 00:26:32,729 What's that? 414 00:26:32,831 --> 00:26:35,966 Bank robbery, money laundering, drugs... 415 00:26:36,068 --> 00:26:37,734 Hmm. 416 00:26:40,873 --> 00:26:45,509 And you? Urban transport planning? 417 00:26:45,611 --> 00:26:46,910 What is that, exactly? 418 00:26:47,012 --> 00:26:51,748 Supply analysis, scheduling, 419 00:26:51,850 --> 00:26:54,251 microeconomics of basic 420 00:26:54,353 --> 00:26:56,286 transportational infrastructure-- 421 00:26:56,388 --> 00:26:57,688 trains, subway... 422 00:26:57,790 --> 00:27:00,524 You came all the way from Moscow for that? 423 00:27:00,626 --> 00:27:03,060 George Mason's civil engineering department 424 00:27:03,162 --> 00:27:04,595 is one of the best. 425 00:27:07,800 --> 00:27:11,301 I saw that your course started two and a half weeks ago. 426 00:27:11,403 --> 00:27:14,638 If it's so important, why didn't you come when it started? 427 00:27:15,908 --> 00:27:19,409 My father asked me to. But I said no. 428 00:27:21,714 --> 00:27:26,450 Then I-- I needed some time away. 429 00:27:26,552 --> 00:27:29,119 From my wife. 430 00:27:29,221 --> 00:27:31,755 You can understand that, right? 431 00:27:38,764 --> 00:27:40,297 What are you doing here, Oleg? 432 00:27:40,399 --> 00:27:42,032 I told you. 433 00:27:49,808 --> 00:27:51,708 Do you ever... 434 00:27:51,810 --> 00:27:53,910 think about her at all? 435 00:27:54,013 --> 00:27:58,215 Or all that is in the past for you? 436 00:28:00,653 --> 00:28:02,152 I think about her. 437 00:28:02,254 --> 00:28:05,555 'Cause I used to think I saw her. 438 00:28:08,160 --> 00:28:10,327 In the streets, 439 00:28:10,429 --> 00:28:11,862 on the subway, 440 00:28:11,964 --> 00:28:14,364 parks. 441 00:28:14,466 --> 00:28:17,634 And it was like... a shock. 442 00:28:18,771 --> 00:28:20,904 Yeah. 443 00:28:22,841 --> 00:28:26,343 They had the tape you made of our conversation. 444 00:28:27,546 --> 00:28:30,247 And they said they were gonna use it against me 445 00:28:30,349 --> 00:28:33,550 and my family if I didn't cooperate. 446 00:28:33,652 --> 00:28:34,985 I'm sorry. 447 00:28:36,455 --> 00:28:38,755 I fought them every step of the way. 448 00:28:38,857 --> 00:28:40,357 Bullshit. 449 00:28:46,465 --> 00:28:51,468 You are here without a diplomatic passport, Oleg. 450 00:28:51,570 --> 00:28:54,371 Whatever you're doing here-- 451 00:28:54,473 --> 00:28:55,472 don't. 452 00:29:10,837 --> 00:29:14,105 It's peasant food. They know how to survive. 453 00:29:14,207 --> 00:29:16,841 We're always having droughts, famines, wars... 454 00:29:18,378 --> 00:29:20,611 My mother used to make pots of this, 455 00:29:20,713 --> 00:29:22,113 we'd eat it for weeks. 456 00:29:22,215 --> 00:29:25,917 You never got sick of it? 457 00:29:26,019 --> 00:29:28,653 That wasn't an issue. 458 00:29:28,755 --> 00:29:30,922 Vegetables ready? 459 00:29:35,562 --> 00:29:38,229 Mmm. 460 00:29:41,901 --> 00:29:43,501 Ah. Very good. 461 00:29:45,805 --> 00:29:48,306 Beautiful. 462 00:29:48,408 --> 00:29:53,711 I'm gonna spread this out so it gets nice and golden. 463 00:29:53,813 --> 00:29:58,149 Lower the flame, we don't want it to burn. 464 00:29:58,251 --> 00:30:00,618 After a few minutes, we put it in the crock 465 00:30:00,720 --> 00:30:04,856 with meat and garlic and broth. 466 00:30:06,726 --> 00:30:08,392 Rough couple of days? 467 00:30:08,495 --> 00:30:10,595 I'm fine. 468 00:30:11,731 --> 00:30:14,465 How is this different from solyanka? 469 00:30:14,567 --> 00:30:16,400 Solyanka is a soup. 470 00:30:16,503 --> 00:30:19,303 Zharkoye is a stew. It's thicker. 471 00:30:21,908 --> 00:30:24,408 Maybe we should teach her how to make golubtsy. 472 00:30:24,511 --> 00:30:26,844 My grandmother used to make that. 473 00:30:26,946 --> 00:30:29,881 What's golubtsy? 474 00:30:29,983 --> 00:30:32,183 Shredded beef in boiled cabbage. 475 00:30:32,285 --> 00:30:33,751 With sour cream on top. 476 00:30:33,853 --> 00:30:36,153 Which was very hard to get back home... 477 00:30:37,824 --> 00:30:39,690 Will you run to the store and buy us some sour cream 478 00:30:39,792 --> 00:30:41,058 while we clean up? 479 00:30:41,160 --> 00:30:43,160 We have some. 480 00:30:43,263 --> 00:30:45,530 We could use some more. 481 00:30:56,442 --> 00:30:58,109 Here's a new target and ID. 482 00:30:58,211 --> 00:31:00,878 He's a supervisor at the warehouse where Altheon ships 483 00:31:00,980 --> 00:31:03,848 and does quality assurance for the sensors. 484 00:31:07,387 --> 00:31:09,720 This really does smell good. 485 00:31:11,624 --> 00:31:12,823 I know. 486 00:31:34,080 --> 00:31:36,414 I brought you something. 487 00:31:38,818 --> 00:31:40,651 I know that it's not supposed to be in the house, 488 00:31:40,753 --> 00:31:43,454 but... 489 00:31:46,259 --> 00:31:48,626 we made zharkoye. 490 00:32:01,708 --> 00:32:03,608 That smells great. 491 00:32:07,046 --> 00:32:11,048 But I just ate a whole order of kung pao chicken and lo mein. 492 00:32:15,088 --> 00:32:17,021 Can't keep it around. 493 00:32:21,628 --> 00:32:22,893 Wait. 494 00:32:37,610 --> 00:32:39,310 That is delicious. 495 00:33:07,340 --> 00:33:10,975 We cook... Claudia and Paige and me. 496 00:33:11,077 --> 00:33:13,678 And we... watch movies from home 497 00:33:13,780 --> 00:33:14,979 and... listen to music 498 00:33:15,081 --> 00:33:18,215 and... talk. 499 00:33:21,187 --> 00:33:23,120 It feels... 500 00:33:25,525 --> 00:33:28,025 And then I walk out of there 501 00:33:28,127 --> 00:33:32,029 and it just... hits me in the face. 502 00:33:32,131 --> 00:33:33,497 Here. 503 00:33:39,939 --> 00:33:41,172 Yeah. 504 00:33:41,274 --> 00:33:44,341 I hate it, Philip. 505 00:33:50,149 --> 00:33:53,517 Honestly, the way things are going... 506 00:33:54,787 --> 00:33:56,353 I think, in a couple years... 507 00:33:56,456 --> 00:33:58,689 we'll have Stan over here for zharkoye. 508 00:34:01,627 --> 00:34:03,160 What are you talking about? 509 00:34:04,797 --> 00:34:08,099 Things are changing back home. Opening up. 510 00:34:08,201 --> 00:34:09,533 And it's not just politics-- 511 00:34:09,635 --> 00:34:11,969 it's-- it's the young people, it's music. 512 00:34:12,071 --> 00:34:13,637 It's-- It's different. 513 00:34:13,740 --> 00:34:15,973 I mean, they're talking about opening a Pizza Hut in Moscow. 514 00:34:16,075 --> 00:34:17,508 You see the papers. 515 00:34:19,846 --> 00:34:22,012 What-- "The Washington Post"? 516 00:34:23,015 --> 00:34:25,750 You know, all this talk-- perestroika and glasnost. 517 00:34:25,852 --> 00:34:28,219 The Americans eat it up. 518 00:34:28,321 --> 00:34:29,954 They want us to be just like them. 519 00:34:30,056 --> 00:34:32,690 I don't want to be like them. 520 00:34:33,559 --> 00:34:36,827 And neither do the people back home. 521 00:34:36,929 --> 00:34:40,631 You haven't talked to anyone back home in over twenty years. 522 00:34:42,902 --> 00:34:44,869 Neither have you. 523 00:34:54,580 --> 00:34:55,980 ...so I told him, 524 00:34:56,082 --> 00:34:58,449 so why don't you let one branch manager do it? 525 00:34:58,551 --> 00:35:00,618 - Mm-hmm.? - It's not gonna open the floodgates. 526 00:35:00,720 --> 00:35:02,787 Our retention is up two percent over last year. 527 00:35:02,889 --> 00:35:05,256 That's a lot stronger than you're seeing industry-wide. 528 00:35:05,358 --> 00:35:06,824 He was thrilled. 529 00:35:06,926 --> 00:35:08,526 Oh, that's great, honey. 530 00:35:08,628 --> 00:35:10,261 Yeah. 531 00:35:10,363 --> 00:35:12,863 It's nice of you to say that. 532 00:35:12,965 --> 00:35:13,931 What do you mean? 533 00:35:14,033 --> 00:35:16,167 I know it's boring for you. 534 00:35:16,269 --> 00:35:18,502 - I mean-- it is boring. - No, it isn't. 535 00:35:18,604 --> 00:35:20,771 No, it's okay. You don't have to pretend. 536 00:35:22,041 --> 00:35:25,176 Truth is, I think I'm jealous of how much you care. 537 00:35:25,278 --> 00:35:27,678 About your job. What you do. 538 00:35:27,780 --> 00:35:30,848 I wish I cared half as much about my work. 539 00:35:30,950 --> 00:35:32,850 Well, you've been there a long time. 540 00:35:32,952 --> 00:35:34,785 Too long. 541 00:35:34,887 --> 00:35:36,387 I used to like it. 542 00:35:36,489 --> 00:35:39,223 Or I thought I did. 543 00:35:39,325 --> 00:35:41,525 I just wish... 544 00:35:43,462 --> 00:35:45,129 What? 545 00:35:45,231 --> 00:35:47,231 I could do something that made a difference. 546 00:35:47,333 --> 00:35:48,999 For our country. 547 00:35:49,101 --> 00:35:51,569 Doesn't that make you feel proud? 548 00:35:51,671 --> 00:35:54,338 Sometimes. 549 00:35:54,440 --> 00:35:56,674 A lot of the time. 550 00:35:56,776 --> 00:35:58,809 But, you know, what you do is important, too. 551 00:35:58,911 --> 00:36:00,511 Right. 552 00:36:06,853 --> 00:36:09,320 Can I tell you something? 553 00:36:09,422 --> 00:36:10,554 Yeah, of course. 554 00:36:10,656 --> 00:36:12,256 Promise you won't laugh? 555 00:36:12,358 --> 00:36:14,124 I promise. 556 00:36:15,161 --> 00:36:17,027 I've been giving it a lot of thought. 557 00:36:17,129 --> 00:36:19,430 And I just... 558 00:36:19,532 --> 00:36:22,499 I think it's so great how Philip and Elizabeth 559 00:36:22,602 --> 00:36:24,802 work together at the travel agency. 560 00:36:26,138 --> 00:36:27,571 Well, I don't know how together they are. 561 00:36:27,673 --> 00:36:29,006 I mean, she's always off dealing with 562 00:36:29,108 --> 00:36:30,541 their big corporate clients, and he's-- 563 00:36:30,643 --> 00:36:32,776 Yeah, but I mean they always have stuff to talk about, 564 00:36:32,879 --> 00:36:34,612 there's never that, "Oh, how was your day," 565 00:36:34,714 --> 00:36:37,581 and the other person's pretending to be interested... 566 00:36:37,683 --> 00:36:40,517 - I'm not pretending. - I know. I'm just saying... 567 00:36:43,155 --> 00:36:47,558 I think what I'd really like to do is be an FBI agent. 568 00:36:48,861 --> 00:36:50,995 I think I'd be really good at it too. 569 00:36:53,399 --> 00:36:55,132 I think you would. 570 00:36:55,234 --> 00:36:56,634 Really? 571 00:36:56,736 --> 00:36:58,469 Yeah. 572 00:36:58,571 --> 00:37:00,104 Yeah. 573 00:37:00,206 --> 00:37:04,108 But, you know, the cutoff age for new agents is thirty-seven. 574 00:37:05,311 --> 00:37:07,478 Well, they must make exceptions. 575 00:37:07,580 --> 00:37:09,613 You know everybody, maybe they can make an exception. 576 00:37:09,715 --> 00:37:13,117 That's not how it works, honey. I'm sorry. 577 00:37:18,858 --> 00:37:20,791 Hm. 578 00:38:28,073 --> 00:38:29,472 - Tracy Huffs. - Evan. 579 00:38:29,574 --> 00:38:31,708 - Come on in. - Thanks. 580 00:38:33,145 --> 00:38:36,346 And, um... show you this. 581 00:38:37,416 --> 00:38:38,949 - Can I see yours, please? - Sure. 582 00:38:44,456 --> 00:38:46,690 Thank you. And thank you for coming. 583 00:38:46,792 --> 00:38:48,892 Please, have a seat. 584 00:38:53,098 --> 00:38:55,098 You're here because the Altheon security 585 00:38:55,200 --> 00:38:58,668 and compliance department is conducting a security audit. 586 00:38:58,770 --> 00:39:00,570 You're not here because you've done anything wrong 587 00:39:00,672 --> 00:39:03,840 or because you've made any mistake whatsoever. 588 00:39:03,942 --> 00:39:06,109 We're here to evaluate and make recommendations, 589 00:39:06,211 --> 00:39:07,344 and that's all. 590 00:39:07,446 --> 00:39:09,112 Before we get started, 591 00:39:09,214 --> 00:39:11,881 I need you to sign... 592 00:39:11,984 --> 00:39:14,417 this confidentiality agreement. 593 00:39:14,519 --> 00:39:18,521 If you could just sign and initial here 594 00:39:18,623 --> 00:39:20,890 and also here. 595 00:39:22,661 --> 00:39:25,195 Many, but not all, of the people you work with 596 00:39:25,297 --> 00:39:26,563 will also be asked to participate 597 00:39:26,665 --> 00:39:29,032 in this security audit over the next month. 598 00:39:29,134 --> 00:39:32,469 It is imperative that they not know about it in advance, 599 00:39:32,571 --> 00:39:34,804 and that you not discuss this with anyone, 600 00:39:34,906 --> 00:39:38,708 even those you think may have already met with us. 601 00:39:40,312 --> 00:39:41,711 Thank you. 602 00:39:41,813 --> 00:39:43,413 Now... 603 00:39:43,515 --> 00:39:45,582 the purpose of our meeting here today 604 00:39:45,684 --> 00:39:48,818 is just to identify any lapses that may exist 605 00:39:48,920 --> 00:39:51,154 with the security procedures at the warehouse-- 606 00:39:51,256 --> 00:39:52,722 or, in those cases 607 00:39:52,824 --> 00:39:54,958 where the procedures are very well designed, 608 00:39:55,060 --> 00:39:57,460 any ways in which they aren't being followed. 609 00:39:57,562 --> 00:39:59,996 Please speak freely. No one will be penalized. 610 00:40:00,098 --> 00:40:03,833 We're here to identify the problems and then solve them. 611 00:40:03,935 --> 00:40:06,236 I'm gonna take an occasional note, if that's all right. 612 00:40:06,338 --> 00:40:07,437 Sure. 613 00:40:07,539 --> 00:40:09,172 Let's start with receiving... 614 00:40:09,274 --> 00:40:10,707 Okay. 615 00:40:38,537 --> 00:40:40,403 Gennadi Bystrov? 616 00:40:42,307 --> 00:40:43,506 Yes? 617 00:40:44,876 --> 00:40:47,677 I understand you want political asylum. 618 00:40:48,647 --> 00:40:49,979 We have diplomatic immunity. 619 00:40:50,082 --> 00:40:51,648 I'm not here to arrest you. 620 00:40:51,750 --> 00:40:54,584 Mr. Bystrov has requested political asylum. 621 00:40:58,757 --> 00:41:01,524 Yes. I want asylum. 622 00:41:01,626 --> 00:41:02,992 This way. 623 00:41:22,714 --> 00:41:24,314 Sofia Bystrova. 624 00:41:26,618 --> 00:41:29,419 What is this? What do you want? 625 00:41:29,521 --> 00:41:32,922 Sofia Bystrova. I understand you want political asylum. 626 00:41:33,024 --> 00:41:34,991 How dare you! 627 00:41:35,093 --> 00:41:37,460 You have no right to be here! 628 00:41:37,575 --> 00:41:38,535 _ 629 00:41:38,619 --> 00:41:40,039 _ 630 00:41:40,044 --> 00:41:40,697 I... 631 00:41:40,799 --> 00:41:42,065 Get out, you get out. 632 00:41:42,167 --> 00:41:43,700 I'm calling our embassy. 633 00:41:43,802 --> 00:41:46,736 Sofia Bystrova, I understand you want political asylum. 634 00:41:53,945 --> 00:41:55,512 Okay. I'm coming. 635 00:41:55,757 --> 00:41:58,310 _ 636 00:42:02,622 --> 00:42:04,622 _ 637 00:42:04,623 --> 00:42:06,356 I call embassy! 638 00:42:08,793 --> 00:42:12,862 For all the gold medal readers, you get two gold stars. 639 00:42:12,964 --> 00:42:15,732 Excuse me. Ilia? 640 00:42:15,834 --> 00:42:19,369 Oh. Come with me, please. And bring all your things. 641 00:42:28,346 --> 00:42:30,346 Very good. Thanks. 642 00:42:35,687 --> 00:42:37,387 What happened? 643 00:42:37,489 --> 00:42:39,088 Oh, Gennadi... I'm sorry... 644 00:42:39,191 --> 00:42:42,892 Sofia... she told somebody. 645 00:42:42,994 --> 00:42:44,894 What? What do you mean? 646 00:42:44,996 --> 00:42:47,197 Have a seat. 647 00:42:49,234 --> 00:42:53,102 It was a guy at TASS. She says she trusts him. 648 00:42:53,205 --> 00:42:56,072 But we couldn't risk something happening to you. 649 00:42:56,174 --> 00:42:58,241 A man? 650 00:42:58,343 --> 00:42:59,342 Who? 651 00:42:59,444 --> 00:43:02,812 Guy named Bogdan. 652 00:43:02,914 --> 00:43:04,480 You know him? 653 00:43:11,122 --> 00:43:12,488 I'm sorry. 654 00:43:16,628 --> 00:43:19,295 You think she's-- 655 00:43:19,397 --> 00:43:20,797 I don't know. 656 00:43:20,899 --> 00:43:24,934 I have-- I have no idea. 657 00:43:25,036 --> 00:43:27,270 But she says she wants a divorce. 658 00:43:27,372 --> 00:43:29,472 She says this all the time. 659 00:43:38,116 --> 00:43:39,949 I need to talk to her. 660 00:43:40,051 --> 00:43:41,818 She doesn't want to talk right now. 661 00:43:43,054 --> 00:43:44,520 You'll both stay in different places 662 00:43:44,623 --> 00:43:47,590 while we figure out relocation plans. 663 00:43:49,327 --> 00:43:50,994 What about Ilia? 664 00:43:51,096 --> 00:43:54,631 If she divorce me, I can still see him, no? 665 00:43:57,569 --> 00:44:01,004 Well, you'll be in separate locations. 666 00:44:01,106 --> 00:44:04,841 You won't know where she is, she won't know where you are. 667 00:44:04,943 --> 00:44:06,409 Please. Talk to her. 668 00:44:06,511 --> 00:44:09,846 Gennadi, I can't-- it's not my-- 669 00:44:09,948 --> 00:44:12,148 Please, Stan. 670 00:44:12,250 --> 00:44:16,486 You are the only one who can talk to her, fix this. 671 00:44:16,588 --> 00:44:20,523 I want if we go, we go together. 672 00:44:21,960 --> 00:44:24,761 Tell her. I love her. 673 00:44:24,863 --> 00:44:26,996 I love Ilia. 674 00:44:27,098 --> 00:44:31,167 I am alone without them... here... alone. 675 00:44:34,272 --> 00:44:36,506 I'll try. 676 00:44:46,217 --> 00:44:49,218 But that's really only when we get the military grade stuff. 677 00:44:49,321 --> 00:44:51,754 Other than that, that room pretty much goes unused. 678 00:44:51,856 --> 00:44:54,590 Um, but right over here is where they do quality assurance. 679 00:44:54,693 --> 00:44:56,693 That's before shipping, obviously. 680 00:44:56,795 --> 00:45:00,196 Uh, but when things move from quality assurance to shipping... 681 00:45:00,298 --> 00:45:02,398 you do sometimes get uncleared people 682 00:45:02,500 --> 00:45:05,735 having a look right here and here. 683 00:45:05,837 --> 00:45:08,404 I'm not saying it happens a lot, I'm not saying it even matters, 684 00:45:08,506 --> 00:45:10,707 but you're asking. 685 00:45:10,809 --> 00:45:13,142 This is exactly what we need to hear. 686 00:45:13,244 --> 00:45:15,211 It's so easy to fix, too. 687 00:45:15,313 --> 00:45:17,714 This has been so helpful, Mr. Urqhardt. 688 00:45:17,816 --> 00:45:19,382 Thank you so much. 689 00:45:19,484 --> 00:45:21,918 And I just wanted to remind you 690 00:45:22,020 --> 00:45:24,487 not to talk to anyone at work about this. 691 00:45:24,589 --> 00:45:27,490 When people know in advance about this kind of audit, 692 00:45:27,592 --> 00:45:29,459 it completely skews our results. 693 00:45:29,561 --> 00:45:31,661 Oh, I get it. I bet my girlfriend already knows about it. 694 00:45:31,763 --> 00:45:33,229 She works in security. 695 00:45:33,331 --> 00:45:35,932 Oh. Who's your girlfriend? 696 00:45:36,034 --> 00:45:37,767 Uh, Theresa. Vasquez. 697 00:45:37,869 --> 00:45:40,169 Theresa? She's great... 698 00:45:40,271 --> 00:45:41,671 - Yeah. - Please. 699 00:45:41,773 --> 00:45:43,940 Thanks. 700 00:45:58,957 --> 00:46:02,258 ♪ dance me to your beauty ♪ 701 00:46:02,360 --> 00:46:06,329 ♪ with a burning violin ♪ 702 00:46:06,431 --> 00:46:09,165 ♪ dance me through the panic ♪ 703 00:46:09,267 --> 00:46:13,369 ♪ till I'm gathered safely in ♪ 704 00:46:13,471 --> 00:46:17,140 ♪ lift me like an olive branch ♪ 705 00:46:17,242 --> 00:46:20,276 ♪ be my homeward dove ♪ 706 00:46:20,378 --> 00:46:22,845 ♪ and dance me ♪ 707 00:46:22,947 --> 00:46:25,915 ♪ to the end of love ♪ 708 00:46:28,052 --> 00:46:30,553 ♪ let me see your beauty ♪ 709 00:46:30,655 --> 00:46:35,024 ♪ when the witnesses are gone ♪ 710 00:46:35,126 --> 00:46:37,860 ♪ let me feel you moving ♪ 711 00:46:37,962 --> 00:46:42,365 ♪ like they do in Babylon ♪ 712 00:46:42,467 --> 00:46:44,300 ♪ show me slowly ♪ 713 00:46:44,402 --> 00:46:49,205 ♪ what I only know the limits of ♪ 714 00:46:49,307 --> 00:46:51,808 ♪ and dance me ♪ 715 00:46:51,910 --> 00:46:54,544 ♪ to the end of love ♪ 716 00:46:56,915 --> 00:46:59,215 ♪ dance me ♪ 717 00:46:59,317 --> 00:47:01,684 ♪ to the end of love ♪ 718 00:47:11,225 --> 00:47:17,387 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 718 00:47:18,305 --> 00:47:24,638 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.