All language subtitles for Sullivan and Son S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,271 --> 00:00:04,139 Hey. I just passed Luna bar. 2 00:00:04,173 --> 00:00:06,141 There is a line outside the door. 3 00:00:06,175 --> 00:00:07,976 Man, ever since they got this great review 4 00:00:08,010 --> 00:00:10,011 in the Pittsburgh Reader, they've been packed. 5 00:00:10,046 --> 00:00:11,479 We need to get in that magazine. 6 00:00:11,514 --> 00:00:13,982 Forget it. They want hip and trendy. 7 00:00:14,016 --> 00:00:15,216 That's not us. 8 00:00:15,218 --> 00:00:17,178 I disagree. We're young and hip. 9 00:00:17,186 --> 00:00:19,754 Is this mole changing shape? 10 00:00:19,789 --> 00:00:20,922 I thought it was the other arm. 11 00:00:20,957 --> 00:00:23,325 Oh, crap. You're right. 12 00:00:23,359 --> 00:00:25,427 We're getting in that magazine. 13 00:00:25,461 --> 00:00:27,762 I'm just so tired of getting by 14 00:00:27,797 --> 00:00:29,064 and living month-to-month. 15 00:00:29,098 --> 00:00:30,365 You know, I want to get ahead of the game. 16 00:00:30,399 --> 00:00:31,967 I want some security. 17 00:00:32,001 --> 00:00:33,835 I need this bar to be a success. 18 00:00:33,870 --> 00:00:34,970 You know what would be perfect? 19 00:00:35,004 --> 00:00:36,271 If we invited Patrick Ledirk 20 00:00:36,305 --> 00:00:37,305 to the open-mike night. 21 00:00:37,340 --> 00:00:38,907 That's a fantastic idea. 22 00:00:38,941 --> 00:00:41,176 Who the hell is Patrick Ledirk? 23 00:00:41,210 --> 00:00:43,311 He writes the bar reviews for the Pittsburgh Reader. 24 00:00:43,346 --> 00:00:45,013 He loves live entertainment. 25 00:00:45,047 --> 00:00:47,115 I'll just line up some great acts that will blow him away. 26 00:00:47,149 --> 00:00:49,050 If all that fails, we'll do it the old-fashioned way. 27 00:00:49,085 --> 00:00:52,053 We'll get him drunk off his ass, take compromising photos. 28 00:00:52,088 --> 00:00:54,823 Next thing you know, we're in the magazine. 29 00:00:54,857 --> 00:00:56,524 I got your first act right here. 30 00:00:56,559 --> 00:00:58,260 I busted out the old magic kit. 31 00:00:58,294 --> 00:00:59,461 You do magic? 32 00:00:59,495 --> 00:01:01,162 Oh, yeah. I was big back in the day. 33 00:01:01,197 --> 00:01:04,399 I used to play to sold-out crowds at Radio city. 34 00:01:04,433 --> 00:01:05,967 - In New York? - No, no. 35 00:01:06,002 --> 00:01:08,303 The electronics store next to the Sunoco station. 36 00:01:09,772 --> 00:01:11,406 So that's what, a sell-out crowd of 15 people? 37 00:01:11,440 --> 00:01:12,841 [Chuckles] 38 00:01:12,875 --> 00:01:14,042 You know, I didn't quite hear you, Roy. 39 00:01:14,076 --> 00:01:15,944 Seems like I've got something, uh... 40 00:01:15,978 --> 00:01:18,013 But what the hell was that in my ear? 41 00:01:18,047 --> 00:01:19,781 - Wow! - Wow! 42 00:01:19,815 --> 00:01:21,016 You're like the clown 43 00:01:21,050 --> 00:01:22,317 that performed at my 8th birthday party 44 00:01:22,351 --> 00:01:24,286 and then moved in with us for two months. 45 00:01:24,320 --> 00:01:27,188 You know, Owen, I can't understand you with your mouth full. 46 00:01:29,191 --> 00:01:31,226 Whoa! 47 00:01:31,260 --> 00:01:33,260 I don't even remember eating that! 48 00:01:33,262 --> 00:01:35,063 Hank, you're in. 49 00:01:35,097 --> 00:01:37,432 Am I your star? Your bright, shining star? 50 00:01:37,466 --> 00:01:39,386 If you can stay up that late. 51 00:01:40,069 --> 00:01:41,903 I thought you were looking for hip and trendy, 52 00:01:41,938 --> 00:01:44,940 unless you meant replacement hip and trendy. 53 00:01:44,974 --> 00:01:46,841 Dad. Dad, think about it. 54 00:01:46,876 --> 00:01:49,177 We're retro. We're so old, we're new. 55 00:01:49,211 --> 00:01:51,079 And how many places still reek of cigarettes 56 00:01:51,113 --> 00:01:53,982 six years after they banned smoking? 57 00:01:54,016 --> 00:01:56,952 Hey, does anybody else have a talent besides Hank? 58 00:01:56,986 --> 00:01:58,853 I can make a ham. 59 00:01:58,888 --> 00:02:00,322 On stage? 60 00:02:00,356 --> 00:02:01,423 Yeah. Are you kidding me? 61 00:02:01,457 --> 00:02:03,124 People beg me for the recipe. 62 00:02:03,159 --> 00:02:04,326 I don't know. How long does that take? 63 00:02:04,360 --> 00:02:06,261 About three hours. 64 00:02:06,295 --> 00:02:08,430 I don't know that people are gonna sit that long and watch you cook. 65 00:02:08,464 --> 00:02:10,464 Well, I'm not compromising my ham. 66 00:02:11,434 --> 00:02:13,101 [Sarcastically] Oh, no. 67 00:02:13,135 --> 00:02:14,736 What are we gonna do without Roy's three-hour ham act? 68 00:02:14,770 --> 00:02:16,738 You laugh now. 69 00:02:16,772 --> 00:02:19,174 But you'll be begging for my meat. 70 00:02:21,654 --> 00:02:24,654 sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 71 00:02:24,780 --> 00:02:28,483 ♪ Da da da da, da da da, da, da da ♪ 72 00:02:28,517 --> 00:02:32,821 ♪ da, da da da, da da da ♪ 73 00:02:32,855 --> 00:02:36,925 ♪ da da da da, da da da, da da da ♪ 74 00:02:36,959 --> 00:02:42,497 ♪ da da da da, da da da, da da da, da da da, hey! ♪ 75 00:02:42,531 --> 00:02:45,767 Hey, guys. Look what I won at work. 76 00:02:45,801 --> 00:02:48,036 "Accountant of the year." Congrats! 77 00:02:48,070 --> 00:02:49,771 Hey! Way to go, hon! 78 00:02:49,805 --> 00:02:51,272 I'm gonna go show mom. 79 00:02:51,307 --> 00:02:53,108 Whoa. You're never gonna get her approval. 80 00:02:53,142 --> 00:02:54,843 I know that. 81 00:02:54,877 --> 00:02:56,945 But I'm feeling so good today that even she can't get to me. 82 00:02:56,979 --> 00:02:58,213 And whatever she gives, 83 00:02:58,247 --> 00:02:59,547 I'm gonna give it right back to her. 84 00:02:59,582 --> 00:03:03,251 Well, my money's on her, but I'm rooting for you. 85 00:03:03,285 --> 00:03:05,453 Hey, mom. Look at this award I won. 86 00:03:05,488 --> 00:03:06,988 Oh. [Chuckles] 87 00:03:07,023 --> 00:03:09,724 Plywood and plastic. 88 00:03:09,759 --> 00:03:11,993 Real awards are made of gold 89 00:03:12,028 --> 00:03:14,429 or the skulls of your enemies. 90 00:03:16,899 --> 00:03:18,366 [As Ok Cha] Real awards are made 91 00:03:18,401 --> 00:03:20,001 from the skulls of your enemies. 92 00:03:20,036 --> 00:03:22,237 [Laughter] 93 00:03:22,271 --> 00:03:23,772 That's totally your mom! 94 00:03:23,806 --> 00:03:26,274 You imitating me? 95 00:03:26,308 --> 00:03:28,076 You imitating me? 96 00:03:28,110 --> 00:03:30,178 [Laughter] 97 00:03:33,082 --> 00:03:35,016 I don't walk like that. 98 00:03:35,051 --> 00:03:37,218 Pay your bar tabs now 99 00:03:37,253 --> 00:03:40,422 or I break your windpipe with my pinky. 100 00:03:40,456 --> 00:03:42,023 [Laughter] 101 00:03:42,058 --> 00:03:43,425 It's dead-on! 102 00:03:43,459 --> 00:03:44,926 It's really good. 103 00:03:44,960 --> 00:03:47,495 And I'm gonna miss you. 104 00:03:47,530 --> 00:03:49,230 You think this is funny? 105 00:03:49,265 --> 00:03:51,232 Well, it's not funny funny. 106 00:03:51,267 --> 00:03:53,034 Why are we out of olives? 107 00:03:53,069 --> 00:03:55,770 Don't encourage my daughter. 108 00:03:55,805 --> 00:03:57,839 - Stop that. - You stop that. 109 00:03:57,873 --> 00:03:59,941 - I'm warning you. - I'm warning you. 110 00:03:59,975 --> 00:04:01,309 - Silence! - Silence! 111 00:04:01,343 --> 00:04:02,510 [Laughter] 112 00:04:05,114 --> 00:04:06,347 It looks like things are going pretty well 113 00:04:06,382 --> 00:04:07,348 for you and Nicolette. 114 00:04:07,383 --> 00:04:08,817 It's insane. 115 00:04:08,851 --> 00:04:09,851 We can't keep our hands off each other. 116 00:04:09,885 --> 00:04:11,252 She's very pretty. 117 00:04:11,287 --> 00:04:13,287 I have never been on a streak like this in my life. 118 00:04:13,289 --> 00:04:14,923 All we do is have sex. 119 00:04:14,957 --> 00:04:16,257 Sex and then more sex. 120 00:04:16,292 --> 00:04:17,392 And you know what we do after that? 121 00:04:17,426 --> 00:04:18,460 Sex. 122 00:04:18,494 --> 00:04:21,196 No. We eat sandwiches. 123 00:04:21,230 --> 00:04:23,998 God, Steve, you have such a one-track mind. 124 00:04:24,033 --> 00:04:25,767 Yeah, I'm a sick puppy. 125 00:04:25,801 --> 00:04:27,469 Hey, did you hear the great news? 126 00:04:27,503 --> 00:04:30,138 My mom and I have an act for your open-Mike night. 127 00:04:30,172 --> 00:04:31,506 Well, uh, I don't know about that, Owen. 128 00:04:31,540 --> 00:04:32,907 This is a huge night for me. 129 00:04:32,942 --> 00:04:34,075 Be... besides, we're going with acts 130 00:04:34,110 --> 00:04:35,176 that are a little more retro. 131 00:04:35,211 --> 00:04:36,377 Then this is perfect. 132 00:04:36,412 --> 00:04:37,879 We pay tribute to American cinema 133 00:04:37,913 --> 00:04:40,081 by re-creating classic movie scenes. 134 00:04:40,116 --> 00:04:42,250 You want to make some movie magic? 135 00:04:42,284 --> 00:04:43,818 You know it. 136 00:04:43,853 --> 00:04:45,887 And... 137 00:04:45,921 --> 00:04:47,222 Action! 138 00:04:47,256 --> 00:04:53,928 ♪ Oh, my love... ♪ 139 00:04:53,963 --> 00:04:56,363 Oh, God, I hope this isn't going where I think it's going. 140 00:04:57,867 --> 00:05:00,034 Oh, it's going. 141 00:05:00,069 --> 00:05:05,240 ♪ Lo-o-o-o-o-ve ♪ 142 00:05:06,275 --> 00:05:13,181 ♪ I need your love ♪ 143 00:05:13,215 --> 00:05:17,051 ♪ I, I need ♪ 144 00:05:17,086 --> 00:05:18,419 Stop, stop, stop, stop! 145 00:05:18,454 --> 00:05:20,054 Owen: Nailed it, right? 146 00:05:20,089 --> 00:05:22,449 No, actually, I stopped it before the nailing part. 147 00:05:23,392 --> 00:05:26,728 It looked like you were gonna... do it with your mom. 148 00:05:26,762 --> 00:05:27,862 That's impossible. 149 00:05:27,897 --> 00:05:28,997 I'm a ghost. 150 00:05:29,031 --> 00:05:30,999 I can't even touch her. 151 00:05:31,033 --> 00:05:32,867 I feel sorry for you, Steve. 152 00:05:32,902 --> 00:05:34,769 You have no imagination. 153 00:05:34,803 --> 00:05:37,163 Anyone else would have loved it. 154 00:05:37,806 --> 00:05:40,441 Wow, babe. You look blown away. 155 00:05:40,476 --> 00:05:42,076 I am. 156 00:05:42,111 --> 00:05:43,811 Yeah, it was really strange watching you and your mom 157 00:05:43,846 --> 00:05:45,313 do that stuff together with the clay. 158 00:05:45,347 --> 00:05:46,781 It's called "chemistry." 159 00:05:46,815 --> 00:05:47,916 It's called "weird." 160 00:05:47,950 --> 00:05:50,070 It's called "punishable by law." 161 00:05:51,053 --> 00:05:52,320 I have to tell you something. 162 00:05:52,354 --> 00:05:54,389 Watching that was really a turn-off. 163 00:05:54,423 --> 00:05:56,758 You mean like, turn off the lights, and let's have sex? 164 00:05:56,792 --> 00:05:59,194 No. Like turn on the lights and call me a cab. 165 00:05:59,228 --> 00:06:00,828 And then we have sex in the cab. 166 00:06:00,863 --> 00:06:02,764 No. No sex... period. 167 00:06:02,798 --> 00:06:04,966 Right now, I don't want to go anywhere near you. 168 00:06:05,000 --> 00:06:07,735 My mom and I won't do the movie stuff anymore. 169 00:06:07,770 --> 00:06:09,103 I'll talk to her, okay? 170 00:06:09,138 --> 00:06:10,438 That's a good start. 171 00:06:10,472 --> 00:06:13,007 Madam, I am now going to help you forget 172 00:06:13,042 --> 00:06:14,742 everything that you've just seen. 173 00:06:14,777 --> 00:06:18,046 When I clap my hands, you will go into a deep sleep. 174 00:06:18,080 --> 00:06:21,282 One, two, three. 175 00:06:21,317 --> 00:06:22,951 [Claps hands] 176 00:06:26,822 --> 00:06:28,356 Holy shit! It works! 177 00:06:35,667 --> 00:06:37,134 Hank, what are you doing? That's, uh, 25-year-old scotch. 178 00:06:37,169 --> 00:06:41,539 Oh, just a little something from back in the day. 179 00:06:42,274 --> 00:06:45,276 Now, as you can see, this is a solid-oak bar. 180 00:06:46,845 --> 00:06:47,945 Whoa. 181 00:06:47,980 --> 00:06:49,714 [Chuckling] That's amazing! 182 00:06:49,748 --> 00:06:51,182 Hank, you are my star. 183 00:06:51,216 --> 00:06:52,249 You're leading off the night. 184 00:06:52,284 --> 00:06:54,185 As it should be. 185 00:06:54,219 --> 00:06:55,987 Hank, I need the scotch back. 186 00:06:56,021 --> 00:06:58,255 Uh, I never learned the "bringing it back" part. 187 00:06:58,290 --> 00:07:00,458 [Cellphone chimes] 188 00:07:00,492 --> 00:07:02,727 Oh, God. It's my wife. 189 00:07:02,761 --> 00:07:04,128 She wants me to bring home tampons. 190 00:07:04,162 --> 00:07:06,764 Hey, Hank, can you make her disappear? 191 00:07:06,798 --> 00:07:09,567 No, no. I'm more of a showman. 192 00:07:13,639 --> 00:07:15,806 You know what the act could really use 193 00:07:15,841 --> 00:07:17,608 is a pretty assistant. 194 00:07:17,643 --> 00:07:19,010 Someone to complement my act 195 00:07:19,044 --> 00:07:22,213 with charm, sophistication, tits. 196 00:07:22,247 --> 00:07:23,648 Hey, guys. 197 00:07:23,682 --> 00:07:24,949 Steve: Hey. Melanie! 198 00:07:24,983 --> 00:07:26,083 You know, Hank's looking for an assistant 199 00:07:26,118 --> 00:07:27,652 for his magic act. 200 00:07:27,686 --> 00:07:29,620 How'd you like to get into show business, kid? 201 00:07:29,655 --> 00:07:31,622 You'd really class up the act. 202 00:07:31,657 --> 00:07:33,824 Thanks, Hank. Sure. I'll do it. 203 00:07:33,859 --> 00:07:36,100 Well, here's your costume. 204 00:07:36,828 --> 00:07:37,962 I am not wearing that. 205 00:07:37,996 --> 00:07:39,897 Okay. I understand. 206 00:07:39,931 --> 00:07:42,166 It's just that the last person to wear this 207 00:07:42,200 --> 00:07:43,534 was my departed wife. 208 00:07:43,568 --> 00:07:44,902 I had always hoped that someday, 209 00:07:44,936 --> 00:07:47,038 I'd see another pretty woman in it. 210 00:07:47,072 --> 00:07:48,839 [Sniffles] It's okay. 211 00:07:48,874 --> 00:07:50,808 Her memory doesn't need to be honored. 212 00:07:50,842 --> 00:07:53,644 Aw, Hank, uh, of course I'll do it. 213 00:07:53,679 --> 00:07:54,745 Okay! 214 00:07:56,248 --> 00:07:58,883 Hank, your wife never wore that outfit, did she? 215 00:07:58,917 --> 00:08:00,751 If you ever want to see your expensive scotch again, 216 00:08:00,786 --> 00:08:03,186 you'll mind your own business. 217 00:08:04,056 --> 00:08:05,723 Hey, Steve, Roy and I decided 218 00:08:05,757 --> 00:08:07,124 what we're going to do for open-mike night. 219 00:08:07,159 --> 00:08:08,492 Bobo belinski. 220 00:08:08,527 --> 00:08:09,593 No. 221 00:08:09,628 --> 00:08:11,028 Come on. It's a crowd pleaser. 222 00:08:11,063 --> 00:08:12,897 Yeah, when we were 12 and you did it at camp. 223 00:08:12,931 --> 00:08:15,132 Yeah, how do you think I got to feel up Grace Daniels? 224 00:08:15,167 --> 00:08:17,201 The camp nurse? She was 62. 225 00:08:17,235 --> 00:08:19,603 Hey, a kill's a kill. 226 00:08:19,638 --> 00:08:22,139 Come on. Let us do bobo belinski. 227 00:08:22,174 --> 00:08:24,008 It's retro and trendy. 228 00:08:24,042 --> 00:08:26,610 Fine. I'll sign you up. I left the list upstairs. 229 00:08:26,645 --> 00:08:28,646 Steve, the list is right there. That's a different list. 230 00:08:28,680 --> 00:08:29,960 It says "open-mike sign up list." 231 00:08:29,981 --> 00:08:31,749 Oh, there it is. Yeah. I'll sign you up. 232 00:08:31,783 --> 00:08:32,783 I'll see you guys Sunday. 233 00:08:32,818 --> 00:08:33,984 Steve, open-mike's tonight. 234 00:08:34,019 --> 00:08:35,486 Tonight. I'll see you guys at 11:00. 235 00:08:35,520 --> 00:08:37,440 It starts at 8:00. Right. 8:00. Of course. 236 00:08:38,557 --> 00:08:39,757 Hey, mom? 237 00:08:39,791 --> 00:08:40,825 Yeah, sweetie. 238 00:08:40,859 --> 00:08:42,259 I need to tell you something, 239 00:08:42,294 --> 00:08:43,894 but I don't know how you're gonna react. 240 00:08:43,929 --> 00:08:46,897 I'm on a total sex bender with Nicolette. 241 00:08:46,932 --> 00:08:49,633 Oh, that's my favorite kind of bender. 242 00:08:49,668 --> 00:08:51,635 When Nicolette saw us do our "ghost" thing, 243 00:08:51,670 --> 00:08:53,504 she didn't like it. 244 00:08:53,538 --> 00:08:55,172 It's gonna kill my run. 245 00:08:55,207 --> 00:08:57,541 If we perform, I don't get to perform. 246 00:08:57,576 --> 00:08:58,876 Case closed. 247 00:08:58,910 --> 00:09:02,680 You go home and hit that like a piñata! 248 00:09:02,714 --> 00:09:04,749 Yes, ma'am. 249 00:09:04,783 --> 00:09:07,451 Hey, I got another one. 250 00:09:07,486 --> 00:09:09,987 What's the difference between Godzilla and mom? 251 00:09:10,021 --> 00:09:13,691 Godzilla has less teeth and still speaks better English. 252 00:09:13,725 --> 00:09:15,459 [Laughter] 253 00:09:15,494 --> 00:09:17,628 Wow. I've never seen this side of you, Susan. 254 00:09:17,662 --> 00:09:19,063 You're really funny. 255 00:09:19,097 --> 00:09:20,598 Hey. You know, you should do open-mike night. 256 00:09:20,632 --> 00:09:22,133 Really? 257 00:09:22,167 --> 00:09:23,234 You'd really be helping me out. 258 00:09:23,268 --> 00:09:24,802 People love comedy. 259 00:09:24,836 --> 00:09:27,004 You could help me really make this a big hit. 260 00:09:27,038 --> 00:09:28,739 Then I'd love to! 261 00:09:28,774 --> 00:09:30,608 Great. I'll sign you up. [Chuckles] 262 00:09:30,642 --> 00:09:33,477 Yeah. For her, you'll find the list. 263 00:09:33,512 --> 00:09:34,979 You're doing comedy? 264 00:09:35,013 --> 00:09:36,614 That's right, mom. 265 00:09:36,648 --> 00:09:37,648 Really? 266 00:09:37,682 --> 00:09:39,150 What's your act about? 267 00:09:39,184 --> 00:09:40,618 Here's a hint. 268 00:09:40,652 --> 00:09:46,023 [As Ok Cha] It's not about my father. 269 00:09:46,057 --> 00:09:50,927 Why did I move to a country that allows more than one child? 270 00:09:58,736 --> 00:09:59,903 You done good Steve. Place is buzzing. We got a packed house. 271 00:09:59,937 --> 00:10:01,238 I know, and if we get a good review, 272 00:10:01,272 --> 00:10:03,206 it's gonna be like this every night. 273 00:10:03,241 --> 00:10:04,908 The guy from the Pittsburgh Reader's here... 274 00:10:04,942 --> 00:10:06,243 Patrick Ledirk. 275 00:10:06,277 --> 00:10:07,511 Fantastic. 276 00:10:07,545 --> 00:10:09,646 Hey, Patrick, welcome to Sullivan & son. 277 00:10:09,681 --> 00:10:11,882 I got a V.I.P. table for you right over here. 278 00:10:11,916 --> 00:10:13,617 I assume you don't have free wi-fi, 279 00:10:13,651 --> 00:10:15,752 but please tell me you have somewhere I can plug in my car. 280 00:10:15,787 --> 00:10:17,888 We do have wi-fi. The network name is "Starbucks." 281 00:10:17,922 --> 00:10:19,523 Can I get you something to drink? 282 00:10:19,557 --> 00:10:21,458 Uh, I'll take a gluten-free beer 283 00:10:21,492 --> 00:10:23,660 in a kosher glass with locally-sourced ice. 284 00:10:23,695 --> 00:10:25,762 Wow, this guy is hip. 285 00:10:25,797 --> 00:10:27,698 Wow. That was amazing. 286 00:10:27,732 --> 00:10:28,965 I know. 287 00:10:29,000 --> 00:10:30,367 Usually when I have sex in the bathroom, 288 00:10:30,401 --> 00:10:31,968 I'm by myself. 289 00:10:32,003 --> 00:10:33,603 I'd drag you right back in there, 290 00:10:33,638 --> 00:10:34,971 but my brother's gonna be here any minute. 291 00:10:35,006 --> 00:10:36,907 I can't wait to meet him. 292 00:10:36,941 --> 00:10:38,375 Oh, this is so bittersweet. 293 00:10:38,409 --> 00:10:40,010 I mean, I'm thrilled 294 00:10:40,044 --> 00:10:43,447 that he's having sex in bathroom stalls. 295 00:10:43,481 --> 00:10:46,917 I'm just crushed that we can't do our act together. 296 00:10:46,951 --> 00:10:49,653 Maybe this can help. 297 00:10:50,588 --> 00:10:52,622 Oops. That was supposed to be flowers. 298 00:10:52,657 --> 00:10:54,658 [Chuckles] 299 00:10:54,692 --> 00:10:55,859 Hey, sis. 300 00:10:55,893 --> 00:10:57,427 Eric! Oh! 301 00:10:57,462 --> 00:10:59,596 And you must be "the big o." 302 00:10:59,630 --> 00:11:00,697 I am. 303 00:11:00,732 --> 00:11:01,865 It's nice to finally meet you, 304 00:11:01,899 --> 00:11:04,140 slammin' hot girlfriend's brother. 305 00:11:04,602 --> 00:11:06,370 So, Owen, I hear you and my sister 306 00:11:06,404 --> 00:11:08,338 are having a really good time together. 307 00:11:08,373 --> 00:11:10,207 Yeah, we are. 308 00:11:10,241 --> 00:11:11,808 And the seven orgasms you gave her the other night? 309 00:11:11,843 --> 00:11:13,310 That's a record! 310 00:11:13,344 --> 00:11:15,784 - Sorry? - Don't be. You're a stud. 311 00:11:17,915 --> 00:11:19,349 Wait a minute. 312 00:11:19,384 --> 00:11:21,251 You guys talk about all the sex stuff we do? 313 00:11:21,285 --> 00:11:22,419 Of course. He's my brother. 314 00:11:22,453 --> 00:11:23,820 We tell each other everything. 315 00:11:23,855 --> 00:11:25,255 And here's something she's a little shy to tell you. 316 00:11:25,289 --> 00:11:26,890 Don't be afraid to work the fun bags. 317 00:11:26,924 --> 00:11:28,485 You know what I'm saying, buddy. 318 00:11:29,927 --> 00:11:32,295 You dog. You sick dog! 319 00:11:32,330 --> 00:11:33,930 [Barks, howls] 320 00:11:33,965 --> 00:11:34,931 Up top! 321 00:11:34,966 --> 00:11:36,266 Whoo! 322 00:11:37,735 --> 00:11:40,370 You okay with Susan telling all those jokes about you? 323 00:11:40,405 --> 00:11:42,839 There's no way I'm letting her get on that stage. 324 00:11:42,874 --> 00:11:44,274 Why not? 325 00:11:44,308 --> 00:11:45,675 Can't you just support Susan for a change? 326 00:11:45,710 --> 00:11:46,877 I'm very supportive. 327 00:11:46,911 --> 00:11:49,012 When she wanted to learn how to sew, 328 00:11:49,046 --> 00:11:51,815 who sent her to her uncle's factory in Andong 329 00:11:51,849 --> 00:11:53,350 for the whole summer? 330 00:11:54,685 --> 00:11:55,919 I'd like to welcome everybody 331 00:11:55,953 --> 00:11:58,522 to Sullivan & son's open-mike night! 332 00:11:58,556 --> 00:12:00,390 [Cheers and applause] 333 00:12:00,425 --> 00:12:02,459 And now, ladies and gentlemen, I'd like to welcome to the stage 334 00:12:02,493 --> 00:12:03,794 Mr. Hank Murphy... 335 00:12:03,828 --> 00:12:05,929 Not only one of Pittsburgh's greatest magicians, 336 00:12:05,963 --> 00:12:09,533 but he's also puked in all three of our rivers! 337 00:12:09,567 --> 00:12:11,635 [Cheers and applause] [Vaudeville music plays on stereo] 338 00:12:11,669 --> 00:12:13,203 Welcome! Welcome! 339 00:12:13,237 --> 00:12:15,639 Also, please welcome my lovely assistant, 340 00:12:15,673 --> 00:12:18,742 the mystic Melanie! 341 00:12:18,776 --> 00:12:20,343 [Cheers and applause] 342 00:12:22,613 --> 00:12:25,749 My first trick comes to us from Mexico. 343 00:12:25,783 --> 00:12:27,918 "Las tres copas." 344 00:12:27,952 --> 00:12:31,621 Uno, dos, tres. 345 00:12:31,656 --> 00:12:35,225 Now, let's call our first cup "Juan." 346 00:12:35,259 --> 00:12:36,493 Aha! 347 00:12:36,527 --> 00:12:37,661 Juan. 348 00:12:37,695 --> 00:12:40,564 Let's call our second cup "Maria." 349 00:12:40,598 --> 00:12:43,300 And let us put them both together. 350 00:12:43,334 --> 00:12:44,768 Let's say "hola" 351 00:12:44,802 --> 00:12:47,471 to the illegal Gonzalez family! 352 00:12:50,808 --> 00:12:53,510 I am the great supremo blanco! 353 00:12:54,846 --> 00:12:58,582 And now I'm going to take an ordinary dollar bill 354 00:12:58,616 --> 00:13:00,250 and fold it. 355 00:13:00,284 --> 00:13:01,818 And will you blow on that, please? 356 00:13:02,820 --> 00:13:04,287 And now, as I unfold it, 357 00:13:04,322 --> 00:13:07,457 it has magically turned into a $100 bill! 358 00:13:07,492 --> 00:13:08,758 Woman: Yeah! 359 00:13:08,793 --> 00:13:11,361 Our Jewish friends love this trick. 360 00:13:16,434 --> 00:13:18,802 Susan, I need you to go on sooner. 361 00:13:18,836 --> 00:13:20,637 You ready? You bet. 362 00:13:21,272 --> 00:13:22,339 Hank: And now, mystic Melanie, 363 00:13:22,373 --> 00:13:24,493 would you please tap the deck? 364 00:13:25,009 --> 00:13:26,309 Now, remember... 365 00:13:26,344 --> 00:13:28,745 When a spade... 366 00:13:28,779 --> 00:13:31,615 Walks into a club... 367 00:13:31,649 --> 00:13:33,016 Hide your diamonds. 368 00:13:35,386 --> 00:13:36,953 Oh, no, I didn't! 369 00:13:36,988 --> 00:13:40,991 And... and, of course, all cards are created equal. 370 00:13:43,794 --> 00:13:46,229 That's it. You're on. 371 00:13:46,264 --> 00:13:47,397 You're gonna be great. 372 00:13:47,431 --> 00:13:50,233 Thanks. Steve, I'm really excited. 373 00:13:50,268 --> 00:13:51,868 [Chuckles] 374 00:13:51,903 --> 00:13:53,603 [Groans] Susan. 375 00:13:53,638 --> 00:13:55,906 Go ahead, mom. Take your best shot. 376 00:13:55,940 --> 00:13:57,908 Whatever you say, it's not gonna bother me. 377 00:13:57,942 --> 00:13:59,776 I'm still going out there. 378 00:13:59,810 --> 00:14:01,311 No shot, Susan. 379 00:14:01,345 --> 00:14:03,313 I just want to say 380 00:14:03,347 --> 00:14:06,316 something I should have said a long time ago. 381 00:14:06,350 --> 00:14:08,652 I support you, 382 00:14:08,686 --> 00:14:11,621 and I'm proud of you. 383 00:14:20,231 --> 00:14:24,768 And now for the comedy stylings of my sister, Susan! 384 00:14:24,802 --> 00:14:29,606 [Cheers and applause] 385 00:14:29,640 --> 00:14:31,474 And Susan! 386 00:14:34,412 --> 00:14:35,912 What are you doing? You're on. 387 00:14:43,521 --> 00:14:47,357 What's the difference between Godzilla and my mom? 388 00:14:47,391 --> 00:14:51,661 Godzilla is a monster, and my mom... 389 00:14:51,696 --> 00:14:55,899 Is [voice breaking] a wonderful person. 390 00:14:58,336 --> 00:14:59,502 [Sobs] 391 00:14:59,537 --> 00:15:01,438 That's not your act, Susan, remember? 392 00:15:01,472 --> 00:15:02,839 Mom's a horrible person. 393 00:15:02,873 --> 00:15:04,174 [Chuckles nervously] A monster. 394 00:15:04,208 --> 00:15:05,575 How dare you? 395 00:15:05,610 --> 00:15:07,777 She's an angel. 396 00:15:07,812 --> 00:15:10,614 A beautiful, beautiful angel. 397 00:15:10,648 --> 00:15:11,881 All right! 398 00:15:11,916 --> 00:15:13,350 How about it for the hip and ironic comedy 399 00:15:13,384 --> 00:15:14,718 of my sister, Susan? 400 00:15:14,752 --> 00:15:16,720 [Light applause] 401 00:15:18,322 --> 00:15:19,723 Hey! Put us on! 402 00:15:19,757 --> 00:15:20,724 Hurry up! 403 00:15:20,758 --> 00:15:22,325 You need bobo belinski! 404 00:15:22,360 --> 00:15:23,441 Let's go! 405 00:15:24,528 --> 00:15:28,632 [Flatly] And now, for an act you'll truly never forget, 406 00:15:28,666 --> 00:15:32,369 ladies and gentlemen, Mr. Bobo Belinski. 407 00:15:32,403 --> 00:15:34,404 [Cheers and applause] 408 00:15:37,241 --> 00:15:40,744 Welcome to open-mike night at Sullivan & son! 409 00:15:40,778 --> 00:15:43,780 [Cheers and applause] Ho! 410 00:15:45,249 --> 00:15:46,483 Ooh! There's some popcorn. 411 00:15:46,517 --> 00:15:48,752 I love popcorn. 412 00:15:50,287 --> 00:15:52,522 Not... not that much! 413 00:15:52,556 --> 00:15:54,557 Not... not that much. Stop. 414 00:15:54,592 --> 00:15:56,926 Stop. Stop. 415 00:15:56,961 --> 00:15:59,929 No mo... no more popcorn! 416 00:16:02,733 --> 00:16:04,434 Thank you. 417 00:16:04,468 --> 00:16:06,436 [Chuckles] Really? 418 00:16:06,470 --> 00:16:10,440 And we hope that you've enjoyed seeing Mr. Bobo Belinski 419 00:16:10,474 --> 00:16:12,242 come and visit you all. 420 00:16:13,878 --> 00:16:15,712 No. No! 421 00:16:15,746 --> 00:16:17,313 No! 422 00:16:17,348 --> 00:16:19,249 My doctor said I'm not supposed to have pie! 423 00:16:19,283 --> 00:16:20,717 Stop! No! 424 00:16:21,752 --> 00:16:23,219 No! Stop! 425 00:16:24,255 --> 00:16:25,588 Blood sugar, man! 426 00:16:25,623 --> 00:16:26,723 What are you doing? You're showing your hands. 427 00:16:26,757 --> 00:16:27,957 You're ruining the illusion! 428 00:16:27,992 --> 00:16:29,672 I don't give a shit! You're gonna kill me! 429 00:16:30,294 --> 00:16:31,494 Blood sugar! 430 00:16:31,529 --> 00:16:33,763 [Cheers and applause] 431 00:16:35,633 --> 00:16:37,801 Okay. I think I'm gonna take off. 432 00:16:37,835 --> 00:16:39,769 Bye, sis. 433 00:16:39,804 --> 00:16:40,804 Nice meeting you, Owen. 434 00:16:40,838 --> 00:16:42,472 Uh, you, too. 435 00:16:42,506 --> 00:16:44,974 And you keep plowing my sister like an amish farmer. 436 00:16:45,009 --> 00:16:47,644 She's making us all breakfast thanks to you. 437 00:16:50,448 --> 00:16:52,649 You tell your brother about our sex life? 438 00:16:52,683 --> 00:16:53,650 That's messed up. 439 00:16:53,684 --> 00:16:55,351 He's my brother. 440 00:16:55,386 --> 00:16:57,420 What else are we gonna talk about on Sunday-night dinner? 441 00:16:57,455 --> 00:16:58,888 It's just weird. 442 00:16:58,923 --> 00:17:01,157 Now I can't get the image out of my head. 443 00:17:01,192 --> 00:17:03,293 Well, excuse me for being close to my brother. 444 00:17:03,327 --> 00:17:05,562 Well, excuse me for being close with my mom. 445 00:17:05,596 --> 00:17:08,198 You know what? I'm... I'm not feeling this. 446 00:17:08,232 --> 00:17:09,899 There's something else I got to do. 447 00:17:09,934 --> 00:17:11,668 [Gasps] Where are you going? 448 00:17:12,670 --> 00:17:14,370 To the movies. 449 00:17:14,405 --> 00:17:17,373 Ready to save the galaxy, Mr. Spock? 450 00:17:17,408 --> 00:17:20,610 I was hoping you'd change your mind, captain. 451 00:17:20,644 --> 00:17:23,346 Steve, we want to do our act. 452 00:17:23,380 --> 00:17:24,914 Great. Just what I need. 453 00:17:24,949 --> 00:17:26,583 Don't worry. It's a scene from "Star Trek." 454 00:17:26,617 --> 00:17:27,851 It's between two guys. 455 00:17:27,885 --> 00:17:29,185 You won't have a problem with any of it. 456 00:17:29,220 --> 00:17:31,187 Fine. What have I got to lose? 457 00:17:31,222 --> 00:17:33,189 Thanks. You won't regret it. 458 00:17:33,224 --> 00:17:34,591 And goodbye, Pittsburgh Reader. 459 00:17:34,625 --> 00:17:35,759 [Sighs] 460 00:17:35,793 --> 00:17:37,594 And now for an act 461 00:17:37,628 --> 00:17:40,196 that's truly... Out of this world. 462 00:17:40,231 --> 00:17:42,732 Ladies and gentlemen, Carol and Owen! 463 00:17:42,767 --> 00:17:45,368 [Cheers and applause] 464 00:17:45,402 --> 00:17:47,522 [Dramatic Sci-Fi music plays on stereo] 465 00:17:51,509 --> 00:17:53,777 Spock! You're hurt. 466 00:17:53,811 --> 00:17:55,645 [Deep voice] A mere flesh wound, captain. 467 00:17:55,679 --> 00:17:59,249 But more importantly, is the enterprise safe? 468 00:18:00,684 --> 00:18:02,485 It is. 469 00:18:02,520 --> 00:18:04,454 Don't worry, captain. 470 00:18:04,488 --> 00:18:05,555 It's logical. 471 00:18:05,589 --> 00:18:08,324 Spock, stay with me. 472 00:18:08,359 --> 00:18:12,495 I am, and will always be, your friend, 473 00:18:12,530 --> 00:18:15,198 your loyal, faithful friend. 474 00:18:15,232 --> 00:18:16,432 [Music continues] 475 00:18:16,467 --> 00:18:17,834 Live long... 476 00:18:17,868 --> 00:18:19,502 And... 477 00:18:19,537 --> 00:18:21,738 Prosper. 478 00:18:37,755 --> 00:18:39,823 And scene. 479 00:18:41,425 --> 00:18:42,458 [Cheers and applause] 480 00:18:42,493 --> 00:18:44,427 That was fantastic! 481 00:18:48,232 --> 00:18:50,667 Bravo! That was brilliant. 482 00:18:50,701 --> 00:18:53,203 Finally, someone exposes "Star Trek" 483 00:18:53,237 --> 00:18:55,471 for the homoerotic opus that it is. 484 00:18:55,506 --> 00:18:56,539 What are your names? 485 00:18:56,574 --> 00:18:57,774 I got to put you in the magazine. 486 00:18:57,808 --> 00:18:59,275 Uh, Carol and Owen Walsh. 487 00:18:59,310 --> 00:19:00,610 Ah. Husband and wife? 488 00:19:00,644 --> 00:19:02,278 Mother and son. 489 00:19:02,313 --> 00:19:04,180 Oh. 490 00:19:05,583 --> 00:19:06,983 Gluten-free beer coming back up. 491 00:19:15,218 --> 00:19:17,219 Mom, why did you hug me? 492 00:19:17,253 --> 00:19:19,354 I was just trying to be supportive. 493 00:19:19,388 --> 00:19:21,923 Well, maybe we should try it again. 494 00:19:21,958 --> 00:19:23,091 Ah. 495 00:19:23,126 --> 00:19:25,026 Or we could do this. 496 00:19:27,530 --> 00:19:30,966 It's an oldie but goodie. 497 00:19:31,000 --> 00:19:33,468 Well, I just came to say goodbye. 498 00:19:33,503 --> 00:19:34,970 Yeah, I guess we're over. 499 00:19:35,004 --> 00:19:37,038 I'm sorry I couldn't handle your mom. 500 00:19:37,073 --> 00:19:38,173 Sorry I couldn't handle your brother. 501 00:19:38,207 --> 00:19:39,574 But I love how honest you were. 502 00:19:39,609 --> 00:19:41,309 I loved how honest you were. 503 00:19:41,344 --> 00:19:43,912 You know, there's something kind of attractive about honesty. 504 00:19:43,946 --> 00:19:45,147 Yeah. I've never really been 505 00:19:45,181 --> 00:19:46,515 in an honest relationship before. 506 00:19:46,549 --> 00:19:48,083 Huh. It's kind of hot. Really hot. 507 00:19:48,117 --> 00:19:49,918 Are you as turned on as I am right now? 508 00:19:49,952 --> 00:19:51,353 I love breakup sex. 509 00:19:54,590 --> 00:19:56,191 Oh, God. 510 00:19:56,225 --> 00:19:58,393 Look at this review by the Pittsburgh Reader. 511 00:19:58,427 --> 00:20:00,395 "How do you turn a nice night out 512 00:20:00,429 --> 00:20:01,630 "into a nightmare? 513 00:20:01,664 --> 00:20:03,999 "Stop by Sullivan & son. 514 00:20:04,033 --> 00:20:06,668 "They set the bar low, and then they lower it. 515 00:20:06,702 --> 00:20:11,006 It's a bar filled with freaks, racists, and losers." 516 00:20:11,040 --> 00:20:12,107 [Sighs] 517 00:20:13,376 --> 00:20:17,245 We made the Pittsburgh Reader! 518 00:20:17,280 --> 00:20:19,481 [All cheering] 519 00:20:19,515 --> 00:20:20,982 They may be happy, 520 00:20:21,017 --> 00:20:23,351 but this bar is still not a success. 521 00:20:23,386 --> 00:20:24,719 You may not think so, 522 00:20:24,754 --> 00:20:26,621 but there are different ways to define success. 523 00:20:26,656 --> 00:20:28,723 Thanks to you, 524 00:20:28,758 --> 00:20:31,359 all these people have a place to go, 525 00:20:31,394 --> 00:20:33,662 a home. 526 00:20:33,696 --> 00:20:37,365 Hey, everybody, raise your glasses. 527 00:20:37,400 --> 00:20:38,700 Next round's on the house. 528 00:20:38,734 --> 00:20:40,969 [Bar patrons cheer] 529 00:20:41,003 --> 00:20:42,304 When I clap my hands, 530 00:20:42,338 --> 00:20:45,140 you will no longer be under my spell. 531 00:20:45,174 --> 00:20:48,009 One, two, three. 532 00:20:50,112 --> 00:20:51,379 Hank, it worked. 533 00:20:51,414 --> 00:20:53,114 [Both chuckle] 534 00:20:55,418 --> 00:20:59,354 Supremo blanco strikes again! 36996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.