All language subtitles for In.Fabric.2018.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,083 --> 00:01:45,575 {lively chatter) 2 00:03:05,042 --> 00:03:07,624 {chatter continues) 3 00:03:23,292 --> 00:03:25,783 {echoing laughter) 4 00:03:34,417 --> 00:03:37,284 - (chime) - (automated voice) Till number one. 5 00:03:37,375 --> 00:03:38,706 {machine whirs) 6 00:03:43,625 --> 00:03:46,241 - (chime) - (automated voice) Till number one. 7 00:03:52,625 --> 00:03:55,332 - (chime) - (automated voice) Till number one. 8 00:04:06,375 --> 00:04:08,582 Good morning, sir, welcome to Waingel's Bank. 9 00:04:08,667 --> 00:04:10,373 My name is Sheila. How can I help you? 10 00:04:10,458 --> 00:04:12,449 {choral music plays) 11 00:04:16,167 --> 00:04:17,703 {phone rings) 12 00:04:21,458 --> 00:04:25,952 01632 960786? 13 00:04:26,042 --> 00:04:28,454 - (man) You all righl? - Yeah, all right. You? 14 00:04:28,542 --> 00:04:30,783 - (man) Yeah, yeah. - Do you want me to get him? 15 00:04:30,875 --> 00:04:38,498 - (man) Uh, yeah. - Vince! Vince! Telephone! 16 00:04:38,583 --> 00:04:41,541 - (Vince) Is that Gwen? - No, your dad. 17 00:04:52,250 --> 00:04:54,366 - All right? - (man) Don'task. You? 18 00:04:54,458 --> 00:04:56,369 (laughs) Yeah, you? 19 00:04:56,458 --> 00:04:59,450 (choral music continues) 20 00:05:06,792 --> 00:05:08,407 (Vince laughs in distance) 21 00:05:16,292 --> 00:05:19,739 (synth music) 22 00:06:03,833 --> 00:06:05,323 (footsteps) 23 00:06:09,833 --> 00:06:12,825 - (Sheila) What are you doing? - Going round Dad's. 24 00:06:12,917 --> 00:06:14,077 What about supper? 25 00:06:14,167 --> 00:06:16,203 What supper? You didn‘t tell me anything? 26 00:06:16,292 --> 00:06:18,453 Don't give me that! Of course you knew. 27 00:06:18,542 --> 00:06:20,157 What else do I do every evening? 28 00:06:20,250 --> 00:06:22,241 Just put it in the fridge. I can have it tomorrow. 29 00:06:22,333 --> 00:06:25,325 Vince, you are pushing me to the edge, do you know that? 30 00:06:25,792 --> 00:06:28,374 Eat your dinner, then you can go to your dad's. 31 00:06:28,458 --> 00:06:31,370 - Leave it out, Mum. - Well, what are you going to eat? 32 00:06:31,458 --> 00:06:33,039 Stacy's making a curry. 33 00:06:33,125 --> 00:06:34,410 Who's Stacy? 34 00:06:34,500 --> 00:06:36,036 His new bird. 35 00:06:39,625 --> 00:06:40,740 He didn‘t tell you? 36 00:06:44,958 --> 00:06:46,368 (front door shuts) 37 00:06:55,875 --> 00:06:56,864 (tuts) 38 00:07:18,500 --> 00:07:19,706 (camera clicks) 39 00:07:21,625 --> 00:07:22,614 (camera clicks) 40 00:07:23,708 --> 00:07:24,697 (camera clicks) 41 00:07:25,875 --> 00:07:26,955 (camera clicks) 42 00:07:58,125 --> 00:08:00,116 0h! Freezing out there! 43 00:08:00,208 --> 00:08:01,869 (Vince) I thought you'd be back at six. 44 00:08:02,500 --> 00:08:04,832 Long queue in the post office. 45 00:08:04,917 --> 00:08:07,875 You'd think it'd be empty after Christmas. 46 00:08:07,958 --> 00:08:09,289 (Vince) Starving here! 47 00:08:10,125 --> 00:08:13,697 Forgot already what you were hanging on about last night? 48 00:08:13,792 --> 00:08:15,157 Fridge dinners and all that? 49 00:08:15,250 --> 00:08:18,492 Or have you gone oft the idea of stale food... 50 00:08:19,583 --> 00:08:22,655 Oh, sorry. 51 00:08:22,750 --> 00:08:24,991 I didn't know you had company. 52 00:08:25,542 --> 00:08:27,203 How's it going, Gwen? 53 00:08:27,583 --> 00:08:31,155 - (Vince) She's modelling. - Pardon me, then. 54 00:08:32,125 --> 00:08:34,582 I'm cooking for three then, am I? 55 00:08:35,250 --> 00:08:39,493 - Gwen? Vince? Anyone? - Yes, please. 56 00:08:40,000 --> 00:08:41,490 Have you offered her anything? 57 00:08:42,125 --> 00:08:43,615 We only just started. 58 00:08:44,542 --> 00:08:46,624 Gwen, would you like a drink? 59 00:08:52,083 --> 00:08:53,072 Let's have a look. 60 00:08:54,958 --> 00:08:56,573 (sighs) 61 00:09:02,000 --> 00:09:05,868 Very good! He's made you look really lovely, Gwen. 62 00:09:07,583 --> 00:09:09,244 | wish I had that talent. 63 00:09:21,958 --> 00:09:23,368 (Gwen moans softly) 64 00:09:26,875 --> 00:09:28,615 ( Vince moans softly) 65 00:09:46,917 --> 00:09:50,239 (Gwen moans softly) 66 00:09:51,208 --> 00:09:52,698 ( Vince moans softly) 67 00:10:01,542 --> 00:10:04,033 (Gwen moans loudly) 68 00:10:19,833 --> 00:10:21,789 (phone rings) 69 00:10:24,292 --> 00:10:29,207 (Sheila on answerphone) You've reached 01632 960786. 70 00:10:29,292 --> 00:10:31,749 I'm not in right now, but if you leave a message, 71 00:10:31,833 --> 00:10:33,164 lll get straight back to you. 72 00:10:33,250 --> 00:10:34,490 (answerphone beeps) 73 00:10:34,583 --> 00:10:39,703 (man) This is a message for Sheila. lt's Adonis. Box number 1592. 74 00:10:39,792 --> 00:10:42,534 I got your letter and your photo. 75 00:10:42,625 --> 00:10:44,161 I've got a few other dates this week, 76 00:10:44,250 --> 00:10:46,286 but give me a call and I'll see if i can slot you in. 77 00:10:46,750 --> 00:10:51,119 My number is 01632 960322. 78 00:11:14,625 --> 00:11:16,616 (strong accent) A purchase on a horizon, 79 00:11:16,708 --> 00:11:18,915 a panoply of temptation. 80 00:11:19,000 --> 00:11:20,536 Can a curious soul desist? 81 00:11:20,958 --> 00:11:23,074 I'm just looking. thank you. 82 00:11:23,458 --> 00:11:26,370 The hesitation in your voice soon to be an echo 83 00:11:26,458 --> 00:11:29,291 in the recesses of the spheres of retail. 84 00:11:46,083 --> 00:11:48,244 (hushed conversation) 85 00:12:04,875 --> 00:12:08,788 Imagine, 60 percent vanished from this sensational garment. 86 00:12:11,000 --> 00:12:14,197 In apprehensions lie the crevices of clarity. 87 00:12:15,917 --> 00:12:17,828 (Sheila) Isn't it a little risque? 88 00:12:17,917 --> 00:12:21,705 A provocation. For what else must one wear? 89 00:12:21,792 --> 00:12:23,908 I'm just going on a date. 90 00:12:24,000 --> 00:12:30,997 A date? Well? And what kind of date? Food and drinks? 91 00:12:31,083 --> 00:12:32,994 Food and drinks, yeah. 92 00:12:33,083 --> 00:12:35,620 An embellishment of occasion, for instance, 93 00:12:35,708 --> 00:12:38,450 but also the emphasis of comfort and pleasure. 94 00:12:39,042 --> 00:12:42,739 Thus you will destroy two birds with a stone. 95 00:13:23,792 --> 00:13:24,907 (shop assistant gasps) 96 00:13:27,417 --> 00:13:30,454 Imagine, the dress is your image 97 00:13:30,542 --> 00:13:34,706 and from me onto what you project through an illusion. 98 00:13:37,375 --> 00:13:42,620 One sensation of mind, one fabric in recollection of touch. 99 00:13:42,708 --> 00:13:44,039 (sighs) 100 00:13:44,125 --> 00:13:47,197 But this is how I see your night romance. 101 00:13:47,917 --> 00:13:49,703 I predict the fantasy. 102 00:13:50,375 --> 00:13:53,822 Isn't it small? What size is this? 103 00:13:54,375 --> 00:13:55,490 Thirty-six. 104 00:13:56,333 --> 00:13:58,198 But I'm not a thirty-six. 105 00:13:59,708 --> 00:14:03,576 In a number is only the equation of actuality. 106 00:14:04,167 --> 00:14:08,365 Dimensions and proportions transcend the prisms of our measurements. 107 00:14:10,250 --> 00:14:12,366 - You're not getting any more in? - (tuts) 108 00:14:12,458 --> 00:14:14,699 (exhales) 109 00:14:16,292 --> 00:14:21,241 There's a lucky man somewhere in the vista of this mysterious mirror. 110 00:14:22,375 --> 00:14:23,785 May I ask his name? 111 00:14:25,000 --> 00:14:27,036 His name's Adonis. 112 00:14:27,125 --> 00:14:30,788 Adonis? I see him. 113 00:14:30,875 --> 00:14:32,331 I like him. 114 00:14:36,792 --> 00:14:39,989 And it's not clinging too tightly here? 115 00:14:40,083 --> 00:14:43,905 Desist warning attention to the askew perception of self. 116 00:14:44,875 --> 00:14:48,163 Lightest trivia and the local vectors of frivolity 117 00:14:48,250 --> 00:14:51,208 are the topics Adonis will be discussing tonight. 118 00:14:52,750 --> 00:14:55,332 I don't normally wear this kind of thing. 119 00:14:55,833 --> 00:14:59,701 Darings eclipse the dark circumference of caution. 120 00:15:00,875 --> 00:15:04,618 Be bold. Your date will compliment you. 121 00:15:24,250 --> 00:15:26,241 (air escapes) 122 00:15:28,583 --> 00:15:30,699 (capsule rattles through tubes) 123 00:15:36,500 --> 00:15:37,489 Touch it. 124 00:15:39,583 --> 00:15:40,698 Feel it here. 125 00:15:58,625 --> 00:16:03,824 And may I interest you in other desired supposes in our exclusive boutique? 126 00:16:03,917 --> 00:16:06,533 I'm fine for now, thank you. 127 00:16:06,625 --> 00:16:09,162 Then I would like you to announce your locus of residence 128 00:16:09,250 --> 00:16:11,957 followed by the numbers to your telephone. 129 00:16:12,625 --> 00:16:14,331 Sheila Woolchapel, 130 00:16:14,417 --> 00:16:18,786 16 Ferndale Road, Thames Valley-on-Thames. 131 00:16:18,875 --> 00:16:25,030 01632 960786. 132 00:16:55,542 --> 00:16:57,373 (hushed, echoing voices) 133 00:17:09,167 --> 00:17:10,373 (abrupt silence) 134 00:17:10,958 --> 00:17:12,198 (metallic clunk) 135 00:17:14,667 --> 00:17:16,123 (air escapes) 136 00:17:22,667 --> 00:17:23,952 Thank you. 137 00:17:24,417 --> 00:17:27,614 The pleasure is all mine, Sheila Woolchapel. 138 00:17:27,708 --> 00:17:32,031 Adonis will be waiting and he will compliment you. 139 00:17:36,792 --> 00:17:39,784 - (chime) - (automated voice) Till number one. 140 00:17:42,375 --> 00:17:44,741 - (chime) - (automated voice) Till number one. 141 00:17:44,833 --> 00:17:46,073 (buzzer sounds) 142 00:17:55,708 --> 00:17:58,871 (coins rattle) 143 00:18:21,500 --> 00:18:24,116 (phone rings) 144 00:18:27,750 --> 00:18:30,457 (assistant) Sheila Woo/chapel, 145 00:18:30,542 --> 00:18:35,161 16 Ferndale Road, Thames Valley-on-Thames. 146 00:18:35,250 --> 00:18:36,456 Telephonic code: 147 00:18:36,542 --> 00:18:44,290 zero and one and six and three and two and nine and six and zero 148 00:18:44,375 --> 00:18:48,493 and seven and eight and six and stop. 149 00:18:49,625 --> 00:18:52,697 (Gwen) Well, maybe I can actually, you know... 150 00:18:55,083 --> 00:18:56,698 No, I'm not. 151 00:19:00,625 --> 00:19:04,163 I'm off. Your dinner’s in the fridge. 152 00:19:07,583 --> 00:19:09,414 (Vince) What have you done to your hair? 153 00:19:10,667 --> 00:19:11,656 Why? 154 00:19:12,500 --> 00:19:13,831 Looks like the council cut it. 155 00:19:14,833 --> 00:19:15,913 Thanks. 156 00:19:16,833 --> 00:19:18,664 You're not dating, are you? 157 00:19:19,667 --> 00:19:22,329 Why? Aren't I allowed to? 158 00:19:22,417 --> 00:19:23,577 Bit soon? 159 00:19:24,042 --> 00:19:26,374 (exhales) I didn't know there was a time limit. 160 00:19:27,208 --> 00:19:29,073 I thought you wanted to get back with Dad. 161 00:19:29,167 --> 00:19:34,332 That was a while ago, and obviously your dad had other ideas. 162 00:19:36,458 --> 00:19:41,998 Oh, and tell that femme fatale of yours to get off the phone. 163 00:19:42,083 --> 00:19:44,165 It's gonna cost me a fortune. 164 00:19:48,042 --> 00:19:54,117 (Sheila on answerphone) You've reached 01632 960786. 165 00:19:54,208 --> 00:19:58,577 l'm not in right now, but if you leave a message I'll get straight back to you. 166 00:19:58,667 --> 00:20:00,032 (answerphone beeps) 167 00:20:00,125 --> 00:20:02,207 (Adonis) lt's Adonis again. 168 00:20:02,292 --> 00:20:05,830 Amesos Greek restaurant, 7:30. 169 00:20:05,917 --> 00:20:09,785 Ill be wearing a dark Donningtonio suit and oan'ying a rose. 170 00:20:09,875 --> 00:20:14,289 l'm tall, slim, short back and sides. 171 00:20:14,375 --> 00:20:17,082 If you don't find me, Ill find you. 172 00:21:33,792 --> 00:21:34,781 0h! 173 00:21:34,875 --> 00:21:37,617 - (Adonis) Box number 1592? - (Sheila) Yeah. 174 00:21:37,708 --> 00:21:40,666 - (Adonis) Did I scare you? - No, it's fine. 175 00:21:40,750 --> 00:21:43,708 (Adonis) I've got some love vouchers that will give us ten percent off 176 00:21:43,792 --> 00:21:45,407 as long as we share the same pudding. 177 00:21:45,500 --> 00:21:49,698 Pudding? Sounds good. Join me. 178 00:22:00,292 --> 00:22:01,748 (opens briefcase) 179 00:22:03,958 --> 00:22:05,823 (rustling) 180 00:22:08,125 --> 00:22:10,582 - As promised. - Oh, thank you. 181 00:22:18,000 --> 00:22:20,161 - What? - You look different. 182 00:22:20,708 --> 00:22:21,823 How? 183 00:22:22,750 --> 00:22:24,035 Well, your hair. 184 00:22:25,333 --> 00:22:26,789 Hair grows back. 185 00:22:39,583 --> 00:22:40,743 (creaking) 186 00:22:45,292 --> 00:22:48,659 - Do you know what you're having? - (Adonis) In a minute, 0K? 187 00:22:49,583 --> 00:22:51,119 The moussaka looks good. 188 00:23:06,375 --> 00:23:08,457 (Sheila) So, you like dancing then? 189 00:23:09,792 --> 00:23:11,748 Not tonight, I sprained my ankle. 190 00:23:11,833 --> 00:23:15,951 God, I didn't mean tonight. Just in general. You like dancing? 191 00:23:16,042 --> 00:23:17,031 Yeah. 192 00:23:24,083 --> 00:23:27,905 It says in your lonely hearts advertisement that you like laughing. 193 00:23:29,083 --> 00:23:30,072 Yeah. 194 00:23:32,417 --> 00:23:33,577 What kind of things? 195 00:23:34,125 --> 00:23:35,865 Funny things. 196 00:23:35,958 --> 00:23:39,200 - What about cooking? - What is this, an exam? 197 00:23:42,542 --> 00:23:44,407 (waiter) Friendly evenings, guests. 198 00:23:44,500 --> 00:23:47,663 Welcome to Amesos. My name is Vlassis and you are? 199 00:23:48,958 --> 00:23:50,573 Sheila Woolchapel. 200 00:23:51,958 --> 00:23:53,164 Adonis Jackson. 201 00:23:53,250 --> 00:23:55,582 (Vlassis) And may I take your lucky orders? 202 00:23:59,333 --> 00:24:00,322 Madam? 203 00:24:00,833 --> 00:24:04,621 Oh, there will be the lzatziki for the starter 204 00:24:04,708 --> 00:24:08,030 and vegetable moussaka for the main. 205 00:24:08,125 --> 00:24:10,332 Instantly, madam. You, sir? 206 00:24:17,083 --> 00:24:20,075 Um... (clears throat) I will come back for your lucky order. 207 00:24:26,417 --> 00:24:28,749 {Adonis munches noisily) 208 00:24:34,708 --> 00:24:36,790 (sighs) 209 00:25:02,792 --> 00:25:09,322 Vince? Vince? Get a move on. l'm desperate. Vince? 210 00:25:13,500 --> 00:25:16,992 Sorry, I didn't know you were staying over. 211 00:25:17,083 --> 00:25:18,573 (Gwen) Didn't Vince tell you? 212 00:25:19,750 --> 00:25:21,490 Well, maybe I didn't hear. 213 00:25:21,583 --> 00:25:23,039 I hope it's not a problem. 214 00:25:23,125 --> 00:25:24,865 Of course not, no. 215 00:25:26,042 --> 00:25:27,077 Nice night out? 216 00:25:27,167 --> 00:25:30,159 Yes, thank you. Caught up with a friend. 217 00:25:30,250 --> 00:25:33,367 Where's Vince? He didn't answer when I called him. 218 00:25:33,875 --> 00:25:36,457 He must've knocked himself out. 219 00:25:36,542 --> 00:25:41,115 It's always the way with him. As soon as he comes, he's out for the count. 220 00:25:41,208 --> 00:25:44,405 Must be the pressure of those mock exams. 221 00:25:44,500 --> 00:25:45,990 It should get better by February. 222 00:25:47,542 --> 00:25:49,498 Did you get anything nice in the sales? 223 00:25:49,583 --> 00:25:50,993 Not much. You? 224 00:25:51,083 --> 00:25:53,620 I found a very tasteful pair of Carpathian stockings 225 00:25:53,708 --> 00:25:57,405 from Bentley and Soper‘s. Seventy percent off. 226 00:25:58,167 --> 00:26:00,499 Now that's what I call a bargain. 227 00:26:01,542 --> 00:26:03,282 I'm sorry if I was too long in the shower. 228 00:26:04,042 --> 00:26:06,954 I won't keep you waiting as I know you're desperate. 229 00:26:42,125 --> 00:26:43,581 (metallic squeak) 230 00:26:49,833 --> 00:26:51,198 (metallic squeak) 231 00:27:04,917 --> 00:27:06,453 (creaking) 232 00:27:22,875 --> 00:27:25,082 (excited chatter) 233 00:27:25,167 --> 00:27:26,498 (applause) 234 00:27:48,500 --> 00:27:49,831 (sighs) 235 00:28:00,625 --> 00:28:03,241 - (Vince) What are you doing? - You tell me. 236 00:28:03,333 --> 00:28:05,745 - How did this end up in here? - (Vince) Eh? 237 00:28:06,333 --> 00:28:09,370 The next time your girlfriend wants to try something on, 238 00:28:09,458 --> 00:28:11,244 how about asking me first? 239 00:28:11,333 --> 00:28:13,995 - (Vince) You got a screw loose? - Don't talk to me like that. 240 00:28:14,083 --> 00:28:16,574 (Vince) Gwen wouldn't be seen dead in something like that. 241 00:28:16,667 --> 00:28:19,374 - So how did it end up in there, then? - How would I know? 242 00:28:19,458 --> 00:28:21,870 I don't like people going through my things, Vince. 243 00:28:21,958 --> 00:28:25,906 - Touche! Neither do I. - Don't you touché me. 244 00:28:26,000 --> 00:28:29,197 I've had enough of her making a mini-bar from my wine 245 00:28:29,292 --> 00:28:32,125 and now helping herself to my wardrobe. 246 00:28:32,208 --> 00:28:35,530 She's turning my house into a boudoir and I'm not having it. 247 00:28:35,625 --> 00:28:38,332 It's becoming a bit disgusting if you must know. 248 00:28:38,417 --> 00:28:39,406 Leave it out, Mum. 249 00:28:39,500 --> 00:28:41,786 No, I'm not going to leave it out, young Vincent. 250 00:28:41,875 --> 00:28:45,197 I'll say it again because nothing gets through your head. 251 00:28:45,292 --> 00:28:49,035 To be frank, I find Gwen a bit disgusting. 252 00:28:49,750 --> 00:28:52,787 And the sooner you take that on board, the better. 253 00:28:57,458 --> 00:29:00,325 (echoing voices) 254 00:29:10,333 --> 00:29:11,743 (echoing yell) 255 00:29:17,917 --> 00:29:18,906 (Sheila) Hello. 256 00:29:53,042 --> 00:29:54,907 (Sheila) I hope you didn't move without me. 257 00:29:55,000 --> 00:29:56,581 Don't get paranoid, Mum. 258 00:29:57,292 --> 00:29:59,704 Now where were we? 259 00:29:59,792 --> 00:30:01,373 Your turn, Don Juan. 260 00:30:18,542 --> 00:30:20,954 - Oh, my God, what's that? - What? 261 00:30:21,792 --> 00:30:23,248 That looks nasty. 262 00:30:24,167 --> 00:30:25,703 Just some sort of rash. 263 00:30:25,792 --> 00:30:27,532 Ugh, I hope it isn't catchy. 264 00:30:27,625 --> 00:30:29,456 Yeah, what is that? I saw it the other day. 265 00:30:29,542 --> 00:30:34,161 I don't know. An allergy of some sort. Maybe the washing powder. 266 00:30:34,250 --> 00:30:36,912 - You should get it looked at, Mum. - Don't scare me. 267 00:30:37,000 --> 00:30:40,913 I'm not scaring you. Just get a cream and Bob's your uncle. For your sake. 268 00:30:41,000 --> 00:30:43,286 (Gwen) Myfinancial advisor had something similar. 269 00:30:43,375 --> 00:30:45,536 Some kind of blood infection. 270 00:30:45,625 --> 00:30:47,490 Ended up having to amputate her right arm. 271 00:30:47,583 --> 00:30:50,370 - (Vince scoffs) Don't give me that. - Seriously! 272 00:30:50,458 --> 00:30:53,325 The doctor kept sending her home saying it was some kind of allergy 273 00:30:53,417 --> 00:30:55,032 and she ended up really ill. 274 00:30:56,250 --> 00:30:58,457 But it's fine now. 275 00:30:58,542 --> 00:31:01,739 She eventually learnt to write left-handed. 276 00:31:01,833 --> 00:31:04,119 Beautiful handwriting too. 277 00:31:04,958 --> 00:31:05,993 Your turn. 278 00:31:10,292 --> 00:31:11,407 (dice rattles) 279 00:31:25,333 --> 00:31:26,823 (Vince) Oh, dear. 280 00:31:30,833 --> 00:31:32,573 Tough decision. 281 00:31:43,958 --> 00:31:45,789 (whirs loudly) 282 00:32:02,000 --> 00:32:03,456 (Vince in French) 283 00:32:03,667 --> 00:32:05,407 (Gwen in French) 284 00:32:10,667 --> 00:32:12,498 Do you have to talk French all the time? 285 00:32:13,083 --> 00:32:15,244 He has to practise for his A levels. 286 00:32:15,333 --> 00:32:17,369 {loud clanging) 287 00:32:26,583 --> 00:32:27,789 Actually. 288 00:32:28,333 --> 00:32:30,415 (washing machine whirs in distance) 289 00:32:31,375 --> 00:32:34,082 - Sorry. - (exhales) 290 00:32:38,542 --> 00:32:40,203 - (laughs) - (distant clatter) 291 00:32:40,292 --> 00:32:41,782 (Vince) What was that? 292 00:32:42,333 --> 00:32:44,540 - (Sheila) Turn it off. - (Vince) I've turned it off! 293 00:32:44,625 --> 00:32:46,115 Pull the plug out! 294 00:32:47,292 --> 00:32:48,998 (scraping) 295 00:32:50,250 --> 00:32:53,663 Sit on it or something! 0h! 296 00:32:55,042 --> 00:32:57,124 - (slicing) - (screams) 297 00:32:57,208 --> 00:32:58,698 (heavy thudding) 298 00:32:59,958 --> 00:33:01,118 (Vince) Mum! 299 00:33:03,458 --> 00:33:05,494 - (thudding intensifies) - (Sheila groans) 300 00:33:12,375 --> 00:33:13,831 (Sheila screams) 301 00:33:15,458 --> 00:33:16,914 What's going on with this thing? 302 00:33:17,000 --> 00:33:18,911 (metallic screeching) 303 00:37:12,458 --> 00:37:15,370 (9’35”) 304 00:37:17,375 --> 00:37:18,740 (exhales sharply) 305 00:37:20,833 --> 00:37:21,868 (exhales sharply) 306 00:37:23,875 --> 00:37:25,456 (exhales) 307 00:37:47,417 --> 00:37:48,782 (indistinct) 308 00:37:51,042 --> 00:37:53,749 - (chime) - (automated voice) Till number two. 309 00:37:58,250 --> 00:38:00,036 (man) Thanks for coming in, Sheila. 310 00:38:00,125 --> 00:38:03,367 Look at that, still finding pine needles everywhere. (laughs) 311 00:38:03,458 --> 00:38:07,326 Allover our sofa back home as well. Must get a plastic tree next year. 312 00:38:07,417 --> 00:38:09,499 Yeah, we must. How's it going, Sheila? 313 00:38:09,583 --> 00:38:11,574 - Yeah, everything's fine. - (man) Ah. 314 00:38:12,000 --> 00:38:13,410 What happened to your hand? 315 00:38:13,500 --> 00:38:16,867 Nothing much. Washing machine went bananas. 316 00:38:16,958 --> 00:38:19,665 Well, we know a very good repair company if you need anyone. 317 00:38:19,750 --> 00:38:22,617 - What's that, Staverton's? - Yeah. Staverton's Wash. In your area. 318 00:38:22,708 --> 00:38:24,744 They did wonders with our machine, didn't they, Clive? 319 00:38:24,833 --> 00:38:26,915 Yeah, they did. A really good mechanic. 320 00:38:27,000 --> 00:38:30,492 So how are things going? Do you feel on top of things at the moment? 321 00:38:30,583 --> 00:38:32,369 Yeah, I think so. 322 00:38:32,458 --> 00:38:35,416 We didn't see you at the Christmas bowling the other week. 323 00:38:35,500 --> 00:38:37,991 Oh, I think I had a lot on with my son that night. 324 00:38:38,083 --> 00:38:40,119 Hmm. Interesting. 325 00:38:40,208 --> 00:38:43,621 Sheila, Pete Mathinson spoke to us the other day. 326 00:38:43,708 --> 00:38:47,200 Now he's really impressed with how you're all doing. Lots of good feedback. 327 00:38:47,292 --> 00:38:50,705 Yeah, he also noticed how attuned you were to the Waingel's Wavelength. 328 00:38:50,792 --> 00:38:53,124 Yeah. One thing he flagged with us though. 329 00:38:53,208 --> 00:38:55,244 He wasn't sure about your handshake. 330 00:38:57,125 --> 00:39:00,037 Pete thinks you're doing really well, likes the way you smell as well, 331 00:39:00,125 --> 00:39:03,197 but to tell you the truth, the handshake did come up 332 00:39:03,292 --> 00:39:07,490 and Pete commented on how perhaps it wasn't meaningful enough. 333 00:39:08,042 --> 00:39:10,954 Sheila, Pete wanted you to have this article here. 334 00:39:11,042 --> 00:39:14,330 Um... It's about the importance of a meaningful handshake. 335 00:39:14,417 --> 00:39:16,282 Sure, I'll take a look. 336 00:39:16,375 --> 00:39:18,206 (man) It's written in a fun, easy language 337 00:39:18,292 --> 00:39:21,034 and there's a cartoon at the end that summarises the key points. 338 00:39:21,125 --> 00:39:23,707 And Sheila, if you want, we'd be happy to try out a role-play scenario 339 00:39:23,792 --> 00:39:26,659 - which involves handshaking. - It doesn't have to be a bank scenario. 340 00:39:26,750 --> 00:39:28,581 We have a range of costumes we could all try on. 341 00:39:28,667 --> 00:39:31,033 - It's OK, I'll practise at home. - Hm. 342 00:39:31,417 --> 00:39:33,829 One other thing, Sheila. 343 00:39:33,917 --> 00:39:38,240 One of your colleagues noticed that you tend to visit the ladies' room 344 00:39:38,333 --> 00:39:40,824 prior to clocking out for feeding time. 345 00:39:41,917 --> 00:39:43,498 Who told you this? 346 00:39:43,583 --> 00:39:45,790 It wouldn't be professional of us to say her name. 347 00:39:45,875 --> 00:39:49,538 I normally clock out and instantly leave the building. 348 00:39:49,625 --> 00:39:51,411 Well, if it's a one-off we understand, 349 00:39:51,500 --> 00:39:54,617 but we just wanted to flag it up with you, in case Pete finds out. 350 00:39:54,708 --> 00:39:56,539 A minute or two might not seem significant, 351 00:39:56,625 --> 00:39:58,456 but when we spoke to your colleague, 352 00:39:58,542 --> 00:40:01,534 she did some calculations and rightly reminded us 353 00:40:01,625 --> 00:40:04,913 that if these unwarranted toilet visits were to take place 354 00:40:05,000 --> 00:40:07,332 at an estimate of two minutes per visit, 355 00:40:07,417 --> 00:40:11,080 you would accrue over four hundred minutes every year. 356 00:40:11,167 --> 00:40:14,489 And to tell you the truth, two minutes for a visit to the toilet is generous. 357 00:40:14,583 --> 00:40:16,824 Well, in my experience its two and a half. 358 00:40:16,917 --> 00:40:18,748 I timed myself right before this meeting. 359 00:40:18,833 --> 00:40:22,496 (sighs) It was a one-off, I can assure you. 360 00:40:23,083 --> 00:40:26,120 Whoever it was who informed you of my transgression 361 00:40:26,208 --> 00:40:30,998 obviously doesn't notice that I'm regularly in ten minutes early. 362 00:40:31,083 --> 00:40:33,165 Maybe you could do the maths on that. 363 00:40:34,583 --> 00:40:37,416 - What do you think? - Is fantastic. 364 00:40:37,500 --> 00:40:38,990 And the shawl? 365 00:40:39,083 --> 00:40:42,701 The shawlest vantage praises January customer 366 00:40:42,792 --> 00:40:47,912 for she is in purchase of our sacred domain. Cheers. 367 00:40:50,125 --> 00:40:52,036 It's a little tight around the shoulders. 368 00:40:52,125 --> 00:40:54,958 I knew I'd need a size up after Christmas. 369 00:40:55,042 --> 00:40:58,580 When your stature is emphasised, it is my duty to provide you 370 00:40:58,667 --> 00:41:03,206 with a notion of proportion that reflects your ideal of dimension. 371 00:41:03,292 --> 00:41:04,702 Wait here. 372 00:41:36,625 --> 00:41:38,365 (eerie echoing noise) 373 00:41:38,458 --> 00:41:41,495 Our perspectives on the spectres of mortality 374 00:41:41,583 --> 00:41:45,701 must not be compromised by an askew index of commerce. 375 00:41:46,958 --> 00:41:48,789 - (ripping) - (assistant gasps) 376 00:41:50,958 --> 00:41:51,947 I'm sorry. 377 00:41:53,000 --> 00:41:55,582 The model, the affliction. 378 00:41:56,417 --> 00:41:57,532 What happened? 379 00:41:59,250 --> 00:42:01,036 A calamity. 380 00:42:01,125 --> 00:42:05,494 Imagine. Jill Woodmere. Yes, she. 381 00:42:05,583 --> 00:42:09,405 Our range in garments she defined through a rapture ofdisplay. 382 00:42:10,542 --> 00:42:15,161 And here, the last dress she wore. Oh, how she adored it. 383 00:42:15,250 --> 00:42:16,740 I'm sorry. 384 00:42:34,667 --> 00:42:36,328 The rhombic coat? 385 00:42:37,625 --> 00:42:40,742 The rhombic coat, yes. I'll try it on. 386 00:42:41,208 --> 00:42:43,699 Sorry, one last thing. 387 00:42:43,792 --> 00:42:46,454 How many of those dresses were in stock? 388 00:42:46,542 --> 00:42:49,158 One. Only the one. 389 00:42:49,750 --> 00:42:52,492 And the model wore that same dress? 390 00:42:53,167 --> 00:42:58,912 Yes. But imagine, she extensively showered before that photograph. 391 00:44:43,167 --> 00:44:46,910 (moans) 392 00:44:53,542 --> 00:44:54,907 (Sheila) Vince? 393 00:44:55,000 --> 00:44:55,989 (knocking at door) 394 00:44:56,958 --> 00:44:58,198 Vince? 395 00:45:52,250 --> 00:45:54,081 (dialling tone) 396 00:45:54,167 --> 00:45:56,533 (gentle, old Greek music) 397 00:45:58,208 --> 00:46:02,281 Zach? Sheila, box number 6832. 398 00:46:05,042 --> 00:46:08,409 I have some love vouchers here with some exciting discounts. 399 00:46:08,500 --> 00:46:11,287 That's if you don't mind sharing a pudding with me. 400 00:46:23,583 --> 00:46:25,824 (vibrator buzzes) 401 00:46:35,500 --> 00:46:39,448 - (moans) - (vibrator buzzes) 402 00:46:41,000 --> 00:46:44,993 (moaning continues) 403 00:46:57,375 --> 00:47:00,162 - (Zach) You look familiar, you know? - Oh, no, don't scare me. 404 00:47:00,250 --> 00:47:03,697 Seriously, I've seen you somewhere before, I don't know where, but... 405 00:47:03,792 --> 00:47:04,998 Do you bank at Waingel's? 406 00:47:05,458 --> 00:47:07,870 Ah, I thought it was something like that. 407 00:47:08,583 --> 00:47:11,905 I remember now. You fined me for going over my limit! 408 00:47:12,000 --> 00:47:15,913 Oh, not me, I don't fine. I just follow orders from above. 409 00:47:16,417 --> 00:47:17,953 I think I still have a letter from you 410 00:47:18,042 --> 00:47:20,579 asking me to make an appointment with your managers. 411 00:47:20,667 --> 00:47:23,409 You were kind of stem, but I liked it. 412 00:47:23,500 --> 00:47:24,535 (laughs) 413 00:47:29,708 --> 00:47:31,664 {distant moaning) 414 00:47:35,292 --> 00:47:37,078 (vibrator buzzes) 415 00:48:02,167 --> 00:48:04,032 (Gwen screams) 416 00:48:04,125 --> 00:48:07,288 (screams echo) 417 00:48:09,875 --> 00:48:10,955 (screams) 418 00:48:11,042 --> 00:48:14,000 - What happened? What happened? - (screams) 419 00:48:14,083 --> 00:48:16,825 (Vince) It's OK, it's OK. 420 00:48:16,917 --> 00:48:20,284 - (Gwen pants) - (Vince) Come here, it's OK. 421 00:48:20,375 --> 00:48:22,787 (slow song) 422 00:48:35,542 --> 00:48:38,375 It's hard to make friends in this town. 423 00:48:38,458 --> 00:48:39,789 I know. 424 00:48:42,458 --> 00:48:43,743 Is itjust me? 425 00:48:44,667 --> 00:48:47,283 No, it's OK. Don't think about it. 426 00:48:49,292 --> 00:48:52,864 It's hard to make friends here, it really is. 427 00:48:56,625 --> 00:48:59,367 You met many others through this? 428 00:49:00,500 --> 00:49:02,912 A few. You? 429 00:49:04,167 --> 00:49:06,078 One or two. (sighs) 430 00:49:09,417 --> 00:49:11,874 I don't need to meet anyone anymore. 431 00:49:13,125 --> 00:49:14,114 Me neither. 432 00:51:08,125 --> 00:51:11,242 "You who wear me will know me." 433 00:51:12,250 --> 00:51:13,706 What's that supposed to mean? 434 00:51:13,792 --> 00:51:15,532 (Zach) It's just a design feature. 435 00:51:15,625 --> 00:51:17,035 Cheap bit of mystery. 436 00:51:18,125 --> 00:51:21,037 You think anyone buying these things gives a damn what it all means? 437 00:51:21,125 --> 00:51:22,365 (scrapes pan) 438 00:51:23,583 --> 00:51:25,323 Would you think I'm bonkers 439 00:51:25,417 --> 00:51:27,954 lfl told you I think something's wrong with that dress? 440 00:51:28,042 --> 00:51:29,077 (Zach) Of course not. 441 00:51:29,167 --> 00:51:32,739 I haven't met a woman who didn't think there was something wrong with a dress. 442 00:51:36,167 --> 00:51:38,624 A woman who modelled it died. 443 00:51:39,375 --> 00:51:43,288 And? Half the clothes I bought in the charity shop are from people who died. 444 00:51:44,417 --> 00:51:47,033 Don't run yourself around all this hocus pocus. 445 00:51:47,125 --> 00:51:48,706 Personally, I like you in it. 446 00:51:49,667 --> 00:51:51,157 - Really? - (Zach) Yeah, really. 447 00:51:51,667 --> 00:51:54,374 - You're not just saying that? - (Zach) You look good in it. 448 00:51:55,375 --> 00:51:57,582 OK, you look good in most things, 449 00:51:58,083 --> 00:52:01,405 but that dress definitely shows you off. 450 00:52:04,542 --> 00:52:05,873 Put it on. 451 00:52:10,917 --> 00:52:13,499 Don't tell me you're scared of a dress? 452 00:54:46,458 --> 00:54:48,289 (Zach) You don't want to go into town today? 453 00:54:48,375 --> 00:54:49,911 Oh, it's a nightmare on Saturdays. 454 00:54:50,000 --> 00:54:53,538 Why don't we stay here? You know, acclimatise you to Vince. 455 00:54:53,958 --> 00:54:55,289 No one's rushing you there. 456 00:54:56,250 --> 00:54:59,492 ljust think it'll be good for him to see me back on my feet a little bit. 457 00:55:00,417 --> 00:55:02,248 He was a little short with me on the phone. 458 00:55:02,333 --> 00:55:04,369 - He's in a bad way. - (man shouts in the distance) 459 00:55:04,458 --> 00:55:06,449 The separation really got to him. 460 00:55:06,542 --> 00:55:09,124 Not helped by my ex trying to pit him against me. 461 00:55:09,208 --> 00:55:10,948 - (Zach) Join the club. - (man) Darren! 462 00:55:11,042 --> 00:55:13,454 - (screams) - (dog growls) 463 00:55:13,542 --> 00:55:15,999 - No! - (man) Darren, get off! 464 00:55:16,083 --> 00:55:18,324 Get off! Get off, Darren! 465 00:55:19,750 --> 00:55:21,741 - Darren, get off! - (fabric rr'ps) 466 00:55:22,125 --> 00:55:26,494 - (Zach) Get off! Get off! - (screams) My leg! 467 00:55:26,583 --> 00:55:27,993 - (dog growls) - (Zach) Get it off! 468 00:55:28,083 --> 00:55:29,619 - (fabric rr'ps) - (screams) 469 00:55:29,708 --> 00:55:32,666 (man) Darren, you bastard! Darren! 470 00:55:32,750 --> 00:55:35,708 - (door slams) - (Vince) Mum! 471 00:55:37,708 --> 00:55:39,198 - Mum! - Up here! 472 00:55:40,833 --> 00:55:42,573 (Vince) Took me ages to get your stuff! 473 00:55:42,667 --> 00:55:45,955 They asked for my ID and everything then they gave me some punk's rucksack. 474 00:55:46,042 --> 00:55:47,373 I've no idea why they... 475 00:55:48,250 --> 00:55:50,832 Vince, this is Zach. 476 00:55:51,542 --> 00:55:53,078 A friend from work. 477 00:55:54,000 --> 00:55:55,080 Pleased to meet you. 478 00:55:55,167 --> 00:55:58,409 All right. Where do you want me to put these, then? 479 00:55:58,875 --> 00:56:01,457 No point, they're all ripped to pieces. 480 00:56:01,542 --> 00:56:04,534 Eh? This one's not ripped. 481 00:56:04,625 --> 00:56:08,288 - Of course it's ripped. - It's brand spanking new, almost. 482 00:56:12,083 --> 00:56:13,823 It should be ripped. 483 00:56:13,917 --> 00:56:16,750 The dog ripped it to pieces. It should be ripped! 484 00:56:16,833 --> 00:56:19,620 I tell you, it should be ripped! 485 00:56:25,250 --> 00:56:26,365 (metallic squeaking) 486 00:56:41,250 --> 00:56:43,457 (metallic squeaking) 487 00:56:49,750 --> 00:56:51,706 (metallic squeaking) 488 00:56:51,792 --> 00:56:53,373 (pants) 489 00:56:53,458 --> 00:56:54,823 (metallic squeaking) 490 00:56:56,458 --> 00:56:58,824 - (pants) - (metallic squeaking) 491 00:56:58,917 --> 00:57:01,750 (pants) 492 00:57:04,125 --> 00:57:06,241 (metallic squeaking) 493 00:57:14,458 --> 00:57:19,657 l have reached the dimension of remorse, Sheila Woolchapel. The dress. 494 00:57:19,750 --> 00:57:23,368 I can't claim with its reacceptance if its purchase is not evidenced. 495 00:57:23,458 --> 00:57:25,039 I had the receipt. 496 00:57:25,125 --> 00:57:26,786 I don't know where it's gone. 497 00:57:33,875 --> 00:57:36,457 Look, honestly, I don't need the refund. 498 00:57:36,542 --> 00:57:38,954 Just let me exchange it for something else. 499 00:57:39,042 --> 00:57:41,954 A casual exchange seldom expresses a lady's self-assurance 500 00:57:42,042 --> 00:57:47,958 - and her embodiment of fashion... - You know what? Just take the dress. 501 00:57:48,042 --> 00:57:50,704 I don't need anything back, just take it. 502 00:57:52,792 --> 00:57:56,455 Lamentations can be fairly addressed to Miss Kolliston. 503 00:57:56,958 --> 00:58:03,113 Distinction avows her noble hearing. Psst! Psst! 504 00:58:03,208 --> 00:58:04,414 Forget it. 505 00:58:15,417 --> 00:58:20,286 Like a whisper in an ocean, like a feather in a storm, 506 00:58:20,875 --> 00:58:27,371 a dress of deduction finds its character in a prism of retail abstraction. 507 00:58:28,458 --> 00:58:30,164 I don't understand. 508 00:58:31,375 --> 00:58:35,118 Miss Luckmoore experienced a transaction of ecstasy, 509 00:58:35,958 --> 00:58:39,496 and | ask if you could mutually sanctity her claim? 510 00:58:39,583 --> 00:58:44,998 Look, this is nothing personal, but I'm done with the sales, thank you. 511 00:58:45,083 --> 00:58:50,203 But your dismissal of such a prestigious consumerist festivity leaves me bereft. 512 00:58:51,208 --> 00:58:54,700 Did Miss Luckmoore engage with the doctrine of the store 513 00:58:54,792 --> 00:59:00,458 and did the experience consolidate your perception of the paradigm of retail? 514 00:59:01,042 --> 00:59:02,532 I've got to go back to work. 515 00:59:02,625 --> 00:59:05,992 Just a goodwill gesture for the inaugural consumer. 516 00:59:06,083 --> 00:59:10,201 A fantastic offer, I inferred to myself in jest. 517 00:59:11,083 --> 00:59:14,371 I just don't see why I couldn't return this dress. 518 00:59:14,458 --> 00:59:19,782 The very purpose of this seasonal retail occasion is to expunge. 519 00:59:20,167 --> 00:59:21,782 Returning what has already left 520 00:59:21,875 --> 00:59:25,823 the ladies' fashion boutique of Bentley and Soper's Trusted Department Store 521 00:59:25,917 --> 00:59:29,284 goes against the nature of things. 522 00:59:39,708 --> 00:59:41,790 Such a pretty dress. 523 00:59:47,875 --> 00:59:50,082 I hope Adonis complimented you. 524 00:59:58,083 --> 00:59:59,198 Pitcroft! 525 01:00:03,875 --> 01:00:04,955 (door opens) 526 01:00:06,583 --> 01:00:09,120 - (door closes) - How's your leg, Sheila? 527 01:00:10,875 --> 01:00:12,035 (man) Better, thank you. 528 01:00:12,708 --> 01:00:13,914 Clive knows the local vet 529 01:00:14,000 --> 01:00:17,037 and he can confirm that he destroyed the dog on your behalf. 530 01:00:17,833 --> 01:00:19,289 (Clive) He also wanted you to know 531 01:00:19,375 --> 01:00:22,572 that he took great pleasure in denying the dog its last biscuit. 532 01:00:23,750 --> 01:00:25,786 It must be a pain not being able to drive. 533 01:00:25,875 --> 01:00:28,457 The doctor reckons I can start back tomorrow. 534 01:00:28,542 --> 01:00:32,785 Oh, good, good. Um, Sheila, can we have a word? 535 01:00:34,917 --> 01:00:36,373 Of course. 536 01:00:39,417 --> 01:00:40,452 (sighs) 537 01:00:43,708 --> 01:00:44,868 How was your weekend? 538 01:00:45,542 --> 01:00:46,952 Well, interesting. 539 01:00:47,042 --> 01:00:48,657 (Clive) Anything nice in the sales? 540 01:00:48,750 --> 01:00:50,832 Just a dress, but that was the other week. 541 01:00:51,833 --> 01:00:53,039 Good bargains. 542 01:00:53,458 --> 01:00:56,416 Sheila, I was pleased to see your name down on the bowling list again. 543 01:00:56,500 --> 01:00:59,116 Even though I don't think you should be in Ruth's team, but still, 544 01:00:59,208 --> 01:01:01,950 we have a nice balance of numbers this month, so well done. 545 01:01:02,042 --> 01:01:03,452 Should be an interesting match. 546 01:01:03,542 --> 01:01:05,658 Yeah. Looking fonrvard to it. 547 01:01:05,750 --> 01:01:09,698 Now, Sheila, we caught up with Pete Mathinson this morning. 548 01:01:09,792 --> 01:01:11,328 Really meaningful meeting, um... 549 01:01:11,417 --> 01:01:13,749 just reviewing where we're going with various things. 550 01:01:14,542 --> 01:01:17,989 He was very impressed with how you're getting on, all good. 551 01:01:18,083 --> 01:01:20,574 Only he mentioned that you waved at his mistress 552 01:01:20,667 --> 01:01:23,784 just by Landrake's tuck shop last weekend. 553 01:01:23,875 --> 01:01:26,116 Yeah, I remember, she waved back. 554 01:01:26,208 --> 01:01:30,872 Hm. You see, she asked Pete to call up a meeting about the incident 555 01:01:30,958 --> 01:01:32,949 and we all came to the conclusion 556 01:01:33,042 --> 01:01:37,661 that the waving can only be construed as informal salutation. 557 01:01:39,375 --> 01:01:41,081 I don't understand. 558 01:01:41,167 --> 01:01:44,580 Technically, the mistress of a boss is classified as a superior 559 01:01:44,667 --> 01:01:46,328 according to company policy, 560 01:01:46,417 --> 01:01:50,114 hence her surprise at such a casual mode ofgreeting. 561 01:01:50,208 --> 01:01:52,870 Yeah, she urged us to term it as insolent Salutation 562 01:01:52,958 --> 01:01:55,244 but she gets ahead of herself sometimes. 563 01:01:55,333 --> 01:01:57,540 She smiled. She waved back! 564 01:01:57,625 --> 01:02:01,322 Sheila, when we worked at the other branch in town 565 01:02:01,417 --> 01:02:05,535 we had a member of staff very similar to you; diligent, hard working. 566 01:02:05,625 --> 01:02:09,914 Only, Clive and I noticed a core of the inscrutable about her. 567 01:02:10,000 --> 01:02:12,161 Not remotely on the Waingel's Wavelength. 568 01:02:12,250 --> 01:02:15,697 We didn't think anything of it until we discovered she was in the habit 569 01:02:15,792 --> 01:02:19,535 of injecting foolhardy substances into her bloodstream on a regular basis. 570 01:02:19,625 --> 01:02:22,207 (Clive) Now we're not suggesting you're inclined that way. 571 01:02:22,292 --> 01:02:26,740 But nonetheless, a story shared and all that. 572 01:02:27,792 --> 01:02:30,454 And those mysterious toilet breaks before feeding time. 573 01:02:30,542 --> 01:02:33,284 One mysterious toilet break. 574 01:02:34,833 --> 01:02:36,869 You would tell us if there was something? 575 01:02:36,958 --> 01:02:39,745 Then we can keep Pete and the Police Force out of this. 576 01:02:39,833 --> 01:02:43,997 Well, it'sjust been busy with my son and the school holidays. 577 01:02:45,375 --> 01:02:47,832 What's wrong, Sheila? You can tell us. 578 01:02:47,917 --> 01:02:52,786 Nothing! Just a few bad sleeping dreams. 579 01:02:53,667 --> 01:02:55,123 Can you give us an example? 580 01:02:56,500 --> 01:03:01,244 Well, just this one the other night, urn... 581 01:03:02,583 --> 01:03:06,906 I was very close to my mother, in real life, I mean. 582 01:03:07,917 --> 01:03:13,116 My father died when I was young and she and I grew even closer. 583 01:03:13,708 --> 01:03:15,323 I loved her dearly. 584 01:03:16,583 --> 01:03:21,407 I didn't have enough space to store all her things after she died, 585 01:03:21,500 --> 01:03:24,207 which always makes me sad. 586 01:03:24,917 --> 01:03:29,411 I gave everything to charity, but wished I'd kept something. 587 01:03:30,583 --> 01:03:34,656 But in this sleep, i found one of her old dresses. 588 01:03:35,208 --> 01:03:40,407 lt smelt of her perfume, which I hadn't come across in years. 589 01:03:40,500 --> 01:03:44,163 Brought me right back, made everything feel all right again. 590 01:03:45,292 --> 01:03:50,036 lput the dress on and I looked in the mirror, 591 01:03:50,125 --> 01:03:51,865 but it wasn't me at all. 592 01:03:52,333 --> 01:03:54,995 It was my mother from the grave 593 01:03:55,083 --> 01:03:58,621 with the same jet-black dyed hair. 594 01:04:00,125 --> 01:04:02,741 I remember when she bought this dye. 595 01:04:02,833 --> 01:04:07,122 She was so fed up of the old ones dripping off in the rain, 596 01:04:07,208 --> 01:04:11,907 but this one was permanent. More than her flesh. 597 01:04:17,000 --> 01:04:22,370 I caught a bus and everyone hid under their seats when they saw me. 598 01:04:22,458 --> 01:04:23,868 Racists. 599 01:04:23,958 --> 01:04:26,870 I stank of my mother‘s corpse. 600 01:04:27,208 --> 01:04:30,120 The stench made the driver vomit 601 01:04:31,167 --> 01:04:35,365 and we went off a cliff and I woke up. 602 01:04:40,208 --> 01:04:41,914 And what colour was the bus? 603 01:04:42,458 --> 01:04:45,450 It was the colour of Thames Valley-on-Thames. 604 01:04:46,917 --> 01:04:49,875 Yeah, it was that colour. 605 01:04:57,875 --> 01:04:59,285 (door slams) 606 01:05:07,833 --> 01:05:10,370 I'm dropping some stuff off at the charity shop 607 01:05:10,458 --> 01:05:12,870 if you've got anything that needs taking. 608 01:05:14,833 --> 01:05:17,290 Is that a yes or a no? 609 01:05:17,375 --> 01:05:18,706 (Vince) Maybe! 610 01:05:19,208 --> 01:05:21,494 Well, you go on Monday, then. 611 01:05:21,583 --> 01:05:26,452 And don't forget to bring the stuff on the back seat. Yes? 612 01:05:27,125 --> 01:05:28,160 (Vince) Yes! 613 01:05:28,250 --> 01:05:32,823 OK. I'll see you in the morning. I've left you some food in the fridge. 614 01:05:32,917 --> 01:05:34,202 (Vince) Where are you going? 615 01:05:35,042 --> 01:05:37,033 I'm gonna stay with someone. 616 01:05:37,583 --> 01:05:39,414 (Vince) What? You mean slaphead? 617 01:05:39,500 --> 01:05:41,411 His name's Zach. 618 01:05:42,208 --> 01:05:44,164 (Vince) I thought you said he was a mate. 619 01:05:44,250 --> 01:05:46,866 Well, he's something more than that now. 620 01:05:57,167 --> 01:06:01,957 (woman on radio) What I always do is, because I love queueing for the sales, 621 01:06:02,042 --> 01:06:07,162 i find it really exciting, and l have done it all night, actually. 622 01:06:07,250 --> 01:06:08,490 Yes, it's great fun. 623 01:06:08,583 --> 01:06:11,450 There's a great camaraderie, you know. 624 01:06:11,542 --> 01:06:14,249 And everybody's good. They keep your place 625 01:06:17,833 --> 01:06:23,248 But the advice i always give, when you go in, don't follow the crowd, 626 01:06:23,333 --> 01:06:27,030 because they all go up the main central escalator. 627 01:06:27,750 --> 01:06:31,413 But I always dive to the side of the store 628 01:06:31,500 --> 01:06:35,869 where i know there's another staircase and run up there to the first floor 629 01:06:35,958 --> 01:06:40,748 because i know what I want because l'd been the week before 630 01:06:40,833 --> 01:06:44,075 and I knew i wanted this, you know, particular dress. 631 01:06:44,167 --> 01:06:45,953 - And there it was... - (Sheila gasps) 632 01:06:46,625 --> 01:06:49,947 (car engine revs) 633 01:06:53,667 --> 01:06:57,364 - (screams) - (tyres soreech) 634 01:06:58,333 --> 01:06:59,743 (screams) 635 01:07:00,667 --> 01:07:03,500 (glass smashes) 636 01:07:18,125 --> 01:07:21,242 (groans) 637 01:07:31,042 --> 01:07:32,282 (9’35”) 638 01:07:35,417 --> 01:07:36,782 (groans) 639 01:08:03,417 --> 01:08:04,907 (phone rings) 640 01:08:12,167 --> 01:08:13,623 (ringing continues) 641 01:08:21,542 --> 01:08:27,082 (Sheila, upset) You've reached 01632 960786. 642 01:08:27,167 --> 01:08:31,240 l'm not in right now, but if you leave a message I'll get straight back to you. 643 01:08:31,333 --> 01:08:32,413 (answerphone beeps) 644 01:08:32,500 --> 01:08:34,661 (woman) Pick up the phone, it's the Police Force. 645 01:08:34,750 --> 01:08:36,536 Pick up the phone this instant. 646 01:08:45,125 --> 01:08:48,993 - (shop bell rings) - (man reads football scores on radio) 647 01:08:51,583 --> 01:08:52,868 (clothes rack squeaks) 648 01:09:00,125 --> 01:09:02,537 (assistant) If you need anything, don't hesitate to ask. 649 01:09:02,625 --> 01:09:03,956 (woman) Oh, thank you. 650 01:09:09,750 --> 01:09:11,911 Oh, that does look nice on you. 651 01:09:12,000 --> 01:09:14,537 Really? I might freeze to death in this. 652 01:09:14,625 --> 01:09:17,822 Think about your summer cruise along the Adriatic 653 01:09:17,917 --> 01:09:19,908 with the breeze running through that dress 654 01:09:20,000 --> 01:09:23,618 as you sip your sparkling wine with the captain on deck. 655 01:09:28,458 --> 01:09:32,246 - (shop bell rings) - (door closes) 656 01:09:32,333 --> 01:09:34,870 (sighs) I can't afford a cruise this summer. 657 01:09:35,667 --> 01:09:37,749 Well, if you need any help, just let me know. 658 01:09:37,833 --> 01:09:39,198 (woman) Thank you. 659 01:09:46,708 --> 01:09:48,744 (man) All right, mate. Just that, please. 660 01:10:08,583 --> 01:10:13,077 Welcome to Amesos, dear guest. My name is Sandro. And you are? 661 01:10:13,375 --> 01:10:14,956 Uh... Reg Speaks. 662 01:10:15,042 --> 01:10:16,828 (Sandro) May I take your lucky order? 663 01:10:17,625 --> 01:10:19,832 Just a kebab will be fine. And chips. 664 01:10:19,917 --> 01:10:21,623 Kebab and chips, instantly. 665 01:10:21,708 --> 01:10:26,873 Uh... Sorry, no bags on the table. Is not nice. And drinks? 666 01:10:27,292 --> 01:10:31,956 - (men cheer) - Reggie! 667 01:10:32,042 --> 01:10:37,241 (men chant) Down it! Down it! Down it! Down it! Down it! 668 01:10:37,333 --> 01:10:39,289 - (cheering) - (man) Oi, oi! 669 01:10:39,375 --> 01:10:40,535 I'm soaked! 670 01:10:40,625 --> 01:10:42,911 (man laughs) Never mind, Reg. Never mind. 671 01:10:43,000 --> 01:10:48,540 As your best man, I come equipped, excuse me, for every eventuality. 672 01:10:48,625 --> 01:10:52,948 You need new clothing? Look no further. (laughs) 673 01:10:53,042 --> 01:10:55,033 I always knew you had a feminine side. 674 01:10:55,125 --> 01:10:57,992 What choice has he got with Babs around? 675 01:10:58,083 --> 01:11:01,496 Well, don'tjust look at it. I didn't just buy it for the missus, you know! 676 01:11:01,583 --> 01:11:04,495 - I can't put it on in here. - (mimics) "I can't put it on in here." 677 01:11:04,583 --> 01:11:05,948 - Go on, get it on. - It won't fit me. 678 01:11:06,042 --> 01:11:08,124 It'll fit you, don't worry about that, go on. 679 01:11:08,208 --> 01:11:10,324 Yeah, come on, you big girl's blouse, get it on! 680 01:11:10,417 --> 01:11:13,375 - Come on, Reg! Don't let the side down! - (laughter) 681 01:12:10,333 --> 01:12:13,905 (cheering) 682 01:12:16,458 --> 01:12:18,323 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 683 01:12:18,417 --> 01:12:21,329 - Wait, where's the dummy? - Oi! Clipper! 684 01:12:23,458 --> 01:12:25,915 (laughter) 685 01:12:27,250 --> 01:12:28,660 (man) Speech! Speech 686 01:12:28,750 --> 01:12:33,540 (men chant) Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 687 01:12:33,625 --> 01:12:36,037 Oh, you bloody tosspot. I'll do it, all right? 688 01:12:36,125 --> 01:12:39,617 Reg here has been hanging around my house, 689 01:12:39,708 --> 01:12:44,748 or more specifically, my daughter's bedroom, since he was 17. 690 01:12:44,833 --> 01:12:47,074 Now we all love Reg, don't we? Don't we? 691 01:12:47,958 --> 01:12:51,701 I mean, he always gets a round in, good at five-a-side, 692 01:12:51,792 --> 01:12:55,785 and I gotta say, he's always good around Babs. 693 01:12:57,000 --> 01:12:58,786 And that ain't no easy task. 694 01:12:58,875 --> 01:13:00,456 - You can say that again. - (laughter) 695 01:13:00,542 --> 01:13:03,830 But seriously, we've got a good 'un here. 696 01:13:04,750 --> 01:13:06,331 He's solid, our Reg. 697 01:13:07,875 --> 01:13:12,323 But if you ever, ever mess with my Babs, 698 01:13:12,417 --> 01:13:15,614 I'll take you straight down, make no mistake. You got that? 699 01:13:16,833 --> 01:13:18,494 Steady on, Bananas. 700 01:13:18,583 --> 01:13:22,201 No, no, it has to be said. Best to get it out of the way now. 701 01:13:22,292 --> 01:13:25,159 - Now come on, son. Give us a hug! - (men cheer) 702 01:13:25,250 --> 01:13:30,699 - No, no, no, come on, that's enough! - Reg Speaks! I salute you! (laughs) 703 01:13:30,792 --> 01:13:33,374 - To Reg and Babs! - (men) To Reg and Babs! 704 01:13:33,458 --> 01:13:35,790 And here's to your first divorce! 705 01:13:35,875 --> 01:13:37,706 Oi, 0!! Less of that, all right? 706 01:13:37,792 --> 01:13:39,373 (disco music) 707 01:14:13,083 --> 01:14:15,495 (men jeering in the distance) 708 01:14:44,042 --> 01:14:46,328 (voice echoes) 709 01:14:46,417 --> 01:14:47,998 (echoing voice continues) 710 01:14:52,042 --> 01:14:53,998 (men laugh) 711 01:14:55,625 --> 01:14:59,038 (women) But he doesn't have to roll his eyes at every suggestion I make. 712 01:14:59,125 --> 01:15:02,242 It's always this "I know better" attitude whenever I deal with Andre. 713 01:15:02,333 --> 01:15:05,951 At this rate, I'll get Reg to DJ, assuming he recovers. 714 01:15:06,042 --> 01:15:08,328 It's a chamber of booze and methane in here. 715 01:15:08,417 --> 01:15:10,578 I'm surprised it hasn't killed the canary. 716 01:15:11,917 --> 01:15:13,248 No idea. 717 01:15:14,125 --> 01:15:17,288 He'll stuff it down him and it's always the same. He never puts on any weight. 718 01:15:17,375 --> 01:15:20,242 No idea how the jammy bastard does it. It's so unfair. 719 01:15:20,333 --> 01:15:21,448 (canary cheeps) 720 01:15:21,750 --> 01:15:25,072 Look, let me know if Andre is willing to be more flexible with the music 721 01:15:25,167 --> 01:15:27,704 otherwise we don't pay. Simple as that. 722 01:15:28,458 --> 01:15:30,323 Exactly. See you later. 723 01:15:41,208 --> 01:15:44,530 0!! Stop squeezing my spots, yeah? 724 01:15:44,625 --> 01:15:46,035 Knew that would wake you. 725 01:15:46,125 --> 01:15:47,831 Just ease it on, Babs. 726 01:15:47,917 --> 01:15:49,828 Good night, then? 727 01:15:50,250 --> 01:15:53,208 Wish I had a tape of you banging on about how you weren't gonna drink. 728 01:15:53,292 --> 01:15:56,125 It's not the drink, it's just a dirty kebab. 729 01:15:56,208 --> 01:15:59,245 Yeah, right. Don't know why you hang outwith that lot. 730 01:15:59,333 --> 01:16:01,039 You know what they'll get you into. 731 01:16:01,125 --> 01:16:04,367 We didn't do anything. It's just a dirty kebab. 732 01:16:04,458 --> 01:16:06,790 Dirty kebab my arse, Reg Speaks. 733 01:16:06,875 --> 01:16:09,332 All you had to do was not accept the drinks. 734 01:16:09,417 --> 01:16:11,533 I didn't want to let the side down. 735 01:16:12,542 --> 01:16:14,373 You gonna lay in bed like that all day? 736 01:16:16,417 --> 01:16:19,159 You know Andre now wants to do a soundcheck? 737 01:16:22,000 --> 01:16:23,240 (groans) 738 01:16:23,333 --> 01:16:25,540 What's a... What's a soundcheck? 739 01:16:25,625 --> 01:16:27,206 He wants to check all the gear. 740 01:16:27,292 --> 01:16:30,580 He says it takes three hours. It's gonna cut right through the wedding. 741 01:16:30,667 --> 01:16:32,874 It's just playing records, innit? 742 01:16:32,958 --> 01:16:34,664 Well, you speak to him, then. 743 01:16:34,750 --> 01:16:37,412 I can't deal with that weasel-mouthed diva any more. 744 01:16:37,500 --> 01:16:38,910 Every time I question something, 745 01:16:39,000 --> 01:16:41,662 hejust comes back at me claiming he's a perfectionist. 746 01:16:41,750 --> 01:16:43,081 Not now, yeah? 747 01:16:45,000 --> 01:16:47,787 - What's that? - Huh? What? 748 01:16:48,375 --> 01:16:50,707 (screwdriver clicks) 749 01:16:57,458 --> 01:17:00,495 Oi! Cottrell wants to take you on. 750 01:17:00,583 --> 01:17:02,198 (sighs) About what? 751 01:17:02,292 --> 01:17:04,123 You didn't invite him to the stag. 752 01:17:04,208 --> 01:17:07,450 But, |-| didn't think it was his thing. 753 01:17:08,417 --> 01:17:10,408 You try telling that to Cottrell. 754 01:17:36,333 --> 01:17:38,119 Gary said you wanted to see me. 755 01:18:02,125 --> 01:18:05,822 (woman) So how Iong's it gonna take to get that spare whatever you call it? 756 01:18:05,917 --> 01:18:09,364 - Probably about ten days. - (woman) Ten days? 757 01:18:10,375 --> 01:18:13,367 Well, could be sooner if I can get one of my colleagues to drop it over. 758 01:18:13,458 --> 01:18:16,200 - Too busy to do it yourself? - I'll be on my honeymoon then. 759 01:18:16,292 --> 01:18:19,455 Honeymoon? Oh. Congratulations. 760 01:18:19,542 --> 01:18:22,500 And what's the destination? Tenerlfe? 761 01:18:22,583 --> 01:18:25,575 Uh, Lost John's Cave. Up in Lancs. 762 01:18:26,375 --> 01:18:29,082 - The wife's got a thing about caves. - (woman) Oh. 763 01:18:29,167 --> 01:18:32,489 - Already calling her the wife? - She's called me worse. 764 01:18:32,583 --> 01:18:34,574 And what's the wife's name? 765 01:18:35,708 --> 01:18:39,826 Her name's Babs. She works at Ambrook's Razors, dispatch manager. 766 01:18:39,917 --> 01:18:42,954 Ambrook's? Yeah, my sister used to go out with a bloke from Ambrook's. 767 01:18:43,042 --> 01:18:44,282 Really nice fella, too. 768 01:18:44,375 --> 01:18:46,832 Oh, that, um... that must be Phil Keeble. 769 01:18:46,917 --> 01:18:49,283 Why? No one else nice at Ambrook's? 770 01:18:51,042 --> 01:18:52,703 What's your fiancee like? 771 01:18:53,792 --> 01:18:55,282 She's all right, yeah. 772 01:18:55,750 --> 01:18:57,240 How long have you been together? 773 01:18:57,333 --> 01:18:59,790 Fourteen, fifteen years. Something like that. 774 01:18:59,875 --> 01:19:01,615 (woman) Why get married now? 775 01:19:02,417 --> 01:19:06,160 I dunno. It'sjust always been Babs. 776 01:19:06,583 --> 01:19:08,323 You've never been out with anyone else? 777 01:19:08,417 --> 01:19:10,703 - (Reg) No. - Never tempted? 778 01:19:12,042 --> 01:19:13,498 Not really. It'sjust Babs. 779 01:19:13,583 --> 01:19:15,995 (woman) You're telling me you never ever get tempted? 780 01:19:16,083 --> 01:19:19,621 You never even look at another woman walking down the street? 781 01:19:21,792 --> 01:19:24,955 I can see there's also a problem with the way the belt rides over the pump pulley. 782 01:19:25,042 --> 01:19:26,748 Small-talk time's up, then? 783 01:19:27,542 --> 01:19:29,749 I've got Mrs Beckley up the road at five. 784 01:19:30,208 --> 01:19:31,573 Really? 785 01:19:33,333 --> 01:19:35,244 What's your name, young sir? 786 01:19:36,542 --> 01:19:38,453 Uh, Reg Speaks. 787 01:19:39,417 --> 01:19:41,032 Reg Speaks. 788 01:19:42,958 --> 01:19:46,030 My ex-husband used to say he never looked at other women. 789 01:19:46,125 --> 01:19:50,073 He's probably selling the same lie to his new wife as we speak. 790 01:19:50,625 --> 01:19:53,788 What I'd give to know what goes on in the male mind. 791 01:19:55,000 --> 01:19:56,911 Any thoughts? 792 01:19:58,125 --> 01:20:01,288 It doesn't ride properly over the transmission drive. 793 01:20:01,917 --> 01:20:03,532 All that tension on the belt 794 01:20:03,625 --> 01:20:06,332 is creating havoc with the washers on the clutch shalt. 795 01:20:07,667 --> 01:20:09,908 The transmission mounting bolts have come loose, 796 01:20:10,000 --> 01:20:12,207 which might have been affecting the washer. 797 01:20:12,292 --> 01:20:15,910 The clutch assembly seems to have lost connection with the low-speed solenoid, 798 01:20:16,000 --> 01:20:19,037 but I can check the motor wiring at the transmission block. 799 01:20:19,875 --> 01:20:23,538 The agitator hub seems to be intact along with the transmission shaft, 800 01:20:24,250 --> 01:20:27,242 but the plungers are no Iongerfitting into the wigwags. 801 01:20:28,125 --> 01:20:30,161 If you let me have a look at the wigwag terminals, 802 01:20:30,250 --> 01:20:32,582 I can be more specific about the problem, 803 01:20:33,125 --> 01:20:34,114 but looking at it now, 804 01:20:34,208 --> 01:20:37,371 I can see the wigwag drive shaft is no longer working... (voice fades) 805 01:20:37,458 --> 01:20:39,619 (no sound) 806 01:20:42,750 --> 01:20:44,741 Why did you invite Chris Dale to the wedding? 807 01:20:44,833 --> 01:20:45,993 Not now. 808 01:20:46,083 --> 01:20:48,574 In other words, yet another pointless guest of yours. 809 01:20:48,667 --> 01:20:51,374 - He taught me judo. - Yeah, when you were 17 810 01:20:51,458 --> 01:20:55,030 and even then you legged it when Roj Lines wanted your dinner money! 811 01:20:55,125 --> 01:20:58,617 Half the people on that list never bothered to invite us to their weddings. 812 01:20:58,708 --> 01:21:00,494 And you can definitely drop Greg and Tina. 813 01:21:00,583 --> 01:21:03,416 - Why? - Because they invited themselves! 814 01:21:03,500 --> 01:21:06,537 Other thing with them is that opens the door to Dave and Sarah, 815 01:21:06,625 --> 01:21:09,947 Justin and Linda, Nick and Charlie, and Adrian and Russ. 816 01:21:10,042 --> 01:21:11,077 Invite Greg and Tina 817 01:21:11,167 --> 01:21:13,954 and you automatically have to invite those jokers as well. 818 01:21:14,042 --> 01:21:15,327 Nip it in the bud. 819 01:21:16,500 --> 01:21:18,161 - Are you listening? - Yes! 820 01:22:12,292 --> 01:22:13,327 (Babs) Look. 821 01:22:16,375 --> 01:22:17,410 What do you think? 822 01:22:18,958 --> 01:22:20,539 It's all right, yeah. 823 01:22:20,625 --> 01:22:22,832 Wash the stink out and it could be all right on me. 824 01:22:23,625 --> 01:22:24,740 You like me in it? 825 01:22:24,833 --> 01:22:28,451 Yeah. Maybe try it with some tights. 826 01:22:28,917 --> 01:22:29,906 Why? 827 01:22:30,958 --> 01:22:33,916 I dunno. It's a bit nippy out there. 828 01:22:34,000 --> 01:22:36,742 I've told you a million times, they make my legs itch. 829 01:22:36,833 --> 01:22:38,789 You don't need anything else with this. 830 01:22:38,875 --> 01:22:40,490 It's fine by itself, look. 831 01:22:41,292 --> 01:22:43,157 Where did Clipper get it from? 832 01:22:43,250 --> 01:22:45,241 Some shop or other, I dunno. 833 01:22:45,333 --> 01:22:47,119 It's a size 36. 834 01:22:48,625 --> 01:22:49,990 How come you fit into it? 835 01:22:50,083 --> 01:22:51,243 Yeah. 836 01:22:51,667 --> 01:22:53,328 - You listening? - I like it, yeah! 837 01:22:53,417 --> 01:22:57,535 (Babs) You don't get it, do you? How comes you fit into a size 36? 838 01:22:58,917 --> 01:23:01,374 (eerie echoing noise) 839 01:23:03,833 --> 01:23:06,540 (echoing voices) 840 01:23:09,208 --> 01:23:10,789 Reg! 841 01:23:13,583 --> 01:23:16,746 - (Reg) Not the fleece! - It stinks! Wear the other one. 842 01:23:21,542 --> 01:23:25,330 (Mr Lundy whispers) Like a whisper in an ocean, like a feather in a storm, 843 01:23:25,417 --> 01:23:31,162 a dress of deduction finds its character in a prism of retail abstraction. 844 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 (Babs) See? It's a 38 and it's tight. 845 01:23:34,167 --> 01:23:37,079 - Get a size up, then. - (Babs) So, you think it's tight? 846 01:23:38,125 --> 01:23:41,288 No, I thought that's what you just said. 847 01:23:47,583 --> 01:23:49,119 (mutters) Bloody useless. 848 01:23:54,167 --> 01:23:55,247 (groans) 849 01:23:57,125 --> 01:23:58,160 (sighs) 850 01:24:06,917 --> 01:24:09,784 (man groans) 851 01:24:09,875 --> 01:24:15,916 Villainy! Now the horrid repercussions will abate your rank, madam! 852 01:24:22,167 --> 01:24:23,247 You! 853 01:24:27,792 --> 01:24:30,955 (Babs) Over 45 minutes they had me on hold and then the line goes dead. 854 01:24:31,042 --> 01:24:32,623 That's my whole lunch break gone. 855 01:24:32,708 --> 01:24:34,539 (Reg) You could've had your sandwiches while you were on hold. 856 01:24:34,625 --> 01:24:37,162 (Babs) How am I supposed to eat if I'm all worked up like that? 857 01:24:37,250 --> 01:24:39,491 I should've never gone for that store card. 858 01:24:39,583 --> 01:24:42,120 All that bloody hassle just for a stupid free umbrella 859 01:24:42,208 --> 01:24:44,199 which you ended up losing. 860 01:24:44,292 --> 01:24:46,203 Even when I went in there to try and cancel it, 861 01:24:46,292 --> 01:24:48,453 the woman kept me waiting for 30 minutes. 862 01:24:48,542 --> 01:24:50,533 No apology, nothing. 863 01:24:51,250 --> 01:24:52,285 Reg? 864 01:24:54,417 --> 01:24:57,989 Reg? Reg, are you listening? 865 01:24:59,333 --> 01:25:00,664 Reg? 866 01:25:04,292 --> 01:25:06,704 (woman) Let me just try this on you. 867 01:25:06,792 --> 01:25:08,123 See if it fits. 868 01:25:11,542 --> 01:25:14,579 There, that'll keep you warm and cosy. 869 01:25:15,583 --> 01:25:19,872 He's very patient, isn't he? Not like most of the boys we get in here. 870 01:25:20,500 --> 01:25:22,206 What's your name, young sir? 871 01:25:22,292 --> 01:25:25,910 (Bab) Reginald! Get a move on or we're going to miss the badminton. 872 01:25:28,792 --> 01:25:30,282 You need to ask Clipper where he got it from. 873 01:25:30,375 --> 01:25:32,161 Knowing him, it's some second-hand shop. 874 01:25:32,250 --> 01:25:33,740 (Reg) What's that got to do with it? 875 01:25:33,833 --> 01:25:36,825 (Babs) Think about it! We both got the same rash, we both wore the dress. 876 01:25:36,917 --> 01:25:39,374 You never heard of scabies? 877 01:25:39,458 --> 01:25:42,495 Reg? Reg! 878 01:25:43,417 --> 01:25:44,702 W hat? 879 01:25:56,042 --> 01:25:59,409 - (Babs) You think we'll need a new one? - Hopefully not. Let's see, yeah? 880 01:25:59,500 --> 01:26:02,867 - (Babs) What was wrong with it? - Basket drive went bananas. 881 01:26:03,500 --> 01:26:04,489 The basket drive? 882 01:26:04,583 --> 01:26:08,201 Yeah, the basket drive. Just went bananas. 883 01:26:08,292 --> 01:26:10,453 And the spin tube bearings are knackered. 884 01:26:11,083 --> 01:26:13,415 I tried to check the clutch surface for any damage 885 01:26:13,500 --> 01:26:16,867 and found that the rivets were rubbing up against the clutch pulley. 886 01:26:16,958 --> 01:26:20,075 There's also the possibility that the drain hose is kinked, 887 01:26:20,167 --> 01:26:23,955 but I can put that into writing for you after a more thorough inspection. 888 01:26:25,042 --> 01:26:27,408 The clutch plate is no longer a plate 889 01:26:27,500 --> 01:26:31,038 and the switch striker is neither switching nor striking. 890 01:26:31,125 --> 01:26:32,865 Ifl can get to the wigwag solenoid, 891 01:26:32,958 --> 01:26:35,791 there is a chance I can find out why the washer didn't drain. 892 01:26:36,750 --> 01:26:40,743 The blocked pump isn't helping matters and the agitator leaves me at a loss. 893 01:26:42,500 --> 01:26:46,539 I can also see that the wigwag terminals are not where they're supposed to be, 894 01:26:46,625 --> 01:26:47,990 which leads me to the conclusion 895 01:26:48,083 --> 01:26:50,324 that this washing machine is dysfunctional... 896 01:26:50,417 --> 01:26:51,827 (voice fades) 897 01:26:53,625 --> 01:26:54,990 (wind howls) 898 01:27:47,792 --> 01:27:49,157 (screwdriver clicks) 899 01:27:50,875 --> 01:27:55,164 - Oi! Cottrell's looking for you. - What now? 900 01:27:55,250 --> 01:28:00,415 One of your neighbours reported you. Just tell me you didn't do it. 901 01:28:00,500 --> 01:28:02,582 I had to, it was an emergency. 902 01:28:02,667 --> 01:28:04,578 You know the rules, Reg! 903 01:28:04,667 --> 01:28:08,114 You fix your own machine, it still has to go through the books. 904 01:28:08,208 --> 01:28:12,531 - I bought my own spare parts. - And? Who paid for your training? 905 01:28:13,792 --> 01:28:16,829 You've really let the side down, do you know that? 906 01:28:16,917 --> 01:28:20,205 Now get in there before Cottrell takes me on as well. 907 01:30:02,750 --> 01:30:03,785 (sniffs) 908 01:30:18,542 --> 01:30:20,908 - (Babs) I've had it with Andre. - (door slams) 909 01:30:21,000 --> 01:30:22,206 If he vetoes one more song. 910 01:30:22,292 --> 01:30:24,908 I'm gonna stick that turntable up his miserable backside! 911 01:30:25,000 --> 01:30:27,036 (Bananas) Where'd you learn to talk like that? 912 01:30:27,125 --> 01:30:30,083 Oh, it's easy for you to say. You're not the one having to deal with him. 913 01:30:30,167 --> 01:30:34,365 Every time I say no to something, he just says, "Why? Why? Why?" 914 01:30:34,458 --> 01:30:36,790 (Reg) Maybe I can make a compilation tape. 915 01:30:36,875 --> 01:30:39,036 - Save us a bit of money too. - You're joking, right? 916 01:30:39,125 --> 01:30:41,491 Your record collection wouldn't even get a flea jumping. 917 01:30:41,583 --> 01:30:44,074 Ease it on, Babs. I'm only trying to help. 918 01:30:47,083 --> 01:30:48,698 (Babs) What's this doing down here? 919 01:30:51,042 --> 01:30:52,782 (Reg) Sorry, I didn't see that there. 920 01:30:57,750 --> 01:30:59,866 - What are you doing? They stay there. - Why? 921 01:31:01,708 --> 01:31:02,914 (groans loudly) 922 01:31:03,292 --> 01:31:05,704 Now come in the kitchen you two. I've got a cheesecake for you both. 923 01:31:05,792 --> 01:31:07,282 Oh, lovely. Cheers, darling. 924 01:31:11,458 --> 01:31:12,573 You're not worried? 925 01:31:13,542 --> 01:31:15,874 - About what? - That. 926 01:31:17,333 --> 01:31:19,699 It's probably just the washing powder we use. 927 01:31:19,792 --> 01:31:22,033 - You don't think it's scabies? - No. 928 01:31:22,125 --> 01:31:23,865 - An allergy? - No. 929 01:31:25,250 --> 01:31:28,617 - Something venereal? - You tell me. 930 01:31:28,708 --> 01:31:30,915 - I haven't slept around. - Me neither. 931 01:31:32,333 --> 01:31:34,574 - Does that mean you love me, then? - Yeah. 932 01:31:52,042 --> 01:31:53,407 (canary cheeps) 933 01:31:56,458 --> 01:31:59,495 (wings flap frantically) 934 01:31:59,583 --> 01:32:01,164 (clattering) 935 01:32:05,542 --> 01:32:07,407 (Babs) She's asphyxiated. 936 01:32:07,500 --> 01:32:09,411 (Reg) How can a dress asphyxiate it? 937 01:32:09,500 --> 01:32:12,867 Well, how else did she die? She's barely a year old. 938 01:32:12,958 --> 01:32:16,121 - Could be carbon monoxide. - We'd be dead then. 939 01:32:16,208 --> 01:32:20,156 - Not if it's a small leak. - You're scaring me now. 940 01:32:20,250 --> 01:32:22,912 I'll come back and take a look on my lunch break. 941 01:32:23,000 --> 01:32:25,787 No way can you get home and back in an hour. 942 01:32:28,875 --> 01:32:31,412 - If the flame turns orange, call me. - Yeah, yeah. 943 01:32:33,292 --> 01:32:34,452 What are you doing? 944 01:32:35,333 --> 01:32:37,039 Uh... You're going to be late. 945 01:32:38,167 --> 01:32:41,705 Go! Before Cottrell shoves a firework up your backside. 946 01:32:45,083 --> 01:32:47,870 Reg, go! I've got to do my hair. 947 01:32:53,250 --> 01:32:54,706 (Clive) Thanks for coming in, Reg. 948 01:32:54,792 --> 01:32:57,033 When our neighbour heard you were coming in for a loan, 949 01:32:57,125 --> 01:32:59,912 - he wanted to pass on his greetings. - Oh, who was that? 950 01:33:00,000 --> 01:33:02,116 (Clive) Mr Watlington, your physics teacher. 951 01:33:02,208 --> 01:33:03,197 Oh, right. 952 01:33:03,292 --> 01:33:06,284 (man) He also wanted to pass on his apologies for hitting you so often. 953 01:33:06,375 --> 01:33:07,364 It's OK. 954 01:33:07,458 --> 01:33:09,494 It was a bit of a Reg Speaks evening, in fact. 955 01:33:09,583 --> 01:33:12,905 (chuckles) He kept telling us about you at school, 956 01:33:13,000 --> 01:33:16,242 and to tell you the truth, he was sad to hear about your finances 957 01:33:16,333 --> 01:33:18,244 when we showed him your loan application. 958 01:33:18,667 --> 01:33:20,248 Now, with that in mind, of course, 959 01:33:20,333 --> 01:33:23,325 we'd love to consider your thoughtful request. 960 01:33:23,417 --> 01:33:25,658 But given that Staverton's kicked you out, 961 01:33:25,750 --> 01:33:27,866 we're somewhat reluctant to sign it off. 962 01:33:27,958 --> 01:33:29,914 What about here? I heard there was a job going. 963 01:33:30,000 --> 01:33:31,956 (Clive) Sorry, that's taken, I'm afraid. 964 01:33:32,042 --> 01:33:34,954 Though I did see a sign at Dentley and Sopers saying they were looking for someone 965 01:33:35,042 --> 01:33:37,784 in the male alliance of clothing and costume. 966 01:33:37,875 --> 01:33:39,786 No, no, but looking in the sense 967 01:33:39,875 --> 01:33:41,831 - that one of the staff has disappeared. - Oh. 968 01:33:41,917 --> 01:33:44,750 They'rejust trying to find him. They're not advertising a job. 969 01:33:44,833 --> 01:33:47,370 Oh, silly me. It's my mistake. 970 01:34:09,458 --> 01:34:13,326 Now, the only loan we can offer is the deferred employment package. 971 01:34:13,417 --> 01:34:14,497 DEP. 972 01:34:14,583 --> 01:34:16,574 It's what we like to call a motivational loan. 973 01:34:16,667 --> 01:34:18,532 It helps our customers get back on their feet 974 01:34:18,625 --> 01:34:20,911 and back into the job market. 975 01:34:21,000 --> 01:34:22,865 With that kind of interest rate? 976 01:34:22,958 --> 01:34:24,619 That's just advisory. 977 01:34:25,917 --> 01:34:32,072 Reg, Clive and I had someone over from Staverton's a few years back 978 01:34:32,167 --> 01:34:33,828 and we still think a lot about 979 01:34:33,917 --> 01:34:37,114 how nicely he talked us through the whole process of fixing our machine. 980 01:34:37,208 --> 01:34:40,826 And we thought seeing as we'll be having Reg Speaks in the room, 981 01:34:40,917 --> 01:34:43,203 maybe he could do something similar for us? 982 01:34:44,333 --> 01:34:46,198 It would mean a lot to us, Reg. 983 01:34:46,708 --> 01:34:48,414 But there's no machine here. 984 01:34:49,000 --> 01:34:50,786 You could pretend there's one. 985 01:34:50,875 --> 01:34:52,706 (Clive) Nobody needs to know. 986 01:34:52,792 --> 01:34:54,202 But I can'tjust... 987 01:34:54,292 --> 01:34:58,240 Just try. Then we can look at more favourable rates for you. 988 01:34:59,625 --> 01:35:00,660 It'll be fun. 989 01:35:04,625 --> 01:35:05,785 Um... 990 01:35:09,542 --> 01:35:12,579 Plungers on old machines tend to stop retracting, 991 01:35:12,667 --> 01:35:15,124 which means a knock-on effect with the washer. 992 01:35:17,792 --> 01:35:20,704 A-Also the belt drive had come off. 993 01:35:24,042 --> 01:35:30,322 The inlet valve might have been blocked, but I can't verify that. 994 01:35:30,417 --> 01:35:32,157 It s-seems... 995 01:35:32,250 --> 01:35:35,617 It's OK. It's OK, Reg. No one's forcing you. 996 01:35:37,792 --> 01:35:40,625 If it helps. we could kick it off in a role-play scenario. 997 01:35:40,917 --> 01:35:43,829 Yeah. A lot of loan applicants find our Tudor courtroom scenario 998 01:35:43,917 --> 01:35:45,202 puts them at ease. 999 01:35:45,292 --> 01:35:47,157 (Clive) Clothes still needed washing then. 1000 01:35:47,250 --> 01:35:48,581 That's right. (chuckles) 1001 01:35:52,542 --> 01:35:53,873 What's the matter, Reg? 1002 01:35:53,958 --> 01:35:56,825 You spoke so clearly and nicely when you first came in. 1003 01:35:56,917 --> 01:35:59,033 Oh, no, um, nothing. 1004 01:35:59,125 --> 01:36:02,117 I-I'm just a bit tender these days, that's all. 1005 01:36:04,000 --> 01:36:05,115 How come? 1006 01:36:06,500 --> 01:36:11,824 Just a sleeping dream I had last night. It's been on my mind all day. 1007 01:36:12,917 --> 01:36:14,282 (Clive) Interesting. 1008 01:36:14,375 --> 01:36:18,789 We're here for you Reg. Sometimes it can help to discuss these things. 1009 01:36:21,542 --> 01:36:26,866 Well, Babs, my fiancee, was in labour. 1010 01:36:26,958 --> 01:36:29,916 l was late, so at that point, the door was locked. 1011 01:36:32,542 --> 01:36:35,409 I tried to take on her pain just to make her feel better. 1012 01:36:35,500 --> 01:36:37,616 (screams) 1013 01:36:40,333 --> 01:36:41,368 (no sound) 1014 01:36:41,458 --> 01:36:42,914 (Babs screams) 1015 01:36:46,000 --> 01:36:46,989 (no sound) 1016 01:36:47,083 --> 01:36:49,369 (Reg) I kept screaming to show how much I cared, 1017 01:36:49,458 --> 01:36:52,120 but it just seemed to annoy everyone. 1018 01:36:53,792 --> 01:36:56,909 I kept knocking on the window in the hope that they'd let me in. 1019 01:37:00,333 --> 01:37:02,164 (screams) 1020 01:37:02,250 --> 01:37:04,115 (no sound) 1021 01:37:05,458 --> 01:37:09,406 The baby came out of Babs in this dress that looked exactly the same 1022 01:37:09,500 --> 01:37:11,707 as the one I wore on my stag night at ZinZan's. 1023 01:37:12,875 --> 01:37:16,413 I wanted to wave at my little girl, but she wasn't having it. 1024 01:37:18,125 --> 01:37:20,958 She made it clear that i should sling my hook. 1025 01:37:21,042 --> 01:37:22,703 (no sound) 1026 01:37:27,750 --> 01:37:30,332 - (man) What was her name? - Babs Junior. 1027 01:37:31,958 --> 01:37:32,947 Interesting. 1028 01:37:33,042 --> 01:37:36,955 Reminds me ofa dream Stash and I had when we put the sand dunes in the wash. 1029 01:37:37,042 --> 01:37:41,456 Oh, yeah, that. Kept bypassing the spin cycle, I remember now. 1030 01:37:42,083 --> 01:37:43,243 Was it an old machine? 1031 01:37:43,333 --> 01:37:45,790 No, no, it was brand new. Wasn't it, Stash? 1032 01:37:45,875 --> 01:37:47,615 Yeah, very strange. 1033 01:37:47,708 --> 01:37:50,825 Did you check the belt if it was broken or loose? 1034 01:37:50,917 --> 01:37:52,782 That could have been the problem with it. 1035 01:37:52,875 --> 01:37:56,914 (Stash) That's what we were wondering, but maybe it was something else. 1036 01:37:57,000 --> 01:37:58,240 What do you think, Reg? 1037 01:37:59,375 --> 01:38:02,663 It's probably a problem with the wigwag and its rotational pull. 1038 01:38:03,375 --> 01:38:06,492 Plungers on doors sometimes don't align with the seal, 1039 01:38:06,583 --> 01:38:08,744 but the lid switch is often to blame. 1040 01:38:09,542 --> 01:38:12,500 The inner tub might've sustained serious dents 1041 01:38:12,583 --> 01:38:15,450 resulting in the belt drive loosening or coming oft, 1042 01:38:16,042 --> 01:38:18,829 but that's usually a problem with older machines. 1043 01:38:19,667 --> 01:38:23,489 The lid switch and its actuator, the motor coupler or door lock assembly 1044 01:38:23,583 --> 01:38:27,531 are the first things to check when a new machine bypasses the spin cycle. 1045 01:38:28,833 --> 01:38:32,200 The agitator drive shaft and spin tube linked to the transmission 1046 01:38:32,292 --> 01:38:34,658 can come loose from the tub struts. 1047 01:38:35,333 --> 01:38:37,540 If the helix doesn't release the brake 1048 01:38:37,625 --> 01:38:40,492 and the belt tensioner doesn't allow slippage... (voice fades) 1049 01:40:03,167 --> 01:40:04,202 Imagine, 1050 01:40:04,292 --> 01:40:08,365 trading will cease at a premature hour on this, the twelfth day of sales. 1051 01:40:08,917 --> 01:40:11,124 There lie other boutiques to your discernment. 1052 01:40:11,208 --> 01:40:12,414 But I'm in the store now. 1053 01:40:12,500 --> 01:40:15,867 You can't just turf me out. Customer rules and all that. 1054 01:40:15,958 --> 01:40:18,574 You must conclude your perusal immediately, then. 1055 01:40:18,667 --> 01:40:21,784 Excuse me? I've worked in retail. 1056 01:40:21,875 --> 01:40:23,740 Once the customer steps through the door, 1057 01:40:23,833 --> 01:40:27,246 you see it through to the last. That's what I had to do. 1058 01:40:27,333 --> 01:40:30,825 The doors you passed through are doors in perpetual revolve 1059 01:40:30,917 --> 01:40:33,158 and thus not a veritable indication 1060 01:40:33,250 --> 01:40:35,787 of the time in which you thought you might have set heel 1061 01:40:35,875 --> 01:40:39,788 in Dentley and Soper's Trusted Department Store, mate. 1062 01:40:39,875 --> 01:40:41,331 You call those doors revolving? 1063 01:40:41,417 --> 01:40:42,452 Hm-hmm. 1064 01:40:42,542 --> 01:40:44,954 Listen, I'm here to choose a dress, yeah? 1065 01:40:45,042 --> 01:40:48,910 Pick something up, try it on, pay for it, and then leave you in peace. 1066 01:40:49,000 --> 01:40:52,197 By the time you've thought of another excuse to get me out, I'll be done, 1067 01:40:52,292 --> 01:40:53,407 mate! 1068 01:40:55,167 --> 01:40:59,866 This dress. So shabby, so unkempt. 1069 01:40:59,958 --> 01:41:04,622 We have rules here about presentation, about hygiene, about conduct. 1070 01:41:05,375 --> 01:41:07,366 A required pedigree of shopping 1071 01:41:07,458 --> 01:41:10,905 is an aspiration we flowerfully seal to our hearts. 1072 01:41:11,000 --> 01:41:15,039 Please, return in a different dress and we will welcome you back. 1073 01:41:15,917 --> 01:41:18,954 If you let me buy a new dress, I will. 1074 01:41:19,042 --> 01:41:20,157 (in distance) Psst! 1075 01:41:43,208 --> 01:41:48,373 I now announce you extension time. Congratulations. 1076 01:41:49,292 --> 01:41:51,203 I never thought I'd say this, 1077 01:41:51,292 --> 01:41:53,499 but you lot could all do with a good shag. 1078 01:41:53,625 --> 01:41:56,037 (both laugh) 1079 01:42:00,125 --> 01:42:03,743 (laughs) 1080 01:42:04,417 --> 01:42:07,864 (distorted synth music) 1081 01:43:11,625 --> 01:43:15,493 Such an intimate document of finesse and joy. 1082 01:43:15,583 --> 01:43:18,450 Nice to see a catalogue with ladies bigger than me for once. 1083 01:43:19,208 --> 01:43:21,950 Pray tell, your measurements would be? 1084 01:43:23,792 --> 01:43:26,408 - Guess. - Thirty-six. 1085 01:43:27,667 --> 01:43:30,158 - Really? - Thirty-six. 1086 01:43:31,333 --> 01:43:32,618 You're not just saying that? 1087 01:43:32,958 --> 01:43:34,118 Thirty-six. 1088 01:43:34,917 --> 01:43:39,616 Thirty-six. I had a sleeping dream I was a size thirty-six. 1089 01:43:40,750 --> 01:43:43,116 And I went out with my friends to ZinZan's to celebrate, 1090 01:43:43,208 --> 01:43:45,369 but it wasn't ZinZan's. 1091 01:43:46,083 --> 01:43:47,414 It was here. 1092 01:43:48,875 --> 01:43:50,365 That was where it was. 1093 01:43:51,583 --> 01:43:55,155 It was in this room and in this catalogue. 1094 01:43:55,958 --> 01:43:59,371 Every image was of me in this slip getting skinnier and skinnier, 1095 01:43:59,458 --> 01:44:01,414 but the measurements written next to me 1096 01:44:01,500 --> 01:44:03,036 were getting bigger and bigger. 1097 01:44:03,542 --> 01:44:05,624 I rang the staff bell for assistance. 1098 01:44:06,500 --> 01:44:08,957 Two ladies came to my aid and told me 1099 01:44:09,042 --> 01:44:10,498 to put my head between my knees 1100 01:44:10,583 --> 01:44:12,619 whilst they tried to correct the catalogue. 1101 01:44:14,333 --> 01:44:17,370 (whispers) 36, 38. 1102 01:44:18,417 --> 01:44:19,702 (whispering) 1103 01:44:20,750 --> 01:44:22,240 36, 38. 1104 01:44:23,667 --> 01:44:25,203 36, 38. 1105 01:44:26,625 --> 01:44:28,536 36, 38. 1106 01:44:28,625 --> 01:44:30,957 (whispering) 1107 01:44:31,042 --> 01:44:32,998 (pencil scribbles) 1108 01:44:36,583 --> 01:44:39,165 (whispering continues) 1109 01:44:42,875 --> 01:44:45,116 36, 38. 1110 01:44:49,083 --> 01:44:51,119 36, 38. 1111 01:44:53,708 --> 01:44:56,074 (whispering continues) 1112 01:45:23,333 --> 01:45:24,573 (hinges creak) 1113 01:45:24,667 --> 01:45:26,032 (thud) 1114 01:45:26,917 --> 01:45:28,407 (Babs) And then they buried me. 1115 01:45:29,292 --> 01:45:31,908 Here in this Trusted Department Store. 1116 01:45:33,625 --> 01:45:35,035 And then they buried me. 1117 01:45:36,958 --> 01:45:38,198 (yawns) 1118 01:45:39,625 --> 01:45:41,616 Your changing room is waiting for you 1119 01:45:41,708 --> 01:45:46,281 and your dress to coalesce into a simple union ofwonder. 1120 01:45:55,167 --> 01:45:57,249 (whispering) 1121 01:46:03,458 --> 01:46:05,790 (synth music) 1122 01:46:31,292 --> 01:46:33,999 (tannoy) Attention, consumers. Attention, consumers. 1123 01:46:34,083 --> 01:46:36,039 Your shopping will conclude now. 1124 01:46:36,125 --> 01:46:39,242 Pay us for your items and return to your houses. 1125 01:46:39,333 --> 01:46:41,449 (whispering) 1126 01:46:53,375 --> 01:46:54,410 (thud) 1127 01:46:58,458 --> 01:47:00,198 (coins jingle) 1128 01:47:02,000 --> 01:47:03,706 Thank you very much. Goodbye. 1129 01:47:03,792 --> 01:47:08,115 Goodbye to you too, dear Audrey. (blows kiss) Fantastic. 1130 01:47:15,083 --> 01:47:18,450 There will be this asphodel blouse and a pair of those funeral stockings. 1131 01:47:18,875 --> 01:47:20,160 Instantly! 1132 01:47:21,125 --> 01:47:24,288 Excuse me, l was here first. 1133 01:47:24,375 --> 01:47:26,036 No, you weren't. 1134 01:47:26,125 --> 01:47:29,413 Going through that tray doesn't give you the right to bypass the queue. 1135 01:47:29,500 --> 01:47:31,365 You came here after me. 1136 01:47:31,458 --> 01:47:34,040 No, I didn't. Now if you don't mind... 1137 01:47:34,125 --> 01:47:36,582 Such fascination of marvel. 1138 01:47:36,667 --> 01:47:40,330 Its touch to the skin, its contour on the body. 1139 01:47:40,417 --> 01:47:43,124 I will be sewed first. There'll be this cinnamon bra. 1140 01:47:43,208 --> 01:47:45,119 Thank you very much. 1141 01:47:49,667 --> 01:47:50,998 (gasps) Ladies! 1142 01:47:52,333 --> 01:47:53,698 (gasps) Hey! 1143 01:47:54,792 --> 01:47:57,534 - (groans) - (shoppers gasp) 1144 01:48:03,167 --> 01:48:04,703 (distant yelling) 1145 01:48:10,042 --> 01:48:11,953 - (groans) - (shoppers gasp) 1146 01:48:12,750 --> 01:48:14,081 (screaming) 1147 01:48:16,000 --> 01:48:18,457 (synth music) 1148 01:48:34,333 --> 01:48:37,291 (shoppers yell) 1149 01:48:40,333 --> 01:48:42,039 (distant yelling) 1150 01:49:04,875 --> 01:49:06,035 (9’35”) 1151 01:49:07,250 --> 01:49:09,787 (yelling continues) 1152 01:49:09,875 --> 01:49:11,490 (woman screams) 1153 01:49:11,583 --> 01:49:12,868 (9’35”) 1154 01:49:44,958 --> 01:49:47,495 (alarm sounds) 1155 01:49:50,500 --> 01:49:53,162 (Babs pants) 1156 01:49:53,292 --> 01:49:56,489 Blame! Blame! 1157 01:49:56,583 --> 01:49:59,700 (alarm continues) 1158 01:49:59,792 --> 01:50:01,783 - (banging on door) - (Babs yells) 1159 01:50:04,500 --> 01:50:08,869 (Luckmoore) Blame! Blame! 1160 01:50:12,208 --> 01:50:14,073 (alarm continues) 1161 01:50:17,292 --> 01:50:18,873 (tannoy) A dramatic affliction 1162 01:50:18,958 --> 01:50:21,745 has compromised our Trusted Department Store. 1163 01:50:21,833 --> 01:50:23,698 Get out graciously. 1164 01:50:24,833 --> 01:50:26,619 (screaming) 1165 01:50:26,708 --> 01:50:31,281 A dramatic affliction has compromised our Trusted Department Store. 1166 01:50:31,375 --> 01:50:34,867 - Get out graciously. - (Babs cries) 1167 01:50:34,958 --> 01:50:37,370 - (alarm continues) - (screaming) 1168 01:50:37,958 --> 01:50:40,040 A dramatic affliction has compromised 1169 01:50:40,125 --> 01:50:42,457 - our Trusted Department Store. - (banging) 1170 01:50:42,542 --> 01:50:43,782 Get out graciously. 1171 01:50:43,875 --> 01:50:45,786 (screaming) 1172 01:50:49,125 --> 01:50:53,573 A dramatic affliction has compromised our Trusted Department Store. 1173 01:50:53,667 --> 01:50:55,658 Get out graciously. 1174 01:50:55,750 --> 01:50:57,706 (evil laughter) 1175 01:50:59,917 --> 01:51:02,078 (distorted) A dramatic affliction has compromised 1176 01:51:02,167 --> 01:51:04,123 our Trusted Department Store. 1177 01:51:04,208 --> 01:51:06,324 Get out graciously. 1178 01:51:06,417 --> 01:51:08,453 (evil laughter) 1179 01:51:11,125 --> 01:51:13,457 (distorted) A dramatic affliction has compromised 1180 01:51:13,542 --> 01:51:17,706 our Trusted Department Store. Get out graciously. 1181 01:51:17,792 --> 01:51:19,748 (evil laughter) 1182 01:51:21,875 --> 01:51:24,287 (distorted) A dramatic affliction has compromised 1183 01:51:24,375 --> 01:51:28,414 our Trusted Department Store. Get out graciously. 1184 01:51:28,500 --> 01:51:30,491 (evil laughter) 1185 01:51:31,875 --> 01:51:33,706 (alarm continues) 1186 01:51:35,333 --> 01:51:37,039 (distorted announcement) 1187 01:51:41,833 --> 01:51:42,913 (evil laughter) 1188 01:51:44,375 --> 01:51:46,366 (distorted announcement) 1189 01:51:51,125 --> 01:51:52,205 (evil laughter) 1190 01:51:55,750 --> 01:51:58,867 (distorted announcement) 1191 01:52:02,292 --> 01:52:03,748 (evil laughter) 1192 01:52:07,125 --> 01:52:08,706 (distorted announcement) 1193 01:52:13,667 --> 01:52:15,157 (evil laughter) 1194 01:52:26,500 --> 01:52:28,331 (sewing machine whirs) 1195 01:52:31,792 --> 01:52:33,248 (lift creaks) 1196 01:52:56,417 --> 01:52:58,078 (creaking) 1197 01:53:00,625 --> 01:53:02,957 (sewing machine whirs) 1198 01:53:04,833 --> 01:53:06,573 (creaking) 1199 01:53:06,667 --> 01:53:08,407 (sewing machine whirs) 1200 01:53:09,458 --> 01:53:11,414 (sewing machine whirs) 1201 01:53:12,500 --> 01:53:14,286 (sewing machine whirs) 1202 01:53:15,458 --> 01:53:16,948 (sewing machine whirs) 1203 01:53:29,792 --> 01:53:31,748 (glass crunches underfoot) 1204 01:53:54,000 --> 01:53:56,082 (indistinct muttering) 1205 01:54:18,583 --> 01:54:20,448 (muttering continues) 1206 01:54:47,458 --> 01:54:49,824 (muttering fades) 1207 01:58:02,000 --> 01:58:03,991 Subtitles: BTI Studios 93074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.