All language subtitles for orange.2015.720p.bluray.x264-regret

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,049 --> 00:00:52,053 In my sophomore year... 2 00:01:02,271 --> 00:01:06,275 ...I received a letter. 3 00:01:10,237 --> 00:01:11,781 "To: Naho Takamiya" 4 00:01:11,781 --> 00:01:12,865 The letter was from... 5 00:01:13,908 --> 00:01:15,534 "From: Naho Takamiya" 6 00:01:15,534 --> 00:01:16,660 ...me? 7 00:01:33,260 --> 00:01:34,261 Yui Noda. 8 00:01:34,428 --> 00:01:35,262 Here. 9 00:01:36,222 --> 00:01:37,306 Takafumi Noguchi. 10 00:01:37,431 --> 00:01:38,265 Here. 11 00:01:39,767 --> 00:01:41,102 Saku Hagita. 12 00:01:41,102 --> 00:01:41,977 Here. 13 00:01:48,442 --> 00:01:52,363 "Dear sophomore, How are you? 14 00:01:52,404 --> 00:01:56,617 I'm writing to you from ten years in the future." 15 00:01:57,284 --> 00:01:58,744 Ten years in the future? 16 00:01:58,869 --> 00:02:00,746 Is that everyone? 17 00:02:02,790 --> 00:02:04,917 Welcome back to school. 18 00:02:05,251 --> 00:02:09,880 I'm Mr. Nakano. 19 00:02:09,880 --> 00:02:12,007 I'll be in charge of Class 6 this year. 20 00:02:12,508 --> 00:02:14,510 How do you do. 21 00:02:14,927 --> 00:02:18,764 There will be an opening ceremony in the gym today. 22 00:02:19,014 --> 00:02:25,312 "I'm writing to you in your sophomore year 23 00:02:25,437 --> 00:02:30,359 because I want you to realize a wish for me." 24 00:02:30,651 --> 00:02:33,112 Is this some kind of joke? 25 00:02:33,362 --> 00:02:35,364 I want you to meet someone. 26 00:02:36,365 --> 00:02:37,700 I'll go get him now. 27 00:02:42,413 --> 00:02:45,875 "So you don't repeat the mistakes I made 28 00:02:46,333 --> 00:02:49,503 I'll tell you what's going to happen 29 00:02:49,503 --> 00:02:53,048 and the choices you should make." 30 00:02:54,425 --> 00:02:55,593 Okay. 31 00:02:58,429 --> 00:02:59,430 Ready? 32 00:03:00,097 --> 00:03:01,098 Yes. 33 00:03:01,432 --> 00:03:03,392 "April 6th. 34 00:03:03,517 --> 00:03:07,605 You're almost late for school as you're mesmerized by the cherry blossoms." 35 00:03:10,399 --> 00:03:11,775 How did she know? 36 00:03:12,943 --> 00:03:16,780 "A transfer student from Tokyo joins Class 6." 37 00:03:20,117 --> 00:03:21,952 He's transferring from Tokyo. 38 00:03:25,164 --> 00:03:27,958 "His name is Kakeru Naruse." 39 00:03:29,627 --> 00:03:31,587 Kakeru Naruse. 40 00:03:34,173 --> 00:03:38,719 He moved here last month and he's new to Matsumoto. 41 00:03:39,178 --> 00:03:40,471 Kakeru? 42 00:03:46,018 --> 00:03:47,853 I'm Kakeru Naruse. 43 00:03:49,021 --> 00:03:50,105 Nice to meet you. 44 00:03:50,231 --> 00:03:51,607 Nice to meet you. 45 00:03:53,609 --> 00:03:56,862 Take a seat next to Takamiya. 46 00:03:58,614 --> 00:03:59,615 Okay. 47 00:03:59,698 --> 00:04:02,159 "He'll sit next to me." 48 00:04:09,041 --> 00:04:10,960 It's almost time. 49 00:04:11,043 --> 00:04:14,588 Come to the gym in 15 minutes. 50 00:04:15,214 --> 00:04:16,757 It must be a coincidence. 51 00:04:22,096 --> 00:04:23,472 A coincidence... 52 00:04:48,289 --> 00:04:49,290 Naho! 53 00:04:49,498 --> 00:04:50,833 Azu's bringing bread from her bakery. 54 00:04:50,833 --> 00:04:51,458 Come eat! 55 00:04:51,458 --> 00:04:52,751 Yay! 56 00:04:52,751 --> 00:04:54,920 I'm going to eat them all! 57 00:04:54,920 --> 00:04:56,672 Oh, no you won't. 58 00:04:56,672 --> 00:04:59,675 You eat too much, you dinosaur. 59 00:04:59,675 --> 00:05:00,843 Dinosaur? 60 00:05:01,885 --> 00:05:02,803 Kakeru! 61 00:05:03,387 --> 00:05:04,722 You should come, too. 62 00:05:04,972 --> 00:05:06,432 Come try our bread. 63 00:05:06,724 --> 00:05:07,641 I want curry bread. 64 00:05:07,766 --> 00:05:09,184 Who invited you? 65 00:05:09,310 --> 00:05:12,688 Is this in the letter, too? 66 00:05:12,688 --> 00:05:15,357 "Kakeru will turn down an invitation to come." 67 00:05:15,691 --> 00:05:18,986 I can't today. 68 00:05:21,030 --> 00:05:23,866 Why not? Let's be buddies. 69 00:05:24,033 --> 00:05:25,659 We'll show you around town. 70 00:05:25,784 --> 00:05:28,996 And today is a half day. 71 00:05:29,121 --> 00:05:32,374 Yeah! Our bread is yummy. 72 00:05:34,251 --> 00:05:36,754 Just for a little while, then. 73 00:05:36,920 --> 00:05:39,006 That's more like it! 74 00:05:39,882 --> 00:05:44,094 "Don't invite Kakeru today, no matter what." 75 00:05:45,763 --> 00:05:48,724 What's wrong with inviting him? 76 00:05:49,016 --> 00:05:50,100 Naho! 77 00:05:51,852 --> 00:05:53,896 Let's introduce ourselves. 78 00:05:54,021 --> 00:05:55,481 That's Azusa Murasaka. 79 00:05:55,773 --> 00:05:56,774 Call me Azu! 80 00:05:57,274 --> 00:05:59,193 Takako Chino. 81 00:05:59,860 --> 00:06:00,861 Hi. 82 00:06:01,111 --> 00:06:02,529 Saku Hagita. 83 00:06:05,282 --> 00:06:06,533 Naho Takamiya. 84 00:06:10,287 --> 00:06:13,290 And I'm Hiroto Suwa. Call me Suwa. 85 00:06:13,957 --> 00:06:14,958 Suwa... 86 00:06:22,383 --> 00:06:23,801 These trees are amazing. 87 00:06:25,010 --> 00:06:28,722 Right? This area is famous for Himalayan cedars. 88 00:06:29,056 --> 00:06:31,725 These trees were planted around 1920 89 00:06:31,725 --> 00:06:34,895 by the second headmaster of our school. 90 00:06:34,895 --> 00:06:35,479 Yeah, yeah, yeah. 91 00:06:35,562 --> 00:06:37,564 Matsumoto Castle is a must-see, too. 92 00:06:37,731 --> 00:06:38,732 Yeah. 93 00:06:38,899 --> 00:06:42,736 The cherry blossoms are in full bloom! 94 00:06:43,153 --> 00:06:44,071 Let's go see them! 95 00:06:44,363 --> 00:06:46,407 Mt. Kobo is the best place. 96 00:06:46,407 --> 00:06:47,783 There are cherry blossoms here, 97 00:06:47,783 --> 00:06:52,246 there and everywhere! 98 00:06:52,663 --> 00:06:54,415 What was that? 99 00:06:54,415 --> 00:06:57,084 Here, there and everywhere! 100 00:06:57,376 --> 00:06:59,044 Is that the "moustache dance?" 101 00:06:59,711 --> 00:07:00,462 What's that? 102 00:07:00,671 --> 00:07:02,256 Don't you know "the moustache dance?" 103 00:07:02,256 --> 00:07:03,465 Is such that. 104 00:07:04,550 --> 00:07:07,136 I remember. From ages ago! 105 00:07:07,261 --> 00:07:08,011 Shut up! 106 00:07:08,011 --> 00:07:09,138 You know it. 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,432 He laughed. 108 00:07:12,224 --> 00:07:13,642 What? Was it funny? 109 00:07:13,809 --> 00:07:15,102 Which part? 110 00:07:15,227 --> 00:07:19,648 Cherry blossoms bloom up there, not down here. 111 00:07:20,065 --> 00:07:23,735 Good point, Kakeru! The cherry blossoms of Mt. Kobo... 112 00:07:23,819 --> 00:07:24,945 See? 113 00:07:25,988 --> 00:07:27,739 No harm in inviting him. 114 00:07:29,908 --> 00:07:32,828 Bread for everyone! 115 00:07:33,787 --> 00:07:34,496 Two each. 116 00:07:34,663 --> 00:07:36,498 You get first pick. 117 00:07:36,623 --> 00:07:38,000 Any one is fine. 118 00:07:38,167 --> 00:07:41,962 They're all pretty good, but... 119 00:07:43,213 --> 00:07:45,549 Well, maybe this one? 120 00:07:45,549 --> 00:07:48,802 - The veggie roll! - It's the best. Try it. 121 00:07:48,886 --> 00:07:49,887 Naho? 122 00:07:50,220 --> 00:07:51,180 Any one is fine. 123 00:07:51,305 --> 00:07:52,890 Really? Are you sure? 124 00:07:53,015 --> 00:07:56,894 You like sweets, so have melon bread. 125 00:07:57,019 --> 00:07:59,229 - And apple cinnamon. - Thanks! 126 00:07:59,563 --> 00:08:00,522 And curry for Kakeru. 127 00:08:00,731 --> 00:08:03,233 - I want curry bread. - I want curry bread, too. 128 00:08:03,567 --> 00:08:04,693 You can eat it any time. 129 00:08:06,570 --> 00:08:08,572 I'm glad I didn't pick curry bread. 130 00:08:09,072 --> 00:08:12,242 Everyone's favorite. 131 00:08:15,245 --> 00:08:16,580 I'll trade you. 132 00:08:18,373 --> 00:08:19,374 For the melon. 133 00:08:21,376 --> 00:08:23,128 Okay. Sure. 134 00:08:23,462 --> 00:08:24,046 Thanks. 135 00:08:26,465 --> 00:08:29,218 Can we call you Kakeru? 136 00:08:29,551 --> 00:08:31,470 I'd like that. 137 00:08:31,803 --> 00:08:32,930 Kakeru! 138 00:08:33,555 --> 00:08:34,598 Kakeru! 139 00:08:34,723 --> 00:08:36,517 "April 6th. 140 00:08:37,643 --> 00:08:43,607 Kakeru Naruse transfers to our school and sits next to me." 141 00:09:03,961 --> 00:09:05,546 Is this letter... 142 00:09:07,089 --> 00:09:08,924 ...really from me? 143 00:09:11,134 --> 00:09:13,512 "What's going to happen" "mistakes" 144 00:09:13,512 --> 00:09:15,514 "regret" "choices" 145 00:09:17,307 --> 00:09:18,517 It's... 146 00:09:19,518 --> 00:09:20,727 kind of creepy! 147 00:09:24,731 --> 00:09:26,567 Where's Kakeru? 148 00:09:26,567 --> 00:09:28,068 How long has it been? 149 00:09:28,235 --> 00:09:30,571 - Ten days? - Ten days... 150 00:09:30,737 --> 00:09:32,864 The cherry blossoms 151 00:09:32,990 --> 00:09:34,992 are all gone already. 152 00:09:35,993 --> 00:09:37,869 We don't even have his number. 153 00:09:38,120 --> 00:09:40,205 I wanted him to see the cherry blossoms. 154 00:09:40,330 --> 00:09:43,959 Maybe there's something in the letter... 155 00:09:54,344 --> 00:09:57,806 "April 20th - Game Day. 156 00:09:58,056 --> 00:10:00,309 I finally see Kakeru again. 157 00:10:00,601 --> 00:10:04,813 They ask me to pinch-hit in the softball game. 158 00:10:05,606 --> 00:10:09,818 I regret turning them down." 159 00:10:13,155 --> 00:10:17,159 "This is the day I fall in love with Kakeru." 160 00:10:27,210 --> 00:10:28,128 Kakeru! 161 00:10:28,712 --> 00:10:29,671 It's Kakeru. 162 00:10:30,380 --> 00:10:32,883 Where were you for two weeks? 163 00:10:33,050 --> 00:10:34,718 I cut class. 164 00:10:34,718 --> 00:10:36,720 Cut class? 165 00:10:36,720 --> 00:10:38,722 But you look fine. 166 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 What were you doing? 167 00:10:40,724 --> 00:10:41,850 This and that. 168 00:10:42,100 --> 00:10:44,645 What's that mean? 169 00:10:49,232 --> 00:10:51,943 Hagita! Hagita! 170 00:11:01,078 --> 00:11:03,747 Which sport did you pick? 171 00:11:08,085 --> 00:11:09,753 Aren't you going to play? 172 00:11:13,048 --> 00:11:14,549 I'm in charge of First Aid. 173 00:11:15,926 --> 00:11:18,303 Huh? Why? 174 00:11:21,473 --> 00:11:25,477 I missed school so I couldn't practice. 175 00:11:27,938 --> 00:11:29,272 I see. 176 00:11:49,334 --> 00:11:51,545 Suwa's good. 177 00:12:01,471 --> 00:12:03,598 Naho! Help! 178 00:12:03,890 --> 00:12:04,558 Pinch-hit for us! 179 00:12:05,392 --> 00:12:06,893 It's happening! 180 00:12:06,977 --> 00:12:08,895 "They ask me to pinch-hit in the softball game." 181 00:12:08,979 --> 00:12:09,938 Who's winning? 182 00:12:09,938 --> 00:12:11,857 Two outs, bases loaded. 183 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 You're behind. 184 00:12:13,233 --> 00:12:15,068 We need the winning run. 185 00:12:15,902 --> 00:12:19,906 The winning run... But if I strike out... 186 00:12:20,031 --> 00:12:22,909 She pitches so fast! 187 00:12:24,369 --> 00:12:25,203 Whoa! 188 00:12:29,082 --> 00:12:30,208 Sorry. 189 00:12:31,251 --> 00:12:33,295 I can't do it. 190 00:12:33,587 --> 00:12:35,672 Naho, please? 191 00:12:35,964 --> 00:12:37,966 You played in middle school. 192 00:12:38,925 --> 00:12:40,719 - You can do it! - Please! 193 00:12:40,969 --> 00:12:43,472 Your foot hurts, right? 194 00:12:45,307 --> 00:12:47,976 - Your foot? Are you hurt? - Are you okay? 195 00:12:48,143 --> 00:12:50,979 Which foot? Sorry! 196 00:12:50,979 --> 00:12:52,939 No, I'm fine. 197 00:12:53,064 --> 00:12:56,109 Okay, I'll bat! I'll do it! 198 00:12:56,943 --> 00:13:02,073 The letter says Azusa goes to bat and strikes out... 199 00:13:07,287 --> 00:13:09,706 And that I'd regret it. 200 00:13:11,625 --> 00:13:13,543 Am I okay with that? 201 00:13:15,545 --> 00:13:17,088 That's chicken. 202 00:13:18,048 --> 00:13:19,382 I can't! 203 00:13:22,093 --> 00:13:25,096 I'll go to bat! 204 00:13:41,112 --> 00:13:42,489 Strike! 205 00:13:46,535 --> 00:13:49,704 "I'll be fine. Just watch the ball." 206 00:14:03,385 --> 00:14:05,804 Run, Naho, run! 207 00:14:10,809 --> 00:14:12,727 I overcame my fears! 208 00:14:18,775 --> 00:14:22,737 I was always timid and weak and scared. 209 00:14:51,141 --> 00:14:52,183 Are you okay? 210 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 Show me your foot. 211 00:14:59,691 --> 00:15:01,067 Sit down. 212 00:15:02,485 --> 00:15:03,695 I'm fine. 213 00:15:04,487 --> 00:15:05,488 Sit. 214 00:15:07,324 --> 00:15:08,325 Hurry. 215 00:15:21,087 --> 00:15:22,213 Ouch! 216 00:15:22,505 --> 00:15:26,217 You should speak up. The shoe's too small. 217 00:15:28,470 --> 00:15:29,429 But... 218 00:15:32,515 --> 00:15:35,143 It's only for P.E. 219 00:15:36,394 --> 00:15:40,357 And it's too late now. I'm fine. 220 00:15:47,197 --> 00:15:49,157 If you don't speak up, 221 00:15:50,408 --> 00:15:51,868 you'll lose out. 222 00:15:56,122 --> 00:15:58,208 I don't mind. 223 00:16:00,210 --> 00:16:02,629 If I don't bother anyone, 224 00:16:04,589 --> 00:16:06,257 no one will notice. 225 00:16:13,181 --> 00:16:14,182 I will. 226 00:16:15,850 --> 00:16:16,851 I... 227 00:16:22,524 --> 00:16:23,525 I'll notice. 228 00:16:32,492 --> 00:16:34,160 All done. 229 00:16:36,746 --> 00:16:37,747 See you. 230 00:16:38,999 --> 00:16:40,625 - Thanks. - Sure. 231 00:16:49,175 --> 00:16:50,427 You, too! 232 00:16:54,180 --> 00:16:56,099 If you want to play soccer, 233 00:16:58,435 --> 00:16:59,769 you should speak up. 234 00:17:02,105 --> 00:17:05,066 I noticed, too. 235 00:17:07,110 --> 00:17:08,570 I'll be... 236 00:17:10,864 --> 00:17:12,365 watching you. 237 00:17:23,126 --> 00:17:25,170 You looked good out there. 238 00:17:26,379 --> 00:17:28,631 I'll play soccer next year. 239 00:17:29,257 --> 00:17:31,134 Watch me. I'm better than Suwa. 240 00:17:34,262 --> 00:17:36,473 I promise! 241 00:17:44,230 --> 00:17:49,611 Everything written in that letter is coming true. 242 00:17:50,361 --> 00:17:55,200 "This is the day I fall in love with Kakeru." 243 00:17:57,535 --> 00:18:01,539 I was happy that he noticed. 244 00:18:09,714 --> 00:18:10,924 The mall? 245 00:18:11,216 --> 00:18:14,219 Kakeru and I are going to play computer games. 246 00:18:14,344 --> 00:18:15,386 What? 247 00:18:15,512 --> 00:18:18,306 To the future me. 248 00:18:21,684 --> 00:18:23,436 Did I make one regret... 249 00:18:24,479 --> 00:18:25,897 ...disappear? 250 00:18:48,837 --> 00:18:49,838 Naho. 251 00:18:55,510 --> 00:18:58,346 Look at these flowers. Pretty, right? 252 00:18:58,429 --> 00:18:59,556 Flowers? 253 00:18:59,681 --> 00:19:00,932 For Kakeru. 254 00:19:02,100 --> 00:19:07,313 Kakeru won't like flowers. 255 00:19:07,313 --> 00:19:08,690 He will. 256 00:19:10,942 --> 00:19:13,444 Naho.Suwa. 257 00:19:14,320 --> 00:19:18,408 - Long time, no see! - Takako, Hagita. 258 00:19:18,533 --> 00:19:20,660 How have you been? 259 00:19:20,827 --> 00:19:21,828 How cute! 260 00:19:24,372 --> 00:19:26,499 She looks like you, Naho. 261 00:19:27,417 --> 00:19:29,377 Lucky she doesn't look like Suwa. 262 00:19:29,377 --> 00:19:30,086 Really. 263 00:19:30,378 --> 00:19:31,546 Shut up. 264 00:19:41,514 --> 00:19:43,766 Okay. Let's go. 265 00:19:45,643 --> 00:19:47,729 To fulfill our promise to Kakeru. 266 00:19:53,484 --> 00:19:59,365 "The 26-year-old me is full of regrets." 267 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 "Ten years from now... 268 00:20:03,661 --> 00:20:06,497 Kakeru won't be here." 269 00:20:09,375 --> 00:20:10,668 Won't be here? 270 00:20:12,462 --> 00:20:13,713 Kakeru? 271 00:20:19,385 --> 00:20:22,889 What's for lunch today? 272 00:20:23,056 --> 00:20:24,515 Nothing for you. 273 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 Hey, Kakeru. 274 00:20:26,893 --> 00:20:30,939 I heard you're better than me at soccer. 275 00:20:31,564 --> 00:20:32,607 Huh? 276 00:20:33,066 --> 00:20:34,359 Right, Naho? 277 00:20:38,696 --> 00:20:39,906 Naho. 278 00:20:44,077 --> 00:20:45,078 Sorry... 279 00:20:45,870 --> 00:20:47,121 Big mouth. 280 00:20:48,748 --> 00:20:51,918 He just called me "Naho." 281 00:20:52,126 --> 00:20:55,630 What was that, Kakeru? 282 00:20:55,755 --> 00:20:59,467 "Naho, big-mouth. Take this." 283 00:20:59,634 --> 00:21:02,011 "Big-mouth. Take this!" 284 00:21:03,429 --> 00:21:05,932 I know. It's a Tokyo thing. 285 00:21:06,224 --> 00:21:07,225 Right? 286 00:21:07,642 --> 00:21:08,893 Not really. 287 00:21:09,936 --> 00:21:12,480 No lunch again today, Kakeru? 288 00:21:12,772 --> 00:21:14,941 My mom doesn't make me lunch. 289 00:21:15,275 --> 00:21:16,609 It looks delicious. 290 00:21:16,734 --> 00:21:20,446 Look! Naho makes her own lunch. 291 00:21:21,948 --> 00:21:23,283 Wow. 292 00:21:24,284 --> 00:21:26,369 Can you make mine, too? 293 00:21:29,289 --> 00:21:31,624 Sure. Starting tomorrow. 294 00:21:32,458 --> 00:21:34,252 I was joking. 295 00:21:34,460 --> 00:21:35,503 Let's go! 296 00:21:35,837 --> 00:21:38,673 Okay! Today... 297 00:21:39,382 --> 00:21:41,342 Let's eat. 298 00:21:43,720 --> 00:21:45,471 "In the end, 299 00:21:46,014 --> 00:21:49,434 I didn't make lunch for Kakeru. 300 00:21:50,435 --> 00:21:54,522 I wish I did. I regret it. 301 00:21:55,732 --> 00:21:59,027 I want you to make lunch for him." 302 00:22:15,835 --> 00:22:16,919 Eggs! 303 00:22:26,012 --> 00:22:28,389 I wonder if he'll like it. 304 00:22:30,933 --> 00:22:32,602 I hope he doesn't mind. 305 00:22:32,769 --> 00:22:33,770 'Morning. 306 00:22:35,104 --> 00:22:36,105 'Morning. 307 00:22:38,941 --> 00:22:40,568 'Morning. 308 00:22:40,818 --> 00:22:41,819 What's that? 309 00:22:42,737 --> 00:22:46,532 A sci-fi story from an atom's point of view. 310 00:22:47,116 --> 00:22:48,117 Is it good? 311 00:22:48,618 --> 00:22:49,827 So-so. 312 00:22:50,078 --> 00:22:52,038 Thank you. 313 00:23:08,471 --> 00:23:12,767 Wake up. Let's go buy bread. 314 00:23:12,892 --> 00:23:13,935 Coming, Kakeru? 315 00:23:14,227 --> 00:23:15,019 - Yeah. - Okay. 316 00:23:15,186 --> 00:23:16,187 Let's go. 317 00:23:16,687 --> 00:23:17,855 Hagita! 318 00:23:29,534 --> 00:23:30,535 What's wrong? 319 00:23:31,702 --> 00:23:33,538 I'm waiting for Azu and Takako. 320 00:23:34,705 --> 00:23:35,706 I see. 321 00:23:37,708 --> 00:23:39,919 Is that a new bag? 322 00:23:40,670 --> 00:23:41,921 - The pin... - Don't! 323 00:23:49,262 --> 00:23:50,263 Sorry. 324 00:24:14,287 --> 00:24:19,625 "Ten years from now, Kakeru won't be here." 325 00:24:27,925 --> 00:24:30,845 Did you see that half-assed pass? 326 00:24:31,929 --> 00:24:33,681 I'm exhausted. 327 00:24:34,098 --> 00:24:35,016 Wanna go eat? 328 00:24:35,141 --> 00:24:36,934 Sounds good. 329 00:24:37,059 --> 00:24:38,060 Let's go. 330 00:24:41,689 --> 00:24:42,773 Kakeru. 331 00:24:44,859 --> 00:24:46,777 Sorry about earlier. 332 00:24:51,574 --> 00:24:52,575 Naho! 333 00:24:56,579 --> 00:24:57,580 Come with us. 334 00:25:06,797 --> 00:25:09,008 I'm going. 335 00:25:09,967 --> 00:25:11,010 See ya. 336 00:25:18,226 --> 00:25:19,727 This one scene... 337 00:25:19,727 --> 00:25:21,604 This wasn't in the letter... 338 00:25:22,563 --> 00:25:23,731 Naho. 339 00:25:24,982 --> 00:25:26,567 What do you do at home? 340 00:25:28,444 --> 00:25:29,737 Um... 341 00:25:31,656 --> 00:25:34,867 Help my mom with dinner. 342 00:25:35,159 --> 00:25:36,202 That's good. 343 00:25:37,245 --> 00:25:40,665 How about you? What do you do at home? 344 00:25:42,583 --> 00:25:43,584 Computer games. 345 00:25:47,129 --> 00:25:51,634 How about when you were out for two weeks? 346 00:25:52,802 --> 00:25:54,136 Were you playing games? 347 00:25:58,641 --> 00:25:59,642 Yeah. 348 00:26:01,644 --> 00:26:07,024 But you like soccer, right? You were having so much fun. 349 00:26:14,323 --> 00:26:16,158 I'm not going to join the club. 350 00:26:26,419 --> 00:26:27,878 My mom died. 351 00:26:31,007 --> 00:26:32,383 On the first day of school. 352 00:26:35,928 --> 00:26:38,514 There was a lot to do 353 00:26:38,514 --> 00:26:40,391 with the funeral and all... 354 00:26:45,062 --> 00:26:47,732 I promised my mom I wouldn't join a club. 355 00:26:55,906 --> 00:26:58,409 Sorry. That was weird. 356 00:27:04,749 --> 00:27:06,709 It wasn't weird. 357 00:27:09,795 --> 00:27:11,047 Sorry... 358 00:27:13,758 --> 00:27:15,217 ...I asked. 359 00:27:16,969 --> 00:27:18,804 On the first day of school... 360 00:27:19,472 --> 00:27:25,353 The letter said not to invite Kakeru. What if...? 361 00:27:25,978 --> 00:27:26,979 Let's go. 362 00:27:39,825 --> 00:27:43,871 I'll regret it all over again. 363 00:27:47,291 --> 00:27:48,417 Kakeru! 364 00:27:54,048 --> 00:27:55,216 I made 365 00:27:56,634 --> 00:27:57,885 you lunch. 366 00:28:05,059 --> 00:28:08,896 I wanted to give it to you earlier... 367 00:28:12,692 --> 00:28:14,110 I'll make another one tomorrow! 368 00:28:14,610 --> 00:28:17,697 And the next day! And every day! 369 00:28:21,951 --> 00:28:24,787 I was kind of hoping... 370 00:28:25,996 --> 00:28:27,957 ...that you made me lunch. 371 00:28:29,375 --> 00:28:30,918 So it means a lot. 372 00:28:39,260 --> 00:28:40,678 Thanks, Naho. 373 00:28:44,014 --> 00:28:45,683 I almost cried. 374 00:28:47,059 --> 00:28:52,356 Because Kakeru looked so happy when I handed him the lunch. 375 00:28:53,774 --> 00:28:55,776 I think my best dish 376 00:28:56,068 --> 00:28:57,695 is egg omelet. 377 00:28:57,695 --> 00:28:58,696 Egg omelet? 378 00:28:59,697 --> 00:29:01,907 Kakeru's smile will still be here. 379 00:29:03,033 --> 00:29:05,911 Long after ten years from now... 380 00:29:29,769 --> 00:29:31,187 Welcome. 381 00:29:38,819 --> 00:29:40,154 How cute. 382 00:29:45,367 --> 00:29:46,786 We wanted 383 00:29:47,870 --> 00:29:49,747 to come sooner. 384 00:29:53,793 --> 00:29:54,794 But... 385 00:29:57,087 --> 00:30:01,425 ...we don't get together like we used to anymore. 386 00:30:03,844 --> 00:30:06,180 I had a fight with Suwa. 387 00:30:07,181 --> 00:30:09,183 With Hagita, too. 388 00:30:10,017 --> 00:30:11,894 That's nothing new. 389 00:30:18,192 --> 00:30:19,193 But... 390 00:30:20,861 --> 00:30:22,863 when Naho had the baby, 391 00:30:24,865 --> 00:30:26,867 we started getting together again. 392 00:30:28,619 --> 00:30:34,333 It was time that we talked about Kakeru. 393 00:30:38,921 --> 00:30:40,089 We found out 394 00:30:42,091 --> 00:30:43,259 only later 395 00:30:44,593 --> 00:30:47,429 that Kakeru was troubled. 396 00:30:51,600 --> 00:30:53,102 Tell us. 397 00:30:54,144 --> 00:30:55,938 Was it... 398 00:30:58,023 --> 00:30:59,358 ...really an accident? 399 00:31:11,161 --> 00:31:16,375 I guess it's time, right Kakeru? 400 00:31:18,752 --> 00:31:21,005 "Kakeru died in an accident 401 00:31:22,339 --> 00:31:24,341 in the winter he turned 17, 402 00:31:27,094 --> 00:31:30,222 leaving all our promises behind. 403 00:31:34,018 --> 00:31:36,687 What we regret the most was... 404 00:31:38,647 --> 00:31:41,317 we could have saved him." 405 00:32:05,090 --> 00:32:06,842 "May 1st. 406 00:32:08,344 --> 00:32:11,555 Kakeru's trial period ended. 407 00:32:12,181 --> 00:32:16,518 He didn't join the soccer club. 408 00:32:18,187 --> 00:32:21,607 I want you to force him to join the club. 409 00:32:22,733 --> 00:32:26,070 Deep inside, he wants to play soccer." 410 00:32:30,449 --> 00:32:31,784 I'll save him. 411 00:32:34,536 --> 00:32:38,248 I'll save Kakeru. 412 00:32:40,876 --> 00:32:42,169 'Morning, Naho. 413 00:32:42,336 --> 00:32:43,420 Takamiya. 414 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 'Morning. 415 00:32:44,880 --> 00:32:45,881 Kakeru. 416 00:32:46,215 --> 00:32:47,216 Hm? 417 00:32:47,633 --> 00:32:52,388 'Morning, everyone! Listen. 418 00:32:52,554 --> 00:32:56,475 Kakeru is now an official member of the soccer club! 419 00:32:56,558 --> 00:32:59,979 Congrats! 420 00:33:02,856 --> 00:33:03,857 Huh? 421 00:33:05,943 --> 00:33:07,111 Why? 422 00:33:08,070 --> 00:33:09,989 The future has changed. 423 00:33:30,718 --> 00:33:33,053 - Sorry. - You're good. 424 00:33:33,971 --> 00:33:36,932 - You're from Tokyo, right? - Yes. 425 00:33:37,057 --> 00:33:38,934 - Me, too. - Really? 426 00:33:39,727 --> 00:33:40,936 What's going on? 427 00:33:41,061 --> 00:33:42,646 Is she a junior? 428 00:33:43,981 --> 00:33:45,399 "May 2nd. 429 00:33:46,150 --> 00:33:51,030 Rio, a junior, tells Kakeru that she likes him. 430 00:33:52,489 --> 00:33:54,450 They start going out." 431 00:33:54,575 --> 00:33:57,077 I like you... 432 00:33:57,411 --> 00:33:58,328 Did you see? 433 00:33:58,495 --> 00:34:00,164 What did she say? 434 00:34:02,249 --> 00:34:03,542 Hey, Kakeru. 435 00:34:03,667 --> 00:34:05,461 Did she ask you out? 436 00:34:05,544 --> 00:34:07,838 Yeah. 437 00:34:07,963 --> 00:34:09,298 - Whoa! - That's so cool! 438 00:34:09,423 --> 00:34:10,716 Wow, Kakeru. 439 00:34:11,008 --> 00:34:12,551 So, what now? 440 00:34:13,510 --> 00:34:15,262 I'll decide after the break. 441 00:34:15,387 --> 00:34:19,016 That's really soon. 442 00:34:19,183 --> 00:34:22,061 Why you, Kakeru? 443 00:34:22,394 --> 00:34:23,729 Maybe if I switch to contacts... 444 00:34:24,063 --> 00:34:25,230 You're cool, too, Hagita! 445 00:34:25,397 --> 00:34:27,399 For the juice. 446 00:34:27,524 --> 00:34:31,695 You always make me lunch. It's my treat. 447 00:34:33,363 --> 00:34:34,531 Thanks. 448 00:34:36,784 --> 00:34:38,118 Are you going to say yes? 449 00:34:38,660 --> 00:34:40,245 Are you? 450 00:34:40,579 --> 00:34:41,538 I don't know yet. 451 00:34:41,663 --> 00:34:43,749 When will you know? 452 00:34:45,167 --> 00:34:47,127 In the letter... 453 00:34:48,462 --> 00:34:49,630 "Fourth period. 454 00:34:50,172 --> 00:34:55,260 Kakeru forgets his pencil case so I lend him a pencil and eraser. 455 00:34:58,388 --> 00:35:03,227 When he returns it, look inside the eraser case." 456 00:35:04,269 --> 00:35:08,732 "Tell him how you really feel." 457 00:35:09,775 --> 00:35:11,110 Thanks. 458 00:35:11,652 --> 00:35:12,653 Sure. 459 00:35:17,658 --> 00:35:20,119 Naho, you have clean-up duty. 460 00:35:20,119 --> 00:35:21,453 I do? 461 00:35:22,746 --> 00:35:23,914 Let's go. 462 00:35:31,839 --> 00:35:33,173 Can you finish up for me? 463 00:35:33,298 --> 00:35:34,716 Sure. Bye. 464 00:35:53,235 --> 00:35:57,906 "Should I go out with her?" 465 00:36:01,368 --> 00:36:06,331 "Tell him how you really feel." 466 00:36:28,896 --> 00:36:30,272 Love is in the air. 467 00:36:30,397 --> 00:36:31,565 It sure is. 468 00:36:36,320 --> 00:36:37,946 Look, Naho! 469 00:36:39,156 --> 00:36:40,282 What? 470 00:36:40,407 --> 00:36:41,283 It's Kakeru. 471 00:36:42,618 --> 00:36:44,661 Rio summoned him again. 472 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 She wants his answer now. 473 00:36:48,415 --> 00:36:50,459 Kakeru! How did it go? 474 00:36:55,380 --> 00:36:58,508 Congratulations! 475 00:37:01,386 --> 00:37:03,513 Don't be jealous, Hagita. 476 00:37:03,639 --> 00:37:05,682 Hagita, you have me! 477 00:37:05,807 --> 00:37:07,392 Shut up. 478 00:37:40,467 --> 00:37:43,095 "No." 479 00:37:46,640 --> 00:37:50,143 To my future self. I'm sorry. 480 00:38:05,659 --> 00:38:10,455 I couldn't erase one of your regrets. 481 00:38:55,625 --> 00:38:56,626 'Morning. 482 00:38:58,128 --> 00:38:59,129 'Morning. 483 00:39:02,716 --> 00:39:03,550 Um... 484 00:39:03,550 --> 00:39:04,593 Oh. 485 00:39:06,595 --> 00:39:08,722 I didn't make your lunch today. 486 00:39:10,557 --> 00:39:13,060 I'd feel bad, with Rio... 487 00:39:13,226 --> 00:39:14,227 Kakeru! 488 00:39:15,562 --> 00:39:17,564 'Morning! Did you get my text? 489 00:39:17,898 --> 00:39:18,815 Text? 490 00:39:18,899 --> 00:39:22,736 You didn't respond so I thought you overslept. 491 00:39:23,737 --> 00:39:24,738 I didn't see it. 492 00:39:24,905 --> 00:39:26,198 Why not? 493 00:39:27,074 --> 00:39:28,825 'Morning. 494 00:39:51,598 --> 00:39:55,602 "If Kakeru reaches out to you, respond to him. 495 00:39:56,311 --> 00:39:58,146 Don't wait for him to do it. 496 00:39:58,688 --> 00:40:01,316 You approach him first." 497 00:40:09,658 --> 00:40:10,992 Hey, Kakeru. 498 00:40:11,118 --> 00:40:15,747 A famous patisserie opened in town. Shall we go after school? 499 00:40:16,164 --> 00:40:17,165 Sure. 500 00:40:17,290 --> 00:40:19,126 Have you been there? 501 00:40:29,553 --> 00:40:30,345 You have an umbrella. 502 00:40:30,345 --> 00:40:33,140 So? Let's go. 503 00:40:49,573 --> 00:40:51,908 Naho. Can we talk? 504 00:41:08,967 --> 00:41:09,968 Bye. 505 00:41:17,976 --> 00:41:20,770 "You approach him first." 506 00:41:26,485 --> 00:41:27,569 - Kakeru! - Kakeru. 507 00:41:28,487 --> 00:41:29,488 Ow! 508 00:41:30,489 --> 00:41:31,531 Naho! 509 00:41:32,991 --> 00:41:34,451 Kakeru... 510 00:41:34,576 --> 00:41:36,578 Are you okay? Are you hurt? 511 00:41:36,995 --> 00:41:40,832 She bumped into me. Watch it! 512 00:41:43,502 --> 00:41:45,170 Don't be rude! 513 00:41:45,629 --> 00:41:47,088 Why are you mad at me? 514 00:41:47,547 --> 00:41:50,050 She bumped into me! 515 00:41:55,055 --> 00:41:56,515 Sorry... 516 00:41:58,517 --> 00:41:59,893 I'm sorry! 517 00:42:05,232 --> 00:42:06,233 Naho! 518 00:42:09,653 --> 00:42:10,820 Don't run away. 519 00:42:12,531 --> 00:42:16,076 Kakeru can't talk to you if you run away. 520 00:42:19,663 --> 00:42:20,830 But... 521 00:42:23,208 --> 00:42:25,585 Kakeru has Rio. 522 00:42:25,669 --> 00:42:27,045 You can still talk to him. 523 00:42:29,297 --> 00:42:30,799 We're all friends, right? 524 00:42:35,971 --> 00:42:40,308 Plus, he can't even focus on his soccer game. 525 00:42:40,642 --> 00:42:42,811 He misses passes, misses goals. 526 00:42:44,312 --> 00:42:48,984 He was down because he couldn't talk to you. 527 00:42:52,320 --> 00:42:53,738 He was? 528 00:42:54,990 --> 00:42:55,991 Yeah. 529 00:42:57,826 --> 00:43:00,662 Was I really watching Kakeru? 530 00:43:12,382 --> 00:43:14,050 I'm sure you regret it. 531 00:43:16,219 --> 00:43:18,722 The future me... 532 00:43:19,723 --> 00:43:23,018 I'm sure you wished you talked to him. 533 00:43:25,228 --> 00:43:27,897 Kakeru is here now. 534 00:43:29,232 --> 00:43:32,152 Close enough to hear me. 535 00:43:33,945 --> 00:43:34,988 Kakeru! 536 00:43:44,914 --> 00:43:46,333 The other day... 537 00:43:48,043 --> 00:43:52,005 You wanted to talk to me, but I didn't respond. Sorry. 538 00:43:53,965 --> 00:43:55,383 What was it? 539 00:43:57,385 --> 00:44:00,305 Talk to me! I'll listen. 540 00:44:07,896 --> 00:44:08,897 I'm... 541 00:44:09,939 --> 00:44:11,441 thinking of breaking up. 542 00:44:14,986 --> 00:44:16,446 With Rio. 543 00:44:17,322 --> 00:44:20,241 I thought we'd have a lot in common, 544 00:44:21,201 --> 00:44:23,119 but somethings missing. 545 00:44:27,957 --> 00:44:28,958 But... 546 00:44:30,335 --> 00:44:32,879 you just started going out. 547 00:44:34,214 --> 00:44:35,382 Maybe you need time... 548 00:44:35,548 --> 00:44:36,883 "No." 549 00:44:37,884 --> 00:44:39,302 You told me, "No." 550 00:44:48,561 --> 00:44:49,979 And... 551 00:44:51,898 --> 00:44:52,899 I've... 552 00:44:55,235 --> 00:44:57,654 ...been thinking about someone else. 553 00:45:01,366 --> 00:45:03,243 Someone you like? 554 00:45:06,162 --> 00:45:07,163 It's a secret. 555 00:45:08,331 --> 00:45:09,249 See ya! 556 00:45:09,666 --> 00:45:10,875 No fair! 557 00:45:22,387 --> 00:45:26,975 What if you could travel through time? 558 00:45:27,308 --> 00:45:31,604 "Our Physics teacher told us a story. 559 00:45:31,980 --> 00:45:34,482 It was about time-travel." 560 00:45:34,649 --> 00:45:35,984 What if... 561 00:45:36,025 --> 00:45:41,573 you traveled back in time and caused your parents to die 562 00:45:41,781 --> 00:45:43,074 before you were born? 563 00:45:43,491 --> 00:45:46,327 Then... I wouldn't be born? 564 00:45:47,203 --> 00:45:52,125 But then you wouldn't have caused your parents to die. 565 00:45:52,208 --> 00:45:53,334 Right... 566 00:45:53,918 --> 00:45:55,211 This is so confusing! 567 00:45:55,336 --> 00:45:57,464 Good! Use your heads! 568 00:45:58,256 --> 00:46:02,594 Some say this paradox proves that time travel is impossible. 569 00:46:03,595 --> 00:46:07,265 But there's a logical counterargument. 570 00:46:08,016 --> 00:46:13,021 If in the flow of time... 571 00:46:13,396 --> 00:46:16,900 a change occurred at some point 572 00:46:17,108 --> 00:46:21,613 causing the time axis to split, 573 00:46:22,113 --> 00:46:27,660 a new, world would be created in parallel to this one. 574 00:46:27,952 --> 00:46:30,038 We call this a "parallel world." 575 00:46:30,455 --> 00:46:32,457 Parallel world... 576 00:46:33,166 --> 00:46:36,336 Even if the past was to change in the parallel world, 577 00:46:36,586 --> 00:46:40,006 it would have no bearing on this world. 578 00:46:40,632 --> 00:46:43,051 Then a paradox wouldn't exist. 579 00:46:43,176 --> 00:46:45,094 Mr. Nakano. 580 00:46:45,220 --> 00:46:49,307 So if I traveled back in time, 581 00:46:49,349 --> 00:46:52,352 even if I changed the future 582 00:46:52,352 --> 00:46:55,021 I'd just be creating 583 00:46:55,021 --> 00:46:58,775 even if I changed the future a new world in the "now?" 584 00:46:59,192 --> 00:47:00,235 Right. 585 00:47:02,695 --> 00:47:06,199 So even if I saved Kakeru... 586 00:47:07,700 --> 00:47:11,371 nothing would change in the world of my future self. 587 00:47:17,669 --> 00:47:22,298 I wouldn't be able to make my regrets disappear. 588 00:47:43,111 --> 00:47:44,404 "Culture Day. 589 00:47:44,612 --> 00:47:49,284 I watched the fireworks at night with Kakeru by the pool. 590 00:47:49,868 --> 00:47:53,121 Please don't erase that memory." 591 00:47:57,208 --> 00:47:58,293 How about you? 592 00:47:59,294 --> 00:48:00,753 The future or the past? 593 00:48:01,504 --> 00:48:03,423 Which one would you choose? 594 00:48:09,429 --> 00:48:11,264 The future. 595 00:48:15,602 --> 00:48:17,854 I want to know the future 596 00:48:19,480 --> 00:48:21,316 so I can change the "now." 597 00:48:30,158 --> 00:48:31,284 How about you? 598 00:48:37,498 --> 00:48:38,541 The past. 599 00:48:41,252 --> 00:48:42,837 To erase my regrets. 600 00:48:52,430 --> 00:48:54,098 Regrets? 601 00:48:57,352 --> 00:48:58,353 Like what? 602 00:49:08,446 --> 00:49:10,114 Is free period next? 603 00:49:15,620 --> 00:49:16,788 Kakeru... 604 00:49:23,836 --> 00:49:24,837 Urn... 605 00:49:28,174 --> 00:49:29,425 After the festival... 606 00:49:34,597 --> 00:49:36,182 there are 607 00:49:38,059 --> 00:49:40,186 fireworks... 608 00:49:43,147 --> 00:49:45,274 There are fireworks at the end. 609 00:49:46,275 --> 00:49:47,527 Let's watch them. 610 00:49:48,653 --> 00:49:50,196 Sure. With everyone. 611 00:49:50,321 --> 00:49:51,531 No! 612 00:49:52,490 --> 00:49:53,658 Just you and me. 613 00:50:00,707 --> 00:50:01,708 Okay. 614 00:50:14,303 --> 00:50:17,306 I told you not to push me! My glasses! 615 00:50:17,598 --> 00:50:21,936 July 19th. The final day of the Azalea Festival. 616 00:50:22,770 --> 00:50:25,231 I feel courageous today. 617 00:50:28,234 --> 00:50:31,779 "I realized that 618 00:50:31,946 --> 00:50:34,615 my feelings 619 00:50:34,782 --> 00:50:38,953 were bottled up inside." 620 00:50:41,456 --> 00:50:42,874 After the festival... 621 00:50:42,999 --> 00:50:43,916 Yeah? 622 00:50:45,334 --> 00:50:49,255 Is it okay if I watch the fireworks with Naho? 623 00:50:52,216 --> 00:50:53,885 Why are you asking me? 624 00:50:58,389 --> 00:51:01,517 Go. She'll be happy. 625 00:51:06,397 --> 00:51:07,899 The sun's coming out. 626 00:51:10,193 --> 00:51:12,278 Shaved ice! 627 00:51:46,395 --> 00:51:47,814 At this time, 628 00:51:49,398 --> 00:51:51,651 we'd like to announce this year's Miss Azalea. 629 00:51:51,776 --> 00:51:54,028 Are you ready? 630 00:51:54,320 --> 00:51:55,488 - Want to know? - Yes! 631 00:51:55,613 --> 00:51:57,573 - Want to know? - Yes! 632 00:51:57,698 --> 00:51:59,909 Rio Ueda, from Class 2! 633 00:51:59,992 --> 00:52:03,454 Applause, please! 634 00:52:04,497 --> 00:52:05,414 So cute! 635 00:52:05,915 --> 00:52:07,792 Like a princess. 636 00:52:08,417 --> 00:52:10,503 Come up front. 637 00:52:10,628 --> 00:52:13,339 A word from Miss Ueda. 638 00:52:13,339 --> 00:52:16,717 Hi, I'm Rio Ueda. Thanks for voting for me! 639 00:52:16,884 --> 00:52:20,054 Listen to that applause! 640 00:52:22,056 --> 00:52:24,475 Where should we go? 641 00:52:28,771 --> 00:52:29,730 By the pool. 642 00:52:30,398 --> 00:52:31,691 I was thinking that, too. 643 00:52:36,988 --> 00:52:40,449 Now for the fireworks... 644 00:52:41,075 --> 00:52:44,537 Let's make the fireworks a lasting memory for everyone. 645 00:52:44,662 --> 00:52:46,789 Hey, sophomore! 646 00:52:47,123 --> 00:52:51,127 Can you take this to Class 2? 647 00:52:51,627 --> 00:52:53,754 We're in a rush. 648 00:52:53,838 --> 00:52:56,841 I'm sorry, but I... 649 00:52:58,718 --> 00:52:59,844 Thanks. 650 00:53:03,764 --> 00:53:04,682 Thanks! 651 00:53:04,849 --> 00:53:06,184 Yeah. 652 00:53:53,231 --> 00:53:57,276 "Please don't erase that memory." 653 00:53:58,527 --> 00:53:59,737 What should I do? 654 00:54:10,790 --> 00:54:12,917 Naho, what are you doing? 655 00:54:13,000 --> 00:54:15,336 Azu, Takako. 656 00:54:18,422 --> 00:54:20,341 Hurry up and go. 657 00:54:20,925 --> 00:54:23,469 Kakeru is waiting, right? 658 00:55:06,429 --> 00:55:07,430 Kakeru! 659 00:55:08,931 --> 00:55:09,932 Sorry 660 00:55:11,517 --> 00:55:12,727 I'm late. 661 00:55:40,504 --> 00:55:42,006 It's over. 662 00:56:39,814 --> 00:56:41,607 How pretty... 663 00:56:43,776 --> 00:56:44,777 Yeah. 664 00:56:53,702 --> 00:56:54,703 Naho. 665 00:56:59,291 --> 00:57:01,293 I'm glad we watched it together. 666 00:57:06,882 --> 00:57:08,175 I'll remember 667 00:57:09,677 --> 00:57:11,262 today forever. 668 00:57:14,181 --> 00:57:15,182 Today, 669 00:57:17,685 --> 00:57:18,978 I'm happy. 670 00:57:37,705 --> 00:57:40,040 I'll never forget 671 00:57:41,709 --> 00:57:44,086 what Kakeru said that day. 672 00:58:15,951 --> 00:58:17,119 Where is everyone? 673 00:58:18,370 --> 00:58:22,291 Suwa and Hagita bailed out. Azu, too. 674 00:58:23,334 --> 00:58:25,669 Takako called me, too. 675 00:58:25,794 --> 00:58:26,795 Really? 676 00:58:33,719 --> 00:58:34,887 It's just you and me. 677 00:58:36,055 --> 00:58:37,056 Let's go. 678 00:58:40,726 --> 00:58:41,727 Your hair is cute. 679 00:58:46,690 --> 00:58:48,192 They're huge! 680 00:58:52,238 --> 00:58:53,239 Thank you. 681 00:58:53,405 --> 00:58:55,074 We'll come again. 682 00:58:57,117 --> 00:58:58,244 Whoa! 683 00:58:58,369 --> 00:59:01,121 They're really good. Even the ice cream ones. 684 00:59:04,833 --> 00:59:06,252 Let's try it. 685 00:59:10,965 --> 00:59:11,799 Good! 686 00:59:11,799 --> 00:59:13,092 Delicious! 687 00:59:14,468 --> 00:59:15,886 Are your feet tired? 688 00:59:17,096 --> 00:59:19,557 A little. But I'm fine. 689 00:59:21,141 --> 00:59:22,309 Shall we sit down? 690 00:59:32,570 --> 00:59:34,154 The "Bon-bon Song." 691 00:59:37,825 --> 00:59:40,828 I did that when I was little. 692 01:00:05,978 --> 01:00:08,856 Kakeru, don't let go. 693 01:00:15,362 --> 01:00:16,822 It's so pretty. 694 01:00:19,325 --> 01:00:20,576 Kakeru! 695 01:00:21,702 --> 01:00:22,703 Kakeru! 696 01:00:25,998 --> 01:00:27,166 Are you okay? 697 01:00:28,667 --> 01:00:29,668 Let's go. 698 01:00:46,060 --> 01:00:47,895 What did you wish for? 699 01:00:55,903 --> 01:00:56,904 Nothing. 700 01:00:58,822 --> 01:01:00,199 No wishes. 701 01:01:03,160 --> 01:01:04,787 I talked to my mom. 702 01:01:07,373 --> 01:01:08,916 If God heard me, 703 01:01:10,084 --> 01:01:12,211 he may deliver my message. 704 01:01:20,761 --> 01:01:23,806 What did you say? 705 01:01:33,440 --> 01:01:34,441 It's a secret. 706 01:01:55,504 --> 01:01:58,048 "I changed the subject. 707 01:02:00,551 --> 01:02:04,930 But I want you to ask about his mom." 708 01:02:13,564 --> 01:02:14,565 Kakeru. 709 01:02:20,154 --> 01:02:21,905 What about your mom? 710 01:02:25,159 --> 01:02:26,869 It's a secret. 711 01:02:38,088 --> 01:02:39,131 Then... 712 01:02:42,092 --> 01:02:44,386 ...do you regret 713 01:02:48,056 --> 01:02:50,225 ...not being able to save her? 714 01:03:03,572 --> 01:03:04,740 If I told you, 715 01:03:06,658 --> 01:03:08,744 you'd despise me. 716 01:03:12,122 --> 01:03:14,166 I promise I won't. 717 01:03:32,059 --> 01:03:33,560 On the first day of school, 718 01:03:38,232 --> 01:03:39,775 I made a promise. 719 01:03:41,652 --> 01:03:43,153 A promise? 720 01:03:49,243 --> 01:03:50,369 My mom 721 01:03:52,246 --> 01:03:54,206 was feeling sick for a while. 722 01:03:58,502 --> 01:04:00,963 I was supposed to go 723 01:04:01,171 --> 01:04:03,423 with her to her new hospital. 724 01:04:05,467 --> 01:04:06,593 My mom 725 01:04:08,220 --> 01:04:10,472 was psychologically unstable. 726 01:04:11,014 --> 01:04:13,392 It was hard being around her. 727 01:04:15,143 --> 01:04:17,437 We fought over nothing. 728 01:04:21,149 --> 01:04:22,150 But... 729 01:04:24,945 --> 01:04:27,447 I was so happy you guys invited me. 730 01:04:29,491 --> 01:04:30,993 Even then, 731 01:04:33,078 --> 01:04:34,997 I felt she was a burden. 732 01:04:35,330 --> 01:04:37,040 "I can't go with you. Go by yourself. Don't bother me." 733 01:04:37,040 --> 01:04:39,167 I texted her to leave me alone. 734 01:04:43,547 --> 01:04:46,049 I never got a response. 735 01:04:56,059 --> 01:04:58,645 I didn't think she'd kill herself. 736 01:05:13,118 --> 01:05:15,078 If I had taken care of her... 737 01:05:20,125 --> 01:05:25,213 If I had been watching her... 738 01:05:30,385 --> 01:05:31,595 I could have... 739 01:05:35,098 --> 01:05:36,600 saved her. 740 01:05:43,273 --> 01:05:44,650 That's why I said, 741 01:05:51,156 --> 01:05:52,658 "Sorry, mom." 742 01:05:59,247 --> 01:06:01,124 "It was all my fault." 743 01:06:05,379 --> 01:06:06,964 No... 744 01:06:19,226 --> 01:06:20,310 Sorry. 745 01:06:38,870 --> 01:06:40,831 I couldn't do anything. 746 01:06:54,928 --> 01:06:57,264 Save Kakeru? How? 747 01:07:01,435 --> 01:07:04,896 "Takeru regrets not being able to save his mom. 748 01:07:04,896 --> 01:07:07,399 If you erase those regrets, 749 01:07:07,441 --> 01:07:10,986 maybe the accident won't happen." 750 01:07:13,196 --> 01:07:15,782 What accident? 751 01:07:50,901 --> 01:07:54,404 "Grandma. I'm sorry. 752 01:07:55,739 --> 01:07:58,366 If anything happens to me, 753 01:08:00,410 --> 01:08:03,413 please tell them it was an accident. 754 01:08:04,998 --> 01:08:09,002 I'm going to apologize to mom." 755 01:08:12,672 --> 01:08:13,965 Kakeru 756 01:08:14,633 --> 01:08:17,552 ran in front of 757 01:08:17,803 --> 01:08:21,681 a moving truck. 758 01:08:29,898 --> 01:08:31,399 He's so foolish. 759 01:08:32,567 --> 01:08:36,446 I wonder why he did it. 760 01:08:38,698 --> 01:08:41,993 I'm so full of regret. 761 01:08:45,372 --> 01:08:49,000 "Kakeru's grandmother told us 762 01:08:49,876 --> 01:08:54,756 that Kakeru's death wasn't an accident." 763 01:08:56,842 --> 01:08:59,636 "We only have one regret. 764 01:09:00,137 --> 01:09:02,806 We let Kakeru die." 765 01:09:04,641 --> 01:09:08,645 "Stopping the 'accident' isn't saving him. 766 01:09:09,855 --> 01:09:12,858 I want you to share his burden. 767 01:09:15,318 --> 01:09:18,446 So he won't choose to die." 768 01:09:23,368 --> 01:09:27,956 "Please... Save his soul." 769 01:09:53,440 --> 01:09:55,400 You say it's for my own good! 770 01:09:56,443 --> 01:09:58,778 Why do you get to decide? 771 01:10:00,113 --> 01:10:02,115 What do you know about me? 772 01:10:02,616 --> 01:10:05,452 Why don't you act like a mother! 773 01:10:09,873 --> 01:10:11,917 Why are you crying? 774 01:10:17,130 --> 01:10:18,715 Sorry... 775 01:10:19,841 --> 01:10:21,551 Sorry I yelled. 776 01:10:22,260 --> 01:10:25,388 Kakeru. I'm so sorry. 777 01:10:25,388 --> 01:10:28,808 Don't apologize. I'm the one... 778 01:10:28,808 --> 01:10:31,811 I'm always getting in your way. 779 01:10:31,811 --> 01:10:32,854 Don't say that. 780 01:10:32,854 --> 01:10:34,022 Sorry. 781 01:10:34,022 --> 01:10:36,524 Don't cry. You're not. 782 01:10:36,524 --> 01:10:39,694 Sorry, Kakeru. 783 01:10:41,529 --> 01:10:42,697 Mom... 784 01:10:54,042 --> 01:10:57,003 "December 31st." 785 01:10:57,087 --> 01:10:59,756 "Suicide. Not an accident." 786 01:11:10,350 --> 01:11:12,102 "Suwa" 787 01:11:12,686 --> 01:11:14,229 Sorry to bother you. 788 01:11:16,731 --> 01:11:19,943 Kakeru hardly comes to soccer. 789 01:11:19,943 --> 01:11:21,987 I was wondering if you knew anything. 790 01:11:25,949 --> 01:11:26,950 What's wrong? 791 01:11:38,086 --> 01:11:42,674 It's about Kakeru. I don't know what to do. 792 01:11:47,929 --> 01:11:49,180 There's this letter. 793 01:11:54,519 --> 01:11:58,857 I don't know if you'll believe me or not. 794 01:11:59,941 --> 01:12:01,192 - But... - Naho 795 01:12:03,028 --> 01:12:04,487 It's okay. 796 01:12:06,072 --> 01:12:07,532 Don't worry. 797 01:12:17,709 --> 01:12:19,586 I got a letter too. 798 01:12:20,003 --> 01:12:21,087 I got a letter too. 799 01:12:21,087 --> 01:12:22,255 "To: Hiroto Suwa" 800 01:12:30,930 --> 01:12:32,599 "To Hiroto Suwa, 801 01:12:34,309 --> 01:12:37,562 my 16-year-old self. How are you? 802 01:12:38,313 --> 01:12:41,983 I'm writing from the future 803 01:12:42,776 --> 01:12:46,946 to my 16-year-old self because I have a favor to ask. 804 01:12:48,490 --> 01:12:49,991 I want you to erase 805 01:12:50,867 --> 01:12:54,329 the regret that I still carry with me today." 806 01:13:00,835 --> 01:13:03,463 I read it on the first day of school. 807 01:13:05,382 --> 01:13:06,716 But I couldn't do it. 808 01:13:11,388 --> 01:13:15,392 That's why Kakeru joined the soccer club! 809 01:13:17,894 --> 01:13:20,355 You made him join. 810 01:13:29,364 --> 01:13:30,323 "Back then, 811 01:13:30,407 --> 01:13:31,324 And? 812 01:13:33,660 --> 01:13:34,911 Where's the rest? 813 01:13:36,663 --> 01:13:40,208 I left it at home. But it didn't say much... 814 01:13:43,503 --> 01:13:44,963 We'll save Kakeru. 815 01:13:46,297 --> 01:13:47,590 We have to. 816 01:13:49,217 --> 01:13:51,636 Let's make it come true. 817 01:13:53,805 --> 01:13:55,765 "September 14th 818 01:13:55,765 --> 01:13:57,725 is Kakeru's birthday. 819 01:13:58,768 --> 01:14:03,815 He doesn't say anything and nobody knows until way later. 820 01:14:04,315 --> 01:14:05,275 So..." 821 01:14:05,817 --> 01:14:06,651 Kakeru! 822 01:14:06,818 --> 01:14:09,988 Kakeru, we heard! Your birthday is coming up. 823 01:14:11,531 --> 01:14:14,451 What do you want? 824 01:14:14,576 --> 01:14:15,618 Anything? 825 01:14:16,494 --> 01:14:20,123 "Find out when his birthday is before this date 826 01:14:20,248 --> 01:14:22,667 and ask him what he wants." 827 01:14:22,834 --> 01:14:23,793 Anything? 828 01:14:23,918 --> 01:14:26,546 What's the name of the local soccer team? 829 01:14:26,713 --> 01:14:27,797 Yamaga F.C. 830 01:14:27,881 --> 01:14:28,715 That's it! 831 01:14:29,382 --> 01:14:31,968 I want to read a manga you like. 832 01:14:31,968 --> 01:14:33,720 But I don't need a present. 833 01:14:33,720 --> 01:14:36,931 Who said anything about a present, you idiot? 834 01:14:39,100 --> 01:14:40,602 Suwa, let's go to soccer club. 835 01:14:40,602 --> 01:14:41,728 Wait a minute. 836 01:14:44,189 --> 01:14:45,315 Kakeru, 837 01:14:46,691 --> 01:14:48,693 you're always carrying that bag. 838 01:14:49,736 --> 01:14:50,778 Yeah. 839 01:14:54,157 --> 01:14:56,242 I don't want any presents. 840 01:14:57,952 --> 01:15:00,371 No, no. Really. 841 01:15:01,039 --> 01:15:05,001 That's not what I meant. 842 01:15:08,963 --> 01:15:11,674 No presents, okay? 843 01:15:11,674 --> 01:15:14,135 There must be something. 844 01:15:14,135 --> 01:15:16,804 What do you want more than anything? 845 01:15:18,097 --> 01:15:19,224 Just name it. 846 01:15:19,557 --> 01:15:20,975 More than anything? 847 01:15:26,314 --> 01:15:27,690 Kakeru. 848 01:15:29,234 --> 01:15:30,735 We promised 849 01:15:31,986 --> 01:15:34,322 to celebrate your birthday together. 850 01:15:35,114 --> 01:15:36,616 I'm sorry we couldn't. 851 01:15:44,123 --> 01:15:47,835 "September 14th. Kakeru's birthday." 852 01:15:48,586 --> 01:15:49,462 I can't see! 853 01:15:49,462 --> 01:15:50,588 A little further! 854 01:15:50,672 --> 01:15:52,131 I'm scared! 855 01:15:52,131 --> 01:15:55,051 1, 2, 3. One more step... 856 01:15:55,635 --> 01:15:56,886 One more... 857 01:15:58,388 --> 01:16:00,348 Ready? 858 01:16:01,057 --> 01:16:02,267 Kakeru! 859 01:16:02,267 --> 01:16:04,102 Happy 17th! 860 01:16:04,102 --> 01:16:06,771 Happy birthday! 861 01:16:08,398 --> 01:16:09,899 Happy birthday. 862 01:16:09,899 --> 01:16:10,942 Happy birthday! 863 01:16:10,942 --> 01:16:12,402 Let's have a toast. 864 01:16:12,402 --> 01:16:14,070 Happy 17th! 865 01:16:14,070 --> 01:16:16,698 Here's a present from us. 866 01:16:17,407 --> 01:16:18,741 Soccer tickets? 867 01:16:18,741 --> 01:16:19,784 How did you know? 868 01:16:19,993 --> 01:16:22,245 Hey, how did you know? 869 01:16:22,245 --> 01:16:23,454 Thanks. 870 01:16:23,955 --> 01:16:27,083 Kakeru, this is from me. 871 01:16:27,208 --> 01:16:28,251 Don't be shocked. 872 01:16:28,376 --> 01:16:30,128 - Manga? - How did you know? 873 01:16:30,128 --> 01:16:31,629 Thanks, Hagita. 874 01:16:31,963 --> 01:16:33,548 "Back then, I..." 875 01:16:49,147 --> 01:16:53,901 "Back then, I couldn't be supportive of Kakeru and Naho." 876 01:16:55,778 --> 01:16:57,322 This is... 877 01:16:58,990 --> 01:16:59,824 ...from me. 878 01:16:59,991 --> 01:17:01,117 It's huge! 879 01:17:01,492 --> 01:17:03,328 "But, when Kakeru died, 880 01:17:04,621 --> 01:17:06,873 and Naho was crying like a wreck... 881 01:17:07,957 --> 01:17:12,420 I really regretted not being able to support them. 882 01:17:13,296 --> 01:17:14,922 I really did." 883 01:17:15,923 --> 01:17:18,509 Whoa! 884 01:17:18,676 --> 01:17:21,512 - It's so cool! - Try it on! 885 01:17:22,347 --> 01:17:23,264 Okay. 886 01:17:25,350 --> 01:17:27,268 Looks great! 887 01:17:27,685 --> 01:17:29,646 Thanks. I'll treasure it. 888 01:17:31,689 --> 01:17:32,690 Where's Suwa? 889 01:17:33,107 --> 01:17:36,653 - Suwa. - He ran away. 890 01:17:36,653 --> 01:17:38,029 No, I didn't. 891 01:17:38,029 --> 01:17:39,989 You forgot his present, right? 892 01:17:41,366 --> 01:17:42,575 It's right here. 893 01:17:43,368 --> 01:17:45,203 Flowers? Are you a girl? 894 01:17:45,453 --> 01:17:48,956 Don't laugh! Kakeru said! 895 01:17:49,374 --> 01:17:51,042 It was a joke. 896 01:17:51,793 --> 01:17:52,919 Kakeru. 897 01:17:52,919 --> 01:17:55,088 Happy birthday! 898 01:17:55,213 --> 01:17:56,172 Get off me! 899 01:17:56,172 --> 01:17:57,799 Don't chicken out. 900 01:18:11,771 --> 01:18:15,608 Um... I think... I... 901 01:18:15,608 --> 01:18:17,402 Huh? 902 01:18:17,402 --> 01:18:18,361 I forgot something. 903 01:18:18,361 --> 01:18:20,780 "To watch a girl that I liked... 904 01:18:20,780 --> 01:18:24,617 It was a little sad. 905 01:18:25,451 --> 01:18:28,287 But I have soccer. 906 01:18:30,623 --> 01:18:34,293 Please let Kakeru and Naho 907 01:18:34,919 --> 01:18:37,672 know how they feel about each other." 908 01:18:42,260 --> 01:18:43,428 Naho. 909 01:18:49,267 --> 01:18:50,476 Here. 910 01:18:52,645 --> 01:18:53,855 These are for you. 911 01:18:57,859 --> 01:19:00,987 For me? Why? 912 01:19:02,739 --> 01:19:04,031 Why? 913 01:19:07,660 --> 01:19:10,037 Because I want you to have them. 914 01:19:18,755 --> 01:19:21,090 Sorry I didn't buy them. 915 01:19:25,428 --> 01:19:26,471 But... 916 01:19:29,515 --> 01:19:31,601 I want you to know 917 01:19:33,352 --> 01:19:34,771 how I feel. 918 01:19:47,784 --> 01:19:50,411 I don't need an answer. 919 01:19:59,921 --> 01:20:02,465 "Let Kakeru and Naho 920 01:20:02,465 --> 01:20:06,719 be happy ten years from now. 921 01:20:08,471 --> 01:20:11,349 Watch over them." 922 01:20:18,272 --> 01:20:19,398 Kakeru. 923 01:20:21,359 --> 01:20:22,652 Happy birthday. 924 01:20:34,121 --> 01:20:36,666 These are from Kakeru. 925 01:20:44,090 --> 01:20:45,299 For me? 926 01:20:46,676 --> 01:20:47,969 Why? 927 01:20:48,761 --> 01:20:51,264 Why? 928 01:20:52,431 --> 01:20:53,933 Don't you get it? 929 01:20:56,269 --> 01:20:59,021 But Kakeru and I... 930 01:21:01,732 --> 01:21:04,110 didn't get to talk much. 931 01:21:05,278 --> 01:21:06,571 I had a crush on him. 932 01:21:06,571 --> 01:21:08,030 Kakeru 933 01:21:10,366 --> 01:21:12,410 loved you all along. 934 01:21:13,786 --> 01:21:15,913 Flowers, then. 935 01:21:16,581 --> 01:21:17,665 Flowers? 936 01:21:18,291 --> 01:21:19,750 Are you sure? 937 01:21:19,750 --> 01:21:20,751 Yeah. 938 01:21:21,294 --> 01:21:24,881 I'll turn around and give them to Naho. 939 01:21:29,176 --> 01:21:30,970 Even I knew. 940 01:22:00,249 --> 01:22:02,084 "October 1st. 941 01:22:02,585 --> 01:22:06,839 100-meter dashes are timed in P.E. class 942 01:22:06,839 --> 01:22:09,800 to decide who should run in the relay. 943 01:22:10,301 --> 01:22:12,762 3 boys and 3 girls per class. 944 01:22:12,762 --> 01:22:16,891 Kakeru's time is the fastest. He's our anchor. 945 01:22:18,976 --> 01:22:21,395 On Sports Day, 946 01:22:21,395 --> 01:22:25,566 Kakeru is in the lead. But he falls 947 01:22:25,566 --> 01:22:28,027 and our team loses. 948 01:22:29,445 --> 01:22:32,615 Kakeru feels responsible." 949 01:22:33,908 --> 01:22:34,909 Anchor? 950 01:22:35,034 --> 01:22:36,035 Yeah. 951 01:22:36,077 --> 01:22:37,286 I don't mind. 952 01:22:37,411 --> 01:22:40,289 Relays aren't easy. 953 01:22:40,289 --> 01:22:41,624 You don't have to. 954 01:22:42,208 --> 01:22:46,963 "For Kakeru's sake, get him off the relay team." 955 01:22:47,171 --> 01:22:48,673 It's super hard. 956 01:22:48,839 --> 01:22:49,632 It'll be fine. 957 01:22:49,674 --> 01:22:52,426 It's a lot of pressure. 958 01:22:53,344 --> 01:22:54,679 What should we do? 959 01:22:56,806 --> 01:22:58,516 Should we let it happen? 960 01:23:00,643 --> 01:23:04,897 Things are already happening differently from the letter. 961 01:23:07,024 --> 01:23:10,027 I know. Little by little. 962 01:23:11,612 --> 01:23:15,574 Probably due to the choices we made. 963 01:23:16,492 --> 01:23:19,161 Are we creating a new future? 964 01:23:21,372 --> 01:23:23,082 A new future? 965 01:23:27,420 --> 01:23:31,132 A new future created solely in our world. 966 01:23:34,552 --> 01:23:36,846 If so, maybe we shouldn't do 967 01:23:36,846 --> 01:23:39,640 exactly what the letter says. 968 01:23:43,102 --> 01:23:45,354 What should we do? 969 01:23:46,439 --> 01:23:48,190 What are you talking about? 970 01:23:49,275 --> 01:23:53,112 We're trying to talk Kakeru out of anchoring the relay. 971 01:23:53,112 --> 01:23:54,780 Why? Let him. 972 01:23:56,198 --> 01:23:58,117 He wants to do it. 973 01:23:59,577 --> 01:24:01,662 Why are you whispering? 974 01:24:03,748 --> 01:24:05,708 Is something wrong with Kakeru? 975 01:24:15,176 --> 01:24:16,177 Naho. 976 01:24:19,805 --> 01:24:21,474 Maybe we should tell them. 977 01:24:24,685 --> 01:24:25,686 What? 978 01:24:37,281 --> 01:24:38,866 What is this? 979 01:24:44,205 --> 01:24:46,290 I got a letter from me, 980 01:24:47,166 --> 01:24:48,501 ten years in the future. 981 01:24:49,543 --> 01:24:50,586 What? 982 01:24:56,592 --> 01:24:57,843 Help us 983 01:24:59,261 --> 01:25:01,305 save Kakeru! 984 01:25:05,726 --> 01:25:09,438 What do you think about the letter? 985 01:25:13,943 --> 01:25:17,029 A letter from the future? Impossible. It's not a manga. 986 01:25:17,154 --> 01:25:18,614 Shut up, Hagita! 987 01:25:19,824 --> 01:25:23,202 I was kind of shocked... 988 01:25:23,494 --> 01:25:24,829 I thought it was a prank. 989 01:25:25,162 --> 01:25:26,163 Shut up! 990 01:25:28,833 --> 01:25:29,834 But... 991 01:25:31,335 --> 01:25:35,214 Naho and Suwa were so serious. 992 01:25:37,383 --> 01:25:38,384 Yeah... 993 01:25:42,179 --> 01:25:44,723 I don't believe in letters from the future. 994 01:25:50,229 --> 01:25:51,230 But... 995 01:25:52,481 --> 01:25:53,524 But? 996 01:25:56,277 --> 01:25:58,821 Let's pick the relay team. 997 01:26:00,531 --> 01:26:04,702 Kakeru is the fastest, so he's in. 998 01:26:04,827 --> 01:26:05,911 Who else? 999 01:26:06,203 --> 01:26:08,414 How about you Taka? You play soccer. 1000 01:26:08,581 --> 01:26:11,584 How about you, Akari? You're on the track team. 1001 01:26:11,750 --> 01:26:12,668 No, not me. 1002 01:26:19,466 --> 01:26:22,344 I'll run with Kakeru. 1003 01:26:24,388 --> 01:26:26,348 You're fast, too, Suwa. 1004 01:26:33,856 --> 01:26:34,899 I... 1005 01:26:39,069 --> 01:26:40,404 ...want to run, too! 1006 01:26:41,488 --> 01:26:42,990 With Kakeru. 1007 01:26:49,496 --> 01:26:50,664 Mr. Nakano. 1008 01:26:53,209 --> 01:26:54,668 I'll do it. 1009 01:26:56,337 --> 01:26:58,380 Me, too. 1010 01:26:58,505 --> 01:27:00,758 This is unusual for you guys to volunteer. 1011 01:27:00,925 --> 01:27:04,220 It's Kakeru's first Sports Day. 1012 01:27:05,221 --> 01:27:06,805 We want to participate. 1013 01:27:13,604 --> 01:27:16,273 No, not Hagita. 1014 01:27:18,317 --> 01:27:19,318 Hagita! 1015 01:27:21,528 --> 01:27:24,240 I don't believe in letters from the future. 1016 01:27:27,451 --> 01:27:28,452 But... 1017 01:27:29,453 --> 01:27:30,454 But? 1018 01:27:33,791 --> 01:27:36,585 I believe in Suwa and Naho. 1019 01:27:42,633 --> 01:27:43,842 Maybe. 1020 01:28:00,943 --> 01:28:01,902 Really? 1021 01:28:02,820 --> 01:28:03,821 Me, too. 1022 01:28:04,697 --> 01:28:06,365 I'll run with Kakeru. 1023 01:28:07,950 --> 01:28:09,827 I'm not very fast, though. 1024 01:28:33,934 --> 01:28:35,436 Kakeru is our anchor. 1025 01:28:36,103 --> 01:28:38,480 We'll pass the baton to him. 1026 01:28:39,440 --> 01:28:41,400 You'd better win! 1027 01:28:45,404 --> 01:28:46,405 Today, 1028 01:28:47,323 --> 01:28:49,783 we chose a different path. 1029 01:28:57,499 --> 01:28:59,501 Remember, you promised. 1030 01:28:59,668 --> 01:29:02,963 If you overtake someone, I'll give you some bread. 1031 01:29:03,047 --> 01:29:05,466 What? No fair! 1032 01:29:05,591 --> 01:29:07,509 - Are you guys going gut? - No way! 1033 01:29:08,344 --> 01:29:09,345 Really? 1034 01:29:09,470 --> 01:29:11,889 If you overtake two people, ask for a kiss. 1035 01:29:12,014 --> 01:29:13,474 Well... all right. 1036 01:29:13,557 --> 01:29:15,351 It's like truth or dare! 1037 01:29:15,476 --> 01:29:16,560 Truth or dare?! 1038 01:29:16,727 --> 01:29:18,812 Why don't you ask for something, Kakeru? 1039 01:29:19,772 --> 01:29:24,401 "Kakeru looked depressed all day." 1040 01:29:26,403 --> 01:29:32,076 "Kakeru said his mom was working. He was hiding the truth." 1041 01:29:32,368 --> 01:29:33,369 My family? 1042 01:29:34,411 --> 01:29:35,579 No one's coming. 1043 01:29:36,663 --> 01:29:39,708 My parents got divorced when I was little. 1044 01:29:40,417 --> 01:29:42,586 My mom's working today. 1045 01:29:54,223 --> 01:29:55,474 Kakeru? 1046 01:29:55,974 --> 01:29:57,017 What's wrong? 1047 01:29:58,060 --> 01:29:59,645 Nothing. 1048 01:30:02,481 --> 01:30:04,858 Did you see the pole game? 1049 01:30:05,526 --> 01:30:06,485 When Suwa knocked over the pole? 1050 01:30:06,819 --> 01:30:08,153 Yeah! 1051 01:30:09,238 --> 01:30:11,573 Naho, Kakeru, come help. 1052 01:30:12,491 --> 01:30:13,492 Okay. 1053 01:30:15,661 --> 01:30:17,079 Let's go. 1054 01:30:29,633 --> 01:30:30,509 Kakeru... 1055 01:30:32,094 --> 01:30:35,514 Are you okay? You seem kind of down. 1056 01:30:38,225 --> 01:30:39,226 I'm fine. 1057 01:30:42,563 --> 01:30:45,274 It sure is heavy. Shall we put it down? 1058 01:30:46,024 --> 01:30:46,984 Okay. 1059 01:30:48,735 --> 01:30:51,530 Why didn't you say you were hurt? 1060 01:30:52,906 --> 01:30:53,907 Hurt? 1061 01:30:55,576 --> 01:30:56,660 Kakeru, 1062 01:30:57,744 --> 01:31:00,247 Is Sports Day boring? 1063 01:31:01,582 --> 01:31:05,627 We noticed you weren't having fun. 1064 01:31:08,797 --> 01:31:09,798 What's wrong? 1065 01:31:10,966 --> 01:31:14,678 If something's bothering you, talk to us about it. 1066 01:31:18,599 --> 01:31:20,309 Tell us. 1067 01:31:37,618 --> 01:31:38,619 Sorry. 1068 01:31:42,706 --> 01:31:43,707 I... 1069 01:31:44,625 --> 01:31:45,834 ...lied. 1070 01:31:52,341 --> 01:31:53,884 I don't have a mom. 1071 01:31:57,054 --> 01:31:58,222 She died. 1072 01:32:01,558 --> 01:32:03,602 I feel like she's watching me. 1073 01:32:07,814 --> 01:32:09,691 She was sick. 1074 01:32:12,236 --> 01:32:14,905 I feel bad for enjoying myself. 1075 01:32:20,661 --> 01:32:23,914 That's why I didn't tell you guys. 1076 01:32:29,086 --> 01:32:31,588 If your mom is watching, 1077 01:32:32,923 --> 01:32:34,633 you should be having fun. 1078 01:32:36,802 --> 01:32:41,640 Your mom wants to see you smiling. 1079 01:32:45,727 --> 01:32:48,897 Go take care of your leg. We got this. 1080 01:32:49,856 --> 01:32:51,650 - But... - Go. 1081 01:32:52,609 --> 01:32:56,822 If the load gets too heavy, don't carry it alone. 1082 01:33:00,617 --> 01:33:01,868 We're here for you. 1083 01:33:04,663 --> 01:33:05,622 It'll be fine. 1084 01:33:06,748 --> 01:33:08,667 We'll help you carry the load. 1085 01:33:32,232 --> 01:33:33,233 Thanks. 1086 01:33:39,740 --> 01:33:43,827 Will it be Team Blue, Red or Yellow? 1087 01:33:43,827 --> 01:33:45,370 The relay is about to begin! 1088 01:33:45,495 --> 01:33:46,246 Go, Suwa! 1089 01:33:46,413 --> 01:33:48,206 Go! 1090 01:33:48,332 --> 01:33:49,708 Please let Kakeru smile 1091 01:33:51,251 --> 01:33:53,295 from the bottom of his heart. 1092 01:33:53,462 --> 01:33:54,880 Ready... 1093 01:33:57,299 --> 01:33:58,800 They're off! 1094 01:33:58,967 --> 01:34:01,803 Team Red, Class 6 is in the lead! 1095 01:34:02,304 --> 01:34:03,972 - Go, Suwa! - He's so fast! 1096 01:34:06,266 --> 01:34:07,225 Suwa! 1097 01:34:08,560 --> 01:34:09,770 Message for Kakeru! 1098 01:34:13,899 --> 01:34:15,442 Go, Takako! 1099 01:34:15,776 --> 01:34:17,110 Class 6 is in the lead. 1100 01:34:19,821 --> 01:34:23,825 Class 2 overtakes Class 6! But Class 6 isn't giving up. 1101 01:34:23,992 --> 01:34:24,826 You can do it! 1102 01:34:24,993 --> 01:34:26,161 Go, Takako! 1103 01:34:28,497 --> 01:34:29,164 Takako! 1104 01:34:29,289 --> 01:34:30,332 Message for Kakeru. 1105 01:34:39,049 --> 01:34:41,885 Class 3 overtakes Class 6! 1106 01:34:43,178 --> 01:34:44,346 Azu! 1107 01:34:45,055 --> 01:34:48,392 Class 1 overtakes Class 6! 1108 01:34:49,643 --> 01:34:51,061 Message for Kakeru! 1109 01:34:59,736 --> 01:35:01,738 Hagita... I knew it! 1110 01:35:06,702 --> 01:35:08,203 Hagita! You can do it! 1111 01:35:12,874 --> 01:35:14,126 Message for Kakeru! 1112 01:35:24,720 --> 01:35:26,221 Thanks, everyone! 1113 01:35:28,223 --> 01:35:30,267 I couldn't do it alone. 1114 01:35:30,726 --> 01:35:31,810 Naho! Go! 1115 01:35:32,102 --> 01:35:34,020 Let's change the future! 1116 01:35:37,774 --> 01:35:39,776 Kakeru! This is from everyone! 1117 01:35:42,821 --> 01:35:43,947 Don't lose! 1118 01:35:44,865 --> 01:35:46,116 Promise! 1119 01:35:47,117 --> 01:35:48,744 Together forever! 1120 01:35:49,536 --> 01:35:51,079 Ten years from now! 1121 01:35:52,122 --> 01:35:53,457 We'll all... 1122 01:35:54,082 --> 01:35:55,751 ...be waiting! 1123 01:36:01,339 --> 01:36:03,175 Kakeru! 1124 01:36:03,800 --> 01:36:06,011 The anchor runs an entire lap. 1125 01:36:08,889 --> 01:36:10,932 The anchor for Class 6 is closing in! 1126 01:36:17,814 --> 01:36:20,525 I'll run with Kakeru. 1127 01:36:21,193 --> 01:36:22,819 I'll do it. 1128 01:36:23,195 --> 01:36:24,446 Me, too. 1129 01:36:24,863 --> 01:36:25,989 Me, too. 1130 01:36:26,198 --> 01:36:28,867 I want to run, too. 1131 01:36:30,035 --> 01:36:31,536 With Kakeru. 1132 01:36:33,371 --> 01:36:36,875 If the load gets too heavy, don't carry it alone. 1133 01:36:37,542 --> 01:36:39,044 We're here for you. 1134 01:36:44,049 --> 01:36:46,092 Go, Kakeru, go! 1135 01:36:47,594 --> 01:36:49,513 They're rounding the final corner. 1136 01:36:52,933 --> 01:36:54,434 Class 6 catches up! And takes the lead! 1137 01:36:54,601 --> 01:36:56,436 He overtook him! 1138 01:36:59,022 --> 01:37:00,357 It's a dead heat! 1139 01:37:01,900 --> 01:37:03,568 Is it Red? Or Blue? 1140 01:37:42,691 --> 01:37:45,026 You're amazing, Kakeru! 1141 01:37:49,281 --> 01:37:50,615 We did it! 1142 01:37:51,032 --> 01:37:53,285 Congratulations! 1143 01:37:55,036 --> 01:37:58,665 The future is changing. In a big way. 1144 01:38:05,714 --> 01:38:08,049 Where did you get that? 1145 01:38:10,552 --> 01:38:12,095 At the pole game. 1146 01:38:13,138 --> 01:38:14,472 I have a band-aid. 1147 01:38:17,017 --> 01:38:18,351 Hold on. 1148 01:38:33,700 --> 01:38:34,659 Does it hurt? 1149 01:38:34,784 --> 01:38:35,785 No. 1150 01:38:39,372 --> 01:38:41,207 Okay! All done. 1151 01:38:52,385 --> 01:38:53,720 That was my reward. 1152 01:38:55,513 --> 01:38:56,514 Thanks. 1153 01:39:13,740 --> 01:39:15,116 Want to eat ice cream? 1154 01:39:15,116 --> 01:39:16,451 Sounds good! 1155 01:39:20,413 --> 01:39:21,414 Naho. 1156 01:39:23,625 --> 01:39:24,626 Let's go. 1157 01:39:26,127 --> 01:39:27,128 Okay! 1158 01:39:30,131 --> 01:39:31,132 Let's go eat ice cream. 1159 01:39:31,341 --> 01:39:32,217 Soft serve. 1160 01:39:32,217 --> 01:39:33,343 Yum! 1161 01:39:35,261 --> 01:39:36,429 "Two-year prayer?" 1162 01:39:36,554 --> 01:39:40,475 Because it straddles New Year's Eve and New Year's Day. 1163 01:39:41,476 --> 01:39:43,520 Where should we go? Yohashira Shrine? 1164 01:39:43,853 --> 01:39:45,355 Or Fukashi Shrine? 1165 01:39:45,480 --> 01:39:49,859 And in the spring, we'll go see cherry blossoms at Mt. Kobo. 1166 01:39:51,194 --> 01:39:54,197 The sunsets are beautiful there. 1167 01:39:54,364 --> 01:39:57,367 The town is covered with blossoms. 1168 01:39:57,534 --> 01:40:00,203 The sky looks like it's dyed orange. 1169 01:40:00,203 --> 01:40:01,663 I want to see it. 1170 01:40:01,955 --> 01:40:03,832 Kamikochi in the summer. 1171 01:40:04,541 --> 01:40:06,668 And Alps Park in the autumn. 1172 01:40:06,793 --> 01:40:09,212 The park covers 71 hectares and... 1173 01:40:09,337 --> 01:40:12,257 Matsumoto Castle looks good in snow, too. 1174 01:40:12,257 --> 01:40:13,883 Will you let me finish? 1175 01:40:14,259 --> 01:40:15,301 Never mind, Hagita. 1176 01:40:15,427 --> 01:40:16,845 Kakeru, let's go together. 1177 01:40:17,762 --> 01:40:18,763 Yeah. 1178 01:40:20,849 --> 01:40:22,976 I hope the 1179 01:40:22,976 --> 01:40:25,812 future stays like this. 1180 01:40:59,304 --> 01:41:00,847 "December 31st." 1181 01:41:00,847 --> 01:41:03,725 "It was a suicide, not an accident." 1182 01:41:10,899 --> 01:41:12,942 "December 21st." 1183 01:41:15,153 --> 01:41:17,238 "I get into a fight with Kakeru. 1184 01:41:20,200 --> 01:41:23,536 I don't even get a chance to apologize 1185 01:41:25,413 --> 01:41:27,540 before he dies." 1186 01:41:34,214 --> 01:41:36,091 You have to take it easy. 1187 01:41:36,925 --> 01:41:40,720 I'll go with you when I come home. Don't go out. 1188 01:41:41,930 --> 01:41:43,264 All right? 1189 01:41:47,936 --> 01:41:51,648 Don't fight. 1190 01:41:58,404 --> 01:41:59,489 Kakeru, 1191 01:42:01,991 --> 01:42:03,159 what's wrong? 1192 01:42:11,042 --> 01:42:13,837 My grandma's not feeling well. 1193 01:42:17,674 --> 01:42:19,300 What's wrong with her? 1194 01:42:21,886 --> 01:42:23,429 A bad cold. 1195 01:42:25,515 --> 01:42:27,016 Maybe pneumonia. 1196 01:42:29,686 --> 01:42:31,187 If my grandma dies, 1197 01:42:33,148 --> 01:42:34,732 I'll be all alone. 1198 01:42:37,861 --> 01:42:41,656 In the letter, it says I meet his grandma. 1199 01:42:42,490 --> 01:42:44,576 So she's alive ten years from now. 1200 01:42:46,995 --> 01:42:48,329 She'll be fine. 1201 01:42:53,960 --> 01:42:56,004 Your grandma will be fine. 1202 01:42:56,713 --> 01:42:59,257 She won't die. I promise! 1203 01:42:59,257 --> 01:43:00,717 How can you be so sure? 1204 01:43:04,137 --> 01:43:05,013 How? 1205 01:43:05,013 --> 01:43:06,931 I thought my mom 1206 01:43:08,892 --> 01:43:10,435 would be fine, too. 1207 01:43:13,563 --> 01:43:15,648 It's like the first day of school. 1208 01:43:16,149 --> 01:43:18,985 You don't know if she's going to be fine! 1209 01:43:26,993 --> 01:43:27,994 Sorry. 1210 01:43:35,043 --> 01:43:36,753 - Wait... - Don't. 1211 01:43:39,672 --> 01:43:42,967 Sorry. I want to be alone. 1212 01:43:49,349 --> 01:43:50,892 I couldn't change it. 1213 01:44:02,612 --> 01:44:03,571 Kakeru. 1214 01:44:09,410 --> 01:44:10,495 Kakeru... 1215 01:44:16,251 --> 01:44:17,252 Kakeru. 1216 01:44:28,346 --> 01:44:30,598 "December 25th. 1217 01:44:34,936 --> 01:44:38,273 I see Kakeru at the entrance. 1218 01:44:39,315 --> 01:44:42,402 We haven't made up yet 1219 01:44:42,402 --> 01:44:46,406 but Kakeru says, 'Morning' just like before." 1220 01:44:50,576 --> 01:44:51,494 'Morning. 1221 01:44:52,745 --> 01:44:53,705 'Morning. 1222 01:44:58,334 --> 01:45:00,336 "Kakeru says, 'It's cold."' 1223 01:45:00,712 --> 01:45:02,380 It's cold today. 1224 01:45:02,380 --> 01:45:05,675 "I say, 'It's cold' too." 1225 01:45:05,675 --> 01:45:06,926 It's cold. 1226 01:45:14,976 --> 01:45:16,144 "That... 1227 01:45:16,853 --> 01:45:19,731 was the last time I spoke to him." 1228 01:45:28,740 --> 01:45:29,615 Kakeru! 1229 01:45:33,202 --> 01:45:35,204 We're moving classes. 1230 01:45:35,204 --> 01:45:36,039 Let's go! 1231 01:45:36,956 --> 01:45:39,667 Sorry. Go ahead. 1232 01:48:15,281 --> 01:48:20,745 "Kakeru talks to me." 1233 01:48:33,216 --> 01:48:38,095 "Kakeru laughs with Suwa and Hagita." 1234 01:48:38,221 --> 01:48:43,142 "Kakeru and I watch fireworks. The pool is quiet." 1235 01:48:47,522 --> 01:48:49,357 "I see Kakeru." 1236 01:48:49,524 --> 01:48:54,445 "Kakeru... Kakeru..." 1237 01:49:44,745 --> 01:49:45,746 Hey... 1238 01:49:48,791 --> 01:49:49,792 Maybe 1239 01:49:53,254 --> 01:49:54,714 we should write a letter. 1240 01:50:05,474 --> 01:50:07,101 To our past selves. 1241 01:50:48,184 --> 01:50:54,065 "To: Naho Takamiya" 1242 01:51:07,036 --> 01:51:08,120 Bye. 1243 01:51:28,766 --> 01:51:29,975 Kakeru! 1244 01:51:33,646 --> 01:51:34,271 Um... 1245 01:51:34,271 --> 01:51:35,690 Can we talk later? 1246 01:51:40,945 --> 01:51:42,279 I want to talk now! 1247 01:51:45,366 --> 01:51:48,869 So I don't have any regrets. 1248 01:52:00,756 --> 01:52:04,093 I want to apologize about the other day. 1249 01:52:09,223 --> 01:52:11,934 I was insensitive about your grandma. 1250 01:52:15,438 --> 01:52:16,313 I'm sorry. 1251 01:52:18,858 --> 01:52:19,900 No. 1252 01:52:21,861 --> 01:52:23,112 I'm sorry, too. 1253 01:52:24,864 --> 01:52:26,282 I hurt you. 1254 01:52:28,951 --> 01:52:29,869 Sorry. 1255 01:52:35,750 --> 01:52:38,127 I didn't mean to hurt you. 1256 01:52:41,630 --> 01:52:44,008 It just reminded me of the first day of school. 1257 01:52:52,016 --> 01:52:54,018 Let's stop talking about his. 1258 01:52:55,060 --> 01:52:55,978 I'm going. 1259 01:52:59,064 --> 01:53:00,274 Wait! 1260 01:53:10,242 --> 01:53:11,494 I love you. 1261 01:53:17,374 --> 01:53:19,335 I love you, Kakeru. 1262 01:53:34,183 --> 01:53:38,938 I want to be there whenever you need me. 1263 01:53:48,489 --> 01:53:50,366 If I stay with you, 1264 01:53:52,451 --> 01:53:54,286 I'll just hurt you again. 1265 01:53:56,664 --> 01:53:59,250 I still want to be with you. 1266 01:54:07,925 --> 01:54:10,719 But if I hurt you, 1267 01:54:13,430 --> 01:54:15,266 I'll never forgive myself. 1268 01:54:21,605 --> 01:54:23,899 I'm afraid you'll hate me. 1269 01:54:42,501 --> 01:54:45,462 I'll never hate you. 1270 01:54:48,132 --> 01:54:49,800 So tell me 1271 01:54:52,303 --> 01:54:53,637 everything. 1272 01:54:56,891 --> 01:54:58,475 The good things 1273 01:55:00,477 --> 01:55:02,479 and the bad things, too. 1274 01:55:08,903 --> 01:55:10,112 It's so hard. 1275 01:55:16,201 --> 01:55:17,786 I don't know why 1276 01:55:19,288 --> 01:55:20,706 I keep on living. 1277 01:55:23,500 --> 01:55:24,627 Sometimes... 1278 01:55:27,546 --> 01:55:29,381 I want to throw it all away. 1279 01:55:32,384 --> 01:55:35,596 You, and everyone else. 1280 01:55:37,723 --> 01:55:39,892 I can't forgive myself for that. 1281 01:55:45,105 --> 01:55:46,941 I hate myself 1282 01:55:48,943 --> 01:55:50,277 for that. 1283 01:55:52,321 --> 01:55:54,365 I can't go on like this. 1284 01:55:57,409 --> 01:55:59,161 I want to get stronger. 1285 01:56:05,125 --> 01:56:07,169 I want to be happy. 1286 01:56:10,839 --> 01:56:13,467 Let's be happy. 1287 01:56:22,643 --> 01:56:24,311 Let's do it together. 1288 01:56:38,200 --> 01:56:39,326 Okay. 1289 01:57:14,194 --> 01:57:15,988 If a parallel world exists 1290 01:57:17,031 --> 01:57:19,033 this letter should enable us 1291 01:57:19,033 --> 01:57:21,660 to save Kakeru in another world. 1292 01:57:25,956 --> 01:57:27,416 I hope it reaches us. 1293 01:57:29,543 --> 01:57:31,295 Our past selves. 1294 01:57:39,595 --> 01:57:41,346 It will. 1295 01:57:46,060 --> 01:57:47,186 It has to. 1296 01:57:49,938 --> 01:57:52,316 December 31st. 1297 01:57:52,983 --> 01:57:54,068 Today... 1298 01:57:54,860 --> 01:57:58,030 I hope things don't happen according to the letter. 1299 01:58:05,370 --> 01:58:07,706 Naho. It's from Kakeru. 1300 01:58:09,708 --> 01:58:13,170 "Okay. I'll be there." 1301 01:59:39,339 --> 01:59:45,804 "I can't go with you. Go by yourself. Don't bother me." 1302 02:00:01,778 --> 02:00:07,576 "Unsent message" 1303 02:00:31,058 --> 02:00:32,476 "Kakeru. 1304 02:00:33,143 --> 02:00:34,519 Sorry. 1305 02:00:36,021 --> 02:00:40,859 There are so many things I couldn't communicate to you. 1306 02:00:43,987 --> 02:00:46,073 Like when I got divorced 1307 02:00:47,074 --> 02:00:49,076 when you were still small. 1308 02:00:50,869 --> 02:00:55,457 I'm sorry I made the decision without explaining why. 1309 02:00:57,334 --> 02:01:01,505 Your father was abusive. 1310 02:01:02,881 --> 02:01:07,970 I wanted to protect you at whatever cost. 1311 02:01:09,221 --> 02:01:12,849 So I left him. 1312 02:01:17,771 --> 02:01:19,106 And... 1313 02:01:20,774 --> 02:01:22,985 I was so worried 1314 02:01:22,985 --> 02:01:28,282 when you didn't make any friends, when we moved to Tokyo. 1315 02:01:32,369 --> 02:01:33,870 I knew 1316 02:01:34,496 --> 02:01:38,458 that you weren't getting along 1317 02:01:39,459 --> 02:01:41,128 with the other members of your club. 1318 02:01:43,213 --> 02:01:48,802 I thought maybe changing schools might help. 1319 02:01:50,304 --> 02:01:54,057 So we moved to Matsumoto. 1320 02:01:56,393 --> 02:01:59,730 I didn't want you to join clubs 1321 02:02:00,731 --> 02:02:03,608 because I was afraid it would be the same. 1322 02:02:04,609 --> 02:02:07,696 I was afraid you wouldn't make friends. 1323 02:02:09,614 --> 02:02:11,241 Even then, 1324 02:02:12,492 --> 02:02:16,747 I made the decision on my own 1325 02:02:17,956 --> 02:02:21,626 without telling you how I felt 1326 02:02:21,626 --> 02:02:24,212 or communicating with you. 1327 02:02:25,589 --> 02:02:27,299 I regret that. 1328 02:02:31,053 --> 02:02:35,098 I thought I was always putting you first, 1329 02:02:36,266 --> 02:02:41,355 but I was the one who was hurting you 1330 02:02:42,022 --> 02:02:43,815 the most. 1331 02:02:46,777 --> 02:02:47,903 Kakeru, 1332 02:02:48,904 --> 02:02:50,155 I want... 1333 02:02:51,573 --> 02:02:56,119 ...you to be happy. From the bottom of my heart. 1334 02:03:00,457 --> 02:03:02,584 I'm sorry to be a burden. 1335 02:03:05,128 --> 02:03:07,005 Please forgive me." 1336 02:03:39,162 --> 02:03:42,707 The number you have reached is turned off... 1337 02:03:42,707 --> 02:03:44,292 I can't get through. 1338 02:03:58,890 --> 02:04:00,434 "December 31st. 1339 02:04:00,434 --> 02:04:02,477 Intersection near Kakeru's house. 1340 02:04:02,477 --> 02:04:04,396 11 pm." 1341 02:04:05,772 --> 02:04:07,190 He's not answering. 1342 02:04:09,151 --> 02:04:11,486 Let's go to his house. 1343 02:04:20,495 --> 02:04:24,166 He just went out. 1344 02:04:26,835 --> 02:04:27,836 Let's find him! 1345 02:04:27,836 --> 02:04:29,212 Thank you. 1346 02:04:38,180 --> 02:04:39,222 Suwa! 1347 02:04:39,222 --> 02:04:40,807 Did you find him? 1348 02:04:40,807 --> 02:04:41,850 No! 1349 02:04:44,561 --> 02:04:46,396 Hagita? Did you find him? 1350 02:04:48,440 --> 02:04:50,066 He's not at the intersection! 1351 02:04:50,066 --> 02:04:51,234 Azu! 1352 02:04:51,902 --> 02:04:53,612 - Was he there? - No! 1353 02:04:54,112 --> 02:04:55,322 Where is he? 1354 02:05:02,412 --> 02:05:03,747 Kakeru! 1355 02:05:05,248 --> 02:05:07,876 Have you seen a high school student? 1356 02:05:08,376 --> 02:05:14,174 Kakeru! 1357 02:05:19,221 --> 02:05:20,263 Hello? 1358 02:05:20,263 --> 02:05:23,558 Someone saw a guy that looked like Kakeru. 1359 02:05:23,558 --> 02:05:25,519 Okay! Let's go! 1360 02:05:34,653 --> 02:05:37,572 Please forgive me. 1361 02:06:16,194 --> 02:06:17,529 Kakeru! 1362 02:06:19,489 --> 02:06:21,783 I'm watching you. 1363 02:06:22,826 --> 02:06:24,369 I'm watching. 1364 02:06:27,664 --> 02:06:31,668 If the load gets too heavy, don't carry it alone. 1365 02:06:32,836 --> 02:06:34,504 We're here for you. 1366 02:06:52,897 --> 02:06:54,608 Kakeru! 1367 02:07:08,663 --> 02:07:11,708 Kakeru! 1368 02:07:13,043 --> 02:07:14,919 Kakeru! 1369 02:07:14,919 --> 02:07:16,254 Are you all right? 1370 02:07:16,254 --> 02:07:17,672 Kakeru! 1371 02:07:17,672 --> 02:07:20,258 Are you all right? 1372 02:07:20,258 --> 02:07:22,594 What the hell are you doing?! 1373 02:07:34,856 --> 02:07:36,566 I had to apologize to my mom... 1374 02:07:40,153 --> 02:07:41,905 It was my fault. 1375 02:07:47,619 --> 02:07:48,662 But... 1376 02:07:50,997 --> 02:07:52,791 I was scared to die. 1377 02:07:56,002 --> 02:07:57,337 If I died, 1378 02:07:59,839 --> 02:08:02,967 all my memories with you guys 1379 02:08:05,970 --> 02:08:07,764 would disappear. 1380 02:08:11,476 --> 02:08:13,228 I thought maybe... 1381 02:08:16,481 --> 02:08:18,024 we could make 1382 02:08:20,068 --> 02:08:21,861 more memories together. 1383 02:08:24,239 --> 02:08:26,658 I didn't want to die. 1384 02:08:34,165 --> 02:08:38,753 I wanted to be with you guys. 1385 02:08:41,047 --> 02:08:42,507 Good! 1386 02:08:43,425 --> 02:08:48,096 I want to be with you, too. And talk some more! 1387 02:08:49,264 --> 02:08:51,349 Tell us when it gets hard. 1388 02:08:54,769 --> 02:08:55,854 It's okay. 1389 02:08:56,521 --> 02:08:58,982 I'll protect you. 1390 02:08:59,482 --> 02:09:00,984 Don't die, you idiot! 1391 02:09:02,318 --> 02:09:03,445 I'll... 1392 02:09:04,696 --> 02:09:06,823 ...lend you all my manga. 1393 02:09:06,823 --> 02:09:08,616 The funny ones. 1394 02:09:09,659 --> 02:09:10,994 You idiot! 1395 02:09:12,328 --> 02:09:15,457 I can't imagine life without you. 1396 02:09:17,000 --> 02:09:19,377 I'll never forgive you if you die! 1397 02:09:21,546 --> 02:09:23,423 I'm sorry, Kakeru. 1398 02:09:46,154 --> 02:09:47,405 Naho. 1399 02:09:50,074 --> 02:09:52,243 Don't you have something else to say? 1400 02:09:55,455 --> 02:09:56,456 Kakeru. 1401 02:09:58,917 --> 02:10:00,043 I love you. 1402 02:10:03,338 --> 02:10:04,464 Me, too. 1403 02:10:06,216 --> 02:10:08,676 I love you, too. 1404 02:10:11,471 --> 02:10:12,847 Me, too. 1405 02:10:15,183 --> 02:10:16,601 I love you. 1406 02:10:22,649 --> 02:10:26,986 I l-l-love you. 1407 02:10:27,362 --> 02:10:29,030 That's creepy, Hagita. 1408 02:10:29,030 --> 02:10:30,323 Shut up. 1409 02:10:46,172 --> 02:10:47,674 I love you. 1410 02:10:50,426 --> 02:10:51,845 So much. 1411 02:11:02,981 --> 02:11:04,065 Me, too. 1412 02:11:06,276 --> 02:11:07,735 I love all of you. 1413 02:11:12,574 --> 02:11:14,534 Thanks for being 1414 02:11:16,077 --> 02:11:17,287 my friends. 1415 02:11:25,253 --> 02:11:26,921 Thanks, Kakeru. 1416 02:11:27,380 --> 02:11:28,631 Thanks! 1417 02:11:32,176 --> 02:11:34,220 You scared me, you idiot. 1418 02:11:36,973 --> 02:11:38,558 Thanks, Kakeru. 1419 02:11:39,100 --> 02:11:40,977 Thanks, everyone. 1420 02:12:37,659 --> 02:12:39,243 Hurry up, Hagita! 1421 02:12:45,959 --> 02:12:50,088 To the future me, ten years from now. 1422 02:12:51,923 --> 02:12:55,635 Thank you for saving Kakeru. 1423 02:13:14,070 --> 02:13:15,071 Now, 1424 02:13:16,364 --> 02:13:18,992 each moment 1425 02:13:21,369 --> 02:13:24,706 is connected to our future. 1426 02:13:28,751 --> 02:13:32,380 You taught me that. Thank you. 1427 02:14:16,674 --> 02:14:20,678 "Tao Tsuchiya" 1428 02:14:25,099 --> 02:14:29,145 "Kento Yamazaki" 1429 02:14:32,356 --> 02:14:35,401 "Ryo Ryusei" 1430 02:14:35,610 --> 02:14:38,613 "Hirona Yamazaki" 1431 02:14:38,863 --> 02:14:41,866 "Dori Sakurada" 1432 02:14:42,200 --> 02:14:44,911 "Kurumi Shimizu" 1433 02:18:43,691 --> 02:18:47,695 "Based on the comic by Ichigo Takano published by Futabasha Publishers Ltd." 1434 02:18:48,154 --> 02:18:52,158 "Written by Arisa Kaneko" 1435 02:18:56,370 --> 02:19:00,958 "Directed by Mitsujiro Hashimoto" 87442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.