All language subtitles for San.Andreas.Mega.Quake.2019.BRRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,109 --> 00:00:03,603 [dramatic music] 2 00:00:03,605 --> 00:00:06,413 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:08,138 --> 00:00:10,862 Death and destruction in the streets of Los Angeles today 4 00:00:10,864 --> 00:00:14,026 as the recovery from the San Andreas quake is ongoing. 5 00:00:14,028 --> 00:00:15,158 The long dreaded "Big One", 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,363 which broke the Richter scale, 7 00:00:16,365 --> 00:00:19,282 registering at a record-breaking 12.7, 8 00:00:19,284 --> 00:00:21,285 destroyed countless lives as the military 9 00:00:21,287 --> 00:00:22,288 continues it's cleanup. 10 00:01:23,671 --> 00:01:25,798 [laughs] 11 00:01:27,963 --> 00:01:30,146 - Hi. - Hey. 12 00:01:30,148 --> 00:01:31,065 Oh. 13 00:01:32,482 --> 00:01:34,108 - Thank you. - Mm-hmm. 14 00:01:34,110 --> 00:01:36,485 Did you get a hold of your daughter? 15 00:01:36,487 --> 00:01:38,486 Yeah, yeah. 16 00:01:38,488 --> 00:01:41,616 She's just been deployed to Los Angeles 17 00:01:41,618 --> 00:01:43,825 assisting with the evacuations. 18 00:01:43,827 --> 00:01:47,454 She is a natural-born survivor and fighter. 19 00:01:47,456 --> 00:01:48,789 I'm sure you must be very proud. 20 00:01:48,791 --> 00:01:51,000 Yeah, yeah, I'm proud. 21 00:01:51,002 --> 00:01:56,046 I just wish she'd chosen a less hazardous career path. 22 00:01:56,048 --> 00:01:58,673 The Army is lucky to have her. 23 00:01:58,675 --> 00:02:00,301 Yeah, they are. 24 00:02:00,303 --> 00:02:02,929 It's just that right now Los Angeles is in ruins. 25 00:02:02,931 --> 00:02:05,932 She's right in the middle of all the danger. 26 00:02:05,934 --> 00:02:08,016 Oh, I have it on pretty good authority 27 00:02:08,018 --> 00:02:11,479 that her dad used to really love danger. 28 00:02:11,481 --> 00:02:14,148 I mean, back in the day. 29 00:02:14,150 --> 00:02:17,400 Oh, that was a long time ago. 30 00:02:17,402 --> 00:02:19,445 Yeah. The apple doesn't fall far from the tree. 31 00:02:19,447 --> 00:02:21,488 I suppose. 32 00:02:21,490 --> 00:02:24,408 Doesn't mean I have to like it, though. 33 00:02:24,410 --> 00:02:27,744 But, no, really, I'm just glad right now that Los Angeles 34 00:02:27,746 --> 00:02:31,082 is finally starting the cleanup process. 35 00:02:31,084 --> 00:02:32,335 The place has been in ruins. 36 00:02:38,091 --> 00:02:39,422 Shall we? 37 00:02:39,424 --> 00:02:42,385 We got a lot of data to analyze back at the office. 38 00:02:42,387 --> 00:02:43,469 Hey, Werner? 39 00:02:43,471 --> 00:02:48,933 Yeah? 40 00:02:48,935 --> 00:02:51,101 Um, something that I was hoping... 41 00:02:51,103 --> 00:02:52,604 [rumbling] 42 00:03:00,488 --> 00:03:02,282 Ah! 43 00:03:05,450 --> 00:03:08,037 Come on, Christine! Let's get back to the center! 44 00:03:36,482 --> 00:03:38,732 Could it just be an aftershock, Dr. Werner? 45 00:03:38,734 --> 00:03:40,525 I don't think these are aftershocks, Drew. 46 00:03:40,527 --> 00:03:41,903 Berkeley's too far north. 47 00:03:41,905 --> 00:03:43,529 You think these could be foreshocks? 48 00:03:43,531 --> 00:03:44,905 You know, L.A. just had the big one. 49 00:03:44,907 --> 00:03:46,197 The San Andreas shouldn't be releasing 50 00:03:46,199 --> 00:03:48,034 this much energy so quickly afterward. 51 00:03:48,036 --> 00:03:52,120 Let's see if we can figure out what's going on. 52 00:03:52,122 --> 00:03:54,332 It's like massive energy from the quake 53 00:03:54,334 --> 00:03:56,208 has lengthened the fault even further. 54 00:03:56,210 --> 00:03:59,837 It nearly stretches the entire length of California now. 55 00:03:59,839 --> 00:04:01,714 Another earthquake near San Jose! 56 00:04:01,716 --> 00:04:03,423 [alarm sounds] 57 00:04:03,425 --> 00:04:05,593 - What's that? - It's a warning. 58 00:04:05,595 --> 00:04:07,803 The seismic waves are just under the surface. 59 00:04:07,805 --> 00:04:09,596 They're the shallowest I've ever seen. 60 00:04:09,598 --> 00:04:13,142 S waves that shallow, it could affect the entire state. 61 00:04:13,144 --> 00:04:14,976 We need to find an epicenter. 62 00:04:14,978 --> 00:04:16,520 See if there's a correlation 63 00:04:16,522 --> 00:04:18,146 between the depth and the radio output. 64 00:04:18,148 --> 00:04:19,773 When we got hit here in Berkeley, 65 00:04:19,775 --> 00:04:21,859 I began triangulating the information. 66 00:04:21,861 --> 00:04:23,401 It turns out that all these earthquakes 67 00:04:23,403 --> 00:04:24,612 are immensely shallow. 68 00:04:24,614 --> 00:04:26,030 And they're striking up and down the fault 69 00:04:26,032 --> 00:04:28,573 at a rate I've never seen before. 70 00:04:28,575 --> 00:04:30,992 Shallow earthquakes up and down the fault line, 71 00:04:30,994 --> 00:04:33,537 that's gonna be enormous destructive capability. 72 00:04:33,539 --> 00:04:34,830 Even relatively small quakes 73 00:04:34,832 --> 00:04:36,706 will have catastrophic consequences. 74 00:04:36,708 --> 00:04:40,169 And at this rate, that fault line is deteriorating rapidly. 75 00:04:40,171 --> 00:04:43,088 Now everything east of the fault line should be relatively safe. 76 00:04:43,090 --> 00:04:45,215 I mean, the ground is gonna absorb most of the energy. 77 00:04:45,217 --> 00:04:46,968 And the west? 78 00:04:46,970 --> 00:04:49,220 Everything west of the fault 79 00:04:49,222 --> 00:04:50,595 will fall into the Pacific Ocean. 80 00:04:50,597 --> 00:04:52,348 That's right. 81 00:04:52,350 --> 00:04:53,682 And with the intensity of these quakes, 82 00:04:53,684 --> 00:04:54,975 it's only a matter of time. 83 00:04:54,977 --> 00:04:57,770 Drew, alert the authorities. 84 00:04:57,772 --> 00:05:00,730 Have them start evacuating everyone east of the fault line. 85 00:05:00,732 --> 00:05:04,318 On it! 86 00:05:04,320 --> 00:05:08,239 You know what we need to do, right? 87 00:05:08,241 --> 00:05:09,657 Wrong. 88 00:05:09,659 --> 00:05:12,201 We don't need her. 89 00:05:12,203 --> 00:05:13,410 No. 90 00:05:13,412 --> 00:05:16,247 No, I... we can figure this out on our own. 91 00:05:16,249 --> 00:05:18,040 Look, I know that you guys are divorced 92 00:05:18,042 --> 00:05:19,917 and she left you and that wasn't cool. 93 00:05:19,919 --> 00:05:21,294 But she's the only person 94 00:05:21,296 --> 00:05:23,336 who truly knows the device inside and out. 95 00:05:23,338 --> 00:05:24,713 That's what we need to shut this down 96 00:05:24,715 --> 00:05:28,759 before it destroys California. 97 00:05:28,761 --> 00:05:31,306 After all, it's what you guys built it for, isn't it? 98 00:05:33,765 --> 00:05:37,018 Call her, Werner. Now. 99 00:05:37,020 --> 00:05:40,231 I will make her travel arrangements. 100 00:06:01,669 --> 00:06:03,796 [cell phone rings] 101 00:06:06,465 --> 00:06:07,297 Hello? 102 00:06:07,299 --> 00:06:09,258 Hello, Deborah. It's... 103 00:06:09,260 --> 00:06:11,677 Jan, hi. Is everything okay? 104 00:06:11,679 --> 00:06:13,261 Yes, yes, and you? 105 00:06:13,263 --> 00:06:15,388 I'm fine. Have you heard from Ingrid? 106 00:06:15,390 --> 00:06:18,725 Uh, no, but I keep checking my phone. 107 00:06:18,727 --> 00:06:21,478 I'm worried. She should be out of there by now. 108 00:06:21,480 --> 00:06:24,148 Yeah. Look, I promise I'll let you know 109 00:06:24,150 --> 00:06:25,398 as soon as I hear anything. 110 00:06:25,400 --> 00:06:27,150 Deborah, listen. 111 00:06:27,152 --> 00:06:28,944 We're getting a bunch of shallow quakes at a rapid rate 112 00:06:28,946 --> 00:06:31,071 all up and down the San Andreas fault line. 113 00:06:31,073 --> 00:06:33,323 How shallow are the depths? 114 00:06:33,325 --> 00:06:35,367 Some of the most shallow I've ever seen. 115 00:06:35,369 --> 00:06:37,160 Deb... 116 00:06:37,162 --> 00:06:38,871 What do you need from me? 117 00:06:38,873 --> 00:06:41,331 You're gonna hate hearing this, 118 00:06:41,333 --> 00:06:43,917 but we need your help with the seismic cannon. 119 00:06:43,919 --> 00:06:46,963 Now if we can triangulate a median center 120 00:06:46,965 --> 00:06:49,506 of all the earthquakes, then the waves from your cannon 121 00:06:49,508 --> 00:06:52,093 might be able to stop this thing. 122 00:06:52,095 --> 00:06:53,718 Look, Jan, I'm sorry, but you're the one 123 00:06:53,720 --> 00:06:56,179 that allowed the Department of Defense to weaponize it. 124 00:06:56,181 --> 00:06:58,723 I cannot be responsible if something goes wrong 125 00:06:58,725 --> 00:07:01,102 with its implementation. No. 126 00:07:01,104 --> 00:07:03,228 If we don't do something, these earthquakes 127 00:07:03,230 --> 00:07:05,898 are gonna get bigger and bigger until 128 00:07:05,900 --> 00:07:09,025 the second Big One hits, a mega quake. 129 00:07:09,027 --> 00:07:11,737 That's correct. 130 00:07:11,739 --> 00:07:14,075 Just give me a minute. 131 00:07:17,787 --> 00:07:19,160 Look, Deborah. 132 00:07:19,162 --> 00:07:21,455 I want you to know I swear I had no idea 133 00:07:21,457 --> 00:07:23,415 what they were gonna do to your device. 134 00:07:23,417 --> 00:07:26,335 But right now, we have a unique opportunity 135 00:07:26,337 --> 00:07:29,754 to mitigate the effects of this earthquake. 136 00:07:29,756 --> 00:07:32,799 With your help, Deb, we can restore your cannon 137 00:07:32,801 --> 00:07:34,427 to be used the way you intended, 138 00:07:34,429 --> 00:07:37,847 saving lives and preventing the catastrophic destruction 139 00:07:37,849 --> 00:07:39,517 of an entire state. 140 00:07:41,852 --> 00:07:43,727 Please, Deb. 141 00:07:43,729 --> 00:07:45,812 California needs you. 142 00:07:45,814 --> 00:07:46,940 Ingrid needs you. 143 00:07:49,777 --> 00:07:52,153 I need you. 144 00:07:52,155 --> 00:07:54,864 Can you even get me to California with enough time? 145 00:07:54,866 --> 00:07:56,239 Yes. 146 00:07:56,241 --> 00:07:58,367 My people are securing a flight to Reno right now. 147 00:07:58,369 --> 00:08:00,953 From there, you get on one of our private helicopters to here. 148 00:08:00,955 --> 00:08:04,334 If you're in, I can have you here in just about three hours. 149 00:08:08,421 --> 00:08:12,172 Okay, Jan, I'll do it. I'll do it. 150 00:08:12,174 --> 00:08:14,174 Enable your location on your mobile phone 151 00:08:14,176 --> 00:08:16,054 and I'll forward it to the proper channels. 152 00:08:18,097 --> 00:08:20,848 I knew the government would track my phone. 153 00:08:20,850 --> 00:08:24,184 Hey, just be glad I don't have access to your search history. 154 00:08:24,186 --> 00:08:26,896 See you soon... and, Deb? 155 00:08:26,898 --> 00:08:29,439 Yeah? 156 00:08:29,441 --> 00:08:31,107 Thank you. 157 00:08:31,109 --> 00:08:33,488 Yeah. I'm glad I can help. 158 00:08:47,085 --> 00:08:50,252 I reached out to Dr. Franklin. 159 00:08:50,254 --> 00:08:52,003 She'll be on her way here shortly. 160 00:08:52,005 --> 00:08:53,923 Should I contact the Department of Defense? 161 00:08:53,925 --> 00:08:57,050 Yeah. We need to loop them in immediately. 162 00:08:57,052 --> 00:08:57,970 On it. 163 00:08:59,430 --> 00:09:01,097 You really think they're gonna let you tear open 164 00:09:01,099 --> 00:09:03,140 their new weapon and completely rewire it? 165 00:09:03,142 --> 00:09:05,101 They have to. 166 00:09:05,103 --> 00:09:07,019 So many lives at stake. 167 00:09:07,021 --> 00:09:08,312 And right now, that device is the only thing 168 00:09:08,314 --> 00:09:10,439 that'll stop the quakes. 169 00:09:10,441 --> 00:09:12,232 Without it, all of Western California 170 00:09:12,234 --> 00:09:14,694 will slip into the ocean. 171 00:09:14,696 --> 00:09:17,988 Besides, it was our design in the first place. 172 00:09:17,990 --> 00:09:19,324 I hope they listen. 173 00:09:29,918 --> 00:09:31,794 Deborah Franklin? 174 00:09:31,796 --> 00:09:32,795 Yeah! 175 00:09:32,797 --> 00:09:34,045 Pilot Bill Roberts. 176 00:09:34,047 --> 00:09:36,466 Welcome aboard. Follow me. 177 00:09:59,907 --> 00:10:02,116 Let's strap on our belts. 178 00:10:02,118 --> 00:10:04,285 This looks like a military aircraft. 179 00:10:04,287 --> 00:10:05,535 Are you in the service? 180 00:10:05,537 --> 00:10:07,704 Retired Army. 181 00:10:07,706 --> 00:10:10,292 What's this? Like the emergency brake? 182 00:10:11,753 --> 00:10:12,959 No. 183 00:10:12,961 --> 00:10:15,672 Don't worry. You're in great hands. 184 00:10:22,095 --> 00:10:23,511 Jan? 185 00:10:23,513 --> 00:10:25,014 You're gonna want to see this. 186 00:10:25,016 --> 00:10:26,267 Put it up. 187 00:10:28,143 --> 00:10:34,607 [rumbling] 188 00:10:34,609 --> 00:10:35,526 Jan? 189 00:10:36,945 --> 00:10:37,946 Is this it? 190 00:10:39,154 --> 00:10:40,987 Are we too late? 191 00:10:40,989 --> 00:10:43,366 No, they're just foreshocks, but they're everywhere! 192 00:10:43,368 --> 00:10:46,579 And they're progressively getting bigger! 193 00:10:56,797 --> 00:11:00,341 At this rate, we have less than 12 hours 194 00:11:00,343 --> 00:11:02,011 before a mega quake. 195 00:11:08,017 --> 00:11:09,310 Deb... 196 00:11:20,821 --> 00:11:22,322 [rumbling] 197 00:11:25,200 --> 00:11:26,659 Come in, Mission Control! 198 00:11:26,661 --> 00:11:28,868 We've had reports of seismic activity coming in 199 00:11:28,870 --> 00:11:32,080 and out of your designated landing zone. 200 00:11:32,082 --> 00:11:33,165 Proceed with caution. 201 00:11:33,167 --> 00:11:35,753 10-4! Over and out! 202 00:11:48,099 --> 00:11:49,142 Ah! 203 00:11:50,976 --> 00:11:53,854 We're gonna hit the ground! Hold on to something! 204 00:12:06,283 --> 00:12:08,074 Everyone okay? 205 00:12:08,076 --> 00:12:09,200 You okay? 206 00:12:09,202 --> 00:12:11,204 You good, Drew? 207 00:12:14,249 --> 00:12:15,585 [cell phone rings] 208 00:12:18,046 --> 00:12:19,920 Hello? 209 00:12:19,922 --> 00:12:22,131 Dr. Franklin's Air Transport went down on Mount Eagle. 210 00:12:22,133 --> 00:12:23,216 What? 211 00:12:25,720 --> 00:12:27,844 Try to find the median center of all these earthquakes, okay? 212 00:12:27,846 --> 00:12:30,723 That's gonna give us the best location to stop this thing! 213 00:12:30,725 --> 00:12:31,808 Excuse me. 214 00:13:14,060 --> 00:13:15,979 [cell phone rings] 215 00:13:18,105 --> 00:13:20,106 Hello? 216 00:13:20,108 --> 00:13:21,147 Dad? 217 00:13:21,149 --> 00:13:22,232 Ingrid? 218 00:13:22,234 --> 00:13:23,608 Yeah, Dad, it's me. 219 00:13:23,610 --> 00:13:26,695 What... where are you? Did you evacuate? 220 00:13:26,697 --> 00:13:30,323 Uh, no, no. I'm still in Los Angeles. 221 00:13:30,325 --> 00:13:33,828 - Are you safe? - Yeah. 222 00:13:33,830 --> 00:13:36,079 Well, how are you able to call me if you're still on duty? 223 00:13:36,081 --> 00:13:40,626 Uh, the mission went completely FUBAR, Dad. 224 00:13:40,628 --> 00:13:42,169 I'm the only one left. 225 00:13:42,171 --> 00:13:44,838 Found the last live line here. 226 00:13:44,840 --> 00:13:48,925 I tried to call my CO, but they're not answering. 227 00:13:48,927 --> 00:13:50,345 I think they moved out without me. 228 00:13:52,931 --> 00:13:57,226 Dad, I wanted to give you a call one last time in case... 229 00:13:57,228 --> 00:13:59,770 No, no, no. Don't say that, honey. 230 00:13:59,772 --> 00:14:01,354 Look, you need to get as far away from Los Angeles 231 00:14:01,356 --> 00:14:04,275 as possible, okay? It's not safe. 232 00:14:04,277 --> 00:14:05,734 ASAP, baby, okay? 233 00:14:05,736 --> 00:14:07,152 If you move out now, you might be able to meet up 234 00:14:07,154 --> 00:14:10,530 with some other military personnel. 235 00:14:10,532 --> 00:14:14,160 Yeah. Yeah, you're probably right. 236 00:14:14,162 --> 00:14:16,411 Help! Help! 237 00:14:16,413 --> 00:14:17,954 Is there someone with you, honey? 238 00:14:17,956 --> 00:14:22,001 Dad, I have to go. People here need me. 239 00:14:22,003 --> 00:14:24,337 No, Ingrid. You need to get out of there right now! 240 00:14:24,339 --> 00:14:28,924 Dad, I came here on a mission to get people to safety. 241 00:14:28,926 --> 00:14:30,175 And that's exactly what I'm gonna do. 242 00:14:30,177 --> 00:14:31,551 I have to go! 243 00:14:31,553 --> 00:14:34,137 All right. Just, uh... 244 00:14:34,139 --> 00:14:35,973 Just be safe, okay? 245 00:14:35,975 --> 00:14:38,976 This thing's gonna get a lost worse before it gets better. 246 00:14:38,978 --> 00:14:42,063 I want you get out of there and head east as soon as you can. 247 00:14:42,065 --> 00:14:43,481 Okay. 248 00:14:43,483 --> 00:14:45,942 Okay, I'll call you as soon as I'm safe. 249 00:14:45,944 --> 00:14:47,568 Great. 250 00:14:47,570 --> 00:14:50,112 I love you, Dad. 251 00:14:50,114 --> 00:14:52,075 I love you too, honey. 252 00:15:11,719 --> 00:15:12,762 Deb? 253 00:15:14,221 --> 00:15:15,681 Deb? 254 00:15:38,454 --> 00:15:39,870 Werner? 255 00:15:39,872 --> 00:15:41,414 Deb! 256 00:15:41,416 --> 00:15:43,498 Oh, thank God! Are you okay? 257 00:15:43,500 --> 00:15:46,711 Yeah. Yeah, I think so. 258 00:15:46,713 --> 00:15:50,298 I don't know where my pilot is. I think he may be dead. 259 00:15:50,300 --> 00:15:51,631 Where are you? 260 00:15:51,633 --> 00:15:56,219 Uh, we crashed northeast of the landing site. 261 00:15:56,221 --> 00:15:57,514 Northeast. 262 00:16:02,186 --> 00:16:03,352 Okay, I think I see you. 263 00:16:03,354 --> 00:16:05,023 Hold on. I'm on my way. 264 00:16:22,916 --> 00:16:24,334 [moaning] 265 00:16:26,002 --> 00:16:27,712 Oh, my God. 266 00:16:30,130 --> 00:16:31,505 Stay calm. 267 00:16:31,507 --> 00:16:34,467 Forget it. It's too heavy. 268 00:16:34,469 --> 00:16:38,386 Save yourself. 269 00:16:38,388 --> 00:16:39,722 Ma'am? 270 00:16:39,724 --> 00:16:43,309 I've flown emergency choppers for decades. 271 00:16:43,311 --> 00:16:48,271 I've seen this exact same wound several times. 272 00:16:48,273 --> 00:16:51,525 I'm just gonna lay here and enjoy this view 273 00:16:51,527 --> 00:16:55,529 while I can before they get you out of here. 274 00:16:55,531 --> 00:16:57,073 Before they us out of here! 275 00:16:57,075 --> 00:16:59,869 You're not gonna let one bumpy landing take you down! 276 00:17:02,162 --> 00:17:03,536 Thank you. 277 00:17:03,538 --> 00:17:06,415 I wish I could share your confidence right about now. 278 00:17:06,417 --> 00:17:07,709 [moaning] 279 00:17:12,090 --> 00:17:13,838 Hey. 280 00:17:13,840 --> 00:17:17,467 Make sure you guys finish what you guys came here to do. 281 00:17:17,469 --> 00:17:19,221 Okay. 282 00:17:21,515 --> 00:17:26,519 [moaning] 283 00:17:26,521 --> 00:17:28,354 - Deb! - Oh my God! 284 00:17:28,356 --> 00:17:29,605 You okay? 285 00:17:29,607 --> 00:17:32,441 I'm shook up, but I'm okay, I'm okay. 286 00:17:32,443 --> 00:17:35,278 Oh my God, baby. 287 00:17:35,280 --> 00:17:36,570 We gotta go. 288 00:17:36,572 --> 00:17:37,905 We gotta go now before the roads get worse. 289 00:17:37,907 --> 00:17:39,322 No, no, no. We can't leave... 290 00:17:39,324 --> 00:17:40,741 No, no, no. We got an emergency team en route. 291 00:17:40,743 --> 00:17:41,951 - We can't leave him. - This your bag? 292 00:17:41,953 --> 00:17:43,493 - Yeah. - Yeah? We gotta go! 293 00:17:43,495 --> 00:17:45,497 - Come on! - Let me get my computer. 294 00:17:46,791 --> 00:17:48,540 What happened to your leg? 295 00:17:48,542 --> 00:17:50,294 Bike accident. I'll tell you about it en route. 296 00:17:51,462 --> 00:17:52,839 Let's go! 297 00:17:58,636 --> 00:18:02,597 Oh, God, he just... 298 00:18:02,599 --> 00:18:03,725 Deb, I'm so sorry. 299 00:18:07,020 --> 00:18:10,562 Nothing you could have done about it, okay? 300 00:18:10,564 --> 00:18:12,565 He knew the risks of that job when he took it. 301 00:18:12,567 --> 00:18:15,401 No one could have predicted this, Werner! 302 00:18:15,403 --> 00:18:17,235 We sent that man to his death! 303 00:18:17,237 --> 00:18:19,030 A lot more people are gonna die if we don't get you 304 00:18:19,032 --> 00:18:21,072 safely back to the headquarters and find a way 305 00:18:21,074 --> 00:18:22,450 to stop these quakes from happening. 306 00:18:22,452 --> 00:18:24,201 He just... 307 00:18:24,203 --> 00:18:28,789 He would have wanted you to get back and stop that same fate 308 00:18:28,791 --> 00:18:31,250 from happening to countless others. 309 00:18:31,252 --> 00:18:33,087 That way, his life wouldn't have been in vain. 310 00:18:35,715 --> 00:18:37,464 - Okay. - Okay? 311 00:18:37,466 --> 00:18:40,467 You're right. 312 00:18:40,469 --> 00:18:42,427 [sighs] 313 00:18:42,429 --> 00:18:44,972 Did you bring your laptop? 314 00:18:44,974 --> 00:18:46,184 Yeah. 315 00:18:57,028 --> 00:18:58,569 You okay? 316 00:18:58,571 --> 00:19:01,198 Well, it's been one hell of a morning, I'll tell you that. 317 00:19:04,452 --> 00:19:05,742 - Here. - What? 318 00:19:05,744 --> 00:19:07,369 You're bleeding. 319 00:19:07,371 --> 00:19:09,122 - Oh, my nose. - Yeah. 320 00:19:14,878 --> 00:19:16,462 - Did I get it? - On your lip. 321 00:19:16,464 --> 00:19:18,547 - On my lip? - Yeah. 322 00:19:18,549 --> 00:19:20,465 Good? 323 00:19:20,467 --> 00:19:23,176 It's dripping on your lip. 324 00:19:23,178 --> 00:19:24,971 - There you go. - Thanks. 325 00:19:24,973 --> 00:19:28,142 Here. Check out what we've been dealing with. 326 00:19:37,569 --> 00:19:40,278 Oh, wow. Oh, wow! 327 00:19:40,280 --> 00:19:41,736 Okay, I see what you're talking about here. 328 00:19:41,738 --> 00:19:44,781 This is a massive expansion on the rift! 329 00:19:44,783 --> 00:19:46,325 Were we right? 330 00:19:46,327 --> 00:19:48,118 Do these earthquakes have the potential 331 00:19:48,120 --> 00:19:50,831 to knock everything west of the fault line into the ocean? 332 00:19:53,876 --> 00:19:56,711 Deborah, is it as bad as I think it is? 333 00:19:56,713 --> 00:19:58,628 Yeah. In fact... 334 00:19:58,630 --> 00:20:05,886 Look, I don't know if the cannon is gonna be enough to stop this. 335 00:20:05,888 --> 00:20:07,055 I told you it was bad. 336 00:20:11,224 --> 00:20:12,102 Hold on! 337 00:20:14,480 --> 00:20:16,524 [tires squealing] 338 00:20:34,751 --> 00:20:36,793 [horns honking] 339 00:20:52,726 --> 00:20:54,851 You okay? 340 00:20:54,853 --> 00:20:58,146 Yeah, yeah, yeah, I'm okay, okay. 341 00:20:58,148 --> 00:21:03,360 Okay, if what I'm looking at is right, and I believe it to be, 342 00:21:03,362 --> 00:21:06,155 the entire California coast is gonna break off 343 00:21:06,157 --> 00:21:08,616 into the ocean in a matter of hours. 344 00:21:08,618 --> 00:21:11,452 This is the data. 345 00:21:11,454 --> 00:21:14,579 My colleague said the same thing. 346 00:21:14,581 --> 00:21:18,253 I was hoping he's wrong, but I guess not. 347 00:21:19,712 --> 00:21:21,381 [rumbling] 348 00:21:25,260 --> 00:21:28,596 Reverse! Go, go, go, go, go! 349 00:21:48,241 --> 00:21:50,618 [moaning] 350 00:21:59,127 --> 00:22:02,712 Deb? 351 00:22:02,714 --> 00:22:04,004 Deb, you okay? 352 00:22:04,006 --> 00:22:06,799 For someone who's been in a helicopter crash 353 00:22:06,801 --> 00:22:09,635 and a car crash, surprisingly. 354 00:22:09,637 --> 00:22:12,639 I'm okay, I'm okay, I'm okay. Is the truck okay? 355 00:22:19,688 --> 00:22:21,440 It looks all right. 356 00:22:24,569 --> 00:22:26,111 Here goes nothing. 357 00:22:28,071 --> 00:22:29,571 [engine starts] 358 00:22:29,573 --> 00:22:31,199 Oh, thank God. 359 00:22:34,954 --> 00:22:36,787 Have you heard from her yet? 360 00:22:36,789 --> 00:22:37,996 Yeah. 361 00:22:37,998 --> 00:22:39,874 Yeah, I heard from her just a little while ago. 362 00:22:39,876 --> 00:22:43,251 - She's okay. - Okay. 363 00:22:43,253 --> 00:22:45,879 I can't believe she's still in L.A. 364 00:22:45,881 --> 00:22:47,423 Yeah. 365 00:22:47,425 --> 00:22:49,508 She's doing what the Army tells her to do. 366 00:22:49,510 --> 00:22:52,094 You know, I think she really likes the structure, 367 00:22:52,096 --> 00:22:54,597 seeing that she didn't have much of it at home. 368 00:22:54,599 --> 00:22:56,141 [chuckles] 369 00:22:56,975 --> 00:22:58,143 Good one. 370 00:23:15,703 --> 00:23:17,247 Hello? 371 00:23:19,165 --> 00:23:20,457 Hello? 372 00:23:22,126 --> 00:23:24,837 Hello? Is anybody here? 373 00:23:28,507 --> 00:23:31,299 Hello? 374 00:23:31,301 --> 00:23:34,886 Hello? Can you hear me? Is there anybody here? 375 00:23:34,888 --> 00:23:35,930 Hello? 376 00:23:35,932 --> 00:23:37,517 [rumbling] 377 00:23:40,436 --> 00:23:41,478 Hello? 378 00:23:42,855 --> 00:23:45,356 Hello? Can you hear me? 379 00:23:45,358 --> 00:23:46,691 Yes. 380 00:23:46,693 --> 00:23:48,651 Yes, I'm with the United States Army, miss. 381 00:23:48,653 --> 00:23:49,777 Do you need help? 382 00:23:49,779 --> 00:23:51,736 Yes. I'm trapped on the third floor. 383 00:23:51,738 --> 00:23:54,949 The door to my office is blocked. 384 00:23:54,951 --> 00:23:56,826 All right. What's your name? 385 00:23:56,828 --> 00:24:00,078 - Sadie. - Sadie. 386 00:24:00,080 --> 00:24:02,498 I'm gonna find a way to get you out, all right? 387 00:24:02,500 --> 00:24:07,502 Thank you, thank you. Thank you so much! 388 00:24:07,504 --> 00:24:08,755 Of course. 389 00:24:12,968 --> 00:24:14,050 All right, don't worry, miss. 390 00:24:14,052 --> 00:24:15,552 I'm gonna find a way up to you. 391 00:24:15,554 --> 00:24:17,514 And we're gonna get you out, all right? 392 00:24:23,980 --> 00:24:25,396 Jan, everything okay? 393 00:24:25,398 --> 00:24:27,774 Yes, yes. 394 00:24:31,654 --> 00:24:32,778 Drew? Christine? 395 00:24:32,780 --> 00:24:35,572 This is Dr. Deborah Franklin, expert seismologist. 396 00:24:35,574 --> 00:24:36,949 And volcanologist, but hopefully 397 00:24:36,951 --> 00:24:38,075 it doesn't come to that. 398 00:24:38,077 --> 00:24:40,368 Let's hope not. 399 00:24:40,370 --> 00:24:43,623 Hi, I'm Christine. Nice to meet you. 400 00:24:43,625 --> 00:24:45,875 Same. 401 00:24:45,877 --> 00:24:48,376 Welcome, Dr. Franklin. We've heard a lot about you. 402 00:24:48,378 --> 00:24:51,172 - Hopefully, all good things. - Yes, ma'am. 403 00:24:51,174 --> 00:24:52,964 Have the foreshocks gotten any stronger? 404 00:24:52,966 --> 00:24:54,174 We felt a couple on the way over. 405 00:24:54,176 --> 00:24:56,551 They're up 5.5. 406 00:24:56,553 --> 00:24:57,970 Still growing, but at a steady rate. 407 00:24:57,972 --> 00:25:01,264 Great. Drew? Any updates? 408 00:25:01,266 --> 00:25:03,392 D.O.D. needs to know where we want the cannon. 409 00:25:03,394 --> 00:25:05,603 Okay. Did we find the center of the quakes yet? 410 00:25:05,605 --> 00:25:07,021 We're still trying to find the exact coordinates. 411 00:25:07,023 --> 00:25:08,647 The waves are so strong and moving so fast, 412 00:25:08,649 --> 00:25:10,191 it's proving to be extremely difficult 413 00:25:10,193 --> 00:25:11,819 to find an exact median. 414 00:25:16,616 --> 00:25:19,116 Any way we can get that thing to triangulate faster? 415 00:25:19,118 --> 00:25:21,034 We need to get the cannon loaded ASAP. 416 00:25:21,036 --> 00:25:22,828 Every second we waste, California gets closer 417 00:25:22,830 --> 00:25:24,204 to utter destruction. 418 00:25:24,206 --> 00:25:25,956 With the intensity of these foreshocks 419 00:25:25,958 --> 00:25:28,792 and the speed of the wave, I'd say we'd be lucky 420 00:25:28,794 --> 00:25:30,461 if the computer can find any pattern at all. 421 00:25:30,463 --> 00:25:32,215 I think I can help you with that. 422 00:25:33,882 --> 00:25:35,050 Take a look. 423 00:25:36,677 --> 00:25:37,885 Wait. What did you do? 424 00:25:37,887 --> 00:25:40,346 So using the software you gave me and the algorithm 425 00:25:40,348 --> 00:25:43,057 I developed to track the flow of magma beneath the earth's crust, 426 00:25:43,059 --> 00:25:44,809 we should be able to use the disturbances 427 00:25:44,811 --> 00:25:47,060 of the natural slower flowing magma 428 00:25:47,062 --> 00:25:49,855 rather than the unpredictable fast-moving S waves. 429 00:25:49,857 --> 00:25:52,441 Impressive. 430 00:25:52,443 --> 00:25:54,277 How long will this take to install? 431 00:25:54,279 --> 00:25:56,945 Not long. It is good to go. 432 00:25:56,947 --> 00:25:58,198 Plug it in. 433 00:26:03,663 --> 00:26:06,038 How on earth did you let that woman go? 434 00:26:06,040 --> 00:26:08,456 Let's just focus on saving California right now. 435 00:26:08,458 --> 00:26:11,085 Wait. What happened to the map? 436 00:26:11,087 --> 00:26:12,422 Damn it! 437 00:26:28,562 --> 00:26:29,898 Hello? 438 00:26:31,189 --> 00:26:33,732 - Sadie? - Hello? 439 00:26:33,734 --> 00:26:35,360 [rumbling] 440 00:26:40,949 --> 00:26:42,491 I don't know what happened. 441 00:26:42,493 --> 00:26:44,076 It merged seamlessly on my computer! 442 00:26:44,078 --> 00:26:45,619 Every minute we waste trying to fix it is a minute 443 00:26:45,621 --> 00:26:47,329 that we don't have finding the center! 444 00:26:47,331 --> 00:26:49,790 Everything west of the San Andreas fault is at risk! 445 00:26:49,792 --> 00:26:51,416 Hey, yelling at her is not gonna make her 446 00:26:51,418 --> 00:26:54,127 work any faster, Jan. 447 00:26:54,129 --> 00:26:56,338 Sorry, Deborah. 448 00:26:56,340 --> 00:26:57,673 All right, and I got it. 449 00:26:57,675 --> 00:26:59,174 We're set. We just need to reboot. 450 00:26:59,176 --> 00:27:01,092 Thank God! 451 00:27:01,094 --> 00:27:02,802 How long is this gonna take? 452 00:27:02,804 --> 00:27:04,974 Just a couple of minutes and we are good. 453 00:27:06,016 --> 00:27:07,267 [rumbling] 454 00:27:25,494 --> 00:27:27,078 Oh, my God, the computer! 455 00:27:27,080 --> 00:27:28,790 If we lose it, we'll never find the center! 456 00:27:34,963 --> 00:27:36,462 - Drew! Drew! - Drew! 457 00:27:36,464 --> 00:27:37,756 Drew! 458 00:27:51,521 --> 00:27:54,105 Oh, God! 459 00:27:54,107 --> 00:27:55,940 Drew! 460 00:27:55,942 --> 00:27:57,983 Drew! Drew! 461 00:27:57,985 --> 00:28:00,194 - Hey. - Oh, thank God, he's okay. 462 00:28:00,196 --> 00:28:01,279 You okay? 463 00:28:01,281 --> 00:28:02,696 Buddy, come on. You okay? 464 00:28:02,698 --> 00:28:06,951 All right, let's get him up. 465 00:28:06,953 --> 00:28:08,580 - I'm good, I'm good. - You all right? 466 00:28:09,830 --> 00:28:12,790 You all right? Whoa! No, you're not. 467 00:28:12,792 --> 00:28:14,709 Christine, get him to the break room, okay? 468 00:28:14,711 --> 00:28:17,168 Get you off your feet, buddy. Take a break. 469 00:28:17,170 --> 00:28:19,088 We're gonna need you. 470 00:28:19,090 --> 00:28:20,257 Watch your step. 471 00:28:23,594 --> 00:28:27,178 Oh, great. We lost the monitor. 472 00:28:27,180 --> 00:28:28,806 All right, we need to find the center 473 00:28:28,808 --> 00:28:30,599 and then alert the D.O.D. into play immediately. 474 00:28:30,601 --> 00:28:32,309 Are you sure this cannon of yours is gonna work? 475 00:28:32,311 --> 00:28:33,769 I mean, is it gonna stop these quakes 476 00:28:33,771 --> 00:28:35,229 before they become a mega quake? 477 00:28:35,231 --> 00:28:39,232 I designed it. I will work. 478 00:28:39,234 --> 00:28:42,986 You gonna play nice with the D.O.D. when they arrive? 479 00:28:42,988 --> 00:28:45,071 As long as they don't get in my way, 480 00:28:45,073 --> 00:28:46,490 I will be perfectly civil to them. 481 00:28:46,492 --> 00:28:49,117 That's not saying a lot. 482 00:28:49,119 --> 00:28:51,453 Hey, they were the ones that took a life-saving device 483 00:28:51,455 --> 00:28:54,080 and turned it into a war machine! 484 00:28:54,082 --> 00:28:55,625 Deb, they haven't used it on anyone yet, okay? 485 00:28:55,627 --> 00:28:58,543 - I've made sure of that. - Not yet. 486 00:28:58,545 --> 00:29:01,047 Deb, I know how you feel, okay? 487 00:29:01,049 --> 00:29:02,380 You know how I feel? 488 00:29:02,382 --> 00:29:04,508 To create something that could potentially save lives 489 00:29:04,510 --> 00:29:06,260 and they turn it into something 490 00:29:06,262 --> 00:29:07,345 that can destroy entire countries? 491 00:29:07,347 --> 00:29:08,803 You know how I feel? 492 00:29:08,805 --> 00:29:10,181 That's a decision I made, all right? 493 00:29:10,183 --> 00:29:11,514 They offered us more money to help fix 494 00:29:11,516 --> 00:29:13,099 and make your machine work. 495 00:29:13,101 --> 00:29:16,186 Well, you were stupid to think that they would use it for good. 496 00:29:16,188 --> 00:29:18,647 - Stupid! - Yeah. And you know what? 497 00:29:18,649 --> 00:29:19,898 That's a decision that I've had to live with 498 00:29:19,900 --> 00:29:21,024 every day of my life! 499 00:29:21,026 --> 00:29:25,279 I don't blame you for leaving me. 500 00:29:25,281 --> 00:29:26,905 Then why don't you tell that to Ingrid? 501 00:29:26,907 --> 00:29:31,368 You made your decision and I made mine, 502 00:29:31,370 --> 00:29:33,453 and she'll see that. 503 00:29:33,455 --> 00:29:35,873 If we even survive. 504 00:29:35,875 --> 00:29:40,252 Deb... the D.O.D. is with us on this, okay? 505 00:29:40,254 --> 00:29:46,174 They want to save lives just as much as we do, okay? 506 00:29:46,176 --> 00:29:47,094 Okay. 507 00:29:51,139 --> 00:29:52,848 The D.O.D. is en route. 508 00:29:52,850 --> 00:29:55,268 Most of California is evacuating as we speak. 509 00:29:55,270 --> 00:29:57,228 What are you doing back on your feet? 510 00:29:57,230 --> 00:29:58,812 You are so lucky to be okay. 511 00:29:58,814 --> 00:30:00,522 You could have been seriously hurt. 512 00:30:00,524 --> 00:30:02,482 It'll take more than that to stop me, ma'am. 513 00:30:02,484 --> 00:30:05,696 California's my home. We gotta save it. 514 00:30:08,116 --> 00:30:10,199 Take it easy, Drew. 515 00:30:10,201 --> 00:30:11,367 What you did was a stupid 516 00:30:11,369 --> 00:30:13,618 albeit very heroic thing you did back there. 517 00:30:13,620 --> 00:30:17,205 It was either me or California. 518 00:30:17,207 --> 00:30:21,503 All right, let's find the center and save California. 519 00:30:27,968 --> 00:30:31,177 Are you still alive? 520 00:30:31,179 --> 00:30:32,847 Yes. 521 00:30:32,849 --> 00:30:34,639 Okay. 522 00:30:34,641 --> 00:30:36,349 I heard a crash below. 523 00:30:36,351 --> 00:30:37,978 I thought that was the end of you. 524 00:30:42,274 --> 00:30:43,191 No. 525 00:30:46,571 --> 00:30:47,906 No. 526 00:30:50,324 --> 00:30:53,952 I came here to get you out. 527 00:30:55,495 --> 00:31:01,584 That's exactly what I'm gonna do. 528 00:31:01,586 --> 00:31:06,379 Can you describe what you see around you? 529 00:31:06,381 --> 00:31:09,674 I guess I'm pretty close to the middle of the hall. 530 00:31:09,676 --> 00:31:12,304 The door is blocked, so I can't really go anywhere. 531 00:31:15,058 --> 00:31:17,977 Let me see what it looks like on my end. 532 00:31:25,359 --> 00:31:27,027 We calculated the quake's center. 533 00:31:29,906 --> 00:31:33,281 36.8 degrees north, 121.4 degrees west. 534 00:31:33,283 --> 00:31:35,408 Hollister, California... well, just outside it. 535 00:31:35,410 --> 00:31:36,743 - Great. - Okay. 536 00:31:36,745 --> 00:31:38,412 We think we finally calculated how many hours 537 00:31:38,414 --> 00:31:40,080 - till the mega quake hits. - So how long do we have? 538 00:31:40,082 --> 00:31:42,582 - Approximately six hours. - That's no time at all. 539 00:31:42,584 --> 00:31:44,210 Then we need to get moving. Call the D.O.D. 540 00:31:44,212 --> 00:31:46,002 Let 'em know we need that cannon in Hollister. 541 00:31:46,004 --> 00:31:47,254 I'm on it. 542 00:31:47,256 --> 00:31:48,673 Do you really think the cannon will work? 543 00:31:48,675 --> 00:31:50,465 Yeah. So my invention takes seismic waves 544 00:31:50,467 --> 00:31:52,092 produced by an earthquake 545 00:31:52,094 --> 00:31:54,052 and matches their intensity with an opposing wave. 546 00:31:54,054 --> 00:31:58,390 - Newton's Third Law? - Precisely. 547 00:31:58,392 --> 00:32:00,600 How does it calculate the intensity of the waves 548 00:32:00,602 --> 00:32:03,311 - it needs to generate? - That's a great question. 549 00:32:03,313 --> 00:32:05,815 So the reason we want to go to the center 550 00:32:05,817 --> 00:32:08,858 is so we can analyze a number of factors: depth, intensity, 551 00:32:08,860 --> 00:32:10,986 ground type, and then we send a pulse 552 00:32:10,988 --> 00:32:13,196 to neutralize the quake before it hits. 553 00:32:13,198 --> 00:32:14,699 Now that's incredible. 554 00:32:14,701 --> 00:32:18,286 Yeah, it's pretty damn awesome. 555 00:32:18,288 --> 00:32:19,619 All right, folks, listen up! 556 00:32:19,621 --> 00:32:21,746 We got less than six hours, all right? 557 00:32:21,748 --> 00:32:23,041 Let's get moving! 558 00:32:36,138 --> 00:32:37,430 Well, well, well. 559 00:32:37,432 --> 00:32:39,514 We have our deployment orders, Ji. 560 00:32:39,516 --> 00:32:40,933 Apparently they found someone who can turn 561 00:32:40,935 --> 00:32:43,685 this whole chaos maker into a lifesaver. 562 00:32:43,687 --> 00:32:45,396 I don't mean to talk out of turn, Colonel. 563 00:32:45,398 --> 00:32:46,981 Was that a joke? 564 00:32:46,983 --> 00:32:48,691 I've seen what that thing can do firsthand. 565 00:32:48,693 --> 00:32:51,860 There's no way it can do anything but destroy. 566 00:32:51,862 --> 00:32:55,865 I don't see how anyone can use a seismic cannon for good. 567 00:32:55,867 --> 00:32:58,326 I know the eggheads who invented this damn thing. 568 00:32:58,328 --> 00:33:00,869 I can confirm it was invented with the intention 569 00:33:00,871 --> 00:33:03,998 of saving lives and preventing earthquake. 570 00:33:04,000 --> 00:33:07,042 But we saw the potential it had. 571 00:33:07,044 --> 00:33:10,671 An untapped weapon with unlimited power. 572 00:33:10,673 --> 00:33:12,673 Well, thank God we never fired it. 573 00:33:12,675 --> 00:33:15,216 Might start a World War III. 574 00:33:15,218 --> 00:33:17,302 So, where to, sir? 575 00:33:17,304 --> 00:33:19,180 Hollister, California. 576 00:33:19,182 --> 00:33:25,353 38.6 degrees north, 121.4 degrees west. 577 00:33:25,355 --> 00:33:27,187 Let's rock and roll, sergeant. 578 00:33:27,189 --> 00:33:28,357 Yes, sir! 579 00:33:31,945 --> 00:33:33,027 We ready? 580 00:33:33,029 --> 00:33:34,528 D.O.D. will meet us in Hollister. 581 00:33:34,530 --> 00:33:36,905 Great. How about us? Call us the chopper? 582 00:33:36,907 --> 00:33:38,406 I tried, but all of the helicopters 583 00:33:38,408 --> 00:33:39,908 are being used for evac. 584 00:33:39,910 --> 00:33:41,368 We wouldn't be able to get one to us in time 585 00:33:41,370 --> 00:33:42,994 even if it were re-rerouted. 586 00:33:42,996 --> 00:33:45,289 I hope you put gas in your truck. 587 00:33:45,291 --> 00:33:47,540 All right, we got a 90-minute drive ahead of us. 588 00:33:47,542 --> 00:33:49,128 Let's go save some lives. 589 00:34:07,397 --> 00:34:09,355 Isn't this the most heavily mitigated building 590 00:34:09,357 --> 00:34:10,523 in the State of California to prevent 591 00:34:10,525 --> 00:34:14,192 against earthquake damage? 592 00:34:14,194 --> 00:34:15,696 Everyone take cover! 593 00:34:20,493 --> 00:34:22,367 This is registering at a 6.5! 594 00:34:22,369 --> 00:34:24,913 These quakes are getting even stronger with time! 595 00:34:30,460 --> 00:34:32,254 Everyone okay? 596 00:34:34,132 --> 00:34:35,672 You okay? 597 00:34:35,674 --> 00:34:37,592 You good. Drew, you good? 598 00:34:37,594 --> 00:34:39,721 - Yeah. - Deborah? 599 00:34:43,223 --> 00:34:45,474 Deborah? 600 00:34:45,476 --> 00:34:48,436 We only have four hours. 601 00:34:48,438 --> 00:34:50,145 What do you mean? 602 00:34:50,147 --> 00:34:52,230 I mean, we only have four hours, not like 603 00:34:52,232 --> 00:34:54,233 the original six I calculated earlier, but four hours! 604 00:34:54,235 --> 00:34:55,692 What happened? Why did that change? 605 00:34:55,694 --> 00:34:57,570 The S waves are getting even shallower. 606 00:34:57,572 --> 00:34:59,362 They're making new lines against the fault with every quake. 607 00:34:59,364 --> 00:35:01,364 They have to be practically near the surface 608 00:35:01,366 --> 00:35:02,366 for that to happen. 609 00:35:02,368 --> 00:35:03,784 They are on the surface. 610 00:35:03,786 --> 00:35:05,536 This is unlike anything in recorded history. 611 00:35:05,538 --> 00:35:07,163 This is bad. 612 00:35:07,165 --> 00:35:08,496 I want to save California, but I don't know how much more 613 00:35:08,498 --> 00:35:09,623 of this I can take. 614 00:35:09,625 --> 00:35:11,375 Look, we have to try. 615 00:35:11,377 --> 00:35:13,460 There's millions of lives on the line, okay? 616 00:35:13,462 --> 00:35:15,003 We don't have any other choice. 617 00:35:15,005 --> 00:35:18,049 Drew, tell the D.O.D. about the new timeline. 618 00:35:18,051 --> 00:35:19,844 All right, everyone, let's move! 619 00:35:31,940 --> 00:35:33,105 Sadie? 620 00:35:33,107 --> 00:35:35,023 Sadie? 621 00:35:35,025 --> 00:35:37,694 - Sadie, are you in here? - Yes! Yes, I'm right here! 622 00:35:39,072 --> 00:35:40,445 All right. 623 00:35:40,447 --> 00:35:41,614 You're right, though. 624 00:35:41,616 --> 00:35:44,032 The door's completely blocked. 625 00:35:44,034 --> 00:35:46,076 I'm not gonna be able to get through this on my own. 626 00:35:46,078 --> 00:35:47,703 I'm gonna need something. 627 00:35:47,705 --> 00:35:50,121 - Well, hey, check the closets. - What? 628 00:35:50,123 --> 00:35:52,083 The company, we were doing some renovating. 629 00:35:52,085 --> 00:35:55,795 Maybe they left some equipment tucked away in the closets? 630 00:35:55,797 --> 00:35:57,295 Right, yeah. 631 00:35:57,297 --> 00:35:58,922 I think I remember passing them on my way up. 632 00:35:58,924 --> 00:36:01,593 - I'll be right back, okay? - Okay. 633 00:36:18,110 --> 00:36:19,362 [rumbling] 634 00:36:24,826 --> 00:36:26,828 Oh, my God! Are you okay? 635 00:36:28,453 --> 00:36:29,579 Yes. 636 00:36:29,581 --> 00:36:33,293 Yeah, I'm good. Don't worry. 637 00:37:03,447 --> 00:37:28,554 [rumbling] 638 00:37:28,556 --> 00:37:30,556 Hey, are you okay? 639 00:37:30,558 --> 00:37:33,018 Besides the state plunging into the ocean, yeah. 640 00:37:35,772 --> 00:37:39,148 Sorry, I'm just worried about Ingrid. 641 00:37:39,150 --> 00:37:42,237 Me, too. Can you... 642 00:37:45,572 --> 00:37:48,616 They never prepare you for the worrying you do as a parent. 643 00:37:48,618 --> 00:37:49,866 I know. 644 00:37:49,868 --> 00:37:51,451 At least she still speaks to you. 645 00:37:51,453 --> 00:37:52,954 She won't even pick up the phone when I call. 646 00:37:52,956 --> 00:37:55,538 There's still time to change all that. 647 00:37:55,540 --> 00:37:58,541 I have a feeling after all this, she'll come around. 648 00:37:58,543 --> 00:38:01,753 It's up to her if she wants to see me again, 649 00:38:01,755 --> 00:38:04,507 if we even make it out of this. 650 00:38:04,509 --> 00:38:08,802 It looks like California has a bit of activity. 651 00:38:08,804 --> 00:38:10,054 Foreshocks or aftershocks? 652 00:38:10,056 --> 00:38:13,056 Foreshocks. Definitely foreshocks. 653 00:38:13,058 --> 00:38:15,476 But not too strong yet. 654 00:38:15,478 --> 00:38:18,813 They are 5.0s because 655 00:38:18,815 --> 00:38:20,982 they're further down the fault than our 6.5s. 656 00:38:20,984 --> 00:38:23,483 But I imagine the timelines, 657 00:38:23,485 --> 00:38:27,070 as we get closer, they're gonna get worse. 658 00:38:27,072 --> 00:38:28,905 Any other changes with that? 659 00:38:28,907 --> 00:38:32,576 No. The timeline is holding steady 660 00:38:32,578 --> 00:38:35,246 at four hours for now. 661 00:38:35,248 --> 00:38:38,165 - Knock on wood. - Let's hope it stays that way. 662 00:38:38,167 --> 00:38:39,833 Drew, you keeping in contact with the D.O.D.? 663 00:38:39,835 --> 00:38:42,628 Yes. They're landing about 15 minutes ahead of us. 664 00:38:42,630 --> 00:38:43,840 Good. 665 00:39:07,779 --> 00:39:08,945 All right. 666 00:39:08,947 --> 00:39:10,364 Let's get this crate on the ground. 667 00:39:10,366 --> 00:39:11,907 Those eggheads will be here soon enough. 668 00:39:11,909 --> 00:39:13,286 Yes, sir. 669 00:39:17,873 --> 00:39:19,873 [rumbling] 670 00:39:19,875 --> 00:39:22,500 What the hell? You feel that, Ji? 671 00:39:22,502 --> 00:39:24,004 Yeah, I sure did, sir. 672 00:39:39,895 --> 00:39:41,645 Oh, one heavy mother! 673 00:39:41,647 --> 00:39:43,732 It is a seismic cannon, sir. 674 00:39:54,243 --> 00:39:56,534 - Hey, Deb? - Yeah? 675 00:39:56,536 --> 00:39:58,330 There it is. 676 00:39:59,456 --> 00:40:00,833 Here we go. 677 00:40:16,431 --> 00:40:18,891 Well, I'll be... Colonel Lockner. 678 00:40:18,893 --> 00:40:20,433 I's a pleasure to see you again, sir. 679 00:40:20,435 --> 00:40:22,353 Pleasure's all mine, Doctor. 680 00:40:22,355 --> 00:40:23,853 I'm Dr. Deborah Franklin. 681 00:40:23,855 --> 00:40:28,317 You have the bastardized version of my invention under that tarp. 682 00:40:28,319 --> 00:40:33,489 Well, nice to meet you, Dr. Franklin. 683 00:40:33,491 --> 00:40:35,907 We parked a safe distance from that epicenter? 684 00:40:35,909 --> 00:40:38,034 Because I don't want that bird destroyed if we can avoid it. 685 00:40:38,036 --> 00:40:39,744 Oh, yeah. We're just outside the worst of it. 686 00:40:39,746 --> 00:40:42,706 Want to pull the truck up? 687 00:40:42,708 --> 00:40:43,625 Sure. 688 00:40:44,752 --> 00:41:04,770 Will you boys help us load this up? 689 00:41:04,772 --> 00:41:06,523 Can't wait to see it in action. 690 00:41:07,942 --> 00:41:09,319 Me, too. 691 00:41:18,994 --> 00:41:20,371 Whoa! 692 00:41:22,665 --> 00:41:24,748 Hold on! 693 00:41:24,750 --> 00:41:26,291 Everybody all right? 694 00:41:26,293 --> 00:41:30,337 - We're okay, we're okay. - Yeah, we're okay! 695 00:41:30,339 --> 00:41:31,632 Hold on! 696 00:41:34,969 --> 00:41:36,677 - We're okay! - Stay right there! Stay calm! 697 00:41:36,679 --> 00:41:39,179 - Yeah, guys, we're good. - Hold on! 698 00:41:39,181 --> 00:41:40,973 All right! Just sit tight! 699 00:41:40,975 --> 00:41:41,974 Hold on here a second! 700 00:41:41,976 --> 00:41:44,309 Put it in reverse. 701 00:41:44,311 --> 00:41:46,603 Take it easy. Go easy. 702 00:41:46,605 --> 00:41:48,438 - Got it. - Let's do it. 703 00:41:48,440 --> 00:41:49,567 Steady. 704 00:41:52,779 --> 00:41:56,407 Steady, steady, steady, steady, steady, steady. 705 00:41:59,243 --> 00:42:00,909 We're not getting any traction! 706 00:42:00,911 --> 00:42:04,788 Get into the back! Go! 707 00:42:04,790 --> 00:42:08,208 Whoa, whoa, whoa! No, no! No doors! No doors! 708 00:42:08,210 --> 00:42:09,962 Get out the windows! Go out! 709 00:42:13,007 --> 00:42:15,299 - Go! - Okay. 710 00:42:15,301 --> 00:42:17,134 Come on, Christine! I got you! 711 00:42:17,136 --> 00:42:19,429 Be careful! Go out the window! 712 00:42:22,266 --> 00:42:24,599 Right here, Christine! Come here! 713 00:42:24,601 --> 00:42:26,226 I got you! 714 00:42:26,228 --> 00:42:29,189 - [screams] - Drew! 715 00:42:35,904 --> 00:42:38,114 [crying] 716 00:42:38,116 --> 00:42:40,241 Colonel, we still need more weight in the back! 717 00:42:40,243 --> 00:42:41,866 All right, you listen to me, son. 718 00:42:41,868 --> 00:42:45,329 We got 180 extra pounds up here. I'm gonna head into the back. 719 00:42:45,331 --> 00:42:48,876 I'm crawling in the back! Stay where you are! 720 00:42:49,960 --> 00:42:51,710 Yes, sir. 721 00:42:51,712 --> 00:42:54,505 No, no! No doors! 722 00:42:54,507 --> 00:42:56,301 Not through the door. Not through the door. 723 00:43:01,514 --> 00:43:02,890 No! 724 00:43:05,643 --> 00:43:07,893 - Punch it! - Everybody hold on! 725 00:43:07,895 --> 00:43:10,605 Hold on! Hold on! 726 00:43:10,607 --> 00:43:12,148 You heard her, sergeant! Punch it! 727 00:43:12,150 --> 00:43:13,940 Sir, yes, sir! 728 00:43:13,942 --> 00:43:16,278 Hold on! 729 00:43:19,114 --> 00:43:21,450 Drew! Drew! 730 00:43:23,619 --> 00:43:26,203 Please! We have to see if he's okay, please! 731 00:43:26,205 --> 00:43:29,748 Ji, go down there and check on their man. 732 00:43:29,750 --> 00:43:32,461 We ain't leaving nobody behind. 733 00:43:47,935 --> 00:43:49,519 Be careful. 734 00:44:05,078 --> 00:44:06,329 Hey. 735 00:44:10,165 --> 00:44:12,416 You all right, soldier? 736 00:44:12,418 --> 00:44:15,962 I feel about as good as I look. 737 00:44:15,964 --> 00:44:18,713 Okay, come on. 738 00:44:18,715 --> 00:44:20,632 Nope. Absolutely not. 739 00:44:20,634 --> 00:44:23,344 Can't just leave a man behind. 740 00:44:23,346 --> 00:44:25,721 It's okay. 741 00:44:25,723 --> 00:44:26,806 [sighs] 742 00:44:26,808 --> 00:44:29,558 I don't wanna slow you guys down. 743 00:44:29,560 --> 00:44:32,186 I'm not gonna be responsible for countless more deaths. 744 00:44:32,188 --> 00:44:34,396 You're a real hero, you know. 745 00:44:34,398 --> 00:44:38,527 What you did up there, I didn't think you were capable. 746 00:44:39,987 --> 00:44:43,072 California's my home. 747 00:44:43,074 --> 00:44:46,491 I'd do anything to protect it. 748 00:44:46,493 --> 00:44:47,536 Now go. 749 00:45:10,018 --> 00:45:12,603 [crying] 750 00:45:19,067 --> 00:45:20,485 Christine... 751 00:45:23,822 --> 00:45:26,324 Stay with us, okay? 752 00:45:26,326 --> 00:45:28,951 What would Drew say? 753 00:45:28,953 --> 00:45:30,788 Let's save California. 754 00:45:32,540 --> 00:45:35,081 That kid died a hero's death. 755 00:45:35,083 --> 00:45:38,253 We should all be lucky to go out with that distinction. 756 00:45:44,052 --> 00:45:45,842 [sighs] 757 00:45:45,844 --> 00:45:48,513 All right, let's move 'em out. 758 00:46:16,333 --> 00:46:18,458 Are we at the correct coordinates? 759 00:46:18,460 --> 00:46:21,128 Yes, Colonel, this is it. 760 00:46:21,130 --> 00:46:23,424 - Get that cannon out. - Yes, sir. 761 00:46:38,147 --> 00:46:39,857 That's not good. 762 00:46:42,485 --> 00:46:44,277 It's all yours now, Deb. 763 00:46:44,279 --> 00:46:46,279 Think you can get restored her back to her original intent? 764 00:46:46,281 --> 00:46:49,576 Yeah. Give me five minutes. I got this. 765 00:46:51,493 --> 00:46:54,954 Oh, boy, what did these idiots do to my baby? 766 00:46:54,956 --> 00:46:57,206 My God. All right, make that 10 minutes. 767 00:46:57,208 --> 00:46:59,168 It isn't funny, Colonel. 768 00:47:01,170 --> 00:47:03,712 - You okay? - I'm fine. 769 00:47:03,714 --> 00:47:05,297 Thank you so much for saving me. 770 00:47:05,299 --> 00:47:07,340 Of course, ma'am, but we need to get out of here, 771 00:47:07,342 --> 00:47:08,594 we're not safe. 772 00:47:16,393 --> 00:47:19,022 Before this place caves in on both of us. 773 00:47:21,357 --> 00:47:22,565 We can get out of here, okay? 774 00:47:22,567 --> 00:47:23,610 Okay. 775 00:47:35,330 --> 00:47:36,329 Okay, I've got everything. 776 00:47:36,331 --> 00:47:38,166 Let's go. 777 00:47:54,598 --> 00:47:56,349 Okay, that ought to do it. 778 00:47:56,351 --> 00:47:58,976 - Well, I hope so. - Sit right here, sir? 779 00:47:58,978 --> 00:48:01,686 Ask the doctor. This is her show now. 780 00:48:01,688 --> 00:48:03,188 Yeah, this'll work. 781 00:48:03,190 --> 00:48:05,525 Yes, ma'am. I'll grab the detonator. 782 00:48:11,156 --> 00:48:14,407 The shocks are getting rapidly more intense. 783 00:48:14,409 --> 00:48:16,036 How long until we reach full capacity? 784 00:48:21,793 --> 00:48:23,708 Okay, we've got five minutes to warm up. 785 00:48:23,710 --> 00:48:26,378 And then I need to know the instant an S wave hits, Werner. 786 00:48:26,380 --> 00:48:27,965 - Can you do that? - You got it. 787 00:48:36,139 --> 00:48:37,514 How's it looking, Doc? 788 00:48:37,516 --> 00:48:39,268 It should be ready momentarily. 789 00:48:43,605 --> 00:48:46,190 Okay, everybody needs to back up! 790 00:48:46,192 --> 00:48:47,694 [machine whirring] 791 00:48:48,987 --> 00:48:50,444 [machine stops] 792 00:48:50,446 --> 00:48:52,195 Oh, no, no, no, no! 793 00:48:52,197 --> 00:48:55,407 What? What happened? 794 00:48:55,409 --> 00:48:59,411 I don't know, I don't know. Give me a second! 795 00:48:59,413 --> 00:49:02,331 We don't have many of those left. 796 00:49:02,333 --> 00:49:03,623 What's the ETA? 797 00:49:03,625 --> 00:49:05,543 Deb, we have less than 60 seconds! 798 00:49:05,545 --> 00:49:09,337 - There's no way! - I can fix it! Just trust me! 799 00:49:09,339 --> 00:49:12,257 The second that hits, you tell us! 800 00:49:12,259 --> 00:49:15,469 - Can I help? - I got this. 801 00:49:15,471 --> 00:49:16,721 I believe you, but we need it now. 802 00:49:16,723 --> 00:49:18,723 Okay. Just hold on these two buttons. 803 00:49:18,725 --> 00:49:22,434 - Let me try something. - 30 seconds! 804 00:49:22,436 --> 00:49:23,853 Great! Are we set? 805 00:49:23,855 --> 00:49:25,523 Just keep holding the buttons! 806 00:49:28,985 --> 00:49:30,278 15 seconds! 807 00:49:35,824 --> 00:49:37,366 Deb...? 808 00:49:37,368 --> 00:49:38,366 Done! 809 00:49:38,368 --> 00:49:41,494 Two, one, go! 810 00:49:41,496 --> 00:49:43,081 [whirring] 811 00:49:54,177 --> 00:49:55,675 Hey, we just stopped a mega quake! 812 00:49:55,677 --> 00:49:58,887 Why the hell aren't you guys cheering? 813 00:49:58,889 --> 00:50:02,474 - What happened? - Oh, no. 814 00:50:02,476 --> 00:50:04,893 What's it saying? 815 00:50:04,895 --> 00:50:07,020 I don't think we stopped it. 816 00:50:07,022 --> 00:50:10,065 I think the cannon sustained damage in the earthquake. 817 00:50:10,067 --> 00:50:12,985 It's only showing 8% loaded. 818 00:50:12,987 --> 00:50:13,985 Damn it! 819 00:50:13,987 --> 00:50:15,612 Well, it must have done something. 820 00:50:15,614 --> 00:50:17,530 I mean, the mega quake didn't happen. 821 00:50:17,532 --> 00:50:20,701 Yet. We stopped it here. 822 00:50:20,703 --> 00:50:22,119 But we moved it somewhere else. 823 00:50:22,121 --> 00:50:25,206 - Precisely. - Any idea where that might be? 824 00:50:25,208 --> 00:50:28,041 Probably a place that already is a hotbed of activity, 825 00:50:28,043 --> 00:50:30,503 you know, path of least resistance. 826 00:50:30,505 --> 00:50:33,463 If I had to guess, I would say... 827 00:50:33,465 --> 00:50:34,840 9- Los Angeles. 828 00:50:34,842 --> 00:50:37,842 - Well, that's great. - Excuse me? 829 00:50:37,844 --> 00:50:40,429 I mean, the place is already destroyed and evacuated, Werner. 830 00:50:40,431 --> 00:50:42,098 What the hell's another earthquake 831 00:50:42,100 --> 00:50:43,641 in a completely ruined and empty city? 832 00:50:43,643 --> 00:50:45,393 It's not completely empty, Colonel. 833 00:50:45,395 --> 00:50:50,940 My... our daughter is in L.A. evacuating people right now. 834 00:50:50,942 --> 00:50:53,358 Well, then you need to call her. 835 00:50:53,360 --> 00:50:55,444 And you tell her and everybody she's with 836 00:50:55,446 --> 00:50:58,114 they need to evacuate now. 837 00:50:58,116 --> 00:51:00,532 Oh, it's far worse than that, Colonel. 838 00:51:00,534 --> 00:51:05,913 The entire San Andreas fault is burning hot right now. 839 00:51:05,915 --> 00:51:08,541 Look, the mega quake is gonna originate in Los Angeles 840 00:51:08,543 --> 00:51:10,041 and it's gonna rip up the coast. 841 00:51:10,043 --> 00:51:12,210 It's gonna break the state into two pieces! 842 00:51:12,212 --> 00:51:13,420 There must be something we can do. 843 00:51:13,422 --> 00:51:14,880 I mean, can't we fix the cannon? 844 00:51:14,882 --> 00:51:16,507 No. It's not worth the risk. 845 00:51:16,509 --> 00:51:19,467 If something goes wrong again, it'll just do worse damage 846 00:51:19,469 --> 00:51:21,637 to California and the surrounding states. 847 00:51:21,639 --> 00:51:23,764 It's not good, it's not good. 848 00:51:23,766 --> 00:51:25,974 Then we need to focus on Los Angeles. 849 00:51:25,976 --> 00:51:29,145 Whatever we need to be doing, we need to be doing it there. 850 00:51:29,147 --> 00:51:30,813 Is there a time change to the occurrence in L.A. 851 00:51:30,815 --> 00:51:32,607 different than what we've already established? 852 00:51:32,609 --> 00:51:34,900 Well, we're still holding steady at four hours. 853 00:51:34,902 --> 00:51:37,277 That'll give us enough time to get in and get out. 854 00:51:37,279 --> 00:51:40,114 Right. We'll take a chopper. Ji, take the truck. 855 00:51:40,116 --> 00:51:41,489 - Bring back the bird. - Sir, yes, sir. 856 00:51:41,491 --> 00:51:43,199 All right, listen up. 857 00:51:43,201 --> 00:51:44,659 I'm gonna go check on Evac, make sure we're still getting 858 00:51:44,661 --> 00:51:45,661 everybody as far east as possible, all right? 859 00:51:45,663 --> 00:51:47,581 Excuse me. 860 00:51:50,460 --> 00:51:52,670 [cell phone rings] 861 00:51:53,837 --> 00:51:55,253 Is that your phone? 862 00:51:55,255 --> 00:51:56,588 No. My phone hasn't been working. 863 00:51:56,590 --> 00:51:57,549 Well, it's not my phone. 864 00:52:02,554 --> 00:52:03,512 Dad? 865 00:52:03,514 --> 00:52:06,181 Oh, thank God! 866 00:52:06,183 --> 00:52:09,351 Please tell me you're not still in L.A. 867 00:52:09,353 --> 00:52:11,686 No, I am. I'm stuck in this building. 868 00:52:11,688 --> 00:52:14,607 Trying to find a way out. Still saving lives. 869 00:52:14,609 --> 00:52:17,275 No, you need to get out of there right now! 870 00:52:17,277 --> 00:52:19,362 Why? What's going on? 871 00:52:19,364 --> 00:52:20,737 Okay, listen to me, honey. 872 00:52:20,739 --> 00:52:23,324 Los Angeles is about to be ground zero for a mega quake 873 00:52:23,326 --> 00:52:25,451 so catastrophic it's gonna punch everything west 874 00:52:25,453 --> 00:52:28,411 of the San Andreas into the ocean. 875 00:52:28,413 --> 00:52:30,498 - How long until the mega quake? - Not long. 876 00:52:30,500 --> 00:52:32,541 That's why you need to get out of there right now. 877 00:52:32,543 --> 00:52:34,251 Dad, I... 878 00:52:34,253 --> 00:52:35,628 No, no, no, no. You just listen to me, okay, baby? 879 00:52:35,630 --> 00:52:36,878 You get out of there right now! 880 00:52:36,880 --> 00:52:38,547 If anything were ever to happen to you, I... 881 00:52:38,549 --> 00:52:40,840 Okay, okay, I promise. 882 00:52:40,842 --> 00:52:42,300 The second I get out of here, 883 00:52:42,302 --> 00:52:43,719 I'm driving east as quickly as I can. 884 00:52:43,721 --> 00:52:46,096 That's my girl. 885 00:52:46,098 --> 00:52:47,348 I love you. 886 00:52:47,350 --> 00:52:50,976 I love you, too. 887 00:52:50,978 --> 00:52:52,353 I love you too, sweetheart. 888 00:52:52,355 --> 00:52:53,563 Mom, is that you? 889 00:52:53,565 --> 00:52:55,690 Yeah. Hi. 890 00:52:55,692 --> 00:52:59,360 Hi. It's good to hear your voice. 891 00:52:59,362 --> 00:53:02,112 Listen, Ingrid, your dad and I are trying to do everything 892 00:53:02,114 --> 00:53:03,655 to stop this quake from happening. 893 00:53:03,657 --> 00:53:06,366 But we need you to get out of Los Angeles ASAP. 894 00:53:06,368 --> 00:53:09,328 Well, you guys are working on it together, 895 00:53:09,330 --> 00:53:10,704 it must be serious. 896 00:53:10,706 --> 00:53:11,706 Just get outta there, baby. 897 00:53:11,708 --> 00:53:12,915 I love you guys. 898 00:53:12,917 --> 00:53:19,630 - Love you too, honey. - Love you, Ingrid. 899 00:53:19,632 --> 00:53:20,880 - Everything okay? - Yeah. 900 00:53:20,882 --> 00:53:22,342 We need to get out of here now. 901 00:53:31,603 --> 00:53:33,184 Is there any other way out of here? 902 00:53:33,186 --> 00:53:35,478 Do you know... parking lot, parking garage, 903 00:53:35,480 --> 00:53:36,480 fire escape, anything? 904 00:53:36,482 --> 00:53:37,940 Yeah. Right this way. 905 00:53:37,942 --> 00:53:39,692 All right, team. Here's what we're gonna do. 906 00:53:39,694 --> 00:53:41,902 We're gonna get onboard that chopper. 907 00:53:41,904 --> 00:53:44,822 We're gonna fly our asses down to Los Angeles 908 00:53:44,824 --> 00:53:46,699 and we're gonna devise a plan on the way. 909 00:53:46,701 --> 00:53:47,824 No. We're not going anywhere until 910 00:53:47,826 --> 00:53:49,911 we have an exact plan in place. 911 00:53:49,913 --> 00:53:51,913 - Hold on. - What is it? 912 00:53:51,915 --> 00:53:53,915 It looks like magmatic processes 913 00:53:53,917 --> 00:53:58,418 have increased since after we tried the cannon. 914 00:53:58,420 --> 00:54:00,378 Deborah, the rift. 915 00:54:00,380 --> 00:54:01,880 Is it still showing as being shallow? 916 00:54:01,882 --> 00:54:03,340 Is this still correct? 917 00:54:03,342 --> 00:54:06,092 Yeah, it looks like the depth is consistent. 918 00:54:06,094 --> 00:54:07,427 Well, I don't think it's gonna work. 919 00:54:07,429 --> 00:54:09,304 Anything is worth a shot now, Jan. 920 00:54:09,306 --> 00:54:10,639 [sighs] 921 00:54:10,641 --> 00:54:13,601 What if we we made a volcano from the tar pits? 922 00:54:13,603 --> 00:54:16,603 The fault line runs right next to the La Brea Tar Pits, 923 00:54:16,605 --> 00:54:19,773 which would be the easiest place to access the magma below. 924 00:54:19,775 --> 00:54:22,150 If we created a volcano... 925 00:54:22,152 --> 00:54:25,737 Then the resulting lava would flow into the shallow rift 926 00:54:25,739 --> 00:54:27,572 and potentially seal the fissure. 927 00:54:27,574 --> 00:54:30,451 Exactly. 928 00:54:30,453 --> 00:54:32,328 I love it. 929 00:54:32,330 --> 00:54:34,788 Okay, I'm in. 930 00:54:34,790 --> 00:54:37,250 Okay, but the magma at the location we choose 931 00:54:37,252 --> 00:54:39,460 - would need to be thin. - Why is that? 932 00:54:39,462 --> 00:54:42,797 Well, with thin magma, you have more gasses 933 00:54:42,799 --> 00:54:44,382 that are released and, with that, 934 00:54:44,384 --> 00:54:46,342 you wouldn't have an explosion. 935 00:54:46,344 --> 00:54:49,302 - Which is not what we want. - No. We don't want that. 936 00:54:49,304 --> 00:54:52,264 Okay, well, it looks like it's this location. 937 00:54:52,266 --> 00:54:58,228 Yeah, the lava's thin, the magma's thin. 938 00:54:58,230 --> 00:55:00,188 I don't mean to rain on y'all's parade here. 939 00:55:00,190 --> 00:55:03,442 But how in God's green earth are you gonna create a volcano 940 00:55:03,444 --> 00:55:05,735 just out of nowhere? 941 00:55:05,737 --> 00:55:08,405 That's the million dollar question. 942 00:55:08,407 --> 00:55:10,824 Well, the seismic cannon would have been strong enough 943 00:55:10,826 --> 00:55:13,828 to agitate the magma below and bring it to the surface, 944 00:55:13,830 --> 00:55:15,204 but it's busted. 945 00:55:15,206 --> 00:55:17,498 How long will it take to fix it? 946 00:55:17,500 --> 00:55:19,875 It'll take longer to fix than California has to spare. 947 00:55:19,877 --> 00:55:21,793 It's not an option. 948 00:55:21,795 --> 00:55:24,713 Aren't you Marines combat engineers? 949 00:55:24,715 --> 00:55:26,215 Yes, we are. 950 00:55:26,217 --> 00:55:28,134 Could they use an explosive device to raise the magma? 951 00:55:28,136 --> 00:55:30,594 Do you seriously think we're gonna be able 952 00:55:30,596 --> 00:55:32,721 to access enough explosives to create a volcano 953 00:55:32,723 --> 00:55:34,514 with one simple phone call, do you? 954 00:55:34,516 --> 00:55:35,849 Well, I... 955 00:55:35,851 --> 00:55:37,934 There's protocol! There's a hierarchy! 956 00:55:37,936 --> 00:55:40,813 Well, I hope they show some leniency, given that this 957 00:55:40,815 --> 00:55:43,107 is a potential cataclysmic event, Colonel. 958 00:55:43,109 --> 00:55:46,527 Well, I'd like to see you tone it down, civilian! 959 00:55:46,529 --> 00:55:48,362 Guys, we're on the same team here! 960 00:55:48,364 --> 00:55:49,864 Why don't you back off, woman? 961 00:55:49,866 --> 00:55:52,616 Hell, you been after my resignation ever 962 00:55:52,618 --> 00:55:54,534 since the Department of Defense took over the 963 00:55:54,536 --> 00:55:55,619 control of your device! 964 00:55:55,621 --> 00:55:56,829 Excuse me? 965 00:55:56,831 --> 00:55:58,538 Yeah, that's right! 966 00:55:58,540 --> 00:56:01,250 You don't think I've seen the letters, your emails 967 00:56:01,252 --> 00:56:03,251 and every interview you've damn well done? 968 00:56:03,253 --> 00:56:05,545 Now I don't know how much further up I can go 969 00:56:05,547 --> 00:56:07,465 with Command to help you, so back off me! 970 00:56:07,467 --> 00:56:10,092 - You hold on a minute. - For me? 971 00:56:10,094 --> 00:56:13,054 Who do you think I'm doing this for, Lockner? 972 00:56:13,056 --> 00:56:14,889 It's Colonel to you. 973 00:56:14,891 --> 00:56:16,681 Okay, yes. 974 00:56:16,683 --> 00:56:18,643 I was and, frankly, am still upset 975 00:56:18,645 --> 00:56:22,063 with the Department of Defense for stealing my device! 976 00:56:22,065 --> 00:56:24,982 The D.O.D. funded your device! 977 00:56:24,984 --> 00:56:27,817 And then stole it and altered it against my will 978 00:56:27,819 --> 00:56:29,152 and against the better judgment 979 00:56:29,154 --> 00:56:31,739 of the entire scientific community! 980 00:56:31,741 --> 00:56:34,741 You weaponized earthquakes! 981 00:56:34,743 --> 00:56:37,203 We tried to turn the tide, ma'am. 982 00:56:37,205 --> 00:56:40,288 You were trying to kill thousands of people. 983 00:56:40,290 --> 00:56:42,208 Their blood would have been on my hands! 984 00:56:42,210 --> 00:56:45,295 That was not my intention when I created this device! 985 00:56:47,882 --> 00:56:51,384 But now we can put the past behind us 986 00:56:51,386 --> 00:56:55,929 if you can just get us the explosives we need to fix this. 987 00:56:55,931 --> 00:56:58,891 Lockner, we can save millions. 988 00:56:58,893 --> 00:57:00,270 And... 989 00:57:02,355 --> 00:57:05,105 And you can make up for all that you cost me. 990 00:57:05,107 --> 00:57:08,277 Look, you cost me a lot. You cost me my job. 991 00:57:10,654 --> 00:57:12,904 My marriage. 992 00:57:12,906 --> 00:57:15,991 But all of that wouldn't matter for a second 993 00:57:15,993 --> 00:57:20,371 if you can get the explosives we need. 994 00:57:20,373 --> 00:57:22,956 Can you do that? 995 00:57:22,958 --> 00:57:24,791 Can you get us the ordnance, Colonel? 996 00:57:24,793 --> 00:57:28,170 Well, we'd need a BLU-117 hard target bomb, 997 00:57:28,172 --> 00:57:30,965 and that weighs 2,000 pounds. 998 00:57:30,967 --> 00:57:32,425 How do we get one of those? 999 00:57:32,427 --> 00:57:34,050 I make a call. 1000 00:57:34,052 --> 00:57:36,344 Okay. So we drop the charge at an appropriate depth. 1001 00:57:36,346 --> 00:57:40,808 We get a remote detonation and I think this could work. 1002 00:57:40,810 --> 00:57:43,936 Well, if anybody can figure this out, it's you, doctor. 1003 00:57:43,938 --> 00:57:47,648 Right. So the blast itself may only penetrate 1004 00:57:47,650 --> 00:57:48,858 a few hundred feet. 1005 00:57:48,860 --> 00:57:51,402 But even thin magma has a high viscosity. 1006 00:57:51,404 --> 00:57:54,905 And the shockwave that's resulting from this 1007 00:57:54,907 --> 00:57:56,532 would be enough at that depth 1008 00:57:56,534 --> 00:58:00,244 to send the resulting magma into the fault. 1009 00:58:00,246 --> 00:58:02,540 [helicopter rotors] 1010 00:58:05,835 --> 00:58:07,628 - Sounds good to me. - Okay. 1011 00:58:11,965 --> 00:58:13,090 All right, I'll make the call. 1012 00:58:13,092 --> 00:58:14,634 Thanks, Colonel. 1013 00:58:14,636 --> 00:58:16,384 The chopper's ready for the cannon, sir. 1014 00:58:16,386 --> 00:58:19,012 Leave the cannon. It's just gonna weigh us down. 1015 00:58:19,014 --> 00:58:20,014 But, sir.... 1016 00:58:20,016 --> 00:58:21,849 Now you listen to me. 1017 00:58:21,851 --> 00:58:22,974 When we get out of this mess, 1018 00:58:22,976 --> 00:58:24,476 we'll come back here and collect it. 1019 00:58:24,478 --> 00:58:25,978 Right now, it's a 250-pound paperweight. 1020 00:58:25,980 --> 00:58:27,020 Let's load up. 1021 00:58:27,022 --> 00:58:28,648 Hoorah! 1022 00:58:28,650 --> 00:58:30,860 I've always wanted to say it. It's fun. 1023 00:58:33,904 --> 00:58:37,030 - Come on, let's move. - Let's go, Deb. 1024 00:58:37,032 --> 00:58:40,078 Yeah, uh, I need a minute. 1025 00:58:45,792 --> 00:58:48,833 Don't worry, ma'am. You're safe with me. 1026 00:58:48,835 --> 00:58:50,837 Yeah, I've heard that before. 1027 00:59:05,936 --> 00:59:08,228 Sorry. Force of habit. 1028 00:59:08,230 --> 00:59:11,357 I think you're more nervous than I am. 1029 00:59:11,359 --> 00:59:14,112 Well, we're about to find out. 1030 00:59:23,996 --> 00:59:27,331 Ji, this is something you can do, correct? 1031 00:59:27,333 --> 00:59:29,875 Affirmative, sir. No problem. 1032 00:59:29,877 --> 00:59:33,337 We need a medium duty crane, rig it onto a solid surface, 1033 00:59:33,339 --> 00:59:36,465 a normal remote detonation battery pack. 1034 00:59:36,467 --> 00:59:38,134 Fuse it to the bomb, scramble the sonar 1035 00:59:38,136 --> 00:59:40,052 and program it to work with our depth meter. 1036 00:59:40,054 --> 00:59:45,266 Shouldn't be a problem at all as long as we get it on time. 1037 00:59:45,268 --> 00:59:48,184 166th Tiltrotor Squadron, Sea Elk. 1038 00:59:48,186 --> 00:59:49,978 Captain Fiske. Authenticate. 1039 00:59:49,980 --> 00:59:53,565 Colonel Rex Lockner. Authenticate. 1040 00:59:53,567 --> 00:59:59,154 Tango Tango Romeo Sierra one seven niner six four Zulu. 1041 00:59:59,156 --> 01:00:01,991 Authentication confirmed. This line is secure. 1042 01:00:01,993 --> 01:00:03,366 What can I do for you, Colonel? 1043 01:00:03,368 --> 01:00:07,288 I need a BLU-117 conventional bomb, 1044 01:00:07,290 --> 01:00:10,958 directional shape charge, downward radius. 1045 01:00:10,960 --> 01:00:16,505 Need a medium duty crane. I need a... 1046 01:00:16,507 --> 01:00:19,007 Looks like we're making good time. 1047 01:00:19,009 --> 01:00:21,052 Yeah. 1048 01:00:21,054 --> 01:00:24,221 Can you imagine if we had to drive the whole way there? 1049 01:00:24,223 --> 01:00:26,349 No way we'd make it. 1050 01:00:26,351 --> 01:00:27,891 I'm the last person I thought would be appreciating 1051 01:00:27,893 --> 01:00:29,684 the Department of Defense right now. 1052 01:00:29,686 --> 01:00:31,186 But I got to say, they're killing it. 1053 01:00:31,188 --> 01:00:32,771 - Right? - Yeah. 1054 01:00:32,773 --> 01:00:34,523 See? I told you they're not all that bad. 1055 01:00:34,525 --> 01:00:36,983 Did you get a chance to call your daughter? 1056 01:00:36,985 --> 01:00:41,572 Yeah, we talked to Ingrid. 1057 01:00:41,574 --> 01:00:43,366 I told her to get out as soon as possible. 1058 01:00:43,368 --> 01:00:46,034 I sure hope she listened to us this time. 1059 01:00:46,036 --> 01:00:47,744 I hope so too. 1060 01:00:47,746 --> 01:00:51,331 I've been running Dr. Franklin's numbers pretty consistently. 1061 01:00:51,333 --> 01:00:55,087 And it looks like four hours is our best case scenario. 1062 01:01:10,435 --> 01:01:13,145 Well, that's too far for either one of us to jump. 1063 01:01:13,147 --> 01:01:16,732 Are you sure we can't go back the way you came in? 1064 01:01:16,734 --> 01:01:18,319 No. Everything caved in on the way up. 1065 01:01:20,697 --> 01:01:23,322 [crying] 1066 01:01:23,324 --> 01:01:24,864 I'm not even supposed to be here! 1067 01:01:24,866 --> 01:01:26,366 I'm supposed to be up north with my friends... 1068 01:01:26,368 --> 01:01:29,203 Sadie, Sadie? I need you to calm down, okay? 1069 01:01:29,205 --> 01:01:30,788 I need you to be here with me. 1070 01:01:30,790 --> 01:01:33,833 I need your help just as much as you need mine, okay? 1071 01:01:33,835 --> 01:01:37,003 And we're gonna get out of this, all right? 1072 01:01:37,005 --> 01:01:38,087 Do you trust me? 1073 01:01:38,089 --> 01:01:39,547 Okay. 1074 01:01:39,549 --> 01:01:41,465 I need you to stay right here and I'll be right back. 1075 01:01:41,467 --> 01:01:45,054 I have an idea, okay? Okay. 1076 01:01:55,732 --> 01:01:58,065 We're too high up to use it to go down. 1077 01:01:58,067 --> 01:02:02,069 Well, we're not using it for that. 1078 01:02:02,071 --> 01:02:06,072 We're using it to go across. 1079 01:02:06,074 --> 01:02:07,784 Can you give me a hand? 1080 01:02:11,496 --> 01:02:13,875 Here we go, one, two three. 1081 01:02:17,878 --> 01:02:19,297 After you? 1082 01:02:24,134 --> 01:02:25,425 We all set? 1083 01:02:25,427 --> 01:02:28,887 It's on the way. We're good to go. 1084 01:02:28,889 --> 01:02:30,139 Good job, Colonel. 1085 01:02:30,141 --> 01:02:32,141 Is there any way we can pick up the pace here? 1086 01:02:32,143 --> 01:02:34,643 I'd hate to run into a time crunch if we can avoid it. 1087 01:02:34,645 --> 01:02:36,186 I don't wanna push this bird too hard. 1088 01:02:36,188 --> 01:02:39,273 We didn't have time to do a full and proper inspection 1089 01:02:39,275 --> 01:02:40,523 before takeoff. 1090 01:02:40,525 --> 01:02:42,150 And there's a chance it took some damage 1091 01:02:42,152 --> 01:02:43,569 from the quakes we're endured. 1092 01:02:43,571 --> 01:02:46,279 We're getting there faster than any ground vehicle. 1093 01:02:46,281 --> 01:02:47,950 I guarantee you that. 1094 01:02:50,286 --> 01:02:52,078 You got any family in California, sergeant? 1095 01:02:52,080 --> 01:02:53,704 I do not, sir. 1096 01:02:53,706 --> 01:02:56,331 Close friends or folks you can't imagine losing? 1097 01:02:56,333 --> 01:02:58,750 I'm afraid not, sir. 1098 01:02:58,752 --> 01:03:02,045 Well, if you did, wouldn't you do everything possible 1099 01:03:02,047 --> 01:03:05,090 if it was in your ability to do so to keep that from happening? 1100 01:03:05,092 --> 01:03:06,259 Of course. 1101 01:03:06,261 --> 01:03:08,511 Well, I got a daughter in Los Angeles. 1102 01:03:08,513 --> 01:03:11,514 I can't imagine living without her, especially if I had 1103 01:03:11,516 --> 01:03:14,058 the chance to save her and missed by just a few minutes. 1104 01:03:14,060 --> 01:03:16,768 All right, you got it. 1105 01:03:16,770 --> 01:03:18,353 Thank you. 1106 01:03:18,355 --> 01:03:22,359 Thank you, sir. 1107 01:03:24,946 --> 01:03:26,654 [alarm blares] 1108 01:03:26,656 --> 01:03:29,155 Hold on! 1109 01:03:29,157 --> 01:03:31,368 I told you we shouldn't speed things up! 1110 01:03:32,744 --> 01:03:34,996 [screams] 1111 01:03:34,998 --> 01:03:36,329 Hang on to something! 1112 01:03:36,331 --> 01:03:38,542 This isn't gonna be fun! 1113 01:03:39,710 --> 01:03:44,131 Caution! Manual fuel! Manual fuel! 1114 01:03:46,467 --> 01:03:48,967 Caution! Caution! Manual fuel! 1115 01:03:48,969 --> 01:03:51,344 Hold on, Christine! 1116 01:03:51,346 --> 01:03:52,679 [screams] 1117 01:03:52,681 --> 01:04:01,021 Hold on! 1118 01:04:01,023 --> 01:04:03,315 Deb, you okay? 1119 01:04:03,317 --> 01:04:04,985 Oh, God. 1120 01:04:10,282 --> 01:04:11,239 Deb, you okay? 1121 01:04:11,241 --> 01:04:13,241 Yeah, yeah. Are you okay? 1122 01:04:13,243 --> 01:04:14,411 Yeah. 1123 01:04:16,121 --> 01:04:17,371 The computer's good. 1124 01:04:17,373 --> 01:04:18,541 Christine? 1125 01:04:19,542 --> 01:04:21,918 Where's Lockner? 1126 01:04:21,920 --> 01:04:24,003 Lockner! 1127 01:04:24,005 --> 01:04:26,838 - Colonel! - Ji! 1128 01:04:26,840 --> 01:04:32,302 Oh, thank God. 1129 01:04:32,304 --> 01:04:33,679 You think that's the first bird 1130 01:04:33,681 --> 01:04:36,056 - I've ridden in hot, do you, Doc? - No. 1131 01:04:36,058 --> 01:04:38,934 I told you we shouldn't have sped that thing up! 1132 01:04:38,936 --> 01:04:40,186 Oh, I'm sorry. 1133 01:04:40,188 --> 01:04:42,145 I was under the impression that you could do your job! 1134 01:04:42,147 --> 01:04:45,233 I been flying that bird for years 1135 01:04:45,235 --> 01:04:48,610 and I told you we shouldn't increase our speed! 1136 01:04:48,612 --> 01:04:50,362 Look, I'm just trying to save my daughter 1137 01:04:50,364 --> 01:04:52,614 and get to Los Angeles a little faster, okay? 1138 01:04:52,616 --> 01:04:55,992 We were getting there just fine until you made me 1139 01:04:55,994 --> 01:04:58,411 go against my professional judgment. 1140 01:04:58,413 --> 01:05:01,581 Now we'll be lucky to get to L.A. 1141 01:05:01,583 --> 01:05:03,541 so we can waste more time saving your daughter. 1142 01:05:03,543 --> 01:05:05,043 What did you say, you piece of... 1143 01:05:05,045 --> 01:05:07,380 Hey, hey, guys! We cannot fall apart now! 1144 01:05:07,382 --> 01:05:08,880 We've come too far. No! 1145 01:05:08,882 --> 01:05:12,425 Stand down, soldier. That's an order. 1146 01:05:12,427 --> 01:05:14,094 The guy's just trying to save his family. 1147 01:05:14,096 --> 01:05:16,264 Hell, as a man with a wife and two daughters at home, 1148 01:05:16,266 --> 01:05:17,848 I know what he's going through. 1149 01:05:17,850 --> 01:05:19,058 But, sir... 1150 01:05:19,060 --> 01:05:20,016 No buts! 1151 01:05:20,018 --> 01:05:23,688 So what? We crashed a damn chopper! 1152 01:05:23,690 --> 01:05:25,398 You think a bird going down has ever stopped me 1153 01:05:25,400 --> 01:05:26,857 from getting finished with every mission 1154 01:05:26,859 --> 01:05:30,527 I've ever had in my career? 1155 01:05:30,529 --> 01:05:32,279 Now I know it looks grim out here. 1156 01:05:32,281 --> 01:05:34,030 But it usually does before it starts getting better! 1157 01:05:34,032 --> 01:05:35,532 And that's just the way it is! 1158 01:05:35,534 --> 01:05:37,326 But we can't be at each other's throats, 1159 01:05:37,328 --> 01:05:41,663 not when we got lives to save! Do you get that? 1160 01:05:41,665 --> 01:05:46,460 From now on, I'll let you handle the seismology. 1161 01:05:46,462 --> 01:05:49,255 And you let me handle my area of expertise. 1162 01:05:49,257 --> 01:05:51,092 Deal? 1163 01:05:54,679 --> 01:05:56,887 Deal. 1164 01:05:56,889 --> 01:05:59,891 All right, let's try and find a truck. 1165 01:05:59,893 --> 01:06:02,061 We have a mega quake to stop. 1166 01:06:09,860 --> 01:06:12,696 I think I saw something that way. 1167 01:06:41,308 --> 01:06:44,184 Hey, guys, I don't think we're gonna be able to find a car. 1168 01:06:44,186 --> 01:06:46,853 Everyone's evacuated. 1169 01:06:46,855 --> 01:06:48,480 Well, we can't lose hope now. 1170 01:06:48,482 --> 01:06:50,315 We're the only ones that can save California. 1171 01:06:50,317 --> 01:06:53,152 Guys, maybe... 1172 01:06:53,154 --> 01:06:54,364 Well, out with it. 1173 01:06:55,906 --> 01:07:00,242 Maybe we should think about ourselves for a second. 1174 01:07:00,244 --> 01:07:01,996 What if we run out of time? 1175 01:07:03,998 --> 01:07:05,413 You're not saying what I think you're saying, 1176 01:07:05,415 --> 01:07:06,706 are you, Christine? 1177 01:07:06,708 --> 01:07:08,793 I'm just saying what if we don't find a car? 1178 01:07:08,795 --> 01:07:12,755 I mean, we keep getting hit with these quakes and, you know, 1179 01:07:12,757 --> 01:07:14,215 they keep slowing us down. 1180 01:07:14,217 --> 01:07:16,217 You get that thought out of your head. 1181 01:07:16,219 --> 01:07:19,929 We will find a car. We'll drive to L.A. 1182 01:07:19,931 --> 01:07:22,016 And we're going to save Ingrid. 1183 01:07:25,561 --> 01:07:26,811 What if we don't, Werner? 1184 01:07:26,813 --> 01:07:30,355 I mean, look at us. This is who's left. 1185 01:07:30,357 --> 01:07:32,650 We had a perfect plan and everything went wrong. 1186 01:07:32,652 --> 01:07:34,317 I just don't want to lose anybody else. 1187 01:07:34,319 --> 01:07:36,445 Christine... 1188 01:07:36,447 --> 01:07:39,949 [crying] 1189 01:07:39,951 --> 01:07:43,578 Christine, look. I know it's been a rough day. 1190 01:07:43,580 --> 01:07:46,746 Understatement of the century. 1191 01:07:46,748 --> 01:07:50,458 Maybe, but, you know Drew. 1192 01:07:50,460 --> 01:07:51,626 I didn't know him that well. 1193 01:07:51,628 --> 01:07:53,587 But if he were here, I know what he would do. 1194 01:07:53,589 --> 01:07:54,672 Do you know what he would do? 1195 01:07:54,674 --> 01:07:57,215 - What? - He'd keep fighting. 1196 01:07:57,217 --> 01:08:00,969 He loved the BEWDC and he loved California. 1197 01:08:00,971 --> 01:08:04,223 He wouldn't let anything stop him from saving California. 1198 01:08:04,225 --> 01:08:07,768 He laid down his life so that we could keep going. 1199 01:08:07,770 --> 01:08:10,896 I know it's scary, okay? 1200 01:08:10,898 --> 01:08:12,523 We're all scared, 1201 01:08:12,525 --> 01:08:14,400 the most scared I've ever been in my entire life. 1202 01:08:14,402 --> 01:08:18,237 But we can't let fear stop us in our tracks, all right? 1203 01:08:18,239 --> 01:08:21,364 We have a responsibility not only for the lives 1204 01:08:21,366 --> 01:08:24,078 of millions of Californians, but to save our own as well. 1205 01:08:26,414 --> 01:08:31,042 - For Drew. - For Drew. 1206 01:08:31,044 --> 01:08:32,710 Hey, guys! 1207 01:08:32,712 --> 01:08:35,630 I found something I think you're gonna like! 1208 01:08:35,632 --> 01:08:36,588 What do you got? 1209 01:08:36,590 --> 01:08:45,598 Come on! I'll show you! 1210 01:08:45,600 --> 01:08:47,600 All right, your turn. 1211 01:08:47,602 --> 01:08:49,143 I can't do it! I can't do it! 1212 01:08:49,145 --> 01:08:57,275 Yes, you can, Sadie! I got you! 1213 01:08:57,277 --> 01:08:58,570 [rumbling] 1214 01:09:02,241 --> 01:09:04,533 I can't do it! I can't do it! 1215 01:09:04,535 --> 01:09:06,077 Sadie, don't let go! 1216 01:09:06,079 --> 01:09:07,827 - I can't! - Sadie, don't let go! 1217 01:09:07,829 --> 01:09:09,704 Whatever you do, don't let go, Sadie! 1218 01:09:09,706 --> 01:09:11,042 You can do this! 1219 01:09:17,214 --> 01:09:18,881 Just keep looking at me. 1220 01:09:18,883 --> 01:09:19,801 Hold on. 1221 01:09:22,719 --> 01:09:31,060 You can do this, Sadie. 1222 01:09:31,062 --> 01:09:34,479 See? Told you that you could do it. 1223 01:09:34,481 --> 01:09:36,109 Let's just get outta here. 1224 01:09:41,446 --> 01:09:44,573 - No keys. - Want me to see if I can help? 1225 01:09:44,575 --> 01:09:46,368 Be my guest. 1226 01:09:47,661 --> 01:09:49,744 This ought to be good. 1227 01:09:49,746 --> 01:09:52,165 Oh, this ought to be real good. 1228 01:09:55,712 --> 01:09:57,377 [engine starts] 1229 01:09:57,379 --> 01:09:59,255 Well, well, well. 1230 01:09:59,257 --> 01:10:00,633 What do we have here? 1231 01:10:05,554 --> 01:10:06,595 What? 1232 01:10:06,597 --> 01:10:08,181 I grew up on the south side of Chicago. 1233 01:10:13,103 --> 01:10:14,731 It looks like a war zone out there. 1234 01:10:16,732 --> 01:10:18,150 Deb, how much time do we have left? 1235 01:10:20,152 --> 01:10:21,695 57 minutes. 1236 01:10:29,161 --> 01:10:30,744 We gotta move! 1237 01:10:30,746 --> 01:10:32,454 How long before that chopper gets here with the explosives? 1238 01:10:32,456 --> 01:10:33,706 They're in the air! Should be 10 or 15 minutes! 1239 01:10:33,708 --> 01:10:34,707 [rumbling] 1240 01:10:34,709 --> 01:10:36,377 Oh! 1241 01:10:37,920 --> 01:10:42,756 Is this still a foreshock or are we too late? 1242 01:10:42,758 --> 01:10:45,342 All right. Let's go check on those pits. 1243 01:10:45,344 --> 01:10:46,260 Deb, any changes? 1244 01:10:46,262 --> 01:10:47,845 No, we're holding strong, 1245 01:10:47,847 --> 01:10:49,721 but these quakes are just gonna get more intense 1246 01:10:49,723 --> 01:10:52,308 until we get the big one. God, I hope the chopper's okay. 1247 01:10:52,310 --> 01:10:53,227 Me, too. 1248 01:11:06,156 --> 01:11:08,491 Gotta work with what we got. 1249 01:11:08,493 --> 01:11:10,618 These pits are how deep? 1250 01:11:10,620 --> 01:11:12,869 About 23 feet and, obviously, 1251 01:11:12,871 --> 01:11:15,747 the pressure fissures go much deeper. 1252 01:11:15,749 --> 01:11:18,710 Sir, how much time do you think we'll need? How far? 1253 01:11:21,088 --> 01:11:23,672 Well, we're gonna need at least a mile clearance. 1254 01:11:23,674 --> 01:11:27,176 Not because of the blast radius, uh-uh. 1255 01:11:27,178 --> 01:11:28,970 Because all these remaining structures 1256 01:11:28,972 --> 01:11:32,098 are gonna come crashing down on us. 1257 01:11:32,100 --> 01:11:33,935 [helicopter rotors] 1258 01:11:42,986 --> 01:11:45,363 Forward, forward! 1259 01:11:47,490 --> 01:11:48,741 Keep going! 1260 01:11:51,285 --> 01:11:52,995 Hold! Hold! 1261 01:11:57,458 --> 01:11:58,750 Hold! 1262 01:12:15,351 --> 01:12:17,018 Give me a hand with this, sergeant. 1263 01:12:17,020 --> 01:12:19,811 All right. Everybody clear the area! 1264 01:12:19,813 --> 01:12:21,982 Chopper setting down! 1265 01:12:24,861 --> 01:12:35,912 [rumbling] 1266 01:12:35,914 --> 01:12:38,288 You don't think that Ingrid may... 1267 01:12:38,290 --> 01:12:41,500 She's long gone by now. 1268 01:12:41,502 --> 01:12:43,045 At least I hope so. 1269 01:12:44,422 --> 01:12:46,380 We need to move that damn explosive. 1270 01:12:46,382 --> 01:12:48,632 Everything we needed was on that wreck. 1271 01:12:48,634 --> 01:12:53,720 Well, in all my years of education, research 1272 01:12:53,722 --> 01:12:56,765 and scientific discovery 1273 01:12:56,767 --> 01:12:59,060 leads me but to one conclusion. 1274 01:12:59,062 --> 01:13:02,646 Well, what's that, Werner? 1275 01:13:02,648 --> 01:13:06,149 We push it... together. 1276 01:13:06,151 --> 01:13:07,859 Where do we need to get it? 1277 01:13:07,861 --> 01:13:09,528 Deep into the pit, guys. Deep. 1278 01:13:09,530 --> 01:13:11,863 - All right. - Get it to the edge right here. 1279 01:13:11,865 --> 01:13:13,783 Push, push, push. 1280 01:13:13,785 --> 01:13:16,287 [grunting] Come on. 1281 01:13:19,123 --> 01:13:21,082 So where are we exactly? 1282 01:13:21,084 --> 01:13:22,707 Sometimes when we have an overflow of repairs, 1283 01:13:22,709 --> 01:13:24,085 we outsource to other hangars, 1284 01:13:24,087 --> 01:13:26,711 small Humvees, aircraft, nothing too big. 1285 01:13:26,713 --> 01:13:29,883 Okay, well, I don't know what you're talking about. 1286 01:13:42,730 --> 01:13:45,564 Do you know how to fly one of those things? 1287 01:13:45,566 --> 01:13:48,149 Yeah. Sort of. 1288 01:13:48,151 --> 01:13:49,943 What do you mean, sort of? 1289 01:13:49,945 --> 01:13:53,863 I mean, I was two tests away from passing my exam. 1290 01:13:53,865 --> 01:13:55,116 Well, it's either this 1291 01:13:55,118 --> 01:13:58,577 or we try and get outta here on the ground. 1292 01:13:58,579 --> 01:14:00,914 Come on. 1293 01:14:06,920 --> 01:14:09,882 Okay. Put these on. 1294 01:14:11,968 --> 01:14:13,386 Great... 1295 01:14:15,972 --> 01:14:17,637 Looks good. 1296 01:14:17,639 --> 01:14:19,223 [rotors start] 1297 01:14:19,225 --> 01:14:21,311 - Great. You ready? - Mm-hmm. 1298 01:14:22,603 --> 01:14:24,144 Yeah. 1299 01:14:24,146 --> 01:14:26,521 [engine sputtering] 1300 01:14:26,523 --> 01:14:27,814 All right. 1301 01:14:27,816 --> 01:14:29,233 Something must have shaken out there in the quake. 1302 01:14:29,235 --> 01:14:31,195 I'm gonna go check it out, all right? 1303 01:14:41,789 --> 01:14:43,538 Push, push! 1304 01:14:43,540 --> 01:14:45,416 [rumbling] 1305 01:14:45,418 --> 01:14:47,417 It's growing in intensity! 1306 01:14:47,419 --> 01:14:48,793 - Two, three! Push! - We don't have much time! 1307 01:14:48,795 --> 01:14:50,964 Less than 20 minutes! 1308 01:14:54,636 --> 01:14:55,842 Push! 1309 01:14:55,844 --> 01:14:58,386 Right to the edge of the rift, come, come! 1310 01:14:58,388 --> 01:15:01,015 Okay, guys, right to the edge here! 1311 01:15:01,017 --> 01:15:03,434 Right here! Come on! Move it! 1312 01:15:03,436 --> 01:15:04,353 Okay... 1313 01:15:05,812 --> 01:15:08,190 Okay, we've got 20 minutes! 1314 01:15:15,781 --> 01:15:17,113 Are we ready? 1315 01:15:17,115 --> 01:15:20,117 Just about. 1316 01:15:20,119 --> 01:15:22,163 All right. Ready, sir. 1317 01:15:24,915 --> 01:15:26,873 Okay, looks like we are all right. 1318 01:15:26,875 --> 01:15:28,708 We are right on schedule, guys. 1319 01:15:28,710 --> 01:15:30,043 Oh, thank God. 1320 01:15:30,045 --> 01:15:31,962 There's only millions of lives on the line. 1321 01:15:31,964 --> 01:15:34,172 Yeah, right? No pressure. 1322 01:15:34,174 --> 01:15:35,800 No pressure. 1323 01:15:35,802 --> 01:15:39,552 Hey, this is crazy, but if we survive this thing, 1324 01:15:39,554 --> 01:15:42,139 you, me, Ingrid, go get dinner? 1325 01:15:42,141 --> 01:15:45,100 Something like that? 1326 01:15:45,102 --> 01:15:46,726 I think she'd like that. 1327 01:15:46,728 --> 01:15:50,730 Hey... hey, guys, is that what I... 1328 01:15:50,732 --> 01:15:52,110 [rumbling] 1329 01:15:56,697 --> 01:15:58,657 [coughing] 1330 01:16:20,929 --> 01:16:23,682 Lockner, what happens if the bomb falls into lava? 1331 01:16:27,562 --> 01:16:31,939 A quick and painless death, I can guarantee you that. 1332 01:16:31,941 --> 01:16:36,029 All right, we need to get back up top now! 1333 01:16:41,034 --> 01:16:42,744 [rumbling] 1334 01:16:54,297 --> 01:16:56,507 Do you know what's wrong with it yet? 1335 01:17:01,219 --> 01:17:03,136 [motor starts] 1336 01:17:03,138 --> 01:17:04,473 Got it! 1337 01:17:13,106 --> 01:17:15,399 All right. 1338 01:17:15,401 --> 01:17:17,400 You ever flown in a helicopter before? 1339 01:17:17,402 --> 01:17:20,738 No, but I like roller coasters. 1340 01:17:20,740 --> 01:17:22,742 This is nothing like a roller coaster. 1341 01:17:28,164 --> 01:17:29,706 Woo! 1342 01:17:32,125 --> 01:17:34,585 I told you I was gonna get you out. 1343 01:17:34,587 --> 01:17:36,170 You all right? 1344 01:17:36,172 --> 01:17:40,174 Yeah, yeah, small victories. 1345 01:17:40,176 --> 01:17:43,135 All right, Sadie. you are my navigation. 1346 01:17:43,137 --> 01:17:44,970 There should be a compass over near you. 1347 01:17:44,972 --> 01:17:47,598 Can you tell me what direction we're going in? 1348 01:17:47,600 --> 01:17:49,015 Uh, south. 1349 01:17:49,017 --> 01:17:50,560 South. All right. 1350 01:17:50,562 --> 01:17:53,186 Well, if we're going south, then east must be... 1351 01:17:53,188 --> 01:17:54,648 - Oh my God! - Whoa! 1352 01:17:55,984 --> 01:17:58,067 - Sorry. - Yeah. 1353 01:17:58,069 --> 01:18:00,987 Hey, at least we're not on the ground, right? 1354 01:18:00,989 --> 01:18:02,195 Yeah. 1355 01:18:02,197 --> 01:18:05,241 What? 1356 01:18:05,243 --> 01:18:07,076 Let me boost you up. 1357 01:18:07,078 --> 01:18:08,743 No, no. If I fall, then you're not... 1358 01:18:08,745 --> 01:18:10,246 You're not gonna fall. I got you. 1359 01:18:10,248 --> 01:18:13,000 - Let me boost you up. - Okay. 1360 01:18:14,209 --> 01:18:17,086 - That's okay. I got you. - Okay. 1361 01:18:17,088 --> 01:18:18,837 Stand up straight! Straighten that leg out! 1362 01:18:18,839 --> 01:18:21,258 Straighten this leg out! Stand up! 1363 01:18:33,062 --> 01:18:34,394 Okay. 1364 01:18:34,396 --> 01:18:37,230 Christine, you're next. Let's go. 1365 01:18:37,232 --> 01:18:38,440 - Right here, right here. - Okay. 1366 01:18:38,442 --> 01:18:40,067 Stay with me, let me pick you up. 1367 01:18:40,069 --> 01:18:42,653 - Okay. - All right, go! 1368 01:18:42,655 --> 01:18:44,490 Straighten that leg out, straighten that leg! 1369 01:18:47,785 --> 01:18:50,077 All right, Lockner, you're up. Let's get you outta here. 1370 01:18:50,079 --> 01:18:52,121 Let's get outta here. 1371 01:18:52,123 --> 01:18:53,875 Ready? Two, three, go! 1372 01:18:59,463 --> 01:19:01,840 All right, come on up. 1373 01:19:03,217 --> 01:19:04,550 What are you doing? 1374 01:19:04,552 --> 01:19:06,469 Only one of us can be boosted up. 1375 01:19:06,471 --> 01:19:09,512 Hey, my daughter might still be in L.A. 1376 01:19:09,514 --> 01:19:11,806 I need to be the one to save her. 1377 01:19:11,808 --> 01:19:14,644 Your daughter needs you. Let me stay here. 1378 01:19:14,646 --> 01:19:16,311 - Listen... - I'm not gonna waste 1379 01:19:16,313 --> 01:19:17,813 any more time arguing. 1380 01:19:17,815 --> 01:19:20,649 I'm gonna boost you up, throw you the detonator. 1381 01:19:20,651 --> 01:19:23,487 Then you can pull me up, okay? 1382 01:19:27,157 --> 01:19:28,743 Okay. 1383 01:19:31,161 --> 01:19:32,202 - You ready? - Yeah. 1384 01:19:32,204 --> 01:19:34,747 You ready? 1385 01:19:34,749 --> 01:19:36,668 One, two, three! 1386 01:19:38,002 --> 01:19:39,793 Come on! 1387 01:19:39,795 --> 01:19:41,505 [grunts] 1388 01:19:44,133 --> 01:19:52,223 Okay, Ji! Toss me the detonator! 1389 01:19:52,225 --> 01:19:54,183 Ji, no! 1390 01:19:54,185 --> 01:20:00,314 Oh... 1391 01:20:00,316 --> 01:20:03,484 What are we supposed to do now? 1392 01:20:03,486 --> 01:20:06,778 We will wait and we see 1393 01:20:06,780 --> 01:20:09,739 if the bomb drops into lava and does the job. 1394 01:20:09,741 --> 01:20:11,324 We can't leave this to chance. 1395 01:20:11,326 --> 01:20:14,619 What the hell are you doing, Jan? 1396 01:20:14,621 --> 01:20:17,707 I'm doing what I have to do. 1397 01:20:17,709 --> 01:20:19,583 Look, this thing has to go off at exactly the right time 1398 01:20:19,585 --> 01:20:21,418 or it's all for naught. 1399 01:20:21,420 --> 01:20:24,796 What about Ingrid? 1400 01:20:24,798 --> 01:20:26,967 You're gonna have to meet up with her on your own. 1401 01:20:28,969 --> 01:20:31,886 Deb, look... 1402 01:20:31,888 --> 01:20:35,515 I've raised her the last few years alone. 1403 01:20:35,517 --> 01:20:37,728 Now you get your second chance. 1404 01:20:42,191 --> 01:20:45,275 I see why our daughter... 1405 01:20:45,277 --> 01:20:47,569 why she joined the Army. 1406 01:20:47,571 --> 01:20:49,699 Yeah. 1407 01:20:52,035 --> 01:20:53,494 She got it from you. 1408 01:20:59,334 --> 01:21:02,208 Christine... 1409 01:21:02,210 --> 01:21:05,421 I want you to take over my position at the BEWDC. 1410 01:21:05,423 --> 01:21:08,256 Have confidence in your abilities, okay? 1411 01:21:08,258 --> 01:21:11,511 I do. You're ready. 1412 01:21:20,771 --> 01:21:26,274 Colonel Lockner, it's been one hell of a day. 1413 01:21:26,276 --> 01:21:28,402 You know, it's all thanks to you and your man 1414 01:21:28,404 --> 01:21:30,072 that we're ever here doing this. 1415 01:21:32,407 --> 01:21:33,866 I appreciate it, sir. 1416 01:21:33,868 --> 01:21:36,202 You're a hell of a marine. Thank you for your service. 1417 01:21:36,204 --> 01:21:37,205 Thank you. 1418 01:21:38,414 --> 01:21:41,248 All right, how much time we got? 1419 01:21:41,250 --> 01:21:42,832 60 seconds. 1420 01:21:42,834 --> 01:21:45,711 You better start running. 1421 01:21:45,713 --> 01:21:50,424 - Dr. Werner? - Sir? 1422 01:21:50,426 --> 01:21:54,427 You're a good man. 1423 01:21:54,429 --> 01:21:55,807 Thank you, Colonel. 1424 01:21:57,267 --> 01:21:58,390 Wait, wait! Don't... 1425 01:21:58,392 --> 01:21:59,685 Deb? 1426 01:22:02,146 --> 01:22:03,438 I love you. 1427 01:22:19,329 --> 01:22:21,288 Dad! 1428 01:22:21,290 --> 01:22:23,332 Ingrid! 1429 01:22:23,334 --> 01:22:25,333 Dad, climb up quick! 1430 01:22:25,335 --> 01:22:27,713 Ingrid! 1431 01:22:32,427 --> 01:22:33,928 [beeps] 1432 01:22:45,106 --> 01:22:46,900 [laughing] 1433 01:22:50,904 --> 01:22:53,653 Baby girl! How'd you find us? 1434 01:22:53,655 --> 01:22:56,323 We were going east like you said. 1435 01:22:56,325 --> 01:22:58,451 When I flew over the tarpits I saw the downed helicopter, 1436 01:22:58,453 --> 01:23:00,327 so we thought we'd check it out. 1437 01:23:00,329 --> 01:23:02,203 Couldn't have been luckier. 1438 01:23:02,205 --> 01:23:09,045 I'll say! Woo! 1439 01:23:09,719 --> 01:23:10,720 Look! 1440 01:23:18,675 --> 01:23:21,261 Looks like it's actually working. 1441 01:23:25,240 --> 01:23:26,931 [uplifting music] 1442 01:23:41,096 --> 01:23:43,098 [dramatic music] 1443 01:23:43,100 --> 01:23:48,100 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 102906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.