All language subtitles for Haechi.E05-E06.[Hasitha Ent]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:10,915 (This drama was remade based on historical facts.) 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,085 Oh, no. What a pity. 3 00:00:16,133 --> 00:00:17,460 That source... 4 00:00:17,467 --> 00:00:18,800 (Source: One who made the report) 5 00:00:18,802 --> 00:00:20,565 is right here. 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,835 Prince Yeoning. 7 00:00:31,748 --> 00:00:34,045 I did have a glass of alcohol. 8 00:00:34,951 --> 00:00:37,045 But I guess I also might be drunk in my dream. 9 00:00:38,588 --> 00:00:40,115 What did you call me? 10 00:00:40,757 --> 00:00:43,245 I have to say, it doesn't feel very pleasant to be called that. 11 00:00:48,231 --> 00:00:50,895 (Supreme Court) 12 00:00:54,037 --> 00:00:55,565 But yes. 13 00:00:55,939 --> 00:00:57,795 I am that source. 14 00:00:58,341 --> 00:01:01,265 I substituted the test under Prince Mil Poong's orders. 15 00:01:01,912 --> 00:01:05,135 The source that will prove Prince Mil Poong's crime... 16 00:01:06,349 --> 00:01:07,845 is me. 17 00:01:09,419 --> 00:01:10,720 (Prince Yeoning, Yi Geum) 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,275 Prince Yeoning. 19 00:01:29,339 --> 00:01:30,835 Goodness. 20 00:01:31,041 --> 00:01:32,535 Wait. 21 00:01:33,210 --> 00:01:34,570 Here. 22 00:01:34,578 --> 00:01:35,770 Thank you. 23 00:01:35,779 --> 00:01:37,740 Hey, wait. It seems like you are in a hurry. 24 00:01:37,747 --> 00:01:39,580 It'll be less crowded if you go that way. 25 00:01:39,583 --> 00:01:41,105 Really? 26 00:01:46,423 --> 00:01:48,245 You are all done for. 27 00:01:48,658 --> 00:01:50,485 I can finally catch you now. 28 00:01:51,628 --> 00:01:53,020 His name is Park Mun Su. 29 00:01:53,029 --> 00:01:55,090 He is a junior of Han Jeong Seok, an inspector at the Saheonbu. 30 00:01:55,098 --> 00:01:56,430 (Saheonbu: The prosecutor's office of the Joseon era) 31 00:01:56,433 --> 00:01:59,500 I heard Prince Yeoning showed up at the Saheonbu a while ago. 32 00:01:59,503 --> 00:02:02,030 Yes. The filing clerk is trying to find out what's going on. 33 00:02:02,038 --> 00:02:04,435 (Filing clerk: A low-level official who records and manages documents) 34 00:02:05,142 --> 00:02:06,695 Haechi. 35 00:02:06,843 --> 00:02:09,710 I can't believe there are people who still expect virtue from power. 36 00:02:09,713 --> 00:02:11,435 (Haechi: A legendary animal and symbol of the Saheonbu inspectors) 37 00:02:13,550 --> 00:02:17,445 (Episode 3: The Misfortunes of Virtue) 38 00:02:17,888 --> 00:02:19,280 Prince Yeoning. 39 00:02:19,289 --> 00:02:22,345 Do you even know what you're saying right now? 40 00:02:22,359 --> 00:02:24,720 What do you mean Prince Mil Poong ordered someone to substitute... 41 00:02:24,728 --> 00:02:25,820 the civil service exam for No Tae Pyeong? 42 00:02:25,829 --> 00:02:26,930 (Yi Yi Gyeom, Chief Inspector, Noron) 43 00:02:26,930 --> 00:02:28,530 This is the Supreme Court. 44 00:02:28,532 --> 00:02:29,690 (Supreme Court: A place Saheonbu officers gathered for discussions) 45 00:02:29,699 --> 00:02:31,960 Anyone who makes a false statement here will be punished... 46 00:02:31,968 --> 00:02:33,270 even if he or she is of royal blood. 47 00:02:33,270 --> 00:02:35,325 I am also a citizen of Joseon. 48 00:02:35,739 --> 00:02:38,395 So I'm very well aware of the Saheonbu's power. 49 00:02:39,109 --> 00:02:42,305 However, it is true that I was the substitute of that test... 50 00:02:42,379 --> 00:02:44,975 and the source that confessed about what happened. 51 00:02:45,849 --> 00:02:47,445 There's nothing you can do about it. 52 00:02:47,717 --> 00:02:50,045 And it is a very troublesome truth. 53 00:02:50,120 --> 00:02:53,080 Here's what you've been asking for. The source has finally come forward. 54 00:02:53,089 --> 00:02:55,845 What more do you even need? 55 00:02:55,859 --> 00:02:56,860 The substituting cannot prove... 56 00:02:56,860 --> 00:02:58,420 (Substituting: Taking the exam for someone else) 57 00:02:58,428 --> 00:03:00,830 It doesn't prove Prince Mil Poong guilty of murder. 58 00:03:00,830 --> 00:03:03,630 How are you going to prove the connection between the two men? 59 00:03:03,633 --> 00:03:05,560 That is why we wish to arrest Prince Mil Poong... 60 00:03:05,569 --> 00:03:08,025 and find out the truth behind their relationship. 61 00:03:08,271 --> 00:03:09,970 What did you just say? Arrest? 62 00:03:09,973 --> 00:03:12,700 Are you suggesting that we should bring a prince to the Saheonbu? 63 00:03:12,709 --> 00:03:14,765 Is there a reason why we can't? 64 00:03:15,078 --> 00:03:18,535 The royal family is also a citizen of this country. 65 00:03:18,548 --> 00:03:20,845 That is exactly why the Saheonbu exists in the first place. 66 00:03:55,218 --> 00:03:56,705 My lord. 67 00:04:10,533 --> 00:04:12,095 What... 68 00:04:12,569 --> 00:04:14,270 do you think you're doing? 69 00:04:14,271 --> 00:04:17,900 We cannot turn a blind eye on Prince Mil Poong's crime. 70 00:04:17,907 --> 00:04:21,570 As inspectors of the Saheonbu, we are going to arrest him. 71 00:04:21,578 --> 00:04:23,975 You're going to put him on trial? 72 00:04:24,547 --> 00:04:26,540 How dare you? 73 00:04:26,549 --> 00:04:28,105 That is enough. 74 00:04:33,690 --> 00:04:35,545 I am the one... 75 00:04:36,359 --> 00:04:37,960 who has the supreme command. 76 00:04:37,961 --> 00:04:39,320 Byung Ju. 77 00:04:39,329 --> 00:04:41,890 If the testimony is true, 78 00:04:41,898 --> 00:04:44,360 we should naturally suspect Prince Mil Poong of the murder. 79 00:04:44,367 --> 00:04:46,095 However, it is just one person. 80 00:04:46,569 --> 00:04:49,630 How are we supposed to trust the testimony of your source? 81 00:04:49,639 --> 00:04:52,295 How can anyone be sure that this is not... 82 00:04:52,542 --> 00:04:53,970 just a scheme? 83 00:04:53,977 --> 00:04:55,270 Wi Byung Ju. 84 00:04:55,278 --> 00:04:58,075 High officials get impeached based on groundless rumors, 85 00:04:58,348 --> 00:05:01,410 and unidentified sources are enough for the Saheonbu to make judgements. 86 00:05:01,418 --> 00:05:03,110 So it is very strange how... 87 00:05:03,119 --> 00:05:06,275 an identified source is not enough to prove this case. 88 00:05:06,323 --> 00:05:07,790 Even when that source is of royal blood. 89 00:05:07,791 --> 00:05:09,485 That is exactly why. 90 00:05:09,559 --> 00:05:11,915 The fact that you are of royal blood. 91 00:05:12,462 --> 00:05:13,890 The Saheonbu... 92 00:05:13,897 --> 00:05:17,125 should not be involved in a political scheme. 93 00:05:19,502 --> 00:05:21,930 Are you saying the Saheonbu is fair and just? 94 00:05:21,938 --> 00:05:23,835 Yes, that is how it should be. 95 00:05:23,840 --> 00:05:26,540 Okay, fine. Then how about this? 96 00:05:26,543 --> 00:05:28,165 What if I bring you... 97 00:05:29,279 --> 00:05:31,435 another source? 98 00:05:47,697 --> 00:05:48,690 Hurry. 99 00:05:48,698 --> 00:05:51,560 Hey, pack all the expensive meat. 100 00:05:51,568 --> 00:05:53,995 My gosh. Hey, you're here. 101 00:05:56,272 --> 00:05:58,540 Dal Moon, what happened to Prince Yeoning? 102 00:05:58,541 --> 00:06:00,195 I think he left the village. 103 00:06:01,177 --> 00:06:03,505 I'm not surprised. I'm sure he's also worried. 104 00:06:04,147 --> 00:06:06,640 I'm also going to lie low for a while. 105 00:06:06,649 --> 00:06:08,250 - So you should... - Wait! 106 00:06:08,251 --> 00:06:10,420 - My gosh. - Use the backdoor. Leave it to me. 107 00:06:10,420 --> 00:06:13,420 Okay. Hey, hurry. Come on. 108 00:06:13,423 --> 00:06:15,845 Hey, hurry up. Let's go. 109 00:06:25,402 --> 00:06:26,955 Not you. 110 00:06:27,003 --> 00:06:28,130 Not you. 111 00:06:28,138 --> 00:06:29,670 Hey, look at me. 112 00:06:29,672 --> 00:06:30,800 Hurry up and tell me. 113 00:06:30,807 --> 00:06:34,070 Where's Gae Dol? Where is this punk? 114 00:06:34,077 --> 00:06:37,340 Goodness, you shouldn't be doing this here. 115 00:06:37,347 --> 00:06:40,435 There is a backdoor in the back of the cottage. 116 00:06:46,923 --> 00:06:48,650 A face that looks like a horse. 117 00:06:48,658 --> 00:06:50,445 A huge mole on the forehead. 118 00:06:50,560 --> 00:06:53,760 You are under arrest for acting as a broker for the civil service exam. 119 00:06:53,763 --> 00:06:54,890 Who do you think you are? 120 00:06:54,898 --> 00:06:57,325 Just follow me if you don't want to get hurt. 121 00:06:58,601 --> 00:07:00,155 To jail? 122 00:07:00,270 --> 00:07:04,035 What are you doing? Get rid of her. I'm in a hurry. 123 00:07:32,168 --> 00:07:33,900 Nice to see you, Gae Dol. 124 00:07:33,903 --> 00:07:36,270 I've been looking all over the place for you. 125 00:07:36,272 --> 00:07:38,895 Who are you, you punk? 126 00:07:39,609 --> 00:07:41,135 You little... 127 00:07:50,019 --> 00:07:51,515 You punk. 128 00:07:51,888 --> 00:07:53,380 Follow me. 129 00:07:53,389 --> 00:07:55,550 - Stay still. - Master Mun Su. 130 00:07:55,558 --> 00:07:57,260 Hey, Yeo Ji. Pass me a rope. 131 00:07:57,260 --> 00:07:59,115 - Here. - Nice. 132 00:08:00,630 --> 00:08:01,690 This is exciting. 133 00:08:01,698 --> 00:08:03,290 So this is how it feels to work in the field. 134 00:08:03,299 --> 00:08:04,860 How did you know he was here? 135 00:08:04,868 --> 00:08:06,355 This. 136 00:08:06,369 --> 00:08:08,325 Did you also get one from Prince Yeoning? 137 00:08:10,907 --> 00:08:12,595 Stay still. 138 00:08:15,478 --> 00:08:17,105 - Look. - He's here. 139 00:08:19,249 --> 00:08:21,175 Gosh, please. 140 00:08:21,918 --> 00:08:23,805 Will you please be gentle? 141 00:08:26,422 --> 00:08:27,985 What's going on? 142 00:08:39,969 --> 00:08:42,725 Please. Please. 143 00:08:44,941 --> 00:08:46,495 Just this once. 144 00:08:46,943 --> 00:08:49,065 Please let this be a success just this once. 145 00:08:51,881 --> 00:08:53,140 I am Cheon Yeo Ji, a female inspector. 146 00:08:53,149 --> 00:08:56,110 I arrested Gae Dol, the criminal who got orders from Prince Mil Poong. 147 00:08:56,119 --> 00:08:58,175 And he has confessed that he is guilty. 148 00:08:59,389 --> 00:09:01,945 Prince Yeoning, what is going on? 149 00:09:03,192 --> 00:09:06,520 It didn't seem like you would be good at playing tricks. 150 00:09:06,529 --> 00:09:09,185 I didn't want anyone to know beforehand. 151 00:09:09,999 --> 00:09:12,155 So I borrowed your subordinate without telling you. 152 00:09:23,179 --> 00:09:24,775 Chief Inspector. 153 00:09:31,120 --> 00:09:32,615 Okay, then. 154 00:09:35,091 --> 00:09:36,690 Now, let us wrap this up. 155 00:09:36,693 --> 00:09:39,615 You do your job, and I will do mine. 156 00:09:46,402 --> 00:09:48,730 - What's going on? - Do you know what's happening? 157 00:09:48,738 --> 00:09:51,900 - Is this even right? - What now? 158 00:09:51,908 --> 00:09:53,810 Yi Geum, that crazy jerk. 159 00:09:53,810 --> 00:09:55,670 (Prince Mil Poong, Yi Tan, Noron) 160 00:09:55,678 --> 00:09:59,075 I should have torn him to pieces first. 161 00:10:02,018 --> 00:10:03,745 That would be okay, right? 162 00:10:04,587 --> 00:10:06,180 We're all Norons, right? 163 00:10:06,189 --> 00:10:09,645 Who cares about the Saheonbu and the rest if we Norons, press on it? 164 00:10:09,859 --> 00:10:11,385 Isn't that right? 165 00:10:13,429 --> 00:10:15,025 Why is it me? 166 00:10:15,231 --> 00:10:17,400 Why do I have to decide this? 167 00:10:17,400 --> 00:10:18,760 You shouldn't let this happen. 168 00:10:18,768 --> 00:10:22,470 Arresting Prince Mil Poong now will burden Saheonbu. 169 00:10:22,472 --> 00:10:26,300 But what would the public say if we don't do anything now? 170 00:10:26,309 --> 00:10:29,005 The public? We're talking about Prince Mil Poong. 171 00:10:29,312 --> 00:10:31,540 100 years of our nation's future depends on this. 172 00:10:31,547 --> 00:10:33,140 (100 years of a future: A plan for the far future) 173 00:10:33,149 --> 00:10:36,510 The high-ranking officials here can refuse the majority. 174 00:10:36,519 --> 00:10:38,380 Then I'll deprive the rights of the inspectors... 175 00:10:38,388 --> 00:10:40,675 as chief inspector. 176 00:10:44,827 --> 00:10:48,190 Gather all of your investigators, and join for Prince Mil Poong. 177 00:10:48,197 --> 00:10:49,685 - Yes, sir. - Yes, sir. 178 00:10:52,368 --> 00:10:54,925 We'll get ready too, sir. 179 00:10:56,072 --> 00:10:57,735 - Let's go. - Okay. 180 00:11:03,680 --> 00:11:05,275 Traitor. 181 00:11:09,318 --> 00:11:12,575 Hey, wait. Seriously. 182 00:11:13,322 --> 00:11:15,750 Why would he call you a traitor? 183 00:11:15,758 --> 00:11:17,785 Hey, wait. 184 00:11:27,837 --> 00:11:30,525 Was this why you wanted to open a Supreme Court? 185 00:11:30,840 --> 00:11:32,840 Did you want to officially nullify this? 186 00:11:32,842 --> 00:11:34,870 It's not too late. Stop. 187 00:11:34,877 --> 00:11:36,405 Never. 188 00:11:36,679 --> 00:11:39,135 I think you should stop. 189 00:11:40,349 --> 00:11:42,610 The high-ranking officials will end up stopping you. 190 00:11:42,618 --> 00:11:44,445 You can't do anything. 191 00:11:45,288 --> 00:11:47,515 We can't win the authorities. 192 00:11:47,890 --> 00:11:49,945 The Norons own this world now. 193 00:11:50,059 --> 00:11:53,115 We should rather choose to live under their rules. 194 00:12:00,870 --> 00:12:03,265 How could I do that, Byung Ju? 195 00:12:03,573 --> 00:12:06,695 The world we see is so different. 196 00:12:07,043 --> 00:12:08,605 Inspector Han. 197 00:12:13,449 --> 00:12:15,950 Everyone, stop! 198 00:12:15,952 --> 00:12:18,480 These are lies that aren't worth hearing anymore. 199 00:12:18,488 --> 00:12:21,590 This is a conspiracy to bring down Prince Mil Poong, okay? 200 00:12:21,591 --> 00:12:24,260 We should rather investigate the intentions of this conspiracy. 201 00:12:24,260 --> 00:12:25,855 Conspiracy? 202 00:12:25,862 --> 00:12:27,360 Why would Prince Yeoning come up with such a thing? 203 00:12:27,363 --> 00:12:30,725 Prince Yeoning is Prince Yeon Ryeong's half-brother. 204 00:12:31,067 --> 00:12:32,955 Do you need any other explanations? 205 00:12:33,770 --> 00:12:36,230 I don't mean that Prince Yeon Ryeong had any bad intentions. 206 00:12:36,239 --> 00:12:37,765 If there were any bad intentions, 207 00:12:38,007 --> 00:12:40,710 I'm sure that Prince Yeoning did that alone for his brother. 208 00:12:40,710 --> 00:12:43,670 Otherwise, this would be great trouble. 209 00:12:43,679 --> 00:12:45,740 - That's right. - He's right. 210 00:12:45,748 --> 00:12:48,210 There's nothing more to discuss. 211 00:12:48,217 --> 00:12:50,310 This is Saheonbu's job in the end. 212 00:12:50,319 --> 00:12:53,580 We should just wait for their judgement. 213 00:12:53,589 --> 00:12:55,045 What if... 214 00:12:55,158 --> 00:12:58,755 I can't trust Saheonbu's judgement? 215 00:13:00,530 --> 00:13:02,525 (King Sukjong) 216 00:13:05,001 --> 00:13:07,665 How could a king not trust Saheonbu's judgement? 217 00:13:07,937 --> 00:13:10,365 That is a dangerous topic, Your Majesty. 218 00:13:10,773 --> 00:13:12,540 On what basis do you speak of this? 219 00:13:12,542 --> 00:13:15,610 In that case, on what basis do you suspect... 220 00:13:15,611 --> 00:13:17,565 Prince Yeoning? 221 00:13:17,713 --> 00:13:20,140 Why would Prince Yeoning discriminate Prince Mil Poong... 222 00:13:20,149 --> 00:13:21,910 with such lies? 223 00:13:21,918 --> 00:13:24,105 Because he won't be punished... 224 00:13:24,587 --> 00:13:26,815 by mere laws after substituting. 225 00:13:28,257 --> 00:13:29,790 Am I wrong, Your Majesty? 226 00:13:29,792 --> 00:13:33,115 Would you punish your son, Prince Yeoning, for that? 227 00:13:33,563 --> 00:13:37,090 But the charges for Prince Mil Poong are different. 228 00:13:37,099 --> 00:13:39,295 It is something that requires severe punishment. 229 00:13:40,803 --> 00:13:42,630 What if Prince Yeoning did this on purpose... 230 00:13:42,638 --> 00:13:44,995 to frame Prince Mil Poong? 231 00:13:45,508 --> 00:13:47,710 Even the commoners on the streets... 232 00:13:47,710 --> 00:13:50,965 will realize that there's something strange with this incident. 233 00:13:52,081 --> 00:13:57,005 Your Majesty, Prince Yeoning asks for permission to enter. 234 00:14:08,431 --> 00:14:09,690 Prince Yeoning. 235 00:14:09,699 --> 00:14:11,295 I, Prince Yeoning, 236 00:14:11,767 --> 00:14:13,455 greets Your Majesty. 237 00:14:17,473 --> 00:14:19,095 Break down the door. 238 00:14:21,711 --> 00:14:24,005 I suddenly became worried about this. 239 00:14:25,047 --> 00:14:28,250 Some people might think that I had bad intentions... 240 00:14:28,251 --> 00:14:31,245 just because I am Prince Yeon Ryeong's brother. 241 00:14:32,188 --> 00:14:36,185 However, I have no bad intentions behind this. 242 00:14:37,393 --> 00:14:40,155 I used to act inappropriately, 243 00:14:40,429 --> 00:14:42,185 but I coincidentally... 244 00:14:44,033 --> 00:14:46,655 learned about Prince Mil Poong's crimes. 245 00:14:48,137 --> 00:14:50,265 Is it true... 246 00:14:50,873 --> 00:14:53,395 that you substituted the examination by Prince Mil Poong's orders? 247 00:14:56,078 --> 00:14:57,565 Yes, Your Majesty. 248 00:14:58,648 --> 00:15:01,775 I substituted the examination for the dead No Tae Pyeong. 249 00:15:02,718 --> 00:15:04,915 - What? - How could he? 250 00:15:06,389 --> 00:15:07,885 Also, 251 00:15:10,059 --> 00:15:11,920 I followed Prince Mil Poong's men... 252 00:15:11,928 --> 00:15:14,030 and found the body last night. 253 00:15:14,030 --> 00:15:17,685 I am the witness for all of the crimes... 254 00:15:18,367 --> 00:15:19,895 Prince Mil Poong committed. 255 00:15:19,902 --> 00:15:21,770 Prince Yeoning, what are you... 256 00:15:21,771 --> 00:15:23,325 So I have decided... 257 00:15:23,739 --> 00:15:26,095 to ask for exile, Your Majesty. 258 00:15:26,609 --> 00:15:27,740 What? 259 00:15:27,743 --> 00:15:30,070 I came to the palace and asked to enter... 260 00:15:30,079 --> 00:15:32,240 so I could ask you this in front of everyone. 261 00:15:32,248 --> 00:15:35,350 Even if I did not realize what I was doing, what I did... 262 00:15:35,351 --> 00:15:37,920 abetted Prince Mil Poong's serious crime. 263 00:15:37,920 --> 00:15:39,675 As a severe punishment for that, 264 00:15:41,290 --> 00:15:42,845 please send me... 265 00:15:43,459 --> 00:15:44,860 to Tamna, the most extreme land. 266 00:15:44,860 --> 00:15:48,825 (Tamna: Jeju Island's old name. It used to be a place for exile.) 267 00:15:49,398 --> 00:15:51,660 You crazy imbeciles! 268 00:15:51,667 --> 00:15:54,070 How dare you charge through my door? 269 00:15:54,070 --> 00:15:56,170 Do you want to arrest me? 270 00:15:56,172 --> 00:15:57,725 What are you waiting for? 271 00:15:57,974 --> 00:16:00,035 Arrest the criminal. 272 00:16:06,449 --> 00:16:08,210 Hey, kill them. 273 00:16:08,217 --> 00:16:10,505 Kill all of them. 274 00:16:14,857 --> 00:16:17,360 Exile? Tamna? 275 00:16:17,360 --> 00:16:19,860 Do you understand what you are saying? 276 00:16:19,862 --> 00:16:23,185 Of course, Your Majesty. I'm more sure than ever. 277 00:16:24,000 --> 00:16:26,560 Until now, the royal families and high-ranking officials... 278 00:16:26,569 --> 00:16:28,630 were never punished for their crimes. 279 00:16:28,637 --> 00:16:30,840 The law was generous to them, 280 00:16:30,840 --> 00:16:35,005 so Prince Mil Poong ended up murdering innocent people. 281 00:16:35,177 --> 00:16:37,880 He knew that his power would win the law. 282 00:16:37,880 --> 00:16:39,635 But after this incident, 283 00:16:39,648 --> 00:16:44,545 I shall prove that the law is fair for everyone in this kingdom. 284 00:16:44,887 --> 00:16:46,375 Even I... 285 00:16:47,590 --> 00:16:49,845 shall pay for my crimes... 286 00:16:50,159 --> 00:16:51,955 by willingly being punished. 287 00:16:55,698 --> 00:16:58,995 Would that be enough, Minister of Personnel? 288 00:17:00,169 --> 00:17:02,525 Including the high-ranking officials and commoners, 289 00:17:03,439 --> 00:17:05,695 everyone will agree that this is right. 290 00:17:07,209 --> 00:17:09,310 Did that idiot lose his mind? 291 00:17:09,311 --> 00:17:10,880 Isn't he trying to end Prince Mil Poong... 292 00:17:10,880 --> 00:17:13,440 by confessing his own crimes? 293 00:17:13,449 --> 00:17:15,245 Is he daring to change the royal court... 294 00:17:16,619 --> 00:17:18,445 to his taste? 295 00:17:20,489 --> 00:17:22,550 Prince Yeoning, how dare you? 296 00:17:22,558 --> 00:17:24,085 Saheonbu. 297 00:17:24,727 --> 00:17:26,655 What happened with Saheonbu? 298 00:17:30,599 --> 00:17:32,155 Put down your swords. 299 00:17:32,768 --> 00:17:34,170 If you stand against us, 300 00:17:34,170 --> 00:17:36,230 you won't be able to avoid severe punishment. 301 00:17:36,238 --> 00:17:38,735 I am the next king of this land. 302 00:17:38,941 --> 00:17:40,910 You will be the ones who die! 303 00:17:40,910 --> 00:17:44,205 Strike, sir. Don't worry about me. 304 00:17:44,780 --> 00:17:46,275 Yeo Ji. 305 00:17:48,951 --> 00:17:50,410 Master. 306 00:17:50,419 --> 00:17:52,480 Strike. Protect the prince! 307 00:17:52,488 --> 00:17:54,115 Let's go! 308 00:17:56,158 --> 00:17:57,955 Stop! 309 00:18:03,399 --> 00:18:05,500 I am here to convey the Chief Inspector's orders. 310 00:18:05,501 --> 00:18:08,270 Drop your swords. Now! 311 00:18:08,270 --> 00:18:09,330 Senior Inspector. 312 00:18:09,338 --> 00:18:11,895 (Senior Inspector: Grade 4 officer of Saheonbu) 313 00:18:18,681 --> 00:18:20,535 What is the meaning of this? 314 00:18:21,383 --> 00:18:23,345 You can't do this. 315 00:18:26,122 --> 00:18:27,675 Prince Mil Poong. 316 00:18:28,591 --> 00:18:32,415 Hey, you idle imbecile. 317 00:18:33,929 --> 00:18:35,485 Why did you come now? 318 00:18:36,499 --> 00:18:39,055 Why are you working like this? 319 00:18:40,069 --> 00:18:41,970 Drag away these things first. 320 00:18:41,971 --> 00:18:44,425 Especially that monstrous woman. 321 00:18:46,108 --> 00:18:48,305 You're that rat, aren't you? 322 00:18:50,079 --> 00:18:51,840 This is an act of justice. 323 00:18:51,847 --> 00:18:54,535 You have no right to stop us! 324 00:18:56,118 --> 00:18:57,705 - Yeo Ji. - Yeo Ji. 325 00:18:57,820 --> 00:18:59,875 How dare you stand up against me like that? 326 00:19:02,358 --> 00:19:04,045 Back off. 327 00:19:04,059 --> 00:19:06,215 If you want to stop this arrest, 328 00:19:06,529 --> 00:19:09,325 you'll have to go through me first! 329 00:19:10,699 --> 00:19:12,655 Who said that I'm stopping you? 330 00:19:12,968 --> 00:19:14,455 I came here... 331 00:19:15,838 --> 00:19:17,765 to arrest Prince Mil Poong. 332 00:19:19,508 --> 00:19:20,995 What? 333 00:19:21,477 --> 00:19:24,070 - Senior Inspector, what... - From this moment, 334 00:19:24,079 --> 00:19:26,180 you should arrest Prince Mil Poong and his men. 335 00:19:26,182 --> 00:19:29,405 This is the chief inspector's order. 336 00:19:33,088 --> 00:19:36,545 What? Hey. Seriously? 337 00:19:36,692 --> 00:19:38,485 What's wrong with you? 338 00:19:38,827 --> 00:19:40,415 Don't you know who I am? 339 00:19:40,729 --> 00:19:42,590 The chief inspector is Yi Yi Gyeom, isn't it? 340 00:19:42,598 --> 00:19:44,400 Then why arrest me? 341 00:19:44,400 --> 00:19:46,355 You can't do this. 342 00:19:46,368 --> 00:19:49,125 Let go. Let go, you fools. 343 00:19:49,538 --> 00:19:51,635 Let go! 344 00:19:58,080 --> 00:19:59,635 Let go! 345 00:20:00,149 --> 00:20:01,645 They got him. 346 00:20:01,750 --> 00:20:03,250 I'm Prince Mil Poong! 347 00:20:03,252 --> 00:20:05,015 They finally got him. 348 00:20:05,788 --> 00:20:08,015 - Finally. - They got him! 349 00:20:13,028 --> 00:20:15,325 He doesn't deserve to be king. 350 00:20:16,498 --> 00:20:18,900 100 years of our nation's future? My foot. 351 00:20:18,901 --> 00:20:20,455 Senior Inspector. 352 00:20:21,537 --> 00:20:23,430 All of the officials agreed to the arrest... 353 00:20:23,439 --> 00:20:26,340 excluding the Chief Inspector and the Executive Inspector. 354 00:20:26,342 --> 00:20:27,610 (Executive Inspector: Grade 3 officer of Saheonbu) 355 00:20:27,610 --> 00:20:31,065 From now on, high-ranking officials will take this case. 356 00:20:31,447 --> 00:20:34,975 We're the Saheonbu. We can still manage such serious cases. 357 00:20:42,458 --> 00:20:45,285 I'm sorry. Get treatment. 358 00:20:45,828 --> 00:20:47,260 It's okay, master. 359 00:20:47,263 --> 00:20:49,925 This is nothing. 360 00:20:56,538 --> 00:20:59,095 Jeong Seok. Yeo Ji. 361 00:20:59,108 --> 00:21:01,410 Master Mun Su, you're here. 362 00:21:01,410 --> 00:21:03,410 We finally got Prince Mil Poong. 363 00:21:03,412 --> 00:21:05,275 We did it. 364 00:21:05,981 --> 00:21:07,475 Yes. 365 00:21:09,118 --> 00:21:10,605 At the Saheonbu, 366 00:21:11,220 --> 00:21:13,575 the high-ranking officials eventually stepped up. 367 00:21:13,589 --> 00:21:16,950 Yes, that's how the Saheonbu should be. 368 00:21:16,959 --> 00:21:18,455 Right? 369 00:21:18,527 --> 00:21:20,715 This is the real Haechi. 370 00:21:22,231 --> 00:21:23,725 Right? 371 00:21:24,099 --> 00:21:27,255 Right, we're the Saheonbu. 372 00:21:27,369 --> 00:21:31,325 We work for the agency that keeps the order of this nation. 373 00:21:31,340 --> 00:21:32,895 Master. 374 00:21:47,222 --> 00:21:49,485 Prince Mil Poong was arrested. 375 00:21:53,929 --> 00:21:56,625 I thought you'd want to know. 376 00:21:56,699 --> 00:21:58,295 Is that true? 377 00:21:59,268 --> 00:22:01,565 So the Saheonbu stepped up. 378 00:22:01,603 --> 00:22:03,425 What was it for? 379 00:22:04,273 --> 00:22:06,735 I could've saved you. 380 00:22:07,309 --> 00:22:09,805 And you could've ignored it. 381 00:22:10,679 --> 00:22:12,475 But why... 382 00:22:13,482 --> 00:22:16,345 Why would you save someone like me? 383 00:22:16,919 --> 00:22:19,515 I am of no use. 384 00:22:20,289 --> 00:22:23,785 But if I could become a piece of firewood, 385 00:22:23,792 --> 00:22:25,655 such a life... 386 00:22:26,628 --> 00:22:28,855 would take on some meaning. 387 00:22:28,897 --> 00:22:31,325 Was it for Prince Yeon Ryeong? 388 00:22:31,900 --> 00:22:34,455 Is that why you reported yourself... 389 00:22:34,670 --> 00:22:36,425 for a crime? 390 00:22:36,839 --> 00:22:40,840 Don't you know what kind of place Tamna is? 391 00:22:40,843 --> 00:22:43,005 I've wandered all my life. 392 00:22:44,680 --> 00:22:46,940 It'll be a good place to wander. 393 00:22:46,949 --> 00:22:48,475 Yi Geum. 394 00:22:48,517 --> 00:22:51,505 I wanted to become a good son... 395 00:22:52,187 --> 00:22:54,315 but I couldn't. 396 00:22:55,491 --> 00:22:57,685 I guess I am... 397 00:22:58,293 --> 00:23:01,455 the kind of person who can't live up to any expectation. 398 00:23:14,143 --> 00:23:17,005 Why can't you, Yi Geum? 399 00:23:18,280 --> 00:23:20,475 You're a prince, too. 400 00:23:21,617 --> 00:23:24,705 It should be you more than anyone else. 401 00:23:28,190 --> 00:23:29,845 Why can't you... 402 00:23:30,659 --> 00:23:32,815 become king? 403 00:23:35,397 --> 00:23:36,985 Yi Geum. 404 00:23:39,968 --> 00:23:42,330 Say it again. What was that? 405 00:23:42,337 --> 00:23:44,330 My lady, spare me. 406 00:23:44,339 --> 00:23:47,595 Not that. What you just said. 407 00:23:48,343 --> 00:23:52,375 I said I saw Prince Mil Poong being taken away. 408 00:23:53,282 --> 00:23:55,710 That's not it. Again. 409 00:23:55,717 --> 00:23:57,205 My lady. 410 00:23:57,519 --> 00:24:00,275 I don't know why you're doing this. 411 00:24:02,491 --> 00:24:03,890 You smiled, didn't you? 412 00:24:03,892 --> 00:24:07,760 The corners of your mouth went up when saying that, didn't they? 413 00:24:07,763 --> 00:24:08,790 Slightly. 414 00:24:08,797 --> 00:24:10,385 Were you happy? 415 00:24:10,499 --> 00:24:13,555 Did it feel good since I have a special relationship... 416 00:24:13,569 --> 00:24:15,065 with Prince Mil Poong? 417 00:24:16,138 --> 00:24:20,495 "She'll be screwed soon, too." You got all excited, didn't you? 418 00:24:22,277 --> 00:24:25,110 You can't be that obvious. 419 00:24:25,113 --> 00:24:28,250 What will you do if the old man of this house also notices? 420 00:24:28,250 --> 00:24:29,850 - Take her away. - Yes, ma'am. 421 00:24:29,852 --> 00:24:31,850 My lady. My lady, spare me. 422 00:24:31,854 --> 00:24:33,780 My lady, forgive me. 423 00:24:33,789 --> 00:24:36,045 My lady! 424 00:24:44,032 --> 00:24:48,295 I'm now worried if Prince Mil Poong will be properly interrogated. 425 00:24:48,437 --> 00:24:50,025 They'll do it properly. 426 00:24:50,239 --> 00:24:52,300 The higher officials of Saheonbu... 427 00:24:52,307 --> 00:24:53,800 have pride in themselves. 428 00:24:53,809 --> 00:24:55,305 Jeong Seok. 429 00:24:55,310 --> 00:24:58,010 Not everyone lives on pride, like we do. 430 00:24:58,013 --> 00:25:00,575 Their personal success, their family's honor. 431 00:25:00,983 --> 00:25:02,110 That's priority for them. 432 00:25:02,117 --> 00:25:04,550 You should pass before you speak. 433 00:25:04,553 --> 00:25:06,175 (Pass: Passing the civil service examination) 434 00:25:07,489 --> 00:25:11,150 I was the decisive contributor when they arrested Gae Dol. 435 00:25:11,159 --> 00:25:12,760 Yeo Ji, don't you agree? 436 00:25:12,761 --> 00:25:13,860 Tell him about it. 437 00:25:13,862 --> 00:25:15,355 No. 438 00:25:15,397 --> 00:25:17,830 Honestly, you were a hindrance. 439 00:25:17,833 --> 00:25:19,355 What? 440 00:25:19,668 --> 00:25:22,470 A hindrance? That's nonsense. That's not true. 441 00:25:22,471 --> 00:25:25,565 I flew like a butterfly and stung like a bee. 442 00:25:26,542 --> 00:25:30,270 You won't gain anything by talking about it. Let's go home. 443 00:25:30,279 --> 00:25:33,935 Our lady cooked some chicken. 444 00:25:34,049 --> 00:25:35,410 She made chicken soup? 445 00:25:35,417 --> 00:25:37,210 I heard she made some wine, too. 446 00:25:37,219 --> 00:25:39,280 That's awesome. 447 00:25:39,288 --> 00:25:42,150 Are we drinking until the sun comes up? 448 00:25:42,157 --> 00:25:44,090 Ah Bong, let's play the Seunggyeongdo game. 449 00:25:44,092 --> 00:25:47,020 - What do you think? - Seunggyeongdo game? Yes. 450 00:25:47,029 --> 00:25:48,030 (Seunggyeongdo game: a make-believe government official game) 451 00:25:48,030 --> 00:25:51,625 But shouldn't we have one more person with us? 452 00:26:04,713 --> 00:26:06,780 - My lady. - Says who? 453 00:26:06,782 --> 00:26:10,005 Tamna? Whoever agreed to that? 454 00:26:26,268 --> 00:26:27,895 Look at me. 455 00:26:28,370 --> 00:26:31,125 I'm this kind of a lady now. 456 00:26:31,239 --> 00:26:34,035 A bad wife who throws her husband's clothes. 457 00:26:34,042 --> 00:26:36,265 Did I ask you for the affection of a husband? 458 00:26:36,278 --> 00:26:38,880 Or did I ask you for a decent life? 459 00:26:38,880 --> 00:26:43,345 Do I have to be chased away all the way to Tamna because of you? 460 00:26:45,587 --> 00:26:47,975 I can't live like that. 461 00:26:48,290 --> 00:26:50,945 I can't fall any further. 462 00:26:51,360 --> 00:26:52,520 I'm sorry. 463 00:26:52,527 --> 00:26:54,860 I've always felt the same for you. 464 00:26:54,863 --> 00:26:57,430 There's no reason you should come with me to Tamna. 465 00:26:57,432 --> 00:26:59,560 I'll give you a divorce. 466 00:26:59,568 --> 00:27:01,155 A divorce? 467 00:27:01,503 --> 00:27:05,635 Are you saying you will end our marriage? 468 00:27:07,409 --> 00:27:10,210 I won't go with you. 469 00:27:10,212 --> 00:27:12,780 What am I to go with you? 470 00:27:12,781 --> 00:27:15,345 Go ahead. Go by yourself. 471 00:27:15,917 --> 00:27:20,475 You should take this with you. I heard it's windy there. 472 00:27:21,823 --> 00:27:23,345 Cho Hong. 473 00:27:24,593 --> 00:27:27,560 I'll pack the necessaries. Don't worry. 474 00:27:27,562 --> 00:27:29,585 What did you just say? 475 00:27:29,798 --> 00:27:31,995 I'm going to go with him. 476 00:27:32,100 --> 00:27:34,970 If you're throwing this away, can I keep it? 477 00:27:34,970 --> 00:27:36,525 What? 478 00:27:38,473 --> 00:27:40,095 Who is it? 479 00:27:42,711 --> 00:27:44,205 You... 480 00:27:45,380 --> 00:27:48,475 The gate was open so I just came in. 481 00:27:51,753 --> 00:27:53,920 Who is this girl now? 482 00:27:53,922 --> 00:27:55,585 Who is she? 483 00:27:57,659 --> 00:27:59,520 - It's... - If it's okay with you, 484 00:27:59,528 --> 00:28:02,125 I wanted to have a drink with you. 485 00:28:03,999 --> 00:28:07,700 If you're occupied, should I come back later during the night? 486 00:28:07,703 --> 00:28:09,265 What? 487 00:28:11,840 --> 00:28:15,235 Are you saying let's have a drink? 488 00:28:15,777 --> 00:28:16,770 With me? 489 00:28:16,778 --> 00:28:18,365 Yes. 490 00:28:19,548 --> 00:28:21,175 With chicken soup. 491 00:28:21,950 --> 00:28:23,645 Chicken soup. 492 00:28:24,019 --> 00:28:25,720 Take it inside. 493 00:28:25,721 --> 00:28:27,315 Yes, mother. 494 00:28:44,239 --> 00:28:46,940 Yes, it's Hongmoongwan! 495 00:28:46,942 --> 00:28:50,070 The Hongmoongwan can fire even high officials. 496 00:28:50,078 --> 00:28:53,435 Ah Bong, I've always thought of you as a son. 497 00:28:53,882 --> 00:28:55,945 And I'm your superior. 498 00:28:56,918 --> 00:28:58,505 Do you want to die? 499 00:29:03,158 --> 00:29:04,350 Not me. 500 00:29:04,359 --> 00:29:06,260 You know I worked very hard to become royal inspector. 501 00:29:06,261 --> 00:29:08,730 Ah Bong, I'm Master Mun Su. 502 00:29:08,730 --> 00:29:10,990 Royal Inspector Park Mun Su. You're fired. 503 00:29:10,999 --> 00:29:12,360 You idiot. 504 00:29:12,367 --> 00:29:14,560 Do you know how hard it was to become a royal inspector? 505 00:29:14,569 --> 00:29:15,830 How can you fire me? 506 00:29:15,837 --> 00:29:18,540 - You were the easiest to fire. - I was the easiest? 507 00:29:18,540 --> 00:29:19,840 Just hold on, master. 508 00:29:19,841 --> 00:29:21,300 If I become the Minister of Secretary, 509 00:29:21,309 --> 00:29:23,470 I'll make you inspector of Saheonbu. 510 00:29:23,478 --> 00:29:26,140 - No. - A Saheonbu inspector? You promise? 511 00:29:26,148 --> 00:29:28,250 Saheonbu... 512 00:29:28,250 --> 00:29:30,005 I'm going to be the inspector. 513 00:29:30,352 --> 00:29:31,905 No. 514 00:29:33,388 --> 00:29:34,975 Yes. 515 00:29:35,223 --> 00:29:37,885 I'm an inspector. I finally made it to Saheonbu. 516 00:29:38,560 --> 00:29:39,860 This is absurd. 517 00:29:39,861 --> 00:29:42,030 - Here, it's your turn. - Nice. 518 00:29:42,030 --> 00:29:44,590 - Wait. Arrest him. - Yes, sir. 519 00:29:44,599 --> 00:29:46,860 - But I am Hongmoongwan. - Oh, I'm sorry. 520 00:29:46,868 --> 00:29:48,170 - Oh, I forgot. - Let's play another round. 521 00:29:48,170 --> 00:29:50,565 Wait. Let me move this first. 522 00:29:50,872 --> 00:29:53,200 Hey, it's my turn. 523 00:29:53,208 --> 00:29:55,835 You little punk. Follow me outside. 524 00:30:11,593 --> 00:30:14,455 - Let me serve you a glass. - Sure. 525 00:30:19,134 --> 00:30:21,025 Excuse my belated greetings. 526 00:30:21,203 --> 00:30:23,495 Thank you for the help. 527 00:30:24,539 --> 00:30:26,435 I just confessed my crime. 528 00:30:26,842 --> 00:30:28,610 I did nothing more. 529 00:30:28,610 --> 00:30:30,705 I heard about what happened in the palace. 530 00:30:31,580 --> 00:30:33,340 You asked for exile. 531 00:30:33,348 --> 00:30:36,650 They don't seem to know about. Let's keep quiet about it. 532 00:30:36,651 --> 00:30:39,115 I don't want to ruin the mood. 533 00:30:43,391 --> 00:30:44,845 Anyway, 534 00:30:45,760 --> 00:30:48,160 since I'm a loser with no future, 535 00:30:48,163 --> 00:30:50,325 it doesn't matter how I live. 536 00:30:51,900 --> 00:30:52,900 What about you? 537 00:30:52,901 --> 00:30:57,165 Why would you, a son of a Noron, choose the hard path? 538 00:30:57,172 --> 00:30:58,665 No. 539 00:31:00,308 --> 00:31:01,795 Actually, 540 00:31:03,178 --> 00:31:05,475 it was the easy path. 541 00:31:06,381 --> 00:31:09,310 How could you choose the hard path intentionally? 542 00:31:09,317 --> 00:31:12,220 Isn't that the case for you, too? 543 00:31:12,220 --> 00:31:15,385 It was easier for me to fight against them... 544 00:31:15,857 --> 00:31:17,885 than to step back. 545 00:31:21,529 --> 00:31:23,590 Master, it's your turn. 546 00:31:23,598 --> 00:31:25,260 Hurry up. 547 00:31:25,267 --> 00:31:28,495 Let's play together. You know the Seunggyeongdo game, don't you? 548 00:31:28,637 --> 00:31:30,370 No, I'm okay. 549 00:31:30,372 --> 00:31:33,335 - You... - Ah Bong, what are you doing? 550 00:31:33,441 --> 00:31:36,110 Okay, Prince Yeoning will play, too. 551 00:31:36,111 --> 00:31:38,705 - Give him the die. - I'm okay. 552 00:31:39,080 --> 00:31:40,675 Here you go. 553 00:31:40,882 --> 00:31:42,545 Go on and throw it. 554 00:31:43,351 --> 00:31:47,015 I'm going to consider you on our side. 555 00:31:47,389 --> 00:31:49,045 Should I say thank you? 556 00:31:50,392 --> 00:31:52,315 Let's see. 557 00:31:52,460 --> 00:31:55,930 You started late, but since you passed first on the service exam... 558 00:31:55,931 --> 00:31:57,690 Should we say he passed? 559 00:31:57,699 --> 00:32:00,700 That's right. 560 00:32:00,702 --> 00:32:03,230 He substituted for someone but still passed first place. 561 00:32:03,238 --> 00:32:04,630 He passed first place and he's of royal blood. 562 00:32:04,639 --> 00:32:06,440 So start with chief inspector. 563 00:32:06,441 --> 00:32:08,770 No, that's cheating. 564 00:32:08,777 --> 00:32:11,880 That's okay. Go ahead and throw. 565 00:32:11,880 --> 00:32:13,875 Everyone's waiting. 566 00:32:18,053 --> 00:32:19,815 Get ready. 567 00:32:20,422 --> 00:32:21,990 I'm good at games. 568 00:32:21,990 --> 00:32:25,285 He's all talk. 569 00:32:32,400 --> 00:32:33,955 Three? 570 00:32:34,202 --> 00:32:35,870 - The king. - What? 571 00:32:35,870 --> 00:32:38,130 Wait. 1, 2, 3. 572 00:32:38,139 --> 00:32:39,440 (King) 573 00:32:39,441 --> 00:32:40,995 You're right. 574 00:32:42,110 --> 00:32:43,705 The king, indeed. 575 00:32:45,447 --> 00:32:46,640 What are you talking about? 576 00:32:46,648 --> 00:32:48,180 There's no king in a Seunggyeongdo game. 577 00:32:48,183 --> 00:32:51,820 We added a king just for fun. 578 00:32:51,820 --> 00:32:53,575 That's irreverent. 579 00:32:55,790 --> 00:32:57,785 It must've been for fun. 580 00:32:58,360 --> 00:33:00,460 We added it... 581 00:33:00,462 --> 00:33:02,825 but it's supposed to be impossible to get it. 582 00:33:04,132 --> 00:33:07,360 Since it happened anyway, 583 00:33:07,369 --> 00:33:08,930 just try playing it. 584 00:33:08,937 --> 00:33:11,370 It's a game anyway. Right? 585 00:33:11,373 --> 00:33:12,935 What? 586 00:33:15,610 --> 00:33:16,670 There. 587 00:33:16,678 --> 00:33:18,505 (King) 588 00:33:18,880 --> 00:33:21,280 The king can do anything he wants. 589 00:33:21,282 --> 00:33:23,205 Just give your orders. 590 00:33:25,520 --> 00:33:27,115 (King) 591 00:33:29,391 --> 00:33:31,185 Okay. 592 00:33:31,359 --> 00:33:33,615 It's literally a game. 593 00:33:35,930 --> 00:33:37,725 The king. 594 00:33:45,540 --> 00:33:48,200 Since you two are loyal and earnest, 595 00:33:48,209 --> 00:33:50,210 take charge of Hanseongbu and protect Hanyang. 596 00:33:50,211 --> 00:33:52,680 (Hanseongbu: The agency in charge of Hanyang's administration) 597 00:33:52,680 --> 00:33:53,680 Us? 598 00:33:53,681 --> 00:33:56,550 - Us? - You shouldn't. 599 00:33:56,551 --> 00:33:58,105 Be quiet. 600 00:33:58,620 --> 00:34:02,785 You're impartial and stick to principles. Prime minister for you. 601 00:34:05,260 --> 00:34:08,120 - Prime minister! - Prime minister. 602 00:34:08,129 --> 00:34:10,485 Mr. Prime Minister. 603 00:34:10,598 --> 00:34:12,085 Gosh. 604 00:34:12,801 --> 00:34:15,965 You're too meticulous sometimes but stick to the basics. 605 00:34:15,970 --> 00:34:17,570 Chief of police bureau for you. 606 00:34:17,572 --> 00:34:19,440 (Chief of Police Bureau: The head of Joseon's police agency) 607 00:34:19,441 --> 00:34:20,840 - Me? - Chief of police bureau. 608 00:34:20,842 --> 00:34:23,710 - Chief of Police Bureau! - My friend is a Chief Police. 609 00:34:23,711 --> 00:34:25,305 - Chief! - And... 610 00:34:25,980 --> 00:34:29,145 since you believe fairness should be the real principle of this world. 611 00:34:29,451 --> 00:34:33,020 Be Saheonbu's chief inspector, keeping the law of this nation. 612 00:34:33,021 --> 00:34:36,350 (Chief Inspector: The head of Saheonbu) 613 00:34:36,357 --> 00:34:38,250 Chief inspector? 614 00:34:38,259 --> 00:34:41,555 I'm Chief Inspector, head of Saheonbu? 615 00:34:42,030 --> 00:34:43,525 How is that? 616 00:34:44,132 --> 00:34:46,655 Will you say I'm a king who knows how to play? 617 00:34:47,001 --> 00:34:51,725 Your Majesty, inscrutable are your favors. 618 00:34:51,906 --> 00:34:54,135 Inscrutable are your favors. 619 00:34:56,111 --> 00:34:58,270 I'm Chief Inspector, you fool. 620 00:34:58,279 --> 00:35:02,545 But I wonder if the king is too handsome. 621 00:35:04,419 --> 00:35:05,915 Arrest him. 622 00:35:07,622 --> 00:35:10,785 (King) 623 00:35:27,041 --> 00:35:28,535 Of course, 624 00:35:29,077 --> 00:35:31,405 we should've done better. 625 00:35:32,580 --> 00:35:35,750 An important position was given to an unworthy person... 626 00:35:35,750 --> 00:35:37,905 so that when it's necessary, 627 00:35:39,120 --> 00:35:41,675 he should at least do his job. 628 00:35:45,827 --> 00:35:48,420 There was a nail sticking out. 629 00:35:48,429 --> 00:35:50,625 At a spot we didn't see. 630 00:35:51,499 --> 00:35:53,400 But situations change. 631 00:35:53,401 --> 00:35:55,725 We've been victorious for a long time. 632 00:35:55,837 --> 00:35:59,435 We know how to win no matter what. 633 00:36:08,249 --> 00:36:09,945 Prince Yeoning. 634 00:36:10,952 --> 00:36:12,515 Yi Hwon. 635 00:36:16,090 --> 00:36:19,455 (Prince Yeon Ryeong, Yi Hwon, Soron) 636 00:36:20,061 --> 00:36:22,530 Get him some clothes to change into and some warm food. 637 00:36:22,530 --> 00:36:23,990 Yes, my lord. 638 00:36:23,998 --> 00:36:27,260 Don't mind me. I woke you up at this late hour. 639 00:36:27,268 --> 00:36:30,065 No need to mention it, my lord. 640 00:36:31,239 --> 00:36:32,835 It's okay. 641 00:36:33,041 --> 00:36:34,535 Hey. 642 00:36:36,811 --> 00:36:38,365 Yi Geum. 643 00:36:38,780 --> 00:36:40,580 Cancel your exile request. 644 00:36:40,582 --> 00:36:42,750 It's not too late yet. 645 00:36:42,750 --> 00:36:44,550 I won't do that. 646 00:36:44,552 --> 00:36:47,280 I'm going to go to Tamna as I've planned. 647 00:36:47,288 --> 00:36:49,245 - Yi Geum. - Do you know... 648 00:36:49,557 --> 00:36:52,045 why I requested exile with such confidence? 649 00:36:52,560 --> 00:36:54,560 Because you'll be the king. 650 00:36:54,562 --> 00:36:56,725 And when you become king, 651 00:36:56,798 --> 00:36:59,955 you won't set me free out of personal reasons. 652 00:37:00,602 --> 00:37:02,725 That's the sort of king you'll be. 653 00:37:04,038 --> 00:37:06,195 A fair and impartial king. 654 00:37:07,542 --> 00:37:09,565 As you did to me, 655 00:37:10,478 --> 00:37:14,375 you'll embrace even the lowliest person whom everyone despises. 656 00:37:14,582 --> 00:37:16,145 Such a king. 657 00:37:16,351 --> 00:37:18,005 No. 658 00:37:19,487 --> 00:37:21,720 Don't do this, please. 659 00:37:21,723 --> 00:37:23,285 Yi Hwon. 660 00:37:24,759 --> 00:37:27,155 The people of this nation... 661 00:37:27,662 --> 00:37:30,325 should have such a king for once. 662 00:37:30,431 --> 00:37:33,855 My brother. I want to live in a world... 663 00:37:34,002 --> 00:37:36,070 where you are king as well. 664 00:37:36,070 --> 00:37:37,665 Yi Geum. 665 00:37:41,109 --> 00:37:43,605 So don't look for me. 666 00:37:44,112 --> 00:37:46,775 I know they'll strike back. 667 00:37:47,682 --> 00:37:49,945 Don't lose to them. 668 00:37:54,522 --> 00:37:56,985 These are about Inspector Han Jeong Seok. 669 00:37:57,859 --> 00:37:59,720 Can I trust you with this? 670 00:37:59,727 --> 00:38:02,785 The day I passed the exam and became Saheonbu's inspector, 671 00:38:02,830 --> 00:38:05,030 I burned down my straw-roofed house. 672 00:38:05,033 --> 00:38:06,595 I decided... 673 00:38:07,101 --> 00:38:10,365 to never go back to that crummy house. 674 00:38:36,331 --> 00:38:39,555 Indeed the night of Hanyang is held in your hands. 675 00:38:43,471 --> 00:38:46,095 That's why I want those hands. 676 00:38:54,382 --> 00:38:56,410 I know who he is, my lord. 677 00:38:56,417 --> 00:38:58,905 I wouldn't have come if I wasn't sure. 678 00:38:59,220 --> 00:39:01,515 Let's not shed blood. 679 00:39:02,757 --> 00:39:05,285 Stop. Step back. 680 00:39:13,167 --> 00:39:14,695 I knew it. 681 00:39:15,570 --> 00:39:18,165 He doesn't even feel pain either. 682 00:39:18,940 --> 00:39:20,940 You have a good hound. 683 00:39:20,942 --> 00:39:23,470 Who are you? Why are you here? 684 00:39:23,478 --> 00:39:25,680 I'm just a low life not worth knowing. 685 00:39:25,680 --> 00:39:27,235 And... 686 00:39:28,049 --> 00:39:30,645 I was born as a beggar near Gangdong Bridge. 687 00:39:31,052 --> 00:39:34,615 Gosh, these are nice. 688 00:39:34,822 --> 00:39:37,850 Are all of these white porcelains? 689 00:39:37,859 --> 00:39:40,560 They're not something a beggar would recognize. 690 00:39:40,561 --> 00:39:44,225 But I'm sure you're more curious about how I found this place. 691 00:39:46,901 --> 00:39:48,555 A mere beggar especially. 692 00:39:50,972 --> 00:39:52,735 Earlier, 693 00:39:53,541 --> 00:39:56,605 rumors about Prince Mil Poong spread through the capital city. 694 00:39:57,111 --> 00:39:58,605 It was fast. 695 00:39:58,780 --> 00:40:01,280 It was so fast that you couldn't do anything about it. 696 00:40:01,282 --> 00:40:02,905 Didn't you... 697 00:40:03,751 --> 00:40:05,805 think so, my lord? 698 00:40:10,191 --> 00:40:11,850 What do you want to say? 699 00:40:11,859 --> 00:40:13,655 I did that. 700 00:40:14,562 --> 00:40:16,585 I came to brag about that. 701 00:40:21,869 --> 00:40:24,765 What? Wasn't it Mapo Dock? 702 00:40:24,872 --> 00:40:26,440 Why are you so slow? 703 00:40:26,441 --> 00:40:27,995 What time is it? 704 00:40:29,210 --> 00:40:30,570 What are you doing here? 705 00:40:30,578 --> 00:40:32,675 I guess you received the note too. 706 00:40:35,283 --> 00:40:37,750 Hurry up. We're busy today. 707 00:40:37,752 --> 00:40:39,120 Just a moment, Prince Yeoning. 708 00:40:39,120 --> 00:40:41,420 I think there are a few matters to settle first. 709 00:40:41,422 --> 00:40:43,585 - Matters to settle? - Well, 710 00:40:43,658 --> 00:40:45,350 I'm not your pet dog. 711 00:40:45,359 --> 00:40:48,760 You can't order me around with just a note. 712 00:40:48,763 --> 00:40:51,785 I need to study too. I'm very busy. 713 00:40:51,799 --> 00:40:54,100 Untie this, and give up on your studies. 714 00:40:54,101 --> 00:40:56,165 - You can't succeed. - What? 715 00:40:57,271 --> 00:41:00,535 There are people who can't succeed no matter how much they try. 716 00:41:00,608 --> 00:41:04,105 Not anyone can come in first without much effort like me. 717 00:41:04,812 --> 00:41:07,680 Look here. How can you say that? 718 00:41:07,682 --> 00:41:09,505 Well, if I ever feel like it, 719 00:41:11,452 --> 00:41:13,715 I can substitute your exam. 720 00:41:18,459 --> 00:41:20,920 Prince Yeoning, are you picking a fight with me? 721 00:41:20,928 --> 00:41:22,830 Do you think you can do this just because you're a prince? 722 00:41:22,830 --> 00:41:24,990 Stop complaining. Let's go. 723 00:41:24,999 --> 00:41:26,400 Seriously. 724 00:41:26,400 --> 00:41:29,155 Did you hear that too? How could he say that? 725 00:41:29,470 --> 00:41:31,630 He's rude and arrogant. 726 00:41:31,639 --> 00:41:33,200 He feeds off of his own pride too. 727 00:41:33,207 --> 00:41:34,840 - Right? - Right. 728 00:41:34,842 --> 00:41:37,170 He keeps saying the truth despite what others feel. 729 00:41:37,178 --> 00:41:38,610 That's what I... 730 00:41:38,613 --> 00:41:40,975 Hey, that's not right. Seriously. 731 00:41:42,350 --> 00:41:43,850 However, 732 00:41:43,851 --> 00:41:46,215 I don't think he's a bad person. 733 00:41:47,722 --> 00:41:49,585 Just quietly follow him. 734 00:41:49,991 --> 00:41:51,450 He'll be gone soon. 735 00:41:51,459 --> 00:41:52,720 He's going soon? 736 00:41:52,727 --> 00:41:55,355 What do you mean? Where is he going? 737 00:42:08,910 --> 00:42:10,505 Your Majesty. 738 00:42:11,913 --> 00:42:13,575 We'll start taking you there. 739 00:42:34,001 --> 00:42:36,570 They're the reports related to Prince Mil Poong. 740 00:42:36,571 --> 00:42:39,240 Everything about him since his days on Ganghwa Island is in there. 741 00:42:39,240 --> 00:42:43,705 I came to you instead of the Department of Justice... 742 00:42:44,278 --> 00:42:47,275 because I knew... 743 00:42:47,582 --> 00:42:50,550 that you would have secret information. 744 00:42:50,551 --> 00:42:52,245 The high-ranking officials... 745 00:42:52,286 --> 00:42:54,820 will end up leaving the Department of Justice, 746 00:42:54,822 --> 00:42:57,385 but it isn't the same for people like you. 747 00:42:57,491 --> 00:43:00,660 You're the best people we have who'll stay... 748 00:43:00,661 --> 00:43:02,530 at the Department of Justice for your entire life. 749 00:43:02,530 --> 00:43:04,230 Inscrutable are the King's favors. 750 00:43:04,231 --> 00:43:08,655 I called you here instead of the palace. 751 00:43:09,036 --> 00:43:10,665 You know why I did that, right? 752 00:43:10,871 --> 00:43:14,235 The Department of Justice is under your direct command. 753 00:43:14,742 --> 00:43:17,365 No secrets shall be leaked. 754 00:43:18,112 --> 00:43:19,675 Raise your head. 755 00:43:28,889 --> 00:43:32,745 His Majesty must've asked for information about Prince Mil Poong. 756 00:43:32,860 --> 00:43:35,255 I'm with the Department of Justice, my lord. 757 00:43:35,463 --> 00:43:38,325 You shouldn't ask questions that I can't answer. 758 00:43:38,499 --> 00:43:40,495 I'm sure you'll say you know nothing... 759 00:43:41,168 --> 00:43:43,665 if I ask what information you have given to His Majesty. 760 00:43:44,772 --> 00:43:47,595 But I'm sure you have something to give me too. 761 00:43:58,719 --> 00:44:00,275 Of course. 762 00:44:00,521 --> 00:44:02,690 The Department of Justice is under the king's direct command, 763 00:44:02,690 --> 00:44:06,045 but the position of a king isn't eternal. 764 00:44:08,629 --> 00:44:10,930 But I must know what you'll use this for. 765 00:44:10,931 --> 00:44:12,560 I must make preparations too. 766 00:44:12,566 --> 00:44:15,195 You won't get into any harm. 767 00:44:19,040 --> 00:44:21,635 I got a useful beggar. 768 00:44:24,111 --> 00:44:27,435 (Prince Yeoning) 769 00:44:31,819 --> 00:44:34,720 - Make the rumors as nasty. - Yes, sir. 770 00:44:34,722 --> 00:44:36,490 It must be spread all over the city within today. 771 00:44:36,490 --> 00:44:38,845 You can trust me, sir. 772 00:44:40,628 --> 00:44:42,530 Are we finally taking over Gae Dol's courtesan house... 773 00:44:42,530 --> 00:44:44,230 and have powerful people behind our backs? 774 00:44:44,231 --> 00:44:46,900 Will a world where beggars like us can proudly live finally come, 775 00:44:46,901 --> 00:44:48,795 just like you have dreamed of? 776 00:44:49,070 --> 00:44:50,625 Yes. 777 00:44:51,072 --> 00:44:54,095 I'm not interested of the higher-ups fighting over power. 778 00:44:54,508 --> 00:44:56,035 We... 779 00:44:57,311 --> 00:44:59,875 just need to get what we need. 780 00:45:02,750 --> 00:45:04,305 What? 781 00:45:04,351 --> 00:45:07,315 All of this land belongs to Prince Mil Poong? 782 00:45:07,722 --> 00:45:09,475 So... 783 00:45:10,291 --> 00:45:15,355 everything from that end to here? 784 00:45:15,930 --> 00:45:18,390 Prince Mil Poong is nothing without his bragging. 785 00:45:18,399 --> 00:45:20,900 He couldn't hold it back and told me last time. 786 00:45:20,901 --> 00:45:24,665 He said that he had land all over the kingdom. 787 00:45:24,972 --> 00:45:27,835 I can see that bragging is something common among royal members. 788 00:45:31,011 --> 00:45:32,880 All of the lands will be under different names. 789 00:45:32,880 --> 00:45:34,975 It will be useful to search all of the names. 790 00:45:36,050 --> 00:45:37,645 Then this should be... 791 00:45:38,152 --> 00:45:39,615 passed on... 792 00:45:39,920 --> 00:45:41,415 to Saheonbu too. 793 00:45:45,659 --> 00:45:49,020 There's a courtesan house nearby. Would you like a drink there? 794 00:45:49,029 --> 00:45:50,725 Do you know this neighborhood? 795 00:45:50,731 --> 00:45:51,990 You said this was your first visit. 796 00:45:51,999 --> 00:45:55,595 There has to be a courtesan house if Prince Mil Poong visits so often. 797 00:45:56,337 --> 00:45:58,825 Royal family members have fun in similar ways anyway. 798 00:45:58,939 --> 00:46:00,535 Follow me. 799 00:46:01,609 --> 00:46:04,705 He sure is different since he used to have so much fun. 800 00:46:08,482 --> 00:46:09,550 Come in. 801 00:46:09,550 --> 00:46:12,545 Okay, fill your glass first. 802 00:46:12,920 --> 00:46:15,475 We should've gone somewhere nice. Why did we come to a tavern? 803 00:46:15,689 --> 00:46:18,685 It doesn't matter where we drink. 804 00:46:20,060 --> 00:46:21,915 Save your money. 805 00:46:22,429 --> 00:46:24,125 You'll need enough money... 806 00:46:24,131 --> 00:46:26,395 if you're going somewhere far away. 807 00:46:31,939 --> 00:46:33,895 Thank you, Prince Yeoning. 808 00:46:33,941 --> 00:46:37,105 Among the many men I have seen until now, 809 00:46:38,679 --> 00:46:40,875 you are the manliest man. 810 00:46:42,750 --> 00:46:44,645 You're being ridiculous. 811 00:46:45,319 --> 00:46:46,815 Drink. 812 00:46:49,089 --> 00:46:51,945 That's why I'm suggesting this. 813 00:46:54,161 --> 00:46:56,015 Shall we form brotherly ties? 814 00:46:57,932 --> 00:47:00,160 Gosh, that's disgusting. 815 00:47:00,167 --> 00:47:02,000 What? Brotherly ties? 816 00:47:02,002 --> 00:47:03,525 Well, 817 00:47:04,939 --> 00:47:08,240 I realized that I was mistaken about you. 818 00:47:08,242 --> 00:47:11,905 I didn't know you were this manly because of your pretty face. 819 00:47:12,279 --> 00:47:13,875 Hey. 820 00:47:14,381 --> 00:47:16,150 - Move away. Go back to your seat. - Wait. 821 00:47:16,150 --> 00:47:17,150 How old are you? 822 00:47:17,151 --> 00:47:19,420 We should know who is the older brother. 823 00:47:19,420 --> 00:47:22,220 Let me see your ID. Where is your ID? 824 00:47:22,223 --> 00:47:24,950 - Let me see your ID. - Where are you touching? 825 00:47:24,959 --> 00:47:27,520 Right. We should let Yeo Ji join us too. 826 00:47:27,528 --> 00:47:29,390 She's actually really manly too. 827 00:47:29,396 --> 00:47:32,130 Three brothers. I think we're the perfect three brothers. 828 00:47:32,132 --> 00:47:34,460 Well, I'll be generous and let you... 829 00:47:34,468 --> 00:47:36,725 become the eldest brother, okay? 830 00:47:36,770 --> 00:47:39,640 Okay. Let's drink. Here. 831 00:47:39,640 --> 00:47:40,900 Cheers. Here. 832 00:47:40,908 --> 00:47:42,435 Our eldest brother. 833 00:47:45,980 --> 00:47:47,475 But... 834 00:47:47,648 --> 00:47:51,145 where did you send our youngest brother, Yeo Ji? 835 00:47:51,352 --> 00:47:54,320 Really? Is Prince Yeoning that famous? 836 00:47:54,321 --> 00:47:56,150 Of course. 837 00:47:56,156 --> 00:48:00,360 He's famous at courtesan houses and gamblers. 838 00:48:00,361 --> 00:48:03,030 He's also often seen at archery ranges... 839 00:48:03,030 --> 00:48:04,330 where idle people stick around. 840 00:48:04,331 --> 00:48:05,885 Right. 841 00:48:07,201 --> 00:48:09,670 Prince Yeoning is a shame to the royal family indeed. 842 00:48:09,670 --> 00:48:13,140 But Prince Yeoning's nature... 843 00:48:13,140 --> 00:48:15,595 isn't bad. 844 00:48:17,011 --> 00:48:18,510 What did you say, sir? 845 00:48:18,512 --> 00:48:21,335 Right. There was that incident. 846 00:48:21,382 --> 00:48:23,550 When there was a drought last year, 847 00:48:23,550 --> 00:48:25,810 several sacks of rice were piled up... 848 00:48:25,819 --> 00:48:27,815 in front of the government office, right? 849 00:48:28,289 --> 00:48:30,150 Are you talking about the time when we were out of emergency rations? 850 00:48:30,157 --> 00:48:34,360 People say that Prince Yeoning brought them. 851 00:48:34,361 --> 00:48:36,130 - Is that true? - Yes. 852 00:48:36,130 --> 00:48:38,830 It's because his mother was a low life. 853 00:48:38,832 --> 00:48:41,755 He knows about low lives. 854 00:48:41,969 --> 00:48:45,830 The higher-ups in the palace will never know about that. 855 00:48:45,839 --> 00:48:48,395 But he knows that. 856 00:48:48,642 --> 00:48:50,470 So this was where everyone was. 857 00:48:50,477 --> 00:48:53,480 There's a lot of trouble everywhere right now. 858 00:48:53,480 --> 00:48:55,840 He doesn't stop with gambling and playing with courtesans. 859 00:48:55,849 --> 00:48:58,510 He took away thousands of houses from commoners. 860 00:48:58,519 --> 00:49:00,580 But he still calls himself a prince... 861 00:49:00,587 --> 00:49:04,785 and took 500,000 yang for himself from the kingdom's treasury! 862 00:49:05,192 --> 00:49:06,360 - How much? - Goodness gracious. 863 00:49:06,360 --> 00:49:08,060 500,000 yang! 864 00:49:08,062 --> 00:49:10,390 He's a darn scoundrel! 865 00:49:10,397 --> 00:49:11,925 How much did I say he stole? 866 00:49:12,199 --> 00:49:14,095 Yes, that's right! 867 00:49:15,169 --> 00:49:16,670 Did you hear? 868 00:49:16,670 --> 00:49:19,130 - He's unbelievable. - There are rumors... 869 00:49:19,139 --> 00:49:21,640 saying he hid 500,000 yang somewhere. 870 00:49:21,642 --> 00:49:22,970 - He apparently stole it all. - Are you serious? 871 00:49:22,977 --> 00:49:24,710 Prince Yeoning also messed around... 872 00:49:24,712 --> 00:49:26,180 with women who were married. 873 00:49:26,180 --> 00:49:28,340 - Is that really true? - Of course. 874 00:49:28,349 --> 00:49:31,210 - Those rumors were really true? - Yes. 875 00:49:31,218 --> 00:49:33,105 Hey, what are you saying... 876 00:49:35,589 --> 00:49:37,185 But this is... 877 00:49:38,392 --> 00:49:40,255 Yes, this is way too fast. 878 00:49:40,861 --> 00:49:43,185 We're in the outskirts of the city. 879 00:49:43,397 --> 00:49:45,485 But they're already talking about me. 880 00:49:47,568 --> 00:49:51,165 What? Rumors about Prince Yeoning are spreading? 881 00:49:51,772 --> 00:49:54,240 He already expected that something like this would happen. 882 00:49:54,241 --> 00:49:56,970 He said they might attack him and incapacitate his testimony. 883 00:49:56,977 --> 00:49:59,805 And he told me that I should be prepared to deal with it. 884 00:50:00,147 --> 00:50:02,340 Are you saying they're going to make people question his morality... 885 00:50:02,349 --> 00:50:04,805 to invalidate the truth? 886 00:50:04,818 --> 00:50:07,480 - I'm serious. - I heard it too. 887 00:50:07,488 --> 00:50:08,780 Did that really happen? 888 00:50:08,789 --> 00:50:10,590 - Yes. - I'm telling you. 889 00:50:10,591 --> 00:50:12,050 He is one of a kind. 890 00:50:12,059 --> 00:50:13,260 Stop for a second. 891 00:50:13,260 --> 00:50:16,990 - This is shocking. - He always had a bad reputation. 892 00:50:16,997 --> 00:50:20,000 He stole things and fooled around with women. 893 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 He did all sorts of bad things. 894 00:50:22,002 --> 00:50:24,770 - Goodness. - What a bad seed. 895 00:50:24,772 --> 00:50:26,640 - Exactly. - How despicable. 896 00:50:26,640 --> 00:50:28,440 Prince Yeoning apparently enjoyed doing all that. 897 00:50:28,442 --> 00:50:31,165 How unforgivable. 898 00:50:32,413 --> 00:50:34,075 Min Jin Heon. 899 00:50:36,550 --> 00:50:39,105 It's now time to wrap things up. 900 00:50:53,267 --> 00:50:55,895 This is a letter from the Minister of Personnel. 901 00:51:07,581 --> 00:51:09,075 Over here. 902 00:51:12,052 --> 00:51:13,815 What happened? 903 00:51:14,321 --> 00:51:17,345 I pulled some strings so you can visit Prince Mil Poong. 904 00:51:19,259 --> 00:51:23,030 I heard you are the prime minister's concubine. 905 00:51:23,030 --> 00:51:24,985 Did he send you here? 906 00:51:25,499 --> 00:51:26,860 To see how he is doing? 907 00:51:26,867 --> 00:51:29,060 He also wanted me to tell you... 908 00:51:29,069 --> 00:51:31,265 that you should do a better job. 909 00:51:41,949 --> 00:51:45,445 Yoon Young! Yoon Young. 910 00:51:48,322 --> 00:51:50,350 Please calm down, Prince Mil Poong. 911 00:51:50,357 --> 00:51:52,290 I'm so scared. 912 00:51:52,292 --> 00:51:54,360 I want to go home, Yoon Young. 913 00:51:54,361 --> 00:51:56,730 You need to stay alert. 914 00:51:56,730 --> 00:51:59,525 Now is not the time to whine. 915 00:52:04,571 --> 00:52:07,235 That is what's happening to Prince Yeoning? 916 00:52:07,541 --> 00:52:09,035 Good! 917 00:52:09,309 --> 00:52:11,210 He is getting punished... 918 00:52:11,211 --> 00:52:13,775 for doing this to me. 919 00:52:17,451 --> 00:52:19,620 You will soon get released. 920 00:52:19,620 --> 00:52:21,880 They will invalidate Prince Yeoning's testimony. 921 00:52:21,889 --> 00:52:25,385 Does that mean I can still become the king? 922 00:52:25,859 --> 00:52:27,515 Of course. 923 00:52:28,061 --> 00:52:31,025 But your reputation is not very... 924 00:52:31,999 --> 00:52:34,795 I'm going to eat beef-bone soup the moment I get released. 925 00:52:35,269 --> 00:52:38,525 I asked them for beef-bone soup, 926 00:52:38,672 --> 00:52:39,800 but they gave me siraegi rice soup instead! 927 00:52:39,806 --> 00:52:41,395 Prince Mil Poong. 928 00:52:41,742 --> 00:52:44,405 You shouldn't be complaining about food... 929 00:52:45,312 --> 00:52:46,875 Wait. 930 00:52:48,048 --> 00:52:50,010 They gave you rice soup? 931 00:52:50,017 --> 00:52:51,610 Yes. 932 00:52:51,618 --> 00:52:53,975 Yesterday, they gave me what I asked for. 933 00:52:54,021 --> 00:52:58,145 "No one feeds a useless dog." 934 00:52:58,258 --> 00:53:00,415 - What? - Is the Minister of Personnel... 935 00:53:00,727 --> 00:53:02,255 No way. Is he trying to... 936 00:53:12,940 --> 00:53:14,535 Come in. 937 00:53:17,611 --> 00:53:19,405 This is my study. 938 00:53:20,781 --> 00:53:22,475 What brings you to my place... 939 00:53:22,749 --> 00:53:25,305 at such a late hour? 940 00:53:32,359 --> 00:53:34,560 What did you just say? 941 00:53:34,561 --> 00:53:35,920 I'm saying we should cooperate. 942 00:53:35,929 --> 00:53:37,130 It means that we, the Norons, 943 00:53:37,130 --> 00:53:40,295 are ready to support Prince Yeon Ryeong. 944 00:53:40,500 --> 00:53:43,525 Does that mean you are going to support him to become the king? 945 00:53:44,238 --> 00:53:45,430 Then what about Prince Mil Poong? 946 00:53:45,439 --> 00:53:49,135 A broken porcelain is even more useless than a piece of earthenware. 947 00:53:49,810 --> 00:53:53,065 Thus, how useless would a broken piece of wood be? 948 00:53:53,647 --> 00:53:56,435 Prince Mil Poong will not be able to become the king. 949 00:53:56,950 --> 00:53:59,245 The Norons want Prince Yeon Ryeong... 950 00:53:59,720 --> 00:54:01,315 to become the next king. 951 00:54:02,723 --> 00:54:05,945 However, there is something you must do for us... 952 00:54:06,093 --> 00:54:08,615 in order for that to happen. 953 00:54:12,532 --> 00:54:14,255 Chief Inspector. 954 00:54:14,401 --> 00:54:15,900 Chief Royal Secretary? 955 00:54:15,902 --> 00:54:18,965 Why are you here to see me at this hour? 956 00:54:31,518 --> 00:54:35,915 Your Majesty. Yi Yi Gyeom, the chief inspector, is here. 957 00:54:41,728 --> 00:54:43,255 Let him in. 958 00:54:54,908 --> 00:54:56,470 Your Majesty. 959 00:54:56,476 --> 00:55:00,435 For what reason did you wish to see me at this late hour? 960 00:55:00,480 --> 00:55:01,975 Keep this in mind. 961 00:55:02,182 --> 00:55:05,810 No one can find out about what I am about to tell you. 962 00:55:05,819 --> 00:55:08,815 It shall stay as a secret between only us two. 963 00:55:16,930 --> 00:55:20,085 However, there is something you must do for us... 964 00:55:20,400 --> 00:55:22,995 in order for that to happen. 965 00:55:27,541 --> 00:55:29,135 Your Majesty. 966 00:55:29,543 --> 00:55:31,970 Did you just say... 967 00:55:31,978 --> 00:55:35,935 that you want Prince Yeoning to become the next king? 968 00:55:36,283 --> 00:55:37,805 That is correct. 969 00:55:37,851 --> 00:55:40,145 I want Prince Yeoning, not Prince Yeon Ryeong. 970 00:55:40,320 --> 00:55:43,945 I believe he needs to become the next king. 971 00:55:59,139 --> 00:56:02,140 What is it that I need to do? 972 00:56:02,142 --> 00:56:05,210 If I do that, are the Norons really going to protect Prince Yeon Ryeong? 973 00:56:05,212 --> 00:56:07,235 We will not go back on our word. 974 00:56:07,481 --> 00:56:10,645 They probably already settled things with Prince Yeon Ryeong by now. 975 00:56:11,852 --> 00:56:14,715 Tell me what I need to do. I will do anything. 976 00:56:14,788 --> 00:56:16,775 Anything? 977 00:56:18,492 --> 00:56:20,555 Well, it's nothing difficult. 978 00:56:24,698 --> 00:56:26,895 I want you to withdraw your testimony. 979 00:56:28,001 --> 00:56:31,170 You just need to say everything you said as a source was a lie. 980 00:56:31,171 --> 00:56:34,535 Just say Inspector Han Jeong Seok schemed everything. 981 00:56:34,641 --> 00:56:36,195 What? 982 00:56:37,110 --> 00:56:40,165 You want me to withdraw my testimony and frame Inspector Han? 983 00:56:41,381 --> 00:56:42,835 Why? 984 00:56:43,850 --> 00:56:45,745 For what? 985 00:56:50,157 --> 00:56:54,355 No, I cannot do that. That is out of the question. 986 00:56:56,329 --> 00:56:58,925 Then are you ready to say goodbye to Prince Yeon Ryeong? 987 00:57:00,967 --> 00:57:03,370 You know what happens when a candidate for king... 988 00:57:03,370 --> 00:57:05,065 fails to become one. 989 00:57:06,640 --> 00:57:08,895 If you leave like this, 990 00:57:10,110 --> 00:57:12,105 Prince Yeon Ryeong will die. 991 00:57:13,079 --> 00:57:14,575 Why? 992 00:57:16,049 --> 00:57:18,345 Why must you go that far? 993 00:57:18,552 --> 00:57:20,580 You said you're going to discard Prince Mil Poong. 994 00:57:20,587 --> 00:57:22,975 - So why are you doing this? - Because that is... 995 00:57:23,590 --> 00:57:26,585 That is how we win, Prince Yeoning. 996 00:57:32,999 --> 00:57:34,500 Yeo Ji. 997 00:57:34,501 --> 00:57:35,900 Yes, Master. 998 00:57:35,902 --> 00:57:37,470 I need you to go home for me. 999 00:57:37,471 --> 00:57:41,235 Do you want to know how we managed to keep our power? 1000 00:57:45,912 --> 00:57:48,435 We must make everyone fear us. 1001 00:57:48,648 --> 00:57:50,345 What is it? 1002 00:57:52,819 --> 00:57:55,815 Once everyone sees what happens... 1003 00:57:57,657 --> 00:58:00,455 to anyone who questions us, 1004 00:58:03,430 --> 00:58:07,795 no one will ever be able to step up like that. 1005 00:58:15,242 --> 00:58:18,070 That is always the way to win, Prince Yeoning. 1006 00:58:18,078 --> 00:58:20,480 We need to stomp on them and make them fear us... 1007 00:58:20,480 --> 00:58:22,175 so they never dare to even stand. 1008 00:58:29,089 --> 00:58:30,645 Prince Yeoning. 1009 00:58:32,559 --> 00:58:34,115 Prince Yeoning. 1010 00:58:34,261 --> 00:58:35,955 What are you doing here? 1011 00:58:49,142 --> 00:58:51,865 (Haechi) 1012 00:59:02,389 --> 00:59:03,450 Take him away. 1013 00:59:03,456 --> 00:59:05,390 This is ridiculous! Stop this nonsense! 1014 00:59:05,392 --> 00:59:07,060 Do not harm Inspector Han! He's innocent! 1015 00:59:07,060 --> 00:59:09,860 It was you who trapped him, not me. 1016 00:59:09,863 --> 00:59:11,430 Why is it so messed up? 1017 00:59:11,431 --> 00:59:12,790 We were almost there. 1018 00:59:12,799 --> 00:59:15,260 Would it suffice if Prince Yeoning was the only one... 1019 00:59:15,268 --> 00:59:16,730 to learn a lesson from this? 1020 00:59:16,736 --> 00:59:17,870 Don't give up on me. 1021 00:59:17,871 --> 00:59:19,830 I'll do whatever you say. 1022 00:59:19,839 --> 00:59:21,640 They can't abandon Jeong Seok like this. 1023 00:59:21,641 --> 00:59:22,840 It's not too late, my lord. 1024 00:59:22,842 --> 00:59:25,710 I'm going to leave a lifelong scar in Yi Geum's heart. 1025 00:59:25,712 --> 00:59:27,180 What did you think you could do? 1026 00:59:27,180 --> 00:59:29,540 My successor whom I recognize... 1027 00:59:29,549 --> 00:59:33,045 There might be something I could do with you. 73169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.