All language subtitles for polgar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,275 --> 00:01:17,267 So soll es sein. 2 00:01:17,444 --> 00:01:20,414 Genau so, Bro. Mach den Sack fertig. 3 00:01:28,088 --> 00:01:30,455 Achte auf deinen Move, die Punches, bleib standsicher. 4 00:02:39,659 --> 00:02:41,787 Nutz die rechte Hand auf dem scheiß Pad. 5 00:02:42,162 --> 00:02:43,494 Da kommt er. 6 00:02:43,663 --> 00:02:44,653 Da kommt er. 7 00:02:44,831 --> 00:02:47,596 Versuch was. Okay, los. 8 00:02:47,767 --> 00:02:49,258 Schön. 9 00:02:50,470 --> 00:02:51,597 So ist's richtig. 10 00:02:58,244 --> 00:02:59,712 Beinarbeit. Beinarbeit, Baby. 11 00:03:07,820 --> 00:03:10,756 Du solltest nochmal an den schweren Sack, Baby. Ja. 12 00:03:11,758 --> 00:03:12,748 Damit kommst du klar. 13 00:03:14,294 --> 00:03:16,160 Was hast du zu bieten? 14 00:03:20,600 --> 00:03:23,627 So läuft das nicht, Baby. 15 00:03:23,803 --> 00:03:25,396 Du bist nicht bereit. 16 00:03:28,241 --> 00:03:30,176 Komm schon, er hat Angst. Er hat Angst. 17 00:03:31,844 --> 00:03:34,404 Was hast du zu bieten? 18 00:03:41,788 --> 00:03:46,283 Wir sprachen davon, dass du bei diesem Videodreh minderjährig warst, 19 00:03:46,459 --> 00:03:49,793 - jetzt bist du 18, richtig? - Ja. 20 00:03:51,497 --> 00:03:54,399 Was sollte deiner Meinung nach mit den Leuten geschehen, die dir das antaten? 21 00:03:56,236 --> 00:03:58,671 Ich denke, das müssen andere entscheiden. 22 00:04:00,773 --> 00:04:02,537 Wütend zu sein, daran glaube ich nicht. 23 00:04:04,377 --> 00:04:07,472 Ich konzentriere mich lieber auf das Positive und das Hier und Jetzt. 24 00:04:12,852 --> 00:04:16,414 Ausruf Dr. Healey. Zimmer 305. 25 00:04:26,766 --> 00:04:28,735 Dr. Smith zum Empfang. 26 00:04:30,903 --> 00:04:32,838 Du hast Nerven, hier aufzutauchen. 27 00:04:34,507 --> 00:04:36,601 Soll ich die irgendwo hinstellen? 28 00:04:50,723 --> 00:04:52,919 Ich dachte nicht, dass ich dich je wiedersehen würde. 29 00:04:53,559 --> 00:04:55,721 Zumindest nicht mit Blumen in der Hand. 30 00:04:57,864 --> 00:04:59,423 Sind die für mich? 31 00:04:59,599 --> 00:05:00,931 Ich hörte, dass es dir nicht so gut geht. 32 00:05:02,602 --> 00:05:06,403 Man sagt mir, ich würde sterben, aber wer denn nicht? 33 00:05:09,976 --> 00:05:13,708 Das muss dich viel gekostet haben, herzukommen. 34 00:05:21,854 --> 00:05:24,380 Worte reichen nicht aus, für das, was Sie für mich getan haben, Coach. 35 00:05:25,591 --> 00:05:28,322 Ich weiß, gegen Ende gab es Stress. 36 00:05:29,929 --> 00:05:33,525 Stress? So nennt ihr das jetzt? 37 00:05:35,501 --> 00:05:36,434 Nein, nein. 38 00:05:36,602 --> 00:05:37,729 Lass das, R.J. 39 00:05:37,904 --> 00:05:39,372 Sieh mich an. 40 00:05:42,542 --> 00:05:44,636 Komm her und setz dich. 41 00:06:06,432 --> 00:06:08,333 Es tut mir leid. 42 00:06:08,668 --> 00:06:10,967 Dafür ist es jetzt zu spät, Junge. 43 00:06:12,972 --> 00:06:15,567 Was habe ich dir immer gesagt? 44 00:06:19,379 --> 00:06:21,041 Antworte mir, verdammt. 45 00:06:24,684 --> 00:06:26,016 Komm schon, Junge. 46 00:06:26,386 --> 00:06:27,820 Bist du verletzt? Hau jetzt rein, Junge. 47 00:06:27,987 --> 00:06:30,547 Los. Zeig mir, dass du gut sein kannst. 48 00:06:30,723 --> 00:06:33,352 Gib mir dein Bestes. Gib mir alles, Junge. 49 00:06:33,526 --> 00:06:34,892 Zeig mir, dass du gut sein kannst. 50 00:06:35,061 --> 00:06:37,587 Zeig mir, dass du gut sein kannst, Junge. 51 00:06:38,431 --> 00:06:40,696 Das hast du immer zu mir gesagt. 52 00:06:41,834 --> 00:06:44,770 Das hast du immer... Das hast du immer zu mir gesagt. 53 00:06:54,447 --> 00:06:57,815 Ganz genau, zeig mir, dass du gut sein kannst. 54 00:06:59,552 --> 00:07:01,714 Ich habe nie vergessen, was Sie für mich getan haben, Coach. 55 00:07:02,989 --> 00:07:07,393 All die harte Arbeit, all das Training, 56 00:07:07,560 --> 00:07:08,926 die Liebe. 57 00:07:12,865 --> 00:07:15,425 Du hast eine seltsame Art, das zu zeigen. 58 00:07:15,601 --> 00:07:17,069 Ich konnte sie nicht kriegen. 59 00:07:17,437 --> 00:07:19,463 Die großen Kämpfe mit den Titelkämpfen, die konnte ich nicht kriegen. 60 00:07:19,639 --> 00:07:21,631 - Das wussten Sie. - Wusste ich das? 61 00:07:21,808 --> 00:07:23,606 Ja, verdammt. 62 00:07:23,776 --> 00:07:24,869 Ich musste in sein Lager, 63 00:07:25,044 --> 00:07:26,910 um mich auf die richtige Seite zu stellen. 64 00:07:27,079 --> 00:07:29,708 Erzähl mir keinen Scheiß, R.J. 65 00:07:29,882 --> 00:07:33,717 Ich holte dich von der Straße, zog dich groß, 66 00:07:33,886 --> 00:07:36,822 lehrte dich den Unterschied zwischen richtig und falsch, nicht nur im Ring. 67 00:07:39,625 --> 00:07:45,531 Du hattest mehr Eier und Talent als alle Boxer, die ich gesehen hatte. 68 00:07:46,599 --> 00:07:50,934 Diese Mistkerle von Motors wussten das. 69 00:07:51,103 --> 00:07:53,800 Sie ließen dich durch alle Wände boxen, 70 00:07:53,973 --> 00:07:55,771 nur um den Erlös der Eintrittkarten zu steigern. 71 00:07:56,476 --> 00:07:58,468 Bleib in deiner Ecke. 72 00:07:58,644 --> 00:08:03,082 - Doc, sehen Sie nach ihm. - Mir geht's gut, Doc. 73 00:08:05,785 --> 00:08:08,653 Bleib in deiner Ecke. Bereit? Wie fühlst du dich? 74 00:08:08,821 --> 00:08:09,618 Gut, ich fühle mich gut. 75 00:08:09,789 --> 00:08:11,883 Okay. Los! 76 00:08:14,861 --> 00:08:17,854 Komm her. Ich erklär dir mal was. 77 00:08:19,632 --> 00:08:25,230 Es gibt einen Unterschied zwischen einem guten Boxer und einem großartigen Boxer. 78 00:08:27,273 --> 00:08:31,643 Dem großartigen Boxer geht es um mehr, als nur darum, gegen wen er kämpft. 79 00:08:31,811 --> 00:08:33,905 Es geht darum, wen man meidet. 80 00:08:35,815 --> 00:08:41,049 All die Großen hatten jemanden in ihrer Ecke, der sich um sie sorgte. 81 00:08:41,220 --> 00:08:43,553 Ihnen half, den richtigen Gegner zu finden. 82 00:08:44,991 --> 00:08:46,516 Nur du nicht. 83 00:09:28,067 --> 00:09:30,901 BLACK ACRES ALLIGATOREN & SCHLACHTHAUS 84 00:09:37,243 --> 00:09:38,575 Wagen kommt an. 85 00:09:38,744 --> 00:09:39,803 Fährt jetzt rein. 86 00:09:39,979 --> 00:09:41,140 Verstanden. 87 00:09:48,621 --> 00:09:49,919 Wie war das Jahr? 88 00:09:50,089 --> 00:09:52,149 Super Jahr, dank Gott. 89 00:09:54,160 --> 00:10:01,067 Miete, wir haben 79.387.000 gesammelt. 90 00:10:01,233 --> 00:10:03,202 - Der Markt? - Der Markt steigt wieder an. 91 00:10:03,369 --> 00:10:07,136 Der Immobilienwert stieg um 20 %. 92 00:10:07,673 --> 00:10:11,041 Ich werde bald eine neue Runde für Kaufinteressenten starten. 93 00:10:11,210 --> 00:10:16,877 In manchen Teilen von Baton Rouge sind die Preise noch immer gut. 94 00:10:32,298 --> 00:10:33,596 Entspannen Sie sich, bitte. 95 00:10:34,967 --> 00:10:36,833 Gott ist mit Ihnen. 96 00:10:38,137 --> 00:10:41,073 Die Passwörter und die Kontonummern. 97 00:10:41,874 --> 00:10:48,610 Miete sammelten wir 79.387.000. 98 00:10:53,285 --> 00:10:56,915 Ich wollte etwas mit dir klären, Yuri. 99 00:10:57,089 --> 00:10:59,149 Sie sprechen mit schwerem Herzen, mein Freund. 100 00:10:59,325 --> 00:11:03,626 Nein, überhaupt nicht. Die Segnungen Gottes sind zu großartig, wie Sie wissen. 101 00:11:05,765 --> 00:11:09,327 Golda und ich haben uns Häuser in Jerusalem angesehen. 102 00:11:10,236 --> 00:11:13,001 Es war immer schon unser Traum, unseren Lebensabend dort zu verbringen. 103 00:11:13,973 --> 00:11:16,135 Aber ich brauche Sie hier, Shlomo. 104 00:11:16,308 --> 00:11:17,401 Das wissen Sie. 105 00:11:17,777 --> 00:11:21,145 Aber ich habe meinen Schwiegersohn, Isaac. 106 00:11:21,313 --> 00:11:24,283 Er arbeitet jetzt mit mir. 107 00:11:24,450 --> 00:11:28,285 Er ist mehr als bereit, zu übernehmen. 108 00:11:28,454 --> 00:11:30,423 Viele dieser neuen Gelder, 109 00:11:30,790 --> 00:11:33,692 die reinkommen, haben wir ihm zu verdanken. 110 00:11:38,164 --> 00:11:41,066 Er ist sehr clever, Yuri. 111 00:11:41,233 --> 00:11:45,398 Er lernt jeden Aspekt des Geschäfts, dank Gott. 112 00:11:45,771 --> 00:11:46,864 Ja. 113 00:11:51,811 --> 00:11:55,213 - Danke, Gott. - Nein, ich muss ablehnen. 114 00:11:55,381 --> 00:11:56,815 Die Feier holen wir nach, 115 00:11:56,982 --> 00:11:59,076 wenn Sie einen besseren Berater haben. 116 00:12:02,755 --> 00:12:06,351 Nein, mein Freund... 117 00:12:06,726 --> 00:12:11,687 Ich werde nie einen besseren Berater, einen weiseren Berater als Sie haben. 118 00:12:14,934 --> 00:12:18,701 Ihr Vorschlag des Wechsels 119 00:12:20,873 --> 00:12:22,808 macht mich verletzlich. 120 00:12:26,445 --> 00:12:29,176 Ich würde nie wollen, dass Sie sich so fühlen. 121 00:12:31,951 --> 00:12:34,750 Das möchte ich doch hoffen. 122 00:12:36,388 --> 00:12:42,817 Aber ich will Sie nicht beunruhigen, mein Freund. 123 00:12:45,998 --> 00:12:51,062 Wir werden unser Bestes tun, um Ihren Schwiegersohn Isaac 124 00:12:51,237 --> 00:12:54,071 zu einer Bereicherung für unser Team zu machen. 125 00:12:55,474 --> 00:12:58,967 Also, gehen Sie nach Hause, ruhen Sie, und es wird viel Arbeit für Sie geben, 126 00:12:59,145 --> 00:13:02,343 um diesen Wechsel zu Ihrem Schwiegersohn umzusetzen. 127 00:13:03,282 --> 00:13:05,774 Sie sind ein Segen Gottes. 128 00:13:05,951 --> 00:13:09,251 Danke, danke, mein Freund. 129 00:13:21,801 --> 00:13:25,238 Du solltest meine Augen und Ohren sein. 130 00:13:26,105 --> 00:13:27,869 Dieser Kerl hat mehrere Kinder, 131 00:13:28,040 --> 00:13:30,168 nur zwei davon leben hier. 132 00:13:30,342 --> 00:13:35,178 Und sein Schwiegersohn, der mit ihm im Büro arbeitet 133 00:13:35,347 --> 00:13:37,282 und alles weiß. 134 00:13:46,192 --> 00:13:50,926 Ich will Infos zu diesem Isaac-Jungen. 135 00:13:52,598 --> 00:13:54,157 Ja, Sir. 136 00:14:09,915 --> 00:14:11,941 Das Baby ist ganz unruhig. 137 00:14:13,252 --> 00:14:14,083 Ja? 138 00:14:22,428 --> 00:14:25,023 Sie wird uns heute Abend keine Probleme bereiten. 139 00:14:26,298 --> 00:14:27,425 Hast du dich geduscht? 140 00:14:29,001 --> 00:14:30,128 Kann ich machen. 141 00:14:31,871 --> 00:14:33,430 Warum würdest du jemanden in meinem Zustand wollen? 142 00:14:33,606 --> 00:14:34,972 Oh, Baby. 143 00:14:38,077 --> 00:14:39,204 Mama! 144 00:14:46,986 --> 00:14:48,215 Scheiße. 145 00:14:58,464 --> 00:14:59,932 So ein Scheiß. 146 00:15:02,201 --> 00:15:03,863 - Ist das der Ausweis deiner Schwester? - Los. 147 00:15:04,036 --> 00:15:05,368 Bring deinen Arsch nach Hause. 148 00:15:11,043 --> 00:15:12,011 Bring deinen Arsch nach Hause. 149 00:15:12,945 --> 00:15:17,007 - Schmeißt die Wichser hier raus. - Los, du Hurensohn. 150 00:15:17,149 --> 00:15:19,243 - Schmeißt die Wichser raus, Mann. - Los. 151 00:15:19,418 --> 00:15:20,408 Geht nach Hause. 152 00:15:21,654 --> 00:15:25,648 So sieht's aus, Rock Man, ein Abtrünniger, die ganze Nacht. 153 00:15:26,025 --> 00:15:28,290 Eine Robbie Production, Bruder. 154 00:15:31,130 --> 00:15:32,120 Was darf's sein, Mädels? 155 00:15:32,298 --> 00:15:34,028 Zwei Wodka-Sodas, bitte. 156 00:15:39,638 --> 00:15:42,369 Die Hände nach oben, die ganze Nacht. 157 00:15:42,541 --> 00:15:45,010 Hände hoch, hoch. 158 00:15:46,345 --> 00:15:49,611 Hey, schreib die mir auf den Deckel. 159 00:15:51,417 --> 00:15:53,443 Nein, schon gut. Das müssen Sie nicht tun. 160 00:15:53,619 --> 00:15:57,215 Nein, das weiß ich. Wie heißt ihr denn? 161 00:15:58,958 --> 00:16:03,623 - Ich bin Kat und das ist Allison. - Kat und Allison, hi. 162 00:16:03,996 --> 00:16:06,227 - Ich denke nicht, Süße. - Rodney. Rodney. 163 00:16:06,398 --> 00:16:08,629 Hey, yo! Rod, Rod. 164 00:16:12,037 --> 00:16:13,972 Sie hat sich reingeschlichen, als ich abgelenkt war. 165 00:16:14,139 --> 00:16:16,540 - Kumpel, echt jetzt? - Die ist nichts für dich, Bro. 166 00:16:16,709 --> 00:16:17,506 Hol dir 'nen Drink. 167 00:16:17,676 --> 00:16:19,269 Hey, wir haben dir unsre Ausweise gezeigt. 168 00:16:19,445 --> 00:16:21,346 Sie hatte mir ihren gezeigt, wo ist deiner? 169 00:16:22,614 --> 00:16:23,445 Los. 170 00:16:24,984 --> 00:16:26,316 Die ganze Nacht, Bruder. 171 00:16:26,485 --> 00:16:27,953 Trinkgeld für die Barkeeper. 172 00:16:28,120 --> 00:16:30,385 Nochmal 20 Dollar. 173 00:16:30,556 --> 00:16:33,720 Ja, Sir. Und das die ganze Nacht. 174 00:16:34,093 --> 00:16:37,291 - Los geht's, Ladys. - Machst uns alles kaputt. 175 00:16:37,463 --> 00:16:40,160 Und diesen Samstag ist Ladys Night. 176 00:16:40,332 --> 00:16:43,325 Verpasst das nicht, kommt und seht alle Frauen hier. 177 00:16:43,502 --> 00:16:45,164 Alle werden hier sein. 178 00:16:50,109 --> 00:16:53,375 Yo, Champ, da liegt ein Typ bewusstlos auf dem Tisch. 179 00:16:53,545 --> 00:16:55,673 - Nicht gut fürs Geschäft, verstehst du? - Verstanden. 180 00:16:56,548 --> 00:16:59,609 Du begleitest mich auf die Ranch, morgen Mittag. 181 00:17:00,185 --> 00:17:01,153 Scheiße. 182 00:17:01,320 --> 00:17:05,189 Ja, Sir. Ich sehe all die Ladys, sie sehen super aus. 183 00:17:05,357 --> 00:17:07,155 Seht euch die nette heiße Braut an. 184 00:17:19,705 --> 00:17:21,333 Letzten Monat war es ein Alarmgeber. 185 00:17:21,507 --> 00:17:23,703 Diesen Monat ist es die Klimaanlage. 186 00:17:24,076 --> 00:17:25,544 Wer weiß, was es nächsten Monat sein wird? 187 00:17:25,711 --> 00:17:27,373 Ich kann nicht gewinnen, okay? 188 00:17:27,546 --> 00:17:29,276 Diese Frau, diese behinderte Frau, 189 00:17:29,448 --> 00:17:32,509 die lebt quasi... Nein, sie lebt in ihrem Bett. 190 00:17:32,684 --> 00:17:35,483 Sie lebt in ihrem Bett und kennt jede Gesetzeslücke. 191 00:17:36,655 --> 00:17:40,319 Der ganze Gerichtshof der Stadt kennt ihren Namen. 192 00:17:40,492 --> 00:17:43,087 - Was ist mit dem Ehemann? - Er ist wohl ein ganz netter Typ, 193 00:17:43,262 --> 00:17:44,594 aber keine Ahnung. 194 00:17:44,763 --> 00:17:47,255 - Sie hat das Sagen. - Warum, das... 195 00:17:47,433 --> 00:17:51,666 Es ist einfach nervig, aber das bin nur ich. 196 00:17:53,539 --> 00:17:55,371 Was ist mit dir? Erzähl, 197 00:17:55,541 --> 00:17:57,100 was geht in der wundervollen Welt der Justiz ab? 198 00:17:57,276 --> 00:17:59,211 Du kennst mich, ich nehm's, wie's kommt. 199 00:17:59,378 --> 00:18:01,313 Ja, natürlich. 200 00:18:01,480 --> 00:18:02,812 Also es gab noch keinen Schieber, den ich nicht mochte. 201 00:18:03,182 --> 00:18:06,152 Hey. Danke für das Apartment. 202 00:18:09,688 --> 00:18:11,156 Ich hoffe, das sind 60 Meter, 203 00:18:11,323 --> 00:18:13,554 ich hab' nämlich kein Problem damit, dich wieder hinter Gitter zu kriegen. 204 00:18:13,725 --> 00:18:18,163 Ich bin nicht hier, um zu streiten, Amber. Ist Ray fertig? 205 00:18:18,330 --> 00:18:20,299 Er ist schon mit Al los. 206 00:18:20,466 --> 00:18:22,094 Al wer? 207 00:18:23,635 --> 00:18:26,537 Du lässt irgendeinen Penner, den du fickst, meinen Sohn zur Schule bringen? 208 00:18:26,705 --> 00:18:29,197 Darüber hättest du nachdenken sollen, bevor du mich angefasst hast. 209 00:18:29,374 --> 00:18:30,342 Hätte ich dich angefasst, würdest du nicht hier stehen. 210 00:18:30,509 --> 00:18:31,340 Verstehst du? 211 00:18:31,743 --> 00:18:33,769 Also der Richter sah das anders. 212 00:18:34,146 --> 00:18:35,307 Ach, ist klar, Mann. 213 00:18:37,583 --> 00:18:39,518 Du musst dein Leben auf die Reihe kriegen, Rodney. 214 00:18:41,720 --> 00:18:45,350 Ich werde immer sein Vater sein, Amber. Egal, was du tust. 215 00:18:45,791 --> 00:18:47,384 Warum tust du uns nicht einen Gefallen 216 00:18:47,559 --> 00:18:49,425 und hörst auf, meinen Sohn gegen mich aufzuhetzen? 217 00:18:51,296 --> 00:18:52,855 Unser Sohn geht nicht wegen mir gegen dich, 218 00:18:54,466 --> 00:18:56,662 sondern weil du ein verdammter Verlierer bist. 219 00:18:58,170 --> 00:18:59,103 Hey. 220 00:19:06,478 --> 00:19:07,309 Komm her. 221 00:19:10,916 --> 00:19:12,282 Komm her! 222 00:19:16,588 --> 00:19:17,556 Das ist alles, was ich habe. 223 00:19:18,757 --> 00:19:20,282 Ach ja? 224 00:19:20,459 --> 00:19:21,449 Und das von letzter Woche? 225 00:19:22,261 --> 00:19:24,560 Sagte ich doch gerade, Mädchen. Das ist alles, was ich habe. 226 00:19:32,204 --> 00:19:34,366 Seht euch diesen Arsch an! 227 00:19:36,775 --> 00:19:39,677 Vergiss nicht, was immer du von mir hältst, 228 00:19:39,845 --> 00:19:41,404 ich werde immer die Mutter deines Sohnes sein. 229 00:19:44,349 --> 00:19:45,908 Darum nennen sie mich ja Motherfucker. 230 00:19:49,555 --> 00:19:50,921 Du weißt, dass du mich noch liebst. 231 00:20:14,546 --> 00:20:15,946 7,50 Dollar, Sir. 232 00:20:39,004 --> 00:20:39,869 Danke. 233 00:21:32,324 --> 00:21:35,522 Komm, los. Die Rechte halten. 234 00:21:37,429 --> 00:21:39,295 Okay, los. 235 00:21:39,464 --> 00:21:43,458 Jab, jab. Schlag zu. 236 00:21:44,670 --> 00:21:46,696 Los jetzt. Runter. 237 00:21:46,872 --> 00:21:47,862 Achte auf die Füße, Junge. 238 00:21:48,040 --> 00:21:50,839 Halte die Linke oben. Genau so. Bleib aufmerksam! 239 00:21:51,009 --> 00:21:52,477 Achte auf deine Füße! 240 00:21:52,644 --> 00:21:53,839 Die andere! 241 00:21:54,012 --> 00:21:56,038 Jab. Noch ein Jab. 242 00:21:56,415 --> 00:21:59,385 Jab, Haken, Junge. Eins zwei, eins zwei. 243 00:21:59,551 --> 00:22:00,780 Mit dem hinteren Fuß, eins zwei. 244 00:22:00,952 --> 00:22:05,481 Mit dem hinteren Fuß, Jab. Schieb einen rein. 245 00:22:05,657 --> 00:22:08,320 Jab, Jab! Beine anbeugen. 246 00:22:08,493 --> 00:22:10,519 Knie anbeugen, Girl. Die Ellbogen am Körper halten. 247 00:22:10,696 --> 00:22:11,755 Jetzt hast du's. 248 00:22:13,098 --> 00:22:14,657 Gib alles. 249 00:22:14,800 --> 00:22:15,859 Dreh dich. 250 00:22:28,880 --> 00:22:31,440 Clark, sieh dir diesen einfältigen Scheißkerl an. 251 00:22:34,820 --> 00:22:37,346 Geile Felgen, Alter. 252 00:22:47,632 --> 00:22:49,624 Du solltest mir echt Fotografieren beibringen. 253 00:22:49,801 --> 00:22:52,703 - Ich bin gut. - Der Beruf stirbt aus. 254 00:22:52,871 --> 00:22:55,431 Besser als Mannweiber wie dich zu trainieren. 255 00:22:55,607 --> 00:22:57,542 Befingert scheinbar, Rodney. 256 00:22:58,577 --> 00:23:00,341 Ja, das könnte so stimmen. 257 00:23:00,512 --> 00:23:02,947 Okay, gib mir das Ding, bevor du dir wehtust. 258 00:23:12,724 --> 00:23:13,953 Scheiße, das ist meins. 259 00:23:15,427 --> 00:23:16,895 Nicole Brogan Fotografie. 260 00:23:18,997 --> 00:23:20,363 Was? 261 00:23:23,435 --> 00:23:25,870 Ihr glaubt ihr, anstatt mir, das finde ich unglaublich. 262 00:23:26,905 --> 00:23:29,397 Hat sich in all den Jahren irgendjemand beschwert? 263 00:23:31,109 --> 00:23:33,943 Das war vor drei Jahren. Komm schon, ihr kennt mich besser. 264 00:23:37,516 --> 00:23:40,076 Ja, doch, ich verstehe das. 265 00:23:40,452 --> 00:23:45,755 Okay, kann ich wenigstens mit ihr reden? Okay, ja. 266 00:23:46,491 --> 00:23:47,151 Na dann. 267 00:23:50,996 --> 00:23:51,929 Was ist los? 268 00:23:53,999 --> 00:23:55,763 Die Agentur hat mich fallen gelassen. 269 00:23:55,934 --> 00:23:58,768 Die haben ein Monopol für alle Auto-Anzeigen der Stadt, alle. 270 00:23:58,937 --> 00:24:00,462 Ich bin geliefert. 271 00:24:01,640 --> 00:24:03,871 Glaub mir, wenn ich jemanden unsittlich berühren würde, 272 00:24:04,042 --> 00:24:06,773 wäre es ganz bestimmt nicht diese Zicke. 273 00:24:06,945 --> 00:24:09,005 Dein Wort gegen ihres, Girl. 274 00:24:09,181 --> 00:24:11,582 Ja, willkommen in Trumps Amerika. 275 00:24:13,852 --> 00:24:16,583 Ich kann jetzt nicht mal mehr jemandem das Haar aus der Stirn wischen, 276 00:24:16,755 --> 00:24:19,691 ohne dass mich jemand der Belästigung beschuldigt, oder was? 277 00:24:19,858 --> 00:24:23,454 Du weißt aber schon, mit wem du redest, ja? 278 00:24:23,829 --> 00:24:25,422 Ich war dabei an dem Tag, weißt du noch? 279 00:24:25,597 --> 00:24:27,088 Die Scheiße, die ich deswegen mitgemacht hat, ja? 280 00:24:27,466 --> 00:24:29,560 Ja, du hast recht. 281 00:24:30,135 --> 00:24:32,730 Ich steh immer hinter dir, Girl. Immer. 282 00:24:34,706 --> 00:24:37,107 Das macht es aber trotzdem nicht in Ordnung. 283 00:24:37,476 --> 00:24:39,104 Erst war ich die am besten bezahlteste Frau der Branche, 284 00:24:39,478 --> 00:24:41,208 jetzt bin ich einfach nur "dieser Nigga". 285 00:24:44,816 --> 00:24:49,083 - Du weißt schon, was ich mein. - Willkommen in meinem Amerika. 286 00:24:54,626 --> 00:24:56,561 Geh ran. Ich muss sowieso los. 287 00:24:56,728 --> 00:24:57,559 Hallo? 288 00:24:57,729 --> 00:24:59,664 Du sagtest doch mittags. 289 00:25:06,505 --> 00:25:07,632 Hey. 290 00:25:14,713 --> 00:25:17,239 Der zweite Mann meiner verdammten Mom war Russe, Bro. 291 00:25:17,616 --> 00:25:19,642 Also glaub mir, wenn ich sage, ich kenne Russen. 292 00:25:19,818 --> 00:25:21,810 Diese Russen werden gleich fertig gemacht. 293 00:25:21,987 --> 00:25:23,819 Die sind Niemand für mich. Niemand. 294 00:25:23,989 --> 00:25:25,480 Die haben riesigen Einfluss 295 00:25:25,657 --> 00:25:27,922 und man darf ihnen nicht trauen und... 296 00:25:29,761 --> 00:25:31,889 Hast du 'ne Waffe dabei? 297 00:25:33,298 --> 00:25:34,231 Verdammt nochmal. 298 00:25:34,599 --> 00:25:35,794 Nimm die. 299 00:25:35,967 --> 00:25:37,560 Nimm. 300 00:25:38,637 --> 00:25:40,765 Ich werd dir 'nen Tausender für heute geben. 301 00:25:40,939 --> 00:25:43,636 Wirst? Du meintest, du zahlst mich gleich. 302 00:25:44,676 --> 00:25:47,043 Hey, ich zahl dich schon, okay, wenn der Job getan ist. 303 00:26:09,568 --> 00:26:13,005 Verdammt, Nigga. Du drückst mich an die Wand hier. 304 00:26:25,183 --> 00:26:27,812 Keine Ahnung, warum Alex verlangt hat, dass du mitkommst, Bro. 305 00:26:27,986 --> 00:26:29,716 Ich hab' keine Ahnung. 306 00:26:29,921 --> 00:26:32,117 Er meinte, du warst 'nen Wunder im Ring damals. 307 00:26:32,290 --> 00:26:35,749 Scheiße. Weißt du, was du bist? Mein Handlanger. 308 00:26:36,027 --> 00:26:39,327 Handlanger in 'nem beschissenen Club. Mehr bist du nicht, Motherfucker. 309 00:26:39,698 --> 00:26:41,826 Dein Name steht nicht mehr im Rampenlicht. Oh nein. 310 00:26:42,000 --> 00:26:43,662 Der steht auf 'ner verdammten Stempelkarte. 311 00:26:43,835 --> 00:26:45,235 Nigga, tu nicht so, als ob du mich nicht hörst. 312 00:26:45,604 --> 00:26:48,130 Tu nicht so, als ob du mich nicht hörst. Es ist mein scheiß Club, okay? 313 00:26:48,306 --> 00:26:49,968 Weißt du was? Gehen wir noch ein Stück weiter. 314 00:26:50,141 --> 00:26:54,044 Du musst das gar nicht hören, ich schmeiß deinen Arsch raus. 315 00:26:54,212 --> 00:26:56,579 Das hast du gehört, Motherfucker. Dein Arsch ist raus aus dem Laden. 316 00:26:56,748 --> 00:27:00,207 Okay, perfekt, super. 317 00:27:00,385 --> 00:27:03,844 Beweg dich leicht nach rechts. 318 00:27:05,056 --> 00:27:07,651 Okay, jetzt mach die Augen kurz zu. 319 00:27:07,792 --> 00:27:11,285 Wenn ich ja sage, blick einfach direkt in die Kamera, okay? 320 00:27:11,663 --> 00:27:13,029 Verführ mich. 321 00:27:15,066 --> 00:27:16,159 Okay, das ist... 322 00:27:16,334 --> 00:27:19,600 Ja, oh das ist... Gefällt mir. 323 00:27:19,771 --> 00:27:22,070 - Das ist super. Mach dein Bein hoch. - Mein Bein hoch? 324 00:27:22,240 --> 00:27:24,072 Ja, streck dein Bein hoch, sei nicht schüchtern. 325 00:27:24,242 --> 00:27:25,972 Hier sind nur du und ich, sonst niemand. 326 00:27:26,144 --> 00:27:28,045 Das ist so sexy. Mein Gott. 327 00:27:30,649 --> 00:27:31,947 Ist es okay, wenn ich mich kurz annähere? 328 00:27:32,984 --> 00:27:34,316 Natürlich, Doofie. 329 00:27:34,686 --> 00:27:38,054 Ich will nur deinen persönlichen Abstand respektieren. 330 00:27:44,863 --> 00:27:46,161 Du bist die unglaubliche Fotografin. 331 00:27:46,431 --> 00:27:47,922 Perfekt, genau so. 332 00:27:49,067 --> 00:27:51,127 Das ist heiß. 333 00:27:51,302 --> 00:27:53,134 Oh Gott, ja. Super, ja. 334 00:27:53,304 --> 00:27:55,773 Oh, oh mein Gott. Das ist so heiß. 335 00:27:55,940 --> 00:27:58,171 Oh Gott, du bist so wahnsinnig heiß. 336 00:27:58,343 --> 00:27:59,641 Ich glaub's nicht. 337 00:28:02,113 --> 00:28:03,172 Paris. 338 00:28:03,682 --> 00:28:05,014 Bleib in der Position. 339 00:28:07,385 --> 00:28:10,014 69, gibt's das auch anders? 340 00:28:12,057 --> 00:28:14,754 Ich gebe dir später den Namen der Agentin, für die du perfekt wärst. 341 00:28:14,926 --> 00:28:15,859 Stella ist die Beste. 342 00:28:16,027 --> 00:28:17,051 All die Arbeiten ihrer Kunden. 343 00:28:17,228 --> 00:28:18,127 Sie wird dich lieben. 344 00:28:18,296 --> 00:28:22,233 Echt? Das wäre unglaublich. 345 00:28:22,400 --> 00:28:24,096 Du bist unglaublich. 346 00:28:24,269 --> 00:28:27,296 Lass dir nichts anderes erzählen, du bist so verdammt heiß. 347 00:28:27,472 --> 00:28:29,236 Okay. Komm her. 348 00:28:29,407 --> 00:28:30,375 Sieh dir ein paar der Bilder an. 349 00:28:30,742 --> 00:28:31,835 Okay. 350 00:28:39,851 --> 00:28:44,289 Ich... Komm, sieh dir die Bilder an. Du siehst heiß aus. 351 00:28:45,323 --> 00:28:46,951 Echt? 352 00:28:53,498 --> 00:28:55,091 Sieh dir das an. 353 00:28:56,267 --> 00:28:58,964 - Wow. - Das ist so toll. 354 00:28:59,137 --> 00:29:01,231 Ihr könnt eure Familiengeschäfte nicht mehr in meinem Club machen, Mann. 355 00:29:01,406 --> 00:29:02,738 Ich hab' jeden Monat mitgemacht. 356 00:29:02,907 --> 00:29:04,375 Ich brauche Abstand. 357 00:29:05,176 --> 00:29:06,906 Er braucht Abstand. 358 00:29:07,078 --> 00:29:09,172 Motherfucker, wir wissen, dass du absahnst. 359 00:29:09,814 --> 00:29:11,407 Absahnen, von wem? Den Club hab' ich aus den Nichts aufgebaut. 360 00:29:11,783 --> 00:29:13,149 Ach, du hast Chaos aufgebaut. 361 00:29:13,284 --> 00:29:14,479 Wisst ihr, was? Ich brauche diese Scheiße nicht. 362 00:29:14,853 --> 00:29:16,151 Hey, Yuri. Hey! 363 00:29:16,321 --> 00:29:17,721 Hörst du diesen Wichser? 364 00:29:17,889 --> 00:29:19,187 Er sagt, er hat Chaos aufgebaut. 365 00:29:19,357 --> 00:29:20,154 Das denkst du? 366 00:29:22,227 --> 00:29:24,196 Ihr seid nicht die einzige Show der Stadt. Ich geh woanders hin. 367 00:29:25,330 --> 00:29:27,925 Verdammt, Yuri. 368 00:29:35,540 --> 00:29:37,907 - Knarre? - In der Innentasche. 369 00:29:38,109 --> 00:29:42,513 Hey, er ist kein Türsteher. Das ist Rodney Jones, verdammt. 370 00:29:42,881 --> 00:29:45,749 - Ja, das ist der verdammte Rodney Jones. - Wir sind alle Fans. 371 00:29:45,917 --> 00:29:47,943 Rodney, wir sahen, wie du 70 kg weggesteckt hast, 372 00:29:48,119 --> 00:29:49,519 damals im NSG. 373 00:29:49,888 --> 00:29:51,481 Ja, hast einen unserer Jungs umgehauen. 374 00:29:51,856 --> 00:29:54,451 - Wie hieß er noch? - Scheiß Pedro Martinez. 375 00:29:54,826 --> 00:29:57,022 Pedro Martinez. Was ist mit ihm passiert? 376 00:29:57,195 --> 00:29:58,458 Er hier hat ihn nach zwei Runden besiegt. 377 00:29:58,997 --> 00:29:59,930 Wir ließen ihn gehen. 378 00:30:00,098 --> 00:30:01,396 Ja. 379 00:30:01,566 --> 00:30:03,125 Und was ist mit dir geschehen? 380 00:30:11,009 --> 00:30:12,841 Ich hatte Interesse an anderen Sachen. 381 00:30:31,262 --> 00:30:34,926 Warst du überhaupt schon einmal auf einer Krokodilfarm, Rodney? 382 00:30:38,570 --> 00:30:40,163 Fantastische Tiere. 383 00:30:46,945 --> 00:30:49,380 Die leisten nicht nur das Nötige. 384 00:30:49,547 --> 00:30:51,311 Gott hat mich gesegnet. 385 00:30:53,117 --> 00:30:56,246 Ich habe ein ganzes Dorf dankbarer und loyaler Menschen. 386 00:30:57,989 --> 00:31:00,015 Sie haben sehr viel erreicht. 387 00:31:06,297 --> 00:31:09,028 Hast du schon mal darüber nachgedacht, wie schwierig es ist, 388 00:31:09,200 --> 00:31:12,466 eine Leiche loszuwerden? 389 00:31:15,306 --> 00:31:17,400 Das ist das Erste, worüber eine clevere Person nachdenken sollte, 390 00:31:17,542 --> 00:31:20,842 wie man eine frische Leiche loswird. 391 00:31:21,880 --> 00:31:28,013 Man ist sich einig, dass man die Leiche zerstückeln muss. 392 00:31:28,186 --> 00:31:32,317 Die wirft man auf einen Haufen und dann kommen die Alligatoren ins Spiel. 393 00:31:47,405 --> 00:31:48,429 Öffnet das Gehege. 394 00:31:49,540 --> 00:31:51,031 50 Alligatoren. 395 00:31:51,209 --> 00:31:53,872 Die machen sich innerhalb von Sekunden über eine Leiche her. 396 00:31:55,980 --> 00:32:02,386 Ich sah sie mal einen ganzen Kuhkadaver fressen. 397 00:32:03,588 --> 00:32:06,956 Hufen, Schwanz, Fleisch, Fell. 398 00:32:11,529 --> 00:32:12,588 Das ist... 399 00:32:15,333 --> 00:32:20,567 Das nennen sie hier unten Louisiana Kaviar. Beluga. 400 00:32:29,314 --> 00:32:31,613 Los. Komm her. 401 00:32:50,535 --> 00:32:54,028 Du arbeitest jetzt also für mich, okay? 402 00:32:54,205 --> 00:32:57,334 Ich dachte nicht, dass ich ablehnen könnte. 403 00:32:57,508 --> 00:33:00,034 Das kannst du wohl nicht. 404 00:33:10,455 --> 00:33:13,118 Sein Name ist Isaac Shinto. 405 00:33:13,291 --> 00:33:15,260 Ich brauche Infos über ihn. 406 00:33:27,105 --> 00:33:33,978 Weißt du, ich habe ständig diese Träume, dass Mark stirbt. 407 00:33:36,447 --> 00:33:39,110 Und wache enttäuscht auf. 408 00:33:40,651 --> 00:33:45,680 Enttäuscht? Dann bring den Arsch um. 409 00:33:46,791 --> 00:33:47,690 Das ist nicht so einfach. 410 00:33:49,093 --> 00:33:53,724 Ich will Kinder und Mark ist ein guter Kerl. 411 00:33:54,098 --> 00:33:57,262 Ja, ist klar. Das sagen sie alle. 412 00:34:11,482 --> 00:34:13,041 Sind meine CDs fertig? 413 00:34:13,217 --> 00:34:16,346 Nein, noch nicht, Süße. Komm doch morgen Nachmittag vorbei? 414 00:34:17,422 --> 00:34:19,186 Schön dich wiederzusehen. 415 00:34:19,357 --> 00:34:21,656 Pass auf, der ist heiß. 416 00:34:24,629 --> 00:34:26,063 Nicole Brogan Fotografie? 417 00:34:26,230 --> 00:34:27,721 Du weißt, wer es ist. 418 00:34:41,412 --> 00:34:45,816 Ich hätte heute sterben sollen, bin ich aber nicht. 419 00:34:46,184 --> 00:34:48,050 Ich wurde gerettet. 420 00:34:48,219 --> 00:34:49,482 Ich glaube, das war ein Zeichen. 421 00:34:50,521 --> 00:34:51,750 Ein Zeichen wofür? 422 00:34:53,224 --> 00:34:54,351 Veränderung. 423 00:34:57,261 --> 00:34:58,593 Ich brauche deine Kameras. 424 00:34:58,763 --> 00:35:00,231 Wofür? 425 00:35:00,398 --> 00:35:03,562 Ich weiß es noch nicht, aber im Prinzip 426 00:35:03,734 --> 00:35:06,363 muss ich diesen Isaac-Kerl dazu bringen, dass er schlechte Dinge tut. 427 00:35:07,705 --> 00:35:09,264 Was für schlechte Dinge? 428 00:35:09,440 --> 00:35:11,375 Ich sag ja, das weiß ich noch nicht. 429 00:35:16,347 --> 00:35:18,373 Hast du eine Kamera, die Filme macht? 430 00:35:19,383 --> 00:35:21,079 Du meinst eine Videokamera? 431 00:35:23,588 --> 00:35:25,113 Du musst es für mich filmen. 432 00:35:26,190 --> 00:35:27,249 Niemals. 433 00:35:28,559 --> 00:35:31,495 Meinen Scheiß auszuleihen ist eine Sache, aber damit wäre ich wirklich involviert. 434 00:35:36,434 --> 00:35:37,458 Ist mir egal. 435 00:35:39,804 --> 00:35:41,238 Das ist keine Bitte. 436 00:35:48,779 --> 00:35:50,543 Drohst du mir, Rodney? 437 00:35:57,488 --> 00:35:59,684 Nicky, ich brauche das. 438 00:36:02,860 --> 00:36:04,658 Fick dich. 439 00:36:04,829 --> 00:36:07,663 Ja, das klingt richtig. 440 00:36:20,711 --> 00:36:21,804 Ist er das? 441 00:36:22,180 --> 00:36:23,648 Ja, das ist er. 442 00:36:56,214 --> 00:36:58,274 Oh Mann, ist das heiß. 443 00:36:58,583 --> 00:37:00,779 Sieh dir die Schweißflecken an. 444 00:37:01,219 --> 00:37:03,654 - Das ist nicht sexy. Überhaupt nicht. - Ich weiß. 445 00:37:09,660 --> 00:37:11,629 Ich bin hier, um Ihnen einen Deal vorzuschlagen. 446 00:37:15,600 --> 00:37:16,863 Ich hab' gesehen, wie die Lichter ausgingen, 447 00:37:17,235 --> 00:37:18,794 ich kann sie da drin sehen. 448 00:37:20,638 --> 00:37:25,269 Los. Ich werde die Zwangsräumung in die Wege leiten. Das war's. 449 00:37:25,443 --> 00:37:28,345 Es gibt kein Zurück. Diese verdammten Verlierer. 450 00:37:29,513 --> 00:37:32,244 Mein Schwiegervater, keine Ahnung, warum ich das tue. 451 00:37:32,783 --> 00:37:35,343 Den Verlierern hinterherjagen, ich glaub's nicht. 452 00:37:35,519 --> 00:37:36,953 Komm schon, verdammt. 453 00:37:37,321 --> 00:37:39,654 All die scheiß Verlierer. 454 00:37:39,824 --> 00:37:40,814 Scheiße. 455 00:37:56,474 --> 00:37:57,442 Hey. 456 00:38:00,845 --> 00:38:01,710 Hey! 457 00:38:02,980 --> 00:38:04,846 Wohnst du hier? 458 00:38:05,016 --> 00:38:07,417 Ja, was machst du denn bitte hier? 459 00:38:07,818 --> 00:38:12,813 Einer meiner Schüler muss mir die falsche Adresse gegeben haben. 460 00:38:15,426 --> 00:38:16,553 Ach ja? 461 00:38:17,828 --> 00:38:19,524 Machst du die Wäsche? 462 00:38:20,531 --> 00:38:21,521 Ich kühl mich ab. 463 00:38:25,736 --> 00:38:27,637 Aha. So kühlst du dich ab? 464 00:38:28,539 --> 00:38:29,802 Ja. 465 00:38:30,775 --> 00:38:31,743 Wie süß. 466 00:38:33,411 --> 00:38:34,709 Lust auf einen Kaffee? 467 00:38:36,414 --> 00:38:38,406 Ja, das wäre toll. 468 00:38:41,519 --> 00:38:43,283 Was sagt dir dein Kopf? 469 00:38:43,454 --> 00:38:45,821 Scheiße, Junge. 470 00:38:47,625 --> 00:38:49,890 Warum bist du nicht Kommentator bei Showtime? 471 00:38:50,861 --> 00:38:52,420 Warum bist du nicht in einer Reality-Show, 472 00:38:52,596 --> 00:38:54,360 als dich noch jeder kannte? 473 00:38:55,700 --> 00:38:57,328 Aber ich bin ein Kämpfer. 474 00:38:57,468 --> 00:38:59,903 Ich lass das nicht an mich ran. Ich konzentriere mich auf das Positive. 475 00:39:00,871 --> 00:39:01,998 Verstehst du? 476 00:39:06,644 --> 00:39:08,738 Ich muss dir das Buch zeigen, das mir mein Stiefvater gab. 477 00:39:08,913 --> 00:39:09,778 Ja? 478 00:39:09,947 --> 00:39:11,813 Ja, es ist wissenschaftlich bewiesen, dass alles, was man denkt, 479 00:39:11,982 --> 00:39:14,417 bestimmt, was im Leben passiert. 480 00:39:14,952 --> 00:39:19,014 Ähnlich wie ein Samen zur Pflanze wird. 481 00:39:19,724 --> 00:39:22,853 Aber du musst deine Gedanken sauber halten, sonst wird's ein Chaos. 482 00:39:23,928 --> 00:39:27,490 Darum versuche ich immer genau das auszusprechen, was ich will. 483 00:39:27,665 --> 00:39:28,860 Ich will meine eigene Reality-Show, 484 00:39:29,033 --> 00:39:31,730 ich will YouTube-Star sein und meine eigene Schmucklinie haben. 485 00:39:31,902 --> 00:39:37,808 Ja gut... Der Gedanke ist vielleicht der Samen, aber Handeln ist der Regen. 486 00:39:37,975 --> 00:39:38,943 Verstehst du? 487 00:39:41,379 --> 00:39:42,642 Das gefällt mir. 488 00:39:44,815 --> 00:39:46,408 Du hast große Fingerknöchel. 489 00:39:47,685 --> 00:39:51,417 Die waren so oft gebrochen, die berühren sich nicht mal mehr. Siehst du das? 490 00:39:51,589 --> 00:39:52,386 Was? 491 00:39:52,957 --> 00:39:55,859 - Warum? - Ist einfach so. 492 00:39:58,829 --> 00:40:01,492 - Meine sind größer. - Stimmt, sind sie. 493 00:40:01,665 --> 00:40:03,600 Meine sind schwarzer. 494 00:40:05,469 --> 00:40:08,701 Hör mal, du darfst nie aufhören. 495 00:40:09,740 --> 00:40:12,676 Es ist keine Kunst, nur handeln muss man. Einfach nur handeln. 496 00:40:12,843 --> 00:40:14,812 - Hörst du? - Ja, ich weiß. 497 00:40:14,979 --> 00:40:16,811 - Ich netzwerke. - Das ist gut. 498 00:40:16,981 --> 00:40:19,007 - Ich lese alle Zeitschriften. - Richtig so. 499 00:40:19,183 --> 00:40:21,982 Immer in Bewegung bleiben. Diejenigen, die berühmt geworden sind, 500 00:40:22,153 --> 00:40:23,781 sind gewillt zu tun, was immer nötig ist. 501 00:40:26,524 --> 00:40:27,617 Ja. 502 00:40:27,792 --> 00:40:28,885 Sieh dir Kim und Ray J an. 503 00:40:29,994 --> 00:40:31,121 Die machten ein Sextape. 504 00:40:31,495 --> 00:40:33,555 Das war eine verrückte Scheiße. 505 00:40:38,669 --> 00:40:43,630 Ich weiß nicht... Ich finde, sie sah wunderschön darin aus. 506 00:40:43,808 --> 00:40:44,901 Ich hab's nie gesehen. 507 00:40:50,948 --> 00:40:53,884 Ist nicht so, dass ich's nonstop laufen ließ oder so. 508 00:40:54,585 --> 00:40:55,450 Sicher? 509 00:40:56,454 --> 00:40:57,615 Ja, ich bin sicher. 510 00:40:57,788 --> 00:40:59,689 - Schmutzig. - Fick dich. 511 00:41:03,794 --> 00:41:08,789 Ich finde nur, es ist das ultimative Beispiel einer Erfolgsgeschichte. 512 00:41:19,143 --> 00:41:20,839 Denkst du, du würdest so was jemals machen? 513 00:41:23,681 --> 00:41:24,842 Ein Sextape? 514 00:41:29,186 --> 00:41:31,917 Ich weiß nicht. Ich wüsste nicht, wie. 515 00:41:33,524 --> 00:41:37,962 Ich kenne ein Mädel, die ein Sextape für einen anderen Star koordiniert hat. 516 00:41:39,263 --> 00:41:41,562 Ist nicht wahr. 517 00:41:41,732 --> 00:41:42,995 Ist doch wahr. 518 00:41:44,235 --> 00:41:47,034 Du verarscht mich nicht? 519 00:41:47,204 --> 00:41:49,730 Nein, ich würde den Chancen anderer niemals im Weg stehen. 520 00:41:56,514 --> 00:41:58,710 Denkst du echt, ich wäre gut in so was? 521 00:41:59,283 --> 00:42:00,615 Keine Ahnung. 522 00:42:02,019 --> 00:42:03,749 Warum? Würdest du es tun? 523 00:42:12,062 --> 00:42:13,587 Das ist doch total absurd. 524 00:42:14,899 --> 00:42:17,027 Ich muss sowieso los. Ich hab viel zu erledigen. 525 00:42:17,801 --> 00:42:18,962 Okay. 526 00:42:20,538 --> 00:42:23,599 Danke für den Kaffee. 527 00:42:24,708 --> 00:42:26,142 Immer gerne, schöne Lady. 528 00:42:26,710 --> 00:42:29,009 - Meld dich später. - Tschüss. 529 00:42:41,725 --> 00:42:43,284 Der verdammte Rodney Jones. 530 00:42:45,596 --> 00:42:47,565 Das ist Julio. 531 00:42:47,731 --> 00:42:49,199 Eine Ehre, Sie kennenzulernen, Champ. 532 00:42:49,567 --> 00:42:51,559 Gehört zu unserem Stall. 533 00:42:51,735 --> 00:42:55,194 Wir nehmen ihn mit als Chandelier, immer mit viel Stolz. 534 00:42:56,240 --> 00:43:00,678 Er wird den Titel in zwei Jahren gewinnen, das ist sicher. 535 00:43:01,679 --> 00:43:03,045 Glückwunsch. 536 00:43:04,682 --> 00:43:07,174 - Wie geht's dir? - Gut. 537 00:43:08,152 --> 00:43:12,988 Ich glaube, ich habe eine Lösung für die Situation, von der Yuri sprach. 538 00:43:13,157 --> 00:43:16,286 Was Minderjähriges von Isaacs Pächtern. 539 00:43:16,660 --> 00:43:17,719 Junge oder Mädchen? 540 00:43:20,364 --> 00:43:21,332 Mädchen. 541 00:43:23,701 --> 00:43:25,033 Ein Junge wäre besser gewesen. 542 00:43:40,284 --> 00:43:41,650 Schatz, sie sind hier. 543 00:43:43,988 --> 00:43:45,650 Hier. Stell das auf den Tisch. 544 00:43:45,990 --> 00:43:47,959 - Los, los. - Okay. 545 00:43:50,628 --> 00:43:53,723 Nein, nein. 546 00:43:53,897 --> 00:43:55,832 Geh bitte zu deiner Mutter. 547 00:44:00,804 --> 00:44:02,966 Willkommen, willkommen. 548 00:44:03,140 --> 00:44:04,665 Oh mein Gott, du bist riesig. 549 00:44:04,842 --> 00:44:07,209 Ich hoffe, du hast nicht gekocht. 550 00:44:07,378 --> 00:44:08,346 Ich musste das Huhn reinbringen. 551 00:44:08,712 --> 00:44:10,647 Ich bin jetzt Kellner. 552 00:44:10,814 --> 00:44:12,680 Sieht nett und sauber hier aus. 553 00:44:12,850 --> 00:44:15,820 Danke. Na, wir haben jetzt die Putzfrau, wie du wolltest. 554 00:44:15,986 --> 00:44:17,921 - Deine, natürlich. - Gut. Sie ist gut. 555 00:44:18,088 --> 00:44:18,919 Ja, sie ist sehr gut. 556 00:44:19,089 --> 00:44:19,886 Setz dich, bitte. 557 00:44:21,125 --> 00:44:23,026 Wie geht's deinem Rücken. 558 00:44:23,193 --> 00:44:25,094 Er ist wie das Wetter, unberechenbar. 559 00:44:25,262 --> 00:44:27,663 Die Kaltfront erreicht die Stadt. 560 00:44:27,831 --> 00:44:29,857 In New Orleans dürfte es heute etwas windig und bewölkt werden... 561 00:44:30,067 --> 00:44:31,057 Wie geht's Yuri? 562 00:44:31,869 --> 00:44:32,734 Gut. 563 00:44:34,938 --> 00:44:38,841 Ist das dein erster heute? 564 00:44:39,343 --> 00:44:41,278 Nur Narren trinken so wie du. 565 00:44:42,780 --> 00:44:45,841 Steht im Tehillim nicht, dass Gott Narren beschützt? 566 00:44:46,016 --> 00:44:47,644 Wenn sie rechtschaffen sind. 567 00:44:48,152 --> 00:44:50,781 Selbst die, die mit Kriminellen unter einer Decke stecken, schätze ich. 568 00:44:50,954 --> 00:44:52,115 Was sagst du da? 569 00:44:53,223 --> 00:44:55,021 Gott hat dich reich beschenkt. 570 00:44:55,192 --> 00:44:56,785 Ich möchte nicht respektlos erscheinen. 571 00:44:56,960 --> 00:44:58,861 Ich bin sehr dankbar, Teil dieser Familie zu sein. 572 00:44:59,029 --> 00:44:59,997 Ich meinte das nicht... 573 00:45:00,164 --> 00:45:03,328 Hüte dich davor, zu streng zu urteilen, mein Sohn. 574 00:45:03,701 --> 00:45:05,192 Wir haben ein gutes Leben. 575 00:45:05,369 --> 00:45:08,271 Unsere Familie ist nicht die erste, die Geschäfte mit Russen macht. 576 00:45:10,040 --> 00:45:13,704 Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion 577 00:45:13,877 --> 00:45:16,244 gab es eine halbe Million Russen, 578 00:45:16,413 --> 00:45:18,245 Juden... 579 00:45:33,897 --> 00:45:35,763 An den Namen des Albums erinnere ich mich nicht mehr. 580 00:46:03,927 --> 00:46:05,953 Ich habe darüber nachgedacht, was du mich vorhin gefragt hast. 581 00:46:07,231 --> 00:46:08,790 Was? Das mit dem Promi-Videozeug? 582 00:46:09,833 --> 00:46:12,029 Ja. 583 00:46:12,202 --> 00:46:13,727 Ich weiß es noch. 584 00:46:16,440 --> 00:46:18,341 Würdest du mich echt deinem Girl vorstellen? 585 00:46:19,209 --> 00:46:20,939 Wir haben bereits über dich gesprochen. 586 00:46:22,946 --> 00:46:25,973 Ich habe gesagt: "Dieses Mädchen ist fast zu heiß." 587 00:46:26,216 --> 00:46:27,809 Das hast du nicht gesagt. 588 00:46:27,985 --> 00:46:28,850 Doch, hab ich. 589 00:46:30,988 --> 00:46:32,957 Mein Girl Nic meinte, wenn wir es machen, 590 00:46:33,123 --> 00:46:36,457 sollte es irgendwie Besonders sein, versteckte Kamera oder so. 591 00:46:38,362 --> 00:46:40,490 Du meinst, es der Person, mit der ich Sex habe, nicht sagen? 592 00:46:41,865 --> 00:46:45,063 Ich schätze, das ist mehr Cache, wenn wir TMZ kontaktieren. 593 00:46:47,938 --> 00:46:48,803 TMZ? 594 00:46:48,972 --> 00:46:50,235 Ja. 595 00:46:50,407 --> 00:46:52,501 Das wird richtig gut für dich, Girl. 596 00:46:52,876 --> 00:46:54,310 Das wird richtig gut. 597 00:46:58,949 --> 00:47:02,010 - Wow, immer langsam, B. - Warum? 598 00:47:02,186 --> 00:47:04,155 Wir müssen erst noch einiges tun. 599 00:47:04,321 --> 00:47:05,880 Ich weiß, ich mache mir keine Sorgen. 600 00:47:06,857 --> 00:47:08,223 Ich weiß, du stehst hinter mir, Rodney. 601 00:47:08,392 --> 00:47:10,327 Immer, wir sind eine Familie. 602 00:47:12,830 --> 00:47:14,059 Darauf kannst du zählen. 603 00:47:15,933 --> 00:47:18,402 Hey, Moment. 604 00:47:18,535 --> 00:47:20,231 Du darfst... 605 00:47:20,404 --> 00:47:22,839 Wenn wir das machen, darfst du es niemandem sagen. 606 00:47:23,006 --> 00:47:26,238 Zumindest nicht, bis wir mit meinen Kontakt bei TMZ gesprochen haben. 607 00:47:28,212 --> 00:47:29,305 Okay. 608 00:47:29,479 --> 00:47:31,345 Ich will das wirklich für dich. 609 00:47:40,357 --> 00:47:42,155 Du bist echt was Besonderes. 610 00:48:17,361 --> 00:48:18,522 Du siehst knallhart aus. 611 00:48:20,664 --> 00:48:22,565 Selbst mein Stiefvater hat von dir gehört. 612 00:48:24,401 --> 00:48:26,427 Das ist lange, lange her, Baby Girl. 613 00:48:30,107 --> 00:48:34,135 Wenn ich 18 werde, will ich eine eigene Wohnung 614 00:48:34,311 --> 00:48:35,506 und raus aus dem Drecksloch. 615 00:48:38,181 --> 00:48:41,948 Und einen Agenten besorgen oder so. 616 00:48:42,085 --> 00:48:44,520 Ich sagte ja, es ist keine Kunst, nur handeln muss man. 617 00:48:46,156 --> 00:48:49,092 Ja, es wird Zeit, an meine Zukunft zu denken. 618 00:48:50,627 --> 00:48:51,890 Natürlich. 619 00:48:55,065 --> 00:48:56,556 - Das ist gut. - Gefällt dir das? 620 00:49:00,404 --> 00:49:03,272 Du siehst wirklich süß aus, wenn du lächelst. 621 00:49:03,440 --> 00:49:06,137 Ehrlich? 622 00:49:06,310 --> 00:49:10,145 Eigentlich nicht süß, wie eine Lady. 623 00:49:10,314 --> 00:49:12,579 Mich hat noch nie jemand Lady genannt. 624 00:49:13,583 --> 00:49:15,347 Hübsche Lady. 625 00:50:04,034 --> 00:50:06,265 Oh scheiße, hab ich dich geweckt? 626 00:50:06,436 --> 00:50:07,961 Hör nicht auf. 627 00:50:09,006 --> 00:50:10,668 Hör nicht auf. 628 00:50:44,207 --> 00:50:45,505 Glücklich ist derjenige, 629 00:50:45,675 --> 00:50:48,270 der im Haus Gottes verweilt. 630 00:50:48,445 --> 00:50:51,040 Ihr fragt: "Worüber ist er so glücklich?" 631 00:50:51,214 --> 00:50:54,776 Weil er im Hause Gottes keine Schwierigkeiten hat, keine. 632 00:50:55,152 --> 00:50:57,644 Ihr wollt beten? Es gibt drei Gottesdienste täglich. 633 00:50:59,056 --> 00:51:00,490 Dank Gott. 634 00:51:00,657 --> 00:51:05,425 Ihr wollt essen? Es gibt kosher Gerichte, eine Molkereiküche und eine Fleischküche. 635 00:51:05,595 --> 00:51:09,396 Ihr wollt die Thora studieren, ihr wollt Talmud lernen? 636 00:51:09,633 --> 00:51:16,130 Die Familien Levens und Shemto haben der Synagoge 637 00:51:16,306 --> 00:51:19,071 eine beträchtliche Summe gespendet, um unsere Basis-Midrash zu bauen. 638 00:51:19,242 --> 00:51:20,403 Unglaublich. 639 00:51:26,683 --> 00:51:30,313 Yo, weißt du, wie viel es kostet, um meine Webseite zu reparieren? Rat mal. 640 00:51:30,487 --> 00:51:33,616 1200 Dollar. Woher soll ich das denn bitte hernehmen? 641 00:51:33,790 --> 00:51:36,225 Ist mir scheißegal, die Sache läuft. 642 00:51:36,393 --> 00:51:37,554 Was läuft? 643 00:51:52,309 --> 00:51:54,642 Okay, noch ein Versuch. 644 00:51:57,114 --> 00:51:58,582 Ein bisschen mehr nach links. 645 00:52:00,183 --> 00:52:02,846 Okay, komm her. Hoch, hoch. 646 00:52:04,254 --> 00:52:05,278 Geh auf die Knie. 647 00:52:06,823 --> 00:52:11,659 Ja, okay, perfekt. Da musst du hin. 648 00:52:11,828 --> 00:52:12,693 Da solltest du bleiben. 649 00:52:15,198 --> 00:52:17,861 Oh, könntest du kurz dein Shirt ausziehen? 650 00:52:18,235 --> 00:52:19,396 Mein Shirt? 651 00:52:19,569 --> 00:52:22,403 Ja. Ich brauche einen besseren Eindruck von deiner Haut. 652 00:52:23,240 --> 00:52:23,866 Okay. 653 00:52:40,457 --> 00:52:43,154 Verdammt, Mädel. Du bist echt sexy. 654 00:52:44,628 --> 00:52:48,565 - Echt? - In den oberen 1 % aller Girls hier. 655 00:52:51,635 --> 00:52:53,467 Halte still, genau so. 656 00:52:55,939 --> 00:52:58,602 Das macht dich super sexy. 657 00:52:59,843 --> 00:53:01,778 Perfekt. 658 00:53:01,945 --> 00:53:03,538 Ein letztes Mal. 659 00:53:04,648 --> 00:53:05,445 Danke. 660 00:53:13,190 --> 00:53:15,216 Oh, hey. 661 00:53:15,392 --> 00:53:16,382 Hey. 662 00:53:18,495 --> 00:53:22,193 Sind deine Mom oder dein Stiefvater zu Hause? 663 00:53:22,365 --> 00:53:24,163 Nein, die sind beim Arzt. 664 00:53:25,268 --> 00:53:27,328 Deine Mom hatte eine E-Mail geschickt, 665 00:53:27,504 --> 00:53:30,201 gesagt, sie wäre hier mit den zwei Monatsmieten. 666 00:53:31,408 --> 00:53:33,536 Ja, ich glaube, die haben es hiergelassen für Sie. 667 00:53:33,677 --> 00:53:34,838 Kommen Sie rein. 668 00:53:47,224 --> 00:53:48,852 Wollen Sie etwas trinken? 669 00:53:49,226 --> 00:53:50,216 Nein. 670 00:54:03,940 --> 00:54:05,704 Ein bisschen früh, meinst du nicht? 671 00:54:05,875 --> 00:54:08,435 Na hier trinkt das ja eh keiner. 672 00:54:09,813 --> 00:54:11,543 Die ist schön. 673 00:54:12,515 --> 00:54:13,881 Wie viel hat die gekostet? 674 00:54:15,552 --> 00:54:17,521 Die Miete. 675 00:54:18,922 --> 00:54:21,585 Ja, ich hol sie. 676 00:54:39,809 --> 00:54:41,573 Ich finde sie irgendwie nicht. 677 00:54:54,691 --> 00:54:56,284 Ja, das ist eklig. 678 00:55:06,469 --> 00:55:08,597 Hör auf. 679 00:55:12,008 --> 00:55:12,907 Bitte? 680 00:55:21,017 --> 00:55:23,452 Gehen Sie da ran? 681 00:55:33,763 --> 00:55:34,992 Liebste. 682 00:55:35,365 --> 00:55:37,334 Alles in Ordnung? Okay. 683 00:55:37,500 --> 00:55:40,834 Kann ich dich gleich zurückrufen? Ich bin bei einem Mieter. 684 00:55:41,004 --> 00:55:42,905 In Ordnung. 685 00:55:43,073 --> 00:55:44,871 Heilige Scheiße. 686 00:55:45,041 --> 00:55:46,509 Was zur Hölle? 687 00:56:13,136 --> 00:56:14,764 So ein Loser. 688 00:56:14,938 --> 00:56:17,032 Vielleicht lutscht er gern Schwänze. 689 00:56:41,798 --> 00:56:43,494 Wer ist da? 690 00:56:43,666 --> 00:56:44,599 Isaac. 691 00:56:46,770 --> 00:56:47,863 Schnapp ihn dir. 692 00:57:44,194 --> 00:57:46,561 Wer vertritt dich als Schauspielerin? 693 00:57:46,729 --> 00:57:48,061 Wie meinst du das? 694 00:57:48,231 --> 00:57:49,631 Bist du nicht in der Branche? 695 00:57:52,135 --> 00:57:54,468 Na das solltest du. 696 00:57:54,637 --> 00:57:58,768 Sollte ich? Also, ja, bin ich. 697 00:57:58,942 --> 00:58:03,710 Ich, also, ich fange gerade an und so. 698 00:58:03,880 --> 00:58:04,870 Sah ich gut aus vor der Kamera? 699 00:58:06,082 --> 00:58:07,812 Einfach umwerfend. 700 00:58:07,984 --> 00:58:10,453 Das Schauspielern war auch super. Total glaubwürdig. 701 00:58:10,620 --> 00:58:12,088 Hast du Portraitfotos? 702 00:58:12,522 --> 00:58:15,549 Da mache ich sonst, abgesehen von dem hier. 703 00:58:16,025 --> 00:58:18,654 In dieser Stadt kommst du ohne Portraitfotos nicht weiter. 704 00:58:18,828 --> 00:58:19,796 Ich will ja nicht angeben, 705 00:58:19,963 --> 00:58:24,162 aber mich buchen Frauen und Männer im ganzen Land. 706 00:58:26,035 --> 00:58:28,004 Das ist cool. 707 00:58:28,171 --> 00:58:29,833 Du hast bestimmt viel Sex. 708 00:58:31,808 --> 00:58:33,071 Du hast einen sexy Arsch. 709 00:58:35,011 --> 00:58:36,502 Ja, findest du? 710 00:58:37,213 --> 00:58:38,545 Ich würde dich ficken. 711 00:58:38,715 --> 00:58:39,944 Okay. 712 00:58:44,554 --> 00:58:46,853 - Zeig mal her. - Okay. 713 00:58:51,861 --> 00:58:53,193 Was ist das? 714 00:58:59,669 --> 00:59:01,001 Du kannst nicht einfach so in mein Zimmer kommen. 715 00:59:01,170 --> 00:59:03,071 - Deine Mutter will dich sehen. - Okay. 716 00:59:03,239 --> 00:59:05,231 - Los, raus hier. - Deine Mutter will dich sehen. 717 00:59:05,608 --> 00:59:06,735 Okay. Hat sie gesagt warum? 718 00:59:06,910 --> 00:59:08,003 Sie sagte nicht warum. 719 00:59:09,279 --> 00:59:13,239 Hör mal, ich weiß, ich bin nur dein Stiefvater. 720 00:59:13,616 --> 00:59:15,778 - Ich weiß, du sagst das manchmal. - Ja. 721 00:59:15,952 --> 00:59:18,751 Aber, mira, wenn dir ein Junge ein Geschenk macht, 722 00:59:18,922 --> 00:59:21,790 kommt es entweder von Herzen oder von den Hoden. 723 00:59:22,258 --> 00:59:24,193 Meine abuelita hat das immer gesagt, also ist es sehr wichtig. 724 00:59:24,561 --> 00:59:25,688 - Okay. - Das ist wichtig. 725 00:59:25,862 --> 00:59:26,886 - In Ordnung. - Okay? 726 00:59:27,063 --> 00:59:28,622 Okay und jetzt hau schon ab. 727 00:59:28,798 --> 00:59:30,164 - Okay? - Ja. 728 00:59:30,333 --> 00:59:34,293 Wer hat was von einem Geschenk gesagt? Okay. 729 00:59:38,775 --> 00:59:39,970 Sieht ziemlich gut aus, stimmt's? 730 00:59:40,143 --> 00:59:41,873 Ja. 731 00:59:42,045 --> 00:59:43,980 Was sagten sie, wann gibt's die DVD? 732 00:59:44,147 --> 00:59:45,080 Keine Ahnung, zwei, drei Tage. 733 00:59:45,248 --> 00:59:46,216 Perfekt. 734 00:59:49,719 --> 00:59:50,743 Gut. 735 00:59:54,357 --> 00:59:55,848 Ich meine... 736 00:59:56,025 --> 00:59:58,051 es war surreal. 737 01:00:00,296 --> 01:00:04,961 Es war, als hätte ich die Kontrolle. Verstehst du? 738 01:00:05,134 --> 01:00:06,864 Ja, wow. 739 01:00:09,172 --> 01:00:11,664 Und was jetzt, hat Rodney dich bereits abserviert? 740 01:00:11,841 --> 01:00:12,774 Was? 741 01:00:14,010 --> 01:00:17,276 - Du wirst schon sehen. - Nein. 742 01:00:19,849 --> 01:00:21,112 Und ich hoffe, du verhütest. 743 01:00:22,251 --> 01:00:25,949 Natürlich verhüte ich, klar. 744 01:00:30,026 --> 01:00:32,621 Meine Mom hat eine Freundin, deren Tochter 745 01:00:32,795 --> 01:00:36,994 mit diesem Verlierer zusammen war und sie haben ein Tape gemacht. 746 01:00:37,166 --> 01:00:39,965 Als Schluss war, hat er es überall ins Internet gestellt. 747 01:00:40,136 --> 01:00:42,367 Das haben Millionen von Menschen gesehen. 748 01:00:42,739 --> 01:00:44,833 Das können die Leute sich immer noch ansehen, wenn sie das wollen. 749 01:00:46,109 --> 01:00:47,702 Sie musste die Schule wechseln. 750 01:00:49,979 --> 01:00:53,973 Na, also Rodney ist kein Verlierer, von daher... 751 01:00:57,954 --> 01:00:59,889 Ich weiß, das würde er mir nicht antun. 752 01:01:14,671 --> 01:01:16,299 Oh mein Gott, was ist das? 753 01:01:16,673 --> 01:01:18,266 Das hab' ich ihm vom Kopf genommen. 754 01:01:18,441 --> 01:01:22,811 Was soll... Setz es auf, warte, lass sehen. 755 01:01:33,156 --> 01:01:34,283 Hallo? 756 01:01:34,891 --> 01:01:39,192 Hey, hast du meine Nachricht bekommen? 757 01:01:39,829 --> 01:01:42,321 Ja, hör zu, mich machen nur die Kunden verrückt. 758 01:01:43,366 --> 01:01:45,699 Aber ich habe dich nicht vergessen, Baby Girl. 759 01:01:45,868 --> 01:01:46,767 Ich wollte anrufen. 760 01:01:47,870 --> 01:01:49,964 Ja, hast du aber nicht. 761 01:01:51,174 --> 01:01:52,938 Du hast recht, tut mir leid. 762 01:01:56,879 --> 01:01:57,903 Mach es wieder gut. 763 01:01:59,982 --> 01:02:01,143 Hör mal, da muss ich ran. 764 01:02:01,317 --> 01:02:05,721 Kann ich dich gleich zurückrufen? Okay. Tschüss, Baby. 765 01:02:19,736 --> 01:02:21,967 Was hast du gesagt? 766 01:02:25,408 --> 01:02:26,933 FÜHRERSCHEIN LOUISIANA BAXLER KATHERINE GEBURTSDATUM 04-12-2001 767 01:02:27,910 --> 01:02:30,812 16, verdammte Scheiße! 768 01:02:32,148 --> 01:02:33,480 Ich brauche eine Kopie davon. 769 01:02:33,850 --> 01:02:35,250 - Warum? - Besser, wenn du's nicht weißt. 770 01:02:36,319 --> 01:02:38,982 - Dafür könnte ich in den Knast wandern. - Wirst du nicht. 771 01:02:39,155 --> 01:02:42,125 Das zeigt, dass du komplett ignorierst, dass ich beteiligt war. 772 01:02:42,325 --> 01:02:45,295 Ich habe das geklärt, Nicki. Ich brauche nur das Video am Montag. 773 01:02:45,461 --> 01:02:47,862 - Montag ist zu früh. - Du hast gesagt zwei oder drei Tage. 774 01:02:48,030 --> 01:02:49,020 Weißt du was? Die Scheiße braucht Zeit. 775 01:02:49,198 --> 01:02:50,188 Ist mir scheißegal. 776 01:02:50,366 --> 01:02:52,392 Meine Leute erwarten es am Montag. 777 01:02:55,037 --> 01:02:57,097 - Verdammte Kacke. - Genau, ganz genau. 778 01:02:57,273 --> 01:03:00,266 Und wenn meine Leute es am Montag nicht haben, hab ich ein Problem. 779 01:03:00,443 --> 01:03:03,311 Wenn ich ein Problem habe, hast du Probleme. 780 01:03:03,479 --> 01:03:05,107 Montag verdammt. 781 01:03:43,986 --> 01:03:46,922 - Hey du. - Was machst du hier? 782 01:03:47,089 --> 01:03:49,251 Wie meinst du das, was machst du hier? Ich komme, um dich zu sehen. 783 01:03:49,425 --> 01:03:50,916 Ich weiß. Du hast mich nur überrascht. 784 01:03:51,093 --> 01:03:54,393 Ich wusste nicht, dass du kommst, ich bin verschwitzt und alles. 785 01:03:56,132 --> 01:03:57,532 Servierst du mich jetzt ab? 786 01:03:57,900 --> 01:03:58,868 Nein, nein. 787 01:03:59,035 --> 01:04:01,334 Ich trainiere. 788 01:04:03,072 --> 01:04:04,096 Nächstes Mal lade ich dich ein. 789 01:04:04,273 --> 01:04:06,003 Du hast mich nur überrascht. 790 01:04:08,878 --> 01:04:10,073 Es scheint eher als... 791 01:04:11,547 --> 01:04:12,515 Nein. 792 01:04:14,116 --> 01:04:15,982 Du weißt, dass ich gut für dich bin, oder? 793 01:04:16,285 --> 01:04:18,447 Ja, natürlich. 794 01:04:18,621 --> 01:04:21,147 Es ist nur, ich habe viel um die Ohren momentan, verstehst du. 795 01:04:23,960 --> 01:04:26,020 Ich versteh nicht, wie man erst so nett zu jemandem sein kann, 796 01:04:26,195 --> 01:04:29,427 und dann am nächsten Tag auf die Person scheißen. 797 01:04:30,233 --> 01:04:31,064 Tut mir leid. 798 01:04:33,269 --> 01:04:34,897 Du hast recht, tut mir leid. 799 01:04:37,306 --> 01:04:39,332 Ich bin ein Arschloch. Siehst du meinen kleinen Penis? 800 01:04:39,508 --> 01:04:41,340 Ja. 801 01:04:41,510 --> 01:04:42,500 Das hättest du nicht bejahen müssen. 802 01:04:49,886 --> 01:04:50,979 Das hab ich für dich gemacht. 803 01:04:51,153 --> 01:04:52,314 Was? 804 01:04:52,488 --> 01:04:54,116 Es ist eine Kette. 805 01:04:54,290 --> 01:04:55,986 Sie ist wunderschön. 806 01:04:56,158 --> 01:04:57,490 Ich trag sie aber als Armband. 807 01:04:57,660 --> 01:05:00,061 Trag es über die Binden. 808 01:05:05,234 --> 01:05:07,203 - Was? - Ich bin verschwitzt, weißt du. 809 01:05:09,939 --> 01:05:11,464 Das ist aber cool. 810 01:05:14,677 --> 01:05:17,010 Ich will alle Kopien von dem Video, das wir gemacht haben. 811 01:05:19,515 --> 01:05:23,077 Das Problem ist, es wurde nicht aufgezeichnet. 812 01:05:23,219 --> 01:05:26,485 Da lief wohl was schief beim Übertragen, Videostörung oder so was. 813 01:05:29,158 --> 01:05:32,253 - Wie meinst du das? - Wie gesagt. Es hat nicht aufgezeichnet. 814 01:05:35,064 --> 01:05:37,260 Also brauchst du dir deswegen keine Sorgen machen. 815 01:05:41,037 --> 01:05:42,562 - Fick dich, Rodney. - Hey. 816 01:05:42,939 --> 01:05:45,602 - Hey, hey. Komm schon. - Lass die... 817 01:06:22,678 --> 01:06:24,544 Mit der Zeit wird alles besser. 818 01:06:24,714 --> 01:06:29,709 Im Leben geht es um den Weg, nicht um das momentane Ereignis. 819 01:06:30,653 --> 01:06:34,488 Wichtig ist, dass du die Lektion lernst. 820 01:06:40,062 --> 01:06:41,394 Jetzt werde ich keine richtige Schauspielerin. 821 01:06:43,499 --> 01:06:46,128 Vielleicht will ich heiraten und Kinder kriegen, 822 01:06:46,302 --> 01:06:49,363 aber das Mädchen aus dem Porno will doch keiner heiraten. 823 01:06:54,477 --> 01:06:56,139 Bis dahin ist Gras über die Sache gewachsen, 824 01:06:58,114 --> 01:07:00,583 Shlomo wird sich darum kümmern. 825 01:07:05,154 --> 01:07:07,146 Du hörst nicht zu. 826 01:07:07,323 --> 01:07:08,382 Wir haben ihn reingelegt. 827 01:07:09,792 --> 01:07:13,194 Wir müssen uns jetzt um jede Pornoseite Sorgen machen. 828 01:07:15,297 --> 01:07:17,129 Ich dachte, du sagtest, es war für sein Geschäft? 829 01:07:17,299 --> 01:07:19,325 Das hat er gesagt, aber ich weiß es nicht. 830 01:07:19,502 --> 01:07:20,435 Ich weiß es nicht. 831 01:07:22,605 --> 01:07:24,039 Wir müssen zur Polizei. 832 01:07:24,206 --> 01:07:25,367 Das können wir nicht. 833 01:07:27,376 --> 01:07:29,242 Rodney arbeitet für die russische Mafia. 834 01:07:32,615 --> 01:07:34,174 Ich hoffe, du hast deine Lektion gelernt. 835 01:07:41,724 --> 01:07:43,158 Das ist die Frau, die es gefilmt hat. 836 01:07:45,461 --> 01:07:47,020 Vielleicht hat sie es ja noch. 837 01:09:18,921 --> 01:09:21,356 Genau da. 838 01:09:21,524 --> 01:09:22,583 Oh mein Gott. 839 01:09:27,730 --> 01:09:29,221 Ja. 840 01:09:33,702 --> 01:09:34,726 Oh ja. 841 01:09:34,904 --> 01:09:36,497 Ja, ja. 842 01:09:36,672 --> 01:09:39,141 Genau so. Kommst du? 843 01:09:50,686 --> 01:09:52,177 Ja. 844 01:09:56,759 --> 01:09:58,387 Ja. 845 01:10:12,875 --> 01:10:14,605 Was ist los? 846 01:10:14,777 --> 01:10:17,246 Ich kann nicht glauben, was du dieses Mädchen hast machen lassen. 847 01:10:17,413 --> 01:10:18,608 Wovon zur Hölle redest du? 848 01:10:18,781 --> 01:10:19,874 Ich habe deinen scheiß Computer gesehen. 849 01:10:20,249 --> 01:10:21,717 Scheiße. 850 01:10:21,884 --> 01:10:23,250 Shelly! Shelly! 851 01:10:47,776 --> 01:10:49,301 Scheiße. 852 01:11:26,949 --> 01:11:30,477 Shelly! Komm schon, kann ich... 853 01:11:30,653 --> 01:11:33,418 - Lass mich bloß in Ruhe. - Kann ich wenigstens mit dir reden? 854 01:11:33,589 --> 01:11:37,253 - Das war nicht mein Video. - Ist mir egal. Ich meine, ist es nicht. 855 01:11:37,826 --> 01:11:41,388 Das erste Mal, dass ich Mark betrüge, ist mit einer Sexualtäterin, vielen Dank. 856 01:11:43,666 --> 01:11:44,599 Mach die Motorhaube auf. 857 01:11:48,370 --> 01:11:49,360 Hallo? 858 01:11:53,442 --> 01:11:56,037 Oh ja. Ja, ja. 859 01:11:56,412 --> 01:11:57,311 Ja, genau so. 860 01:12:20,869 --> 01:12:22,531 Okay, versuch's nochmal. 861 01:12:46,362 --> 01:12:50,823 Wo zur Hölle ist mein Computer. Scheiße, nein. 862 01:12:52,668 --> 01:12:54,398 Scheiße. 863 01:12:57,706 --> 01:13:00,005 Ich bin geliefert. So geliefert! 864 01:13:00,776 --> 01:13:03,940 Niña, schläfst du so früh? 865 01:13:05,381 --> 01:13:06,576 Ich denke nur nach. 866 01:13:06,749 --> 01:13:09,719 Bella, niña, ich habe gute Nachrichten. 867 01:13:12,054 --> 01:13:13,818 Papi hat's geregelt. 868 01:13:13,989 --> 01:13:14,888 Hast du? 869 01:13:15,057 --> 01:13:16,787 Ich hab's vernichtet. 870 01:13:21,997 --> 01:13:23,898 - Hey, hey! - Wow! Lass mich los, verdammt! 871 01:13:24,066 --> 01:13:26,592 Geh ans Telefon, Girl. Was soll der Scheiß! 872 01:13:26,769 --> 01:13:29,500 Wo sind meine CDs? Ich stecke in der Klemme, Mann. 873 01:13:29,671 --> 01:13:31,139 Denkst du, ich springe vor Freude? 874 01:13:31,507 --> 01:13:33,601 Nein, ich sag ja nur, ich steck echt in der Scheiße, okay? 875 01:13:33,776 --> 01:13:36,439 Der Scheiß wird dir jetzt auch nicht gefallen. 876 01:13:52,661 --> 01:13:53,959 Auszeit, Auszeit. 877 01:13:54,129 --> 01:13:55,028 Geh mit. 878 01:14:00,669 --> 01:14:02,137 Du sagtest Montag. 879 01:14:02,504 --> 01:14:03,665 Es gab Probleme. 880 01:14:03,839 --> 01:14:07,867 Erinnerst du dich an deinen Jungen Rafi? Er machte auch Probleme. 881 01:14:08,043 --> 01:14:09,671 Ich bring's in Ordnung. 882 01:14:09,845 --> 01:14:11,711 Dafür habt ihr mich engagiert. 883 01:14:13,449 --> 01:14:14,576 Was soll das heißen, verdammt? 884 01:14:14,750 --> 01:14:15,683 Es hätte erledigt sein sollen. 885 01:14:28,931 --> 01:14:30,695 Wie geht's deinem Hals? 886 01:14:30,866 --> 01:14:32,698 Was denkst du denn? 887 01:14:40,008 --> 01:14:41,135 Wusstest du, 888 01:14:41,543 --> 01:14:45,776 dass Kat für das Schulprogramm ausgewählt wurde, um nach Washington zu gehen? 889 01:14:48,951 --> 01:14:51,785 Wenn ich herausfinde, dass zwischen euch beiden was läuft, 890 01:14:51,954 --> 01:14:54,788 ich schwör's dir, ich schneid dir deinen nutzlosen Schwanz ab. 891 01:14:56,158 --> 01:14:57,922 Denkst du, ich bin dumm? 892 01:14:58,093 --> 01:14:59,891 Ich sehe, wie du sie ansiehst. 893 01:15:02,831 --> 01:15:05,096 Warum machst du alles so furchtbar? 894 01:15:06,802 --> 01:15:10,000 Du hast damit angefangen, indem du mich für die Green Card geheiratet hast. 895 01:15:11,206 --> 01:15:12,504 Das ist Betrug. 896 01:15:13,809 --> 01:15:15,801 Ich könnte dich abschieben lassen. 897 01:15:25,854 --> 01:15:27,846 IMMOBILIENERSCHLIESSUNG 898 01:15:58,787 --> 01:16:00,722 Entschuldigen Sie. 899 01:16:00,889 --> 01:16:04,587 Wie konnten Sie diese schrecklichen Dinge mit dem kleinen Mädchen machen? 900 01:16:07,262 --> 01:16:11,893 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 901 01:16:12,067 --> 01:16:13,160 Es gibt ein Video. 902 01:16:14,770 --> 01:16:17,763 Was wollen Sie? 903 01:16:17,940 --> 01:16:22,537 Ich will 100.000 Dollar bar. 904 01:16:27,015 --> 01:16:30,315 Ich habe 40.000 Dollar Lebensersparnisse. 905 01:16:30,686 --> 01:16:33,019 Bitte, ich habe eine Familie. 906 01:16:33,188 --> 01:16:35,248 Wo war die, als sie das Video drehten? 907 01:17:23,972 --> 01:17:25,600 Das ist er, oder? 908 01:17:25,774 --> 01:17:27,072 Ja, das ist er. 909 01:17:27,242 --> 01:17:28,835 Okay, der Plan ist: 910 01:17:29,011 --> 01:17:31,344 Wir führen ihn in die Gasse, Tina wird sich ihm nähern, 911 01:17:31,713 --> 01:17:34,273 ihm in den Schritt fassen und dann auf die Knie fallen. 912 01:17:34,650 --> 01:17:35,777 Das sieht vielleicht verlockend aus, 913 01:17:35,951 --> 01:17:37,943 aber was, wenn er nicht darauf anspringt? 914 01:17:38,120 --> 01:17:39,816 - Das wird er nicht. - Was? 915 01:17:39,988 --> 01:17:43,152 Bitte... Schatz, halte dich einfach an den Plan. 916 01:17:43,325 --> 01:17:47,092 Nic wird so viele Fotos wie möglich machen. 917 01:17:47,262 --> 01:17:48,890 Hoffentlich kriegt sie was. 918 01:17:49,698 --> 01:17:52,224 Schatz, das klingt nach viel Arbeit. 919 01:17:52,401 --> 01:17:53,869 Warum lutsch ich euch nicht einfach beide 920 01:17:54,036 --> 01:17:56,767 - für die Hälfte des Geldes. - Mich lutscht du nicht. 921 01:17:56,938 --> 01:17:59,100 Okay. Bitte, wir müssen uns einfach an den Plan halten, okay? 922 01:17:59,274 --> 01:18:01,106 Okay, Schnucki. 923 01:18:46,321 --> 01:18:48,813 Was macht er? 924 01:18:52,828 --> 01:18:55,059 Er nähert sich so einem Latinotypen. 925 01:18:55,230 --> 01:18:57,927 Mexikaner mach ich nicht, Leute. 926 01:19:02,270 --> 01:19:04,705 Er gibt ihm eine Tasche. 927 01:19:06,308 --> 01:19:09,039 Jetzt nimmt er was aus der Tasche. 928 01:19:09,211 --> 01:19:11,476 Einen Computer? Meinen Computer! 929 01:19:11,847 --> 01:19:14,078 Der Mexikaner hat dem Kerl gerade meinen Computer gegeben! 930 01:19:28,130 --> 01:19:29,996 Oh scheiße! Hast du das gesehen? 931 01:19:30,165 --> 01:19:32,066 Das ist ein eiskalter Nigga! 932 01:19:42,144 --> 01:19:45,046 Oh mein Gott. Du bist ein eiskalter Nigga. 933 01:19:45,213 --> 01:19:46,875 Hau ab! 934 01:19:52,888 --> 01:19:54,914 Ist das Video drauf? Ist es drauf? 935 01:19:55,090 --> 01:19:56,524 Ich sehe nach. 936 01:19:56,892 --> 01:19:59,088 Ja! Ach du Scheiße. 937 01:20:00,095 --> 01:20:01,427 - Alles gut. - Okay. 938 01:20:04,566 --> 01:20:08,799 - Oh mein Gott. - Siehst du das? Das da? 939 01:20:08,970 --> 01:20:10,268 Das ist ein dreckiger Hurensohn. 940 01:20:10,438 --> 01:20:13,203 Fliegt in der Sonne, wird bald untergehen. 941 01:20:26,154 --> 01:20:29,784 Du denkst, das ist deine Strafe? 942 01:20:30,525 --> 01:20:32,050 Dann brich ein Versprechen an Gott. 943 01:20:39,267 --> 01:20:40,997 Gib alles, Julio, los! 944 01:20:43,038 --> 01:20:45,371 Rein da, Julio. Los, rein da! 945 01:20:45,540 --> 01:20:46,974 Genau so. So, ja. 946 01:20:48,610 --> 01:20:51,512 Zwei CDs und ein USB-Stick. Zwei separate Kopien. 947 01:20:53,448 --> 01:20:57,112 - Ich habe noch einen Job für dich. - Nein, danke. 948 01:20:57,285 --> 01:20:58,412 Dieser Junge wird ein Champ. 949 01:20:59,387 --> 01:21:02,050 - Gut für ihn. - Auch gut für dich. 950 01:21:02,224 --> 01:21:04,125 Was, jetzt willst du, dass ich ihn trainiere? 951 01:21:04,292 --> 01:21:06,022 Der ist eine Goldgrube, Mann. 952 01:21:07,062 --> 01:21:09,395 Ich kann dir Tipps zu guten Leuten geben. 953 01:21:09,564 --> 01:21:11,089 Scheiß auf deine Tipps, Nigga. 954 01:21:11,266 --> 01:21:13,064 Ich will dich an Bord bis zu dem Kampf. 955 01:21:16,204 --> 01:21:17,137 Ich kann nicht. 956 01:21:17,305 --> 01:21:19,968 Ich habe nicht gefragt, Nigga. 957 01:21:20,141 --> 01:21:22,406 Das Video war scheiß spät. 958 01:21:22,577 --> 01:21:24,546 Oder erwartest du eine Bezahlung für zu spät? 959 01:21:26,081 --> 01:21:31,042 Oder verklag mich einfach und die Leute, für die ich arbeite. 960 01:21:31,219 --> 01:21:32,551 Schau, wie das für dich läuft. 961 01:21:35,991 --> 01:21:38,187 Oder mach ein paar Runden mit. 962 01:21:39,361 --> 01:21:40,351 Champ. 963 01:21:43,531 --> 01:21:46,126 Komm schon, Julio. Los, Mann, hau rein. 964 01:21:48,670 --> 01:21:49,638 Gib alles! 965 01:21:51,339 --> 01:21:52,864 Gib's ihm doppelt. Los. 966 01:22:34,316 --> 01:22:37,252 Liebe Kat, bitte verstehe, dass mein Weggehen 967 01:22:37,419 --> 01:22:39,149 nichts mit dir zu tun hat. 968 01:22:39,321 --> 01:22:42,120 Es ist wegen deiner Mutter und mir. 969 01:22:42,290 --> 01:22:44,259 Du bist schön und intelligent. 970 01:22:44,426 --> 01:22:47,328 Und du wirst ein von Gott gesegnetes Leben haben. 971 01:22:47,495 --> 01:22:50,556 Du musst es nur glauben, dann wird es wahr. 972 01:22:50,732 --> 01:22:54,533 Und denk an das, was ich dir sagte, das Leben ist wie ein Garten. 973 01:22:54,703 --> 01:22:57,366 Gute Samen werden zu guten Bäumen. 974 01:22:57,539 --> 01:23:01,237 Darum habe ich dein erstes Jahr am Valley College bezahlt. 975 01:23:01,409 --> 01:23:04,971 Hier ist ein wenig Bares für die Bücher und Ausgaben. 976 01:23:12,320 --> 01:23:14,084 Ich bin so froh, dass du angerufen hast. 977 01:23:14,255 --> 01:23:15,553 Ja, ich weiß noch, was du sagtest. 978 01:23:16,524 --> 01:23:18,356 In dieser Stadt geht nichts ohne Portraitfotos. 979 01:23:18,526 --> 01:23:19,960 Das stimmt. 980 01:23:25,000 --> 01:23:27,333 Erinner mich daran, dass ich dir meinen Kumpel Brett Mehlman vorstelle. 981 01:23:27,502 --> 01:23:30,495 Seine Absätze sind riesig. Er wählt die Crew aus, wir stehen uns nahe. 982 01:23:30,672 --> 01:23:32,231 Er muss dich definitiv treffen. 983 01:23:35,410 --> 01:23:39,575 Du solltest meine Managerin sein oder so. 984 01:23:42,650 --> 01:23:46,212 Wow, du hast so unglaubliche Lippen. 985 01:23:46,388 --> 01:23:47,720 Danke. 986 01:23:48,089 --> 01:23:51,992 Diese Kombination aus sexy und erwachsen kenne ich nur 987 01:23:52,160 --> 01:23:54,755 von wenigen Girls, beide heute große Schauspielerinnen. 988 01:23:56,164 --> 01:23:57,496 Echt? 989 01:23:57,665 --> 01:23:58,758 Ja. 990 01:23:59,134 --> 01:24:00,397 Du könntest die neue Entdeckung sein. 991 01:24:11,746 --> 01:24:14,238 Denkst du echt, du kannst mir helfen, einen Agenten zu finden? 992 01:24:18,153 --> 01:24:20,486 Vielleicht können wir uns gegenseitig helfen. 993 01:24:22,824 --> 01:24:26,386 Okay, Süße, die Augen auf die Kamera. 994 01:24:27,362 --> 01:24:30,127 Mach die Augen kurz zu 995 01:24:30,298 --> 01:24:32,392 und neige den Kopf leicht nach rechts. 996 01:24:32,567 --> 01:24:34,627 Jetzt öffne die Augen. 997 01:24:34,803 --> 01:24:36,635 Oh, perfekt. 998 01:24:36,805 --> 01:24:37,738 Gib mir ein kleines Lächeln. 999 01:24:49,350 --> 01:24:51,785 Gut so. Gut so. 1000 01:24:52,153 --> 01:24:53,246 Beweg dich, beweg dich! 1001 01:24:53,388 --> 01:24:54,412 Geh aus der Ecke raus. 1002 01:24:54,589 --> 01:24:56,785 Aus der verdammten Ecke raus! 1003 01:24:57,659 --> 01:24:59,252 Genau so, Hände hoch, Junge. 1004 01:24:59,427 --> 01:25:01,293 Genau so. 1005 01:25:03,631 --> 01:25:05,691 Komm schon, Mann. Was soll all der Scheiß? 1006 01:25:06,668 --> 01:25:09,297 Wir wechseln ständig die Sparringspartner, Mann. 1007 01:25:09,704 --> 01:25:11,798 Ja, aber wie sollen die Jungs fit bleiben, 1008 01:25:12,173 --> 01:25:13,698 wenn du sie alle fertig machst? 1009 01:25:14,742 --> 01:25:16,540 Ich sage ja nur, Julio, du wirst gut, 1010 01:25:16,711 --> 01:25:18,339 aber du musst es manchmal langsamer angehen. 1011 01:25:18,513 --> 01:25:20,505 Du kannst nicht immer 100 % geben. 1012 01:25:20,682 --> 01:25:23,481 Ist das mein Nigga Rodney Jones? 1013 01:25:23,651 --> 01:25:25,085 Hey, was geht, Champ? 1014 01:25:26,287 --> 01:25:28,188 Du siehst die Juwelen, ja? 1015 01:25:28,356 --> 01:25:30,382 Du weißt also, ich bin kein Geheimnis in dem Scheißladen. 1016 01:25:30,558 --> 01:25:32,652 Ja, heute seh ich aber keine Bodyguards. 1017 01:25:32,827 --> 01:25:35,160 Scheiße, Money, du bist noch immer dabei? Verdammt! 1018 01:25:35,330 --> 01:25:37,799 Ja, er ist der Trainer von Julio Mendaro. 1019 01:25:38,166 --> 01:25:39,498 Am 29. März ist Showtime. 1020 01:25:39,667 --> 01:25:41,295 Das wird ein großartiger Kampf, Champ. 1021 01:25:41,469 --> 01:25:43,335 Love Money Promotions. 1022 01:25:43,505 --> 01:25:47,272 Ja, also ich und dein Trainer hier, wir waren bei den Olympischen Spielen. 1023 01:25:48,209 --> 01:25:50,144 Erinnerst du dich an Dianne von der Leichtathletik? 1024 01:25:50,311 --> 01:25:51,370 Das musstest du ja erwähnen. 1025 01:25:51,546 --> 01:25:54,641 Erinnerst du dich, wie ich dich in der zweiten Runde im Sparring stoppte? 1026 01:25:54,816 --> 01:25:56,409 Du hast dich bepisst, dieser linke Haken? 1027 01:25:56,584 --> 01:25:59,748 Jetzt gehst du zu weit, ja, jetzt gehst du zu weit. 1028 01:25:59,921 --> 01:26:01,856 Ja, du gehst ein kleines bisschen zu weit. 1029 01:26:02,223 --> 01:26:04,385 Bist du jetzt Dr. Seuss und schreibst Fantasiegeschichten? 1030 01:26:04,559 --> 01:26:06,619 Wenn deine Hände nur so schnell wären wie deine Klappe. 1031 01:26:06,794 --> 01:26:08,456 Ich sag dir was, was immer du willst, machen wir, Money. 1032 01:26:08,630 --> 01:26:09,757 Wie auch immer du es willst. 1033 01:26:09,931 --> 01:26:11,399 Zwischen uns steht nichts außer Luft und Chancen. 1034 01:26:11,566 --> 01:26:13,762 Und dieser Riesenbart. Den solltest du auch rasieren. 1035 01:26:13,935 --> 01:26:14,868 Ach ja, mutige Nigga. 1036 01:26:15,236 --> 01:26:16,363 Wir gehen rein, wie immer du willst. 1037 01:26:16,538 --> 01:26:18,234 Ehrlich? Willst du hochkommen und Scheiße ablassen? 1038 01:26:18,406 --> 01:26:21,308 Oder ich komm runter zu deinem schwarzen Arsch, Nigga, was geht? 1039 01:26:21,476 --> 01:26:22,341 Was geht? 1040 01:26:22,510 --> 01:26:24,570 Darum läufst du ja immer mit deinen scheiß Bodyguards rum. 1041 01:26:24,746 --> 01:26:26,408 Raus aus dem Laden. 1042 01:26:26,581 --> 01:26:28,174 Komm schon, Champ. 1043 01:26:28,349 --> 01:26:29,544 Du bist ein Nichts! 1044 01:26:29,817 --> 01:26:31,308 - Lasst mich los. - Los, Champ. 1045 01:26:31,486 --> 01:26:32,510 Okay, los geht's. 1046 01:26:32,687 --> 01:26:34,349 Holen wir uns das Geld. 1047 01:26:34,522 --> 01:26:35,512 Trainier diese Vorkampf-Nigga ruhig weiter. 1048 01:26:35,690 --> 01:26:37,158 Love Money Productions. 1049 01:26:37,325 --> 01:26:38,349 Love Money, Baby. Love Money. 1050 01:26:38,526 --> 01:26:40,324 Hoffnung hält sich am längsten, Rod! 1051 01:26:40,495 --> 01:26:44,455 Das war richtig, richtig cool. Wie heißen Sie? 1052 01:26:44,766 --> 01:26:47,531 - Was? - Sie müssen eine Freigabe unterschreiben. 1053 01:26:54,542 --> 01:26:56,204 Sie hat schon dreimal angerufen. 1054 01:27:01,316 --> 01:27:02,375 Hallo? 1055 01:27:03,551 --> 01:27:06,282 - Hey, Girl. Nic hier. - Hi. 1056 01:27:10,258 --> 01:27:11,487 Was gibt's? 1057 01:27:12,794 --> 01:27:14,262 Wo bist du? 1058 01:27:16,264 --> 01:27:18,859 Am Pool mit Freunden momentan. 1059 01:27:22,704 --> 01:27:24,297 Kommst du heute vorbei? 1060 01:27:27,475 --> 01:27:30,604 Ich kann nicht, ich bin gerade beschäftigt. 1061 01:27:31,913 --> 01:27:37,375 Oh, okay. Na dann machen wir's morgen, um wie viel Uhr? 1062 01:27:37,552 --> 01:27:39,646 Kannst du sie mir vielleicht einfach zuschicken? 1063 01:27:42,757 --> 01:27:43,747 Zuschicken? 1064 01:27:43,925 --> 01:27:46,360 Ja, nur weil ich nicht so viel Zeit habe. 1065 01:27:46,527 --> 01:27:50,487 Na dann würde ich dich ja nicht sehen, von daher... 1066 01:27:50,665 --> 01:27:52,691 Willst du denn nicht mehr, 1067 01:27:52,867 --> 01:27:54,426 dass ich dir mit einem Agenten und so helfe? 1068 01:27:55,670 --> 01:27:58,606 Ich meine, ja, will ich, aber... 1069 01:27:58,773 --> 01:28:02,904 Okay, hör mal, ich versuche ja nur, dir zu helfen, okay? 1070 01:28:03,278 --> 01:28:04,769 Jetzt verhältst du dich wie eine Zicke ohne Grund. 1071 01:28:05,346 --> 01:28:09,841 Scheiße, ich verhalte... Ich verhalte... Nein, tu ich nicht. 1072 01:28:10,018 --> 01:28:12,783 Weißt du was? Ich verlange normalerweise viel Geld für die Scheiße. 1073 01:28:12,954 --> 01:28:14,889 Ich weiß nicht, wieso du glaubst, du könntest mich so behandeln. 1074 01:28:15,890 --> 01:28:17,654 Ich behandle dich normal. 1075 01:28:20,995 --> 01:28:24,557 Ja, ist okay. Ich muss los. 1076 01:28:27,302 --> 01:28:29,294 Verdammte Fotze. 1077 01:29:17,618 --> 01:29:19,985 GRATIS SEXVIDEOS 1078 01:29:21,055 --> 01:29:24,856 INHALTE HOCHLADEN 1079 01:30:09,937 --> 01:30:11,530 Verdammtes Arschloch. 1080 01:30:16,110 --> 01:30:18,375 Wertloses Stück Scheiße. 1081 01:30:20,081 --> 01:30:21,640 Diese verdammte Fotze. 1082 01:30:38,132 --> 01:30:39,828 Fickt euch beide. 1083 01:31:01,722 --> 01:31:03,884 Was hab ich getan? 1084 01:31:14,502 --> 01:31:17,631 Für jemand, der die Miete nicht zahlt, haben Sie viele Beschwerden. 1085 01:31:17,805 --> 01:31:18,636 Nein, nein, es geht um was anderes. 1086 01:31:18,806 --> 01:31:20,707 - Kommen Sie. - Was? 1087 01:31:22,944 --> 01:31:24,537 Oh mein Gott! 1088 01:31:31,185 --> 01:31:33,677 Ich hatte solche Fälle zuvor. 1089 01:31:33,855 --> 01:31:36,518 Ich kann das runternehmen lassen, okay? 1090 01:31:36,691 --> 01:31:38,125 Diese Seiten... 1091 01:31:38,493 --> 01:31:40,689 - Bist du so weit? Kommst du? - Die müssen wir nicht belästigen. 1092 01:31:40,862 --> 01:31:42,490 Vertrauen Sie mir, okay? 1093 01:31:42,663 --> 01:31:44,029 Sie können mir vertrauen, ja? 1094 01:31:51,005 --> 01:31:52,098 Ich mache das schon. 1095 01:31:54,108 --> 01:31:56,634 Klar kenne ich das Video. Ich habe die Beschreibung selbst verfasst. 1096 01:31:56,811 --> 01:31:59,679 Die Leute lieben es, über 7.000 Aufrufe. 1097 01:32:00,915 --> 01:32:04,147 Mein Name ist Benjamin Cantor und ich bin Anwalt. 1098 01:32:04,519 --> 01:32:05,987 Und mein Mandant, der in dem Video erscheint, 1099 01:32:06,153 --> 01:32:07,917 hat dem eindeutig nicht zugestimmt. 1100 01:32:08,089 --> 01:32:09,819 Wir bestehen darauf, dass sie es sofort herunternehmen. 1101 01:32:09,991 --> 01:32:10,959 Dann nehm' ich's eben runter. 1102 01:32:11,125 --> 01:32:13,651 Sie müssen nur den regulären 750 USD Entfernungsbeitrag bezahlen. 1103 01:32:13,828 --> 01:32:16,889 Entfernungsbeitrag? Für etwas, für das Sie sowieso nicht das Recht hatten? 1104 01:32:17,231 --> 01:32:19,723 Ich glaube, Ihnen ist nicht klar, mit wem Sie sich hier anlegen. 1105 01:32:19,901 --> 01:32:23,599 Mein Mandant hat eine enge Beziehung zum Bürgermeister, okay? 1106 01:32:23,771 --> 01:32:26,002 Und ich sehe, dass Sie im Bundesstaat Louisiana registriert sind. 1107 01:32:26,173 --> 01:32:28,802 Wollen Sie sich mit jemandem anlegen, der den Bürgermeister auf Kurzwahl hat? 1108 01:32:28,976 --> 01:32:30,877 Erklären Sie mir nicht meine Rechte, Hr. Cantor, 1109 01:32:31,045 --> 01:32:33,674 die kenne ich besser als Sie. 1110 01:32:33,848 --> 01:32:34,941 Natürlich. 1111 01:32:35,116 --> 01:32:36,914 Wohin schicke ich den Scheck? 1112 01:32:37,084 --> 01:32:39,952 - Zu spät. - Was? 1113 01:32:40,121 --> 01:32:42,681 Das Angebot ist nicht mehr verfügbar. 1114 01:32:42,857 --> 01:32:43,984 Was? 1115 01:32:44,158 --> 01:32:46,650 Ich rufe Sie zurück. 1116 01:32:53,634 --> 01:32:58,299 Hey, Larry. Arbeitest du noch für diese Klatschseite? 1117 01:33:00,074 --> 01:33:01,975 Ja, ich habe was für dich. 1118 01:33:12,253 --> 01:33:14,245 Da ist er. Rabbi! Rabbi! 1119 01:33:15,323 --> 01:33:18,589 Laut Polizeiaussage war das Mädchen im Isaac Shamptov Video minderjährig. 1120 01:33:18,793 --> 01:33:20,659 Dazu habe ich nichts zu sagen. 1121 01:33:20,828 --> 01:33:22,319 Werden Sie die Spende seiner Familie zurückgeben? 1122 01:33:22,697 --> 01:33:23,187 Nein! 1123 01:33:23,364 --> 01:33:26,129 Werden Sie denn wenigstens seine Handlungen anprangern? 1124 01:33:26,300 --> 01:33:27,233 Das Opfer ist noch ein Kind. 1125 01:33:27,602 --> 01:33:30,333 Ich sage nur, dass wir das Geld nicht zurückgeben werden. 1126 01:33:34,875 --> 01:33:36,673 Wer ist Isaac Shamptov überhaupt? 1127 01:33:37,078 --> 01:33:40,640 Verheiratet mit der Tochter des Präsidenten der Masa Immobilienfirma 1128 01:33:40,815 --> 01:33:42,647 mit nahezu einer Milliarde Dollar Beteiligung, 1129 01:33:42,817 --> 01:33:45,082 ein enormer Geldgeber für die Neuwahl-Kampagne des Bürgermeisters, 1130 01:33:45,252 --> 01:33:48,848 mit dem Präsidenten Shlomo Levinson als Mitglied des Immobilienrats der Stadt. 1131 01:33:49,023 --> 01:33:52,255 Er ist außerdem ein prominentes Mitglied der ultra-orthodoxen Gemeinde. 1132 01:33:52,627 --> 01:33:54,596 Marlene Webb hier vor Ort an der Ansha Sephardic... 1133 01:33:54,762 --> 01:33:56,663 Kat, komm her. 1134 01:34:01,202 --> 01:34:03,194 Die Polizei ist an der Tür. Was soll ich tun? 1135 01:34:04,672 --> 01:34:06,300 Ich komme. 1136 01:34:20,721 --> 01:34:21,848 Fass mich nicht an. 1137 01:34:31,065 --> 01:34:32,761 - Sind Sie Isaac Shamptov? - Ja. 1138 01:34:32,933 --> 01:34:34,299 Kommen Sie runter. 1139 01:34:34,669 --> 01:34:36,069 Sie haben das Recht zu schweigen. 1140 01:34:36,237 --> 01:34:37,899 Alles, was Sie sagen, kann und wird vor Gericht 1141 01:34:38,072 --> 01:34:39,040 gegen Sie verwendet werden. 1142 01:34:39,206 --> 01:34:40,071 Sie haben das Recht auf einen Anwalt. 1143 01:34:40,241 --> 01:34:42,142 Sollten Sie sich keinen Anwalt leisten können, 1144 01:34:42,309 --> 01:34:43,709 wird Ihnen einer gestellt. 1145 01:34:43,878 --> 01:34:45,813 Verstehen Sie die Rechte, die ich Ihnen soeben vorlas? 1146 01:34:46,814 --> 01:34:49,409 Merken Sie sich diese Rechte... 1147 01:34:52,219 --> 01:34:54,347 Isaac! Hier drüben! 1148 01:34:56,157 --> 01:34:57,750 Plagt Sie Ihr Gewissen? 1149 01:34:58,259 --> 01:34:59,955 Isaac! Isaac? 1150 01:35:00,461 --> 01:35:01,793 Wussten Sie, dass sie minderjährig war? 1151 01:35:03,230 --> 01:35:05,290 Wussten Sie, dass sie minderjährig war? 1152 01:35:08,969 --> 01:35:10,301 Daddy! 1153 01:35:19,747 --> 01:35:23,047 Tut mir leid, das mit Ihrem Schwiegersohn. 1154 01:35:23,217 --> 01:35:24,776 Ich hatte auch einen schlechten. 1155 01:35:28,322 --> 01:35:29,312 Das tut weh. 1156 01:35:31,092 --> 01:35:33,857 Gibt es irgendwas, das ich tun kann? 1157 01:35:34,128 --> 01:35:38,190 Danke, Yuri. Ich bin zu alt für all das. 1158 01:35:38,365 --> 01:35:39,856 Sie müssen sich ausruhen. 1159 01:35:41,302 --> 01:35:43,703 Ich kann das einfach nicht mehr. 1160 01:35:43,871 --> 01:35:50,072 Ruhen Sie sich aus und dann sprechen wir über die Zukunft, 1161 01:35:50,244 --> 01:35:56,775 denn wissen Sie, mein Freund, denn das steht nicht zur Diskussion. 1162 01:36:01,222 --> 01:36:06,058 Ich fände es furchtbar, wenn Ihre 11 Enkel 1163 01:36:06,227 --> 01:36:10,961 sehen müssten, was Sie hier tun. 1164 01:36:15,302 --> 01:36:16,895 Oh Gott, nein. 1165 01:36:38,125 --> 01:36:40,094 Nein, nein. 1166 01:36:40,261 --> 01:36:41,160 Fick dich, lasst mich los. 1167 01:36:41,328 --> 01:36:43,422 Wichser. Verdammt. 1168 01:36:45,533 --> 01:36:48,264 Hilfe! Helft mir bitte! 1169 01:36:48,435 --> 01:36:49,232 Hört auf, loslassen. 1170 01:36:57,111 --> 01:37:00,104 Ich hätte sie beschützen sollen. 1171 01:37:00,281 --> 01:37:02,807 Es ist einfach alles zu viel. 1172 01:37:02,983 --> 01:37:04,781 Das ist nicht wahr. 1173 01:37:04,952 --> 01:37:06,853 Ich kannte diesen Manager. 1174 01:37:07,021 --> 01:37:10,890 Er war ein Dreckskerl, der viele junge Boxer ruinierte. 1175 01:37:11,058 --> 01:37:15,894 RJ, lass mich dir was erklären. 1176 01:37:16,063 --> 01:37:19,795 Jeder Trainer kann einen Boxer trainieren, 1177 01:37:19,967 --> 01:37:23,802 aber es gibt wenige Trainer, die einen Boxer aus jemandem machen können. 1178 01:37:23,971 --> 01:37:29,035 Ich wusste alles, wozu du fähig warst und nicht fähig warst. 1179 01:37:32,947 --> 01:37:36,315 Ich hatte nie einen Vater. 1180 01:37:36,483 --> 01:37:40,978 Ich hatte nie jemanden, der sich in meiner Ecke um mich sorgte. 1181 01:37:41,155 --> 01:37:45,092 Der Einzige, den es jemals interessierte, ob ich lebte oder starb, waren Sie. 1182 01:37:47,461 --> 01:37:51,296 Ich hatte auch nie einen Vater, Junge. 1183 01:37:51,465 --> 01:37:55,835 Was am meisten wehtut, ist, 1184 01:37:56,003 --> 01:37:58,598 dass ich nie einen Champion hatte. 1185 01:38:00,241 --> 01:38:05,908 Dich am Ende zu sehen mit dem Gürtel, 1186 01:38:06,046 --> 01:38:09,210 dass all die Ehre diesem Drecks-Trainer zuteil wurde, 1187 01:38:09,383 --> 01:38:11,375 hat mich fast umgebracht. 1188 01:38:17,558 --> 01:38:20,289 Ich hab' das aus dir gemacht. 1189 01:38:22,496 --> 01:38:23,896 Ich weiß. 1190 01:38:36,543 --> 01:38:37,442 Schwester! 1191 01:38:39,079 --> 01:38:41,571 Schwester! Schwester! 1192 01:39:24,258 --> 01:39:26,056 Lange nicht mehr in der Trainingshalle gewesen, Bro. 1193 01:39:30,297 --> 01:39:34,530 Darum mag ich Sie so sehr, Mr. Johnson. 1194 01:39:34,702 --> 01:39:37,399 Sie haben eine seltene Wahrnehmung dafür, 1195 01:39:37,571 --> 01:39:41,702 wie die Dinge sein sollten. 1196 01:39:56,457 --> 01:39:57,720 Berühmtheit. 1197 01:39:59,660 --> 01:40:01,720 Das ist etwas so Merkwürdiges. 1198 01:40:04,999 --> 01:40:08,333 Sie macht Dinge sichtbar, 1199 01:40:08,502 --> 01:40:12,701 die man nie als wichtig erachtet hatte... 1200 01:40:13,073 --> 01:40:16,009 ...und dennoch ermöglicht sie dir, es völlig anders zu sehen, 1201 01:40:16,176 --> 01:40:19,305 wie die Dinge gelaufen sind. 1202 01:40:21,515 --> 01:40:25,077 Sieh dich an. 1203 01:40:25,252 --> 01:40:28,245 Ein Spitzenprofi. 1204 01:40:31,058 --> 01:40:35,257 Die ganze Zeit ohne Sorgen. 1205 01:40:37,664 --> 01:40:41,157 Und doch sieht man in diesem Foto 1206 01:40:41,335 --> 01:40:45,295 all die Narben. 1207 01:40:46,373 --> 01:40:51,607 Man sieht, wie glücklich du bist, dass du die Misshandlungen ausgehalten hast. 1208 01:40:55,049 --> 01:40:59,544 Große Kämpfer müssen für ein gewalttätiges Leben beten. 1209 01:41:04,091 --> 01:41:07,653 Dadurch werden sie nicht nur kampfbereit, 1210 01:41:07,828 --> 01:41:12,664 es ermöglicht ihnen zudem eine unglaubliche Selbstbezogenheit. 1211 01:41:16,470 --> 01:41:20,430 Die Neugier zu sehen, 1212 01:41:20,607 --> 01:41:25,341 wie viel Misshandlungen man wirklich aushalten kann. 1213 01:41:25,512 --> 01:41:26,536 Gewalt... 1214 01:41:28,348 --> 01:41:30,613 Der Gott eines großen Boxers 1215 01:41:30,784 --> 01:41:33,777 ist Gewalt. 1216 01:41:39,326 --> 01:41:40,658 Jedoch... 1217 01:41:45,699 --> 01:41:47,691 Holt sie rein. 1218 01:41:49,470 --> 01:41:53,373 Holt sie. Holt sie rein. 1219 01:42:19,399 --> 01:42:21,197 Holt den Wagen. 1220 01:43:03,210 --> 01:43:06,146 Was hältst du von dem Hotel, in dem sie uns unterbrachten? 1221 01:43:06,313 --> 01:43:06,905 Es ist schön. 1222 01:43:07,681 --> 01:43:11,174 Schön? Girl, warum redest du so hochgestochen? 1223 01:43:11,351 --> 01:43:13,183 Wo du doch noch nie in einem Ritz-Carlton warst. 1224 01:43:13,353 --> 01:43:14,616 Noch fünf Minuten, Ladys. 1225 01:43:14,788 --> 01:43:16,586 Ja, ich schätze, du hast recht. 1226 01:43:20,494 --> 01:43:22,224 Okay, Kamera läuft noch. 1227 01:43:23,363 --> 01:43:25,229 Wenn ich darf, würde ich gerne erwähnen, 1228 01:43:25,399 --> 01:43:28,927 dass du, obwohl du bei der Aufnahme des Videos minderjährig warst, 1229 01:43:29,303 --> 01:43:32,273 jetzt 18 bist, richtig? 1230 01:43:32,439 --> 01:43:34,772 Ja. 1231 01:43:34,942 --> 01:43:36,501 Rodney Jones, ursprünglich aus New Orleans, 1232 01:43:36,677 --> 01:43:40,273 gewann 2004 in Athen, Griechenland, die Silbermedaille. 1233 01:43:40,447 --> 01:43:42,348 Mit 21 wurde er Profi-Boxer 1234 01:43:42,516 --> 01:43:45,384 und erzielte einen 41-5 Rekord 1235 01:43:45,552 --> 01:43:47,680 mit drei Titeln in drei unterschiedlichen... 1236 01:43:47,854 --> 01:43:50,323 Denkst du, der Gerechtigkeit wurde Genüge getan? 1237 01:43:50,490 --> 01:43:55,360 Und falls ja, denkst du, du verdienst eine Art Entgegenkommen 1238 01:43:55,529 --> 01:44:00,661 für deine Verwicklung in dieses schmutzige Martyrium? 1239 01:44:05,372 --> 01:44:07,398 Ich denke, das müssen andere entscheiden. 1240 01:44:09,343 --> 01:44:11,676 Ich glaube nicht ans Wütendsein. 1241 01:44:12,613 --> 01:44:16,311 Ich muss mich auf das Positive konzentrieren und im Moment bleiben. 1242 01:44:17,284 --> 01:44:20,880 Was war deine Beziehung zu Rodney Jones? 1243 01:44:21,255 --> 01:44:22,746 Wir waren Freunde. 1244 01:44:22,923 --> 01:44:26,621 War es eine intime Beziehung? 1245 01:44:26,793 --> 01:44:28,887 Wie meinen Sie das? 1246 01:44:29,263 --> 01:44:31,289 Rodney war ein 38 Jahre alter Mann 1247 01:44:31,465 --> 01:44:35,732 und du ein 17-jähriges Mädchen, das Geschlechtsverkehr mit ihm hatte. 1248 01:44:35,902 --> 01:44:37,370 Nein. 1249 01:44:37,537 --> 01:44:38,869 Nein, was? 1250 01:44:42,776 --> 01:44:45,007 Ich wollte es... 1251 01:44:47,481 --> 01:44:51,350 Aber er sagte, ich sei sein Schutzengel. 1252 01:44:51,518 --> 01:44:55,319 Du hattest also nie Sex mit ihm? 1253 01:44:55,489 --> 01:44:56,889 Nein. 1254 01:44:59,559 --> 01:45:01,687 Ich weiß, was er tat, war falsch. 1255 01:45:03,597 --> 01:45:05,793 Und ich werde damit für immer leben müssen, 1256 01:45:05,966 --> 01:45:08,299 aber ich empfinde keinen Hass für ihn. 1257 01:45:12,306 --> 01:45:14,707 Mein Leben hat sich an dem Tag verändert. 1258 01:45:15,709 --> 01:45:19,373 Es ist fast, als hätte er seinen Kampfgeist an mich weitergegeben. 1259 01:45:20,314 --> 01:45:24,046 Ich kann nur dafür beten, dass du Frieden und Heilung findest. 1260 01:45:28,555 --> 01:45:30,319 Danke. 1261 01:45:30,490 --> 01:45:31,924 - Los geht's, Kat. - Komm schon, Kat. 1262 01:45:32,092 --> 01:45:33,617 - Zeig dein Lächeln. - Genau so, Girl. 1263 01:45:33,794 --> 01:45:36,389 - Wo ist dieses Lächeln? - Wir wissen, du hast es, Girl. 1264 01:45:36,563 --> 01:45:37,963 Der Lippenstift ist der Knaller! 1265 01:45:38,332 --> 01:45:39,664 Sie wissen, dass sie meine Freundin ist, oder? 1266 01:45:39,833 --> 01:45:43,463 Fühlst du dich sicherer, jetzt, da Isaac Shamptov verurteilt wurde? 1267 01:45:44,371 --> 01:45:45,703 Dazu sage ich nichts. 1268 01:45:45,839 --> 01:45:48,604 Ich konzentriere mich lieber auf das Positive, 1269 01:45:48,775 --> 01:45:53,475 auf meine neue Show, The Crew, FX donnerstags um 21:00 Uhr. 1270 01:45:55,482 --> 01:45:58,384 Freust du dich auf deinen anstehenden Gastauftritt bei Ellen? 1271 01:45:58,552 --> 01:46:01,613 Ja, sehr sogar. 1272 01:46:01,788 --> 01:46:04,519 Es war immer schon ein Traum von mir, in der Show zu sein, von daher... 1273 01:46:04,925 --> 01:46:06,450 Ich... 1274 01:46:06,626 --> 01:46:08,959 Ja. Ich meine, darum geht's doch im Leben, oder? 1275 01:46:09,129 --> 01:46:10,654 Es beginnt mit einem Traum. 1276 01:46:25,779 --> 01:46:28,374 Ich erinnere mich noch daran, als er Weltmeister war. 1277 01:46:28,548 --> 01:46:34,579 Ja, jetzt wischt ihm ein Verlierer wie du einmal pro Woche den Hintern. 1278 01:46:34,755 --> 01:46:39,784 Du weißt, ich bin sehr einfühlsam. Er hat sich noch nie beschwert. 1279 01:46:39,960 --> 01:46:42,361 Es ist eine Schande, wie ein Schwarzer an einem Tag die Welt regieren kann, 1280 01:46:42,529 --> 01:46:44,521 und am nächsten in sich selbst gefangen sein kann. 1281 01:46:44,698 --> 01:46:48,533 Ja, das stimmt. Aber das sehen wir ja nicht zum ersten Mal. 1282 01:46:48,702 --> 01:46:50,432 Stimmt, aber er war etwas Besonderes. 1283 01:46:50,604 --> 01:46:52,368 Ja, er sieht heute etwas besonders aus. 1284 01:46:52,539 --> 01:46:54,531 Ich habe diesen Bruder im Madison Square Garden gesehen. 1285 01:46:54,708 --> 01:46:55,767 Der hatte flinke Hände. 1286 01:46:57,077 --> 01:46:59,637 - Ja. - Ja, ja. 1287 01:47:01,448 --> 01:47:07,388 Blutdruck ist gut. Herzfrequenz in Ordnung. 1288 01:47:12,926 --> 01:47:15,589 FILM IM GEDENKEN AN 1289 01:47:15,762 --> 01:47:18,891 CUBA GOODING SR. 1290 01:47:19,065 --> 01:47:23,969 UND DANA JOHNSON GORLIN 97205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.