Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,925
Previously on "Heartland"...
2
00:00:01,987 --> 00:00:03,887
There's a rumour going around
that a bunch of the older girls
3
00:00:03,923 --> 00:00:05,756
are driving to Jasper for the weekend.
4
00:00:05,791 --> 00:00:07,625
Dad said I could go, so I'm going.
5
00:00:07,658 --> 00:00:09,227
There is no way he would've said yes
6
00:00:09,260 --> 00:00:10,794
if you'd told him the real story.
7
00:00:10,830 --> 00:00:12,630
So it had nothing to do
with possums whatsoever?
8
00:00:12,663 --> 00:00:14,564
No, contaminated water.
9
00:00:14,598 --> 00:00:16,666
I found traces of a
pesticide at Weber's Creek.
10
00:00:16,701 --> 00:00:18,835
I am so sorry. I took Rusty for a ride,
11
00:00:18,870 --> 00:00:21,638
I let him drink from the creek.
I had no idea.
12
00:00:24,074 --> 00:00:25,675
You know what?
I don't wanna go on the stupid girl's trip
13
00:00:25,710 --> 00:00:27,077
with you and Katie anymore.
14
00:00:27,111 --> 00:00:29,245
The last thing I wanna do
is spend any time with you.
15
00:00:29,280 --> 00:00:31,246
Now, she has been gone since this morning,
16
00:00:31,280 --> 00:00:33,915
so we can't sit around and wait.
17
00:00:33,951 --> 00:00:35,984
We need to call the hospitals
18
00:00:36,817 --> 00:00:39,917
and Lou, we-we have to report her missing.
19
00:00:41,661 --> 00:00:42,924
This can't be happening.
20
00:00:55,972 --> 00:00:59,941
I see Georgina
has a history of running away.
21
00:00:59,975 --> 00:01:02,076
Yes, when she was a foster child,
22
00:01:02,110 --> 00:01:04,844
but not for years.
Not since we adopted her.
23
00:01:04,879 --> 00:01:07,046
But it is her usual mode
of dealing with things
24
00:01:07,081 --> 00:01:08,515
when she's angry or upset.
25
00:01:08,549 --> 00:01:11,352
Is that right?
26
00:01:11,385 --> 00:01:13,120
Uh, your father was saying
that you're in the process
27
00:01:13,153 --> 00:01:15,055
of a separation from your husband.
28
00:01:15,090 --> 00:01:17,456
Peter Morris.
29
00:01:17,492 --> 00:01:20,659
- Is it amicable?
- Yes, it is.
30
00:01:20,694 --> 00:01:22,094
There's no chance that Georgie's father
31
00:01:22,129 --> 00:01:24,396
would take custody into his own hands?
32
00:01:24,430 --> 00:01:26,900
Peter would never just
take one of the children,
33
00:01:26,933 --> 00:01:28,834
if that's what you're suggesting.
34
00:01:28,868 --> 00:01:33,338
I have to ask.
It sometimes is a possibility.
35
00:01:33,373 --> 00:01:36,209
So have you been in contact
with Georgie's father?
36
00:01:36,242 --> 00:01:37,742
I've tried to.
37
00:01:37,777 --> 00:01:39,411
But you weren't successful?
38
00:01:39,444 --> 00:01:41,478
Not yet.
39
00:01:41,514 --> 00:01:44,481
You were saying that, uh,
you got into a disagreement with Georgie
40
00:01:44,516 --> 00:01:46,918
in the days before she went missing?
41
00:01:46,953 --> 00:01:49,353
I wouldn't let her go on a
trip with some older girls
42
00:01:49,389 --> 00:01:51,156
on a team she's part of
43
00:01:51,189 --> 00:01:54,658
and she was... she was furious with me.
44
00:01:54,692 --> 00:01:57,328
Is it possible she went on the trip anyway?
45
00:01:57,361 --> 00:02:00,697
The trip was canceled.
46
00:02:00,731 --> 00:02:02,400
Is that your daughter's phone?
47
00:02:02,433 --> 00:02:04,135
Yes. Um...
48
00:02:04,168 --> 00:02:06,403
I've been texting Sam,
49
00:02:06,438 --> 00:02:08,838
the girl who had originally
planned the trip.
50
00:02:08,872 --> 00:02:11,641
But Sam said she didn't see
Georgie at school today.
51
00:02:11,675 --> 00:02:13,242
I'm gonna need you to send
me a list of the names
52
00:02:13,276 --> 00:02:15,412
of all Georgie's friends and her teammates.
53
00:02:15,445 --> 00:02:18,348
And, uh, just a question,
54
00:02:18,382 --> 00:02:20,883
do you monitor your
daughter's on-line activity?
55
00:02:20,918 --> 00:02:22,985
Uh... n-no. I...
56
00:02:23,020 --> 00:02:26,056
Then we'll also need her computer.
57
00:02:26,090 --> 00:02:27,789
Just to check any, uh, communications
58
00:02:27,824 --> 00:02:29,490
she may have had.
59
00:02:33,128 --> 00:02:36,131
We'll do everything possible, Mrs. Morris.
60
00:02:36,165 --> 00:02:37,932
Try not to worry.
61
00:02:45,341 --> 00:02:46,706
Some change?
62
00:03:56,512 --> 00:03:58,307
Where to?
63
00:03:58,343 --> 00:04:01,645
11-1241st Ave, please.
64
00:04:56,697 --> 00:05:00,103
Hey. It's gonna be all right.
65
00:05:02,055 --> 00:05:04,803
Georgie's tough.
66
00:05:04,838 --> 00:05:07,372
Come here.
67
00:05:54,918 --> 00:05:57,353
No.
68
00:05:57,387 --> 00:05:59,755
Directory an individual's name.
69
00:06:09,833 --> 00:06:14,336
Hey! Hey! Excuse me!
70
00:06:26,483 --> 00:06:28,649
Hey, look out!
71
00:06:51,250 --> 00:06:54,786
S09E10
Darkness Before Dawn
72
00:06:54,997 --> 00:06:58,651
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
73
00:07:34,846 --> 00:07:37,213
Peter! Where are you?
74
00:07:37,249 --> 00:07:39,983
I need to talk to you, okay?!
75
00:07:40,016 --> 00:07:42,918
Georgie is missing. Do you understand?
76
00:07:42,954 --> 00:07:44,821
I have literally been
looking for her all night.
77
00:07:44,855 --> 00:07:46,523
And I need you to call me!
78
00:07:46,557 --> 00:07:48,057
I need you here!
79
00:07:49,593 --> 00:07:50,961
Where were you?
80
00:07:50,995 --> 00:07:52,362
I woke up and you were gone.
81
00:07:52,396 --> 00:07:54,196
Driving around.
82
00:07:54,230 --> 00:07:58,199
Anything was better than
laying in bed just... thinking.
83
00:07:58,235 --> 00:08:00,603
I thought she might be at the Dude Ranch,
84
00:08:00,637 --> 00:08:04,439
or the arena, or Maggie's, but...
85
00:08:04,475 --> 00:08:06,809
- Lou...
- And where's Peter? You know?
86
00:08:06,843 --> 00:08:09,978
I have been calling his cell,
I've been calling him at home,
87
00:08:10,012 --> 00:08:12,747
and...
he hasn't answered the phone all night!
88
00:08:12,781 --> 00:08:15,317
Why isn't he home in the
middle of the night, Amy?
89
00:08:15,350 --> 00:08:17,319
Just breathe! We'll figure this out.
90
00:08:17,353 --> 00:08:18,853
I mean maybe... maybe his phone is broken
91
00:08:18,887 --> 00:08:20,588
or maybe he lost it!
92
00:08:20,622 --> 00:08:23,024
I mean, he-he-he...
he could've lost it, right?
93
00:08:23,057 --> 00:08:25,761
Maybe. Um...
have you- have you tried his office?
94
00:08:25,795 --> 00:08:27,226
Yeah, I did.
95
00:08:27,262 --> 00:08:29,129
I left a message,
even though it's Saturday,
96
00:08:29,163 --> 00:08:31,264
and, I mean,
but he does work some weekends,
97
00:08:31,300 --> 00:08:32,667
But it's too early for him to be there.
98
00:08:32,701 --> 00:08:34,467
I think.
99
00:08:34,503 --> 00:08:35,936
But I don't know, Amy, I don't...
100
00:08:35,970 --> 00:08:37,337
I don't know anything at this point
101
00:08:37,371 --> 00:08:39,506
because nobody is telling me anything!
102
00:08:39,540 --> 00:08:42,241
You remember what the police officer said,
right?
103
00:08:42,277 --> 00:08:45,477
Look,
Georgie runs away when she's stressed out.
104
00:08:45,513 --> 00:08:48,080
So she probably just needed
to blow off some steam.
105
00:08:48,115 --> 00:08:52,818
Look, she's a smart girl, okay?
She's gonna be fine.
106
00:08:52,852 --> 00:08:56,860
But Amy... I can't stop thinking...
107
00:08:57,692 --> 00:09:02,827
what if she didn't run away?
What if somebody... has her?
108
00:09:02,861 --> 00:09:07,168
Lou... don't think like that. Hey...
109
00:09:09,345 --> 00:09:10,663
Hi...
110
00:09:10,937 --> 00:09:12,671
Why didn't you call me earlier?
111
00:09:12,706 --> 00:09:15,240
I could have been here in a second.
112
00:09:15,274 --> 00:09:18,875
- Have you heard anything?
- No, I haven't.
113
00:09:18,909 --> 00:09:21,678
- How's Lou doing?
- Not too good.
114
00:09:21,713 --> 00:09:23,715
Oh, honey...
115
00:09:25,951 --> 00:09:28,284
I'm glad you're here.
116
00:09:34,826 --> 00:09:37,226
No news?
117
00:09:37,260 --> 00:09:39,863
No.
118
00:09:39,897 --> 00:09:42,698
I just got back from the reserve.
119
00:09:42,734 --> 00:09:44,668
I figured maybe Georgie
would go and hide out there,
120
00:09:44,701 --> 00:09:47,903
but I scoured the whole place
and there's no sign of her.
121
00:09:47,937 --> 00:09:50,907
I'm trying so hard to be strong for Lou.
122
00:09:50,941 --> 00:09:53,442
But Georgie's been gone
since yesterday morning.
123
00:09:53,476 --> 00:09:55,443
She's been gone a whole day.
124
00:09:55,479 --> 00:09:59,381
Look let's just focus on what
we have to do here, okay?
125
00:09:59,415 --> 00:10:01,115
We've got the horses to water and feed,
126
00:10:01,149 --> 00:10:02,585
and we've gotta check on Rusty,
see how's he's doing.
127
00:10:03,558 --> 00:10:06,522
- Yeah.
- Okay?
128
00:10:07,923 --> 00:10:09,289
Look,
if there's anything we can do to help,
129
00:10:09,323 --> 00:10:11,158
we will, Amy.
130
00:10:11,192 --> 00:10:14,961
Right now, let's just keep busy, okay?
131
00:10:46,191 --> 00:10:48,423
Come on!
132
00:10:58,572 --> 00:11:00,471
My backpack.
133
00:11:51,342 --> 00:11:53,664
Why aren't you moving?!
134
00:12:10,171 --> 00:12:12,373
There you go, bud.
135
00:12:12,407 --> 00:12:14,408
His breathing's a lot better.
That's a good sign.
136
00:12:14,442 --> 00:12:17,411
It looks like he ate all the
oats I gave him last night.
137
00:12:17,445 --> 00:12:20,615
All right! It's all good.
138
00:12:20,649 --> 00:12:22,115
I called Caleb. He's gonna come by later.
139
00:12:22,149 --> 00:12:23,717
I'm gonna show him how to do the injections
140
00:12:23,751 --> 00:12:25,684
so he can take Rusty home.
141
00:12:25,720 --> 00:12:28,955
Have you told him yet? About Georgie?
142
00:12:30,490 --> 00:12:32,893
I will tell him, when he gets here.
143
00:12:32,927 --> 00:12:34,894
Okay.
144
00:12:41,600 --> 00:12:43,635
Amy!
145
00:12:43,669 --> 00:12:45,904
I think we got another one.
146
00:12:47,440 --> 00:12:49,774
Oh no...
147
00:12:57,753 --> 00:12:59,120
Here, boy. It's okay.
148
00:13:07,028 --> 00:13:09,397
Can I help you, young lady?
149
00:13:11,666 --> 00:13:14,133
Who are you and why are you in my lobby?
150
00:13:14,168 --> 00:13:17,202
Well... actually, I'm here to see my dad...
151
00:13:17,236 --> 00:13:20,373
he lives here - Peter Morris.
152
00:13:20,407 --> 00:13:22,508
I'm Georgie Fleming Morris.
153
00:13:22,543 --> 00:13:25,411
Mr. Morris mentioned that
he has two daughters.
154
00:13:25,446 --> 00:13:29,346
Oh. Good.
155
00:13:29,381 --> 00:13:32,350
Jeff Saunders. I'm the Concierge here.
156
00:13:32,384 --> 00:13:35,721
I'll give your father a call
and let him know you're here.
157
00:13:35,754 --> 00:13:39,057
I've tried calling him a lot,
but he hasn't answered.
158
00:13:39,091 --> 00:13:41,426
Maybe I'm dialing it wrong or something,
159
00:13:41,461 --> 00:13:45,496
but he should be here.
I don't know where he is.
160
00:13:45,530 --> 00:13:48,399
Well, he's not answering.
161
00:13:48,432 --> 00:13:50,267
I'm sorry. He must have stepped out.
162
00:13:50,302 --> 00:13:52,669
Well, you can let me in, right?
163
00:13:52,705 --> 00:13:54,138
I'm supposed to meet him.
164
00:13:54,172 --> 00:13:56,539
Well, if he's not here to come and get you,
165
00:13:56,575 --> 00:13:59,610
I'll need to see some ID. Condo rules.
166
00:13:59,644 --> 00:14:01,011
ID?
167
00:14:01,046 --> 00:14:02,712
Something with your name...
168
00:14:02,746 --> 00:14:05,514
Better still, your photo as well.
169
00:14:05,548 --> 00:14:08,619
Uh, well, I don't think I have any ID.
170
00:14:08,653 --> 00:14:10,186
Someone took my knapsack.
171
00:14:10,221 --> 00:14:13,188
I lost everything - my wallet,
all my stuff.
172
00:14:13,224 --> 00:14:16,192
Right out there. I was sleeping.
173
00:14:16,226 --> 00:14:19,562
You slept on my front steps?
174
00:14:21,431 --> 00:14:25,134
This is my dad, I swear.
I'm not lying to you.
175
00:14:25,168 --> 00:14:29,038
The photo will be just fine. Let's go.
176
00:14:32,109 --> 00:14:34,744
Just so you know,
you will need a security fob
177
00:14:34,778 --> 00:14:37,278
to use the elevator or
to exit the building.
178
00:14:37,312 --> 00:14:38,746
You'll be locked out without it,
179
00:14:38,780 --> 00:14:41,515
so I'll attempt to find you one.
180
00:14:41,549 --> 00:14:45,754
Um, actually, I'll be okay.
I'm just gonna wait for my dad.
181
00:14:45,788 --> 00:14:47,154
All right.
182
00:14:47,188 --> 00:14:49,157
If you need anything,
press 21 on the phone.
183
00:14:49,191 --> 00:14:51,525
That's the concierge extension.
184
00:14:51,559 --> 00:14:53,860
- Okay. Thank you.
- Okay.
185
00:15:18,052 --> 00:15:21,687
Yes, I did. I took Phoenix
for a ride yesterday morning.
186
00:15:21,721 --> 00:15:23,722
He was weaving in his stall
187
00:15:23,756 --> 00:15:26,325
so I figured I'd give him some exercise.
188
00:15:26,359 --> 00:15:28,059
Where'd you go?
189
00:15:28,094 --> 00:15:33,173
Oh... I...
my mind's not exactly on this right now.
190
00:15:33,423 --> 00:15:35,100
I know, Grandpa. This is important.
191
00:15:35,134 --> 00:15:38,436
Did you happen to go anywhere
near Weber's Creek by any chance?
192
00:15:38,470 --> 00:15:40,638
Well, yeah, actually.
193
00:15:47,712 --> 00:15:49,080
Hi,
you've reached Peter Morris.
194
00:15:49,114 --> 00:15:51,514
I'm not here right now so leave a message.
195
00:15:53,317 --> 00:15:56,754
Hi, Dad. It's Georgie.
I'm at your apartment.
196
00:15:56,788 --> 00:15:58,989
I couldn't get in at first,
but I'm here now.
197
00:15:59,024 --> 00:16:01,357
And Dad, someone stole my knapsack.
198
00:16:01,392 --> 00:16:03,525
I need you to call me.
199
00:16:03,559 --> 00:16:04,894
I don't have my cell, so...
200
00:16:04,928 --> 00:16:08,163
call me on the phone at your apartment.
201
00:16:08,198 --> 00:16:11,167
I need you to come home. Please!
202
00:16:19,375 --> 00:16:22,043
Call from Lou.
203
00:16:25,215 --> 00:16:28,582
Peter, please pick up the phone. Please...
204
00:16:28,618 --> 00:16:29,985
Hi,
you've reached Peter Morris.
205
00:16:30,019 --> 00:16:32,653
I'm not here right now so leave a message.
206
00:16:32,687 --> 00:16:37,158
Peter, Hi. It's, uh, Saturday morning.
207
00:16:37,192 --> 00:16:38,926
Where are you?
208
00:16:38,961 --> 00:16:43,130
Um, call me on the landline or my, my cell.
209
00:16:43,164 --> 00:16:46,700
Why aren't you calling me back?
210
00:16:46,735 --> 00:16:49,202
He's not there.
211
00:16:49,238 --> 00:16:51,672
There's no answer at his office either,
212
00:16:51,706 --> 00:16:54,539
because it's Saturday,
so obviously no one's there.
213
00:16:54,575 --> 00:16:58,711
I mean, even if he was there,
there'd be no one at reception.
214
00:16:58,745 --> 00:17:00,746
So of course there wasn't any answer.
215
00:17:00,782 --> 00:17:02,149
Lisa, I'm going crazy here.
216
00:17:02,182 --> 00:17:04,584
Hey, hey, come on, sit down. Sit, honey.
217
00:17:06,053 --> 00:17:08,121
- Hey.
- Hey.
218
00:17:09,556 --> 00:17:12,723
I was at the, uh, police station.
219
00:17:12,759 --> 00:17:14,993
What did-What did they say?
Did they tell you anything?
220
00:17:15,028 --> 00:17:17,328
Well, I... I spoke to Officer Radkey.
221
00:17:17,363 --> 00:17:21,099
She said they're going through
Georgie's computer and...
222
00:17:21,134 --> 00:17:23,836
Th-that's all I know.
223
00:17:27,239 --> 00:17:30,008
What's wrong, Mommy? Where's Georgie?
224
00:17:30,041 --> 00:17:31,910
Hey, honey, you know what?
225
00:17:31,943 --> 00:17:34,846
I think we should make your mom
a really nice piece of toast.
226
00:17:34,880 --> 00:17:36,247
What do you think?
227
00:17:36,281 --> 00:17:37,647
And we can put some of that jam we found
228
00:17:37,682 --> 00:17:39,049
at the market the other day on it.
What do you think?
229
00:17:39,084 --> 00:17:40,451
- Okay. Can I have some too?
- Yes, absolutely!
230
00:17:40,484 --> 00:17:43,121
- And some tea?
- Yeah, you don't drink tea!
231
00:17:43,154 --> 00:17:44,487
Yes, I do!
232
00:18:05,275 --> 00:18:10,017
Call from Lou.
233
00:18:10,680 --> 00:18:15,451
Call from Lou.
234
00:18:16,685 --> 00:18:19,787
Hi, Dad, it's Georgie.
You're away... I think,
235
00:18:19,821 --> 00:18:22,257
but I need you to call me!
I don't have my cell,
236
00:18:22,290 --> 00:18:25,393
so please call me on your apartment phone.
237
00:18:25,426 --> 00:18:28,796
I'm waiting for you. Please!
238
00:18:51,986 --> 00:18:53,920
Sorry to disturb you, Georgina.
239
00:18:53,953 --> 00:18:55,855
- Georgie.
- Georgie.
240
00:18:55,890 --> 00:18:59,692
I just spoke with the concierge
on duty during the week,
241
00:18:59,726 --> 00:19:02,327
Apparently Mr. Morris told
him just last Thursday
242
00:19:02,363 --> 00:19:05,498
that he'd be away for
a few days on vacation.
243
00:19:05,531 --> 00:19:07,400
I just thought you should know.
244
00:19:07,433 --> 00:19:10,835
Just a shame that you're here and he isn't.
245
00:19:10,869 --> 00:19:15,007
Must have been some confusion,
miscommunication.
246
00:19:15,040 --> 00:19:16,909
I don't like to think you're here alone.
247
00:19:16,942 --> 00:19:19,443
Is there someone that you'd
like me to call for you?
248
00:19:19,478 --> 00:19:21,212
Uh, your mother?
249
00:19:21,247 --> 00:19:23,714
Uh, no. No, I'm... I'm fine.
250
00:19:23,749 --> 00:19:25,549
You're sure?
251
00:19:25,584 --> 00:19:27,817
Uh, yeah. My-my dad knew I was coming.
252
00:19:27,852 --> 00:19:30,954
I just got off the phone with him,
actually.
253
00:19:30,989 --> 00:19:33,958
He's on his way back.
254
00:19:33,991 --> 00:19:35,792
- He is?
- Yeah. You're right.
255
00:19:35,826 --> 00:19:39,496
It was just... a complete miscommunication.
256
00:19:39,530 --> 00:19:41,865
I'll wait for him here.
257
00:19:41,900 --> 00:19:44,901
All right then. As long as you're sure.
258
00:19:44,935 --> 00:19:48,703
I'm sure. Thank you, Jeff.
259
00:19:53,210 --> 00:19:55,377
Trudie, I'm so sorry to bother you again,
260
00:19:55,413 --> 00:19:58,347
but if you can think of anything else
261
00:19:58,382 --> 00:20:03,218
that-that Georgie might've said or,
or someone she might've met
262
00:20:03,252 --> 00:20:06,788
or... anything at all,
263
00:20:06,823 --> 00:20:09,391
please ask the other girls.
264
00:20:09,425 --> 00:20:11,961
Give me a call.
265
00:20:13,895 --> 00:20:15,931
- Hey...
- Hey.
266
00:20:17,465 --> 00:20:19,633
I guess you know, but, uh...
267
00:20:19,667 --> 00:20:21,970
Dad was talking to the police again.
268
00:20:22,003 --> 00:20:24,439
Yeah, he told me.
269
00:20:24,472 --> 00:20:27,208
They are gonna check all of
the train and bus stations,
270
00:20:27,241 --> 00:20:30,278
and the airport.
271
00:20:30,311 --> 00:20:32,413
They're being really thorough, Lou,
272
00:20:32,448 --> 00:20:34,681
and they're pretty positive.
273
00:20:34,714 --> 00:20:38,750
This is...
this is a huge priority for them.
274
00:20:38,786 --> 00:20:41,688
This is all my fault, Amy.
275
00:20:41,721 --> 00:20:45,491
We had a terrible fight and I... I yelled
276
00:20:45,526 --> 00:20:47,794
and I said things I shouldn't have said,
277
00:20:47,827 --> 00:20:52,931
and... what kind of a mother am I?
278
00:20:52,965 --> 00:20:54,299
The worst.
279
00:20:54,334 --> 00:20:55,701
Lou...
280
00:20:55,734 --> 00:20:57,103
No wonder she ran away.
281
00:20:57,136 --> 00:20:58,769
You know, at least I hope she ran away.
282
00:20:58,805 --> 00:21:00,771
I hope...
283
00:21:00,807 --> 00:21:04,143
I hope nothing else happened to her.
284
00:21:05,545 --> 00:21:09,213
You know why the police took her computer,
right?
285
00:21:09,248 --> 00:21:11,348
What if she was talking to somebody.
286
00:21:11,384 --> 00:21:13,917
I mean, what if she was talking
to some stranger on the internet.
287
00:21:13,951 --> 00:21:16,953
No! No, Georgie...
Georgie would never do that!
288
00:21:16,989 --> 00:21:18,955
Maybe not intentionally,
289
00:21:18,990 --> 00:21:20,924
but she acts like she's
got it all together,
290
00:21:20,959 --> 00:21:25,128
but, Amy, she's a child.
291
00:21:25,163 --> 00:21:28,999
And I'm supposed to protect her.
292
00:21:30,701 --> 00:21:33,802
I can't stand this, Amy.
I gotta do something.
293
00:21:33,837 --> 00:21:36,039
I can't stand this anymore.
294
00:22:56,287 --> 00:22:57,822
Come on, come on.
295
00:23:02,728 --> 00:23:04,527
Hello? Hello?
296
00:23:04,611 --> 00:23:07,502
Mom? Mom?
297
00:23:08,199 --> 00:23:10,601
Georgie! Honey, are you okay?
298
00:23:10,635 --> 00:23:12,502
Where are you?!
299
00:23:14,239 --> 00:23:16,973
Oh, sweetheart!
Just calm down and talk to me.
300
00:23:17,009 --> 00:23:21,746
Honey, it's okay. It's all okay.
Just... don't cry, honey!
301
00:23:22,140 --> 00:23:24,347
Okay.
302
00:23:24,382 --> 00:23:26,281
No, sweetie, don't cry, please.
303
00:23:26,316 --> 00:23:28,817
Just tell me where you are.
304
00:23:28,853 --> 00:23:30,653
I'm... I'm at Dad's.
305
00:23:30,688 --> 00:23:32,756
Oh! Thank God...
306
00:23:32,789 --> 00:23:34,156
She's at Peter's!
307
00:23:34,191 --> 00:23:35,692
But he's not here!
308
00:23:35,726 --> 00:23:38,493
- Well, where is he?
- I don't know!
309
00:23:38,528 --> 00:23:40,730
I've been trying to get
in touch with him too!
310
00:23:40,765 --> 00:23:43,665
And someone stole my knapsack
so I lost all my money,
311
00:23:43,700 --> 00:23:45,733
and there's no food anywhere!
312
00:23:45,769 --> 00:23:48,302
Dad has no food,
and I don't know what to do.
313
00:23:48,336 --> 00:23:51,373
I am so, so sorry.
314
00:23:51,406 --> 00:23:53,008
'Kay, calm down, Georgie, calm down.
315
00:23:53,042 --> 00:23:54,943
- What's going on?
- We'll figure this out, okay?
316
00:23:54,978 --> 00:23:57,546
Georgie's at Peter's in Vancouver.
317
00:23:57,580 --> 00:24:00,548
I'm so, so sorry.
318
00:24:00,583 --> 00:24:03,084
It's okay, honey. It's all okay.
319
00:24:03,117 --> 00:24:04,518
You're gonna be fine,
320
00:24:04,553 --> 00:24:06,054
and I'm gonna be on the first flight there
321
00:24:06,087 --> 00:24:09,123
and I'm gonna be there before you know it,
okay?
322
00:24:09,156 --> 00:24:12,358
- Okay.
- Don't leave the apartment.
323
00:24:12,394 --> 00:24:14,662
Promise me. Just stay where you are, okay?
324
00:24:14,696 --> 00:24:17,830
Okay. Yeah, I promise.
325
00:24:17,865 --> 00:24:19,265
Please hurry.
326
00:24:19,299 --> 00:24:21,201
All right, I'll see you soon.
327
00:24:21,234 --> 00:24:24,403
- Okay. I love you.
- Oh, I love you.
328
00:24:24,438 --> 00:24:25,806
Bye, honey.
329
00:24:27,240 --> 00:24:31,010
She's safe. She's at Peter's.
330
00:24:31,045 --> 00:24:33,578
- She's fine. Oh...
- All right, okay.
331
00:24:33,614 --> 00:24:36,147
Well, that's... that's, that's news.
332
00:24:36,182 --> 00:24:39,919
- I was so scared.
- Such good news, honey.
333
00:24:39,952 --> 00:24:41,586
Okay, well, where the hell is Peter?
334
00:24:41,622 --> 00:24:43,823
I don't know.
I need to get on a flight. I need to...
335
00:24:43,856 --> 00:24:45,590
I will book you one. Where's your computer?
336
00:24:45,625 --> 00:24:47,593
- In my room.
- We'll drive you to the airport.
337
00:24:47,627 --> 00:24:49,294
No, no, no. I'm just-I'm gonna go,
338
00:24:49,328 --> 00:24:51,630
I'm gonna drive myself and
leave my car at the airport.
339
00:24:51,663 --> 00:24:53,048
You shouldn't drive. You shouldn't, honey.
340
00:24:53,101 --> 00:24:53,627
You're in no condition.
341
00:24:53,665 --> 00:24:56,567
I'm driving!
I'm finally able to do something!
342
00:25:00,772 --> 00:25:03,607
I'm gonna call the police.
343
00:25:06,612 --> 00:25:08,846
So she's been gone since yesterday?
344
00:25:08,880 --> 00:25:10,681
I mean, why didn't anybody tell me?
345
00:25:10,714 --> 00:25:12,982
I c-could've started a
search party or something.
346
00:25:13,018 --> 00:25:14,884
Well, the police were handling it, Caleb.
347
00:25:14,919 --> 00:25:16,318
Yeah, that was the worst part;
348
00:25:16,354 --> 00:25:17,688
there was really nothing we could do.
349
00:25:17,721 --> 00:25:20,423
But she's fine, right? I mean, you're sure?
350
00:25:20,458 --> 00:25:22,692
Yeah. Lou's on her way to the airport.
351
00:25:22,727 --> 00:25:24,559
Crazy kid.
352
00:25:26,335 --> 00:25:27,429
- Life.
- Mm.
353
00:25:27,463 --> 00:25:29,632
You just never know what
it's gonna throw at you?
354
00:25:29,666 --> 00:25:31,067
I mean, look at Rusty and Phoenix.
355
00:25:31,101 --> 00:25:32,669
Some idiot spreading poison.
356
00:25:32,702 --> 00:25:35,637
Yeah.
The good news is that Rusty is much better.
357
00:25:35,673 --> 00:25:37,940
You know, the injections are,
are really working.
358
00:25:37,974 --> 00:25:42,210
Yeah, he uh...
seems pretty much back to his old self.
359
00:25:44,246 --> 00:25:47,448
Thank you. You guys have been amazing.
360
00:25:47,482 --> 00:25:50,285
I don't know how you cope with all this.
361
00:25:50,318 --> 00:25:52,220
How's Phoenix?
362
00:25:52,253 --> 00:25:55,057
He's not doing too good.
He's worse off than Rusty was
363
00:25:55,090 --> 00:25:58,424
and he's not responding
quickly to the treatments,
364
00:25:58,459 --> 00:26:00,460
so we're just standing by right now.
365
00:26:00,494 --> 00:26:02,829
- Caleb.
- Jack.
366
00:26:02,864 --> 00:26:05,464
So Ty, I want to see where
that poison got into the water.
367
00:26:05,500 --> 00:26:07,201
If someone dumped it,
368
00:26:07,234 --> 00:26:08,903
we need to get to the bottom of it.
369
00:26:08,936 --> 00:26:11,872
I should be actually staying
here with Phoenix though.
370
00:26:11,906 --> 00:26:14,174
I get that you and Amy are tied up here,
371
00:26:14,209 --> 00:26:16,409
so just give me directions and I'll...
372
00:26:16,442 --> 00:26:18,144
do a little investigation.
373
00:26:18,179 --> 00:26:19,612
Oh, I'm coming with you.
374
00:26:19,645 --> 00:26:22,015
Whoever did this nearly killed my horse.
375
00:26:22,048 --> 00:26:23,548
Lou called. She made her flight.
376
00:26:23,584 --> 00:26:24,951
They just took off.
377
00:26:24,984 --> 00:26:26,451
- Good. That's good.
- Yeah, yeah.
378
00:26:26,486 --> 00:26:27,854
How you doin'? You okay?
379
00:26:27,887 --> 00:26:30,355
No. I'm a basket case.
380
00:26:30,390 --> 00:26:32,523
I'm not gonna be able to relax until
we know that she's in Vancouver,
381
00:26:32,557 --> 00:26:34,125
so I-I gotta stay busy.
382
00:26:34,160 --> 00:26:35,626
Well, we've got another problem
383
00:26:35,661 --> 00:26:37,261
that's gonna keeps us all busy,
384
00:26:37,296 --> 00:26:38,864
so go saddle up.
385
00:26:38,897 --> 00:26:40,965
Well...
386
00:26:41,000 --> 00:26:43,535
Here, take that too.
387
00:26:56,115 --> 00:26:57,413
Right there.
388
00:27:04,422 --> 00:27:06,856
You comin'?
389
00:27:22,538 --> 00:27:24,272
This way, Mrs. Morris.
390
00:27:24,307 --> 00:27:25,775
Good to see you again. Thank you.
391
00:27:25,808 --> 00:27:27,809
I am so sorry. If I had only known
392
00:27:27,844 --> 00:27:29,778
I would have contacted you immediately.
393
00:27:29,813 --> 00:27:31,445
- But your daughter was so confident.
- No.
394
00:27:31,480 --> 00:27:33,315
So sure of herself, nothing seemed amiss.
395
00:27:33,348 --> 00:27:35,217
Jeff, this isn't your fault.
396
00:27:35,251 --> 00:27:38,854
She told me that Mr.
Morris wa-was on his way.
397
00:27:38,888 --> 00:27:40,822
Look, I know, I just...
398
00:27:40,855 --> 00:27:44,291
- I need to get to my daughter.
- Of course.
399
00:28:01,075 --> 00:28:03,009
I'm so sorry.
400
00:28:04,444 --> 00:28:07,614
You're safe. That's all that matters.
401
00:28:13,354 --> 00:28:16,189
That's all that matters.
402
00:28:24,263 --> 00:28:27,032
I don't see any sign of
contaminate in that water.
403
00:28:27,067 --> 00:28:29,836
Yeah. The stream looks pretty clear.
404
00:28:29,869 --> 00:28:32,537
I guess the guy wasn't much into recycling.
405
00:28:41,814 --> 00:28:43,614
Hey, Jack?
406
00:28:43,648 --> 00:28:46,550
Here's the source.
407
00:28:46,585 --> 00:28:48,551
Potato beetle pesticide.
408
00:28:48,586 --> 00:28:51,520
See, that...
that stuff has been banned for years.
409
00:28:51,556 --> 00:28:52,990
Yeah, and somebody must have hung onto it
410
00:28:53,023 --> 00:28:54,391
and finally dumped it here.
411
00:28:54,424 --> 00:28:56,227
It's all leeching into the stream.
412
00:28:56,260 --> 00:28:58,863
This is Provincial Park land.
Nobody lives up here.
413
00:28:58,896 --> 00:29:01,698
Somebody just figured it was
his own private dumping ground.
414
00:29:01,732 --> 00:29:04,300
Well, let's find out who that idiot is.
415
00:29:04,336 --> 00:29:06,102
Well, how are we gonna do that?
416
00:29:06,135 --> 00:29:08,104
Let's get our hands dirty, boys.
417
00:29:08,137 --> 00:29:10,772
Like, uh, looking for evidence?
418
00:29:11,997 --> 00:29:15,377
Yeah. Just like that, Caleb.
You get to be a detective.
419
00:29:19,316 --> 00:29:21,384
I'm really sorry. I should've told you.
420
00:29:21,417 --> 00:29:24,115
I... I really messed up.
421
00:29:24,971 --> 00:29:27,622
Yeah. You did.
422
00:29:27,655 --> 00:29:30,992
Everyone was in a complete panic.
423
00:29:33,192 --> 00:29:35,763
Why did you do it, Georgie?
424
00:29:35,798 --> 00:29:38,200
I want to know.
425
00:29:38,233 --> 00:29:40,433
I don't know.
426
00:29:40,468 --> 00:29:44,271
All of a sudden, I just felt kinda...
trapped.
427
00:29:44,306 --> 00:29:47,208
Trapped?
428
00:29:47,241 --> 00:29:51,644
Like if I didn't run, I wouldn't get out.
429
00:29:51,679 --> 00:29:53,980
- Why?
- I don't know.
430
00:29:54,016 --> 00:29:58,050
Sometimes I feel that way... for no reason.
431
00:29:58,085 --> 00:30:01,221
Especially when I'm angry.
432
00:30:01,255 --> 00:30:04,223
I just feel like I need to... escape.
433
00:30:05,692 --> 00:30:09,561
Okay. Maybe we should talk about that.
434
00:30:09,596 --> 00:30:13,965
You know, try to figure it out.
435
00:30:14,000 --> 00:30:17,803
And listen,
I'm sorry that I went as far as I did.
436
00:30:17,836 --> 00:30:22,141
I guess that's what I do when I get angry.
437
00:30:22,174 --> 00:30:24,276
And I'm sorry that those
girls all blame you.
438
00:30:24,310 --> 00:30:26,877
That's... pretty much my fault.
439
00:30:26,913 --> 00:30:29,381
No, it wasn't. You had to call Trudie.
440
00:30:29,415 --> 00:30:32,516
That's what moms do. You're suppose to.
441
00:30:32,550 --> 00:30:34,451
I guess.
442
00:30:35,854 --> 00:30:41,098
But listen, Georgie, we're a family, okay?
443
00:30:41,859 --> 00:30:45,162
So don't ever do this again.
444
00:30:45,830 --> 00:30:47,797
You have to promise.
445
00:30:47,832 --> 00:30:50,366
You know what? Even if you're angry
446
00:30:50,401 --> 00:30:55,292
or if we're both really angry,
you can't just run.
447
00:30:56,007 --> 00:30:58,875
You can't just... disappear like that
448
00:30:58,909 --> 00:31:04,212
'cause... I have never been so
terrified in my entire life.
449
00:31:04,247 --> 00:31:06,343
Do you understand?
450
00:31:07,084 --> 00:31:09,018
Do you promise me?
451
00:31:11,989 --> 00:31:14,356
Say it.
452
00:31:14,391 --> 00:31:15,757
I promise.
453
00:31:17,626 --> 00:31:18,994
I was pretty terrified too,
454
00:31:19,028 --> 00:31:21,328
especially when my knapsack was stolen.
455
00:31:21,364 --> 00:31:23,931
Okay, I don't really need or want to hear
456
00:31:23,965 --> 00:31:26,468
anymore about that right now.
457
00:31:26,501 --> 00:31:29,537
You can tell me all the
gritty details later.
458
00:31:29,570 --> 00:31:32,272
I think you and I could use a little time
459
00:31:32,307 --> 00:31:34,409
before we head back.
460
00:31:34,442 --> 00:31:35,776
What do you say?
461
00:31:35,810 --> 00:31:39,212
We could go for a walk by the ocean,
grab some sushi.
462
00:31:39,247 --> 00:31:40,779
Just me and you.
463
00:31:41,377 --> 00:31:42,548
Okay.
464
00:31:46,221 --> 00:31:49,756
Peter! Honey, are you back?
465
00:31:56,057 --> 00:31:59,900
Hi, I'm Sylvia Pratt.
466
00:32:01,968 --> 00:32:03,924
Sylvia...
467
00:32:11,508 --> 00:32:14,976
You must be Lou. And of course, Georgie.
468
00:32:15,010 --> 00:32:16,644
Um... I feel like I...
469
00:32:16,679 --> 00:32:18,746
I mean,
Peter never stops talking about you.
470
00:32:18,779 --> 00:32:20,471
Both of you.
471
00:32:21,849 --> 00:32:25,252
When you came in,
you asked if Peter was "back"?
472
00:32:25,287 --> 00:32:27,422
Does that mean he's away?
473
00:32:27,455 --> 00:32:30,857
Yes. Uh, he went sailing for a
couple of days with some buddies.
474
00:32:30,892 --> 00:32:32,594
Oh.
475
00:32:32,627 --> 00:32:35,862
I'm just here to, you know,
water the plants.
476
00:32:35,895 --> 00:32:37,564
So that must explain why you have a key
477
00:32:37,598 --> 00:32:39,932
to my husband's apartment.
478
00:32:41,603 --> 00:32:43,973
There aren't any plants here.
479
00:32:44,872 --> 00:32:47,952
You're right, Georgie. There aren't.
480
00:32:48,722 --> 00:32:52,411
Well, um...
I'm sure Peter will be home quite soon,
481
00:32:52,445 --> 00:32:55,347
so... I should get going.
482
00:32:55,382 --> 00:32:57,015
I hope you have a nice visit.
483
00:32:57,049 --> 00:32:59,785
It was lovely to meet you both.
484
00:33:09,827 --> 00:33:13,365
I don't think we need to spend
any more time here, do you?
485
00:33:13,866 --> 00:33:16,134
Let's hop on a flight back home.
486
00:33:58,040 --> 00:33:59,508
Ugh!
487
00:34:04,145 --> 00:34:08,650
Hey. Hey, hey. This is it.
Same address, same name.
488
00:34:08,684 --> 00:34:11,085
Archie Buchanan.
489
00:34:11,119 --> 00:34:14,655
Yeah. Yeah, look at that.
That could be our guy.
490
00:34:25,132 --> 00:34:28,001
Scott, he's not responding like he should.
491
00:34:28,036 --> 00:34:31,385
Are there any other treatments
that I should be trying, you know?
492
00:34:32,106 --> 00:34:35,742
He can't eat or-or drink.
He can't even swallow.
493
00:34:36,219 --> 00:34:37,909
Yeah, I got him on fluids.
494
00:34:40,516 --> 00:34:42,047
Okay.
495
00:34:57,429 --> 00:34:59,530
Is there a problem?
496
00:34:59,565 --> 00:35:01,367
There might be a big problem, yeah.
497
00:35:01,400 --> 00:35:02,867
Are you Archie Buchanan?
498
00:35:02,902 --> 00:35:05,202
Yeah. So?
499
00:35:05,237 --> 00:35:07,804
You grow potatoes, Archie?
500
00:35:07,840 --> 00:35:09,273
Best in the area.
501
00:35:09,306 --> 00:35:11,376
Well, Archie,
we found some of your old mail
502
00:35:11,409 --> 00:35:16,213
at your personal dump
site up at Weber's Creek.
503
00:35:16,248 --> 00:35:18,181
That's your name and address, right?
504
00:35:18,215 --> 00:35:20,684
I don't know what you're talking about.
505
00:35:20,719 --> 00:35:23,586
How 'bout now? Ring a bell?
506
00:35:26,456 --> 00:35:29,393
Never saw that before. What is it?
507
00:35:29,427 --> 00:35:32,195
That's a pesticide.
It's been banned for years.
508
00:35:32,228 --> 00:35:35,498
But then again,
I guess some people keep using it.
509
00:35:35,532 --> 00:35:38,668
Oh, it must work really well
on those pesky potato bugs,
510
00:35:38,702 --> 00:35:40,068
right, Jack?
511
00:35:40,103 --> 00:35:41,969
Say, you mind if I have look around?
512
00:35:42,005 --> 00:35:44,773
I want you off my property now!
513
00:35:44,807 --> 00:35:46,442
Go ahead, Caleb.
514
00:35:46,476 --> 00:35:47,976
I'll call the cops!
515
00:35:48,010 --> 00:35:51,880
If you call the cops,
okay,
516
00:35:51,914 --> 00:35:53,815
We'll just take them straight
to your personal dump site
517
00:35:53,849 --> 00:35:55,717
and we'll show them that
poison
518
00:35:55,751 --> 00:35:57,219
that you've been putting into that Creek
519
00:35:57,253 --> 00:35:58,652
for God knows how long!
520
00:35:58,686 --> 00:36:00,153
That's poisoned two of our horses,
521
00:36:00,188 --> 00:36:03,224
one of whom is still fighting for his life.
522
00:36:03,257 --> 00:36:06,159
- Ow!
- Call the cops. Call the cops.
523
00:36:06,193 --> 00:36:07,929
So if I were you,
524
00:36:07,963 --> 00:36:09,963
I'd head down to that Creek right about now
525
00:36:09,998 --> 00:36:12,733
and start cleaning up that mess of yours
526
00:36:12,768 --> 00:36:15,309
before you make anymore animals sick.
527
00:36:15,974 --> 00:36:19,873
And now, I mean, we know where you live...
528
00:36:19,907 --> 00:36:22,476
It'd be a real shame to have to
come back here for another visit,
529
00:36:22,510 --> 00:36:24,210
'cause we'll be checking.
530
00:36:24,244 --> 00:36:25,878
You recognize it?
531
00:36:25,914 --> 00:36:28,715
There's about a dozen
more in your back shed.
532
00:36:35,755 --> 00:36:39,559
That's for nearly killing one of my horses.
533
00:37:03,047 --> 00:37:06,215
Oh, Georgie! I'm so glad to see you.
534
00:37:08,820 --> 00:37:10,320
You...
535
00:37:12,322 --> 00:37:13,657
- Hey.
- Hey.
536
00:37:17,094 --> 00:37:19,730
I'm sorry I put you guys through that.
537
00:37:22,233 --> 00:37:23,699
What's wrong?
538
00:37:23,733 --> 00:37:27,503
Phoenix is sick, Georgie.
He's not doing well.
539
00:37:27,538 --> 00:37:28,905
Well, what's wrong? Where is he?
540
00:37:44,114 --> 00:37:46,583
Okay. Hi, Phoenix. Hi, baby.
541
00:37:49,286 --> 00:37:50,655
It's okay.
542
00:37:50,688 --> 00:37:52,690
Come here, you gotta get better.
543
00:37:52,724 --> 00:37:55,025
You gotta get better, buddy.
544
00:37:55,059 --> 00:37:57,628
Come on, you gotta drink this. Come on.
545
00:37:59,063 --> 00:38:00,530
Good boy.
546
00:38:00,565 --> 00:38:03,132
Good boy. Ty, he's doing it.
547
00:38:03,166 --> 00:38:04,568
- Good.
- He's drinking.
548
00:38:04,601 --> 00:38:08,103
Keep trying, Georgie, okay?
His breathing's easing up.
549
00:38:08,137 --> 00:38:10,139
He can tell you're back, Georgie.
550
00:38:10,173 --> 00:38:11,875
He's feeling better already.
551
00:38:15,773 --> 00:38:17,545
Well, how's he doing?
552
00:38:17,581 --> 00:38:19,847
He's definitely improving.
553
00:38:24,519 --> 00:38:27,489
Uh, Georgie, could I have a minute?
554
00:38:28,891 --> 00:38:30,592
Yeah, sure.
555
00:38:36,197 --> 00:38:38,666
Good boy.
556
00:38:40,971 --> 00:38:42,836
Phoenix never would've gotten sick
557
00:38:42,871 --> 00:38:45,005
if I hadn't run away. I know that,
558
00:38:45,039 --> 00:38:46,507
and I'm really, really sorry.
559
00:38:46,541 --> 00:38:48,242
It was a stupid thing to do.
560
00:38:48,275 --> 00:38:52,612
You're right. It was a stupid thing to do.
561
00:38:53,034 --> 00:38:56,177
But you should know that...
562
00:38:56,918 --> 00:39:00,786
I'm the one who let that
guy drink out of that creek.
563
00:39:00,822 --> 00:39:02,188
And I should've been more in touch
564
00:39:02,222 --> 00:39:05,125
with what Amy and Ty were coping with,
with Rusty.
565
00:39:05,159 --> 00:39:07,159
No, this is not your fault at all.
566
00:39:07,193 --> 00:39:08,893
Well, maybe it was, maybe it wasn't,
567
00:39:08,929 --> 00:39:11,063
but it doesn't matter now.
568
00:39:12,965 --> 00:39:15,900
And Georgie, I'm only gonna say this once.
569
00:39:16,985 --> 00:39:22,173
I hope you never put any of us through
something like this again. Ever.
570
00:39:22,208 --> 00:39:25,175
- I won't. I...
- I'm not finished.
571
00:39:27,545 --> 00:39:31,282
Now, I don't know what goes on
in that mind of yours sometimes
572
00:39:31,315 --> 00:39:34,652
or what kinda stuff you
dredge up from your past,
573
00:39:34,686 --> 00:39:37,288
but I think it's high time you
figured out once and for all,
574
00:39:37,322 --> 00:39:39,090
that your running days are over,
young lady.
575
00:39:39,125 --> 00:39:41,992
You're too old for that kinda crap.
576
00:39:45,664 --> 00:39:47,965
You understand me?
577
00:39:54,237 --> 00:39:56,472
I'm sorry, Jack.
578
00:40:12,956 --> 00:40:15,422
Hey, who needs power?
579
00:40:27,202 --> 00:40:30,670
- Poor Lou.
- Yeah.
580
00:40:32,606 --> 00:40:36,077
What a thing to have to go through.
581
00:40:36,110 --> 00:40:38,411
I don't know what I would do
if Georgie was my daughter.
582
00:40:38,445 --> 00:40:41,981
I don't know what I would
do if Peter was my husband.
583
00:40:42,016 --> 00:40:44,585
Well, he was away, Amy.
584
00:40:44,619 --> 00:40:48,387
Yeah, but he could've at least called,
you know?
585
00:40:48,422 --> 00:40:50,489
He could've let her know.
586
00:40:50,523 --> 00:40:53,226
She was trying to reach him, Ty.
587
00:40:53,260 --> 00:40:55,494
- He wasn't there for her.
- Mm.
588
00:40:58,099 --> 00:41:00,867
Well, I'll be there for you.
589
00:41:00,900 --> 00:41:02,802
You'd better.
590
00:41:04,871 --> 00:41:08,639
- I love you.
- I love you, too.
591
00:41:19,284 --> 00:41:21,219
His fever's gone down
592
00:41:21,253 --> 00:41:23,320
and his breathing's getting a lot better.
593
00:41:23,355 --> 00:41:26,257
That's great.
594
00:41:28,226 --> 00:41:30,228
You didn't have to come out here though.
595
00:41:30,262 --> 00:41:32,474
Are you kidding me?
596
00:41:33,831 --> 00:41:36,867
I am not letting you out of my sight.
597
00:41:41,639 --> 00:41:43,539
Has Peter called?
598
00:41:46,476 --> 00:41:49,469
Wherever he is, he mustn't have reception.
599
00:41:50,768 --> 00:41:54,681
He would have, Georgie, if he could.
600
00:41:55,786 --> 00:41:57,447
I know it.
601
00:42:02,659 --> 00:42:05,094
I changed my mind.
602
00:42:05,128 --> 00:42:08,152
I wanna come with you
and Katie on that trip
603
00:42:08,394 --> 00:42:10,465
if that's still okay.
604
00:42:10,500 --> 00:42:12,434
It's more than okay.
605
00:42:14,536 --> 00:42:17,137
Just me and my girls.
606
00:42:23,945 --> 00:42:26,047
Georgie?!
607
00:42:28,217 --> 00:42:31,650
Georgie, honey, are you here?
608
00:42:35,088 --> 00:42:37,123
Georgie!
609
00:42:42,663 --> 00:42:44,664
Hey, Lou, it's-it's Peter!
610
00:42:44,699 --> 00:42:46,532
Uh, I got all your messages. I am sorry.
611
00:42:46,567 --> 00:42:48,400
I-I was... I was away sailing
612
00:42:48,434 --> 00:42:50,036
and my phone didn't get any service!
613
00:42:50,070 --> 00:42:53,072
Um... was Georgie here in my apartment?
614
00:42:53,106 --> 00:42:56,342
Because she's not here now! So, um...
615
00:42:56,376 --> 00:42:57,876
I don't know what's going on
616
00:42:57,911 --> 00:42:59,411
and I really need to know that she's okay.
617
00:42:59,445 --> 00:43:02,414
So can you-can you just call me back?
Please?
618
00:43:02,449 --> 00:43:04,750
Uh, where are you?
619
00:43:04,784 --> 00:43:07,018
Call me, okay? Thanks.
620
00:43:36,030 --> 00:43:37,713
Is there any coffee left?
621
00:43:37,715 --> 00:43:39,498
Jack snores, so.
622
00:43:39,815 --> 00:43:40,342
I know.
623
00:43:40,407 --> 00:43:41,717
Cattle drive
624
00:43:41,719 --> 00:43:43,119
and corn maze.
625
00:43:43,121 --> 00:43:44,219
What could go wrong?
626
00:43:44,222 --> 00:43:45,889
Maybe we should have
grabbed one of those maps,
627
00:43:45,891 --> 00:43:46,722
you think?
628
00:43:46,724 --> 00:43:47,556
Heartland,
629
00:43:47,557 --> 00:43:49,057
next Sunday at 7:00 on CBC.
630
00:43:49,059 --> 00:43:50,893
Hi, everybody, it's
631
00:43:50,896 --> 00:43:52,262
Alisha Newton from Heartland
632
00:43:52,336 --> 00:43:54,701
and you're watching CBC.
633
00:43:54,835 --> 00:43:57,896
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
46139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.