All language subtitles for The.Furies.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,698 --> 00:01:56,700 Nee, nee... 2 00:02:02,539 --> 00:02:04,040 Alsjeblieft...... 3 00:04:07,455 --> 00:04:09,207 Dus, wat denk je ervan? 4 00:04:11,876 --> 00:04:13,294 Dat weet ik niet. 5 00:04:14,086 --> 00:04:15,504 Het is een beetje basic. 6 00:04:15,671 --> 00:04:17,966 Dus het is goed? 7 00:04:18,507 --> 00:04:19,383 Nee. 8 00:04:19,550 --> 00:04:21,427 Krijg de klere, Banksy! 9 00:04:21,593 --> 00:04:23,053 Je hebt een fout gemaakt met "patriarchaat". 10 00:04:23,221 --> 00:04:24,680 Oh, echt? 11 00:04:26,141 --> 00:04:27,016 Nee. 12 00:04:27,975 --> 00:04:29,351 Oké. Nu is het jouw beurt. 13 00:04:29,519 --> 00:04:32,439 Onthult aan de wereld de diepte van je gedachte. 14 00:04:32,605 --> 00:04:35,942 - Ik ben hier als waarnemer. - Het zou je goed doen. 15 00:04:38,069 --> 00:04:38,903 Kayla! 16 00:04:40,196 --> 00:04:41,448 Fuck....... 17 00:04:41,865 --> 00:04:42,781 Maddie! Maddie! Maddie! 18 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 - Waar ben je bang voor? - Hoe zit het met jou? 19 00:04:46,076 --> 00:04:47,954 Ik ben niet bang voor onzin. 20 00:04:49,831 --> 00:04:53,835 Wat is er zo fantastisch aan.... om zich over de muren te verspreiden? 21 00:04:54,002 --> 00:04:56,963 Ik wil gewoon dat je plezier hebt. 22 00:04:57,129 --> 00:05:00,425 Je hebt een flikkerende ooghoek... als je liegt. 23 00:05:01,843 --> 00:05:05,472 OKÉ. Misschien ben ik bang.... 24 00:05:06,805 --> 00:05:07,890 Ik ben bang voor je. 25 00:05:08,057 --> 00:05:10,100 Waar ben je bang voor mij? 26 00:05:10,267 --> 00:05:14,271 Hoe lang heb ik al voor je gezorgd? De vierde klas? 27 00:05:14,439 --> 00:05:18,151 - Je hebt Ben Casey in elkaar geslagen. - Precies. 28 00:05:18,317 --> 00:05:22,029 - Ik zal hier niet altijd zijn. - Ja, dat is het wel. 29 00:05:22,197 --> 00:05:24,240 Geef me die onzin niet. Je gaat naar de universiteit. 30 00:05:24,406 --> 00:05:26,283 Ik bel je ook terug! 31 00:05:28,536 --> 00:05:30,454 - Je hebt gelogen.... - Ik wil hier weg. 32 00:05:31,206 --> 00:05:34,167 Ik moet de wereld zien, behalve dit gat! 33 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 Ik ga met je mee! 34 00:05:35,918 --> 00:05:39,838 Kayla, ik word geen oppas. voor de rest van mijn leven! 35 00:05:42,466 --> 00:05:45,887 Ik realiseerde me niet dat onze vriendschap... was zo'n last voor je. 36 00:05:46,053 --> 00:05:48,472 Dat zou niet het geval zijn, als je het lef had. 37 00:05:48,639 --> 00:05:51,183 Ik wil je graag zien. met wat ik heb. 38 00:05:51,350 --> 00:05:55,730 Arme kleine fragiele Kayla die epileptisch is....... 39 00:05:56,105 --> 00:05:58,233 Daar draait de wereld niet om. 40 00:05:58,399 --> 00:06:01,985 Breekt de regels, of ze zullen je breken! 41 00:06:03,071 --> 00:06:06,991 Is dat je levensproject? De rebel spelen? 42 00:06:07,242 --> 00:06:08,242 Nee, dank je wel. 43 00:06:11,413 --> 00:06:14,915 Ik zou liever een lafaard zijn.... dan een verliezer. 44 00:06:16,459 --> 00:06:18,168 Krijg de klere, Kayla! 45 00:06:20,672 --> 00:06:22,590 Hey, Maddie....... Wacht. Wacht. Wacht. 46 00:06:22,757 --> 00:06:24,884 Ga naar huis! Ga naar huis! 47 00:06:34,601 --> 00:06:36,311 Raak me niet aan! Raak me niet aan! 48 00:06:38,189 --> 00:06:39,566 Maddie? 49 00:06:41,651 --> 00:06:42,860 Maddie! Maddie! Maddie! 50 00:06:52,495 --> 00:06:54,247 Rennen, Kayla! Rennen! Rennen! 51 00:08:10,531 --> 00:08:11,699 Help! Help! Help! Help! Help! 52 00:08:13,576 --> 00:08:14,703 Help! Help! Help! Help! Help! 53 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 Laat me hier uit! 54 00:08:16,995 --> 00:08:18,997 Help! Help! Help! Help! Help! 55 00:08:20,000 --> 00:08:22,084 Laat me hier uit! 56 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 Haal me hier weg! 57 00:08:40,061 --> 00:08:41,146 Help! Help! Help! Help! Help! 58 00:09:39,703 --> 00:09:40,871 Maddie! Maddie! Maddie! 59 00:09:51,674 --> 00:09:52,800 Maddie! Maddie! Maddie! 60 00:09:53,509 --> 00:09:55,135 Waar ben je? Waar ben je? Waar ben je? 61 00:10:11,860 --> 00:10:13,153 Is er iemand thuis? 62 00:10:16,908 --> 00:10:17,741 Maddie! Maddie! Maddie! 63 00:10:18,201 --> 00:10:19,952 Kun je me horen? 64 00:10:33,424 --> 00:10:34,299 Stil. Stil. Stil. 65 00:10:35,467 --> 00:10:36,301 OKÉ? 66 00:10:37,261 --> 00:10:39,179 Kan het net zo goed niet laten weten.... aan de mensen die ons daar hebben geplaatst. 67 00:10:39,346 --> 00:10:41,140 dat we wakker zijn. - Wie ben jij? Wie ben jij? Wie ben jij? 68 00:10:42,558 --> 00:10:44,309 Alice. En dit is Sheena. 69 00:10:44,811 --> 00:10:46,521 We moeten een manier vinden om een manier te vinden... om hier weg te komen. 70 00:10:49,274 --> 00:10:51,985 - Wat is je naam? Wat is je naam? - Kayla. 71 00:10:53,110 --> 00:10:55,779 Kayla....... Heb je een telefoon? 72 00:10:56,364 --> 00:10:58,199 Nee, ze heeft geen shit. 73 00:10:59,868 --> 00:11:00,744 Alice! Alice! Alice! 74 00:11:20,429 --> 00:11:21,805 Ze hebben alles meegenomen. 75 00:11:25,100 --> 00:11:26,936 Mijn pillen. 76 00:11:33,109 --> 00:11:34,027 Kayla? 77 00:11:41,116 --> 00:11:42,159 Kayla! 78 00:12:28,206 --> 00:12:30,041 Ik was bewusteloos.... voor een lange tijd? 79 00:12:30,207 --> 00:12:31,333 Een paar minuten. 80 00:12:33,336 --> 00:12:34,629 Waar heb je het verdomme over? 81 00:12:35,797 --> 00:12:37,757 Epilepsie. 82 00:12:38,508 --> 00:12:39,759 Dat is klote. Dat is klote. 83 00:12:39,926 --> 00:12:43,555 Het zuigt minder als ik mijn pillen heb. 84 00:12:44,431 --> 00:12:46,307 Maar je hebt ze niet. 85 00:12:46,682 --> 00:12:48,225 Het is een puinhoop. 86 00:12:49,769 --> 00:12:51,479 Bedankt voor je verblijf. 87 00:12:54,566 --> 00:12:58,319 Soms val ik neer. in de appels 88 00:12:58,485 --> 00:13:00,697 en hebben hallucinaties. Maar deze keer was het niet zo dat...... 89 00:13:00,864 --> 00:13:02,615 Je kunt er met je therapeut over praten. Nu, laten we gaan. 90 00:13:03,700 --> 00:13:04,993 Waar is Sheena verdomme? 91 00:13:05,159 --> 00:13:07,786 Ze is verhuisd om hulp te zoeken. toen je je aanval kreeg. 92 00:13:07,953 --> 00:13:10,122 Wacht eens even, wacht eens even! 93 00:13:10,289 --> 00:13:12,333 Hoe weet je dat het deze kant op is? dat je moet gaan? 94 00:13:12,917 --> 00:13:16,629 We hebben geen kaartje.... We weten niet waar we zijn. 95 00:13:17,797 --> 00:13:20,050 - Het maakt niet uit waar we naartoe gaan. - Waarom deze kant op? 96 00:13:20,216 --> 00:13:21,342 Sheena ging die kant op. 97 00:13:21,509 --> 00:13:23,635 We moeten haar inhalen. en bij elkaar blijven. 98 00:13:27,807 --> 00:13:29,058 Ik ga erheen. 99 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 Hey! Wacht! Wacht! Wacht! Wacht! 100 00:13:47,034 --> 00:13:48,952 En jij dan? 101 00:13:49,120 --> 00:13:51,538 Wat weet je nog? 102 00:13:54,125 --> 00:13:56,168 Het laatste wat ik me herinner, Het is een parkeerplaats. 103 00:13:56,336 --> 00:13:58,629 waar ik op een Commodore zou gaan jagen. 104 00:13:58,797 --> 00:14:00,507 Toen werd ik wakker.... in de doos. 105 00:14:00,673 --> 00:14:04,968 Herinnert u zich een soort van operatiekamer 106 00:14:05,135 --> 00:14:06,804 waar je vastgebonden was aan een stoel? 107 00:14:06,971 --> 00:14:09,307 Ze hebben er iets aan gedaan. voor mij. 108 00:14:10,432 --> 00:14:12,559 - Maddie....... - Wie is het? Wie is het? Wie is het? 109 00:14:12,726 --> 00:14:14,269 De vriend die bij mij was. Maddie! Maddie! Maddie! 110 00:14:14,729 --> 00:14:16,272 - Wat ben je verdomme aan het doen? - Mijn vriend! 111 00:14:16,438 --> 00:14:17,399 Het kan me geen reet schelen! 112 00:14:17,565 --> 00:14:18,525 Zij moet ook naar mij op zoek zijn. 113 00:14:18,692 --> 00:14:22,445 Hoor je iemand bellen? 114 00:14:22,611 --> 00:14:24,822 - Misschien is ze gewond. - Of dood! 115 00:14:24,989 --> 00:14:26,324 Het is mogelijk. 116 00:14:29,910 --> 00:14:31,286 Of helemaal niet hier. 117 00:14:33,539 --> 00:14:35,500 Als ze je vriendin was..., zou je haar zoeken. 118 00:14:35,667 --> 00:14:39,379 Ik denk het niet. Ik zou hulp zoeken. 119 00:14:40,462 --> 00:14:42,631 Waarom heb je het dan gedaan? ben je bij mij gebleven? 120 00:14:46,302 --> 00:14:47,971 Heb je ooit op wilde zwijnen gejaagd? 121 00:14:50,974 --> 00:14:52,307 Vermoordde het everzwijn? 122 00:14:53,851 --> 00:14:55,352 We doen dit als een familie. 123 00:14:55,519 --> 00:14:59,024 Je ziet er twee en laat de honden los. Naar welke gaan ze op weg? 124 00:14:59,190 --> 00:15:00,775 De grootste? 125 00:15:01,359 --> 00:15:02,944 De langzaamste. 126 00:15:06,489 --> 00:15:09,908 Wij zijn de wilde zwijnen hier. 127 00:15:10,909 --> 00:15:12,327 Ben ik de langzaamste? 128 00:15:13,038 --> 00:15:15,373 Denk je dat dat je me daar zou achterlaten? 129 00:15:20,044 --> 00:15:22,087 Vermijdt het aantrekken van aandacht en we zullen het nooit weten. 130 00:15:28,845 --> 00:15:30,930 Kijk hier eens naar. 131 00:15:32,057 --> 00:15:34,350 - Een ander meisje. - Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 132 00:16:15,557 --> 00:16:16,850 Nee, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 133 00:17:40,101 --> 00:17:40,894 Shit. 134 00:23:21,608 --> 00:23:23,819 Help! Help! Help! Help! Help! 135 00:23:26,280 --> 00:23:27,115 Help me, alsjeblieft. 136 00:23:30,076 --> 00:23:31,577 Alsjeblieft, help me! Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! 137 00:23:32,996 --> 00:23:34,122 Jij laffe lafaard. 138 00:23:35,623 --> 00:23:36,875 Laat me los.... 139 00:23:37,500 --> 00:23:39,544 Help me alsjeblieft, alsjeblieft. 140 00:23:40,795 --> 00:23:41,962 Laat los! Laat los! Laat los! 141 00:23:42,130 --> 00:23:43,089 Ren weg! Ren weg! Ren weg! 142 00:23:43,548 --> 00:23:45,842 Rennen! Rennen! Rennen! Hij komt eraan! Hij komt eraan! 143 00:24:26,215 --> 00:24:27,091 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! 144 00:24:28,759 --> 00:24:30,970 Doe dat niet! Doe dat niet! Doe dat niet! 145 00:24:49,780 --> 00:24:50,740 Shit. 146 00:25:26,817 --> 00:25:28,193 Wat is je naam? Wat is je naam? 147 00:25:28,611 --> 00:25:29,571 Sally! Sally! Sally! 148 00:25:33,324 --> 00:25:35,535 Sally....... Het is nu niet ver meer. 149 00:26:24,584 --> 00:26:26,503 Nee, nee... Kom op. Kom op. Kom op. 150 00:26:27,461 --> 00:26:29,923 Sally, alsjeblieft.... sta op! 151 00:26:30,548 --> 00:26:31,840 Ik heb het koud....... 152 00:26:32,549 --> 00:26:33,967 Is het nu al winter? 153 00:26:34,719 --> 00:26:36,554 Ik wil hier niet.... sterven. 154 00:26:37,430 --> 00:26:38,431 Het komt wel goed. 155 00:26:38,847 --> 00:26:40,557 Je gaat niet dood. 156 00:26:41,684 --> 00:26:43,852 Ik heb nooit iets verkeerds gedaan. 157 00:26:44,354 --> 00:26:47,440 - Waarom doen ze ons dit aan? - Ik weet het niet, ik weet het niet. 158 00:26:48,650 --> 00:26:49,609 Het ziet eruit als een straf. 159 00:26:53,529 --> 00:26:55,781 Daarbinnen ben je veilig. 160 00:27:06,084 --> 00:27:07,961 Geloof je in magie? 161 00:27:09,336 --> 00:27:10,838 Kan je de Furies geloven? 162 00:27:11,006 --> 00:27:13,383 Ja, natuurlijk. 163 00:27:20,265 --> 00:27:22,267 De godin zal je beschermen. 164 00:27:28,522 --> 00:27:30,649 Blijf goed verborgen, oké? 165 00:27:31,192 --> 00:27:32,861 Maak geen lawaai. 166 00:27:33,611 --> 00:27:36,990 Ik ga hulp halen. Ik ben zo terug. 167 00:30:54,979 --> 00:30:55,814 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft! 168 00:32:12,307 --> 00:32:13,599 Holy shit! Fuck! Fuck! 169 00:32:26,820 --> 00:32:27,780 Sally! Sally! Sally! 170 00:32:42,045 --> 00:32:43,129 Sally....... 171 00:33:02,272 --> 00:33:03,482 Het spijt me! Het spijt me! Het spijt me! 172 00:33:13,117 --> 00:33:14,576 Waarom? Waarom? Waarom? 173 00:36:59,427 --> 00:37:02,222 Doe dat niet, nee..... 174 00:37:09,186 --> 00:37:10,771 Niet bewegen, het komt wel goed. 175 00:37:13,065 --> 00:37:14,108 Alsjeblieft...... 176 00:37:15,318 --> 00:37:16,903 Het was een ongeluk! 177 00:37:19,530 --> 00:37:20,699 Help me! Help me! Help me! 178 00:37:25,411 --> 00:37:26,913 Sheena! Sheena! Sheena! Help! Help! Help! Help! Help! 179 00:37:30,250 --> 00:37:31,751 Ze is dood. Ze is dood. Ze is dood. 180 00:37:42,679 --> 00:37:45,139 Alsjeblieft.... blijf bij me. 181 00:39:16,773 --> 00:39:17,816 Maddie! Maddie! Maddie! 182 00:39:19,067 --> 00:39:20,735 Je had een aanval. 183 00:39:21,945 --> 00:39:24,280 Mijn neef heeft epilepsie. 184 00:39:28,409 --> 00:39:29,576 Wie is Maddie? Wie is Maddie? Wie is Maddie? 185 00:39:33,331 --> 00:39:34,791 Mijn vriend. 186 00:39:36,376 --> 00:39:39,004 Sheena is weg. 187 00:39:41,172 --> 00:39:42,298 Weet u in welke richting? 188 00:39:44,884 --> 00:39:46,969 Ze was daar. 189 00:39:47,137 --> 00:39:50,181 Dan heb je Jackie vermoord. En Sheena is weg. 190 00:39:52,391 --> 00:39:54,351 Ga je me vermoorden? 191 00:39:55,603 --> 00:39:58,148 Wat er gebeurd is.... 192 00:39:58,565 --> 00:39:59,941 Het was een ongeluk. 193 00:40:01,568 --> 00:40:04,153 Je hoeft niet bang te zijn. Ik ga je geen pijn doen. 194 00:40:06,780 --> 00:40:08,741 Ik ben niet bang. 195 00:40:11,202 --> 00:40:12,537 Mijn naam is Rose. 196 00:40:13,496 --> 00:40:14,831 Kayla. 197 00:40:25,550 --> 00:40:30,180 Ik ben gebleven. Nu zijn we vrienden? 198 00:40:31,306 --> 00:40:33,307 Ja, natuurlijk. 199 00:40:36,769 --> 00:40:38,063 Is Maddie hier? 200 00:40:39,438 --> 00:40:40,773 Ik weet het niet, ik weet het niet. 201 00:40:40,940 --> 00:40:42,483 Ik had zoiets van.... 202 00:40:44,027 --> 00:40:47,447 een soort visioenen, tijdens...... 203 00:40:48,364 --> 00:40:50,074 Tijdens mijn crisis. 204 00:40:50,240 --> 00:40:52,369 Hallucinaties. 205 00:40:53,036 --> 00:40:56,539 Nee, dat was het niet. Ik heb haar echt gezien. 206 00:40:57,206 --> 00:40:59,208 We hebben het ergens verstopt. 207 00:41:00,835 --> 00:41:01,920 Heb je ze gezien? 208 00:41:02,670 --> 00:41:03,754 - Wie? Wie? Wie? Wie? - De mannen.... 209 00:41:03,922 --> 00:41:04,963 met de maskers. 210 00:41:05,130 --> 00:41:07,466 Een van hen heeft een vogelkop. 211 00:41:08,092 --> 00:41:10,010 Wacht, ik denk dat...... 212 00:41:12,304 --> 00:41:13,597 Als een uil. 213 00:41:13,764 --> 00:41:15,724 Of een uil. 214 00:41:15,891 --> 00:41:18,686 - Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? - Ik rende weg. 215 00:41:19,019 --> 00:41:21,980 Je kunt mensen niet vertrouwen.... wiens gezicht je niet kunt zien. 216 00:41:22,148 --> 00:41:23,900 Zelfs wanneer ze leuke berichten. 217 00:41:24,067 --> 00:41:25,485 Rose .... daarna? 218 00:41:26,402 --> 00:41:28,779 Sheena heeft me gevonden. 219 00:41:30,824 --> 00:41:32,742 We hebben ons verstopt. 220 00:41:35,202 --> 00:41:37,288 Ik dacht dat een vriend van mij.... 221 00:41:38,956 --> 00:41:41,250 het heeft je niet verlaten. 222 00:41:41,918 --> 00:41:43,128 Rose....... 223 00:41:43,585 --> 00:41:46,839 Ik ben niet van plan om je te verlaten, maar ik moet Maddie vinden. 224 00:41:47,007 --> 00:41:49,300 - Ze is waarschijnlijk dood. - Ze is niet dood. Ze is niet dood. 225 00:41:55,472 --> 00:41:57,099 We gaan dood. 226 00:42:08,862 --> 00:42:11,572 Er moet een een manier om te ontsnappen. 227 00:42:15,242 --> 00:42:16,827 De operatiekamer, Herinner je je dat nog? 228 00:42:18,038 --> 00:42:22,416 Ik dacht dat het een droom was. Heb jij hetzelfde gedaan? 229 00:42:28,882 --> 00:42:31,050 Je wilt niet kijken. 230 00:42:31,800 --> 00:42:32,760 Waarom? Waarom? Waarom? 231 00:42:35,137 --> 00:42:36,472 Kayla? 232 00:42:52,947 --> 00:42:54,240 Wat ben je aan het doen? Wat ben je aan het doen? 233 00:43:22,893 --> 00:43:25,229 Het is een soort van implantaat...... 234 00:44:02,474 --> 00:44:04,184 Ze zitten in onze ogen. 235 00:44:04,978 --> 00:44:06,354 In ons hoofd. 236 00:44:08,731 --> 00:44:10,567 Ik weet dat je ons in de gaten houdt! 237 00:44:12,777 --> 00:44:14,237 Met wie praat je? 238 00:44:14,987 --> 00:44:17,197 Op de klootzakken die ons daar hebben geplaatst. 239 00:45:35,193 --> 00:45:36,861 Open de deur, alsjeblieft. 240 00:45:39,280 --> 00:45:40,365 Ga liggen! Ga liggen! Ga liggen! 241 00:45:41,865 --> 00:45:42,909 Je bent terug! Je bent terug! Je bent terug! 242 00:45:46,246 --> 00:45:47,038 Wat de hel....... 243 00:45:48,373 --> 00:45:49,624 Is dat zijn oog? 244 00:45:50,208 --> 00:45:51,001 Zij is het! Zij is het! Zij is het! 245 00:45:56,797 --> 00:45:57,715 Er zijn er nog twee buiten. 246 00:46:03,262 --> 00:46:04,264 Ze jagen op ons. 247 00:46:04,431 --> 00:46:05,472 Geen grapje? Geen grapje? 248 00:46:05,639 --> 00:46:07,975 We kunnen hier niet blijven. 249 00:46:08,143 --> 00:46:10,894 Je hebt een plan, anders dan dit soort waanideeën? 250 00:46:13,898 --> 00:46:15,233 Misschien wel. 251 00:46:29,831 --> 00:46:30,832 Wat is het? Wat is het? Wat is het? 252 00:46:31,916 --> 00:46:33,710 De mensen die ons hier hebben geplaatst....... 253 00:46:34,085 --> 00:46:38,005 hebben het in ons hoofd geïmplanteerd, om ons te observeren 254 00:46:38,715 --> 00:46:41,009 en naar ons te luisteren. - Met dit? 255 00:46:41,175 --> 00:46:43,344 En dan kunnen we.... we kunnen niet... om uit het bos te komen. 256 00:46:43,510 --> 00:46:46,096 - Er is een soort barrière. - De sirene....... 257 00:46:46,264 --> 00:46:48,892 Rose en ik herinner me dat ik me... een operatiekamer. 258 00:46:49,059 --> 00:46:51,019 - Is dat niet zo? - Een soort van. 259 00:46:52,186 --> 00:46:55,190 Mijn laatste herinnering, loopt naar huis van een feestje.... 260 00:46:55,356 --> 00:46:57,150 toen de slechteriken....... 261 00:47:00,402 --> 00:47:01,320 Ik was thuis.... 262 00:47:01,695 --> 00:47:03,155 helemaal alleen. 263 00:47:03,614 --> 00:47:05,115 Mijn moeder laat me niet toe dat ik.... om naar school te gaan, 264 00:47:05,282 --> 00:47:07,451 omdat ze denkt om de beste leraar te zijn. 265 00:47:07,619 --> 00:47:08,661 Waarom wij? Waarom wij? Waarom wij? 266 00:47:08,827 --> 00:47:11,038 Het is een rotte wereld. gerund door rotte jongens. 267 00:47:13,166 --> 00:47:14,542 We zitten gevangen. 268 00:47:17,336 --> 00:47:20,340 We wachten hier tot het donker is. 269 00:47:20,840 --> 00:47:23,050 Op klaarlichte dag, we zijn te zichtbaar. 270 00:47:24,260 --> 00:47:25,178 Shit. 271 00:47:26,429 --> 00:47:28,639 Verstop je! Verstop je! Verstop je! Snel! Snel! Snel! Snel! 272 00:49:26,423 --> 00:49:27,300 Sheena! Sheena! Sheena! 273 00:49:59,791 --> 00:50:01,084 Hij is weg. Hij is weg. Hij is weg. 274 00:50:02,293 --> 00:50:04,378 Roze! Roze! Roze! Het is oké, hij is weg. 275 00:50:23,481 --> 00:50:25,150 Maar waarom heeft hij haar niet vermoord? 276 00:50:25,315 --> 00:50:27,776 Hij zag er vooral uit als om zijn gezicht te willen zien. 277 00:50:27,943 --> 00:50:30,237 Wat is er zo speciaal aan mij? 278 00:50:30,864 --> 00:50:34,576 De dozen.... op de mijne. was gemarkeerd met "Belle 6". 279 00:50:35,201 --> 00:50:36,786 Ik zag "Beest" op anderen geschreven staan. 280 00:50:37,661 --> 00:50:39,663 "Schoonheid en het Beest." 281 00:50:41,123 --> 00:50:43,917 Hun doel kan zijn om om een van ons te redden. 282 00:50:44,085 --> 00:50:45,003 Dat is onzin. 283 00:50:45,170 --> 00:50:50,090 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen....... Mijn aanvallen interfereren met het implantaat. 284 00:50:50,467 --> 00:50:51,843 Hallucinaties? 285 00:50:52,010 --> 00:50:54,429 Het is meer als Ik kon door hun ogen kijken. 286 00:50:54,596 --> 00:50:56,764 Een van hen was het verbergen van mijn vriendin Maddie. 287 00:50:58,682 --> 00:51:00,726 Toen Sally stierf.... 288 00:51:00,893 --> 00:51:03,145 de kop van het koppig type met het eigen hoofd explodeerde. 289 00:51:03,313 --> 00:51:05,773 Veel vrouwen sterf voor je ogen, Kayla. 290 00:51:06,440 --> 00:51:08,400 Een andere heeft mijn leven gered.... in de woestijn. 291 00:51:10,152 --> 00:51:12,946 - Ze zetten ons in paren. - En ons hinderen. 292 00:51:13,364 --> 00:51:15,074 Wij sterven, zij sterven. 293 00:51:15,949 --> 00:51:18,452 Toen je Jackie vermoordde, een van de Beesten dood is? 294 00:51:18,619 --> 00:51:19,746 Ja.... Ik denk het wel. 295 00:51:19,913 --> 00:51:24,083 Maar ondanks dat, je hoofd is niet ontploft. 296 00:51:24,250 --> 00:51:26,085 Nee. Waarom? Waarom? Waarom? 297 00:51:30,255 --> 00:51:33,217 Er is niets dat jou of Rose tegenhoudt, om me te vermoorden. 298 00:51:35,887 --> 00:51:39,516 We moeten wachten, zoals je al zei. Ze komen ons redden. 299 00:51:39,891 --> 00:51:42,309 Er komt niemand! 300 00:51:42,476 --> 00:51:44,019 We zijn alleen! We zijn alleen! We zijn alleen! 301 00:51:44,186 --> 00:51:45,855 Er is een uitweg. 302 00:51:46,021 --> 00:51:48,857 - Is dit weer een van je visioenen? - Een infopaneel....... 303 00:51:49,025 --> 00:51:52,528 aan de andere kant van de stad, geeft de ingang van een goudmijn aan. 304 00:51:52,695 --> 00:51:55,572 Ik weet zeker dat je dat doet. dat Maddie er is. 305 00:51:56,240 --> 00:51:57,117 Nou en? Nou en? Nou en? 306 00:51:57,282 --> 00:51:58,992 Je moet me helpen haar te vinden! 307 00:51:59,159 --> 00:52:02,705 En ren als een gek met je mee als een gekke vrouw... om te eindigen zoals zij? 308 00:52:02,871 --> 00:52:04,498 Het was een ongeluk. 309 00:52:04,666 --> 00:52:06,209 Het is makkelijker om dat te doen. om ons te doden. 310 00:52:09,170 --> 00:52:10,755 Leg dat neer. 311 00:52:11,255 --> 00:52:12,297 Meteen! Meteen! Meteen! Meteen! 312 00:52:12,882 --> 00:52:14,467 Het is een spel. 313 00:52:14,967 --> 00:52:18,221 De enige manier om te ontsnappen, is om te winnen. 314 00:52:27,480 --> 00:52:28,648 Rennen! Rennen! Rennen! 315 00:52:54,923 --> 00:52:56,092 Ik zie hem niet meer! 316 00:52:56,342 --> 00:52:58,052 Zie je Sheena? 317 00:52:58,219 --> 00:53:00,597 We moeten afstand houden van haar. 318 00:53:00,764 --> 00:53:04,059 Ze staat niet langer aan onze kant. 319 00:53:06,894 --> 00:53:09,438 Waarom zou ze dat willen? ons pijn doen? 320 00:53:11,148 --> 00:53:13,609 Het is makkelijker om ons te doden... dan ze te doden. 321 00:53:13,777 --> 00:53:15,278 Dat is vals spelen. 322 00:53:17,864 --> 00:53:20,240 Kijk.... Ik ben niet zoals Sheena. 323 00:53:24,536 --> 00:53:25,871 Ik ga je niet vermoorden. 324 00:53:26,623 --> 00:53:29,208 En je gaat mij ook niet vermoorden. 325 00:53:30,418 --> 00:53:31,378 Is dat niet zo? 326 00:53:33,253 --> 00:53:37,007 Nee. Dat zou ik nooit doen. We zijn vrienden. 327 00:53:39,427 --> 00:53:40,720 Precies. 328 00:53:42,389 --> 00:53:43,682 Kom hier, kom hier. 329 00:53:45,016 --> 00:53:47,268 We zijn hier.... 330 00:53:49,061 --> 00:53:50,396 Er is een informatiepaneel daar. 331 00:53:50,563 --> 00:53:52,440 dat aangeeft waar de goudmijn is. 332 00:53:53,775 --> 00:53:56,778 Nee, we moeten hier niet weggaan. 333 00:53:58,822 --> 00:54:01,032 Vrienden, het blijft bij elkaar. 334 00:54:03,159 --> 00:54:05,202 Maddie is mijn vriendin. 335 00:54:05,829 --> 00:54:08,331 Wil je me niet helpen haar te vinden? 336 00:54:13,920 --> 00:54:16,297 We kunnen niet gezien worden. 337 00:54:56,463 --> 00:54:57,797 Heb je iemand gezien? 338 00:54:59,840 --> 00:55:01,425 Laten we het doen! Laten we het doen! Laten we het doen! 339 00:55:15,648 --> 00:55:17,733 Kom op, het is jouw beurt. 340 00:55:34,833 --> 00:55:36,251 Schiet op, schiet op, schiet op, schiet op! 341 00:55:40,090 --> 00:55:41,675 Het zit vast! Het zit vast! Het zit vast! 342 00:55:43,967 --> 00:55:45,928 Niet bewegen, ik kom eraan. 343 00:56:13,623 --> 00:56:16,166 Hou op. Ga terug naar binnen. 344 00:56:18,920 --> 00:56:19,921 Stop, stop, stop, stop, stop. 345 00:56:21,797 --> 00:56:24,675 Niet bewegen. Niet bewegen. Niet bewegen. Maak geen ander geluid of je bent dood. 346 00:57:04,923 --> 00:57:06,009 Laat me niet alleen! Laat me niet alleen! 347 00:57:07,260 --> 00:57:08,928 Verberg je gezicht! 348 00:58:05,860 --> 00:58:07,362 Kayla! 349 00:58:07,778 --> 00:58:10,030 Kom op, kom op, kom op! 350 00:58:51,030 --> 00:58:52,824 Wat doet ze? 351 00:59:11,717 --> 00:59:13,469 Ze zit achter Maddie aan! 352 00:59:24,646 --> 00:59:25,898 Je raakt Maddie niet aan! 353 00:59:29,777 --> 00:59:32,446 Het zou geen goed moment zijn. voor een van je "crises"? 354 00:59:34,990 --> 00:59:37,869 Kijk.... je zult niet in staat zijn om... om je alleen te redden. 355 00:59:38,369 --> 00:59:39,953 Er zijn er minstens vier van hen... om ons weg te jagen. 356 00:59:40,496 --> 00:59:42,748 Maar een van hen is mijn beschermer. 357 00:59:43,166 --> 00:59:44,876 Mijn aangewezen Beest. Is dat niet zo? 358 00:59:45,043 --> 00:59:46,920 Dat zijn er meer dan drie. 359 00:59:48,253 --> 00:59:51,340 Als ik je vermoord...... dat zijn er meer dan twee. 360 00:59:53,342 --> 00:59:55,177 Rose.... meer dan één. 361 00:59:55,969 --> 00:59:58,722 Sheena.... Ik smeek het je. 362 00:59:59,599 --> 01:00:01,393 Je vriendin in de mijn....... 363 01:00:04,728 --> 01:00:06,772 - Ik had...... - Wat? Wat? Wat? 364 01:00:14,030 --> 01:00:16,032 Je doet alles voor je vriendin, toch? 365 01:00:18,867 --> 01:00:20,619 Klaar om me te vermoorden...... 366 01:00:21,329 --> 01:00:23,206 Klaar om Rose te vermoorden.... 367 01:00:26,835 --> 01:00:28,336 Zeg het! Zeg het! Zeg het! 368 01:00:53,527 --> 01:00:55,529 Ga je haar niet redden? 369 01:00:59,992 --> 01:01:00,826 Ja, dat is het wel. 370 01:01:04,371 --> 01:01:06,457 Kijk, het is jouw Belle! 371 01:01:40,449 --> 01:01:41,408 Kayla! 372 01:01:43,577 --> 01:01:45,454 Dus jij bent het, mijn Beest? 373 01:02:49,518 --> 01:02:50,686 Waar ben je geweest? Waar ben je geweest? Waar ben je geweest? 374 01:02:51,730 --> 01:02:53,063 Ik heb je gebeld...... 375 01:02:53,231 --> 01:02:54,983 je bent niet gekomen om me te helpen. 376 01:02:55,150 --> 01:02:56,608 - Maar als.... - Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! 377 01:02:56,775 --> 01:02:58,277 Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! Leugenaar! 378 01:03:01,072 --> 01:03:02,574 Je hoeft je geen zorgen te maken, ik ben hier. 379 01:03:04,492 --> 01:03:05,952 Dat beloof ik je. 380 01:03:09,164 --> 01:03:10,540 Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd? 381 01:03:13,960 --> 01:03:15,295 Er was een Beest. 382 01:03:18,172 --> 01:03:19,965 Het was van Sheena. 383 01:03:39,818 --> 01:03:41,195 Dat moet het zijn. 384 01:03:42,155 --> 01:03:43,782 Maddie is daar. 385 01:03:44,657 --> 01:03:47,117 Alsjeblieft, Maddie, alsjeblieft. Leef! Leef! Leef! 386 01:03:51,956 --> 01:03:53,333 Sluit je ogen. Sluit je ogen. 387 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 Waarom? Waarom? Waarom? 388 01:03:55,751 --> 01:03:57,795 Weet je nog dat we in de gaten worden gehouden.... 389 01:04:00,673 --> 01:04:05,260 Sinds ik een kind was, met Maddie, we delen onze geheimen op die manier. 390 01:04:12,936 --> 01:04:14,396 Het is oké, heb je het? 391 01:04:14,561 --> 01:04:16,063 Ja, jij en ik zijn het. 392 01:04:16,231 --> 01:04:17,607 En Maddie. 393 01:04:20,318 --> 01:04:21,986 Laten we aan de slag gaan. 394 01:04:29,494 --> 01:04:30,745 Sneller! Sneller! Sneller! 395 01:04:34,456 --> 01:04:35,791 Ik kan er niet meer tegen! 396 01:04:35,958 --> 01:04:38,419 Pak mijn hand. Neem mijn hand. 397 01:04:49,179 --> 01:04:50,681 Maddie, waar ben je? 398 01:04:53,184 --> 01:04:54,227 Maddie! Maddie! Maddie! 399 01:04:55,019 --> 01:04:56,438 Waar ben je? Waar ben je? Waar ben je? 400 01:05:13,121 --> 01:05:13,913 Maddie! Maddie! Maddie! 401 01:05:15,039 --> 01:05:16,206 Maddie! Maddie! Maddie! 402 01:05:19,335 --> 01:05:21,712 Het is in orde, kom op. 403 01:05:21,880 --> 01:05:24,840 - Ik ben het, Kayla. - Wat is er gebeurd? Wat is er gebeurd? 404 01:05:25,300 --> 01:05:27,719 Het is oké, ik zeg het je. Het is al goed. 405 01:05:27,885 --> 01:05:29,387 We zijn nu veilig. 406 01:05:29,554 --> 01:05:30,430 Dat is niet waar! 407 01:05:30,597 --> 01:05:33,600 Ik zeg je, ik ben in orde. Rustig aan. Rustig aan. Rustig aan. 408 01:05:34,391 --> 01:05:37,770 Ik dacht dat je dood was. Ik had je moeten zoeken. 409 01:05:37,936 --> 01:05:40,065 - Waarom heb ik het niet gedaan? - Je bent een nepvriend. 410 01:05:41,815 --> 01:05:42,942 en een lafaard! 411 01:05:43,108 --> 01:05:44,318 Hou je mond, Rose! 412 01:05:46,070 --> 01:05:49,449 Misschien is dat waar. Ik ben een lafaard en een verliezer. 413 01:05:50,407 --> 01:05:52,326 Wat maakt het uit, toch? 414 01:05:52,494 --> 01:05:55,246 Wat heeft dit te maken met onze vriendschap? 415 01:06:01,670 --> 01:06:02,711 Vertel hem over de meisjes. dat je vermoord hebt...... 416 01:06:05,005 --> 01:06:06,423 Wat? Wat? Wat? 417 01:06:08,300 --> 01:06:09,344 Voor haar! Voor haar! Voor haar! 418 01:06:12,304 --> 01:06:15,224 "Breekt de regels, of ze zullen je breken." 419 01:06:17,226 --> 01:06:18,353 Kayla....... 420 01:06:25,527 --> 01:06:26,695 Waar is deze uitgang? 421 01:06:27,487 --> 01:06:28,738 Het is door de mijn. 422 01:06:28,905 --> 01:06:30,740 Waar heb je het over? Dat is de mijn. 423 01:06:35,369 --> 01:06:37,204 Het is daarginds. 424 01:06:37,831 --> 01:06:39,666 Het is de enige uitweg. 425 01:06:39,833 --> 01:06:41,543 Er is nog een andere ingang. 426 01:06:41,710 --> 01:06:44,045 We moeten in staat zijn de barrière te slechten. 427 01:06:44,211 --> 01:06:45,213 Er is hier niets. 428 01:06:46,255 --> 01:06:47,715 Het is daar! Het is daar! Het is daar! 429 01:06:48,717 --> 01:06:50,050 Wat doen we, Maddie? 430 01:06:50,844 --> 01:06:53,972 - Wat doen we nu? - Ik weet het niet, ik weet het niet. 431 01:06:54,139 --> 01:06:56,974 Maddie.... help me. 432 01:06:57,141 --> 01:07:00,352 - Je moet me helpen. - Maar ik weet het niet! 433 01:07:00,894 --> 01:07:01,646 Kayla! 434 01:07:08,652 --> 01:07:09,695 We zijn drie tegen een. 435 01:07:11,530 --> 01:07:12,614 We kunnen dit doen. We kunnen dit doen. 436 01:08:17,137 --> 01:08:18,765 Je had weer een aanval. 437 01:08:20,766 --> 01:08:23,228 De uil, de laatste man, 438 01:08:23,395 --> 01:08:24,896 was hij Maddie's beschermer. 439 01:08:34,029 --> 01:08:35,364 Ik heb je leven gered. 440 01:08:43,122 --> 01:08:45,833 Alsjeblieft, je kunt me niet alleen laten. 441 01:08:46,001 --> 01:08:47,335 Dus wat doen we nu? 442 01:08:52,631 --> 01:08:53,716 Nu? 443 01:08:58,054 --> 01:08:59,722 Is het spel voorbij? 444 01:09:03,643 --> 01:09:04,644 Kayla? 445 01:09:06,104 --> 01:09:08,023 Hoe kunnen we ontsnappen? 446 01:09:08,189 --> 01:09:11,484 Er is geen uitweg. 447 01:09:11,650 --> 01:09:13,153 Ze gaan ons opjagen. 448 01:09:13,319 --> 01:09:15,488 om ons te doden of erger. 449 01:09:17,823 --> 01:09:18,907 Kayla....... 450 01:09:19,492 --> 01:09:21,286 Laat ons met rust! Laat ons met rust! Laat ons met rust! 451 01:09:26,832 --> 01:09:29,043 Maar.... ik heb je gered. 452 01:09:30,670 --> 01:09:33,882 En je beloofde dat je mij ook zou redden. 453 01:09:34,966 --> 01:09:37,218 Ik wilde haar redden. 454 01:09:41,305 --> 01:09:43,974 Ik had het beter moeten doen. om je te laten sterven! 455 01:10:11,293 --> 01:10:13,380 Ik dacht dat echte vrienden.... 456 01:10:13,546 --> 01:10:15,757 bleef het bij elkaar. 457 01:14:13,369 --> 01:14:16,206 Bereid de winnaar voor voor de volgende wedstrijd. 458 01:14:59,123 --> 01:15:00,708 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 459 01:15:03,920 --> 01:15:05,838 Veilige communicatie. Ik luister naar je. 460 01:15:06,006 --> 01:15:07,841 De herhaling is onzin. 461 01:15:08,007 --> 01:15:11,260 Rekrutering voor de volgende wedstrijd aan de gang. 462 01:15:14,139 --> 01:15:16,557 Als stichtend lid, wordt u uitgenodigd om deel te nemen....... 463 01:15:16,725 --> 01:15:17,684 Wie is daar? Wie is daar? Wie is daar? 464 01:15:22,313 --> 01:15:23,898 Uw antwoord is noodzakelijk. 465 01:15:29,779 --> 01:15:31,990 Ik bel meteen de politie. 466 01:15:32,657 --> 01:15:34,074 Oh, echt? 467 01:15:34,576 --> 01:15:36,161 Ik had het niet tegen jou. 468 01:15:36,327 --> 01:15:38,413 Iemand heeft ingebroken in mijn huis. 469 01:15:38,579 --> 01:15:42,751 TZM-lid, u bent lid van TZM, u bent in strijd met het protocol. 470 01:15:42,917 --> 01:15:44,377 Eventuele bijkomende overtredingen 471 01:15:44,543 --> 01:15:47,796 omvatten uw verplichte deelname. 472 01:16:00,143 --> 01:16:02,354 Wie heeft je dit gegeven? 473 01:16:06,399 --> 01:16:07,567 Wat? Wat? Wat? 474 01:16:10,779 --> 01:16:12,280 Wie heeft je dit gegeven? 475 01:16:20,287 --> 01:16:21,538 Derek....... 476 01:16:22,332 --> 01:16:23,500 deze club waarvan je lid bent....... 477 01:16:23,667 --> 01:16:26,544 Ik heb geen idee. Ik heb geen idee. waar je het over hebt. 478 01:16:26,711 --> 01:16:29,547 - Ik wil namen. - Laat me gaan, of anders...... 479 01:16:29,963 --> 01:16:31,256 Anders wat? 480 01:16:31,423 --> 01:16:32,550 Wil je ons vermoorden? 481 01:16:34,094 --> 01:16:35,636 Nee, dat is onmogelijk. 482 01:16:36,845 --> 01:16:38,764 Rose is de enige overlevende. 483 01:16:38,931 --> 01:16:40,432 En toch ben ik hier. 484 01:16:42,435 --> 01:16:44,854 Dit is een vergissing....... 485 01:16:45,396 --> 01:16:47,856 Het heeft daar niets mee te maken. met wat er met jou is gebeurd. 486 01:16:48,024 --> 01:16:48,983 Ben jij de baas van dit bedrijf? 487 01:16:50,193 --> 01:16:51,319 Ja, en vele anderen. 488 01:16:51,778 --> 01:16:54,698 Je hoeft geen zaken te doen.... met iedereen. 489 01:16:57,324 --> 01:16:58,867 Ik heb geprobeerd om om mijn registratie te annuleren. 490 01:17:00,703 --> 01:17:02,831 - Maar dat is onmogelijk. - Je moest volharden. 491 01:17:03,872 --> 01:17:05,541 Ik wil namen. 492 01:17:06,417 --> 01:17:07,751 Mike! Mike! Mike! Mike! Het is Mike. 493 01:17:15,217 --> 01:17:17,679 Mike....... Mike Fallon. 494 01:17:17,845 --> 01:17:19,304 Ik heb hem als mijn contactpersoon. 495 01:17:19,471 --> 01:17:22,224 Hij is de enige andere die ik ken. Maar hij kent ze allemaal....... 496 01:17:22,391 --> 01:17:24,101 Alle stichtende leden. 497 01:17:27,188 --> 01:17:28,064 Kan ik dat geloven? 498 01:17:38,867 --> 01:17:40,368 Met wie praat je? 499 01:18:00,137 --> 01:18:01,722 Luister naar me....... 500 01:18:02,474 --> 01:18:03,516 Ik heb geld. 501 01:18:04,059 --> 01:18:05,060 In mijn kofferbak. 502 01:18:05,225 --> 01:18:06,894 Je kunt hier weggaan. 503 01:18:12,149 --> 01:18:13,902 Dat hoef je niet te doen. 504 01:18:14,069 --> 01:18:15,528 Doe dat niet. Doe dat niet. Doe dat niet. 505 01:18:15,694 --> 01:18:16,695 Vermoord me niet. Vermoord me niet. 506 01:18:16,863 --> 01:18:19,365 Ik zal het ze niet vertellen. dat je nog leeft. 507 01:18:21,868 --> 01:18:23,953 Dat zullen ze snel genoeg te weten komen. 34397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.