All language subtitles for Three Meals a Day E03.NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by K-Plus Asia Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:26,000 --> 00:00:29,560 (3 Meals a Day – Mountain Village) 4 00:00:29,880 --> 00:00:31,840 What should I do? 5 00:00:31,960 --> 00:00:34,200 We're going to dig out potatoes to get paid. 6 00:00:34,880 --> 00:00:36,520 (Let's make money) 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,600 (They get paid for the hard work) 8 00:00:39,720 --> 00:00:41,000 Today's highlight is... 9 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 (The family has grilled meat) 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,960 – Let's begin. – Thank you. 11 00:00:47,720 --> 00:00:49,080 It's delicious. 12 00:00:49,200 --> 00:00:50,280 The meat is well done. 13 00:00:50,640 --> 00:00:51,880 (They got the bread from the town,) 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 (and Jung–ah makes toast) 15 00:00:54,520 --> 00:00:55,400 Do you want to make it that big? 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,080 Sorry, how did it get so big? 17 00:00:59,600 --> 00:01:04,720 (Anyway, nice breakfast is ready) 18 00:01:16,800 --> 00:01:19,360 I didn't think I would eat so well here. 19 00:01:19,480 --> 00:01:20,840 I eat so much. 20 00:01:20,960 --> 00:01:22,600 I eat better than I do at home. 21 00:01:26,440 --> 00:01:28,920 It's better to eat together. 22 00:01:32,360 --> 00:01:35,480 (Simple but solid meal is over) 23 00:01:37,000 --> 00:01:39,600 (The breeze blows) 24 00:01:42,520 --> 00:01:47,080 (It's relaxing time when a honeybee comes to eat breakfast) 25 00:01:53,480 --> 00:01:56,160 (The cool stream is appealing) 26 00:01:58,280 --> 00:02:01,880 (to get in and cool off in the afternoon) 27 00:02:05,200 --> 00:02:07,600 Let's take a break now, and do the dishes when it's less hot. 28 00:02:07,720 --> 00:02:10,200 Yeah, there are not many dishes to be done. 29 00:02:11,480 --> 00:02:12,560 Have some. 30 00:02:13,760 --> 00:02:15,520 (So–dam takes care of her sisters' vitamin intake) 31 00:02:15,640 --> 00:02:18,560 I know she doesn't like fruits, but I feed her for her sake. 32 00:02:19,480 --> 00:02:23,080 (The guest gets ready to nap after the morning work) 33 00:02:25,240 --> 00:02:28,400 Oh, I kept this on. 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,560 What? 35 00:02:29,680 --> 00:02:32,040 I kept the fan on. 36 00:02:33,520 --> 00:02:35,280 – You found my sock? – No. 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,320 Maybe I should find your socks. 38 00:02:38,440 --> 00:02:39,320 No, it's okay. 39 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 (We're looking for Captain Yum's run–away socks) 40 00:02:40,840 --> 00:02:44,720 (I love you, huh?) 41 00:02:44,840 --> 00:02:48,680 (I love you, huh?) 42 00:02:49,920 --> 00:02:53,320 (Without Be Mine of Infinite she could not work) 43 00:02:55,320 --> 00:02:58,520 (While diligent So–dam is washing the dishes...) 44 00:02:58,640 --> 00:03:00,160 (What is Jun–ah doing with her hat?) 45 00:03:00,280 --> 00:03:01,560 (The door is moving) 46 00:03:01,680 --> 00:03:03,360 How can we make it not move? 47 00:03:05,600 --> 00:03:08,160 There's nothing to hold this door. 48 00:03:09,760 --> 00:03:12,760 (The door keeps closing without a holder) 49 00:03:14,640 --> 00:03:16,680 (Temporary expedient 1 a straw hat) 50 00:03:16,800 --> 00:03:18,360 (Temporary expedient 2 a flashlight) 51 00:03:18,480 --> 00:03:20,360 We can nail on the wall, 52 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 and hang a string to hold it. 53 00:03:21,600 --> 00:03:23,000 Right? 54 00:03:23,120 --> 00:03:25,800 I think a longer string would work. 55 00:03:25,920 --> 00:03:27,080 Good. 56 00:03:27,560 --> 00:03:29,320 Let's find some string. 57 00:03:30,760 --> 00:03:34,640 The nail is already on the wall, so we only need a string. 58 00:03:34,760 --> 00:03:36,520 Oh, there's everything including string. 59 00:03:36,640 --> 00:03:37,840 What color would be good? 60 00:03:38,760 --> 00:03:41,320 (So–dam's choice is) 61 00:03:41,440 --> 00:03:43,120 (simply white) 62 00:03:43,440 --> 00:03:44,680 – What do you think of the color? – It's fine. 63 00:03:44,800 --> 00:03:45,880 There is green. 64 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 (Green?) 65 00:03:47,960 --> 00:03:49,280 I think green would be better. 66 00:03:49,400 --> 00:03:50,760 (Let's get green then) 67 00:03:52,240 --> 00:03:55,160 (Green string would fit Captain Yum's preference) 68 00:03:56,240 --> 00:03:58,960 I can't stop thinking about Be Mine. 69 00:03:59,080 --> 00:04:01,680 (It's a good thing, So–dam) 70 00:04:04,240 --> 00:04:06,360 (1. Cut the green string Captain Yum loves) 71 00:04:06,480 --> 00:04:08,680 (by the exact length) 72 00:04:10,640 --> 00:04:11,760 Hang here first. 73 00:04:11,880 --> 00:04:15,360 (2. Hang it to the door and measure the length to the nail) 74 00:04:16,600 --> 00:04:19,360 Wait a second. It won't hang tight this way. 75 00:04:19,840 --> 00:04:22,920 I want it to be tight. Hold on. 76 00:04:23,720 --> 00:04:26,040 The nail can't hold it firmly. 77 00:04:26,160 --> 00:04:28,480 The string should be like this, but it's not. 78 00:04:29,560 --> 00:04:31,400 Shall I hammer a nail again? 79 00:04:33,480 --> 00:04:36,120 (She goes back to the toolbox to get a nail) 80 00:04:36,720 --> 00:04:39,480 Let's do it here lower than before. 81 00:04:40,360 --> 00:04:43,160 (She accepted the request) 82 00:04:48,160 --> 00:04:50,640 (Powerful hammering) 83 00:04:51,040 --> 00:04:53,000 – It' all good. – Nicely done. 84 00:04:53,640 --> 00:04:56,880 (The last step is to bend the nail for the string not to fall off) 85 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 (Ta–da) 86 00:05:01,960 --> 00:05:03,200 It's firm. 87 00:05:03,320 --> 00:05:04,640 Good job. 88 00:05:06,080 --> 00:05:10,080 (So–dam's good work brings the others to praise) 89 00:05:10,840 --> 00:05:13,440 (She cleans up right away) 90 00:05:19,640 --> 00:05:21,960 (By the way, Woo–sung wakes up,) 91 00:05:24,800 --> 00:05:28,000 (and starts to ride a bike) 92 00:05:30,800 --> 00:05:33,000 (He's getting used to it) 93 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 (It's enough of the test ride) 94 00:05:39,440 --> 00:05:41,360 (Now, it's time to ride for real) 95 00:05:41,720 --> 00:05:43,360 I will ride a bike to take a look around. 96 00:05:43,480 --> 00:05:44,520 Where are you going? 97 00:05:44,640 --> 00:05:46,080 Is he going home? 98 00:05:47,640 --> 00:05:50,760 (No, he isn't. He will just take a break) 99 00:05:55,960 --> 00:05:58,240 (There is a path through the mountain,) 100 00:05:58,360 --> 00:06:02,200 (and it's only for Woo–sung) 101 00:06:05,080 --> 00:06:07,680 (He rides a bike along the path) 102 00:06:13,520 --> 00:06:17,160 (It's refreshing to feel the cool breeze) 103 00:06:29,640 --> 00:06:30,720 The path is... 104 00:06:30,840 --> 00:06:32,200 (Pretty) 105 00:06:38,480 --> 00:06:41,800 (He has some relaxing time so he might have forgotten) 106 00:06:45,960 --> 00:06:48,920 (when he decreases the speed) 107 00:06:50,080 --> 00:06:51,760 (he can see wildflowers,) 108 00:06:51,880 --> 00:06:54,720 (with a bee flying around them) 109 00:06:57,520 --> 00:06:58,600 Wow, it's tough. 110 00:06:58,720 --> 00:07:00,280 (The path to come back is a bit uphill) 111 00:07:07,000 --> 00:07:08,920 (He stops) 112 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 This is so hard. 113 00:07:10,640 --> 00:07:12,040 Riding a bike is too hard. 114 00:07:12,160 --> 00:07:14,840 (He walks up with the bike slowly) 115 00:07:22,000 --> 00:07:24,880 (Now, he tries to ride it with his remaining energy) 116 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 (Go, Woo–sung, to the end) 117 00:07:44,080 --> 00:07:47,440 (He is excited even if it has been hard) 118 00:07:55,880 --> 00:07:57,520 (Phew) 119 00:07:57,640 --> 00:07:59,040 (It's hard) 120 00:07:59,160 --> 00:08:00,200 (I might die) 121 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 The bike is not helping me. 122 00:08:09,800 --> 00:08:12,200 (Although he's exhausted he places the bike in its spot) 123 00:08:14,600 --> 00:08:15,880 Where's everyone? 124 00:08:16,000 --> 00:08:17,640 (The house owners are missing) 125 00:08:17,760 --> 00:08:19,080 Are you sleeping? 126 00:08:21,400 --> 00:08:22,880 Do I feel relieved by doing this? 127 00:08:23,000 --> 00:08:24,560 – Don't you feel it? – Don't you? 128 00:08:24,680 --> 00:08:25,600 I do. 129 00:08:25,720 --> 00:08:27,720 From one tip of the toe to the other, 130 00:08:27,840 --> 00:08:30,040 you turn your body as much as you can. 131 00:08:30,160 --> 00:08:32,160 (We repeat what she does) 132 00:08:32,280 --> 00:08:34,160 Be careful with the back of your neck. 133 00:08:34,960 --> 00:08:38,760 Once I turn up, I can't go down. 134 00:08:38,880 --> 00:08:40,120 Oh, are you stretching? 135 00:08:41,040 --> 00:08:42,720 Where have you been? 136 00:08:42,840 --> 00:08:43,960 – Huh? – Where did you go? 137 00:08:44,080 --> 00:08:45,840 Nowhere. 138 00:08:45,960 --> 00:08:47,480 Then, how come... 139 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 you breathe so heavily? 140 00:08:49,200 --> 00:08:51,320 It's not that I rode the bike, 141 00:08:51,760 --> 00:08:54,280 but I did make the bike go. 142 00:08:56,520 --> 00:08:58,920 (I have no idea what he's talking about) 143 00:09:01,440 --> 00:09:03,000 Let's do it. 144 00:09:03,120 --> 00:09:04,200 Shall we? 145 00:09:04,320 --> 00:09:06,520 As we start to prepare now, we can eat lunch in an hour. 146 00:09:06,640 --> 00:09:07,720 We need to pick them. 147 00:09:10,720 --> 00:09:15,160 (Once upon a time in a mountain village in Gangwon–do) 148 00:09:17,200 --> 00:09:19,880 I want to buy the ingredients 149 00:09:20,000 --> 00:09:20,920 for tteokbokki. 150 00:09:21,040 --> 00:09:22,840 – Fish cakes and... – Tteokbokki sounds good. 151 00:09:23,400 --> 00:09:25,360 Can we buy 4,600 worth of tteok? 152 00:09:25,680 --> 00:09:27,480 (The budget was not enough,) 153 00:09:28,560 --> 00:09:30,800 (so they gave up buying tteok) 154 00:09:31,800 --> 00:09:33,680 We should make dough properly. 155 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 (Tteok will be pieces from the sujebi dough) 156 00:09:35,320 --> 00:09:37,000 I'm good at making the dough. 157 00:09:37,120 --> 00:09:38,520 (Woo–sung is an important man) 158 00:09:39,560 --> 00:09:42,080 (who has the skill to make the dough) 159 00:09:43,440 --> 00:09:46,200 (Go, Woo–sung) 160 00:09:50,280 --> 00:09:52,520 (A bowl of hot water,) 161 00:09:53,800 --> 00:09:56,000 (medium wheat flour,) 162 00:09:57,320 --> 00:09:59,840 (and salt create a masterpiece) 163 00:10:00,280 --> 00:10:01,920 (The king of dough, Master Jung Woo–sung) 164 00:10:02,040 --> 00:10:04,600 (He stays in this posture for an hour) 165 00:10:04,720 --> 00:10:09,800 I made sujebi at home when I was young. 166 00:10:09,920 --> 00:10:11,800 Oh, I should learn this. 167 00:10:11,920 --> 00:10:13,160 What did you put in? 168 00:10:13,280 --> 00:10:15,320 – Salt. – Do you pour water kneading? 169 00:10:15,440 --> 00:10:16,560 Exactly. 170 00:10:16,680 --> 00:10:18,320 The ratio is important. 171 00:10:18,440 --> 00:10:19,720 (Sophisticated water control is the key point) 172 00:10:20,840 --> 00:10:21,960 It the water hot? 173 00:10:22,080 --> 00:10:25,960 (Kneading flour with hot water makes the dough glutinous) 174 00:10:27,160 --> 00:10:29,760 (Keep kneading) 175 00:10:30,600 --> 00:10:32,120 (Laughing out loud) 176 00:10:32,240 --> 00:10:34,480 Making dough is nothing but kneading for a long time. 177 00:10:35,680 --> 00:10:38,120 It's labor–intensive food. 178 00:10:38,520 --> 00:10:41,280 (Labor–intensive) 179 00:10:44,560 --> 00:10:47,840 For fritters, big perilla leaves would be good. 180 00:10:47,960 --> 00:10:49,360 Let's go get perilla leaves. 181 00:10:49,480 --> 00:10:50,600 Big ones. 182 00:10:52,080 --> 00:10:54,800 – We need them in Tteokbokki. – That sounds good. 183 00:10:54,920 --> 00:10:58,520 (Today's generous Chef Yum/ More perilla leaves are better) 184 00:10:59,480 --> 00:11:02,000 (First, she gets plenty of perilla leaves,) 185 00:11:04,160 --> 00:11:07,080 (and washes them carefully) 186 00:11:08,840 --> 00:11:10,640 Fried napa cabbage is delicious. 187 00:11:10,760 --> 00:11:12,040 Is one eggplant enough? 188 00:11:12,160 --> 00:11:13,160 Yes. 189 00:11:13,280 --> 00:11:16,320 (Se–ah and So–dam take charge in trimming the vegetables) 190 00:11:19,320 --> 00:11:21,480 (Fish cakes are cut in triangles and rectangles) 191 00:11:22,240 --> 00:11:24,720 (It's a smooth running organic farming life) 192 00:11:24,840 --> 00:11:26,760 I'm not sure if this is the right way. 193 00:11:29,800 --> 00:11:31,520 (A problem occurred in the dough line) 194 00:11:31,640 --> 00:11:33,800 I don't know if I'm making the dough right. 195 00:11:34,324 --> 00:11:36,484 I don't know if I'm making the dough right. 196 00:11:36,720 --> 00:11:38,120 You're doing it right. 197 00:11:39,720 --> 00:11:42,800 (It looks a bit squishy) 198 00:11:44,760 --> 00:11:47,600 – What are you looking for? – Do you want some help? 199 00:11:47,720 --> 00:11:49,600 Is there potato flour? 200 00:11:49,720 --> 00:11:51,480 There's no starch. 201 00:11:51,600 --> 00:11:53,360 Do you want me to make it? I can just grind potatoes and... 202 00:11:53,480 --> 00:11:55,760 – That takes the whole hour. – It's only an hour. 203 00:11:57,200 --> 00:11:58,400 I guess I'm fine. 204 00:11:59,600 --> 00:12:02,240 (Supplementation 1. Just throw it hard) 205 00:12:03,040 --> 00:12:05,520 (Supplementation 2. Add flour) 206 00:12:05,640 --> 00:12:06,600 (Add it twice) 207 00:12:07,200 --> 00:12:08,880 (Add it three times) 208 00:12:09,280 --> 00:12:11,720 The dough is getting bigger. 209 00:12:11,840 --> 00:12:13,520 (It will fill the whole basket) 210 00:12:14,600 --> 00:12:17,600 Tteokbokki is being made for over 10 servings. 211 00:12:17,720 --> 00:12:19,840 There are three baskets of ingredients to be added. 212 00:12:19,960 --> 00:12:20,800 (Three baskets for only supplementary ingredients) 213 00:12:20,920 --> 00:12:21,840 (Diced onions from yesterday/ Water from washing rice/Fish cake) 214 00:12:21,960 --> 00:12:23,200 (Boiled broth from yesterday/ Chopped cabbage from this morning) 215 00:12:23,600 --> 00:12:25,560 (Please, don't be too generous) 216 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 (But, she's the generous Chef Yum) 217 00:12:28,360 --> 00:12:29,680 That's not enough. 218 00:12:29,800 --> 00:12:32,760 Do we really put all these perilla leaves in tteokbokki? 219 00:12:33,400 --> 00:12:35,800 The more perilla leaves, the better it tastes. Trust me. 220 00:12:37,160 --> 00:12:39,480 (She is trimming ingredients for fritters) 221 00:12:40,240 --> 00:12:41,440 (The chili pepper seeds are taken out) 222 00:12:42,520 --> 00:12:45,160 (Green onion root?/Chili peppers/ Eggplant/Perilla leaves) 223 00:12:46,880 --> 00:12:50,000 (A green onion root are kept for broth) 224 00:12:50,840 --> 00:12:53,000 Is this done? 225 00:12:53,120 --> 00:12:54,560 (Master Jung finished his dough) 226 00:12:54,680 --> 00:12:56,040 It is well done. It's perfect. 227 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 You're really good at this. 228 00:12:59,480 --> 00:13:01,280 (The finished dough is covered with a wet towel,) 229 00:13:02,720 --> 00:13:05,360 (resting for 20 minutes) 230 00:13:06,080 --> 00:13:07,640 It's time to make fire. 231 00:13:07,760 --> 00:13:10,080 Can I set the fire? 232 00:13:10,200 --> 00:13:12,240 – Sure. – While making fire... 233 00:13:12,360 --> 00:13:13,800 (The precious ingredients should be covered from the ash) 234 00:13:14,880 --> 00:13:16,960 (This time, it's Master Jung's fire–making class) 235 00:13:17,240 --> 00:13:18,200 I need to learn. 236 00:13:18,320 --> 00:13:19,840 Use these twigs. 237 00:13:19,960 --> 00:13:22,120 Yes, sir. 238 00:13:22,240 --> 00:13:23,400 You're stacking firewood well. 239 00:13:23,520 --> 00:13:25,720 (Step 1. Stack firewood nicely) 240 00:13:26,320 --> 00:13:28,440 (Step 2. Stuff in between with newspapers) 241 00:13:29,240 --> 00:13:31,360 (Step 3. Ignite) 242 00:13:32,560 --> 00:13:35,400 (Lastly, add some broken twigs) 243 00:13:36,480 --> 00:13:38,440 (You can easily make fire) 244 00:13:38,560 --> 00:13:39,680 I should've done it step by step like this. 245 00:13:39,800 --> 00:13:41,480 Because I didn't know how to do it at first, 246 00:13:41,600 --> 00:13:43,880 I just tried to put everything in the furnace. 247 00:13:46,200 --> 00:13:47,680 I'm glad you are here. 248 00:13:47,800 --> 00:13:50,560 You've taught me so much. 249 00:13:50,680 --> 00:13:52,600 I did nothing. 250 00:13:53,160 --> 00:13:54,440 (Woo–sung's three kinds of the lesson) 251 00:13:54,560 --> 00:13:58,720 (Millstone coffee/ Sujebi dough/Fire making) 252 00:13:59,120 --> 00:14:01,720 It's the easiest to set fire when I stack this way. 253 00:14:01,840 --> 00:14:03,080 Yes, indeed. 254 00:14:03,440 --> 00:14:06,080 (They resemble each other in some ways) 255 00:14:06,920 --> 00:14:08,600 (Fire making is a success) 256 00:14:09,360 --> 00:14:11,120 (The water starts to boil) 257 00:14:12,200 --> 00:14:14,720 Can I just boil eggs here? 258 00:14:14,840 --> 00:14:15,840 Sure. 259 00:14:17,880 --> 00:14:19,200 (Boiling eggs/ When you add a little vinegar,) 260 00:14:19,320 --> 00:14:20,880 (coagulation gets faster, so it's better with broken eggshells) 261 00:14:21,000 --> 00:14:23,280 Do we make tteokbokki here now? 262 00:14:23,400 --> 00:14:24,520 Yes. 263 00:14:25,400 --> 00:14:27,440 (Chef Yum finally starts to cook tteokbokki) 264 00:14:29,880 --> 00:14:31,400 Be careful. 265 00:14:32,840 --> 00:14:35,120 (The anchovy broth goes in after one–day resting,) 266 00:14:35,960 --> 00:14:38,120 (with a basket of water from washing rice) 267 00:14:38,240 --> 00:14:39,880 (and gochujang) 268 00:14:40,000 --> 00:14:41,800 (A girl fan is fascinated by it) 269 00:14:45,280 --> 00:14:47,720 You poured a lot of water. 270 00:14:47,840 --> 00:14:50,120 I did it to reduce. 271 00:14:51,040 --> 00:14:55,600 (Japanese apricot extract/ Soy sauce/Anchovy sauce/Sugar) 272 00:14:58,080 --> 00:15:00,560 (Red pepper powder can be added as much as you want) 273 00:15:01,680 --> 00:15:02,760 Wouldn't it be too spicy? 274 00:15:03,560 --> 00:15:05,400 (Jung–ah stops immediately) 275 00:15:06,000 --> 00:15:07,680 (She listens well) 276 00:15:07,800 --> 00:15:09,240 It's hot. 277 00:15:09,360 --> 00:15:11,040 (She checks the taste) 278 00:15:11,680 --> 00:15:12,720 I don't know. 279 00:15:13,720 --> 00:15:15,760 (Hey?) 280 00:15:18,520 --> 00:15:20,320 Do you usually make food this much at home? 281 00:15:20,440 --> 00:15:21,520 Yes, I do. 282 00:15:22,560 --> 00:15:24,040 (But, this is the tip of the iceberg) 283 00:15:24,760 --> 00:15:26,640 (A basket of cabbage) 284 00:15:27,600 --> 00:15:29,800 (Onions, potatoes) 285 00:15:30,440 --> 00:15:32,160 (A rice paddle of minced garlic) 286 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 It's fabulous. 287 00:15:37,000 --> 00:15:39,840 I think we can sell this. 288 00:15:39,960 --> 00:15:41,040 Of course. 289 00:15:45,680 --> 00:15:47,880 (She checks the taste for the second time) 290 00:15:49,080 --> 00:15:49,960 Um. 291 00:15:50,080 --> 00:15:51,560 – Is it so good? – I think it's done. 292 00:15:51,680 --> 00:15:52,720 Now, we just boil it. 293 00:15:54,040 --> 00:15:55,920 Everyone, I will bring it to the boil. 294 00:15:57,440 --> 00:15:59,480 (See you later) 295 00:15:59,800 --> 00:16:01,920 What do we do with boiled eggs? 296 00:16:02,040 --> 00:16:03,400 We can take them out now. 297 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 I was going to after two minutes. 298 00:16:05,760 --> 00:16:07,800 (Boiled eggs are taken out,) 299 00:16:08,680 --> 00:16:10,960 (and go into cold water/ It makes them easier to peel) 300 00:16:11,600 --> 00:16:13,560 I think I need arm warmers. 301 00:16:13,680 --> 00:16:14,720 (It's time for fritters) 302 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 You should be careful when you pour oil. 303 00:16:17,160 --> 00:16:19,280 It's already too hot. 304 00:16:19,920 --> 00:16:21,840 (The cauldron is already heated up) 305 00:16:22,240 --> 00:16:23,360 I'll do it. 306 00:16:23,480 --> 00:16:24,600 – Sorry? – I will do it. 307 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 (Go, Woo–sung) 308 00:16:26,160 --> 00:16:27,800 (To prevent oil from spatting on the arms,) 309 00:16:28,680 --> 00:16:30,560 (he wears arm warmers) 310 00:16:31,320 --> 00:16:33,000 (just in case) 311 00:16:33,120 --> 00:16:35,480 Go away. Oil could splash. 312 00:16:35,600 --> 00:16:37,120 – Funny. Go away? – Step back. 313 00:16:37,240 --> 00:16:38,280 Watch out for your face. 314 00:16:38,400 --> 00:16:40,160 I will pour it like this. 315 00:16:40,280 --> 00:16:42,480 – Do you want something to cover? – Like a mask. 316 00:16:42,600 --> 00:16:44,360 They're rags. 317 00:16:44,480 --> 00:16:46,400 Can we give him this? 318 00:16:46,520 --> 00:16:47,480 Yes, let's give him something. 319 00:16:47,600 --> 00:16:49,720 – I'll get stuff like a mask. – Wait. 320 00:16:49,840 --> 00:16:51,040 Don't start. 321 00:16:51,160 --> 00:16:54,480 (He listens well about things like this) 322 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 (He's perfectly protected by a face mask) 323 00:17:00,120 --> 00:17:02,200 (Masked Woo–sung starts) 324 00:17:02,960 --> 00:17:04,760 (No gap's allowed) 325 00:17:05,920 --> 00:17:07,400 Look at this. 326 00:17:07,520 --> 00:17:09,400 It can't be like this after all we've done. 327 00:17:09,520 --> 00:17:11,400 (Silent) 328 00:17:12,160 --> 00:17:14,480 – It's not spatting. – How can it be? 329 00:17:14,600 --> 00:17:17,560 – What did we do? – We protected your valuable face. 330 00:17:17,680 --> 00:17:19,120 Getting your face scarred would make many people sad. 331 00:17:19,760 --> 00:17:22,440 (He pours the whole bottle of oil) 332 00:17:22,920 --> 00:17:24,320 Jung–ah, do we keep boiling tteokbokki like that? 333 00:17:24,440 --> 00:17:26,320 Gosh, I totally forgot about that. 334 00:17:26,440 --> 00:17:27,880 Bring me the tteok. 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,680 The tteok and fish cakes are already there nearby. 336 00:17:34,560 --> 00:17:35,640 (The tteokbokki soup is boiling like bubbling lava) 337 00:17:35,760 --> 00:17:38,640 – Is it reduced? – Yeah, we need more water. 338 00:17:39,240 --> 00:17:41,120 (It's rapidly hydrated) 339 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 (After quick hand washing,) 340 00:17:44,600 --> 00:17:46,920 (they take pieces from the sujebi dough) 341 00:17:47,040 --> 00:17:50,080 It's already 140, 145... 149 degrees. 342 00:17:50,200 --> 00:17:51,760 It's over 170 degrees. 343 00:17:53,120 --> 00:17:55,320 (They hurriedly throw in sujebi pieces) 344 00:17:55,720 --> 00:17:57,120 The tteok would be chewy. 345 00:17:57,240 --> 00:17:58,560 (The dough is perfect) 346 00:18:00,840 --> 00:18:02,840 (Meanwhile, Team Fritter dredges the vegetables in batter) 347 00:18:06,200 --> 00:18:07,720 Chili pepper. 348 00:18:07,840 --> 00:18:09,120 Go, chili peppers. 349 00:18:09,240 --> 00:18:10,960 I think it's okay now. 350 00:18:12,080 --> 00:18:15,760 (So–dam takes them out as the master of martial arts) 351 00:18:16,640 --> 00:18:17,760 Look at that. 352 00:18:17,880 --> 00:18:19,040 (Well made) 353 00:18:19,520 --> 00:18:20,840 It looks great. 354 00:18:21,560 --> 00:18:23,680 (Eggplants) 355 00:18:24,160 --> 00:18:26,320 (Bok choy) 356 00:18:26,760 --> 00:18:28,920 (Beads of sweat) 357 00:18:30,520 --> 00:18:32,960 (Thin precious perilla leaves should go in one by one) 358 00:18:38,840 --> 00:18:40,880 (Team Tteokbokki just finished putting the sujebi pieces in) 359 00:18:42,160 --> 00:18:43,720 (All the fish cakes are added,) 360 00:18:45,520 --> 00:18:47,240 (and so are the perilla leaves) 361 00:18:48,040 --> 00:18:49,440 I won't add chili peppers much. 362 00:18:54,040 --> 00:18:55,120 The sujebi takes a while to be done. 363 00:18:55,240 --> 00:18:56,840 Okay, I will close the lid. 364 00:18:58,560 --> 00:19:00,440 (It keeps boiling until the sujebi is done) 365 00:19:03,120 --> 00:19:04,960 This fire can be reduced now. 366 00:19:05,520 --> 00:19:07,080 – Taste the sujebi tteok. – Shall I? 367 00:19:18,520 --> 00:19:19,680 (Smiling) 368 00:19:19,800 --> 00:19:21,680 This tteok is so good, 369 00:19:21,800 --> 00:19:23,600 but it's not seasoned well. 370 00:19:23,720 --> 00:19:24,920 Then, season it some more. 371 00:19:25,040 --> 00:19:26,440 Why is it not salty enough? 372 00:19:26,560 --> 00:19:29,760 You can add more gochujang. 373 00:19:29,880 --> 00:19:31,360 – Gochujang? – Yes. 374 00:19:31,480 --> 00:19:33,520 I will add soy sauce and anchovy sauce. 375 00:19:34,800 --> 00:19:37,320 (Woo–sung tastes it this time) 376 00:19:41,640 --> 00:19:43,760 I want to put them like this, but... 377 00:19:43,880 --> 00:19:45,680 It's bland, isn't it? 378 00:19:45,800 --> 00:19:46,640 (He tastes it very carefully) 379 00:19:47,320 --> 00:19:49,280 (The most careful tasting in the 6–year history of 3 Meals a Day) 380 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 The seasoning itself is good, 381 00:19:51,520 --> 00:19:53,280 but sujebi might need more time to get seasoned thoroughly. 382 00:19:53,400 --> 00:19:55,680 – So, should I reduce it more? – Yes, but it's tasty. 383 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 – It's delicious. – Is it? 384 00:19:58,520 --> 00:20:02,040 It's amazing. 385 00:20:02,160 --> 00:20:03,360 (Triumphant Yum) 386 00:20:03,480 --> 00:20:05,440 I couldn't have done it without you all. 387 00:20:05,560 --> 00:20:07,480 It's all thanks to the fire. 388 00:20:07,600 --> 00:20:09,920 Yes, fire is important. 389 00:20:10,720 --> 00:20:13,440 What else can we add? Oh, we already put everything in. 390 00:20:15,360 --> 00:20:17,320 (At the end) 391 00:20:17,440 --> 00:20:19,440 (she adds a handful of perilla leaves) 392 00:20:41,640 --> 00:20:42,840 This looks so yummy. 393 00:20:43,120 --> 00:20:45,880 (Eggplant, Chili pepper, Bok choy, perilla leaf fritters) 394 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 (It's the banquet) 395 00:20:49,480 --> 00:20:52,120 – Oh, we need to dice the muk. – Right, the muk. 396 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 The acorn muk. 397 00:20:54,360 --> 00:20:55,920 We got it for free. 398 00:20:56,040 --> 00:20:57,000 (They got the muk from the market yesterday) 399 00:20:57,120 --> 00:20:58,280 Where's kkakdugi? 400 00:20:59,520 --> 00:21:02,280 This looks so good. 401 00:21:02,400 --> 00:21:04,880 It's firm and bouncy. 402 00:21:05,000 --> 00:21:06,960 I can't wait to eat this. 403 00:21:07,080 --> 00:21:09,440 – The leftover is to go. – Of course. 404 00:21:09,560 --> 00:21:10,840 We already packed the food to go. 405 00:21:10,960 --> 00:21:12,920 I'm going to take the dough. 406 00:21:27,600 --> 00:21:28,960 It's wonderful. 407 00:21:35,720 --> 00:21:38,680 – Enjoy your meal. – Let's eat. 408 00:21:38,800 --> 00:21:40,760 I wonder how it is. 409 00:21:41,840 --> 00:21:44,120 (They take a sip of cool drinks first) 410 00:21:53,840 --> 00:21:54,840 It's good. 411 00:21:57,080 --> 00:21:58,680 I'll put everything on my spoon, and eat it all. 412 00:21:58,800 --> 00:21:59,600 Oh, sujebi. 413 00:21:59,720 --> 00:22:00,720 (Se–ah takes a spoonful of fish cakes and sujebi,) 414 00:22:01,560 --> 00:22:03,400 (and eats it all at once) 415 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 The dough is well done. 416 00:22:09,240 --> 00:22:11,040 This is really chewy. 417 00:22:11,960 --> 00:22:17,640 It's even gooey. You know the texture. 418 00:22:17,760 --> 00:22:20,440 The tteokbokki is seasoned well. 419 00:22:20,560 --> 00:22:22,080 – It's delicious. – Thanks. 420 00:22:22,200 --> 00:22:24,520 – This is so yummy. – Thank you. 421 00:22:24,640 --> 00:22:25,960 It's tasty. 422 00:22:28,040 --> 00:22:28,920 This food is so good. 423 00:22:29,040 --> 00:22:31,680 Let's eat So–dam's fritters, too. 424 00:22:31,800 --> 00:22:32,840 A perilla leaf fritter. 425 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 It's delicious. 426 00:22:36,080 --> 00:22:37,640 – What? – Did you hear the sound? 427 00:22:43,640 --> 00:22:45,400 Hey, the batter is perfect. 428 00:22:50,080 --> 00:22:51,840 – What's this, bok choy? – Yes. 429 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 I want to eat a boy choy fritter. 430 00:22:56,320 --> 00:22:57,600 Is it good? 431 00:22:57,720 --> 00:23:00,600 – This is my first time to eat it. – Me too. 432 00:23:03,400 --> 00:23:05,080 Try some, everyone. 433 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 We already have some. 434 00:23:06,360 --> 00:23:07,440 (We are eating) 435 00:23:09,720 --> 00:23:11,320 It's so yummy. 436 00:23:11,440 --> 00:23:12,560 I'll cook it again later. 437 00:23:18,280 --> 00:23:19,640 I want some kkakdugi. 438 00:23:23,040 --> 00:23:25,760 – How is it? Is it fermented? – It's delicious. 439 00:23:27,400 --> 00:23:28,600 It's been only one night. 440 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 This is fermented well. 441 00:23:30,840 --> 00:23:31,840 It's tasty. 442 00:23:32,520 --> 00:23:33,600 Good job. 443 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 This muk was from the market. 444 00:23:35,800 --> 00:23:36,800 (The owner of a shop gave muk for free) 445 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 (Se–ah spills food again) 446 00:23:42,760 --> 00:23:46,200 Fritters are great, but the crumbs are all over me. 447 00:23:46,320 --> 00:23:47,880 Maybe it's because they're too crunchy. 448 00:23:55,400 --> 00:23:56,600 Thank you. 449 00:23:59,440 --> 00:24:01,720 Shall we get more tteok? 450 00:24:03,840 --> 00:24:05,640 – Is it all gone? – This much is left. 451 00:24:06,560 --> 00:24:07,680 (Sorry, we were told to eat) 452 00:24:07,800 --> 00:24:09,080 (We delivered cups of tteokbokki to the others) 453 00:24:09,360 --> 00:24:11,320 – Let's eat up. – Let's eat them all. 454 00:24:11,440 --> 00:24:12,520 (Scratching) 455 00:24:13,080 --> 00:24:14,240 (Scratching more) 456 00:24:15,320 --> 00:24:16,800 It's a little. 457 00:24:16,920 --> 00:24:18,600 Is that all? 458 00:24:18,720 --> 00:24:20,080 – It's Cup Tteokbokki. – We should get paid. 459 00:24:20,200 --> 00:24:21,680 Let's get money for it. 460 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 I'm happy. 461 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 It's so tasty. 462 00:24:30,360 --> 00:24:31,720 Let's sell it, first. 463 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 (So–dam eats a boiled egg with tteokbokki sauce) 464 00:24:40,960 --> 00:24:42,160 This is good, too. 465 00:24:43,760 --> 00:24:44,880 The table is a mess. 466 00:24:46,640 --> 00:24:48,280 Why am I so sloppy all the time? 467 00:24:49,760 --> 00:24:51,200 Maybe I'm too focused on eating. 468 00:24:52,040 --> 00:24:53,280 Same here. 469 00:24:55,480 --> 00:24:56,680 He's in shreds, 470 00:24:57,560 --> 00:24:58,520 from making the dough. 471 00:24:58,640 --> 00:25:01,240 We are all messy, but the food is good since we made it. 472 00:25:01,360 --> 00:25:04,880 – Right. – Long–time kneading is important. 473 00:25:07,720 --> 00:25:10,120 (This is Woo–sung's last words) 474 00:25:10,920 --> 00:25:12,400 You did a good job. 475 00:25:15,440 --> 00:25:16,520 It wasn't easy. 476 00:25:18,480 --> 00:25:20,400 Are you willing to come back? 477 00:25:20,520 --> 00:25:21,640 Ask me later. 478 00:25:22,520 --> 00:25:25,920 I don't want to answer that question now. 479 00:25:26,040 --> 00:25:27,880 I have enjoyed enough. 480 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 I'm happy, 481 00:25:30,080 --> 00:25:31,440 that I'm going back to Seoul. 482 00:25:33,640 --> 00:25:35,520 – Thank you for your hard work. – Thank you. 483 00:25:35,640 --> 00:25:36,960 (See you later) 484 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 (And it's a half month later) 485 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 (The mountain gets greener in the summer) 486 00:25:46,720 --> 00:25:48,920 (At 3 Meals House in a long time,) 487 00:25:51,320 --> 00:25:53,480 (So–dam arrives first) 488 00:25:55,320 --> 00:25:58,840 Hello. 489 00:26:00,280 --> 00:26:02,400 (She takes a look around as soon as she arrives) 490 00:26:03,800 --> 00:26:06,080 (The trees look greener) 491 00:26:07,360 --> 00:26:10,360 (There have been many changes during the past half month) 492 00:26:13,960 --> 00:26:16,400 (Fresh sprouts shot up) 493 00:26:18,800 --> 00:26:22,040 (Also baby corn has grown up a lot,) 494 00:26:25,080 --> 00:26:28,360 (so now it has corn silk) 495 00:26:29,840 --> 00:26:33,000 (Broccoli/Many crops has grown up on our farm) 496 00:26:35,440 --> 00:26:37,280 All of them are green. 497 00:26:37,400 --> 00:26:38,760 (The weather is perfect) 498 00:26:39,720 --> 00:26:41,280 (The view is pretty) 499 00:26:43,160 --> 00:26:45,560 (Aside from the pretty view, So–dam has to work) 500 00:26:46,640 --> 00:26:48,280 (It goes into the room, so it has to be clean) 501 00:26:48,400 --> 00:26:49,480 So–dam. 502 00:26:49,600 --> 00:26:51,120 Hello. 503 00:26:53,080 --> 00:26:54,560 (Se–ah arrives briskly) 504 00:26:55,360 --> 00:26:57,400 (It's nice to see you) 505 00:26:58,280 --> 00:26:59,880 (Se–ah's suitcase also goes to be cleaned) 506 00:27:01,640 --> 00:27:04,200 (They clean the dirt meticulously) 507 00:27:05,440 --> 00:27:07,440 (Grateful/Proud) 508 00:27:08,040 --> 00:27:09,680 (They start to unpack) 509 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 I brought Jung–ah's present. 510 00:27:14,960 --> 00:27:18,560 I will give it to her singing 'Happy Birthday' later. 511 00:27:19,880 --> 00:27:21,440 (Jung–ah's birthday was yesterday. Se–ah's gift will be opened later) 512 00:27:21,560 --> 00:27:23,800 – Isn't it just perfect? – Yes, it is. 513 00:27:25,640 --> 00:27:28,160 (Speak of Jung–ah, and she is sure to appear) 514 00:27:31,200 --> 00:27:32,840 (She's weak at going uphill) 515 00:27:37,520 --> 00:27:39,080 Jung–ah. 516 00:27:39,200 --> 00:27:40,880 When did you come? 517 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 Welcome. 518 00:27:43,680 --> 00:27:45,400 (She's already tired) 519 00:27:46,160 --> 00:27:48,200 – Come here to clean it. – Here? 520 00:27:48,320 --> 00:27:50,840 (No dirt is allowed in our house) 521 00:27:50,960 --> 00:27:52,520 Thank you. 522 00:27:54,840 --> 00:27:56,560 (It's been a long time to open the bean sprout basket) 523 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 They've grown well. 524 00:27:59,880 --> 00:28:01,560 Shall we cook bean sprouts today? 525 00:28:01,680 --> 00:28:05,040 Seasoned bean sprouts? That sounds good. 526 00:28:05,160 --> 00:28:06,920 (Well–grown ingredients are used right away) 527 00:28:07,040 --> 00:28:09,240 Look at you all grown up. 528 00:28:10,800 --> 00:28:12,840 (Se–ah brings out something from the room where Jung–ah is) 529 00:28:13,400 --> 00:28:15,720 (It's the birthday gift she hid earlier) 530 00:28:17,360 --> 00:28:18,240 (So–dam puts it in a hat) 531 00:28:18,360 --> 00:28:20,040 Let's check on chickens. 532 00:28:20,160 --> 00:28:22,480 (They're checking on chickens?) 533 00:28:22,600 --> 00:28:23,960 What are our chickens doing? 534 00:28:25,600 --> 00:28:27,720 (So–dam is trying to visit the chicken coop this time) 535 00:28:29,320 --> 00:28:31,120 Our chickens like radish leaves. 536 00:28:32,720 --> 00:28:35,120 (Today's special for chickens/ they also like broccoli leaves) 537 00:28:36,640 --> 00:28:38,120 – Buck buck. – Buck buck. 538 00:28:39,600 --> 00:28:41,360 I missed our babies. 539 00:28:41,480 --> 00:28:43,120 – I even looked them up. – What did you find? 540 00:28:43,240 --> 00:28:45,320 I found the same chickens as ours. 541 00:28:45,440 --> 00:28:46,320 Oh, really? 542 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 There is a white silly fowl. 543 00:28:48,720 --> 00:28:50,920 (We are the chickens anyone would grow on) 544 00:28:51,320 --> 00:28:52,760 Hi. 545 00:28:52,880 --> 00:28:54,160 Hey, sweeties. 546 00:28:55,320 --> 00:28:56,760 It's a clear day. Let's go out. 547 00:28:56,880 --> 00:28:58,320 Water is already there. 548 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 Gosh, wait. 549 00:28:59,560 --> 00:29:00,480 (Wow, it's an outing) 550 00:29:00,600 --> 00:29:02,080 – Why? – They come like this. 551 00:29:02,200 --> 00:29:03,440 I'm not ready. 552 00:29:03,560 --> 00:29:04,920 Stay far away. 553 00:29:05,040 --> 00:29:06,160 (It's okay to stay away) 554 00:29:06,280 --> 00:29:07,400 They seem bigger. 555 00:29:07,520 --> 00:29:08,560 Have you grown up? 556 00:29:09,200 --> 00:29:11,000 I'm scared of chickens. 557 00:29:11,120 --> 00:29:12,520 It's when birds... 558 00:29:12,640 --> 00:29:15,240 flap their wings. 559 00:29:15,360 --> 00:29:17,760 I know they won't hurt me, 560 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 and they give me a lot. 561 00:29:20,800 --> 00:29:22,600 But, they're so scary. 562 00:29:23,240 --> 00:29:24,880 This whole place can't be the chicken coop. 563 00:29:25,000 --> 00:29:27,840 – This is the chicken coop. – It is. 564 00:29:27,960 --> 00:29:29,720 – Isn't it good? – I think it would be better. 565 00:29:29,840 --> 00:29:33,080 If it's small, I'm afraid to go in. 566 00:29:33,680 --> 00:29:36,040 Hi, did you sleep well? 567 00:29:36,920 --> 00:29:38,520 (She's not okay) 568 00:29:38,920 --> 00:29:43,080 When you go around, you might find the eggs. 569 00:29:43,520 --> 00:29:46,160 (So–dam's focused on searching the yard) 570 00:29:47,040 --> 00:29:49,840 By the way, the chickens are pretty. 571 00:29:49,960 --> 00:29:51,880 They are, right? They're not scary, are they? 572 00:29:52,000 --> 00:29:53,200 (They are pretty, but So–dam can't get closer) 573 00:29:54,200 --> 00:29:55,680 – Let's go. – Are you okay to go there? 574 00:29:55,800 --> 00:29:57,360 I will overcome my fear here. 575 00:29:58,080 --> 00:30:00,320 – Project Overcome. – It is. 576 00:30:01,400 --> 00:30:04,120 They would be glad that you are here. 577 00:30:04,240 --> 00:30:05,520 I've seen them once. 578 00:30:05,640 --> 00:30:07,360 (Wouldn't it be okay now?) 579 00:30:08,600 --> 00:30:11,000 You would be more scared of me because I'm bigger. 580 00:30:11,120 --> 00:30:12,080 (She gets talkative being nervous) 581 00:30:13,080 --> 00:30:14,280 Hey, friend. 582 00:30:16,280 --> 00:30:19,720 Don't try too hard if you can't do it. 583 00:30:19,840 --> 00:30:23,000 I think I'm fine from the fact that I'm here. 584 00:30:23,120 --> 00:30:25,320 (So–dam takes a seat in the entrance,) 585 00:30:26,080 --> 00:30:28,080 (and gives radish leaves by herself) 586 00:30:29,440 --> 00:30:31,880 (She's happy that the chickens eat well) 587 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 I'm getting used to this. 588 00:30:36,960 --> 00:30:39,520 (She can't come inside yet,) 589 00:30:40,040 --> 00:30:41,960 (but So–dam's courage is praiseworthy) 590 00:30:42,920 --> 00:30:45,560 (07. 29. 2019/ Today again) 591 00:30:46,200 --> 00:30:47,480 It's lunchtime. 592 00:30:47,600 --> 00:30:49,200 (Today's self–mission/ Picking up eggs inside the coop) 593 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 (She's thinking about luring the chickens with broccoli leaves) 594 00:30:55,880 --> 00:30:56,920 Gosh. 595 00:30:57,040 --> 00:30:58,480 Oh, there's a laid–egg. 596 00:30:58,600 --> 00:30:59,560 Yeah, right? 597 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 (It's a fresh laid–egg from this morning) 598 00:31:00,800 --> 00:31:02,800 (Her courage has been fully charged) 599 00:31:04,120 --> 00:31:06,760 (The 1st attempt/ Throwing the leaves outside) 600 00:31:07,920 --> 00:31:10,160 (The chickens just run away) 601 00:31:11,960 --> 00:31:14,160 (The 2nd attempt/ Putting the leaves in the corner) 602 00:31:16,120 --> 00:31:18,160 (Not interested) 603 00:31:18,880 --> 00:31:20,760 (Anyway, she comes in to pick up an egg) 604 00:31:22,880 --> 00:31:26,240 Why is this scary friend here? 605 00:31:27,000 --> 00:31:27,920 Eat up all by yourself. 606 00:31:28,040 --> 00:31:29,280 (So–dam never gives up) 607 00:31:29,400 --> 00:31:31,880 Korean chicken, it's all yours. 608 00:31:34,520 --> 00:31:36,880 (So–dam succeeded in picking up an egg) 609 00:31:37,000 --> 00:31:38,560 There are a lot of eggs today. 610 00:31:40,160 --> 00:31:41,440 Do we have five eggs so far? 611 00:31:41,560 --> 00:31:42,520 (They've got five eggs including So–dam's) 612 00:31:42,640 --> 00:31:45,160 How nice of them to lay five eggs. 613 00:31:45,720 --> 00:31:47,680 (So–dam dances with satisfaction) 614 00:31:48,600 --> 00:31:49,800 Did they lay eggs? 615 00:31:49,920 --> 00:31:51,040 Yes, five. 616 00:31:52,320 --> 00:31:56,200 Let's go back. See you again in the evening. 617 00:31:56,320 --> 00:31:57,520 Bye. 618 00:31:57,880 --> 00:31:59,640 Why am I already sweating? I did nothing. 619 00:31:59,760 --> 00:32:01,000 Are you? 620 00:32:01,120 --> 00:32:03,400 – I didn't do anything. – No, you did a lot. 621 00:32:03,520 --> 00:32:05,880 Look at this. We have all colors. 622 00:32:06,000 --> 00:32:07,880 The Korean chicken laid an egg, and so did the blue chicken. 623 00:32:08,000 --> 00:32:10,520 I think this one is from the silky fowl. 624 00:32:10,640 --> 00:32:13,640 (Korean chicken's/Silky fowl's /Blue chicken's) 625 00:32:17,760 --> 00:32:19,040 Wow. 626 00:32:20,040 --> 00:32:21,040 Oh, I love this. 627 00:32:21,720 --> 00:32:23,600 Hey, guys. 628 00:32:23,720 --> 00:32:25,160 Come and stand here. It feels so good. 629 00:32:28,240 --> 00:32:29,760 Yes, it is. 630 00:32:30,120 --> 00:32:33,160 (They stand there feeling the cool breeze) 631 00:32:50,400 --> 00:32:51,680 It's refreshing. 632 00:32:52,320 --> 00:32:54,320 So, what do we have for lunch? 633 00:32:55,000 --> 00:32:56,400 Are we getting back to that topic? 634 00:32:56,520 --> 00:32:57,680 (The refreshing moment is short, and the work comes along soon) 635 00:32:57,800 --> 00:33:00,120 First, we should check which vegetables have grown. 636 00:33:01,520 --> 00:33:03,600 You said you wanted to set up a tent, 637 00:33:03,720 --> 00:33:04,640 so I thought the first thing to do would be setting up a tent. 638 00:33:04,760 --> 00:33:06,280 Do we have materials for that? 639 00:33:07,720 --> 00:33:08,960 Since it's not raining, 640 00:33:09,080 --> 00:33:10,680 we'd rather do it now. 641 00:33:10,800 --> 00:33:14,120 (It looks like it will rain soon) 642 00:33:15,800 --> 00:33:18,400 – Just in case of raining. – Sure. 643 00:33:20,680 --> 00:33:24,960 (When it rains in 3 Meals House) 644 00:33:26,680 --> 00:33:29,560 (things are soaked) 645 00:33:30,520 --> 00:33:32,520 Why isn't it working? 646 00:33:32,640 --> 00:33:34,160 This is weird. 647 00:33:34,280 --> 00:33:36,200 Maybe it's because it rained earlier. 648 00:33:36,320 --> 00:33:38,480 (When the weather clears up, it's still hard to make fire) 649 00:33:39,840 --> 00:33:42,560 (Washing the dishes is another problem in the rain) 650 00:33:44,040 --> 00:33:46,280 (It's a shower in tears... no, in the rain) 651 00:33:46,920 --> 00:33:49,920 (They need a tent to protect the fire and the tap) 652 00:33:51,240 --> 00:33:54,120 Don't we have things to keep out the rain? 653 00:33:54,400 --> 00:33:56,760 There they are. 654 00:33:56,880 --> 00:33:58,360 – This? – Yes. 655 00:33:59,760 --> 00:34:03,400 We should carry these 656 00:34:03,520 --> 00:34:05,080 to set up a tent. 657 00:34:05,200 --> 00:34:08,560 We just built the fire anywhere on the first day. 658 00:34:08,680 --> 00:34:10,120 It'd be better if it's close to here. 659 00:34:10,240 --> 00:34:11,440 – Right. – It should be close to the water, 660 00:34:11,560 --> 00:34:13,720 because the cauldrons are heavy. 661 00:34:14,840 --> 00:34:16,720 How big is the tent? 662 00:34:16,840 --> 00:34:18,440 When we put it up here, 663 00:34:18,560 --> 00:34:21,120 many things will get easier including dishwashing. 664 00:34:21,240 --> 00:34:24,280 That sounds good. So, let's move the bricks there. 665 00:34:24,400 --> 00:34:28,160 Setting up a tent here... would make our house ugly. 666 00:34:29,240 --> 00:34:31,800 Isn't it so ugly with the blue tent all of sudden? 667 00:34:31,920 --> 00:34:34,520 I agree. So, without ruining the view... 668 00:34:35,440 --> 00:34:39,240 Why don't we move the stuff for dishwashing to here, 669 00:34:39,360 --> 00:34:42,280 and move the bricks over here? 670 00:34:42,400 --> 00:34:44,720 Then, we can put up a tent here, 671 00:34:44,840 --> 00:34:46,600 without ruining our house view. 672 00:34:46,720 --> 00:34:48,520 That's a good idea. 673 00:34:48,640 --> 00:34:51,880 Clean up. Clear everything up. 674 00:34:52,000 --> 00:34:53,840 (I'm loving it) 675 00:34:55,160 --> 00:34:56,120 – Take this clothesline away. – Pull it out. 676 00:34:56,240 --> 00:34:58,960 – We can place it here. – Yes. 677 00:34:59,080 --> 00:35:01,080 Then, this clothesline should... 678 00:35:01,200 --> 00:35:02,840 (Jung–ah already starts working making a noise) 679 00:35:02,960 --> 00:35:04,320 No, wait. 680 00:35:05,800 --> 00:35:07,560 – Why are you in such a hurry? – We're not doing it yet? 681 00:35:07,680 --> 00:35:10,080 What about lunch? 682 00:35:10,200 --> 00:35:14,200 (Passionate Jung–ah/Speed 4 stars/ All–rounded player) 683 00:35:19,080 --> 00:35:21,040 I think we have to dig up deeply in the middle. 684 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 (She was born with the hoe in her hand) 685 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 I become really good at digging after the potatoes. 686 00:35:28,120 --> 00:35:30,560 (The taken–out clothesline goes in the right place) 687 00:35:31,960 --> 00:35:34,400 Wouldn't it be faster with this? 688 00:35:34,520 --> 00:35:36,600 (Se–ah brings a pickaxe) 689 00:35:37,440 --> 00:35:39,600 (Let me dig up the hard ground) 690 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 There's a stone. 691 00:35:50,480 --> 00:35:54,640 (Powerful Se–ah/Strength 4 stars/ Good at using equipment) 692 00:35:56,240 --> 00:35:57,480 Wow, there is a big stone. 693 00:35:57,600 --> 00:35:58,440 (After digging up a hole by cracking the stone,) 694 00:36:02,160 --> 00:36:05,400 (she makes the hole deeper taking out the dirt) 695 00:36:07,440 --> 00:36:08,320 Let's try. 696 00:36:08,440 --> 00:36:09,840 (Finally, it's time to set up the clothesline) 697 00:36:11,640 --> 00:36:14,320 (The hole is shallow) 698 00:36:15,200 --> 00:36:16,400 No. 699 00:36:16,520 --> 00:36:17,480 No matter what, 700 00:36:17,600 --> 00:36:19,320 this one has to be up like this. 701 00:36:20,680 --> 00:36:22,200 We have no choice. 702 00:36:22,320 --> 00:36:23,320 Cover the legs. 703 00:36:24,080 --> 00:36:26,040 Cover them all. 704 00:36:26,160 --> 00:36:28,160 This can be strong. 705 00:36:28,280 --> 00:36:30,040 We're not hanging blankets or something. 706 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 Cover them. 707 00:36:34,800 --> 00:36:36,920 (Looking around) 708 00:36:37,240 --> 00:36:40,120 It is too ugly at this beautiful house. 709 00:36:40,600 --> 00:36:42,120 Then, do we dig up more? 710 00:36:42,240 --> 00:36:43,640 Shall we? 711 00:36:46,360 --> 00:36:47,720 What about the hole we just covered? 712 00:36:48,440 --> 00:36:50,200 (We should dig it out again) 713 00:36:50,320 --> 00:36:54,000 We can dig it up fast. It's not that firm. 714 00:37:02,040 --> 00:37:03,000 You improved. 715 00:37:03,800 --> 00:37:05,800 (Thwack) 716 00:37:07,600 --> 00:37:09,600 (Pow) 717 00:37:10,200 --> 00:37:12,440 Is there a treasure chest inside? 718 00:37:12,560 --> 00:37:14,280 Water might come out. 719 00:37:16,160 --> 00:37:18,360 (Meanwhile, So–dam moves bricks) 720 00:37:21,080 --> 00:37:23,520 (Now she can carry one brick well by herself) 721 00:37:24,080 --> 00:37:26,760 (The clothesline is still a problem) 722 00:37:29,240 --> 00:37:31,280 (So–dam goes to help) 723 00:37:32,280 --> 00:37:34,200 The ground slopes a bit, 724 00:37:34,320 --> 00:37:36,560 so that's why this one is up. 725 00:37:36,680 --> 00:37:39,200 It is the shortest one. 726 00:37:39,320 --> 00:37:41,600 (The shorter leg is turned to the higher ground) 727 00:37:42,160 --> 00:37:43,600 Yes, that's it. 728 00:37:43,720 --> 00:37:45,400 (The problem solved clearly) 729 00:37:46,360 --> 00:37:50,120 (Smart So–dam/Intelligence 4 stars /Full of ideas) 730 00:37:51,040 --> 00:37:52,800 (It's almost done) 731 00:37:52,920 --> 00:37:53,920 Like this? 732 00:37:54,600 --> 00:37:56,160 Would it be okay? Shall we cover it? 733 00:37:56,280 --> 00:37:57,280 Yes, shall we? 734 00:37:58,880 --> 00:38:00,920 I can't dig up again. Think carefully. 735 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 We should've buried something. 736 00:38:03,880 --> 00:38:05,280 (With all we've done we could've buried a treasure) 737 00:38:06,000 --> 00:38:08,320 – Letters? – To read when we say goodbye. 738 00:38:08,440 --> 00:38:10,440 We should have buried letters. 739 00:38:11,640 --> 00:38:14,200 (It became about a time capsule) 740 00:38:16,000 --> 00:38:16,920 (The bricks were moved) 741 00:38:17,040 --> 00:38:18,240 Oh, how nice. 742 00:38:19,320 --> 00:38:21,520 Huh? When did you finish it? 743 00:38:21,640 --> 00:38:23,400 – Isn't it good? – It's great. 744 00:38:24,440 --> 00:38:26,840 (Perfect) 745 00:38:27,320 --> 00:38:29,320 I think it's firm enough in this depth, 746 00:38:29,440 --> 00:38:31,120 because we don't hang anything heavy. 747 00:38:31,640 --> 00:38:32,880 (It is strong) 748 00:38:33,440 --> 00:38:35,640 (When the line is tightened,) 749 00:38:37,000 --> 00:38:39,280 (re–modeling the yard is done) 750 00:38:41,800 --> 00:38:44,000 Hold on. We can't take this away. 751 00:38:44,120 --> 00:38:45,960 We should set up a tent. 752 00:38:46,080 --> 00:38:47,520 Take a break a bit. 753 00:38:47,640 --> 00:38:48,920 How about drinking water? 754 00:38:49,040 --> 00:38:52,080 Yes, let's drink some water. 755 00:38:53,400 --> 00:38:54,840 Remember, 756 00:38:54,960 --> 00:38:56,760 we are here to be healed. 757 00:38:58,760 --> 00:39:00,960 – Are we angry? – No, we're being healed. 758 00:39:13,960 --> 00:39:16,360 – The barley tea is strong today. – Take a seat, please. 759 00:39:22,760 --> 00:39:25,360 I like it. 760 00:39:25,480 --> 00:39:28,080 – What do you like? – I like that everyone works fast. 761 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 What do we have for lunch? 762 00:39:31,560 --> 00:39:32,600 (They think about the lunch menu while taking a break) 763 00:39:33,200 --> 00:39:35,520 Why don't we eat bibimguksu? 764 00:39:35,640 --> 00:39:37,480 If young radishes are grown enough, 765 00:39:37,600 --> 00:39:39,880 we can make bibimguksu with young radishes in it. 766 00:39:40,000 --> 00:39:40,880 Here you go. 767 00:39:41,000 --> 00:39:42,560 Thank you so much. 768 00:39:42,680 --> 00:39:44,280 What do you think about young radish bibimguksu? 769 00:39:44,400 --> 00:39:45,720 That sounds great. 770 00:39:47,240 --> 00:39:49,360 – It would be delicious. – Yes, it will. 771 00:39:49,480 --> 00:39:51,520 After working let's eat bibimguksu. 772 00:39:51,640 --> 00:39:52,800 Your face looks dark here. 773 00:39:52,920 --> 00:39:55,840 Let's make each bowl of noodles with soup, 774 00:39:55,960 --> 00:39:58,440 and bibimguksu meaning mixed spicy noodles. 775 00:39:58,720 --> 00:40:00,480 Do we have anchovy broth or just anchovies? 776 00:40:00,600 --> 00:40:02,840 Bring the present. 777 00:40:06,760 --> 00:40:09,280 (So–dam takes out the thing they hid) 778 00:40:09,400 --> 00:40:15,160 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 779 00:40:15,280 --> 00:40:21,120 Happy birthday Dear Jung–ah. Happy birthday to you. 780 00:40:21,880 --> 00:40:23,600 Blow the candles. 781 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 (A human candle) 782 00:40:27,080 --> 00:40:28,560 (She blows it) 783 00:40:29,200 --> 00:40:30,160 (Gift–giving) 784 00:40:30,280 --> 00:40:33,280 You can use it to make broth. 785 00:40:33,400 --> 00:40:35,120 So–dam and I prepared it together. 786 00:40:35,240 --> 00:40:36,320 We can cook anything with this. 787 00:40:36,440 --> 00:40:39,000 Let's use one every day for broth. 788 00:40:39,680 --> 00:40:41,880 (It's the hottest birthday gift of 2019 Spring–Summer season) 789 00:40:42,000 --> 00:40:43,800 (Dried pollack head) 790 00:40:45,920 --> 00:40:47,040 What are those? 791 00:40:47,160 --> 00:40:48,760 They're heads of dried pollack, 792 00:40:48,880 --> 00:40:50,880 to make broth. 793 00:40:51,000 --> 00:40:52,160 Thank you. 794 00:40:53,600 --> 00:40:55,760 I can't tell who they are for, though. 795 00:40:55,880 --> 00:40:57,000 (Don't worry about broth anymore) 796 00:40:58,600 --> 00:41:02,280 I think just bibimguksu is enough for lunch. 797 00:41:02,400 --> 00:41:05,000 Are seasoned fresh young radishes good? 798 00:41:05,120 --> 00:41:06,080 Do they lose the crispness easily? 799 00:41:06,200 --> 00:41:08,520 No, they don't. They are crispy and yummy. 800 00:41:08,640 --> 00:41:09,640 Are they? 801 00:41:10,080 --> 00:41:13,200 Let's eat rice with young radishes mixed in it. 802 00:41:13,320 --> 00:41:14,640 Fresh ones. 803 00:41:14,760 --> 00:41:16,000 – Is it good? – Yes, it's so yummy. 804 00:41:16,120 --> 00:41:17,640 – Really? – I've never eaten it. 805 00:41:17,760 --> 00:41:21,080 It'll blow your mind. We can just slice and put them. 806 00:41:21,200 --> 00:41:22,320 Do you use fresh young radishes often at home? 807 00:41:22,440 --> 00:41:25,000 Yes, we do. My husband loves it. 808 00:41:25,120 --> 00:41:26,560 We just slice young radishes, 809 00:41:26,680 --> 00:41:30,160 and put them on steamed rice with gochujang and sesame oil. 810 00:41:30,280 --> 00:41:32,720 At last, we add a fried egg and mix them. 811 00:41:32,840 --> 00:41:34,680 I'm into the texture of it. 812 00:41:34,800 --> 00:41:39,120 I like the crispness of fresh young radishes. 813 00:41:39,240 --> 00:41:42,440 (This time, we're going to put them in bibimguksu) 814 00:41:43,160 --> 00:41:44,840 It's so good to eat just bibimbap with them in it. 815 00:41:44,960 --> 00:41:47,680 – Fresh ones? – Yes, slice fresh ones, 816 00:41:47,800 --> 00:41:50,120 and put them on steamed rice with gochujang. It's so good. 817 00:41:50,240 --> 00:41:53,240 Let's eat rice for dinner, and cook noodles for lunch. 818 00:41:53,360 --> 00:41:56,000 – Side dish is kkakdugi we made. – Kkakdugi? 819 00:41:56,120 --> 00:41:59,520 We can boil bean sprouts and seasoned them. 820 00:41:59,640 --> 00:42:01,200 That would go with bibimguksu. 821 00:42:01,320 --> 00:42:02,520 Okay, good. 822 00:42:02,640 --> 00:42:03,720 Lunch is simple but let's have a large dinner. 823 00:42:03,840 --> 00:42:05,280 Yeah. 824 00:42:05,400 --> 00:42:06,480 A large dinner. 825 00:42:06,600 --> 00:42:07,680 Wait, dinner? 826 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 (What do we have for a large dinner?) 827 00:42:10,120 --> 00:42:12,720 I want to shop again. Can we do something to get paid? 828 00:42:12,840 --> 00:42:15,680 – Right. – Yes, we do want that. 829 00:42:15,800 --> 00:42:17,360 – We want to shop for groceries. – Can we go grocery shopping? 830 00:42:17,480 --> 00:42:18,360 (Desperate) 831 00:42:18,480 --> 00:42:20,920 – Let us work. – We want to work. 832 00:42:21,040 --> 00:42:23,440 Doesn't that count as working? 833 00:42:23,560 --> 00:42:26,320 (That) 834 00:42:26,880 --> 00:42:30,080 (Digging a hole and carrying wood and stones,) 835 00:42:31,120 --> 00:42:33,520 (we worked so hard) 836 00:42:34,040 --> 00:42:36,920 Don't they count? Are those just house chores? 837 00:42:37,840 --> 00:42:40,480 (They are just harder house chores) 838 00:42:41,120 --> 00:42:44,000 Then, is there anything to harvest? 839 00:42:44,120 --> 00:42:46,640 – Do you remember the potato farm? – Yes. 840 00:42:46,760 --> 00:42:48,000 It's empty now. 841 00:42:48,120 --> 00:42:49,640 Do you want us to plant something? 842 00:42:49,760 --> 00:42:52,400 Yes, you can plant seedlings of napa cabbage for the fall. 843 00:42:52,520 --> 00:42:54,120 (The paid work this time is to plant napa cabbage seedlings) 844 00:42:55,080 --> 00:42:58,400 (Two weeks ago, they dug out all the potatoes at the farm) 845 00:42:59,080 --> 00:43:02,640 (After they harvested the potatoes in season,) 846 00:43:03,160 --> 00:43:05,680 (the farm is empty now) 847 00:43:09,320 --> 00:43:12,000 (They have to plant the napa cabbage seedlings here) 848 00:43:12,640 --> 00:43:15,800 (Napa cabbage for the fall/They're planted by the end of summer,) 849 00:43:15,920 --> 00:43:20,160 (and used for kimchi–making for the winter) 850 00:43:23,320 --> 00:43:24,760 We will buy them for you. 851 00:43:24,880 --> 00:43:26,640 Gosh. It's like they're doing us a favor. 852 00:43:26,760 --> 00:43:29,520 – Thank you. – We deserve to get paid. 853 00:43:29,640 --> 00:43:31,840 How much do you pay? 854 00:43:31,960 --> 00:43:36,520 A head of napa cabbage is 3.60 to 3.90 dollars. 855 00:43:36,640 --> 00:43:39,280 But, when they are shipped out from here, it's 0.25 dollar. 856 00:43:40,880 --> 00:43:42,920 (On the assumption of napa cabbage being grown well,) 857 00:43:43,600 --> 00:43:46,120 (they get paid by the shipping price) 858 00:43:46,400 --> 00:43:50,280 Planting 300 seedlings will be worth 76 dollars. 859 00:43:50,400 --> 00:43:51,800 It's better than digging potatoes. 860 00:43:52,440 --> 00:43:54,560 – 300 seedlings... – It doesn't sound easy. 861 00:43:54,680 --> 00:43:57,120 – I don't get how hard it will be. – 100 seedlings for each. 862 00:43:58,040 --> 00:43:59,440 When do we do all these? 863 00:43:59,840 --> 00:44:02,120 (Task 1. Setting up a tent) 864 00:44:02,240 --> 00:44:04,440 (Task 2. Cooking lunch) 865 00:44:04,560 --> 00:44:07,920 (Task 3. To shop groceries, planting napa cabbage seedlings) 866 00:44:08,360 --> 00:44:10,760 Let's divide the work. 867 00:44:11,800 --> 00:44:13,440 We move around in a group too much. 868 00:44:13,560 --> 00:44:15,560 Do we? Yeah? 869 00:44:15,880 --> 00:44:17,520 (Lunch menu/Seasoned bean sprouts, Fresh young radish bibimguksu) 870 00:44:17,640 --> 00:44:19,520 What will you do, So–dam? Are you going to make the fire? 871 00:44:20,000 --> 00:44:22,280 (So–dam takes charge of the fire) 872 00:44:22,400 --> 00:44:23,440 (Crump) 873 00:44:23,880 --> 00:44:26,080 (She starts with breaking twigs) 874 00:44:26,680 --> 00:44:29,880 We need cucumbers and chili peppers to dip and eat. 875 00:44:30,000 --> 00:44:31,640 I guess we don't need hoes. 876 00:44:31,760 --> 00:44:33,040 Let's take one. 877 00:44:33,160 --> 00:44:34,200 (Jung–ah goes straight) 878 00:44:34,880 --> 00:44:37,440 (Even while Se–ah takes a hoe quickly,) 879 00:44:37,560 --> 00:44:39,640 (Jung–ah is gone already) 880 00:44:42,120 --> 00:44:45,720 (Wait for me) 881 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Look. They are all grown. 882 00:44:51,120 --> 00:44:52,840 Yes, they've grown well. 883 00:44:53,800 --> 00:44:55,800 (Two weeks ago, at the farm) 884 00:44:57,040 --> 00:44:59,440 (Particularly abundant) 885 00:44:59,560 --> 00:45:01,640 (Two weeks ago, at the farm) 886 00:45:02,760 --> 00:45:04,840 (The vegetables have grown rapidly) 887 00:45:04,960 --> 00:45:06,120 Oh, look at these tomatoes. 888 00:45:06,240 --> 00:45:08,160 – How pretty. – They surely are. 889 00:45:08,480 --> 00:45:13,200 (In summer, vegetables change quickly) 890 00:45:13,880 --> 00:45:15,240 – Do we pick these? – Yes. 891 00:45:17,080 --> 00:45:20,120 (In the hot weather tomatoes turned red) 892 00:45:20,240 --> 00:45:21,720 We can eat them for dessert. 893 00:45:21,840 --> 00:45:23,000 Wow! 894 00:45:25,320 --> 00:45:28,960 (Green onions used to be tiny,) 895 00:45:29,720 --> 00:45:33,320 (but they are quite big now) 896 00:45:34,080 --> 00:45:35,560 Green onions are big. 897 00:45:39,400 --> 00:45:42,800 (Winter cabbage and young radishes have grown the most) 898 00:45:44,000 --> 00:45:45,920 (It's satisfying how our farm has changed) 899 00:45:46,040 --> 00:45:47,120 This is cute. 900 00:45:48,440 --> 00:45:50,640 Oh, it smells good. 901 00:45:52,440 --> 00:45:55,440 This time, I want to use young radishes a lot. 902 00:45:55,560 --> 00:45:57,520 – Young radishes? – I'm going to eat them a lot. 903 00:45:57,640 --> 00:45:58,760 They are already big. 904 00:45:59,960 --> 00:46:01,880 You look so excited. 905 00:46:02,000 --> 00:46:03,280 Let's eat them a lot, then. 906 00:46:03,400 --> 00:46:04,960 We can make kimchi with them. 907 00:46:05,080 --> 00:46:07,080 For now, we don't need them much. 908 00:46:08,760 --> 00:46:10,320 – Right. – Let's pick only for lunch. 909 00:46:10,440 --> 00:46:13,320 Yes, we should take only as much as we can eat. 910 00:46:13,440 --> 00:46:14,800 Next is... 911 00:46:14,920 --> 00:46:18,360 (Chungyang peppers are plenty now) 912 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 Ah, here's a big one. 913 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 A cucumber is here. 914 00:46:28,840 --> 00:46:31,160 (They finished harvesting) 915 00:46:31,520 --> 00:46:33,680 I will trim these. 916 00:46:33,800 --> 00:46:35,480 Se–ah, make the sauce. 917 00:46:35,600 --> 00:46:36,520 Yes. 918 00:46:36,640 --> 00:46:37,680 Urgh. let me sit here... 919 00:46:37,800 --> 00:46:40,160 Oh, this seat is good. 920 00:46:41,760 --> 00:46:43,280 (Jung–ah's tip for cooking fresh young radishes) 921 00:46:43,400 --> 00:46:44,640 (Tear off the spoiled or rough parts,) 922 00:46:44,760 --> 00:46:46,040 (and clean them) 923 00:46:47,560 --> 00:46:49,920 (The stems are mainly used) 924 00:46:50,840 --> 00:46:53,480 (She washes the other vegetables, too) 925 00:46:54,320 --> 00:46:59,520 Let's dry the leftover leaves and bring them to the chickens. 926 00:46:59,640 --> 00:47:01,640 (Meanwhile, So–dam is in charge of the fire) 927 00:47:02,760 --> 00:47:05,120 (First, she stacks firewood by one layer) 928 00:47:05,240 --> 00:47:09,600 (Next, she puts twigs and newspapers on them) 929 00:47:10,240 --> 00:47:12,520 (She uses the skill taught by the guest) 930 00:47:16,280 --> 00:47:18,840 So–dam, wouldn't it be better to make fire 931 00:47:18,960 --> 00:47:21,720 if we take one or two bricks out? 932 00:47:21,840 --> 00:47:23,600 It will help the air go through. 933 00:47:23,720 --> 00:47:25,160 Take this and that out. 934 00:47:25,280 --> 00:47:26,440 These two? 935 00:47:28,640 --> 00:47:30,880 (The air goes out) 936 00:47:31,480 --> 00:47:33,040 Then, the smoke all goes to you. 937 00:47:33,160 --> 00:47:35,160 – I will take this one there. – Okay. 938 00:47:35,880 --> 00:47:38,080 I regretted what I said the moment she took one out. 939 00:47:38,960 --> 00:47:40,720 (This place is sealed again) 940 00:47:40,840 --> 00:47:43,440 (Quick consideration/ Taking out different bricks) 941 00:47:45,320 --> 00:47:48,520 (But, the air hole makes it easier to set the fire) 942 00:47:49,360 --> 00:47:52,480 (Bean sprouts and water for boiling noodles go in) 943 00:47:56,240 --> 00:47:57,200 – So–dam. – Yes. 944 00:47:57,320 --> 00:47:58,600 What kind of music do we have? 945 00:47:59,560 --> 00:48:02,440 (What will be the work song for today) 946 00:48:03,480 --> 00:48:05,920 – Kim Gun–mo. – Really? 947 00:48:06,040 --> 00:48:07,640 Let's put it on. 948 00:48:15,600 --> 00:48:18,120 (Kim Gun–mo's 3rd album/ 2,860,000 albums were sold,) 949 00:48:18,240 --> 00:48:21,400 (being the Guinness Book of Korean Record's best seller) 950 00:48:27,400 --> 00:48:32,160 (Kim Gun–mo's 3rd album in 1995/ Beautiful Parting) 951 00:48:32,280 --> 00:48:34,960 – Tears... – Why do tears flow of all? 952 00:48:35,080 --> 00:48:36,840 Tears do flow down on my face. 953 00:48:36,960 --> 00:48:38,080 Bring the basket. 954 00:48:38,200 --> 00:48:40,360 Yes, but put it down for a second. 955 00:48:40,480 --> 00:48:42,080 (Breathing) 956 00:48:42,640 --> 00:48:45,000 (Washing garlic with full emotion) 957 00:48:45,680 --> 00:48:48,760 To leave memories beautiful. 958 00:48:48,880 --> 00:48:50,440 There's no song you don't know. 959 00:48:52,280 --> 00:48:55,160 (She seems full of emotion with tears caused by smoke) 960 00:48:56,200 --> 00:48:59,240 (Here's one more person who's struggling with smoke) 961 00:49:01,400 --> 00:49:02,440 Oh, dear. 962 00:49:02,560 --> 00:49:06,200 You might need glasses for fire. 963 00:49:06,320 --> 00:49:07,520 Right. 964 00:49:07,960 --> 00:49:09,360 (After a while) 965 00:49:09,480 --> 00:49:11,920 Isn't it weird if I make fire like this? 966 00:49:12,440 --> 00:49:14,320 (Full of charisma) 967 00:49:14,440 --> 00:49:17,720 I feel like I'm dressed up too much for fire. 968 00:49:17,840 --> 00:49:19,600 (She looks like an instructor) 969 00:49:21,000 --> 00:49:24,360 (The fire must not go out without the instructor's permission) 970 00:49:25,320 --> 00:49:27,080 (Yes, ma'am) 971 00:49:27,880 --> 00:49:29,960 (Gritting her teeth) 972 00:49:31,160 --> 00:49:33,680 Does boiling water mean that I have to add bean sprouts? 973 00:49:33,800 --> 00:49:34,920 Oh, yes. 974 00:49:35,640 --> 00:49:39,760 (All I need now are the bean sprouts) 975 00:49:44,840 --> 00:49:46,760 (She adds a little salt to the boiling water) 976 00:49:48,000 --> 00:49:50,600 (and plans to boil bean sprouts slightly for 2 to 3 minutes) 977 00:49:51,320 --> 00:49:53,960 The lid should be kept either open or closed for the whole time. 978 00:49:54,080 --> 00:49:55,240 Let's keep it open. 979 00:49:55,360 --> 00:49:56,760 – Open it? – Yes. 980 00:49:58,520 --> 00:50:00,400 (It's exciting to chop ingredients with the work song) 981 00:50:07,600 --> 00:50:09,840 (Now, chopping is fine) 982 00:50:09,960 --> 00:50:12,280 (I'm used to everything) 983 00:50:20,640 --> 00:50:24,000 It's not easy to chop a cucumber. 984 00:50:24,120 --> 00:50:25,240 You are good. 985 00:50:26,120 --> 00:50:27,440 Think of your past. 986 00:50:27,560 --> 00:50:28,640 Bah. 987 00:50:31,000 --> 00:50:33,560 (Taking over a new leaf) 988 00:50:35,440 --> 00:50:37,760 (A cucumber is chopped) 989 00:50:38,880 --> 00:50:41,120 (Se–ah's hair moves easily with the rhythm) 990 00:50:42,000 --> 00:50:44,120 (She crushes garlic getting into the rhythm) 991 00:50:44,800 --> 00:50:46,680 (Let's make the sauce for bibimguksu) 992 00:50:47,280 --> 00:50:48,760 (Plenty of gochujang) 993 00:50:49,280 --> 00:50:50,800 (Plenty of soy sauce) 994 00:50:51,480 --> 00:50:54,200 (Sweet sugar and sour vinegar) 995 00:50:54,840 --> 00:50:57,720 (Aromatic sesame seeds and sesame oil) 996 00:50:58,480 --> 00:51:00,720 (A lot of minced garlic is added) 997 00:51:01,360 --> 00:51:04,600 (and the rest is kept in a container) 998 00:51:06,640 --> 00:51:08,640 (Green onions are being chopped) 999 00:51:09,120 --> 00:51:10,240 Are you going to add only gochujang? 1000 00:51:10,360 --> 00:51:11,240 Se–ah, can you bring the green onions? 1001 00:51:11,360 --> 00:51:12,520 Isn't it enough? 1002 00:51:13,080 --> 00:51:15,760 (Bibimguksu sauce is done) 1003 00:51:17,720 --> 00:51:20,000 (Bean sprouts are boiled already) 1004 00:51:20,640 --> 00:51:21,760 Aren't those enough? 1005 00:51:22,440 --> 00:51:24,480 Pretty. The color's yellow. 1006 00:51:24,800 --> 00:51:25,920 Rinse them in cold water. 1007 00:51:26,040 --> 00:51:28,280 Can we boil the noodles, then? 1008 00:51:28,400 --> 00:51:29,480 Sure. 1009 00:51:30,440 --> 00:51:32,040 No... Oh, yes. 1010 00:51:32,160 --> 00:51:34,520 (Se–ah's answer sounds confusing) 1011 00:51:37,720 --> 00:51:38,800 (Wow) 1012 00:51:40,800 --> 00:51:42,360 (Oh/Oh) 1013 00:51:44,120 --> 00:51:45,840 Everyone became one mind. 1014 00:51:46,920 --> 00:51:48,000 (Everyone cheers with the hit song of Kim Gun–mo's 3rd album) 1015 00:51:48,120 --> 00:51:49,520 I'm so excited. 1016 00:51:50,800 --> 00:51:53,080 (This is it) 1017 00:51:54,440 --> 00:51:58,400 (Wrongful Encounter of Kim Gun–mo's 3rd album) 1018 00:51:59,240 --> 00:52:01,720 (She works faster keeping time to the song) 1019 00:52:02,880 --> 00:52:04,920 (Bean sprouts get seasoned rapidly) 1020 00:52:05,720 --> 00:52:08,880 (She puts pungent green onions and garlic,) 1021 00:52:09,840 --> 00:52:11,800 (seasons them with salt first,) 1022 00:52:12,760 --> 00:52:14,080 (and adds red pepper powder at last) 1023 00:52:14,200 --> 00:52:15,200 That looks delicious. 1024 00:52:15,320 --> 00:52:16,400 (Sesame oil) 1025 00:52:17,760 --> 00:52:20,320 (It's the second seasoning with soy sauce) 1026 00:52:21,640 --> 00:52:24,520 (I trusted aromatic sesame seeds) 1027 00:52:25,040 --> 00:52:28,240 (I feel free to season bean sprouts) 1028 00:52:28,880 --> 00:52:30,080 It looks yummy. 1029 00:52:37,960 --> 00:52:39,400 This is so good. 1030 00:52:44,200 --> 00:52:45,280 It is delicious. 1031 00:52:46,200 --> 00:52:47,880 (So–dam wants to eat it with rice) 1032 00:52:48,960 --> 00:52:52,200 (It's the rightful combination of bean sprouts and the sauce) 1033 00:52:54,360 --> 00:52:55,640 Kkakdugi opens. 1034 00:52:58,080 --> 00:52:58,880 What's this? 1035 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 (Again) 1036 00:53:00,480 --> 00:53:02,680 (It's the leftover napa cabbage kimchi) 1037 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 (Turning around) 1038 00:53:05,680 --> 00:53:06,960 – Se–ah. – Yes. 1039 00:53:07,080 --> 00:53:08,960 Where's kkakdugi? 1040 00:53:09,080 --> 00:53:11,040 Kkakdugi? Isn't it there? 1041 00:53:11,160 --> 00:53:12,600 Did we eat them all the other day? 1042 00:53:13,960 --> 00:53:17,040 (Followed by socks, is kkakdugi missing, too?) 1043 00:53:18,120 --> 00:53:19,720 (At that moment, a suspicious container is found) 1044 00:53:19,840 --> 00:53:21,880 (Urgent) 1045 00:53:22,000 --> 00:53:23,320 Kkakdugi is here. 1046 00:53:23,440 --> 00:53:25,760 Right, I took it out. Sorry. 1047 00:53:27,920 --> 00:53:30,400 (Kkakdugi, nice to meet you) 1048 00:53:31,600 --> 00:53:33,720 (So–dam's next mission is to boil noodles) 1049 00:53:38,280 --> 00:53:40,120 (She puts noodles in boiling water,) 1050 00:53:41,440 --> 00:53:44,480 (and stirs them for 4 minutes) 1051 00:53:45,200 --> 00:53:47,480 I want to check if they are done, but I can't pick them up. 1052 00:53:50,160 --> 00:53:51,200 Taste it. 1053 00:53:51,600 --> 00:53:53,400 (We can check it by eating) 1054 00:53:53,520 --> 00:53:54,760 It's good. 1055 00:53:54,880 --> 00:53:56,520 Hurry up. 1056 00:53:56,640 --> 00:53:58,040 It's already delicious. 1057 00:53:58,160 --> 00:53:59,600 (Well–boiled noodles should be taken out quickly,) 1058 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 (and be rinsed in cold water) 1059 00:54:08,120 --> 00:54:09,080 I will put them in. 1060 00:54:09,200 --> 00:54:10,880 (It's time to mix the noodles) 1061 00:54:12,040 --> 00:54:13,480 (The white noodles go in the red sauce,) 1062 00:54:14,720 --> 00:54:18,040 (and so do fresh young radishes) 1063 00:54:24,920 --> 00:54:25,880 (Become red thoroughly) 1064 00:54:26,000 --> 00:54:27,320 What a good smell. 1065 00:54:33,240 --> 00:54:36,920 (Bibimguksu gets more delicious as they cook with their hearts) 1066 00:54:44,360 --> 00:54:46,320 Shall we put the cucumber on top? 1067 00:54:46,440 --> 00:54:48,120 It should be on top. 1068 00:54:52,360 --> 00:54:53,760 How is it? Is it good? 1069 00:54:54,480 --> 00:54:55,400 Yes, it is. 1070 00:54:55,520 --> 00:54:56,400 (She tries only a young radish) 1071 00:54:56,520 --> 00:54:58,000 Isn't a young radish tasty this way? 1072 00:54:59,160 --> 00:55:00,640 (She becomes a fan of fresh radishes) 1073 00:55:02,360 --> 00:55:04,160 Aren't those good? Give So–dam some. 1074 00:55:06,200 --> 00:55:07,320 Of course. Our baby. 1075 00:55:08,040 --> 00:55:10,000 (Their baby is boiling eggs) 1076 00:55:10,920 --> 00:55:12,440 So–dam, this is really good. 1077 00:55:12,840 --> 00:55:15,080 (She comes quickly) 1078 00:55:16,440 --> 00:55:18,120 (Out of words) 1079 00:55:18,240 --> 00:55:19,400 Isn't it delicious? 1080 00:55:19,520 --> 00:55:21,320 The texture of the young radishes is really great. 1081 00:55:22,520 --> 00:55:23,840 It's my first time to eat fresh ones. 1082 00:55:23,960 --> 00:55:25,040 Me too. 1083 00:55:25,840 --> 00:55:29,240 (They come back quickly) 1084 00:55:30,640 --> 00:55:31,840 (She stamps her feet) 1085 00:55:32,160 --> 00:55:33,240 It's yummy. 1086 00:55:33,560 --> 00:55:35,200 How can it be so tasty? 1087 00:55:39,760 --> 00:55:41,480 (Delicate plating) 1088 00:55:42,120 --> 00:55:43,240 I will leave some for you. 1089 00:55:43,360 --> 00:55:44,360 (Delicate consideration) 1090 00:55:50,560 --> 00:55:51,840 They are mouthwatering. 1091 00:55:56,560 --> 00:55:59,600 (She hurriedly takes out the eggs within only 6 minutes) 1092 00:56:09,160 --> 00:56:10,560 I have bad feelings about this. 1093 00:56:11,960 --> 00:56:13,200 I took them out too early. 1094 00:56:13,320 --> 00:56:14,320 (The egg cracks) 1095 00:56:15,000 --> 00:56:17,040 It looks lumpy inside. 1096 00:56:18,120 --> 00:56:19,720 Before it pops, 1097 00:56:19,840 --> 00:56:20,880 let's eat. 1098 00:56:21,240 --> 00:56:23,480 When I take this part out, it might pop. 1099 00:56:23,600 --> 00:56:24,920 Just suck here. 1100 00:56:25,520 --> 00:56:27,080 (Sucking) 1101 00:56:27,200 --> 00:56:28,240 Okay, good. 1102 00:56:28,920 --> 00:56:30,000 Isn't it yummy? 1103 00:56:30,120 --> 00:56:31,640 (A small moment of happiness) 1104 00:56:32,080 --> 00:56:34,120 Where's Jung–ah? 1105 00:56:34,800 --> 00:56:37,320 Where is she at this important moment? 1106 00:56:37,440 --> 00:56:39,680 (Then, this egg is mine) 1107 00:56:41,160 --> 00:56:42,480 (Impressed) 1108 00:56:42,600 --> 00:56:43,920 Where did she go? 1109 00:56:44,640 --> 00:56:46,920 (Jung–ah is here) 1110 00:56:47,960 --> 00:56:49,000 It's not done enough. 1111 00:56:49,120 --> 00:56:50,760 (Jung–ah joins in peeling the eggs) 1112 00:56:50,880 --> 00:56:52,080 It's all water inside. 1113 00:56:52,200 --> 00:56:54,120 (The other eggs are underdone, too) 1114 00:56:54,840 --> 00:56:56,640 (Sad) 1115 00:56:59,120 --> 00:57:00,280 (This is the last one) 1116 00:57:00,400 --> 00:57:01,920 If it pops, just eat it. 1117 00:57:03,160 --> 00:57:04,560 (It doesn't look okay) 1118 00:57:04,680 --> 00:57:05,880 You should eat the yolk. 1119 00:57:06,000 --> 00:57:07,480 Don't spill the yolk. 1120 00:57:08,400 --> 00:57:09,600 Eat it. Hurry. 1121 00:57:09,720 --> 00:57:11,000 (Sucking) 1122 00:57:11,800 --> 00:57:13,040 – Isn't is tasty? – It sure is. 1123 00:57:13,160 --> 00:57:14,280 It's amazing, isn't it? 1124 00:57:14,400 --> 00:57:15,800 I'm going to eat it all. 1125 00:57:17,880 --> 00:57:19,040 Even the eggshell tastes good. 1126 00:57:20,120 --> 00:57:21,440 (Smirking) 1127 00:57:22,120 --> 00:57:24,920 This is for you, So–dam. 1128 00:57:25,040 --> 00:57:26,640 We ate them. 1129 00:57:28,800 --> 00:57:31,320 (Finally, the meal is ready) 1130 00:57:33,640 --> 00:57:36,640 (A chopped fresh cucumber and plenty of young radishes) 1131 00:57:39,440 --> 00:57:41,280 (Red kkakdugi) 1132 00:57:41,920 --> 00:57:43,440 (Red seasoned bean sprouts) 1133 00:57:44,200 --> 00:57:46,160 (Red cherry tomatoes) 1134 00:57:47,160 --> 00:57:49,480 (Today's lunch is all red) 1135 00:57:50,360 --> 00:57:51,840 – Let's begin. – Let's enjoy our food. 1136 00:57:55,720 --> 00:57:57,240 I think we'll eat it up soon. 1137 00:57:58,120 --> 00:58:00,480 (They share even one egg) 1138 00:58:04,280 --> 00:58:05,640 I'm so impressed again. 1139 00:58:11,200 --> 00:58:12,600 A soft–boiled egg is surely better. 1140 00:58:12,720 --> 00:58:13,720 (Jung–ah and So–dam eat the egg first) 1141 00:58:14,400 --> 00:58:18,000 (Se–ah puts everything on her spoon) 1142 00:58:24,840 --> 00:58:26,000 (Savoring) 1143 00:58:29,920 --> 00:58:32,320 (So–dam eats noodles right away) 1144 00:58:35,680 --> 00:58:37,720 (Jung–ah rolls the noodles around chopsticks,) 1145 00:58:39,280 --> 00:58:41,360 (and eats them) 1146 00:58:46,160 --> 00:58:47,160 Is it good? 1147 00:58:47,280 --> 00:58:48,360 Is it so good? 1148 00:58:48,800 --> 00:58:49,840 (She nods positively) 1149 00:58:49,960 --> 00:58:51,600 Every meal is delicious. 1150 00:58:51,720 --> 00:58:52,800 How can it be all yummy? 1151 00:58:52,920 --> 00:58:54,000 Tell me about it. 1152 00:58:59,800 --> 00:59:02,120 – Wow, it's so tasty. – Eat them with young radishes. 1153 00:59:02,480 --> 00:59:04,760 I'm chewing them together, and they are so fragrant. 1154 00:59:04,880 --> 00:59:07,760 I didn't know fresh young radishes could be eaten like this. 1155 00:59:07,880 --> 00:59:08,960 Me, neither. 1156 00:59:10,200 --> 00:59:11,960 This is so delicious. 1157 00:59:12,960 --> 00:59:15,440 Every meal is really good. 1158 00:59:17,240 --> 00:59:18,920 What happened to the seasoned bean sprouts? 1159 00:59:19,040 --> 00:59:20,880 – Why is it so tasty? – Do you know why? 1160 00:59:21,000 --> 00:59:22,640 It's because bean sprouts are good. 1161 00:59:22,760 --> 00:59:23,840 The bean sprouts are... 1162 00:59:24,800 --> 00:59:25,920 chubby. 1163 00:59:28,000 --> 00:59:29,680 (She nods positively for the second time) 1164 00:59:32,000 --> 00:59:35,680 Bean sprouts are usually dried at a mart. 1165 00:59:35,800 --> 00:59:37,520 Bean sprouts really go with the noodles. 1166 00:59:43,560 --> 00:59:45,720 (Bean sprouts are crispy) 1167 00:59:48,640 --> 00:59:50,040 (Young radishes are also crispy) 1168 00:59:50,960 --> 00:59:52,800 (Kkakdugi is crunchy) 1169 00:59:53,760 --> 00:59:56,640 (The texture is pleasing at lunch) 1170 01:00:07,640 --> 01:00:08,960 Young radishes are really awesome. 1171 01:00:09,080 --> 01:00:11,320 – Sorry? – Young radishes. 1172 01:00:11,440 --> 01:00:12,720 We should definitely make kimchi with them. 1173 01:00:12,840 --> 01:00:13,840 Yes. 1174 01:00:13,960 --> 01:00:15,280 (She nods positively for the third time) 1175 01:00:18,960 --> 01:00:20,520 (Oh, it's so delicious) 1176 01:00:20,640 --> 01:00:22,920 (Humming) 1177 01:00:23,320 --> 01:00:24,840 Wow, this is so good. 1178 01:00:25,720 --> 01:00:27,400 Yes, it's so yummy. 1179 01:00:27,520 --> 01:00:28,400 Isn't it? 1180 01:00:28,520 --> 01:00:29,760 It's the best. 1181 01:00:31,640 --> 01:00:33,560 So, what do we eat for dinner? 1182 01:00:33,680 --> 01:00:36,200 What about doenjang–guk with curled mallows in it? 1183 01:00:36,320 --> 01:00:38,200 That sounds perfect. 1184 01:00:39,720 --> 01:00:40,720 I can feel a cool breeze. 1185 01:00:40,840 --> 01:00:43,680 (After eating lunch talking about something to eat) 1186 01:00:46,560 --> 01:00:49,080 (Se–ah washes dishes,) 1187 01:00:50,120 --> 01:00:52,080 (and So–dam cleans up) 1188 01:00:54,440 --> 01:00:56,200 (Breathing) 1189 01:00:56,320 --> 01:00:58,440 Where should the tent go? 1190 01:01:00,080 --> 01:01:02,640 (Captain Yum tries to decide the place for a tent) 1191 01:01:04,280 --> 01:01:05,680 But the fire is here. 1192 01:01:07,920 --> 01:01:10,040 (Since an actual measurement is finished,) 1193 01:01:16,720 --> 01:01:20,080 (she warms up with a dance before setting up a tent) 1194 01:01:24,320 --> 01:01:26,920 (She starts working after dancing) 1195 01:01:30,480 --> 01:01:31,560 (Ugh) 1196 01:01:32,720 --> 01:01:34,000 Let's do it together. 1197 01:01:35,200 --> 01:01:36,160 Why is this so heavy? 1198 01:01:36,280 --> 01:01:37,240 – Wait. – Jung–ah. 1199 01:01:37,360 --> 01:01:38,720 Wear cotton work gloves. 1200 01:01:38,840 --> 01:01:39,720 Gloves. 1201 01:01:40,040 --> 01:01:41,760 (Her body reacts first again today) 1202 01:01:43,280 --> 01:01:46,160 (Let's not forget about slow life on 3 Meals a Day) 1203 01:01:47,000 --> 01:01:48,440 (Wearing gloves,) 1204 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 One, two. 1205 01:01:50,440 --> 01:01:52,760 (they move the ladders first) 1206 01:01:57,440 --> 01:01:58,640 The height isn't right here. 1207 01:01:58,760 --> 01:01:59,920 (The ladder is placed so as not to wobble) 1208 01:02:01,120 --> 01:02:02,640 (Se–ah joins after dishwashing) 1209 01:02:03,560 --> 01:02:05,280 (She is picking a rope to use) 1210 01:02:06,040 --> 01:02:07,560 How about this one? 1211 01:02:07,680 --> 01:02:09,080 Which color do you like? 1212 01:02:10,560 --> 01:02:13,640 (Candidate 1. Emerald green similar to perilla leaves) 1213 01:02:15,800 --> 01:02:18,640 (Candidate 2. White pointed by cobalt blue) 1214 01:02:20,560 --> 01:02:22,680 (What will Jung–ah choose?) 1215 01:02:23,400 --> 01:02:24,520 I think that one is pretty. 1216 01:02:25,360 --> 01:02:26,520 You mean this, right? 1217 01:02:26,640 --> 01:02:27,760 Yes, I like it. 1218 01:02:31,880 --> 01:02:33,400 (She climbs carefully,) 1219 01:02:35,280 --> 01:02:37,240 (and ties a rope) 1220 01:02:39,000 --> 01:02:41,320 So–dam, you should be careful. 1221 01:02:41,440 --> 01:02:44,000 Se–ah, you hold the ladder, I will hold So–dam. 1222 01:02:46,040 --> 01:02:47,520 (Gently) 1223 01:02:48,760 --> 01:02:50,040 (It's okay) 1224 01:02:50,480 --> 01:02:52,920 You should've told her first to make her prepare for that. 1225 01:02:54,360 --> 01:02:55,360 (Patting) 1226 01:02:55,760 --> 01:02:56,960 Don't be scared. It's me. 1227 01:02:57,080 --> 01:02:59,200 (So–dam, it's me) 1228 01:03:00,600 --> 01:03:03,440 Your hand is too hot. 1229 01:03:03,560 --> 01:03:04,680 (Oops) 1230 01:03:05,520 --> 01:03:07,200 I thought it was a hot pack. 1231 01:03:07,320 --> 01:03:08,840 (She changed to less hot elbow) 1232 01:03:09,520 --> 01:03:11,960 (I have a hot body) 1233 01:03:14,280 --> 01:03:17,080 (I want to change the posture) 1234 01:03:19,880 --> 01:03:21,760 (Hoverhand) 1235 01:03:23,080 --> 01:03:25,280 (Hot energy from Jung–ah makes So–dam focus) 1236 01:03:26,720 --> 01:03:28,720 (She ties it firmly) 1237 01:03:30,720 --> 01:03:31,600 It's done. 1238 01:03:31,720 --> 01:03:33,400 That's enough. It's perfect. 1239 01:03:33,520 --> 01:03:34,560 Come down. 1240 01:03:34,680 --> 01:03:36,200 Let's check the length, 1241 01:03:37,880 --> 01:03:41,600 and put up the right size there. 1242 01:03:41,720 --> 01:03:43,680 It's better vertically. 1243 01:03:45,040 --> 01:03:47,400 (She tries to make the tent reach farther vertically) 1244 01:03:48,440 --> 01:03:49,360 Do you mean like this? 1245 01:03:49,480 --> 01:03:52,400 Yes, but in that case... We can do it horizontally. 1246 01:03:53,440 --> 01:03:55,440 (She changes her mind quickly) 1247 01:03:55,560 --> 01:03:57,840 We need to cover the area of dishwashing, too. 1248 01:03:58,360 --> 01:04:00,040 The place to be covered is... 1249 01:04:00,160 --> 01:04:01,240 (They try to put it horizontally) 1250 01:04:03,800 --> 01:04:06,160 Isn't it enough from here? 1251 01:04:06,280 --> 01:04:07,640 (After estimating to cover the tap and fire,) 1252 01:04:08,920 --> 01:04:10,600 (they insert the rope in the corner of the tent) 1253 01:04:12,960 --> 01:04:14,080 (Groaning) 1254 01:04:14,200 --> 01:04:15,840 (The knot is tied tightly) 1255 01:04:17,000 --> 01:04:20,280 (The same goes in the middle,) 1256 01:04:20,400 --> 01:04:22,560 (and so does the end) 1257 01:04:24,440 --> 01:04:27,360 (It's done connecting to the eaves) 1258 01:04:29,080 --> 01:04:30,680 (The next is...) 1259 01:04:31,160 --> 01:04:32,120 (Abruptly) 1260 01:04:33,520 --> 01:04:35,440 (Let's make pillars) 1261 01:04:39,800 --> 01:04:40,800 (I am the top star who saws) 1262 01:04:40,920 --> 01:04:42,600 That's it. I think we can break this. 1263 01:04:45,440 --> 01:04:46,640 (Step aside) 1264 01:04:48,720 --> 01:04:50,120 (Jung–ah failed) 1265 01:04:52,800 --> 01:04:54,120 (So–dam tries again) 1266 01:04:54,560 --> 01:04:56,200 – Good. – You are doing it right. 1267 01:04:57,440 --> 01:04:59,040 (Let's make one more) 1268 01:05:01,640 --> 01:05:03,000 (Se–ah succeeded at once) 1269 01:05:03,960 --> 01:05:06,920 (The secondary fire–moving) 1270 01:05:09,200 --> 01:05:11,160 (The secondary hole–digging) 1271 01:05:12,200 --> 01:05:13,280 Dig deeply. 1272 01:05:15,280 --> 01:05:17,560 (They put up pillars in the deep holes,) 1273 01:05:18,160 --> 01:05:20,080 (and tie the tent to them) 1274 01:05:20,800 --> 01:05:22,440 I feel like I became MacGyver. 1275 01:05:25,600 --> 01:05:28,160 (YumGyver/Captain/ Specialty: Sawing) 1276 01:05:29,320 --> 01:05:32,480 (Yoon Se–ah/YumGyver's right–hand man/Specialty: digging) 1277 01:05:35,280 --> 01:05:39,720 (Park So–dam/YumGyver's left–hand man/Specialty: Tying) 1278 01:05:41,200 --> 01:05:43,080 (Finally, they fix the rope with bricks) 1279 01:05:43,200 --> 01:05:45,720 Bricks are quite heavy. 1280 01:05:45,840 --> 01:05:48,640 I hope for no gale. 1281 01:05:49,360 --> 01:05:51,720 (They stack bricks at the other end as well) 1282 01:05:53,200 --> 01:05:54,720 (The low wooden bench won't move) 1283 01:05:56,840 --> 01:05:58,360 Push it toward me. One, two. 1284 01:06:01,320 --> 01:06:03,320 (The older sisters are exhausted) 1285 01:06:04,000 --> 01:06:05,360 I will do it together. 1286 01:06:05,800 --> 01:06:07,440 One, two, three. 1287 01:06:09,520 --> 01:06:11,320 (The three girls barely made it together) 1288 01:06:11,920 --> 01:06:14,120 (We burned ourselves out) 1289 01:06:14,240 --> 01:06:15,240 Oh, my back. 1290 01:06:17,080 --> 01:06:18,640 (This is the last brick) 1291 01:06:19,680 --> 01:06:22,280 (After they finish stacking bricks) 1292 01:06:23,480 --> 01:06:26,720 (they move the bricks inside the tent to keep out rain) 1293 01:06:29,560 --> 01:06:31,440 (Bricks, don't get soaked in the rain) 1294 01:06:32,960 --> 01:06:34,240 I think we're done. 1295 01:06:35,680 --> 01:06:37,520 (Good job) 1296 01:06:40,040 --> 01:06:41,920 (Setting up the tent is finished) 1297 01:06:42,840 --> 01:06:44,720 (Solid) 1298 01:06:44,840 --> 01:06:46,920 (Strong) 1299 01:06:47,040 --> 01:06:49,440 (It's unshakable comfort) 1300 01:06:51,640 --> 01:06:55,600 (The tap and the bricks are fully covered) 1301 01:06:57,160 --> 01:07:01,080 (3 Meals House has a tent now) 1302 01:07:06,920 --> 01:07:08,880 Get some rest. We're going to plant napa cabbage. 1303 01:07:09,240 --> 01:07:11,560 (The tasks for today still remain) 1304 01:07:11,840 --> 01:07:13,720 Drink some sugared water to stir up energy. 1305 01:07:15,880 --> 01:07:17,920 (She drinks barley tea instead of sugared water) 1306 01:07:18,920 --> 01:07:20,200 It's enough for today. 1307 01:07:20,320 --> 01:07:22,040 No? Can't we plant today? 1308 01:07:22,160 --> 01:07:24,120 I can pay you in advance. 1309 01:07:24,240 --> 01:07:25,240 (An advance?) 1310 01:07:25,360 --> 01:07:26,920 Really? Will you? 1311 01:07:27,040 --> 01:07:28,520 We want to go to the mart tomorrow morning. 1312 01:07:28,640 --> 01:07:29,800 We will plant all you said. 1313 01:07:30,440 --> 01:07:31,880 – Can you? – Yes, we will plant 300. 1314 01:07:33,000 --> 01:07:34,560 You have to plant them within this filming. 1315 01:07:34,680 --> 01:07:35,800 Okay. 1316 01:07:35,920 --> 01:07:37,400 (They get paid in advance for planting napa cabbage later) 1317 01:07:38,480 --> 01:07:39,560 How much is it? 1318 01:07:40,600 --> 01:07:42,160 I want to eat pink sausage. 1319 01:07:42,280 --> 01:07:43,640 We can buy it. 1320 01:07:43,760 --> 01:07:45,240 It's 76 dollars. 1321 01:07:45,360 --> 01:07:46,440 Good. 1322 01:07:46,560 --> 01:07:49,480 That's for 300 seedlings. 1323 01:07:50,760 --> 01:07:53,080 (You can plant them here) 1324 01:07:54,120 --> 01:07:56,280 (Promise) 1325 01:07:57,160 --> 01:07:59,440 (First, they discuss what they're going to buy) 1326 01:08:00,120 --> 01:08:01,440 Onions. 1327 01:08:01,560 --> 01:08:02,680 We have onions. 1328 01:08:02,800 --> 01:08:03,720 Do we? 1329 01:08:03,840 --> 01:08:05,160 We bought them the other day. 1330 01:08:05,280 --> 01:08:06,800 – Are those left? – Yes. 1331 01:08:06,920 --> 01:08:09,480 I think I put all of them in the tteokbokki. 1332 01:08:10,040 --> 01:08:12,200 (This was every onion) 1333 01:08:12,560 --> 01:08:14,920 Why did you put so many onions in the tteokbokki? 1334 01:08:15,040 --> 01:08:16,200 That's why it was so good. 1335 01:08:16,320 --> 01:08:19,160 Yes, it surely was good. 1336 01:08:19,760 --> 01:08:21,920 (They realized the secret of the tteokbokki) 1337 01:08:22,040 --> 01:08:24,640 We ate them all scratching the cauldron. 1338 01:08:25,360 --> 01:08:26,600 One tofu. 1339 01:08:26,720 --> 01:08:27,800 Yes, we need that. 1340 01:08:27,920 --> 01:08:29,640 How about bananas? 1341 01:08:29,760 --> 01:08:30,600 Nope. 1342 01:08:30,920 --> 01:08:32,680 (I hate bananas) 1343 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 (Hmpf) 1344 01:08:35,480 --> 01:08:37,440 What kind of meat we do buy? 1345 01:08:37,560 --> 01:08:39,280 (She smiles hearing meat) 1346 01:08:40,480 --> 01:08:41,880 Let's cook grilled mackerel. 1347 01:08:42,680 --> 01:08:44,600 (Grilled mackerel is decided for dinner) 1348 01:08:45,040 --> 01:08:47,400 – Gosh, it sounds delicious. – We can buy the cheapest one. 1349 01:08:48,800 --> 01:08:49,880 (While they are talking, the sun beats down) 1350 01:08:50,000 --> 01:08:51,120 What's happening? 1351 01:08:51,520 --> 01:08:53,000 What a fine weather. 1352 01:08:53,120 --> 01:08:54,240 Suddenly, it is sunny. 1353 01:08:54,360 --> 01:08:55,960 (They escape inside the tent) 1354 01:08:56,600 --> 01:08:57,920 What do we cook? 1355 01:08:58,040 --> 01:08:59,680 (Then, they dash into discussing) 1356 01:09:00,120 --> 01:09:03,480 Squid and pork belly bulgogi and grilled fish? 1357 01:09:03,600 --> 01:09:05,920 I really want to eat squid and pork belly bulgogi. 1358 01:09:06,040 --> 01:09:07,560 Kong–guksu. We need to keep beans soaked in water. 1359 01:09:07,680 --> 01:09:08,560 – Later in the evening. – After boiling them? 1360 01:09:08,680 --> 01:09:11,320 We can pick the herb and make the salad. 1361 01:09:11,440 --> 01:09:13,640 I want to eat hand–made dumplings. 1362 01:09:13,760 --> 01:09:14,760 How about chicken soup with rice for dinner, 1363 01:09:14,880 --> 01:09:16,880 and chicken rice porridge for breakfast? 1364 01:09:17,000 --> 01:09:18,720 Is this... 1365 01:09:18,840 --> 01:09:21,120 Is this even possible? What's going on? 1366 01:09:21,640 --> 01:09:24,120 (The discussion ends with questions remaining) 1367 01:09:24,400 --> 01:09:25,280 Shall we go? 1368 01:09:25,400 --> 01:09:26,480 Let's go to the market. 1369 01:09:27,880 --> 01:09:29,920 (It's already passed 4) 1370 01:09:31,560 --> 01:09:33,840 (Let's go shopping before it's too late) 1371 01:09:35,440 --> 01:09:36,440 Pick a bag. 1372 01:09:36,560 --> 01:09:40,080 We might shop a lot. 1373 01:09:40,200 --> 01:09:41,360 I want the green one. 1374 01:09:42,240 --> 01:09:43,120 (So–dam also picks the green) 1375 01:09:43,240 --> 01:09:45,120 – Will two bags be enough? – Sure. 1376 01:09:45,240 --> 01:09:46,120 I'm so excited. 1377 01:09:46,240 --> 01:09:47,440 (It's exciting to think about shopping) 1378 01:09:47,560 --> 01:09:49,920 Right. It's even better after the hard work. 1379 01:09:50,040 --> 01:09:51,240 It's satisfying. 1380 01:09:52,040 --> 01:09:53,120 How nice. 1381 01:09:54,520 --> 01:09:56,040 Loot at the matching color. 1382 01:09:56,800 --> 01:09:57,880 (Our tent grows on us) 1383 01:09:58,000 --> 01:09:59,080 The rope is so pretty. 1384 01:09:59,200 --> 01:10:02,080 When the wind blows the tent, it's even prettier. 1385 01:10:03,040 --> 01:10:04,080 Let's get going. 1386 01:10:05,160 --> 01:10:07,520 (They go shopping happily) 1387 01:10:08,480 --> 01:10:09,520 Let's go. 1388 01:10:10,200 --> 01:10:12,480 What music do you want? 1389 01:10:12,600 --> 01:10:14,920 I want a groovy song. 1390 01:10:15,040 --> 01:10:17,960 We can listen to pop music. 1391 01:10:18,080 --> 01:10:20,160 Then, shall we put on BTS's? 1392 01:10:20,280 --> 01:10:21,560 – Yes. – Good. 1393 01:10:21,680 --> 01:10:23,680 (Captain Yum recommends a popular song in the mountain) 1394 01:10:23,800 --> 01:10:25,960 (BTS's IDOL) 1395 01:10:29,400 --> 01:10:31,000 (A trance) 1396 01:10:31,800 --> 01:10:32,960 (Dancing) 1397 01:10:34,480 --> 01:10:37,640 Their choreography is so cool. 1398 01:10:37,760 --> 01:10:39,040 Isn't it? 1399 01:10:39,160 --> 01:10:40,480 It's awesome. 1400 01:10:41,640 --> 01:10:43,960 (After Infinite last week, she's into BTS this week) 1401 01:10:45,720 --> 01:10:48,440 (Humming) 1402 01:10:48,560 --> 01:10:50,320 Why can I memorize the lyrics? 1403 01:10:51,440 --> 01:10:53,520 I've heard this song over a hundred times. 1404 01:10:54,560 --> 01:10:56,040 You memorize all the old songs. 1405 01:10:56,160 --> 01:10:57,120 Right. 1406 01:10:57,240 --> 01:11:00,360 Oh my my my, oh my my my. 1407 01:11:02,520 --> 01:11:04,000 It's on fire. 1408 01:11:05,600 --> 01:11:06,920 It's on fire. 1409 01:11:09,040 --> 01:11:11,520 Everybody say La la la la la. 1410 01:11:11,920 --> 01:11:13,920 Say la la la la. 1411 01:11:14,360 --> 01:11:18,040 Throw your hands up, scream, burn it up. 1412 01:11:19,080 --> 01:11:20,280 It's on fire. 1413 01:11:21,080 --> 01:11:22,480 (Satisfied) 1414 01:11:23,320 --> 01:11:25,240 Run and go crazy. 1415 01:11:32,400 --> 01:11:35,400 (Time flies by to the mart thanks to BTS) 1416 01:11:36,760 --> 01:11:38,000 Thank you for driving. 1417 01:11:38,120 --> 01:11:40,000 – Thanks a lot. – My pleasure. 1418 01:11:40,760 --> 01:11:42,160 It's hot in the town. 1419 01:11:42,280 --> 01:11:44,640 It was cool up there in the mountain. 1420 01:11:44,760 --> 01:11:46,120 – Indeed. – Right? 1421 01:11:46,240 --> 01:11:48,800 – The sun is too hot. – The heat comes from the asphalt. 1422 01:11:48,920 --> 01:11:50,080 It's on fire. 1423 01:11:50,200 --> 01:11:51,720 Fish cake, tofu. 1424 01:11:51,840 --> 01:11:53,080 We need onions. 1425 01:11:54,680 --> 01:11:57,560 Let's buy this big sausage. We can eat it all. 1426 01:11:57,680 --> 01:11:59,160 (How generous of her) 1427 01:11:59,280 --> 01:12:00,520 Isn't one pack enough? 1428 01:12:00,640 --> 01:12:01,880 (They get pork neck to pan–fry) 1429 01:12:02,840 --> 01:12:04,200 Mackerel are here. 1430 01:12:04,320 --> 01:12:05,880 (They also get mackerel to grill) 1431 01:12:06,920 --> 01:12:08,800 (After shopping 'on fire' is done) 1432 01:12:10,640 --> 01:12:11,760 (they come back home under the hot sun) 1433 01:12:11,880 --> 01:12:13,280 Isn't it like a paradise? 1434 01:12:13,680 --> 01:12:14,880 This is heaven. 1435 01:12:19,000 --> 01:12:20,400 (She Hums right after getting off) 1436 01:12:22,120 --> 01:12:23,960 Wow, what a good smell. 1437 01:12:24,080 --> 01:12:25,120 They are so pretty. 1438 01:12:25,240 --> 01:12:26,280 (Hollyhocks are so pretty) 1439 01:12:26,880 --> 01:12:28,480 Aren't we lucky today? 1440 01:12:28,600 --> 01:12:29,720 Yes, we are. 1441 01:12:30,480 --> 01:12:33,280 We picked pumpkins around here the other day. 1442 01:12:33,400 --> 01:12:34,440 Let's get some. 1443 01:12:35,880 --> 01:12:36,760 Oh, there it is. 1444 01:12:36,880 --> 01:12:37,960 Where? 1445 01:12:38,640 --> 01:12:40,200 (She goes hurriedly) 1446 01:12:44,000 --> 01:12:45,200 The pumpkin is more important. 1447 01:12:49,160 --> 01:12:50,440 Very well. 1448 01:12:50,560 --> 01:12:51,600 There is one more. 1449 01:12:54,080 --> 01:12:55,800 (Chef Yum takes lead to pick pumpkins) 1450 01:12:55,920 --> 01:12:57,200 These will be enough until tomorrow. 1451 01:12:58,840 --> 01:13:01,240 (The pumpkins go in a washbowl) 1452 01:13:02,440 --> 01:13:03,840 Let me take the things we bought. 1453 01:13:05,520 --> 01:13:07,720 (Groceries go into the fridge) 1454 01:13:10,400 --> 01:13:12,800 (Se–ah is going to peel garlic) 1455 01:13:12,920 --> 01:13:14,880 Should I peel all of this? 1456 01:13:15,000 --> 01:13:16,200 Can we go to the farm? 1457 01:13:16,320 --> 01:13:18,160 Sure. I will be peeling garlic. 1458 01:13:18,600 --> 01:13:19,880 Go get delicious ones. 1459 01:13:20,000 --> 01:13:21,040 Okay. 1460 01:13:21,160 --> 01:13:22,840 What was the list again? 1461 01:13:22,960 --> 01:13:25,040 Vegetables for ssam. 1462 01:13:25,160 --> 01:13:26,600 Don't we need more chungyang peppers? 1463 01:13:26,720 --> 01:13:28,400 Chungyang peppers. 1464 01:13:28,520 --> 01:13:29,680 (There was something more...) 1465 01:13:30,600 --> 01:13:31,640 Curled mallows. 1466 01:13:32,680 --> 01:13:35,360 (They almost forgot them for curled mallow guk) 1467 01:13:35,880 --> 01:13:37,240 You can think clearly. 1468 01:13:37,360 --> 01:13:38,920 Yeah, my brain is still working. 1469 01:13:39,040 --> 01:13:40,240 (They go to the farm with baskets) 1470 01:13:40,360 --> 01:13:41,480 – We'll be back soon. – Okay. 1471 01:13:41,600 --> 01:13:43,720 – Let's go. – See you later. 1472 01:13:44,400 --> 01:13:45,680 (Jung–ah sets off first,) 1473 01:13:46,240 --> 01:13:48,160 (and So–dam takes arm warmers for Jung–ah) 1474 01:13:48,280 --> 01:13:50,600 Purple. Are there two of them? 1475 01:13:53,480 --> 01:13:54,760 She's gone. 1476 01:13:56,080 --> 01:13:57,120 (Jung–ah is always gone quickly) 1477 01:13:57,240 --> 01:14:01,160 I just took arm warmers, and you were gone. 1478 01:14:02,600 --> 01:14:04,440 Where is the front of this? 1479 01:14:04,560 --> 01:14:05,880 It doesn't matter. 1480 01:14:06,000 --> 01:14:07,720 There is lace on the back. 1481 01:14:12,080 --> 01:14:14,040 (Dinner menu is jeyuk–bokkeum and curled mallow doenjang–guk) 1482 01:14:14,160 --> 01:14:16,160 Shall we pick from the end? 1483 01:14:16,280 --> 01:14:18,480 – Yes. – I will pick curled mallows here. 1484 01:14:18,600 --> 01:14:20,880 (Today's main ingredient is curled mallows) 1485 01:14:22,000 --> 01:14:23,880 (She picks fresh leaves) 1486 01:14:25,920 --> 01:14:27,640 (Green onions) 1487 01:14:29,520 --> 01:14:31,280 (Aren't we bigger than last time?) 1488 01:14:31,560 --> 01:14:33,320 Oh, this looks so good. 1489 01:14:34,640 --> 01:14:37,000 (Green lettuce/Red lettuce) 1490 01:14:37,400 --> 01:14:38,400 (Next is perilla leaves) 1491 01:14:39,320 --> 01:14:41,080 I want a lot of perilla leaves. 1492 01:14:41,200 --> 01:14:42,720 I love perilla leaves. 1493 01:14:43,280 --> 01:14:45,240 (Jung–ah's favorite is perilla leaves) 1494 01:14:46,680 --> 01:14:49,040 Did you talk about crown daisies? 1495 01:14:49,160 --> 01:14:51,560 Yes, Se–ah likes them. 1496 01:14:51,840 --> 01:14:53,880 (Se–ah's favorite is crown daisies) 1497 01:14:55,000 --> 01:14:57,360 (Chungyang peppers) 1498 01:14:57,840 --> 01:15:00,600 (Bell peppers) 1499 01:15:00,920 --> 01:15:02,520 There are not many bell peppers. 1500 01:15:03,160 --> 01:15:04,440 Can we try one of these? 1501 01:15:04,560 --> 01:15:05,840 (And figs) 1502 01:15:05,960 --> 01:15:08,000 I love figs. 1503 01:15:08,280 --> 01:15:09,960 (So–dam's favorite is figs) 1504 01:15:10,080 --> 01:15:11,080 (Picking) 1505 01:15:12,360 --> 01:15:14,040 (Let's pick two more ripe ones) 1506 01:15:15,720 --> 01:15:17,400 (This looks yummy) 1507 01:15:18,120 --> 01:15:20,920 (They come back with full baskets) 1508 01:15:21,800 --> 01:15:23,880 (As soon as Jung–ah comes back...) 1509 01:15:24,680 --> 01:15:25,800 (I can't carry this alone) 1510 01:15:26,160 --> 01:15:27,800 Cauldron? Shall we move it? 1511 01:15:28,200 --> 01:15:29,440 (Go!) 1512 01:15:30,120 --> 01:15:32,880 (They put a cauldron first) 1513 01:15:33,720 --> 01:15:35,920 (What's Chef Yum's plan?) 1514 01:15:36,320 --> 01:15:39,600 I think we should cook broth and rice at the same time. 1515 01:15:39,720 --> 01:15:42,800 We are going to make a lot for broth today. 1516 01:15:42,920 --> 01:15:45,160 – Two fires. – We should make two of them work. 1517 01:15:45,280 --> 01:15:46,680 (Two fires will fully work) 1518 01:15:48,160 --> 01:15:51,640 (Jeyuk–bokkeum, grilled mackerel curled mallow doenjang–guk, rice) 1519 01:15:52,200 --> 01:15:55,840 (Two fires should work hard for four menus) 1520 01:15:56,840 --> 01:15:59,680 Do I make fire now? 1521 01:15:59,800 --> 01:16:01,920 No, we trim ingredients before it. 1522 01:16:02,520 --> 01:16:04,440 (Vegetables are washed first) 1523 01:16:05,200 --> 01:16:07,320 (Chubby two pumpkins,) 1524 01:16:08,120 --> 01:16:10,160 (and onions are cleaned) 1525 01:16:13,480 --> 01:16:15,280 Wow, peeling garlic never ends. 1526 01:16:16,040 --> 01:16:19,480 (She has peeled the whole garlic) 1527 01:16:21,920 --> 01:16:24,280 (Thanks to that, we are rich on garlic) 1528 01:16:26,800 --> 01:16:28,000 We didn't get beans soaked. 1529 01:16:28,120 --> 01:16:30,640 We said to soak beans while we're steaming rice. 1530 01:16:36,400 --> 01:16:40,040 So–dam, rinse and soak them in water, please. 1531 01:16:40,160 --> 01:16:41,560 (Beans and adzuki beans are soaked in water) 1532 01:16:43,400 --> 01:16:45,360 (First, rinse them lightly,) 1533 01:16:46,440 --> 01:16:49,720 (and soak them in water. See you later) 1534 01:16:52,480 --> 01:16:53,840 Urgh, my back. 1535 01:16:53,960 --> 01:16:55,040 I'm finished. 1536 01:16:55,160 --> 01:16:56,840 (She stretches her legs in an hour) 1537 01:16:58,080 --> 01:16:59,160 So–dam, 1538 01:16:59,280 --> 01:17:01,000 can you rinse the garlic? 1539 01:17:01,120 --> 01:17:03,640 Clean them thoroughly. 1540 01:17:03,760 --> 01:17:05,360 (Thoroughly) 1541 01:17:06,800 --> 01:17:08,800 (Silently/ Giving the chair) 1542 01:17:09,080 --> 01:17:11,440 No, you can sit on that. I will leave soon. 1543 01:17:11,560 --> 01:17:13,000 (While Se–ah and So–dam washes garlic together,) 1544 01:17:13,320 --> 01:17:15,720 (Chef Yum takes a seat) 1545 01:17:17,840 --> 01:17:20,640 (She peels the onions washed by So–dam,) 1546 01:17:21,640 --> 01:17:23,520 (and keeps the peel for broth) 1547 01:17:24,360 --> 01:17:25,840 It's cool. 1548 01:17:26,360 --> 01:17:27,480 The wind feels good. 1549 01:17:27,600 --> 01:17:29,240 It is great. 1550 01:17:29,360 --> 01:17:30,920 (The cool breeze blows in the afternoon) 1551 01:17:31,040 --> 01:17:32,480 The weather is nice, 1552 01:17:32,600 --> 01:17:34,200 and the food is good. 1553 01:17:35,040 --> 01:17:38,160 (Such a peaceful and happy preparation) 1554 01:17:40,560 --> 01:17:43,400 (Do you hear the wind?) 1555 01:17:45,480 --> 01:17:46,680 This doenjang is tasty. 1556 01:17:46,800 --> 01:17:48,680 (Under the exceptionally pretty sky) 1557 01:17:49,280 --> 01:17:51,360 (there's the sound of chopping) 1558 01:17:52,600 --> 01:17:55,240 (They prepare vegetables for jeyuk–bokkeum and doenjang–guk) 1559 01:17:56,720 --> 01:17:59,000 It was good with a lot of onions. 1560 01:17:59,120 --> 01:18:00,280 (Onions are plenty) 1561 01:18:01,120 --> 01:18:04,840 Let's slice the garlic and put it in jeyuk–bokkeum. 1562 01:18:04,960 --> 01:18:05,840 Okay. 1563 01:18:05,960 --> 01:18:07,480 (Sliced garlic is for jeyuk–bokkeum) 1564 01:18:12,000 --> 01:18:14,560 (The rest garlic is minced) 1565 01:18:15,200 --> 01:18:17,240 (Potatoes are diced,) 1566 01:18:17,760 --> 01:18:20,160 (and so do seohong potatoes) 1567 01:18:20,760 --> 01:18:21,640 Wow. 1568 01:18:21,760 --> 01:18:23,480 Look at the color. 1569 01:18:24,640 --> 01:18:25,680 This looks so yummy. 1570 01:18:25,800 --> 01:18:27,440 (Chungyang peppers are chopped) 1571 01:18:28,240 --> 01:18:30,240 (Bell peppers make good looks) 1572 01:18:31,200 --> 01:18:33,440 This is for broth. 1573 01:18:33,920 --> 01:18:36,480 (A green onion root is kept for broth) 1574 01:18:36,600 --> 01:18:39,520 (Ingredients for broth/The root Dried pollack head, Onion peel) 1575 01:18:39,640 --> 01:18:40,640 (So–dam trims curled mallows) 1576 01:18:40,760 --> 01:18:42,480 Where and how exactly do I trim? 1577 01:18:42,600 --> 01:18:43,640 Wash them like this. 1578 01:18:43,760 --> 01:18:45,000 – You know. – Fiercely? 1579 01:18:45,120 --> 01:18:46,120 (Miracle communication) 1580 01:18:46,520 --> 01:18:48,240 (Wash them fiercely like doing the laundry) 1581 01:18:48,360 --> 01:18:49,960 It's okay because they are tough. 1582 01:18:50,080 --> 01:18:52,680 That's how the bitter taste goes away. 1583 01:18:53,000 --> 01:18:54,800 (Rub and clean them drastically,) 1584 01:18:57,360 --> 01:18:59,600 (and wring them out like laundry) 1585 01:19:02,200 --> 01:19:03,920 (Then, trimming curled mallows is finished) 1586 01:19:04,560 --> 01:19:06,560 (Green onions are chopped) 1587 01:19:13,040 --> 01:19:14,880 Why are so many green onions? 1588 01:19:15,000 --> 01:19:16,720 (When did she chop this many?) 1589 01:19:17,400 --> 01:19:18,760 Eat much. 1590 01:19:18,880 --> 01:19:20,640 (It's okay. Ssam is a lot, too) 1591 01:19:20,760 --> 01:19:23,200 Wow, I didn't think I would eat figs here. 1592 01:19:23,680 --> 01:19:25,800 (Rice is also plenty) 1593 01:19:26,880 --> 01:19:29,640 (After washing rice twice, the water is kept) 1594 01:19:30,840 --> 01:19:32,040 So–dam, is your hand clean? 1595 01:19:32,160 --> 01:19:34,960 – Yes. – Can you put this in the fridge? 1596 01:19:35,080 --> 01:19:36,200 Thank you. 1597 01:19:36,840 --> 01:19:38,040 It's all garlic. 1598 01:19:38,160 --> 01:19:39,680 (Garlic is a lot as well) 1599 01:19:40,280 --> 01:19:42,480 (The last thing to do is chopping pumpkins) 1600 01:19:43,480 --> 01:19:45,280 (They are chopped in a fan shape) 1601 01:19:46,400 --> 01:19:48,320 (Plenty) 1602 01:19:49,120 --> 01:19:50,000 (Laughing out loud) 1603 01:19:50,120 --> 01:19:52,360 We have meat only this much. What do we do with these? 1604 01:19:52,480 --> 01:19:53,720 (Three bowls of vegetables) 1605 01:19:53,840 --> 01:19:56,040 That's an efficient way to make more food. 1606 01:19:56,160 --> 01:19:57,240 (Speaking of meat, she goes to get it) 1607 01:19:57,360 --> 01:19:59,400 We should season the meat with pepper. 1608 01:19:59,520 --> 01:20:01,240 (Yum Jung–ah/ Addicted to being generous) 1609 01:20:01,360 --> 01:20:02,520 They became a lot. 1610 01:20:02,640 --> 01:20:04,400 (Let's throw a party again today) 1611 01:20:05,560 --> 01:20:07,800 By the way, why did you pick two pumpkins? 1612 01:20:08,520 --> 01:20:09,800 That's because I saw two pumpkins. 1613 01:20:09,920 --> 01:20:11,320 (Simple) 1614 01:20:11,880 --> 01:20:13,720 (She takes out the pork) 1615 01:20:14,880 --> 01:20:19,440 I picked them taking a risk, but she's nagging about it. 1616 01:20:19,560 --> 01:20:23,640 I stepped on a dangerous place to pick them. 1617 01:20:25,280 --> 01:20:27,120 – Excuse me? – Nothing. 1618 01:20:28,920 --> 01:20:31,320 When you get old, you easily hurt your feelings. 1619 01:20:31,440 --> 01:20:33,840 I thought I would forgive easily when I get old, but I don't. 1620 01:20:33,960 --> 01:20:37,040 Yes, it becomes harder to forgive. 1621 01:20:37,160 --> 01:20:38,560 I'm furious. 1622 01:20:39,600 --> 01:20:41,200 You don't get angry. 1623 01:20:41,320 --> 01:20:43,160 (Oh, you don't know what you're talking about) 1624 01:20:43,680 --> 01:20:44,920 (Pork is cut in bite–sized pieces) 1625 01:20:45,040 --> 01:20:46,720 Will it shrink in the heat? 1626 01:20:46,840 --> 01:20:47,840 It will. 1627 01:20:49,600 --> 01:20:53,440 What do we marinate it with? 1628 01:20:53,560 --> 01:20:55,440 Normally, we should pour ginger liquor. 1629 01:20:55,560 --> 01:20:57,040 Don't we have any kind of alcohol? 1630 01:20:58,080 --> 01:20:59,080 Where's ginseng liquor? 1631 01:20:59,200 --> 01:21:01,720 Let's pour ginseng liquor. 1632 01:21:01,840 --> 01:21:05,200 (Ginseng liquor in 3 Meals House opens up) 1633 01:21:06,480 --> 01:21:07,640 Today, we just do everything. 1634 01:21:07,760 --> 01:21:08,800 (Sniff) 1635 01:21:08,920 --> 01:21:11,440 Oh, the smell. 1636 01:21:11,560 --> 01:21:13,080 Is it so good, or something else? 1637 01:21:13,200 --> 01:21:14,120 It's strong and good. 1638 01:21:14,240 --> 01:21:16,760 The smell is really strong. I think this is authentic. 1639 01:21:17,080 --> 01:21:19,240 (The ginseng liquor is sprayed to remove the bad smell) 1640 01:21:20,440 --> 01:21:22,400 (Pepper is also sprinkled) 1641 01:21:23,280 --> 01:21:26,320 (Finally, they are mixed and kept) 1642 01:21:26,920 --> 01:21:28,840 (Next is mackerel) 1643 01:21:29,720 --> 01:21:31,200 (It is cut open and washed) 1644 01:21:31,320 --> 01:21:33,840 I want to soak mackerel in water from washing rice. 1645 01:21:33,960 --> 01:21:37,400 (Chef Yum's tip/Water from washing rice removes fishy smell) 1646 01:21:37,880 --> 01:21:39,280 Enter the water. 1647 01:21:40,880 --> 01:21:41,880 You're soaked. 1648 01:21:42,000 --> 01:21:43,080 (Water from Washing Rice Embracing Mackerel) 1649 01:21:43,360 --> 01:21:44,800 The fishy smell, go away. 1650 01:21:44,920 --> 01:21:46,480 I will cover these just in case. 1651 01:21:46,600 --> 01:21:49,680 (Everything is prepared including mackerel) 1652 01:21:50,480 --> 01:21:52,760 I will set the fire now. 1653 01:21:52,880 --> 01:21:54,200 Yes, do it. 1654 01:21:54,320 --> 01:21:55,880 – Both? – Yeah. 1655 01:21:56,000 --> 01:21:59,800 We should make the marinade for jeyuk–bokkeum. 1656 01:22:01,280 --> 01:22:03,720 (Everyone goes to their places) 1657 01:22:09,200 --> 01:22:11,080 (So–dam takes charge of the fire) 1658 01:22:11,600 --> 01:22:13,760 (Se–ah takes charge in marinade for jeyuk–bokkeum) 1659 01:22:14,160 --> 01:22:16,000 (Jung–ah washes dishes) 1660 01:22:16,120 --> 01:22:17,240 The weather is so nice. 1661 01:22:17,360 --> 01:22:18,240 (She is healed doing dishes) 1662 01:22:18,360 --> 01:22:19,520 It's not that hot. 1663 01:22:19,800 --> 01:22:24,320 (They know their places without saying it by now) 1664 01:22:25,960 --> 01:22:27,680 (Se–ah starts making the marinade) 1665 01:22:28,680 --> 01:22:30,360 (Gochujang and minced garlic) 1666 01:22:30,480 --> 01:22:32,040 (Sugar) 1667 01:22:32,160 --> 01:22:34,720 (Red pepper powder) 1668 01:22:35,360 --> 01:22:38,240 (Thick soy sauce) 1669 01:22:39,520 --> 01:22:41,600 (Japanese apricot extract) 1670 01:22:42,440 --> 01:22:44,800 (Sesame oil and pepper) 1671 01:22:46,320 --> 01:22:48,280 (Everything is mixed) 1672 01:22:48,800 --> 01:22:50,760 (Becomes delicious) 1673 01:22:51,320 --> 01:22:53,000 (The spicy and sweet marinade is done) 1674 01:22:54,040 --> 01:22:56,200 (She made it roughly. So, how will it taste?) 1675 01:22:57,520 --> 01:22:58,640 It's good. 1676 01:22:58,760 --> 01:23:01,320 (Jung–ah pours water to boil for broth) 1677 01:23:02,320 --> 01:23:04,440 (She puts ingredients for broth) 1678 01:23:05,200 --> 01:23:07,120 (A dried pollack head, a green onion root, onion peel,) 1679 01:23:07,240 --> 01:23:09,000 (and) 1680 01:23:09,480 --> 01:23:11,480 (anchovies they bought the other day) 1681 01:23:11,600 --> 01:23:12,600 (Pouring down) 1682 01:23:13,240 --> 01:23:15,080 (Yum Jung–ah/ Addicted to being generous) 1683 01:23:16,080 --> 01:23:17,920 (Anchovies are thrown in without mercy) 1684 01:23:18,400 --> 01:23:20,440 We boil a lot of broth, 1685 01:23:20,560 --> 01:23:23,480 and reduce to make the concentrate. 1686 01:23:23,600 --> 01:23:25,400 Then, the concentrate can be 1687 01:23:25,520 --> 01:23:27,600 used right away with only water. 1688 01:23:27,720 --> 01:23:29,680 (Chef Yum had a big plan) 1689 01:23:29,800 --> 01:23:31,560 Is it okay to prepare rice now? 1690 01:23:31,880 --> 01:23:34,240 (Rice, beans and adzuki beans go in together) 1691 01:23:35,440 --> 01:23:36,640 Don't you need more water? 1692 01:23:36,760 --> 01:23:38,160 Yes, I do. 1693 01:23:38,280 --> 01:23:40,440 Water is not enough for all the adzuki beans and beans. 1694 01:23:40,560 --> 01:23:43,560 (She adds water to cover even beans and adzuki beans) 1695 01:23:45,280 --> 01:23:47,000 I think it's enough. 1696 01:23:47,120 --> 01:23:48,120 (Rice is ready for boiling) 1697 01:23:48,600 --> 01:23:50,560 (Now, the only thing left is to set the fire) 1698 01:23:50,680 --> 01:23:51,880 (Snap) 1699 01:23:52,000 --> 01:23:53,720 Why can't I catch fire? 1700 01:23:55,320 --> 01:23:56,360 Take your time. 1701 01:23:56,480 --> 01:23:58,520 (Jung–ah takes a seat to help) 1702 01:23:59,920 --> 01:24:01,520 I should close my eyes doing this. 1703 01:24:02,280 --> 01:24:04,440 The firewood was burning furiously earlier. 1704 01:24:04,560 --> 01:24:05,560 (The fire goes off in the humid weather) 1705 01:24:06,440 --> 01:24:08,400 (When it's hard to make fire...) 1706 01:24:08,880 --> 01:24:12,000 It's so pretty inside the bricks. 1707 01:24:12,120 --> 01:24:13,280 Right? 1708 01:24:13,400 --> 01:24:15,240 Our So–dam stacked them really nicely. 1709 01:24:15,360 --> 01:24:17,600 (So–dam powers up with her sisters' praise) 1710 01:24:20,600 --> 01:24:21,880 Look at the fire. 1711 01:24:22,000 --> 01:24:23,120 (The fire is burning now) 1712 01:24:23,480 --> 01:24:24,480 The fire is on. 1713 01:24:27,400 --> 01:24:30,120 It can't be gone from this. 1714 01:24:30,240 --> 01:24:32,040 It can't be. 1715 01:24:32,160 --> 01:24:34,000 Oh, my dear. You keep crying. 1716 01:24:34,120 --> 01:24:36,200 You spend the whole day crying, sweetie. 1717 01:24:36,320 --> 01:24:38,440 My eyes might get smaller even more than now. 1718 01:24:40,200 --> 01:24:42,360 This one would be suffering. 1719 01:24:42,480 --> 01:24:43,920 – This friend. – Ah, that. 1720 01:24:44,040 --> 01:24:45,320 (She's worried about the plant friend) 1721 01:24:45,440 --> 01:24:47,920 – What if it dies? – Isn't it too hot now? 1722 01:24:48,040 --> 01:24:50,240 – It's burned a little. – Is it? 1723 01:24:51,320 --> 01:24:52,400 From the sun. 1724 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 It's burned here. 1725 01:24:55,640 --> 01:24:56,840 I thought it really was. 1726 01:25:01,560 --> 01:25:03,400 But, it's beautiful here. 1727 01:25:04,840 --> 01:25:07,640 (As the beautiful two fireplaces are working,) 1728 01:25:09,000 --> 01:25:11,360 (darkness falls in the mountain) 1729 01:25:13,880 --> 01:25:16,680 (It is now 8:15 in the evening) 1730 01:25:18,160 --> 01:25:20,880 (It's time when chickens get sleepy after eating) 1731 01:25:22,840 --> 01:25:24,040 Shall we open it? 1732 01:25:24,160 --> 01:25:25,880 (Steam rises from the broth cauldron) 1733 01:25:27,120 --> 01:25:28,320 (Opening) 1734 01:25:29,844 --> 01:25:31,044 Shall we open it? 1735 01:25:31,164 --> 01:25:32,884 (Steam rises from the broth cauldron) 1736 01:25:34,124 --> 01:25:35,324 (Opening) 1737 01:25:37,400 --> 01:25:38,680 Doesn't it smell good? 1738 01:25:38,800 --> 01:25:40,640 Wow, it is amazing. 1739 01:25:40,760 --> 01:25:42,840 The broth itself would taste good. 1740 01:25:44,160 --> 01:25:46,040 (The ingredients are sifted out with a sieve) 1741 01:25:47,120 --> 01:25:48,560 Gosh, the broth looks milky. 1742 01:25:49,800 --> 01:25:51,800 This is awesome. 1743 01:25:51,920 --> 01:25:52,760 (It was worth putting a lot) 1744 01:25:52,880 --> 01:25:54,760 The color is like seolleongtang. 1745 01:25:54,880 --> 01:25:56,000 How can it be so milky? 1746 01:25:56,120 --> 01:25:57,560 (The broth concentrate is to make soup later) 1747 01:26:01,640 --> 01:26:03,600 (After all the ingredients are taken out,) 1748 01:26:05,120 --> 01:26:07,400 (milky broth goes into a kettle,) 1749 01:26:08,160 --> 01:26:10,720 (before it is kept) 1750 01:26:13,400 --> 01:26:16,200 (The broth kettle is now our treasure) 1751 01:26:17,840 --> 01:26:22,120 The rest is for today. Let's pour more water. 1752 01:26:22,400 --> 01:26:24,440 (Water is added to the broth for doenjang–guk) 1753 01:26:25,080 --> 01:26:26,800 Doenjang goes in. 1754 01:26:27,560 --> 01:26:30,280 (So does minced garlic) 1755 01:26:31,680 --> 01:26:35,240 Let's put potatoes first of all the vegetables. 1756 01:26:35,360 --> 01:26:37,440 (Potatoes take the longest time to be done) 1757 01:26:40,280 --> 01:26:42,120 (Jung–ah cooks without looking) 1758 01:26:42,400 --> 01:26:43,920 (She moves her place) 1759 01:26:45,640 --> 01:26:48,760 I could've done it here. Why did I stay there? 1760 01:26:49,520 --> 01:26:52,480 (After seasoning is done with anchovy sauce and soup soy sauce,) 1761 01:26:53,240 --> 01:26:55,560 (all the vegetables are added) 1762 01:26:56,280 --> 01:26:58,600 (Boil them deliciously) 1763 01:26:59,320 --> 01:27:00,760 (Bubbling) 1764 01:27:00,880 --> 01:27:02,160 (Let me taste) 1765 01:27:05,200 --> 01:27:06,200 (Nodding) 1766 01:27:06,600 --> 01:27:07,600 I think it's okay. 1767 01:27:07,720 --> 01:27:08,600 (Is the first dish a success?) 1768 01:27:08,720 --> 01:27:10,000 I'll put chungyang peppers. 1769 01:27:11,360 --> 01:27:13,480 – Oh, it's delicious. – Right? What's happening here? 1770 01:27:13,600 --> 01:27:14,680 What happened? 1771 01:27:14,800 --> 01:27:15,800 (Followed by this satisfaction,) 1772 01:27:16,440 --> 01:27:17,760 (curled mallows are added) 1773 01:27:26,400 --> 01:27:28,520 Let me put a few chungyang peppers. 1774 01:27:28,640 --> 01:27:30,880 (Chungyang peppers increase the spiciness) 1775 01:27:31,680 --> 01:27:33,360 Doenjang–guk is almost done. 1776 01:27:33,480 --> 01:27:34,760 (Next, the rice cauldron is open) 1777 01:27:39,080 --> 01:27:41,240 It's a bit watery. 1778 01:27:43,160 --> 01:27:44,720 (She scoops rice on a paddle) 1779 01:27:45,280 --> 01:27:46,800 (Role of tasting) 1780 01:27:49,600 --> 01:27:50,480 Wow, it's good. 1781 01:27:50,600 --> 01:27:54,200 Steam it thoroughly, and it will be better. 1782 01:27:56,400 --> 01:27:57,440 Um! 1783 01:27:57,560 --> 01:27:58,640 Beans are underdone. 1784 01:27:58,760 --> 01:27:59,960 So, steam more. 1785 01:28:00,080 --> 01:28:02,560 Beans and adzuki beans take longer to be done. 1786 01:28:02,680 --> 01:28:05,040 Let's put it over here. 1787 01:28:05,160 --> 01:28:06,400 – Can we do this? – Where? 1788 01:28:06,880 --> 01:28:08,720 One, two, three. 1789 01:28:08,840 --> 01:28:09,960 Be careful when you step back. 1790 01:28:10,080 --> 01:28:12,440 (What's left is...) 1791 01:28:13,840 --> 01:28:15,920 Yes, jeyuk–bokkeum. 1792 01:28:16,040 --> 01:28:19,000 (A caldron lid appears for the new round) 1793 01:28:23,200 --> 01:28:24,600 It's pan–frying again. 1794 01:28:24,720 --> 01:28:25,800 (Yum's pan–fried food place is about to reopen) 1795 01:28:26,760 --> 01:28:27,960 (Nervous) 1796 01:28:29,600 --> 01:28:33,040 Give me the marinade and all the vegetables. 1797 01:28:33,520 --> 01:28:35,200 (Chef takes a seat) 1798 01:28:35,320 --> 01:28:37,720 (She gets the tool,) 1799 01:28:39,680 --> 01:28:41,000 (and starts for jeyuk–bokkeum) 1800 01:28:43,480 --> 01:28:45,040 (The meat is grilled first) 1801 01:28:45,720 --> 01:28:48,360 (Chef Yum's tip/This way is better to reserve the texture,) 1802 01:28:48,480 --> 01:28:51,280 (and make the meat well–seasoned with the marinade) 1803 01:28:52,680 --> 01:28:53,800 It's already wonderful. 1804 01:29:03,960 --> 01:29:05,840 (When the meat is roughly done,) 1805 01:29:06,560 --> 01:29:08,000 (vegetables are added) 1806 01:29:08,120 --> 01:29:09,800 Do we add all of these? 1807 01:29:09,920 --> 01:29:11,080 What do we do? 1808 01:29:11,200 --> 01:29:14,040 Put all of them in. 1809 01:29:14,160 --> 01:29:15,760 It will be hard to find the meat. 1810 01:29:15,880 --> 01:29:16,920 No. 1811 01:29:17,040 --> 01:29:18,760 Don't worry about it. 1812 01:29:18,880 --> 01:29:20,040 (The vegetable blanket is warm) 1813 01:29:20,840 --> 01:29:24,920 (Stir them for the meat oil and the vegetables to be mixed) 1814 01:29:25,040 --> 01:29:26,160 It looks good. 1815 01:29:29,000 --> 01:29:31,600 – It's like a dish in a diner. – Right. 1816 01:29:32,000 --> 01:29:33,920 (Eager) 1817 01:29:36,240 --> 01:29:39,400 (While all the vegetables are done,) 1818 01:29:40,520 --> 01:29:42,000 (mackerel are grilled, too) 1819 01:29:42,120 --> 01:29:44,800 – Don't I have to salt? – No, you don't. 1820 01:29:44,920 --> 01:29:46,200 (They taste light without salt) 1821 01:29:47,240 --> 01:29:49,520 (Fire control is very important for grilling mackerel) 1822 01:29:50,120 --> 01:29:53,320 (So, they should be cooked over the brazier) 1823 01:29:53,440 --> 01:29:56,440 – If the fire gets weak, call me. – Yep. 1824 01:29:56,560 --> 01:29:58,360 (So–dam's place is here) 1825 01:29:58,480 --> 01:30:00,080 (She takes a seat) 1826 01:30:00,480 --> 01:30:02,840 (The grilled fish place is open) 1827 01:30:04,320 --> 01:30:06,880 (She just put them over the fire) 1828 01:30:09,360 --> 01:30:10,360 I can't see. 1829 01:30:10,960 --> 01:30:13,600 (It's not easy to grill mackerel because of the gridiron and smoke) 1830 01:30:15,320 --> 01:30:18,600 (Grill them from the bottom not to burn the skin) 1831 01:30:18,720 --> 01:30:20,880 (Sizzling) 1832 01:30:21,440 --> 01:30:23,680 (Take out the mackerel often not to be stuck) 1833 01:30:25,160 --> 01:30:27,200 Gosh, the skin. 1834 01:30:28,360 --> 01:30:30,480 The skin is important. 1835 01:30:31,280 --> 01:30:32,160 (Heartbroken scratch) 1836 01:30:32,280 --> 01:30:33,520 Save the skin. 1837 01:30:35,040 --> 01:30:37,400 (So–dam grills them turning over carefully) 1838 01:30:40,240 --> 01:30:43,320 (She tries her best not to burn the mackerel) 1839 01:30:44,000 --> 01:30:46,840 (Se–ah cleans endlessly) 1840 01:30:48,840 --> 01:30:50,360 (And) 1841 01:30:50,480 --> 01:30:51,920 (Chef is fully focused) 1842 01:30:56,400 --> 01:30:57,840 I think it's all done. 1843 01:30:58,600 --> 01:31:00,040 I'm going to pour the marinade. 1844 01:31:00,160 --> 01:31:02,200 (Suddenly, it's a single–person media) 1845 01:31:06,000 --> 01:31:07,560 (She stirs them with the spicy and sweet marinade) 1846 01:31:07,920 --> 01:31:09,400 (All the marinade goes in) 1847 01:31:20,400 --> 01:31:22,320 (It has the strong spiciness) 1848 01:31:24,880 --> 01:31:26,960 (and appealing color) 1849 01:31:28,280 --> 01:31:30,520 (Jeyuk–bokkeum is done) 1850 01:31:31,280 --> 01:31:32,480 We should place the food. 1851 01:31:32,600 --> 01:31:33,640 Yes, we should. 1852 01:31:33,760 --> 01:31:35,720 (Chef takes a bite before placing the food) 1853 01:31:36,320 --> 01:31:37,680 (Throbbing before eating?) 1854 01:31:38,440 --> 01:31:40,400 (Will this jeyuk–bokkeum have the popular taste of it?) 1855 01:31:42,040 --> 01:31:43,040 (Moving fingers) 1856 01:31:43,480 --> 01:31:44,360 Um. 1857 01:31:44,480 --> 01:31:45,360 (Carried away) 1858 01:31:45,480 --> 01:31:46,760 How is the marinade? 1859 01:31:46,880 --> 01:31:48,320 Very good. 1860 01:31:48,600 --> 01:31:50,120 (This is what I wanted) 1861 01:31:53,120 --> 01:31:54,720 (Jung–ah speaks by signs) 1862 01:31:57,560 --> 01:31:58,560 It's great. 1863 01:31:58,680 --> 01:31:59,760 (She wipes out her tears) 1864 01:32:00,280 --> 01:32:01,360 How delicious. 1865 01:32:01,800 --> 01:32:03,280 (Yum's pan–fried food place takes a break for now) 1866 01:32:03,960 --> 01:32:05,360 Wow, it's fabulous. 1867 01:32:05,480 --> 01:32:06,840 (So–dam's grilled fish place is open successfully) 1868 01:32:07,800 --> 01:32:10,360 Hey, it looks like a grilled mackerel restaurant. 1869 01:32:10,480 --> 01:32:12,200 (The skin is grilled and brownish) 1870 01:32:13,920 --> 01:32:15,680 (What about the bottom?) 1871 01:32:17,080 --> 01:32:19,960 Wow, can't we eat these now? 1872 01:32:20,080 --> 01:32:22,080 They seem all done, right? 1873 01:32:22,200 --> 01:32:23,320 (They are well done) 1874 01:32:26,280 --> 01:32:28,360 Is that all? 1875 01:32:28,640 --> 01:32:31,000 (The last dish, grilled mackerel is finished) 1876 01:32:31,120 --> 01:32:32,400 Let's set the table. 1877 01:32:33,400 --> 01:32:36,080 (Curled mallow doenjang–guk is scooped first) 1878 01:32:37,280 --> 01:32:38,600 This smells so good. 1879 01:32:38,720 --> 01:32:42,120 (Thick soup has a lot of fragrant curled mallows in it) 1880 01:32:46,960 --> 01:32:49,200 It's like rice soup at a local market. 1881 01:32:49,320 --> 01:32:52,160 (It seems like the one from 100–year–old diner/Satisfied) 1882 01:32:52,280 --> 01:32:53,960 Everyone, eat some later. 1883 01:32:54,240 --> 01:32:56,440 (She wants to brag all over the place) 1884 01:32:56,800 --> 01:32:59,200 (Rice is more delicious with beans and adzuki beans in it) 1885 01:33:00,920 --> 01:33:02,560 (A lot of rice, please. We're hungry) 1886 01:33:02,680 --> 01:33:04,480 (Let's place jeyuk–bokkeum nicely in a bowl) 1887 01:33:06,280 --> 01:33:07,480 This is mouthwatering. 1888 01:33:08,600 --> 01:33:10,120 Sprinkle sesame, please. 1889 01:33:10,240 --> 01:33:11,120 Sure. 1890 01:33:11,240 --> 01:33:13,320 (She delicately makes the good appearance) 1891 01:33:13,920 --> 01:33:15,040 Ssamjang. 1892 01:33:15,800 --> 01:33:17,840 (Setting is finished/ Laughing) 1893 01:33:18,320 --> 01:33:21,800 (Korean set menu is ready) 1894 01:33:23,000 --> 01:33:24,280 Right. 1895 01:33:26,880 --> 01:33:28,000 We made this meal. 1896 01:33:28,120 --> 01:33:29,600 (Jeyuk–bokkeum with plenty of vegetables) 1897 01:33:29,720 --> 01:33:31,240 We can do it. 1898 01:33:31,360 --> 01:33:33,000 We proved that we could do it. 1899 01:33:33,960 --> 01:33:36,360 (Fantastic combination is) 1900 01:33:36,480 --> 01:33:39,200 (rice with beans and adzuki beans, and doenjang–guk) 1901 01:33:44,640 --> 01:33:47,840 (Grilled mackerel on the gridiron has smoky taste) 1902 01:33:48,880 --> 01:33:52,320 It's late today. It's 9. 1903 01:33:52,440 --> 01:33:54,320 (They have a little late dinner) 1904 01:33:56,360 --> 01:33:58,880 Let's eat. 1905 01:33:59,880 --> 01:34:00,960 Wow. 1906 01:34:01,520 --> 01:34:02,520 (Happy) 1907 01:34:03,680 --> 01:34:04,680 Rice. 1908 01:34:05,480 --> 01:34:07,400 (So–dam who loves rice eats rice first) 1909 01:34:08,800 --> 01:34:10,360 (Jung–ah starts with curled mallow doenjang–guk) 1910 01:34:11,160 --> 01:34:12,360 (Slurping) 1911 01:34:12,480 --> 01:34:14,760 (It's even better with curled mallow) 1912 01:34:15,040 --> 01:34:16,040 Um. 1913 01:34:16,680 --> 01:34:20,600 (The soup is hot even after one sip) 1914 01:34:21,080 --> 01:34:22,240 Wow, good. 1915 01:34:22,560 --> 01:34:23,600 This is so delicious. 1916 01:34:24,440 --> 01:34:26,120 (So–dam takes a sip of soup) 1917 01:34:29,000 --> 01:34:30,040 It's amazing. 1918 01:34:30,160 --> 01:34:32,120 I'm glad you're enjoying it. 1919 01:34:32,240 --> 01:34:33,320 (Slurping) 1920 01:34:33,440 --> 01:34:34,840 I feel sorry to eat mackerel. 1921 01:34:34,960 --> 01:34:35,840 It's glowing. 1922 01:34:35,960 --> 01:34:38,000 (This looks too nice to eat up) 1923 01:34:38,120 --> 01:34:39,840 (So–dam cooked it hard. Let's take a bite) 1924 01:34:49,920 --> 01:34:51,600 (Happy) 1925 01:34:51,720 --> 01:34:53,040 It's so good. 1926 01:34:53,160 --> 01:34:54,400 It has a smoky taste. 1927 01:34:55,000 --> 01:34:57,040 (So–dam takes a big bite) 1928 01:35:00,000 --> 01:35:02,360 (She savors the clean–taste flesh under the smoky–taste skin) 1929 01:35:02,480 --> 01:35:03,800 It does have a smoky taste. 1930 01:35:03,920 --> 01:35:04,880 It sure does. 1931 01:35:05,000 --> 01:35:06,840 (This time, Jung–ah tries to eat jeyuk in ssam) 1932 01:35:08,200 --> 01:35:11,160 (It's the meat with ssamjang on a perilla leave and crown daisies) 1933 01:35:15,240 --> 01:35:17,080 (Se–ah tries lettuce ssam) 1934 01:35:20,440 --> 01:35:21,440 (Hmm) 1935 01:35:22,120 --> 01:35:23,480 This is so delicious. 1936 01:35:25,240 --> 01:35:26,160 It's really good. 1937 01:35:26,280 --> 01:35:28,640 Wrap it in ssam and eat it. That's tasty. 1938 01:35:29,480 --> 01:35:31,360 I'll try just meat first. 1939 01:35:31,480 --> 01:35:32,680 (Um) 1940 01:35:33,200 --> 01:35:35,080 (What's this?) 1941 01:35:36,200 --> 01:35:38,600 (Every food on the table is delicious) 1942 01:35:39,320 --> 01:35:40,400 How can it be so good? 1943 01:35:40,680 --> 01:35:44,160 (So–dam tries jeyuk in ssam) 1944 01:35:53,960 --> 01:35:56,160 (with curled mallow doenjang–guk) 1945 01:35:57,320 --> 01:35:58,840 It's hard to find the meat. 1946 01:35:58,960 --> 01:36:01,080 (I'm the happiest) 1947 01:36:03,320 --> 01:36:04,440 This is so yummy. 1948 01:36:05,440 --> 01:36:06,440 It's good. 1949 01:36:07,080 --> 01:36:09,400 (This time, Se–ah puts on jeyuk) 1950 01:36:10,200 --> 01:36:12,440 (with curled mallows) 1951 01:36:13,400 --> 01:36:14,760 (That would taste great) 1952 01:36:19,640 --> 01:36:21,480 (It feels magnificent) 1953 01:36:28,280 --> 01:36:29,600 Do you mix rice with soup already? 1954 01:36:29,720 --> 01:36:32,080 (Since So–dam loves both rice and soup) 1955 01:36:33,640 --> 01:36:35,240 (she eats rice soup) 1956 01:36:36,520 --> 01:36:38,000 I usually 1957 01:36:38,120 --> 01:36:41,280 put rice in soup earlier than this to make rice soaked. 1958 01:36:41,400 --> 01:36:44,360 (So–dam likes watery rice) 1959 01:36:45,240 --> 01:36:46,560 She likes soup, too. 1960 01:36:48,120 --> 01:36:49,200 Isn't curled mallow guk great? 1961 01:36:53,760 --> 01:36:55,280 Do you want the soup more? 1962 01:36:55,400 --> 01:36:56,520 – Me? – Yeah. 1963 01:36:57,640 --> 01:36:59,360 – Please. – You do? 1964 01:37:00,040 --> 01:37:02,280 (The night grows late with delicious meal again today) 1965 01:37:02,400 --> 01:37:04,200 (The next day) 1966 01:37:05,080 --> 01:37:07,240 (A woman visits 3 Meals House) 1967 01:37:08,400 --> 01:37:10,320 I can see them. What do I do? 1968 01:37:11,000 --> 01:37:12,680 (Who is this extremely nervous lady?) 1969 01:37:12,960 --> 01:37:14,120 Excuse me. 1970 01:37:15,360 --> 01:37:17,920 (Gosh, it's Oh Na–ra) 1971 01:37:18,760 --> 01:37:19,960 Na–ra! 1972 01:37:22,360 --> 01:37:23,360 (Se–ah hugs her with pleasure) 1973 01:37:24,160 --> 01:37:25,040 (What?) 1974 01:37:25,160 --> 01:37:26,880 (Who came?) 1975 01:37:28,080 --> 01:37:30,000 – Na–ra. – You're here. 1976 01:37:30,840 --> 01:37:31,760 Oh my! 1977 01:37:31,880 --> 01:37:33,680 (Jung–ah dances and claps with pleasure, too) 1978 01:37:33,960 --> 01:37:35,800 We have so many things to do. 1979 01:37:35,920 --> 01:37:37,200 – Why? – We went for shopping. 1980 01:37:37,320 --> 01:37:39,680 So, we have to make kimchi and plant napa cabbage. 1981 01:37:39,800 --> 01:37:40,840 I'm glad you're here. 1982 01:37:42,840 --> 01:37:44,680 (Na–ra is interjectory) 1983 01:37:45,400 --> 01:37:46,280 Nonsense! 1984 01:37:46,400 --> 01:37:48,280 Can you put a little Japanese apricot extract? 1985 01:37:48,400 --> 01:37:49,600 (She also makes cute mistakes) 1986 01:37:50,760 --> 01:37:52,760 I didn't think I would see these three together. 1987 01:37:52,880 --> 01:37:54,480 I was a big fan of their show. 1988 01:37:54,600 --> 01:37:55,920 I liked yours, too. 1989 01:37:56,040 --> 01:37:57,160 I enjoyed your show more. 1990 01:37:57,280 --> 01:37:59,560 I mean your dance. 1991 01:38:01,920 --> 01:38:04,360 – Was it Jennifer? – It's Jessica. 1992 01:38:04,480 --> 01:38:06,360 Who's Jennifer? 1993 01:38:36,584 --> 01:38:39,584 Sub by K-Plus Asia Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1994 01:38:39,608 --> 01:38:41,608 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1995 01:38:52,440 --> 01:38:54,480 (3 Meals a Day – Mountain Village) 140754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.