Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:10,915
(This drama was remade based on historical facts.)
2
00:00:12,929 --> 00:00:16,085
Oh, no. What a pity.
3
00:00:16,133 --> 00:00:17,460
That source...
4
00:00:17,467 --> 00:00:18,800
(Source: One who made the report)
5
00:00:18,802 --> 00:00:20,565
is right here.
6
00:00:23,273 --> 00:00:24,835
Prince Yeoning.
7
00:00:31,748 --> 00:00:34,045
I did have a glass of alcohol.
8
00:00:34,951 --> 00:00:37,045
But I guess I also might be drunk in my dream.
9
00:00:38,588 --> 00:00:40,115
What did you call me?
10
00:00:40,757 --> 00:00:43,245
I have to say, it doesn't feel very pleasant to be called that.
11
00:00:48,231 --> 00:00:50,895
(Supreme Court)
12
00:00:54,037 --> 00:00:55,565
But yes.
13
00:00:55,939 --> 00:00:57,795
I am that source.
14
00:00:58,341 --> 00:01:01,265
I substituted the test under Prince Mil Poong's orders.
15
00:01:01,912 --> 00:01:05,135
The source that will prove Prince Mil Poong's crime...
16
00:01:06,349 --> 00:01:07,845
is me.
17
00:01:09,419 --> 00:01:10,720
(Prince Yeoning, Yi Geum)
18
00:01:10,720 --> 00:01:12,275
Prince Yeoning.
19
00:01:29,339 --> 00:01:30,835
Goodness.
20
00:01:31,041 --> 00:01:32,535
Wait.
21
00:01:33,210 --> 00:01:34,570
Here.
22
00:01:34,578 --> 00:01:35,770
Thank you.
23
00:01:35,779 --> 00:01:37,740
Hey, wait. It seems like you are in a hurry.
24
00:01:37,747 --> 00:01:39,580
It'll be less crowded if you go that way.
25
00:01:39,583 --> 00:01:41,105
Really?
26
00:01:46,423 --> 00:01:48,245
You are all done for.
27
00:01:48,658 --> 00:01:50,485
I can finally catch you now.
28
00:01:51,628 --> 00:01:53,020
His name is Park Mun Su.
29
00:01:53,029 --> 00:01:55,090
He is a junior of Han Jeong Seok, an inspector at the Saheonbu.
30
00:01:55,098 --> 00:01:56,430
(Saheonbu: The prosecutor's office of the Joseon era)
31
00:01:56,433 --> 00:01:59,500
I heard Prince Yeoning showed up at the Saheonbu a while ago.
32
00:01:59,503 --> 00:02:02,030
Yes. The filing clerk is trying to find out what's going on.
33
00:02:02,038 --> 00:02:04,435
(Filing clerk: A low-level official who records and manages documents)
34
00:02:05,142 --> 00:02:06,695
Haechi.
35
00:02:06,843 --> 00:02:09,710
I can't believe there are people who still expect virtue from power.
36
00:02:09,713 --> 00:02:11,435
(Haechi: A legendary animal and symbol of the Saheonbu inspectors)
37
00:02:13,550 --> 00:02:17,445
(Episode 3: The Misfortunes of Virtue)
38
00:02:17,888 --> 00:02:19,280
Prince Yeoning.
39
00:02:19,289 --> 00:02:22,345
Do you even know what you're saying right now?
40
00:02:22,359 --> 00:02:24,720
What do you mean Prince Mil Poong ordered someone to substitute...
41
00:02:24,728 --> 00:02:25,820
the civil service exam for No Tae Pyeong?
42
00:02:25,829 --> 00:02:26,930
(Yi Yi Gyeom, Chief Inspector, Noron)
43
00:02:26,930 --> 00:02:28,530
This is the Supreme Court.
44
00:02:28,532 --> 00:02:29,690
(Supreme Court: A place Saheonbu officers gathered for discussions)
45
00:02:29,699 --> 00:02:31,960
Anyone who makes a false statement here will be punished...
46
00:02:31,968 --> 00:02:33,270
even if he or she is of royal blood.
47
00:02:33,270 --> 00:02:35,325
I am also a citizen of Joseon.
48
00:02:35,739 --> 00:02:38,395
So I'm very well aware of the Saheonbu's power.
49
00:02:39,109 --> 00:02:42,305
However, it is true that I was the substitute of that test...
50
00:02:42,379 --> 00:02:44,975
and the source that confessed about what happened.
51
00:02:45,849 --> 00:02:47,445
There's nothing you can do about it.
52
00:02:47,717 --> 00:02:50,045
And it is a very troublesome truth.
53
00:02:50,120 --> 00:02:53,080
Here's what you've been asking for. The source has finally come forward.
54
00:02:53,089 --> 00:02:55,845
What more do you even need?
55
00:02:55,859 --> 00:02:56,860
The substituting cannot prove...
56
00:02:56,860 --> 00:02:58,420
(Substituting: Taking the exam for someone else)
57
00:02:58,428 --> 00:03:00,830
It doesn't prove Prince Mil Poong guilty of murder.
58
00:03:00,830 --> 00:03:03,630
How are you going to prove the connection between the two men?
59
00:03:03,633 --> 00:03:05,560
That is why we wish to arrest Prince Mil Poong...
60
00:03:05,569 --> 00:03:08,025
and find out the truth behind their relationship.
61
00:03:08,271 --> 00:03:09,970
What did you just say? Arrest?
62
00:03:09,973 --> 00:03:12,700
Are you suggesting that we should bring a prince to the Saheonbu?
63
00:03:12,709 --> 00:03:14,765
Is there a reason why we can't?
64
00:03:15,078 --> 00:03:18,535
The royal family is also a citizen of this country.
65
00:03:18,548 --> 00:03:20,845
That is exactly why the Saheonbu exists in the first place.
66
00:03:55,218 --> 00:03:56,705
My lord.
67
00:04:10,533 --> 00:04:12,095
What...
68
00:04:12,569 --> 00:04:14,270
do you think you're doing?
69
00:04:14,271 --> 00:04:17,900
We cannot turn a blind eye on Prince Mil Poong's crime.
70
00:04:17,907 --> 00:04:21,570
As inspectors of the Saheonbu, we are going to arrest him.
71
00:04:21,578 --> 00:04:23,975
You're going to put him on trial?
72
00:04:24,547 --> 00:04:26,540
How dare you?
73
00:04:26,549 --> 00:04:28,105
That is enough.
74
00:04:33,690 --> 00:04:35,545
I am the one...
75
00:04:36,359 --> 00:04:37,960
who has the supreme command.
76
00:04:37,961 --> 00:04:39,320
Byung Ju.
77
00:04:39,329 --> 00:04:41,890
If the testimony is true,
78
00:04:41,898 --> 00:04:44,360
we should naturally suspect Prince Mil Poong of the murder.
79
00:04:44,367 --> 00:04:46,095
However, it is just one person.
80
00:04:46,569 --> 00:04:49,630
How are we supposed to trust the testimony of your source?
81
00:04:49,639 --> 00:04:52,295
How can anyone be sure that this is not...
82
00:04:52,542 --> 00:04:53,970
just a scheme?
83
00:04:53,977 --> 00:04:55,270
Wi Byung Ju.
84
00:04:55,278 --> 00:04:58,075
High officials get impeached based on groundless rumors,
85
00:04:58,348 --> 00:05:01,410
and unidentified sources are enough for the Saheonbu to make judgements.
86
00:05:01,418 --> 00:05:03,110
So it is very strange how...
87
00:05:03,119 --> 00:05:06,275
an identified source is not enough to prove this case.
88
00:05:06,323 --> 00:05:07,790
Even when that source is of royal blood.
89
00:05:07,791 --> 00:05:09,485
That is exactly why.
90
00:05:09,559 --> 00:05:11,915
The fact that you are of royal blood.
91
00:05:12,462 --> 00:05:13,890
The Saheonbu...
92
00:05:13,897 --> 00:05:17,125
should not be involved in a political scheme.
93
00:05:19,502 --> 00:05:21,930
Are you saying the Saheonbu is fair and just?
94
00:05:21,938 --> 00:05:23,835
Yes, that is how it should be.
95
00:05:23,840 --> 00:05:26,540
Okay, fine. Then how about this?
96
00:05:26,543 --> 00:05:28,165
What if I bring you...
97
00:05:29,279 --> 00:05:31,435
another source?
98
00:05:47,697 --> 00:05:48,690
Hurry.
99
00:05:48,698 --> 00:05:51,560
Hey, pack all the expensive meat.
100
00:05:51,568 --> 00:05:53,995
My gosh. Hey, you're here.
101
00:05:56,272 --> 00:05:58,540
Dal Moon, what happened to Prince Yeoning?
102
00:05:58,541 --> 00:06:00,195
I think he left the village.
103
00:06:01,177 --> 00:06:03,505
I'm not surprised. I'm sure he's also worried.
104
00:06:04,147 --> 00:06:06,640
I'm also going to lie low for a while.
105
00:06:06,649 --> 00:06:08,250
- So you should... - Wait!
106
00:06:08,251 --> 00:06:10,420
- My gosh. - Use the backdoor. Leave it to me.
107
00:06:10,420 --> 00:06:13,420
Okay. Hey, hurry. Come on.
108
00:06:13,423 --> 00:06:15,845
Hey, hurry up. Let's go.
109
00:06:25,402 --> 00:06:26,955
Not you.
110
00:06:27,003 --> 00:06:28,130
Not you.
111
00:06:28,138 --> 00:06:29,670
Hey, look at me.
112
00:06:29,672 --> 00:06:30,800
Hurry up and tell me.
113
00:06:30,807 --> 00:06:34,070
Where's Gae Dol? Where is this punk?
114
00:06:34,077 --> 00:06:37,340
Goodness, you shouldn't be doing this here.
115
00:06:37,347 --> 00:06:40,435
There is a backdoor in the back of the cottage.
116
00:06:46,923 --> 00:06:48,650
A face that looks like a horse.
117
00:06:48,658 --> 00:06:50,445
A huge mole on the forehead.
118
00:06:50,560 --> 00:06:53,760
You are under arrest for acting as a broker for the civil service exam.
119
00:06:53,763 --> 00:06:54,890
Who do you think you are?
120
00:06:54,898 --> 00:06:57,325
Just follow me if you don't want to get hurt.
121
00:06:58,601 --> 00:07:00,155
To jail?
122
00:07:00,270 --> 00:07:04,035
What are you doing? Get rid of her. I'm in a hurry.
123
00:07:32,168 --> 00:07:33,900
Nice to see you, Gae Dol.
124
00:07:33,903 --> 00:07:36,270
I've been looking all over the place for you.
125
00:07:36,272 --> 00:07:38,895
Who are you, you punk?
126
00:07:39,609 --> 00:07:41,135
You little...
127
00:07:50,019 --> 00:07:51,515
You punk.
128
00:07:51,888 --> 00:07:53,380
Follow me.
129
00:07:53,389 --> 00:07:55,550
- Stay still. - Master Mun Su.
130
00:07:55,558 --> 00:07:57,260
Hey, Yeo Ji. Pass me a rope.
131
00:07:57,260 --> 00:07:59,115
- Here. - Nice.
132
00:08:00,630 --> 00:08:01,690
This is exciting.
133
00:08:01,698 --> 00:08:03,290
So this is how it feels to work in the field.
134
00:08:03,299 --> 00:08:04,860
How did you know he was here?
135
00:08:04,868 --> 00:08:06,355
This.
136
00:08:06,369 --> 00:08:08,325
Did you also get one from Prince Yeoning?
137
00:08:10,907 --> 00:08:12,595
Stay still.
138
00:08:15,478 --> 00:08:17,105
- Look. - He's here.
139
00:08:19,249 --> 00:08:21,175
Gosh, please.
140
00:08:21,918 --> 00:08:23,805
Will you please be gentle?
141
00:08:26,422 --> 00:08:27,985
What's going on?
142
00:08:39,969 --> 00:08:42,725
Please. Please.
143
00:08:44,941 --> 00:08:46,495
Just this once.
144
00:08:46,943 --> 00:08:49,065
Please let this be a success just this once.
145
00:08:51,881 --> 00:08:53,140
I am Cheon Yeo Ji, a female inspector.
146
00:08:53,149 --> 00:08:56,110
I arrested Gae Dol, the criminal who got orders from Prince Mil Poong.
147
00:08:56,119 --> 00:08:58,175
And he has confessed that he is guilty.
148
00:08:59,389 --> 00:09:01,945
Prince Yeoning, what is going on?
149
00:09:03,192 --> 00:09:06,520
It didn't seem like you would be good at playing tricks.
150
00:09:06,529 --> 00:09:09,185
I didn't want anyone to know beforehand.
151
00:09:09,999 --> 00:09:12,155
So I borrowed your subordinate without telling you.
152
00:09:23,179 --> 00:09:24,775
Chief Inspector.
153
00:09:31,120 --> 00:09:32,615
Okay, then.
154
00:09:35,091 --> 00:09:36,690
Now, let us wrap this up.
155
00:09:36,693 --> 00:09:39,615
You do your job, and I will do mine.
156
00:09:46,402 --> 00:09:48,730
- What's going on? - Do you know what's happening?
157
00:09:48,738 --> 00:09:51,900
- Is this even right? - What now?
158
00:09:51,908 --> 00:09:53,810
Yi Geum, that crazy jerk.
159
00:09:53,810 --> 00:09:55,670
(Prince Mil Poong, Yi Tan, Noron)
160
00:09:55,678 --> 00:09:59,075
I should have torn him to pieces first.
161
00:10:02,018 --> 00:10:03,745
That would be okay, right?
162
00:10:04,587 --> 00:10:06,180
We're all Norons, right?
163
00:10:06,189 --> 00:10:09,645
Who cares about the Saheonbu and the rest if we Norons, press on it?
164
00:10:09,859 --> 00:10:11,385
Isn't that right?
165
00:10:13,429 --> 00:10:15,025
Why is it me?
166
00:10:15,231 --> 00:10:17,400
Why do I have to decide this?
167
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
You shouldn't let this happen.
168
00:10:18,768 --> 00:10:22,470
Arresting Prince Mil Poong now will burden Saheonbu.
169
00:10:22,472 --> 00:10:26,300
But what would the public say if we don't do anything now?
170
00:10:26,309 --> 00:10:29,005
The public? We're talking about Prince Mil Poong.
171
00:10:29,312 --> 00:10:31,540
100 years of our nation's future depends on this.
172
00:10:31,547 --> 00:10:33,140
(100 years of a future: A plan for the far future)
173
00:10:33,149 --> 00:10:36,510
The high-ranking officials here can refuse the majority.
174
00:10:36,519 --> 00:10:38,380
Then I'll deprive the rights of the inspectors...
175
00:10:38,388 --> 00:10:40,675
as chief inspector.
176
00:10:44,827 --> 00:10:48,190
Gather all of your investigators, and join for Prince Mil Poong.
177
00:10:48,197 --> 00:10:49,685
- Yes, sir. - Yes, sir.
178
00:10:52,368 --> 00:10:54,925
We'll get ready too, sir.
179
00:10:56,072 --> 00:10:57,735
- Let's go. - Okay.
180
00:11:03,680 --> 00:11:05,275
Traitor.
181
00:11:09,318 --> 00:11:12,575
Hey, wait. Seriously.
182
00:11:13,322 --> 00:11:15,750
Why would he call you a traitor?
183
00:11:15,758 --> 00:11:17,785
Hey, wait.
184
00:11:27,837 --> 00:11:30,525
Was this why you wanted to open a Supreme Court?
185
00:11:30,840 --> 00:11:32,840
Did you want to officially nullify this?
186
00:11:32,842 --> 00:11:34,870
It's not too late. Stop.
187
00:11:34,877 --> 00:11:36,405
Never.
188
00:11:36,679 --> 00:11:39,135
I think you should stop.
189
00:11:40,349 --> 00:11:42,610
The high-ranking officials will end up stopping you.
190
00:11:42,618 --> 00:11:44,445
You can't do anything.
191
00:11:45,288 --> 00:11:47,515
We can't win the authorities.
192
00:11:47,890 --> 00:11:49,945
The Norons own this world now.
193
00:11:50,059 --> 00:11:53,115
We should rather choose to live under their rules.
194
00:12:00,870 --> 00:12:03,265
How could I do that, Byung Ju?
195
00:12:03,573 --> 00:12:06,695
The world we see is so different.
196
00:12:07,043 --> 00:12:08,605
Inspector Han.
197
00:12:13,449 --> 00:12:15,950
Everyone, stop!
198
00:12:15,952 --> 00:12:18,480
These are lies that aren't worth hearing anymore.
199
00:12:18,488 --> 00:12:21,590
This is a conspiracy to bring down Prince Mil Poong, okay?
200
00:12:21,591 --> 00:12:24,260
We should rather investigate the intentions of this conspiracy.
201
00:12:24,260 --> 00:12:25,855
Conspiracy?
202
00:12:25,862 --> 00:12:27,360
Why would Prince Yeoning come up with such a thing?
203
00:12:27,363 --> 00:12:30,725
Prince Yeoning is Prince Yeon Ryeong's half-brother.
204
00:12:31,067 --> 00:12:32,955
Do you need any other explanations?
205
00:12:33,770 --> 00:12:36,230
I don't mean that Prince Yeon Ryeong had any bad intentions.
206
00:12:36,239 --> 00:12:37,765
If there were any bad intentions,
207
00:12:38,007 --> 00:12:40,710
I'm sure that Prince Yeoning did that alone for his brother.
208
00:12:40,710 --> 00:12:43,670
Otherwise, this would be great trouble.
209
00:12:43,679 --> 00:12:45,740
- That's right. - He's right.
210
00:12:45,748 --> 00:12:48,210
There's nothing more to discuss.
211
00:12:48,217 --> 00:12:50,310
This is Saheonbu's job in the end.
212
00:12:50,319 --> 00:12:53,580
We should just wait for their judgement.
213
00:12:53,589 --> 00:12:55,045
What if...
214
00:12:55,158 --> 00:12:58,755
I can't trust Saheonbu's judgement?
215
00:13:00,530 --> 00:13:02,525
(King Sukjong)
216
00:13:05,001 --> 00:13:07,665
How could a king not trust Saheonbu's judgement?
217
00:13:07,937 --> 00:13:10,365
That is a dangerous topic, Your Majesty.
218
00:13:10,773 --> 00:13:12,540
On what basis do you speak of this?
219
00:13:12,542 --> 00:13:15,610
In that case, on what basis do you suspect...
220
00:13:15,611 --> 00:13:17,565
Prince Yeoning?
221
00:13:17,713 --> 00:13:20,140
Why would Prince Yeoning discriminate Prince Mil Poong...
222
00:13:20,149 --> 00:13:21,910
with such lies?
223
00:13:21,918 --> 00:13:24,105
Because he won't be punished...
224
00:13:24,587 --> 00:13:26,815
by mere laws after substituting.
225
00:13:28,257 --> 00:13:29,790
Am I wrong, Your Majesty?
226
00:13:29,792 --> 00:13:33,115
Would you punish your son, Prince Yeoning, for that?
227
00:13:33,563 --> 00:13:37,090
But the charges for Prince Mil Poong are different.
228
00:13:37,099 --> 00:13:39,295
It is something that requires severe punishment.
229
00:13:40,803 --> 00:13:42,630
What if Prince Yeoning did this on purpose...
230
00:13:42,638 --> 00:13:44,995
to frame Prince Mil Poong?
231
00:13:45,508 --> 00:13:47,710
Even the commoners on the streets...
232
00:13:47,710 --> 00:13:50,965
will realize that there's something strange with this incident.
233
00:13:52,081 --> 00:13:57,005
Your Majesty, Prince Yeoning asks for permission to enter.
234
00:14:08,431 --> 00:14:09,690
Prince Yeoning.
235
00:14:09,699 --> 00:14:11,295
I, Prince Yeoning,
236
00:14:11,767 --> 00:14:13,455
greets Your Majesty.
237
00:14:17,473 --> 00:14:19,095
Break down the door.
238
00:14:21,711 --> 00:14:24,005
I suddenly became worried about this.
239
00:14:25,047 --> 00:14:28,250
Some people might think that I had bad intentions...
240
00:14:28,251 --> 00:14:31,245
just because I am Prince Yeon Ryeong's brother.
241
00:14:32,188 --> 00:14:36,185
However, I have no bad intentions behind this.
242
00:14:37,393 --> 00:14:40,155
I used to act inappropriately,
243
00:14:40,429 --> 00:14:42,185
but I coincidentally...
244
00:14:44,033 --> 00:14:46,655
learned about Prince Mil Poong's crimes.
245
00:14:48,137 --> 00:14:50,265
Is it true...
246
00:14:50,873 --> 00:14:53,395
that you substituted the examination by Prince Mil Poong's orders?
247
00:14:56,078 --> 00:14:57,565
Yes, Your Majesty.
248
00:14:58,648 --> 00:15:01,775
I substituted the examination for the dead No Tae Pyeong.
249
00:15:02,718 --> 00:15:04,915
- What? - How could he?
250
00:15:06,389 --> 00:15:07,885
Also,
251
00:15:10,059 --> 00:15:11,920
I followed Prince Mil Poong's men...
252
00:15:11,928 --> 00:15:14,030
and found the body last night.
253
00:15:14,030 --> 00:15:17,685
I am the witness for all of the crimes...
254
00:15:18,367 --> 00:15:19,895
Prince Mil Poong committed.
255
00:15:19,902 --> 00:15:21,770
Prince Yeoning, what are you...
256
00:15:21,771 --> 00:15:23,325
So I have decided...
257
00:15:23,739 --> 00:15:26,095
to ask for exile, Your Majesty.
258
00:15:26,609 --> 00:15:27,740
What?
259
00:15:27,743 --> 00:15:30,070
I came to the palace and asked to enter...
260
00:15:30,079 --> 00:15:32,240
so I could ask you this in front of everyone.
261
00:15:32,248 --> 00:15:35,350
Even if I did not realize what I was doing, what I did...
262
00:15:35,351 --> 00:15:37,920
abetted Prince Mil Poong's serious crime.
263
00:15:37,920 --> 00:15:39,675
As a severe punishment for that,
264
00:15:41,290 --> 00:15:42,845
please send me...
265
00:15:43,459 --> 00:15:44,860
to Tamna, the most extreme land.
266
00:15:44,860 --> 00:15:48,825
(Tamna: Jeju Island's old name. It used to be a place for exile.)
267
00:15:49,398 --> 00:15:51,660
You crazy imbeciles!
268
00:15:51,667 --> 00:15:54,070
How dare you charge through my door?
269
00:15:54,070 --> 00:15:56,170
Do you want to arrest me?
270
00:15:56,172 --> 00:15:57,725
What are you waiting for?
271
00:15:57,974 --> 00:16:00,035
Arrest the criminal.
272
00:16:06,449 --> 00:16:08,210
Hey, kill them.
273
00:16:08,217 --> 00:16:10,505
Kill all of them.
274
00:16:14,857 --> 00:16:17,360
Exile? Tamna?
275
00:16:17,360 --> 00:16:19,860
Do you understand what you are saying?
276
00:16:19,862 --> 00:16:23,185
Of course, Your Majesty. I'm more sure than ever.
277
00:16:24,000 --> 00:16:26,560
Until now, the royal families and high-ranking officials...
278
00:16:26,569 --> 00:16:28,630
were never punished for their crimes.
279
00:16:28,637 --> 00:16:30,840
The law was generous to them,
280
00:16:30,840 --> 00:16:35,005
so Prince Mil Poong ended up murdering innocent people.
281
00:16:35,177 --> 00:16:37,880
He knew that his power would win the law.
282
00:16:37,880 --> 00:16:39,635
But after this incident,
283
00:16:39,648 --> 00:16:44,545
I shall prove that the law is fair for everyone in this kingdom.
284
00:16:44,887 --> 00:16:46,375
Even I...
285
00:16:47,590 --> 00:16:49,845
shall pay for my crimes...
286
00:16:50,159 --> 00:16:51,955
by willingly being punished.
287
00:16:55,698 --> 00:16:58,995
Would that be enough, Minister of Personnel?
288
00:17:00,169 --> 00:17:02,525
Including the high-ranking officials and commoners,
289
00:17:03,439 --> 00:17:05,695
everyone will agree that this is right.
290
00:17:07,209 --> 00:17:09,310
Did that idiot lose his mind?
291
00:17:09,311 --> 00:17:10,880
Isn't he trying to end Prince Mil Poong...
292
00:17:10,880 --> 00:17:13,440
by confessing his own crimes?
293
00:17:13,449 --> 00:17:15,245
Is he daring to change the royal court...
294
00:17:16,619 --> 00:17:18,445
to his taste?
295
00:17:20,489 --> 00:17:22,550
Prince Yeoning, how dare you?
296
00:17:22,558 --> 00:17:24,085
Saheonbu.
297
00:17:24,727 --> 00:17:26,655
What happened with Saheonbu?
298
00:17:30,599 --> 00:17:32,155
Put down your swords.
299
00:17:32,768 --> 00:17:34,170
If you stand against us,
300
00:17:34,170 --> 00:17:36,230
you won't be able to avoid severe punishment.
301
00:17:36,238 --> 00:17:38,735
I am the next king of this land.
302
00:17:38,941 --> 00:17:40,910
You will be the ones who die!
303
00:17:40,910 --> 00:17:44,205
Strike, sir. Don't worry about me.
304
00:17:44,780 --> 00:17:46,275
Yeo Ji.
305
00:17:48,951 --> 00:17:50,410
Master.
306
00:17:50,419 --> 00:17:52,480
Strike. Protect the prince!
307
00:17:52,488 --> 00:17:54,115
Let's go!
308
00:17:56,158 --> 00:17:57,955
Stop!
309
00:18:03,399 --> 00:18:05,500
I am here to convey the Chief Inspector's orders.
310
00:18:05,501 --> 00:18:08,270
Drop your swords. Now!
311
00:18:08,270 --> 00:18:09,330
Senior Inspector.
312
00:18:09,338 --> 00:18:11,895
(Senior Inspector: Grade 4 officer of Saheonbu)
313
00:18:18,681 --> 00:18:20,535
What is the meaning of this?
314
00:18:21,383 --> 00:18:23,345
You can't do this.
315
00:18:26,122 --> 00:18:27,675
Prince Mil Poong.
316
00:18:28,591 --> 00:18:32,415
Hey, you idle imbecile.
317
00:18:33,929 --> 00:18:35,485
Why did you come now?
318
00:18:36,499 --> 00:18:39,055
Why are you working like this?
319
00:18:40,069 --> 00:18:41,970
Drag away these things first.
320
00:18:41,971 --> 00:18:44,425
Especially that monstrous woman.
321
00:18:46,108 --> 00:18:48,305
You're that rat, aren't you?
322
00:18:50,079 --> 00:18:51,840
This is an act of justice.
323
00:18:51,847 --> 00:18:54,535
You have no right to stop us!
324
00:18:56,118 --> 00:18:57,705
- Yeo Ji. - Yeo Ji.
325
00:18:57,820 --> 00:18:59,875
How dare you stand up against me like that?
326
00:19:02,358 --> 00:19:04,045
Back off.
327
00:19:04,059 --> 00:19:06,215
If you want to stop this arrest,
328
00:19:06,529 --> 00:19:09,325
you'll have to go through me first!
329
00:19:10,699 --> 00:19:12,655
Who said that I'm stopping you?
330
00:19:12,968 --> 00:19:14,455
I came here...
331
00:19:15,838 --> 00:19:17,765
to arrest Prince Mil Poong.
332
00:19:19,508 --> 00:19:20,995
What?
333
00:19:21,477 --> 00:19:24,070
- Senior Inspector, what... - From this moment,
334
00:19:24,079 --> 00:19:26,180
you should arrest Prince Mil Poong and his men.
335
00:19:26,182 --> 00:19:29,405
This is the chief inspector's order.
336
00:19:33,088 --> 00:19:36,545
What? Hey. Seriously?
337
00:19:36,692 --> 00:19:38,485
What's wrong with you?
338
00:19:38,827 --> 00:19:40,415
Don't you know who I am?
339
00:19:40,729 --> 00:19:42,590
The chief inspector is Yi Yi Gyeom, isn't it?
340
00:19:42,598 --> 00:19:44,400
Then why arrest me?
341
00:19:44,400 --> 00:19:46,355
You can't do this.
342
00:19:46,368 --> 00:19:49,125
Let go. Let go, you fools.
343
00:19:49,538 --> 00:19:51,635
Let go!
344
00:19:58,080 --> 00:19:59,635
Let go!
345
00:20:00,149 --> 00:20:01,645
They got him.
346
00:20:01,750 --> 00:20:03,250
I'm Prince Mil Poong!
347
00:20:03,252 --> 00:20:05,015
They finally got him.
348
00:20:05,788 --> 00:20:08,015
- Finally. - They got him!
349
00:20:13,028 --> 00:20:15,325
He doesn't deserve to be king.
350
00:20:16,498 --> 00:20:18,900
100 years of our nation's future? My foot.
351
00:20:18,901 --> 00:20:20,455
Senior Inspector.
352
00:20:21,537 --> 00:20:23,430
All of the officials agreed to the arrest...
353
00:20:23,439 --> 00:20:26,340
excluding the Chief Inspector and the Executive Inspector.
354
00:20:26,342 --> 00:20:27,610
(Executive Inspector: Grade 3 officer of Saheonbu)
355
00:20:27,610 --> 00:20:31,065
From now on, high-ranking officials will take this case.
356
00:20:31,447 --> 00:20:34,975
We're the Saheonbu. We can still manage such serious cases.
357
00:20:42,458 --> 00:20:45,285
I'm sorry. Get treatment.
358
00:20:45,828 --> 00:20:47,260
It's okay, master.
359
00:20:47,263 --> 00:20:49,925
This is nothing.
360
00:20:56,538 --> 00:20:59,095
Jeong Seok. Yeo Ji.
361
00:20:59,108 --> 00:21:01,410
Master Mun Su, you're here.
362
00:21:01,410 --> 00:21:03,410
We finally got Prince Mil Poong.
363
00:21:03,412 --> 00:21:05,275
We did it.
364
00:21:05,981 --> 00:21:07,475
Yes.
365
00:21:09,118 --> 00:21:10,605
At the Saheonbu,
366
00:21:11,220 --> 00:21:13,575
the high-ranking officials eventually stepped up.
367
00:21:13,589 --> 00:21:16,950
Yes, that's how the Saheonbu should be.
368
00:21:16,959 --> 00:21:18,455
Right?
369
00:21:18,527 --> 00:21:20,715
This is the real Haechi.
370
00:21:22,231 --> 00:21:23,725
Right?
371
00:21:24,099 --> 00:21:27,255
Right, we're the Saheonbu.
372
00:21:27,369 --> 00:21:31,325
We work for the agency that keeps the order of this nation.
373
00:21:31,340 --> 00:21:32,895
Master.
374
00:21:47,222 --> 00:21:49,485
Prince Mil Poong was arrested.
375
00:21:53,929 --> 00:21:56,625
I thought you'd want to know.
376
00:21:56,699 --> 00:21:58,295
Is that true?
377
00:21:59,268 --> 00:22:01,565
So the Saheonbu stepped up.
378
00:22:01,603 --> 00:22:03,425
What was it for?
379
00:22:04,273 --> 00:22:06,735
I could've saved you.
380
00:22:07,309 --> 00:22:09,805
And you could've ignored it.
381
00:22:10,679 --> 00:22:12,475
But why...
382
00:22:13,482 --> 00:22:16,345
Why would you save someone like me?
383
00:22:16,919 --> 00:22:19,515
I am of no use.
384
00:22:20,289 --> 00:22:23,785
But if I could become a piece of firewood,
385
00:22:23,792 --> 00:22:25,655
such a life...
386
00:22:26,628 --> 00:22:28,855
would take on some meaning.
387
00:22:28,897 --> 00:22:31,325
Was it for Prince Yeon Ryeong?
388
00:22:31,900 --> 00:22:34,455
Is that why you reported yourself...
389
00:22:34,670 --> 00:22:36,425
for a crime?
390
00:22:36,839 --> 00:22:40,840
Don't you know what kind of place Tamna is?
391
00:22:40,843 --> 00:22:43,005
I've wandered all my life.
392
00:22:44,680 --> 00:22:46,940
It'll be a good place to wander.
393
00:22:46,949 --> 00:22:48,475
Yi Geum.
394
00:22:48,517 --> 00:22:51,505
I wanted to become a good son...
395
00:22:52,187 --> 00:22:54,315
but I couldn't.
396
00:22:55,491 --> 00:22:57,685
I guess I am...
397
00:22:58,293 --> 00:23:01,455
the kind of person who can't live up to any expectation.
398
00:23:14,143 --> 00:23:17,005
Why can't you, Yi Geum?
399
00:23:18,280 --> 00:23:20,475
You're a prince, too.
400
00:23:21,617 --> 00:23:24,705
It should be you more than anyone else.
401
00:23:28,190 --> 00:23:29,845
Why can't you...
402
00:23:30,659 --> 00:23:32,815
become king?
403
00:23:35,397 --> 00:23:36,985
Yi Geum.
404
00:23:39,968 --> 00:23:42,330
Say it again. What was that?
405
00:23:42,337 --> 00:23:44,330
My lady, spare me.
406
00:23:44,339 --> 00:23:47,595
Not that. What you just said.
407
00:23:48,343 --> 00:23:52,375
I said I saw Prince Mil Poong being taken away.
408
00:23:53,282 --> 00:23:55,710
That's not it. Again.
409
00:23:55,717 --> 00:23:57,205
My lady.
410
00:23:57,519 --> 00:24:00,275
I don't know why you're doing this.
411
00:24:02,491 --> 00:24:03,890
You smiled, didn't you?
412
00:24:03,892 --> 00:24:07,760
The corners of your mouth went up when saying that, didn't they?
413
00:24:07,763 --> 00:24:08,790
Slightly.
414
00:24:08,797 --> 00:24:10,385
Were you happy?
415
00:24:10,499 --> 00:24:13,555
Did it feel good since I have a special relationship...
416
00:24:13,569 --> 00:24:15,065
with Prince Mil Poong?
417
00:24:16,138 --> 00:24:20,495
"She'll be screwed soon, too." You got all excited, didn't you?
418
00:24:22,277 --> 00:24:25,110
You can't be that obvious.
419
00:24:25,113 --> 00:24:28,250
What will you do if the old man of this house also notices?
420
00:24:28,250 --> 00:24:29,850
- Take her away. - Yes, ma'am.
421
00:24:29,852 --> 00:24:31,850
My lady. My lady, spare me.
422
00:24:31,854 --> 00:24:33,780
My lady, forgive me.
423
00:24:33,789 --> 00:24:36,045
My lady!
424
00:24:44,032 --> 00:24:48,295
I'm now worried if Prince Mil Poong will be properly interrogated.
425
00:24:48,437 --> 00:24:50,025
They'll do it properly.
426
00:24:50,239 --> 00:24:52,300
The higher officials of Saheonbu...
427
00:24:52,307 --> 00:24:53,800
have pride in themselves.
428
00:24:53,809 --> 00:24:55,305
Jeong Seok.
429
00:24:55,310 --> 00:24:58,010
Not everyone lives on pride, like we do.
430
00:24:58,013 --> 00:25:00,575
Their personal success, their family's honor.
431
00:25:00,983 --> 00:25:02,110
That's priority for them.
432
00:25:02,117 --> 00:25:04,550
You should pass before you speak.
433
00:25:04,553 --> 00:25:06,175
(Pass: Passing the civil service examination)
434
00:25:07,489 --> 00:25:11,150
I was the decisive contributor when they arrested Gae Dol.
435
00:25:11,159 --> 00:25:12,760
Yeo Ji, don't you agree?
436
00:25:12,761 --> 00:25:13,860
Tell him about it.
437
00:25:13,862 --> 00:25:15,355
No.
438
00:25:15,397 --> 00:25:17,830
Honestly, you were a hindrance.
439
00:25:17,833 --> 00:25:19,355
What?
440
00:25:19,668 --> 00:25:22,470
A hindrance? That's nonsense. That's not true.
441
00:25:22,471 --> 00:25:25,565
I flew like a butterfly and stung like a bee.
442
00:25:26,542 --> 00:25:30,270
You won't gain anything by talking about it. Let's go home.
443
00:25:30,279 --> 00:25:33,935
Our lady cooked some chicken.
444
00:25:34,049 --> 00:25:35,410
She made chicken soup?
445
00:25:35,417 --> 00:25:37,210
I heard she made some wine, too.
446
00:25:37,219 --> 00:25:39,280
That's awesome.
447
00:25:39,288 --> 00:25:42,150
Are we drinking until the sun comes up?
448
00:25:42,157 --> 00:25:44,090
Ah Bong, let's play the Seunggyeongdo game.
449
00:25:44,092 --> 00:25:47,020
- What do you think? - Seunggyeongdo game? Yes.
450
00:25:47,029 --> 00:25:48,030
(Seunggyeongdo game: a make-believe government official game)
451
00:25:48,030 --> 00:25:51,625
But shouldn't we have one more person with us?
452
00:26:04,713 --> 00:26:06,780
- My lady. - Says who?
453
00:26:06,782 --> 00:26:10,005
Tamna? Whoever agreed to that?
454
00:26:26,268 --> 00:26:27,895
Look at me.
455
00:26:28,370 --> 00:26:31,125
I'm this kind of a lady now.
456
00:26:31,239 --> 00:26:34,035
A bad wife who throws her husband's clothes.
457
00:26:34,042 --> 00:26:36,265
Did I ask you for the affection of a husband?
458
00:26:36,278 --> 00:26:38,880
Or did I ask you for a decent life?
459
00:26:38,880 --> 00:26:43,345
Do I have to be chased away all the way to Tamna because of you?
460
00:26:45,587 --> 00:26:47,975
I can't live like that.
461
00:26:48,290 --> 00:26:50,945
I can't fall any further.
462
00:26:51,360 --> 00:26:52,520
I'm sorry.
463
00:26:52,527 --> 00:26:54,860
I've always felt the same for you.
464
00:26:54,863 --> 00:26:57,430
There's no reason you should come with me to Tamna.
465
00:26:57,432 --> 00:26:59,560
I'll give you a divorce.
466
00:26:59,568 --> 00:27:01,155
A divorce?
467
00:27:01,503 --> 00:27:05,635
Are you saying you will end our marriage?
468
00:27:07,409 --> 00:27:10,210
I won't go with you.
469
00:27:10,212 --> 00:27:12,780
What am I to go with you?
470
00:27:12,781 --> 00:27:15,345
Go ahead. Go by yourself.
471
00:27:15,917 --> 00:27:20,475
You should take this with you. I heard it's windy there.
472
00:27:21,823 --> 00:27:23,345
Cho Hong.
473
00:27:24,593 --> 00:27:27,560
I'll pack the necessaries. Don't worry.
474
00:27:27,562 --> 00:27:29,585
What did you just say?
475
00:27:29,798 --> 00:27:31,995
I'm going to go with him.
476
00:27:32,100 --> 00:27:34,970
If you're throwing this away, can I keep it?
477
00:27:34,970 --> 00:27:36,525
What?
478
00:27:38,473 --> 00:27:40,095
Who is it?
479
00:27:42,711 --> 00:27:44,205
You...
480
00:27:45,380 --> 00:27:48,475
The gate was open so I just came in.
481
00:27:51,753 --> 00:27:53,920
Who is this girl now?
482
00:27:53,922 --> 00:27:55,585
Who is she?
483
00:27:57,659 --> 00:27:59,520
- It's... - If it's okay with you,
484
00:27:59,528 --> 00:28:02,125
I wanted to have a drink with you.
485
00:28:03,999 --> 00:28:07,700
If you're occupied, should I come back later during the night?
486
00:28:07,703 --> 00:28:09,265
What?
487
00:28:11,840 --> 00:28:15,235
Are you saying let's have a drink?
488
00:28:15,777 --> 00:28:16,770
With me?
489
00:28:16,778 --> 00:28:18,365
Yes.
490
00:28:19,548 --> 00:28:21,175
With chicken soup.
491
00:28:21,950 --> 00:28:23,645
Chicken soup.
492
00:28:24,019 --> 00:28:25,720
Take it inside.
493
00:28:25,721 --> 00:28:27,315
Yes, mother.
494
00:28:44,239 --> 00:28:46,940
Yes, it's Hongmoongwan!
495
00:28:46,942 --> 00:28:50,070
The Hongmoongwan can fire even high officials.
496
00:28:50,078 --> 00:28:53,435
Ah Bong, I've always thought of you as a son.
497
00:28:53,882 --> 00:28:55,945
And I'm your superior.
498
00:28:56,918 --> 00:28:58,505
Do you want to die?
499
00:29:03,158 --> 00:29:04,350
Not me.
500
00:29:04,359 --> 00:29:06,260
You know I worked very hard to become royal inspector.
501
00:29:06,261 --> 00:29:08,730
Ah Bong, I'm Master Mun Su.
502
00:29:08,730 --> 00:29:10,990
Royal Inspector Park Mun Su. You're fired.
503
00:29:10,999 --> 00:29:12,360
You idiot.
504
00:29:12,367 --> 00:29:14,560
Do you know how hard it was to become a royal inspector?
505
00:29:14,569 --> 00:29:15,830
How can you fire me?
506
00:29:15,837 --> 00:29:18,540
- You were the easiest to fire. - I was the easiest?
507
00:29:18,540 --> 00:29:19,840
Just hold on, master.
508
00:29:19,841 --> 00:29:21,300
If I become the Minister of Secretary,
509
00:29:21,309 --> 00:29:23,470
I'll make you inspector of Saheonbu.
510
00:29:23,478 --> 00:29:26,140
- No. - A Saheonbu inspector? You promise?
511
00:29:26,148 --> 00:29:28,250
Saheonbu...
512
00:29:28,250 --> 00:29:30,005
I'm going to be the inspector.
513
00:29:30,352 --> 00:29:31,905
No.
514
00:29:33,388 --> 00:29:34,975
Yes.
515
00:29:35,223 --> 00:29:37,885
I'm an inspector. I finally made it to Saheonbu.
516
00:29:38,560 --> 00:29:39,860
This is absurd.
517
00:29:39,861 --> 00:29:42,030
- Here, it's your turn. - Nice.
518
00:29:42,030 --> 00:29:44,590
- Wait. Arrest him. - Yes, sir.
519
00:29:44,599 --> 00:29:46,860
- But I am Hongmoongwan. - Oh, I'm sorry.
520
00:29:46,868 --> 00:29:48,170
- Oh, I forgot. - Let's play another round.
521
00:29:48,170 --> 00:29:50,565
Wait. Let me move this first.
522
00:29:50,872 --> 00:29:53,200
Hey, it's my turn.
523
00:29:53,208 --> 00:29:55,835
You little punk. Follow me outside.
524
00:30:11,593 --> 00:30:14,455
- Let me serve you a glass. - Sure.
525
00:30:19,134 --> 00:30:21,025
Excuse my belated greetings.
526
00:30:21,203 --> 00:30:23,495
Thank you for the help.
527
00:30:24,539 --> 00:30:26,435
I just confessed my crime.
528
00:30:26,842 --> 00:30:28,610
I did nothing more.
529
00:30:28,610 --> 00:30:30,705
I heard about what happened in the palace.
530
00:30:31,580 --> 00:30:33,340
You asked for exile.
531
00:30:33,348 --> 00:30:36,650
They don't seem to know about. Let's keep quiet about it.
532
00:30:36,651 --> 00:30:39,115
I don't want to ruin the mood.
533
00:30:43,391 --> 00:30:44,845
Anyway,
534
00:30:45,760 --> 00:30:48,160
since I'm a loser with no future,
535
00:30:48,163 --> 00:30:50,325
it doesn't matter how I live.
536
00:30:51,900 --> 00:30:52,900
What about you?
537
00:30:52,901 --> 00:30:57,165
Why would you, a son of a Noron, choose the hard path?
538
00:30:57,172 --> 00:30:58,665
No.
539
00:31:00,308 --> 00:31:01,795
Actually,
540
00:31:03,178 --> 00:31:05,475
it was the easy path.
541
00:31:06,381 --> 00:31:09,310
How could you choose the hard path intentionally?
542
00:31:09,317 --> 00:31:12,220
Isn't that the case for you, too?
543
00:31:12,220 --> 00:31:15,385
It was easier for me to fight against them...
544
00:31:15,857 --> 00:31:17,885
than to step back.
545
00:31:21,529 --> 00:31:23,590
Master, it's your turn.
546
00:31:23,598 --> 00:31:25,260
Hurry up.
547
00:31:25,267 --> 00:31:28,495
Let's play together. You know the Seunggyeongdo game, don't you?
548
00:31:28,637 --> 00:31:30,370
No, I'm okay.
549
00:31:30,372 --> 00:31:33,335
- You... - Ah Bong, what are you doing?
550
00:31:33,441 --> 00:31:36,110
Okay, Prince Yeoning will play, too.
551
00:31:36,111 --> 00:31:38,705
- Give him the die. - I'm okay.
552
00:31:39,080 --> 00:31:40,675
Here you go.
553
00:31:40,882 --> 00:31:42,545
Go on and throw it.
554
00:31:43,351 --> 00:31:47,015
I'm going to consider you on our side.
555
00:31:47,389 --> 00:31:49,045
Should I say thank you?
556
00:31:50,392 --> 00:31:52,315
Let's see.
557
00:31:52,460 --> 00:31:55,930
You started late, but since you passed first on the service exam...
558
00:31:55,931 --> 00:31:57,690
Should we say he passed?
559
00:31:57,699 --> 00:32:00,700
That's right.
560
00:32:00,702 --> 00:32:03,230
He substituted for someone but still passed first place.
561
00:32:03,238 --> 00:32:04,630
He passed first place and he's of royal blood.
562
00:32:04,639 --> 00:32:06,440
So start with chief inspector.
563
00:32:06,441 --> 00:32:08,770
No, that's cheating.
564
00:32:08,777 --> 00:32:11,880
That's okay. Go ahead and throw.
565
00:32:11,880 --> 00:32:13,875
Everyone's waiting.
566
00:32:18,053 --> 00:32:19,815
Get ready.
567
00:32:20,422 --> 00:32:21,990
I'm good at games.
568
00:32:21,990 --> 00:32:25,285
He's all talk.
569
00:32:32,400 --> 00:32:33,955
Three?
570
00:32:34,202 --> 00:32:35,870
- The king. - What?
571
00:32:35,870 --> 00:32:38,130
Wait. 1, 2, 3.
572
00:32:38,139 --> 00:32:39,440
(King)
573
00:32:39,441 --> 00:32:40,995
You're right.
574
00:32:42,110 --> 00:32:43,705
The king, indeed.
575
00:32:45,447 --> 00:32:46,640
What are you talking about?
576
00:32:46,648 --> 00:32:48,180
There's no king in a Seunggyeongdo game.
577
00:32:48,183 --> 00:32:51,820
We added a king just for fun.
578
00:32:51,820 --> 00:32:53,575
That's irreverent.
579
00:32:55,790 --> 00:32:57,785
It must've been for fun.
580
00:32:58,360 --> 00:33:00,460
We added it...
581
00:33:00,462 --> 00:33:02,825
but it's supposed to be impossible to get it.
582
00:33:04,132 --> 00:33:07,360
Since it happened anyway,
583
00:33:07,369 --> 00:33:08,930
just try playing it.
584
00:33:08,937 --> 00:33:11,370
It's a game anyway. Right?
585
00:33:11,373 --> 00:33:12,935
What?
586
00:33:15,610 --> 00:33:16,670
There.
587
00:33:16,678 --> 00:33:18,505
(King)
588
00:33:18,880 --> 00:33:21,280
The king can do anything he wants.
589
00:33:21,282 --> 00:33:23,205
Just give your orders.
590
00:33:25,520 --> 00:33:27,115
(King)
591
00:33:29,391 --> 00:33:31,185
Okay.
592
00:33:31,359 --> 00:33:33,615
It's literally a game.
593
00:33:35,930 --> 00:33:37,725
The king.
594
00:33:45,540 --> 00:33:48,200
Since you two are loyal and earnest,
595
00:33:48,209 --> 00:33:50,210
take charge of Hanseongbu and protect Hanyang.
596
00:33:50,211 --> 00:33:52,680
(Hanseongbu: The agency in charge of Hanyang's administration)
597
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
Us?
598
00:33:53,681 --> 00:33:56,550
- Us? - You shouldn't.
599
00:33:56,551 --> 00:33:58,105
Be quiet.
600
00:33:58,620 --> 00:34:02,785
You're impartial and stick to principles. Prime minister for you.
601
00:34:05,260 --> 00:34:08,120
- Prime minister! - Prime minister.
602
00:34:08,129 --> 00:34:10,485
Mr. Prime Minister.
603
00:34:10,598 --> 00:34:12,085
Gosh.
604
00:34:12,801 --> 00:34:15,965
You're too meticulous sometimes but stick to the basics.
605
00:34:15,970 --> 00:34:17,570
Chief of police bureau for you.
606
00:34:17,572 --> 00:34:19,440
(Chief of Police Bureau: The head of Joseon's police agency)
607
00:34:19,441 --> 00:34:20,840
- Me? - Chief of police bureau.
608
00:34:20,842 --> 00:34:23,710
- Chief of Police Bureau! - My friend is a Chief Police.
609
00:34:23,711 --> 00:34:25,305
- Chief! - And...
610
00:34:25,980 --> 00:34:29,145
since you believe fairness should be the real principle of this world.
611
00:34:29,451 --> 00:34:33,020
Be Saheonbu's chief inspector, keeping the law of this nation.
612
00:34:33,021 --> 00:34:36,350
(Chief Inspector: The head of Saheonbu)
613
00:34:36,357 --> 00:34:38,250
Chief inspector?
614
00:34:38,259 --> 00:34:41,555
I'm Chief Inspector, head of Saheonbu?
615
00:34:42,030 --> 00:34:43,525
How is that?
616
00:34:44,132 --> 00:34:46,655
Will you say I'm a king who knows how to play?
617
00:34:47,001 --> 00:34:51,725
Your Majesty, inscrutable are your favors.
618
00:34:51,906 --> 00:34:54,135
Inscrutable are your favors.
619
00:34:56,111 --> 00:34:58,270
I'm Chief Inspector, you fool.
620
00:34:58,279 --> 00:35:02,545
But I wonder if the king is too handsome.
621
00:35:04,419 --> 00:35:05,915
Arrest him.
622
00:35:07,622 --> 00:35:10,785
(King)
623
00:35:27,041 --> 00:35:28,535
Of course,
624
00:35:29,077 --> 00:35:31,405
we should've done better.
625
00:35:32,580 --> 00:35:35,750
An important position was given to an unworthy person...
626
00:35:35,750 --> 00:35:37,905
so that when it's necessary,
627
00:35:39,120 --> 00:35:41,675
he should at least do his job.
628
00:35:45,827 --> 00:35:48,420
There was a nail sticking out.
629
00:35:48,429 --> 00:35:50,625
At a spot we didn't see.
630
00:35:51,499 --> 00:35:53,400
But situations change.
631
00:35:53,401 --> 00:35:55,725
We've been victorious for a long time.
632
00:35:55,837 --> 00:35:59,435
We know how to win no matter what.
633
00:36:08,249 --> 00:36:09,945
Prince Yeoning.
634
00:36:10,952 --> 00:36:12,515
Yi Hwon.
635
00:36:16,090 --> 00:36:19,455
(Prince Yeon Ryeong, Yi Hwon, Soron)
636
00:36:20,061 --> 00:36:22,530
Get him some clothes to change into and some warm food.
637
00:36:22,530 --> 00:36:23,990
Yes, my lord.
638
00:36:23,998 --> 00:36:27,260
Don't mind me. I woke you up at this late hour.
639
00:36:27,268 --> 00:36:30,065
No need to mention it, my lord.
640
00:36:31,239 --> 00:36:32,835
It's okay.
641
00:36:33,041 --> 00:36:34,535
Hey.
642
00:36:36,811 --> 00:36:38,365
Yi Geum.
643
00:36:38,780 --> 00:36:40,580
Cancel your exile request.
644
00:36:40,582 --> 00:36:42,750
It's not too late yet.
645
00:36:42,750 --> 00:36:44,550
I won't do that.
646
00:36:44,552 --> 00:36:47,280
I'm going to go to Tamna as I've planned.
647
00:36:47,288 --> 00:36:49,245
- Yi Geum. - Do you know...
648
00:36:49,557 --> 00:36:52,045
why I requested exile with such confidence?
649
00:36:52,560 --> 00:36:54,560
Because you'll be the king.
650
00:36:54,562 --> 00:36:56,725
And when you become king,
651
00:36:56,798 --> 00:36:59,955
you won't set me free out of personal reasons.
652
00:37:00,602 --> 00:37:02,725
That's the sort of king you'll be.
653
00:37:04,038 --> 00:37:06,195
A fair and impartial king.
654
00:37:07,542 --> 00:37:09,565
As you did to me,
655
00:37:10,478 --> 00:37:14,375
you'll embrace even the lowliest person whom everyone despises.
656
00:37:14,582 --> 00:37:16,145
Such a king.
657
00:37:16,351 --> 00:37:18,005
No.
658
00:37:19,487 --> 00:37:21,720
Don't do this, please.
659
00:37:21,723 --> 00:37:23,285
Yi Hwon.
660
00:37:24,759 --> 00:37:27,155
The people of this nation...
661
00:37:27,662 --> 00:37:30,325
should have such a king for once.
662
00:37:30,431 --> 00:37:33,855
My brother. I want to live in a world...
663
00:37:34,002 --> 00:37:36,070
where you are king as well.
664
00:37:36,070 --> 00:37:37,665
Yi Geum.
665
00:37:41,109 --> 00:37:43,605
So don't look for me.
666
00:37:44,112 --> 00:37:46,775
I know they'll strike back.
667
00:37:47,682 --> 00:37:49,945
Don't lose to them.
668
00:37:54,522 --> 00:37:56,985
These are about Inspector Han Jeong Seok.
669
00:37:57,859 --> 00:37:59,720
Can I trust you with this?
670
00:37:59,727 --> 00:38:02,785
The day I passed the exam and became Saheonbu's inspector,
671
00:38:02,830 --> 00:38:05,030
I burned down my straw-roofed house.
672
00:38:05,033 --> 00:38:06,595
I decided...
673
00:38:07,101 --> 00:38:10,365
to never go back to that crummy house.
674
00:38:36,331 --> 00:38:39,555
Indeed the night of Hanyang is held in your hands.
675
00:38:43,471 --> 00:38:46,095
That's why I want those hands.
676
00:38:54,382 --> 00:38:56,410
I know who he is, my lord.
677
00:38:56,417 --> 00:38:58,905
I wouldn't have come if I wasn't sure.
678
00:38:59,220 --> 00:39:01,515
Let's not shed blood.
679
00:39:02,757 --> 00:39:05,285
Stop. Step back.
680
00:39:13,167 --> 00:39:14,695
I knew it.
681
00:39:15,570 --> 00:39:18,165
He doesn't even feel pain either.
682
00:39:18,940 --> 00:39:20,940
You have a good hound.
683
00:39:20,942 --> 00:39:23,470
Who are you? Why are you here?
684
00:39:23,478 --> 00:39:25,680
I'm just a low life not worth knowing.
685
00:39:25,680 --> 00:39:27,235
And...
686
00:39:28,049 --> 00:39:30,645
I was born as a beggar near Gangdong Bridge.
687
00:39:31,052 --> 00:39:34,615
Gosh, these are nice.
688
00:39:34,822 --> 00:39:37,850
Are all of these white porcelains?
689
00:39:37,859 --> 00:39:40,560
They're not something a beggar would recognize.
690
00:39:40,561 --> 00:39:44,225
But I'm sure you're more curious about how I found this place.
691
00:39:46,901 --> 00:39:48,555
A mere beggar especially.
692
00:39:50,972 --> 00:39:52,735
Earlier,
693
00:39:53,541 --> 00:39:56,605
rumors about Prince Mil Poong spread through the capital city.
694
00:39:57,111 --> 00:39:58,605
It was fast.
695
00:39:58,780 --> 00:40:01,280
It was so fast that you couldn't do anything about it.
696
00:40:01,282 --> 00:40:02,905
Didn't you...
697
00:40:03,751 --> 00:40:05,805
think so, my lord?
698
00:40:10,191 --> 00:40:11,850
What do you want to say?
699
00:40:11,859 --> 00:40:13,655
I did that.
700
00:40:14,562 --> 00:40:16,585
I came to brag about that.
701
00:40:21,869 --> 00:40:24,765
What? Wasn't it Mapo Dock?
702
00:40:24,872 --> 00:40:26,440
Why are you so slow?
703
00:40:26,441 --> 00:40:27,995
What time is it?
704
00:40:29,210 --> 00:40:30,570
What are you doing here?
705
00:40:30,578 --> 00:40:32,675
I guess you received the note too.
706
00:40:35,283 --> 00:40:37,750
Hurry up. We're busy today.
707
00:40:37,752 --> 00:40:39,120
Just a moment, Prince Yeoning.
708
00:40:39,120 --> 00:40:41,420
I think there are a few matters to settle first.
709
00:40:41,422 --> 00:40:43,585
- Matters to settle? - Well,
710
00:40:43,658 --> 00:40:45,350
I'm not your pet dog.
711
00:40:45,359 --> 00:40:48,760
You can't order me around with just a note.
712
00:40:48,763 --> 00:40:51,785
I need to study too. I'm very busy.
713
00:40:51,799 --> 00:40:54,100
Untie this, and give up on your studies.
714
00:40:54,101 --> 00:40:56,165
- You can't succeed. - What?
715
00:40:57,271 --> 00:41:00,535
There are people who can't succeed no matter how much they try.
716
00:41:00,608 --> 00:41:04,105
Not anyone can come in first without much effort like me.
717
00:41:04,812 --> 00:41:07,680
Look here. How can you say that?
718
00:41:07,682 --> 00:41:09,505
Well, if I ever feel like it,
719
00:41:11,452 --> 00:41:13,715
I can substitute your exam.
720
00:41:18,459 --> 00:41:20,920
Prince Yeoning, are you picking a fight with me?
721
00:41:20,928 --> 00:41:22,830
Do you think you can do this just because you're a prince?
722
00:41:22,830 --> 00:41:24,990
Stop complaining. Let's go.
723
00:41:24,999 --> 00:41:26,400
Seriously.
724
00:41:26,400 --> 00:41:29,155
Did you hear that too? How could he say that?
725
00:41:29,470 --> 00:41:31,630
He's rude and arrogant.
726
00:41:31,639 --> 00:41:33,200
He feeds off of his own pride too.
727
00:41:33,207 --> 00:41:34,840
- Right? - Right.
728
00:41:34,842 --> 00:41:37,170
He keeps saying the truth despite what others feel.
729
00:41:37,178 --> 00:41:38,610
That's what I...
730
00:41:38,613 --> 00:41:40,975
Hey, that's not right. Seriously.
731
00:41:42,350 --> 00:41:43,850
However,
732
00:41:43,851 --> 00:41:46,215
I don't think he's a bad person.
733
00:41:47,722 --> 00:41:49,585
Just quietly follow him.
734
00:41:49,991 --> 00:41:51,450
He'll be gone soon.
735
00:41:51,459 --> 00:41:52,720
He's going soon?
736
00:41:52,727 --> 00:41:55,355
What do you mean? Where is he going?
737
00:42:08,910 --> 00:42:10,505
Your Majesty.
738
00:42:11,913 --> 00:42:13,575
We'll start taking you there.
739
00:42:34,001 --> 00:42:36,570
They're the reports related to Prince Mil Poong.
740
00:42:36,571 --> 00:42:39,240
Everything about him since his days on Ganghwa Island is in there.
741
00:42:39,240 --> 00:42:43,705
I came to you instead of the Department of Justice...
742
00:42:44,278 --> 00:42:47,275
because I knew...
743
00:42:47,582 --> 00:42:50,550
that you would have secret information.
744
00:42:50,551 --> 00:42:52,245
The high-ranking officials...
745
00:42:52,286 --> 00:42:54,820
will end up leaving the Department of Justice,
746
00:42:54,822 --> 00:42:57,385
but it isn't the same for people like you.
747
00:42:57,491 --> 00:43:00,660
You're the best people we have who'll stay...
748
00:43:00,661 --> 00:43:02,530
at the Department of Justice for your entire life.
749
00:43:02,530 --> 00:43:04,230
Inscrutable are the King's favors.
750
00:43:04,231 --> 00:43:08,655
I called you here instead of the palace.
751
00:43:09,036 --> 00:43:10,665
You know why I did that, right?
752
00:43:10,871 --> 00:43:14,235
The Department of Justice is under your direct command.
753
00:43:14,742 --> 00:43:17,365
No secrets shall be leaked.
754
00:43:18,112 --> 00:43:19,675
Raise your head.
755
00:43:28,889 --> 00:43:32,745
His Majesty must've asked for information about Prince Mil Poong.
756
00:43:32,860 --> 00:43:35,255
I'm with the Department of Justice, my lord.
757
00:43:35,463 --> 00:43:38,325
You shouldn't ask questions that I can't answer.
758
00:43:38,499 --> 00:43:40,495
I'm sure you'll say you know nothing...
759
00:43:41,168 --> 00:43:43,665
if I ask what information you have given to His Majesty.
760
00:43:44,772 --> 00:43:47,595
But I'm sure you have something to give me too.
761
00:43:58,719 --> 00:44:00,275
Of course.
762
00:44:00,521 --> 00:44:02,690
The Department of Justice is under the king's direct command,
763
00:44:02,690 --> 00:44:06,045
but the position of a king isn't eternal.
764
00:44:08,629 --> 00:44:10,930
But I must know what you'll use this for.
765
00:44:10,931 --> 00:44:12,560
I must make preparations too.
766
00:44:12,566 --> 00:44:15,195
You won't get into any harm.
767
00:44:19,040 --> 00:44:21,635
I got a useful beggar.
768
00:44:24,111 --> 00:44:27,435
(Prince Yeoning)
769
00:44:31,819 --> 00:44:34,720
- Make the rumors as nasty. - Yes, sir.
770
00:44:34,722 --> 00:44:36,490
It must be spread all over the city within today.
771
00:44:36,490 --> 00:44:38,845
You can trust me, sir.
772
00:44:40,628 --> 00:44:42,530
Are we finally taking over Gae Dol's courtesan house...
773
00:44:42,530 --> 00:44:44,230
and have powerful people behind our backs?
774
00:44:44,231 --> 00:44:46,900
Will a world where beggars like us can proudly live finally come,
775
00:44:46,901 --> 00:44:48,795
just like you have dreamed of?
776
00:44:49,070 --> 00:44:50,625
Yes.
777
00:44:51,072 --> 00:44:54,095
I'm not interested of the higher-ups fighting over power.
778
00:44:54,508 --> 00:44:56,035
We...
779
00:44:57,311 --> 00:44:59,875
just need to get what we need.
780
00:45:02,750 --> 00:45:04,305
What?
781
00:45:04,351 --> 00:45:07,315
All of this land belongs to Prince Mil Poong?
782
00:45:07,722 --> 00:45:09,475
So...
783
00:45:10,291 --> 00:45:15,355
everything from that end to here?
784
00:45:15,930 --> 00:45:18,390
Prince Mil Poong is nothing without his bragging.
785
00:45:18,399 --> 00:45:20,900
He couldn't hold it back and told me last time.
786
00:45:20,901 --> 00:45:24,665
He said that he had land all over the kingdom.
787
00:45:24,972 --> 00:45:27,835
I can see that bragging is something common among royal members.
788
00:45:31,011 --> 00:45:32,880
All of the lands will be under different names.
789
00:45:32,880 --> 00:45:34,975
It will be useful to search all of the names.
790
00:45:36,050 --> 00:45:37,645
Then this should be...
791
00:45:38,152 --> 00:45:39,615
passed on...
792
00:45:39,920 --> 00:45:41,415
to Saheonbu too.
793
00:45:45,659 --> 00:45:49,020
There's a courtesan house nearby. Would you like a drink there?
794
00:45:49,029 --> 00:45:50,725
Do you know this neighborhood?
795
00:45:50,731 --> 00:45:51,990
You said this was your first visit.
796
00:45:51,999 --> 00:45:55,595
There has to be a courtesan house if Prince Mil Poong visits so often.
797
00:45:56,337 --> 00:45:58,825
Royal family members have fun in similar ways anyway.
798
00:45:58,939 --> 00:46:00,535
Follow me.
799
00:46:01,609 --> 00:46:04,705
He sure is different since he used to have so much fun.
800
00:46:08,482 --> 00:46:09,550
Come in.
801
00:46:09,550 --> 00:46:12,545
Okay, fill your glass first.
802
00:46:12,920 --> 00:46:15,475
We should've gone somewhere nice. Why did we come to a tavern?
803
00:46:15,689 --> 00:46:18,685
It doesn't matter where we drink.
804
00:46:20,060 --> 00:46:21,915
Save your money.
805
00:46:22,429 --> 00:46:24,125
You'll need enough money...
806
00:46:24,131 --> 00:46:26,395
if you're going somewhere far away.
807
00:46:31,939 --> 00:46:33,895
Thank you, Prince Yeoning.
808
00:46:33,941 --> 00:46:37,105
Among the many men I have seen until now,
809
00:46:38,679 --> 00:46:40,875
you are the manliest man.
810
00:46:42,750 --> 00:46:44,645
You're being ridiculous.
811
00:46:45,319 --> 00:46:46,815
Drink.
812
00:46:49,089 --> 00:46:51,945
That's why I'm suggesting this.
813
00:46:54,161 --> 00:46:56,015
Shall we form brotherly ties?
814
00:46:57,932 --> 00:47:00,160
Gosh, that's disgusting.
815
00:47:00,167 --> 00:47:02,000
What? Brotherly ties?
816
00:47:02,002 --> 00:47:03,525
Well,
817
00:47:04,939 --> 00:47:08,240
I realized that I was mistaken about you.
818
00:47:08,242 --> 00:47:11,905
I didn't know you were this manly because of your pretty face.
819
00:47:12,279 --> 00:47:13,875
Hey.
820
00:47:14,381 --> 00:47:16,150
- Move away. Go back to your seat. - Wait.
821
00:47:16,150 --> 00:47:17,150
How old are you?
822
00:47:17,151 --> 00:47:19,420
We should know who is the older brother.
823
00:47:19,420 --> 00:47:22,220
Let me see your ID. Where is your ID?
824
00:47:22,223 --> 00:47:24,950
- Let me see your ID. - Where are you touching?
825
00:47:24,959 --> 00:47:27,520
Right. We should let Yeo Ji join us too.
826
00:47:27,528 --> 00:47:29,390
She's actually really manly too.
827
00:47:29,396 --> 00:47:32,130
Three brothers. I think we're the perfect three brothers.
828
00:47:32,132 --> 00:47:34,460
Well, I'll be generous and let you...
829
00:47:34,468 --> 00:47:36,725
become the eldest brother, okay?
830
00:47:36,770 --> 00:47:39,640
Okay. Let's drink. Here.
831
00:47:39,640 --> 00:47:40,900
Cheers. Here.
832
00:47:40,908 --> 00:47:42,435
Our eldest brother.
833
00:47:45,980 --> 00:47:47,475
But...
834
00:47:47,648 --> 00:47:51,145
where did you send our youngest brother, Yeo Ji?
835
00:47:51,352 --> 00:47:54,320
Really? Is Prince Yeoning that famous?
836
00:47:54,321 --> 00:47:56,150
Of course.
837
00:47:56,156 --> 00:48:00,360
He's famous at courtesan houses and gamblers.
838
00:48:00,361 --> 00:48:03,030
He's also often seen at archery ranges...
839
00:48:03,030 --> 00:48:04,330
where idle people stick around.
840
00:48:04,331 --> 00:48:05,885
Right.
841
00:48:07,201 --> 00:48:09,670
Prince Yeoning is a shame to the royal family indeed.
842
00:48:09,670 --> 00:48:13,140
But Prince Yeoning's nature...
843
00:48:13,140 --> 00:48:15,595
isn't bad.
844
00:48:17,011 --> 00:48:18,510
What did you say, sir?
845
00:48:18,512 --> 00:48:21,335
Right. There was that incident.
846
00:48:21,382 --> 00:48:23,550
When there was a drought last year,
847
00:48:23,550 --> 00:48:25,810
several sacks of rice were piled up...
848
00:48:25,819 --> 00:48:27,815
in front of the government office, right?
849
00:48:28,289 --> 00:48:30,150
Are you talking about the time when we were out of emergency rations?
850
00:48:30,157 --> 00:48:34,360
People say that Prince Yeoning brought them.
851
00:48:34,361 --> 00:48:36,130
- Is that true? - Yes.
852
00:48:36,130 --> 00:48:38,830
It's because his mother was a low life.
853
00:48:38,832 --> 00:48:41,755
He knows about low lives.
854
00:48:41,969 --> 00:48:45,830
The higher-ups in the palace will never know about that.
855
00:48:45,839 --> 00:48:48,395
But he knows that.
856
00:48:48,642 --> 00:48:50,470
So this was where everyone was.
857
00:48:50,477 --> 00:48:53,480
There's a lot of trouble everywhere right now.
858
00:48:53,480 --> 00:48:55,840
He doesn't stop with gambling and playing with courtesans.
859
00:48:55,849 --> 00:48:58,510
He took away thousands of houses from commoners.
860
00:48:58,519 --> 00:49:00,580
But he still calls himself a prince...
861
00:49:00,587 --> 00:49:04,785
and took 500,000 yang for himself from the kingdom's treasury!
862
00:49:05,192 --> 00:49:06,360
- How much? - Goodness gracious.
863
00:49:06,360 --> 00:49:08,060
500,000 yang!
864
00:49:08,062 --> 00:49:10,390
He's a darn scoundrel!
865
00:49:10,397 --> 00:49:11,925
How much did I say he stole?
866
00:49:12,199 --> 00:49:14,095
Yes, that's right!
867
00:49:15,169 --> 00:49:16,670
Did you hear?
868
00:49:16,670 --> 00:49:19,130
- He's unbelievable. - There are rumors...
869
00:49:19,139 --> 00:49:21,640
saying he hid 500,000 yang somewhere.
870
00:49:21,642 --> 00:49:22,970
- He apparently stole it all. - Are you serious?
871
00:49:22,977 --> 00:49:24,710
Prince Yeoning also messed around...
872
00:49:24,712 --> 00:49:26,180
with women who were married.
873
00:49:26,180 --> 00:49:28,340
- Is that really true? - Of course.
874
00:49:28,349 --> 00:49:31,210
- Those rumors were really true? - Yes.
875
00:49:31,218 --> 00:49:33,105
Hey, what are you saying...
876
00:49:35,589 --> 00:49:37,185
But this is...
877
00:49:38,392 --> 00:49:40,255
Yes, this is way too fast.
878
00:49:40,861 --> 00:49:43,185
We're in the outskirts of the city.
879
00:49:43,397 --> 00:49:45,485
But they're already talking about me.
880
00:49:47,568 --> 00:49:51,165
What? Rumors about Prince Yeoning are spreading?
881
00:49:51,772 --> 00:49:54,240
He already expected that something like this would happen.
882
00:49:54,241 --> 00:49:56,970
He said they might attack him and incapacitate his testimony.
883
00:49:56,977 --> 00:49:59,805
And he told me that I should be prepared to deal with it.
884
00:50:00,147 --> 00:50:02,340
Are you saying they're going to make people question his morality...
885
00:50:02,349 --> 00:50:04,805
to invalidate the truth?
886
00:50:04,818 --> 00:50:07,480
- I'm serious. - I heard it too.
887
00:50:07,488 --> 00:50:08,780
Did that really happen?
888
00:50:08,789 --> 00:50:10,590
- Yes. - I'm telling you.
889
00:50:10,591 --> 00:50:12,050
He is one of a kind.
890
00:50:12,059 --> 00:50:13,260
Stop for a second.
891
00:50:13,260 --> 00:50:16,990
- This is shocking. - He always had a bad reputation.
892
00:50:16,997 --> 00:50:20,000
He stole things and fooled around with women.
893
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
He did all sorts of bad things.
894
00:50:22,002 --> 00:50:24,770
- Goodness. - What a bad seed.
895
00:50:24,772 --> 00:50:26,640
- Exactly. - How despicable.
896
00:50:26,640 --> 00:50:28,440
Prince Yeoning apparently enjoyed doing all that.
897
00:50:28,442 --> 00:50:31,165
How unforgivable.
898
00:50:32,413 --> 00:50:34,075
Min Jin Heon.
899
00:50:36,550 --> 00:50:39,105
It's now time to wrap things up.
900
00:50:53,267 --> 00:50:55,895
This is a letter from the Minister of Personnel.
901
00:51:07,581 --> 00:51:09,075
Over here.
902
00:51:12,052 --> 00:51:13,815
What happened?
903
00:51:14,321 --> 00:51:17,345
I pulled some strings so you can visit Prince Mil Poong.
904
00:51:19,259 --> 00:51:23,030
I heard you are the prime minister's concubine.
905
00:51:23,030 --> 00:51:24,985
Did he send you here?
906
00:51:25,499 --> 00:51:26,860
To see how he is doing?
907
00:51:26,867 --> 00:51:29,060
He also wanted me to tell you...
908
00:51:29,069 --> 00:51:31,265
that you should do a better job.
909
00:51:41,949 --> 00:51:45,445
Yoon Young! Yoon Young.
910
00:51:48,322 --> 00:51:50,350
Please calm down, Prince Mil Poong.
911
00:51:50,357 --> 00:51:52,290
I'm so scared.
912
00:51:52,292 --> 00:51:54,360
I want to go home, Yoon Young.
913
00:51:54,361 --> 00:51:56,730
You need to stay alert.
914
00:51:56,730 --> 00:51:59,525
Now is not the time to whine.
915
00:52:04,571 --> 00:52:07,235
That is what's happening to Prince Yeoning?
916
00:52:07,541 --> 00:52:09,035
Good!
917
00:52:09,309 --> 00:52:11,210
He is getting punished...
918
00:52:11,211 --> 00:52:13,775
for doing this to me.
919
00:52:17,451 --> 00:52:19,620
You will soon get released.
920
00:52:19,620 --> 00:52:21,880
They will invalidate Prince Yeoning's testimony.
921
00:52:21,889 --> 00:52:25,385
Does that mean I can still become the king?
922
00:52:25,859 --> 00:52:27,515
Of course.
923
00:52:28,061 --> 00:52:31,025
But your reputation is not very...
924
00:52:31,999 --> 00:52:34,795
I'm going to eat beef-bone soup the moment I get released.
925
00:52:35,269 --> 00:52:38,525
I asked them for beef-bone soup,
926
00:52:38,672 --> 00:52:39,800
but they gave me siraegi rice soup instead!
927
00:52:39,806 --> 00:52:41,395
Prince Mil Poong.
928
00:52:41,742 --> 00:52:44,405
You shouldn't be complaining about food...
929
00:52:45,312 --> 00:52:46,875
Wait.
930
00:52:48,048 --> 00:52:50,010
They gave you rice soup?
931
00:52:50,017 --> 00:52:51,610
Yes.
932
00:52:51,618 --> 00:52:53,975
Yesterday, they gave me what I asked for.
933
00:52:54,021 --> 00:52:58,145
"No one feeds a useless dog."
934
00:52:58,258 --> 00:53:00,415
- What? - Is the Minister of Personnel...
935
00:53:00,727 --> 00:53:02,255
No way. Is he trying to...
936
00:53:12,940 --> 00:53:14,535
Come in.
937
00:53:17,611 --> 00:53:19,405
This is my study.
938
00:53:20,781 --> 00:53:22,475
What brings you to my place...
939
00:53:22,749 --> 00:53:25,305
at such a late hour?
940
00:53:32,359 --> 00:53:34,560
What did you just say?
941
00:53:34,561 --> 00:53:35,920
I'm saying we should cooperate.
942
00:53:35,929 --> 00:53:37,130
It means that we, the Norons,
943
00:53:37,130 --> 00:53:40,295
are ready to support Prince Yeon Ryeong.
944
00:53:40,500 --> 00:53:43,525
Does that mean you are going to support him to become the king?
945
00:53:44,238 --> 00:53:45,430
Then what about Prince Mil Poong?
946
00:53:45,439 --> 00:53:49,135
A broken porcelain is even more useless than a piece of earthenware.
947
00:53:49,810 --> 00:53:53,065
Thus, how useless would a broken piece of wood be?
948
00:53:53,647 --> 00:53:56,435
Prince Mil Poong will not be able to become the king.
949
00:53:56,950 --> 00:53:59,245
The Norons want Prince Yeon Ryeong...
950
00:53:59,720 --> 00:54:01,315
to become the next king.
951
00:54:02,723 --> 00:54:05,945
However, there is something you must do for us...
952
00:54:06,093 --> 00:54:08,615
in order for that to happen.
953
00:54:12,532 --> 00:54:14,255
Chief Inspector.
954
00:54:14,401 --> 00:54:15,900
Chief Royal Secretary?
955
00:54:15,902 --> 00:54:18,965
Why are you here to see me at this hour?
956
00:54:31,518 --> 00:54:35,915
Your Majesty. Yi Yi Gyeom, the chief inspector, is here.
957
00:54:41,728 --> 00:54:43,255
Let him in.
958
00:54:54,908 --> 00:54:56,470
Your Majesty.
959
00:54:56,476 --> 00:55:00,435
For what reason did you wish to see me at this late hour?
960
00:55:00,480 --> 00:55:01,975
Keep this in mind.
961
00:55:02,182 --> 00:55:05,810
No one can find out about what I am about to tell you.
962
00:55:05,819 --> 00:55:08,815
It shall stay as a secret between only us two.
963
00:55:16,930 --> 00:55:20,085
However, there is something you must do for us...
964
00:55:20,400 --> 00:55:22,995
in order for that to happen.
965
00:55:27,541 --> 00:55:29,135
Your Majesty.
966
00:55:29,543 --> 00:55:31,970
Did you just say...
967
00:55:31,978 --> 00:55:35,935
that you want Prince Yeoning to become the next king?
968
00:55:36,283 --> 00:55:37,805
That is correct.
969
00:55:37,851 --> 00:55:40,145
I want Prince Yeoning, not Prince Yeon Ryeong.
970
00:55:40,320 --> 00:55:43,945
I believe he needs to become the next king.
971
00:55:59,139 --> 00:56:02,140
What is it that I need to do?
972
00:56:02,142 --> 00:56:05,210
If I do that, are the Norons really going to protect Prince Yeon Ryeong?
973
00:56:05,212 --> 00:56:07,235
We will not go back on our word.
974
00:56:07,481 --> 00:56:10,645
They probably already settled things with Prince Yeon Ryeong by now.
975
00:56:11,852 --> 00:56:14,715
Tell me what I need to do. I will do anything.
976
00:56:14,788 --> 00:56:16,775
Anything?
977
00:56:18,492 --> 00:56:20,555
Well, it's nothing difficult.
978
00:56:24,698 --> 00:56:26,895
I want you to withdraw your testimony.
979
00:56:28,001 --> 00:56:31,170
You just need to say everything you said as a source was a lie.
980
00:56:31,171 --> 00:56:34,535
Just say Inspector Han Jeong Seok schemed everything.
981
00:56:34,641 --> 00:56:36,195
What?
982
00:56:37,110 --> 00:56:40,165
You want me to withdraw my testimony and frame Inspector Han?
983
00:56:41,381 --> 00:56:42,835
Why?
984
00:56:43,850 --> 00:56:45,745
For what?
985
00:56:50,157 --> 00:56:54,355
No, I cannot do that. That is out of the question.
986
00:56:56,329 --> 00:56:58,925
Then are you ready to say goodbye to Prince Yeon Ryeong?
987
00:57:00,967 --> 00:57:03,370
You know what happens when a candidate for king...
988
00:57:03,370 --> 00:57:05,065
fails to become one.
989
00:57:06,640 --> 00:57:08,895
If you leave like this,
990
00:57:10,110 --> 00:57:12,105
Prince Yeon Ryeong will die.
991
00:57:13,079 --> 00:57:14,575
Why?
992
00:57:16,049 --> 00:57:18,345
Why must you go that far?
993
00:57:18,552 --> 00:57:20,580
You said you're going to discard Prince Mil Poong.
994
00:57:20,587 --> 00:57:22,975
- So why are you doing this? - Because that is...
995
00:57:23,590 --> 00:57:26,585
That is how we win, Prince Yeoning.
996
00:57:32,999 --> 00:57:34,500
Yeo Ji.
997
00:57:34,501 --> 00:57:35,900
Yes, Master.
998
00:57:35,902 --> 00:57:37,470
I need you to go home for me.
999
00:57:37,471 --> 00:57:41,235
Do you want to know how we managed to keep our power?
1000
00:57:45,912 --> 00:57:48,435
We must make everyone fear us.
1001
00:57:48,648 --> 00:57:50,345
What is it?
1002
00:57:52,819 --> 00:57:55,815
Once everyone sees what happens...
1003
00:57:57,657 --> 00:58:00,455
to anyone who questions us,
1004
00:58:03,430 --> 00:58:07,795
no one will ever be able to step up like that.
1005
00:58:15,242 --> 00:58:18,070
That is always the way to win, Prince Yeoning.
1006
00:58:18,078 --> 00:58:20,480
We need to stomp on them and make them fear us...
1007
00:58:20,480 --> 00:58:22,175
so they never dare to even stand.
1008
00:58:29,089 --> 00:58:30,645
Prince Yeoning.
1009
00:58:32,559 --> 00:58:34,115
Prince Yeoning.
1010
00:58:34,261 --> 00:58:35,955
What are you doing here?
1011
00:58:49,142 --> 00:58:51,865
(Haechi)
1012
00:59:02,389 --> 00:59:03,450
Take him away.
1013
00:59:03,456 --> 00:59:05,390
This is ridiculous! Stop this nonsense!
1014
00:59:05,392 --> 00:59:07,060
Do not harm Inspector Han! He's innocent!
1015
00:59:07,060 --> 00:59:09,860
It was you who trapped him, not me.
1016
00:59:09,863 --> 00:59:11,430
Why is it so messed up?
1017
00:59:11,431 --> 00:59:12,790
We were almost there.
1018
00:59:12,799 --> 00:59:15,260
Would it suffice if Prince Yeoning was the only one...
1019
00:59:15,268 --> 00:59:16,730
to learn a lesson from this?
1020
00:59:16,736 --> 00:59:17,870
Don't give up on me.
1021
00:59:17,871 --> 00:59:19,830
I'll do whatever you say.
1022
00:59:19,839 --> 00:59:21,640
They can't abandon Jeong Seok like this.
1023
00:59:21,641 --> 00:59:22,840
It's not too late, my lord.
1024
00:59:22,842 --> 00:59:25,710
I'm going to leave a lifelong scar in Yi Geum's heart.
1025
00:59:25,712 --> 00:59:27,180
What did you think you could do?
1026
00:59:27,180 --> 00:59:29,540
My successor whom I recognize...
1027
00:59:29,549 --> 00:59:33,045
There might be something I could do with you.
73169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.