Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,444 --> 00:00:22,215
I know, get 'em' a bottle.
2
00:00:23,188 --> 00:00:27,799
And what is this? look at
this beautiful scented candle.
3
00:00:28,005 --> 00:00:32,436
I know, she's beautiful! AND
Ritchie paid her £ 50!
4
00:00:33,151 --> 00:00:38,780
£ 50! He has a silly gay dad.
5
00:00:41,135 --> 00:00:44,088
Let's get you a bottle.
6
00:00:44,177 --> 00:00:46,911
Look what Mommy's got!
7
00:00:49,793 --> 00:00:52,185
No, Lily!
8
00:00:52,186 --> 00:00:54,702
Silly mommy!
9
00:00:55,491 --> 00:00:58,067
Hold on.
10
00:01:05,707 --> 00:01:08,326
Mommy has everything under control.
11
00:01:24,645 --> 00:01:26,797
All right, Lily, I'm coming in!
12
00:01:26,798 --> 00:01:29,760
Silly Ritchie.
£ 50 behind the fridge.
13
00:01:31,242 --> 00:01:34,535
We could go to an amusement park!
14
00:01:38,934 --> 00:01:41,525
Shit! Gas.
15
00:01:48,824 --> 00:01:51,496
Mitch!
16
00:01:51,866 --> 00:01:55,657
Grandma ?! - No, Alice, I'm behind!
17
00:01:55,894 --> 00:01:58,652
Where? - Out of the fridge!
18
00:02:00,728 --> 00:02:03,615
God, what's it doing out there ?! - Get me out!
19 00:02:01,864 --> 00:02:04,644
19
00:02:06,833 --> 00:02:09,055
I will tilt it!
20
00:02:19,188 --> 00:02:21,688
I'll try to rock him!
21
00:02:23,414 --> 00:02:25,535
Not.
22
00:02:27,203 --> 00:02:29,651
Ritchie! Richard!
23
00:02:33,521 --> 00:02:36,395
Richard, help us!
24
00:02:36,726 --> 00:02:41,710
We got stuck under and behind
friidera. - Behind the fridge!
25
00:02:43,535 --> 00:02:47,420
What is this? Basil and apricot.
26
00:02:49,696 --> 00:02:52,696
Ritchie, gas! - We'll light it.
27
00:02:53,848 --> 00:02:56,935
No, Ritchie, gas!
-No, we're all gonna die!
28
00:02:56,970 --> 00:02:59,743
Richard! -No, don't burn!
29
00:03:07,036 --> 00:03:11,490
We could have died if there were more
gas or that the fri�ider was sharper.
30
00:03:11,694 --> 00:03:17,693
You're stuck behind the fridge. -Always
they talk about these disasters.
31
00:03:17,946 --> 00:03:23,942
Global warming, comets thatfalling from the sky, an army of living dead
32
00:03:23,943 --> 00:03:27,743
coming out of the country
and oppresses the land of the living.
33
00:03:27,744 --> 00:03:30,744
Mitch, you're stuck behind the fridge!
34
00:03:31,273 --> 00:03:36,443
I always knew they would
kill the fri�ider. -This fri�ider is evil.
35
00:03:36,478 --> 00:03:41,343
It's literally cold.
- What if he's obsessed?
36
00:03:41,639 --> 00:03:46,414
I'm throwing him out. - Or to him
replace it with the one in the warehouse.
37
00:03:53,810 --> 00:03:56,255
All right, the fri�ider is boarded.
38
00:03:56,256 --> 00:03:59,500
And your mom has arrived.
- It's just me!
39
00:03:59,535 --> 00:04:02,745
The house looks great,
and you shine, Alice. Mitch.
40
00:04:03,025 --> 00:04:08,025
And where is my beautiful granddaughter!
I could touch you, Lily!
41
00:04:08,026 --> 00:04:10,327
Pop the whole thing!
43 00:04:09,063 --> 00:04:12,961
42
00:04:15,184 --> 00:04:19,048
Today we're finally alone, Lily.
Grandma finally got you
43
00:04:19,083 --> 00:04:23,333
and pop you in the dock
not just fingers stay!
44
00:04:23,368 --> 00:04:28,017
Be careful not to cry, a
if he drinks too much, he will burp.
45
00:04:28,052 --> 00:04:32,652
Thanks, but I have experience.
- I spoke to Lily.
46
00:04:37,361 --> 00:04:40,217
Hi Mom! -Hi.
47
00:04:48,188 --> 00:04:51,762
But Mom told you yes
not worried�. - I know, but ...
48
00:04:51,763 --> 00:04:55,224
People, how am I doing? - Great, honey.
49
00:05:03,264 --> 00:05:08,211
Welcome to the memory room.
-The memory has faded a little.
50
00:05:10,841 --> 00:05:15,304
My old fri�ider! missedyou are me, you were a good fri�ider.
51
00:05:15,539 --> 00:05:19,890
Du�o, quietly, do not anger the evil one.
52
00:05:24,230 --> 00:05:26,781
I found a paper farm!
53
00:05:29,188 --> 00:05:35,187
Great thing! There's a piece of paper
farmer and paper cow, and tractor ...
54
00:05:38,765 --> 00:05:44,600
Let's go before Lego finds us.
- And a nest full of paper eggs!
55
00:05:46,800 --> 00:05:51,609
And he had wonderful dreams.
Isn't that a great story?
56
00:05:51,644 --> 00:05:55,104
Now kiss your grandmother to thank her�.
57
00:06:05,066 --> 00:06:07,815
Dear God, he hates me.
58
00:06:14,934 --> 00:06:19,918
Don't go with your back
but with your feet. Off!
59
00:06:19,919 --> 00:06:23,470
But his legs are tied to his back.
60
00:06:33,023 --> 00:06:38,110
Evil fri�ider! - That was his plan!
61
00:06:45,022 --> 00:06:49,059
Please helpgood people! - Alice, quiet!
62
00:06:53,354 --> 00:06:58,966
What does that do ?! -SOS, Morse
alphabet. -Yes, if any boat passes.
63
00:06:59,834 --> 00:07:04,737
At least I'm trying, at least I know SOS!
-Ritchie, I think you sent LOS.
64
00:07:04,940 --> 00:07:10,805
Come on, we have a sauce! -I'll kill you!
65
00:07:10,806 --> 00:07:13,648
Signal!
66
00:07:13,895 --> 00:07:17,327
Not a signal but a stain! There's a stain!
67
00:07:17,952 --> 00:07:22,054
No signal! We need
find the panic button.
68
00:07:22,089 --> 00:07:26,439
In these situations it always exists
panic button. - Honey, I don't think so.
69
00:07:26,474 --> 00:07:29,514
It must be! Because? - Because I panic!
70
00:07:29,549 --> 00:07:32,292
Kitchen accessories!
71
00:07:32,884 --> 00:07:36,111
It opens� for cans! -Bravo!
72
00:07:39,934 --> 00:07:42,434
Come on! -Like!
73
00:07:45,392 --> 00:07:49,733
Maybe it's not sheet metal. -That!
76 00:07:48,171 --> 00:07:51,166
74
00:07:55,968 --> 00:07:59,587
Nine ... minutes.
75
00:08:01,009 --> 00:08:04,736
What if no one comes?
It's Friday and it's late.
76
00:08:04,771 --> 00:08:10,200
What if we stay until Monday?
-Shit. And it's also a holiday.
77
00:08:10,886 --> 00:08:14,817
Three days! It is...
78
00:08:16,703 --> 00:08:21,131
150 hours. -72 hours.
79
00:08:22,121 --> 00:08:25,870
Shit, that's a lot
hours! - And we have no water.
80
00:08:25,905 --> 00:08:31,661
You cannot survive three days without water.
- It's okay, we just have to be creative.
81
00:08:33,049 --> 00:08:36,854
At least I can
get drunk. - Not so creative.
82
00:08:36,889 --> 00:08:41,944
What if we died here? is not
impossible, we really could.
83
00:08:41,979 --> 00:08:45,521
What if Mitch has
right?! - We're not going to die! 87
84
00:08:54,175 --> 00:08:59,088
They leave and leave us
at 150 hours! -72 hours!
85
00:09:00,352 --> 00:09:06,201
Halo! -Please,
please don't panic!
86
00:09:06,236 --> 00:09:11,166
You said let's get going!
-I know, but not much air here,
87
00:09:11,201 --> 00:09:14,048
and panning consumes a lot of oxygen!
88
00:09:14,083 --> 00:09:16,312
Richard!
89
00:09:16,313 --> 00:09:20,471
Guys, look at me,
look at my face.
90
00:09:20,506 --> 00:09:25,874
Is this the face of the woman who lost
hope? Who is paid and paid?
91
00:09:25,909 --> 00:09:29,742
Is this the face of a woman who
surrenders without a fight ?!
92
00:09:32,580 --> 00:09:36,216
I'm so glad that
you cannot see this face.
93
00:09:42,000 --> 00:09:45,187
It's hot, it's too hot.
94
00:09:46,392 --> 00:09:49,085
I'm on fire.
95
00:09:52,000 --> 00:09:54,640
I can't stand it.
100 00:09:54,075 --> 00:09:57,507
96
00:10:01,802 --> 00:10:07,197
What do I feel? Is it
that Ritchie farm?
97
00:10:07,882 --> 00:10:12,047
No, that's my farm.
98
00:10:15,160 --> 00:10:18,542
Did a signal appear?
99
00:10:19,961 --> 00:10:22,610
No, this is really bad.
100
00:10:22,827 --> 00:10:28,826
Save your battery because if this is the end,
I want to go play Angry birds.
101
00:10:29,943 --> 00:10:32,998
Look, light!
102
00:10:33,391 --> 00:10:37,274
It may also have a button,
push it! -No, don't!
103
00:10:37,553 --> 00:10:42,537
What if the rats and
Spiders! - Why rats and spiders?
104
00:10:42,748 --> 00:10:47,884
Because I'm also scared because people are constantly dying
in stupid ways! What if it's us!
105
00:10:47,919 --> 00:10:51,175
And I'm afraid for Lily, too. - All right, listen up!
106
00:10:53,471 --> 00:10:59,394
Stay here, ai'm going to push a button.
107
00:11:20,208 --> 00:11:24,541
They left us, Lily. Skin
Make up and try this cream.
108
00:11:24,542 --> 00:11:27,875
And I deserve something nice
because you can't think of me.
109
00:11:27,876 --> 00:11:30,489
Come on, it's just you.
110
00:11:31,583 --> 00:11:33,805
Lily?
111
00:11:36,482 --> 00:11:41,952
Lily, don't cry! Don't hate me!
112
00:11:43,543 --> 00:11:49,112
Ritchie's genes. gays
they appreciate a seductive woman.
113
00:12:18,518 --> 00:12:22,169
Oh dear, she's a lesbian!
114
00:12:24,728 --> 00:12:27,723
I'm alone.
115
00:12:28,847 --> 00:12:31,264
I wonder how I taste.
116
00:12:31,265 --> 00:12:36,264
I know, I watch what
I eat, I go to the masses.
117
00:12:37,896 --> 00:12:41,341
I sure taste like
that Japanese Kobe beef.
118
00:12:41,637 --> 00:12:45,764
We can eat you if we are
have? -You mo�e�. -And Mitch? 124
119
00:12:49,680 --> 00:12:53,764
Folks, if this is it
really end I think ...
120
00:12:53,765 --> 00:12:59,764
I think we need to make it easy
due. With Jesus. -No, not with Jesus.
121
00:13:00,830 --> 00:13:06,243
I think we have to acknowledge the secrets. -I
I have no secrets, I post everything on Twitter.
122
00:13:06,278 --> 00:13:11,548
He says I never have anything
you have not failed? -Of course not.
123
00:13:11,583 --> 00:13:14,386
We would never keep you a secret.
124
00:13:17,821 --> 00:13:22,406
I saw it. -to?
- I saw that look!
125
00:13:22,441 --> 00:13:26,465
Yes, look, great view! You have a secret!
126
00:13:26,500 --> 00:13:30,489
What a secret, Fr.
What is this for? Secret!
127
00:13:30,702 --> 00:13:34,556
You're really paranoid.Very unattractive, honey.
128
00:13:38,438 --> 00:13:41,994
Okay, maybe there is
one small thing.
129
00:13:43,636 --> 00:13:49,626
it? - It's the Valentine's Day before
Four years and a special gift?
130
00:13:49,627 --> 00:13:55,484
I remember you playing
on my oboe as a virtuoso.
131
00:13:55,693 --> 00:13:59,242
We just met and she wanted to
I leave a good impression.
132
00:14:02,073 --> 00:14:06,505
I may have sought the help of an expert.
133
00:14:07,018 --> 00:14:09,986
Was that you ?! -Not!
134
00:14:09,987 --> 00:14:13,617
It was Alice, not me in the wig!
135
00:14:14,054 --> 00:14:18,047
I just warned her
na vr�ak. -Vrak?
136
00:14:18,082 --> 00:14:21,356
Top. - I know what a jar is!
137
00:14:21,357 --> 00:14:25,239
No, I told her that.
To deal with the top.
138
00:14:25,274 --> 00:14:28,904
You...! You, Cyrano de Pu�i�u!
145 00:14:27,141 --> 00:14:32,479
139
00:14:34,278 --> 00:14:39,637
God, I was given over
broker! -Don't call her that!
140
00:14:39,764 --> 00:14:43,564
This is really the tip!
141
00:14:43,565 --> 00:14:46,564
Our sexual life has touched the bottom.
142
00:14:47,537 --> 00:14:50,467
Let's change the subject.
143
00:14:50,995 --> 00:14:54,028
Does anyone know what a joke?
144
00:14:58,300 --> 00:15:02,933
Come on, tell me about yours
future, what you look forward to.
145
00:15:03,730 --> 00:15:05,774
I find your wedding and your speech.
146
00:15:05,775 --> 00:15:10,301
New things at McDonald's.
New martini bar in the house.
147
00:15:11,497 --> 00:15:17,496
What a new bar, we no longer have
not even the guest room. - He's right.
148
00:15:20,036 --> 00:15:23,094
Jo. -Please?
149
00:15:23,466 --> 00:15:29,426
So my room is vacant?I'm your temporary roommate ?!
150
00:15:29,626 --> 00:15:32,148
Of course not!
151
00:15:32,183 --> 00:15:35,805
You're not a temporary roommate, just ...
152
00:15:37,633 --> 00:15:42,076
And I'll always be with you.
-But I'll never go. -Hoe.
153
00:15:42,077 --> 00:15:48,076
Find the right one, and he
they won't want to push with us.
154
00:15:48,077 --> 00:15:50,763
And what do you think
will you get Lily?
155
00:15:53,699 --> 00:15:57,581
And yes, you are a sucker!
156
00:15:58,048 --> 00:16:02,076
Of the three of us, Alice is the only one
gives milk. -Of course!
157
00:16:02,077 --> 00:16:05,820
Because when Lily is 18, Bo�e
save it on solid food.
158
00:16:05,855 --> 00:16:10,045
You think I would be without you
two was a terrible parent. -Not!
159
00:16:12,184 --> 00:16:17,112
Well ... - What's yours
problem, Hestonica? Say?! 167
160
00:16:22,602 --> 00:16:27,130
I'll tell you what's your problem.
You're selfish, always in the spotlight!
161
00:16:27,165 --> 00:16:31,807
And after all these years
it still turns me off!
162
00:16:32,041 --> 00:16:37,789
From what ?! - Lego flying saucers!
-Mitch makes better flying saucers!
163
00:16:37,824 --> 00:16:43,211
Because I'm a girl ?! -No no!
Because you are your mother.
164
00:16:45,305 --> 00:16:48,422
And what's wrong with my mother ?!
165
00:16:49,518 --> 00:16:53,882
We all know what's wrong with her, but
What's wrong with what I am to her ?!
166
00:16:53,917 --> 00:16:58,562
Because everything always has to be
as you say, just like her!
167
00:16:58,597 --> 00:17:01,798
And what does that have to do withLego flying saucers ?!
168
00:17:01,799 --> 00:17:06,986
Because always put your torso on
wrong place! - I don't!
169
00:17:07,581 --> 00:17:10,546
Do I put it ?!
170
00:17:11,546 --> 00:17:15,996
Yes, put. And every time you do
I say don't listen because your mother is
171
00:17:16,031 --> 00:17:20,532
learned to tell you everything
until others retreat!
172
00:17:21,561 --> 00:17:24,181
God, she's right.
173
00:17:25,035 --> 00:17:27,688
Maybe I'm a little selfish.
174
00:17:29,279 --> 00:17:33,490
Ritchie ... - Alice!
175
00:17:40,835 --> 00:17:43,024
We'll never see Lily again.
176
00:17:43,025 --> 00:17:48,484
She will be known as the child of her parents
who got stuck behind the fri�ider. And died.
177
00:17:50,140 --> 00:17:53,692
If we save ourselves, tomorrow is us
can arrange another fridge,
178
00:17:53,727 --> 00:17:56,516
and she will be left alone.
179
00:17:57,796 --> 00:18:00,667
She doesn't have to be alone.
188 00:17:56,406 --> 00:18:00,506
180
00:18:05,662 --> 00:18:09,336
Why does he get it?
Why is it silencing you?
181
00:18:09,371 --> 00:18:13,010
Why the silence?
Are you telling me something? -Not!
182
00:18:13,045 --> 00:18:16,097
Not. -Not!
-Not! -Not. -Not.
183
00:18:16,968 --> 00:18:21,085
Yes, hide me something! I knew it!
184
00:18:21,120 --> 00:18:24,436
My mother warned me about
you, mostly to you, Mitch!
185
00:18:24,471 --> 00:18:28,798
No, Ritchie and I are just a little bit
we were talking and we didn't know how to ask you
186
00:18:28,833 --> 00:18:34,832
in case it goes crazy.
- We just thought maybe ...
187
00:18:36,097 --> 00:18:41,097
Maybe Lily would love ...
188
00:18:41,476 --> 00:18:43,506
They throw or cut.
189
00:18:46,739 --> 00:18:49,327
Good.
190
00:18:49,483 --> 00:18:52,853
Where? -Well, since ...
191
00:18:53,072 --> 00:18:57,234
Me. -You? -Him.
-Ritchieja? -Me. 201
192
00:19:00,852 --> 00:19:04,353
So the baby would
was Ritchie's and ...
193
00:19:05,076 --> 00:19:09,876
Your. -My? -Your.
-Aliceina. -Your.
194
00:19:09,877 --> 00:19:13,989
Again, I realize we have names.
195
00:19:20,748 --> 00:19:24,576
Do we need threesomes again?
-Not! -No, no!
196
00:19:24,577 --> 00:19:29,243
No, we just thought
Journal and �a�ica, civilized.
197
00:19:30,307 --> 00:19:35,515
And you really think I can
to deal with two little ones? -Princess ...
198
00:19:35,721 --> 00:19:38,576
You already have one
proved to be a great mother.
199
00:19:38,577 --> 00:19:42,077
Twice it is perfectly possible.
200
00:19:43,892 --> 00:19:47,841
And what 's that? Shall we
get another baby?
201
00:19:49,463 --> 00:19:52,291
I think that's a terrible idea.
202
00:19:52,664 --> 00:19:54,891
We tried.
203
00:19:54,892 --> 00:19:57,405
I like it!
214 00:19:53,575 --> 00:19:56,118
204
00:20:02,207 --> 00:20:06,081
Just because we are and
we could die here!
205
00:20:06,903 --> 00:20:11,225
What if one of us survives. I.
206
00:20:11,260 --> 00:20:15,307
Why you? - Who else has a womb?
-What if she has a uterus?
207
00:20:15,342 --> 00:20:19,354
Because if me and my womb
save, Lily 2.0 has a chance.
208
00:20:19,389 --> 00:20:21,987
Everything else is consumable!
209
00:20:21,988 --> 00:20:26,905
And if we're stuck here, we have to
eat your gay kobe beef!
210
00:20:26,906 --> 00:20:31,444
I need it anyway
baby. - Parts only.
211
00:20:31,479 --> 00:20:36,564
No, it's mine
Chess trophy! - Fill it up.
212
00:20:37,249 --> 00:20:41,553
Come on! -Mitch, talk to her!
213
00:20:41,554 --> 00:20:44,175
Ritchie is right, this is ridiculous!
214
00:20:44,176 --> 00:20:47,261
He'll need thisif he thinks to develop �ator.
215
00:20:47,557 --> 00:20:52,050
Good, good, ho�u! Only
sit there and close your eyes.
216
00:20:53,912 --> 00:20:56,134
Honey, get your headphones.
217
00:21:00,307 --> 00:21:03,080
And don't look! -No
perverts, Richie!
218
00:21:03,115 --> 00:21:07,575
Now run into that goblet while we
we sit in recliners and wait for death.
219
00:21:07,576 --> 00:21:11,161
Okay, honey, Disco list 2, go!
220
00:21:37,821 --> 00:21:40,505
Mommy!
221
00:21:41,576 --> 00:21:47,575
ivan204@translate-online.org;)
222
00:21:47,625 --> 00:21:52,175
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.