Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,919
The following
presentation is rated 18A.
2
00:00:07,703 --> 00:00:10,183
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,184 --> 00:00:12,364
and contains scenes
with coarse language,
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,360
nudity, sexuality, and violence.
5
00:00:15,363 --> 00:00:17,583
Viewer discretion is advised.
6
00:00:20,716 --> 00:00:21,796
Previously, on Ice...
7
00:00:21,847 --> 00:00:23,237
[Ava]: Sarah asked me
to come by and get her things.
8
00:00:23,284 --> 00:00:24,294
Listen to me.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,678
You keep your fucking nose
out of my marriage.
10
00:00:26,722 --> 00:00:28,642
Are you threatening me, Cam?
11
00:00:28,680 --> 00:00:29,940
I need him gone.
12
00:00:29,986 --> 00:00:31,066
[Lady Rah]:
Pieter has something of mine
13
00:00:31,118 --> 00:00:33,378
that I have to ensure is safe
before his departure,
14
00:00:33,424 --> 00:00:35,084
so we wait.
15
00:00:35,122 --> 00:00:37,392
I need to talk to you
about the Van de Bruin case.
16
00:00:37,428 --> 00:00:39,648
Jake and Freddy,
we were friends at one point.
17
00:00:39,691 --> 00:00:41,651
I know the way they think.
I know their world,
18
00:00:41,693 --> 00:00:44,133
so when it comes to this case,
I am an asset.
19
00:00:44,174 --> 00:00:45,744
[Ava]: You need
to find a new supplier.
20
00:00:45,784 --> 00:00:47,004
[Freddy]: I'm pretty sure
I can get a meeting
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,737
with someone who can help us
get into the Russian syndicate.
22
00:00:48,787 --> 00:00:50,307
It's called Kocoma.
23
00:00:50,354 --> 00:00:51,794
[Freddy]: Natalya Brekov.
24
00:00:51,834 --> 00:00:53,924
We'd like to start
with a million-dollar purchase.
25
00:00:55,881 --> 00:00:56,751
[Cam]: We have a problem.
26
00:00:56,795 --> 00:00:59,055
Freddy and Ava,
they're off to Kocoma.
27
00:00:59,102 --> 00:01:00,582
They've set up a buy.
28
00:01:00,625 --> 00:01:02,235
We have to eliminate
29
00:01:02,279 --> 00:01:04,239
every single one
of their suppliers.
30
00:01:05,587 --> 00:01:06,457
Passports, please!
31
00:01:06,501 --> 00:01:07,891
No, we, uh, we just went
through Immigration.
32
00:01:07,937 --> 00:01:08,977
We're fine.
33
00:01:09,025 --> 00:01:11,105
Turn around.
You're under arrest.
34
00:01:11,158 --> 00:01:12,768
Get me something I can use...
35
00:01:12,811 --> 00:01:15,121
a soft, fleshy spot...
36
00:01:15,162 --> 00:01:17,162
something that he holds dear.
37
00:01:18,208 --> 00:01:19,168
[gunshot]
38
00:02:20,183 --> 00:02:21,403
You've found her?
39
00:02:21,445 --> 00:02:23,135
Yes,
40
00:02:23,186 --> 00:02:25,146
and she's in good health.
41
00:02:25,188 --> 00:02:26,538
She's been in Los Angeles
42
00:02:26,581 --> 00:02:28,891
ever since Mr. Van de Bruin
arrived.
43
00:02:28,931 --> 00:02:31,331
My faith is restored.
44
00:02:31,368 --> 00:02:33,408
When can I see her?
45
00:02:33,457 --> 00:02:35,547
We have to pay our friend
who found her first,
46
00:02:35,590 --> 00:02:37,510
then he will tell us
where she is.
47
00:02:39,898 --> 00:02:41,468
Give it all to him...
48
00:02:43,250 --> 00:02:45,170
and make it fast.
Time is running out.
49
00:02:46,992 --> 00:02:49,042
May God give you
the wind at your back, child.
50
00:02:51,475 --> 00:02:52,905
I owe you so much.
51
00:03:08,188 --> 00:03:10,488
[banging]
52
00:03:10,538 --> 00:03:11,758
[Ava]: Hello?
53
00:03:15,804 --> 00:03:17,764
Can anyone hear me?
54
00:03:19,808 --> 00:03:20,808
We need water!
55
00:03:20,852 --> 00:03:22,772
[banging]
56
00:03:24,987 --> 00:03:25,987
Hello?
57
00:03:28,164 --> 00:03:30,044
[loud banging]
58
00:03:31,776 --> 00:03:33,866
Can anyone hear me?
59
00:03:35,215 --> 00:03:36,995
We need water!
60
00:03:37,042 --> 00:03:38,172
[banging]
61
00:03:39,871 --> 00:03:42,441
We need water!
62
00:03:47,314 --> 00:03:48,404
You know, they're probably
just out
63
00:03:48,445 --> 00:03:50,445
picking up Chinese food
for us...
64
00:03:50,491 --> 00:03:51,711
or something.
65
00:03:56,192 --> 00:03:58,062
You all right?
66
00:03:58,107 --> 00:04:00,017
Sorry, dumb question.
67
00:04:00,065 --> 00:04:02,285
It's been 12 hours
since we've seen anybody.
68
00:04:02,329 --> 00:04:04,939
You ever been to jail?
69
00:04:04,983 --> 00:04:06,863
And what do you think?
70
00:04:06,898 --> 00:04:07,728
I don't know.
71
00:04:07,769 --> 00:04:09,809
You could have some
weird, dark past
72
00:04:09,858 --> 00:04:10,818
I don't know about.
73
00:04:10,859 --> 00:04:11,859
Come to think of it,
74
00:04:11,903 --> 00:04:13,603
there was a string of murders
75
00:04:13,644 --> 00:04:15,394
in the Southern California area
76
00:04:15,429 --> 00:04:16,209
right before
you hooked up with Jake,
77
00:04:16,256 --> 00:04:18,606
and I was always...
suspicious.
78
00:04:18,649 --> 00:04:19,479
[laughs]
79
00:04:23,741 --> 00:04:26,181
Oh, you must be cold.
Come here. Um...
80
00:04:26,222 --> 00:04:29,232
I should have offered this
to you...
81
00:04:29,269 --> 00:04:31,269
like, 10 hours ago.
82
00:04:36,232 --> 00:04:37,492
There we go.
Watch out for the, uh...
83
00:04:37,538 --> 00:04:38,448
Yeah.
84
00:04:38,495 --> 00:04:39,795
The hepatitis streak there.
85
00:04:45,589 --> 00:04:46,849
I'm kind of freaking out.
86
00:04:51,073 --> 00:04:52,383
Yeah, me too.
87
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
You really don't think
Natalya set us up?
88
00:05:00,082 --> 00:05:01,392
No! No.
89
00:05:01,431 --> 00:05:03,431
She's making $100,000
on every million,
90
00:05:03,477 --> 00:05:05,257
10% of every sale.
91
00:05:05,305 --> 00:05:06,865
Why would she do this?
92
00:05:06,915 --> 00:05:08,305
She's not going
to let us rot in here.
93
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
What I'm really
worried about
94
00:05:12,224 --> 00:05:13,014
is missing
this meeting.
95
00:05:14,749 --> 00:05:15,749
You don't get
second chances
96
00:05:15,793 --> 00:05:17,973
at a place
like Kocoma.
97
00:05:18,013 --> 00:05:20,193
If Natalya stole our money,
Kocoma doesn't matter.
98
00:05:22,626 --> 00:05:24,056
We need to get the fuck
out of here.
99
00:05:26,717 --> 00:05:27,677
Yeah.
100
00:05:27,718 --> 00:05:29,458
Well, I've got
an idea.
101
00:05:29,503 --> 00:05:31,983
Do you have
a hairpin?
102
00:05:32,027 --> 00:05:33,117
'Cause...
103
00:05:34,943 --> 00:05:36,293
[giggles]
104
00:05:55,093 --> 00:05:56,053
[Lady Rah]:
Motherfucker!
105
00:05:58,532 --> 00:06:01,402
Are you out
of your fucking mind?
106
00:06:01,448 --> 00:06:03,618
I told you to watch him,
not kill him.
107
00:06:03,667 --> 00:06:06,017
Let's be perfectly clear
about what you said.
108
00:06:06,061 --> 00:06:08,591
You said you wanted
to hurt Pieter,
109
00:06:08,629 --> 00:06:10,369
and we both know
what that meant,
110
00:06:10,413 --> 00:06:11,853
so what difference
does it make
111
00:06:11,893 --> 00:06:13,463
if it was now or later?
112
00:06:13,503 --> 00:06:16,423
Because you don't do anything
unless I tell you to!
113
00:06:16,463 --> 00:06:17,383
Never!
114
00:06:19,466 --> 00:06:23,026
Do you know what happens
if Pieter finds out? Hmm?
115
00:06:24,209 --> 00:06:25,119
Palesa is dead,
116
00:06:25,167 --> 00:06:26,207
I am dead,
117
00:06:26,255 --> 00:06:30,425
and you are very fucking dead.
118
00:06:30,477 --> 00:06:32,437
So you better pray
he doesn't.
119
00:06:36,874 --> 00:06:38,664
Tell me no one saw you.
120
00:06:42,010 --> 00:06:42,970
Somebody might have...
121
00:06:43,011 --> 00:06:44,011
Someone what?
122
00:06:44,055 --> 00:06:45,055
Someone might have seen me.
123
00:06:45,100 --> 00:06:46,800
There was a car
in the garage.
124
00:06:53,325 --> 00:06:55,015
Well...
125
00:06:56,546 --> 00:06:58,156
it won't be long
126
00:06:58,200 --> 00:06:59,900
until Pieter or the cops
find that someone.
127
00:07:02,770 --> 00:07:04,640
I need to find
my daughter
128
00:07:04,685 --> 00:07:06,375
and get out of this
fucked-up country.
129
00:07:06,426 --> 00:07:08,556
I'll deal with you later.
130
00:07:08,602 --> 00:07:09,472
Now get out of my sight.
131
00:07:23,268 --> 00:07:24,228
[screams]
132
00:07:26,402 --> 00:07:28,582
[♪♪♪]
133
00:07:38,240 --> 00:07:39,810
♪ I'm talkin', he talks
I listen ♪
134
00:07:39,850 --> 00:07:41,770
♪ GPS on my position
135
00:07:41,809 --> 00:07:43,769
♪ Just livin', just hanging out
with the opposition ♪
136
00:07:43,811 --> 00:07:45,811
♪ Can't take the heat
get the fuck out the kitchen ♪
137
00:07:45,856 --> 00:07:47,246
♪ Stupid y'all
think I'm just spittin' ♪
138
00:07:47,292 --> 00:07:48,252
♪ I belong in prison
139
00:07:48,293 --> 00:07:50,563
♪ Crazy by my own admission
on a mission ♪
140
00:07:50,600 --> 00:07:52,560
♪ So grab a podium, audience
141
00:07:52,602 --> 00:07:54,432
♪ Let me tell the public
that I'm self-destructive ♪
142
00:07:54,474 --> 00:07:56,824
♪ I ain't lookin' for no help
Fuck it ♪
143
00:07:56,867 --> 00:07:59,347
♪ Looking for a way to get high
I'm still alive ♪
144
00:07:59,391 --> 00:08:01,921
♪ Six million ways to die
Still a few more left to try ♪
145
00:08:01,959 --> 00:08:03,609
♪ 'Til I'm finished
146
00:08:03,657 --> 00:08:06,437
♪ Devil's got a hold
on me ♪
147
00:08:06,486 --> 00:08:09,966
♪ Devil's got a hold on me
148
00:08:10,011 --> 00:08:11,141
♪ Devil's got a hold
on me ♪
149
00:08:20,717 --> 00:08:22,887
We have very little time.
150
00:08:22,937 --> 00:08:25,897
Well, Ava and Freddy are
being detained in Moscow,
151
00:08:25,940 --> 00:08:28,330
just long enough for them
to miss their appointment.
152
00:08:28,377 --> 00:08:29,637
You really think
that'll be enough?
153
00:08:29,683 --> 00:08:32,423
We cannot afford
to have it go through.
154
00:08:32,468 --> 00:08:34,858
Kocoma won't like
being stood up.
155
00:08:34,905 --> 00:08:36,075
They'll have
to forfeit the diamonds,
156
00:08:36,124 --> 00:08:38,134
so you see, I killed the deal.
157
00:08:38,169 --> 00:08:41,129
I did exactly
what you asked me to.
158
00:08:45,046 --> 00:08:46,176
What's wrong?
159
00:08:50,747 --> 00:08:52,837
Yesterday...
160
00:08:52,880 --> 00:08:54,750
Vincent was murdered.
161
00:08:55,796 --> 00:08:56,926
Jesus...
162
00:08:56,971 --> 00:09:00,151
Assassinated.
Didn't stand a chance.
163
00:09:00,191 --> 00:09:01,801
The police
have no idea.
164
00:09:01,845 --> 00:09:03,625
Not a clue.
165
00:09:03,673 --> 00:09:05,203
Do you have an inkling
166
00:09:05,240 --> 00:09:07,160
as to who may have been
behind this?
167
00:09:08,635 --> 00:09:09,635
It's got to be Lady Rah.
168
00:09:09,679 --> 00:09:11,459
No, no.
169
00:09:11,507 --> 00:09:12,547
She's not that dumb.
170
00:09:15,424 --> 00:09:16,474
Okay, um...
171
00:09:19,341 --> 00:09:21,261
[exhales]
172
00:09:21,299 --> 00:09:22,609
I mean,
what are we going to do?
173
00:09:22,649 --> 00:09:25,779
I... I guess we do
like we did in Algiers.
174
00:09:25,826 --> 00:09:27,086
We adapt.
175
00:09:28,829 --> 00:09:32,269
Gael, Vincent's brother,
is coming here.
176
00:09:32,310 --> 00:09:33,180
Maybe we could work with him.
177
00:09:33,224 --> 00:09:35,104
Fuck me, why?
178
00:09:35,139 --> 00:09:37,659
I don't know, Cameron.
I do not know!
179
00:09:40,928 --> 00:09:42,968
Why not kill me?
180
00:09:45,019 --> 00:09:46,409
Because when
I find them...
181
00:09:47,935 --> 00:09:52,025
they will wish
that they had killed me.
182
00:10:32,588 --> 00:10:33,678
Well...
183
00:10:33,720 --> 00:10:36,030
this better be important,
Jacob.
184
00:10:39,334 --> 00:10:40,164
It's time.
185
00:10:40,204 --> 00:10:41,514
For a swim?
186
00:10:43,817 --> 00:10:45,297
To kill Pieter.
187
00:10:45,340 --> 00:10:46,520
I believe I've
already told you...
188
00:10:47,777 --> 00:10:49,947
calm the fuck down.
189
00:10:49,997 --> 00:10:51,647
I am fucking calm.
190
00:10:53,174 --> 00:10:55,744
I also know
that the timing is perfect.
191
00:10:55,785 --> 00:10:57,265
Okay? My family
is out of town,
192
00:10:57,308 --> 00:10:58,748
and besides, Rah...
193
00:11:00,485 --> 00:11:01,565
I thought that you wanted this?
194
00:11:09,277 --> 00:11:11,147
Lala killed Vincent.
195
00:11:14,935 --> 00:11:17,675
Now, why would she go
and do something like that?
196
00:11:17,720 --> 00:11:19,110
I don't know,
Jacob.
197
00:11:20,157 --> 00:11:21,677
She fucked up.
198
00:11:23,770 --> 00:11:25,030
Or maybe she's
setting you up.
199
00:11:26,163 --> 00:11:27,083
What do you mean?
200
00:11:29,036 --> 00:11:30,516
You know
she's fucking Cam, right?
201
00:11:37,000 --> 00:11:38,610
[laughs]
202
00:11:38,654 --> 00:11:40,264
You...
203
00:11:40,308 --> 00:11:41,528
you don't know that?
204
00:11:45,574 --> 00:11:47,714
So you think
that she's working for Cam?
205
00:11:50,144 --> 00:11:51,894
Well, I can't
imagine it's love.
206
00:11:53,277 --> 00:11:54,497
Look...
207
00:11:54,539 --> 00:11:57,979
I thought
she was working Cam for you,
208
00:11:58,021 --> 00:11:59,501
but either way,
209
00:11:59,544 --> 00:12:00,684
it's all the more reason
to deal with Pieter now.
210
00:12:05,333 --> 00:12:09,123
I am this close
to finding my daughter.
211
00:12:09,163 --> 00:12:11,433
So no.
212
00:12:11,469 --> 00:12:12,299
We wait.
213
00:12:15,169 --> 00:12:16,129
Okay.
214
00:12:18,433 --> 00:12:19,263
We wait...
215
00:12:22,045 --> 00:12:23,475
but you better
find her fast,
216
00:12:23,525 --> 00:12:25,135
because if he comes
at me again...
217
00:12:26,702 --> 00:12:27,922
I'm going to put him
in the ground.
218
00:12:37,060 --> 00:12:38,450
Let's go.
219
00:12:45,329 --> 00:12:47,459
Gael, my partner,
Cameron.
220
00:12:47,505 --> 00:12:49,855
Cameron, Vincent's
brother, Gael.
221
00:12:49,899 --> 00:12:51,729
My condolences.
Your brother was a fine man.
222
00:12:53,033 --> 00:12:54,603
Yes, he was...
223
00:12:56,906 --> 00:12:58,816
though I never accepted
his lifestyle.
224
00:12:58,865 --> 00:12:59,995
Well...
225
00:13:00,040 --> 00:13:03,700
Vincent was not very fond
of your lifestyle either,
226
00:13:03,739 --> 00:13:04,649
Gael.
227
00:13:06,873 --> 00:13:07,833
Then we'll leave it at that.
228
00:13:07,874 --> 00:13:09,534
Thank you.
229
00:13:09,571 --> 00:13:11,751
Thank God our mother,
may she rest in peace,
230
00:13:11,791 --> 00:13:13,881
isn't alive to see this.
231
00:13:13,923 --> 00:13:15,063
The murderer
must be dealt with.
232
00:13:17,405 --> 00:13:18,405
It will.
233
00:13:18,449 --> 00:13:19,669
Now you give me a name,
234
00:13:19,711 --> 00:13:21,061
or you give me a body,
235
00:13:21,104 --> 00:13:22,154
and you do it soon.
236
00:13:22,192 --> 00:13:24,372
Cameron is dealing
with all that,
237
00:13:24,412 --> 00:13:27,112
and nothing that you say or do
238
00:13:27,154 --> 00:13:29,034
can make it
any more urgent
239
00:13:29,069 --> 00:13:30,589
than it already is.
240
00:13:31,854 --> 00:13:33,164
In the meantime,
241
00:13:33,203 --> 00:13:34,073
I will make
all the arrangements
242
00:13:34,117 --> 00:13:35,897
to send my brother home.
243
00:13:35,945 --> 00:13:36,765
[sighs]
244
00:13:39,949 --> 00:13:44,169
Who do you think there is
in the Venezuelan government
245
00:13:44,214 --> 00:13:45,914
who can be our liaison?
246
00:13:45,955 --> 00:13:46,905
Miguel.
247
00:13:46,956 --> 00:13:48,306
Miguel?
248
00:13:48,349 --> 00:13:49,569
He worked directly
with my brother.
249
00:13:49,611 --> 00:13:51,481
They were close...
250
00:13:51,526 --> 00:13:53,346
perhaps closer
than you think.
251
00:13:55,269 --> 00:13:56,749
Is the security
is in place?
252
00:13:56,792 --> 00:13:58,272
Yes...
253
00:13:58,315 --> 00:14:00,135
at the agreed-upon price.
254
00:14:00,187 --> 00:14:01,317
Excellent.
255
00:14:01,362 --> 00:14:02,542
Thank you.
256
00:14:16,681 --> 00:14:18,341
[door closes]
257
00:14:18,379 --> 00:14:19,679
[Cam] Please tell me
258
00:14:19,728 --> 00:14:22,428
you ain't trusting
that drug-dealing fuck?
259
00:14:22,470 --> 00:14:23,820
No, Cameron...
260
00:14:23,863 --> 00:14:26,173
but we cannot cut him out.
261
00:14:26,213 --> 00:14:28,783
His cartel controls
262
00:14:28,824 --> 00:14:31,094
most of the
Venezuelan government,
263
00:14:31,131 --> 00:14:33,181
and we need them
to operate the mine,
264
00:14:33,220 --> 00:14:35,830
so whether we like it
or not,
265
00:14:35,875 --> 00:14:38,085
we're doing business
with Gael.
266
00:14:39,182 --> 00:14:41,922
We adapt.
267
00:14:41,968 --> 00:14:43,878
Yeah, I guess we do.
268
00:15:05,948 --> 00:15:08,298
What the fuck?
269
00:15:08,342 --> 00:15:09,212
Are you responsible
for this?
270
00:15:09,256 --> 00:15:10,296
Of course not.
271
00:15:10,344 --> 00:15:11,434
Listen,
I know that you're angry,
272
00:15:11,475 --> 00:15:13,605
but we need to leave
to go to the Kocoma appointment.
273
00:15:13,651 --> 00:15:14,611
All right, hold up, Hoss.
274
00:15:14,652 --> 00:15:16,482
We've been stuck in this room
for 15 hours,
275
00:15:16,524 --> 00:15:17,794
so tell me
what the fuck happened!
276
00:15:17,829 --> 00:15:19,959
Your good friend, Alexi,
came to me in L.A.,
277
00:15:20,006 --> 00:15:20,916
asked me to kill the deal.
278
00:15:22,008 --> 00:15:22,968
Alexi?
279
00:15:23,009 --> 00:15:25,399
Apparently, he wasn't acting
on his own accord.
280
00:15:25,446 --> 00:15:27,226
Looks like an inside job.
281
00:15:27,274 --> 00:15:28,494
What do you mean?
Ins...
282
00:15:28,536 --> 00:15:29,746
[Natalya]:
Someone in your company,
283
00:15:29,798 --> 00:15:31,148
but we'll talk about it later.
284
00:15:31,191 --> 00:15:32,631
We need to go
to the Kocoma appointment.
285
00:15:44,465 --> 00:15:46,675
Should I feel nervous?
I feel nervous.
286
00:15:49,252 --> 00:15:51,042
Just keep your eyes open
for any escape hatches,
287
00:15:51,080 --> 00:15:52,340
just in case,
288
00:15:52,386 --> 00:15:54,646
but after the night we had,
can you blame me?
289
00:15:56,303 --> 00:15:57,303
[speaks Russian]
290
00:15:57,347 --> 00:15:58,347
[responds in Russian]
291
00:15:58,392 --> 00:15:59,132
All right!
292
00:16:05,747 --> 00:16:07,047
Gentlemen.
293
00:16:22,198 --> 00:16:24,238
Natalya!
[speaks Russian]
294
00:16:24,287 --> 00:16:26,157
[speaks Russian]
295
00:16:27,769 --> 00:16:30,899
These are my associates,
Freddy and Ava Green.
296
00:16:30,946 --> 00:16:31,816
Ciao.
297
00:16:31,860 --> 00:16:33,250
Welcome to Kocoma.
298
00:16:33,296 --> 00:16:34,376
Thanks.
299
00:16:34,428 --> 00:16:36,258
Please, sit.
300
00:16:36,299 --> 00:16:37,429
It will be
just a moment
301
00:16:37,474 --> 00:16:38,874
while I retrieve
your package.
302
00:16:38,910 --> 00:16:40,740
Okay.
After you, please.
303
00:16:45,091 --> 00:16:46,401
[scanner beeps,
door unlocks]
304
00:16:52,489 --> 00:16:54,139
Nobody smiles
in your country.
305
00:16:54,187 --> 00:16:55,357
Just saying.
306
00:17:02,108 --> 00:17:04,278
Oh...
307
00:17:04,327 --> 00:17:06,847
According to the
communication I received,
308
00:17:06,895 --> 00:17:08,895
you have selected
lot number 107.
309
00:17:10,507 --> 00:17:11,637
Thank you.
310
00:17:15,338 --> 00:17:16,768
[muttering] There's...
right, there's...
311
00:17:26,132 --> 00:17:28,092
Yeah, these are them.
312
00:17:28,134 --> 00:17:29,094
[exhales]
313
00:17:29,135 --> 00:17:31,175
This is going to be fun.
They're beautiful.
314
00:17:31,224 --> 00:17:32,574
[Man]:
Excellent.
315
00:17:32,616 --> 00:17:33,616
[Ava]: You're sure
you're okay with this?
316
00:17:33,661 --> 00:17:34,661
[Freddy]: Yes!
317
00:17:34,705 --> 00:17:37,875
We need to celebrate
our new Russian pipeline,
318
00:17:37,926 --> 00:17:40,406
and I think this
is the perfect spot.
319
00:17:40,450 --> 00:17:41,670
It's not an excuse
to start drinking again.
320
00:17:41,712 --> 00:17:42,842
I know, Ava.
321
00:17:42,887 --> 00:17:45,847
Watch. Watch
how I order.
322
00:17:45,890 --> 00:17:47,410
Excuse me, sir?
323
00:17:47,457 --> 00:17:49,547
A glass of bubbly
for the lady,
324
00:17:49,590 --> 00:17:52,510
and I will have
a bubbly water.
325
00:17:52,549 --> 00:17:53,589
See what I did there?
326
00:17:53,637 --> 00:17:54,597
Very good.
327
00:17:54,638 --> 00:17:56,678
Thank you.
328
00:17:56,727 --> 00:17:57,637
Oh, yeah...
329
00:17:59,904 --> 00:18:01,434
I think I'm going to call Jake
and tell him the news.
330
00:18:01,471 --> 00:18:02,821
I think you should.
I think you should!
331
00:18:02,864 --> 00:18:04,214
Definitely.
332
00:18:04,257 --> 00:18:06,297
He might be a little...
333
00:18:06,346 --> 00:18:08,996
um... upset,
334
00:18:09,044 --> 00:18:10,704
but it's good news, right?
It's great news.
335
00:18:10,741 --> 00:18:11,741
It's good news.
336
00:18:11,786 --> 00:18:12,786
He's going to love it.
337
00:18:12,830 --> 00:18:14,530
I can't believe
you'd lie to me.
338
00:18:14,571 --> 00:18:16,231
You told me
you were going somewhere safe.
339
00:18:16,269 --> 00:18:17,969
[Ava, on phone, slight static]:
I didn't lie to you.
340
00:18:18,009 --> 00:18:19,449
I can't even hear you!
Where are you right now?
341
00:18:19,489 --> 00:18:21,489
I'm in a bar,
and I said I didn't lie.
342
00:18:21,535 --> 00:18:22,535
Well,
you sure as hell didn't tell me
343
00:18:22,579 --> 00:18:24,319
that you were going to Russia
to buy diamonds
344
00:18:24,364 --> 00:18:25,324
with company money.
345
00:18:25,365 --> 00:18:26,315
It's a good thing.
346
00:18:26,366 --> 00:18:28,536
We needed a supplier,
and now we have one.
347
00:18:28,585 --> 00:18:30,585
You forgot this.
Hi, Jake.
348
00:18:32,415 --> 00:18:33,195
Was that my brother?
349
00:18:34,243 --> 00:18:35,243
Yes.
350
00:18:35,288 --> 00:18:37,678
What the hell is going on
between you two, Ava?
351
00:18:37,725 --> 00:18:39,285
You're joking, right?
352
00:18:39,335 --> 00:18:40,505
What?
What's he saying?
353
00:18:40,554 --> 00:18:41,514
[Jake]: Oh, please.
You take my daughter away,
354
00:18:41,555 --> 00:18:43,725
and then you bring Freddy in
to live with you,
355
00:18:43,774 --> 00:18:46,434
and then now you guys
have run off to Russia together,
356
00:18:46,473 --> 00:18:47,563
so what is it?
357
00:18:47,604 --> 00:18:50,044
[Ava]: Come on, Jake!
You sound ridiculous.
358
00:18:50,085 --> 00:18:51,825
We're trying
to save the business.
359
00:18:51,869 --> 00:18:53,739
No, you have no idea
what you're doing.
360
00:18:53,784 --> 00:18:55,614
Kocoma is totally legit.
361
00:18:55,656 --> 00:18:57,436
[Jake]: That may be, but the mob controls everything
362
00:18:57,484 --> 00:18:58,834
that goes in and out
of that country.
363
00:18:58,876 --> 00:19:00,486
Besides,
you had no right to do it.
364
00:19:00,530 --> 00:19:01,490
You know,
365
00:19:01,531 --> 00:19:02,881
maybe I should have come to you
first, Jake,
366
00:19:02,924 --> 00:19:04,674
but how could I?
367
00:19:04,708 --> 00:19:05,878
You don't want me
to be a part of this business,
368
00:19:05,927 --> 00:19:06,967
and neither does Cam.
369
00:19:07,015 --> 00:19:08,965
He made that really
fucking clear the other day.
370
00:19:09,017 --> 00:19:11,107
What the fuck
are you talking about?
371
00:19:11,150 --> 00:19:12,110
[Ava]: I was at Sarah's,
372
00:19:12,151 --> 00:19:14,501
and he took his gun out,
and he threatened me,
373
00:19:14,544 --> 00:19:16,244
told me to stay away
from the business.
374
00:19:16,285 --> 00:19:18,325
I don't deserve that.
375
00:19:18,374 --> 00:19:19,774
Just...
376
00:19:19,810 --> 00:19:20,590
I've got to go.
377
00:19:21,812 --> 00:19:23,512
Av...
378
00:19:23,553 --> 00:19:24,903
Ava!
379
00:19:24,946 --> 00:19:26,426
Goddammit, man!
380
00:19:29,690 --> 00:19:32,170
Did Cam really
threaten you?
381
00:19:32,214 --> 00:19:33,134
I don't know.
382
00:19:34,347 --> 00:19:35,567
You know,
he's kind of hard to read,
383
00:19:35,609 --> 00:19:37,219
but...
384
00:19:37,263 --> 00:19:38,183
it sure as hell
seemed like it.
385
00:19:41,571 --> 00:19:43,231
You think he tried
to kill the Kocoma deal?
386
00:19:43,269 --> 00:19:45,179
I don't know.
I don't think so.
387
00:19:48,361 --> 00:19:50,191
I don't think he would...
388
00:19:50,232 --> 00:19:52,322
I don't know.
I'll find out.
389
00:19:52,365 --> 00:19:53,575
Anyway, I don't want
to think about it.
390
00:19:53,627 --> 00:19:54,627
Yeah, me neither.
391
00:19:54,671 --> 00:19:55,541
We should be celebrating.
392
00:19:55,585 --> 00:19:56,535
That's right.
393
00:19:56,586 --> 00:19:57,586
We should be.
394
00:19:57,631 --> 00:19:58,501
Another
for the lady.
395
00:20:02,113 --> 00:20:02,983
[Cam]: Ain't
bad stones, huh?
396
00:20:05,334 --> 00:20:06,254
What do you think?
397
00:20:08,163 --> 00:20:09,163
Jesus...
398
00:20:11,253 --> 00:20:13,303
What the fuck
are you doing here?
399
00:20:13,342 --> 00:20:14,872
You can't just turn up
without calling first.
400
00:20:14,909 --> 00:20:15,779
Cam, listen to me.
401
00:20:15,823 --> 00:20:17,393
I'm in trouble.
402
00:20:17,433 --> 00:20:19,173
Calm down.
Now sit, breathe.
403
00:20:19,218 --> 00:20:20,258
I don't want a seat!
404
00:20:20,306 --> 00:20:22,086
What the fuck's
happening here?
405
00:20:22,133 --> 00:20:23,053
It was Rah.
406
00:20:24,223 --> 00:20:25,353
Rah killed Vincent.
407
00:20:25,398 --> 00:20:26,308
Jesus Christ, what?
408
00:20:26,355 --> 00:20:28,435
And now she's setting me up
to take the fall,
409
00:20:28,488 --> 00:20:29,578
and Pieter,
410
00:20:29,619 --> 00:20:31,269
he's going to want me dead.
He's going to kill me.
411
00:20:31,317 --> 00:20:32,267
Shut up!
412
00:20:33,841 --> 00:20:35,451
Now...
413
00:20:35,495 --> 00:20:37,795
we can turn this
to our advantage,
414
00:20:37,845 --> 00:20:39,055
but you've got to do
415
00:20:39,107 --> 00:20:40,237
exactly what
I tell you to do.
416
00:20:40,282 --> 00:20:41,632
Do you understand?
417
00:20:43,851 --> 00:20:44,811
Good.
418
00:20:49,335 --> 00:20:51,685
[giggling]
419
00:20:51,728 --> 00:20:54,298
Yeah. Yeah, Jake,
that's what I do.
420
00:20:54,340 --> 00:20:58,210
I bring all my ladies
to Russia.
421
00:20:58,257 --> 00:20:59,557
[laughing]
422
00:20:59,606 --> 00:21:01,386
We're going to be...
423
00:21:01,434 --> 00:21:03,574
We get a cement room
with a bucket.
424
00:21:03,610 --> 00:21:05,050
Do you like that?
425
00:21:05,089 --> 00:21:07,219
"Stop laughing!"
426
00:21:07,266 --> 00:21:09,306
We swore we would never
mention the bucket!
427
00:21:09,355 --> 00:21:10,825
I know!
Never. It's our secret.
428
00:21:12,532 --> 00:21:13,842
[giggling]
429
00:21:22,411 --> 00:21:24,981
Thank you...
by the way.
430
00:21:25,022 --> 00:21:26,072
For what?
431
00:21:27,634 --> 00:21:28,854
What do you mean,
for what?
432
00:21:28,896 --> 00:21:29,976
For...
433
00:21:32,378 --> 00:21:33,638
For doing that.
For encouraging me.
434
00:21:33,683 --> 00:21:35,033
For thinking
that I could get this done.
435
00:21:35,076 --> 00:21:36,466
I mean...
436
00:21:39,776 --> 00:21:41,556
Jake and Cam would have
obviously killed it, and...
437
00:21:42,692 --> 00:21:44,392
That means so much
to me.
438
00:21:44,433 --> 00:21:45,433
Come on.
439
00:21:45,478 --> 00:21:46,348
It really does.
440
00:21:46,392 --> 00:21:48,002
You did the same for me.
You believed in me
441
00:21:48,045 --> 00:21:49,605
when nobody else thought
I had value in the company.
442
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
You really do.
443
00:21:53,312 --> 00:21:54,842
[laughs]
444
00:21:54,878 --> 00:21:56,048
[laughs]
445
00:21:56,097 --> 00:21:57,447
You do!
446
00:22:09,153 --> 00:22:09,853
That was... that was...
447
00:22:12,592 --> 00:22:13,682
Sorry.
448
00:22:13,723 --> 00:22:15,253
I wasn't...
449
00:22:15,290 --> 00:22:16,250
It's okay.
Come on
450
00:22:16,291 --> 00:22:18,771
Oh, man,
I'm tired.
451
00:22:18,815 --> 00:22:22,115
You must be tired, too.
Amazing stuff today.
452
00:22:22,166 --> 00:22:23,386
I was...
453
00:22:23,429 --> 00:22:24,729
I'm going to hit it.
454
00:22:24,778 --> 00:22:25,908
I'll see you bright
and early, though.
455
00:22:25,953 --> 00:22:27,133
Freddy...
456
00:22:36,659 --> 00:22:37,969
[Natalya speaks Russian]
457
00:22:46,408 --> 00:22:48,498
[knocking]
458
00:22:48,541 --> 00:22:51,281
[speaks Russian]
459
00:22:56,113 --> 00:22:57,033
[knocking]
460
00:23:00,640 --> 00:23:01,730
Oh, good.
461
00:23:01,771 --> 00:23:03,561
I was hoping
I had the right room.
462
00:23:04,644 --> 00:23:05,864
Um...
463
00:23:07,516 --> 00:23:09,426
am I bothering you, or...?
464
00:23:09,475 --> 00:23:12,085
No, not at all.
Come inside.
465
00:23:12,129 --> 00:23:13,259
Okay.
466
00:23:13,304 --> 00:23:15,394
I just... wanted
to, uh...
467
00:23:16,786 --> 00:23:19,086
say that I know
this didn't go,
468
00:23:19,136 --> 00:23:20,786
you know, as smoothly
469
00:23:20,834 --> 00:23:22,584
as either of us
would have liked,
470
00:23:22,618 --> 00:23:24,318
but I want to assure you
471
00:23:24,359 --> 00:23:28,099
that I'm going to, you know,
iron out the wrinkles.
472
00:23:28,145 --> 00:23:30,275
I'm sorry,
I have a very strict boundary.
473
00:23:30,321 --> 00:23:32,981
I don't talk about business
after hours.
474
00:23:34,064 --> 00:23:35,594
Oh.
475
00:23:35,631 --> 00:23:36,851
Yeah.
476
00:23:36,893 --> 00:23:39,203
That's probably a good rule.
477
00:23:39,243 --> 00:23:40,723
Um, all right, sorry.
478
00:23:40,767 --> 00:23:43,117
But if you'd like
to join me for vodka...
479
00:23:47,904 --> 00:23:50,824
I'm sure we could find
something else to talk about.
480
00:23:57,653 --> 00:24:00,483
Where'd you put it, old man?
481
00:24:00,526 --> 00:24:02,826
Isaac...
where'd you hide the stone?
482
00:24:02,876 --> 00:24:05,306
Where'd you hide
the fucking stone?
483
00:24:05,356 --> 00:24:06,876
Come on, come on, come on.
484
00:24:06,923 --> 00:24:09,623
Come on, just fucking tell me.
Give me a signal.
485
00:24:09,665 --> 00:24:12,485
What are you doing in here?
486
00:24:12,538 --> 00:24:14,188
Ah...
487
00:24:14,235 --> 00:24:16,665
I'm just having
a chat with your father.
488
00:24:18,021 --> 00:24:19,941
Did you threaten Ava?
489
00:24:19,980 --> 00:24:21,980
What are you talking about?
490
00:24:22,025 --> 00:24:23,325
You fucking heard me.
Did you threaten my wife?
491
00:24:23,374 --> 00:24:24,944
Whoa, whoa, if you're
going to come at me,
492
00:24:24,985 --> 00:24:27,155
get your facts right.
493
00:24:27,204 --> 00:24:28,904
No, I didn't threaten Ava.
494
00:24:28,945 --> 00:24:30,595
I didn't touch her.
495
00:24:30,643 --> 00:24:32,513
I warned her to stay
away from Sarah,
496
00:24:32,558 --> 00:24:34,518
told her
to keep her fucking nose
497
00:24:34,560 --> 00:24:36,520
out of my marriage.
498
00:24:36,562 --> 00:24:39,302
You see, what happens
between a man and a woman,
499
00:24:39,347 --> 00:24:40,777
it's nobody else's
business.
500
00:24:40,827 --> 00:24:43,437
You should know that.
501
00:24:43,482 --> 00:24:45,442
What about your ex-wife
and Freddy?
502
00:24:45,484 --> 00:24:47,794
They seem to be spending
a lot of time together.
503
00:24:47,834 --> 00:24:49,844
You know, like you said,
504
00:24:49,879 --> 00:24:51,709
our marriage is
none of your fucking business.
505
00:24:51,751 --> 00:24:53,971
My relationship's
none of your fucking business.
506
00:25:04,372 --> 00:25:05,982
You know, I know
it was you and Pieter
507
00:25:06,026 --> 00:25:06,846
who tried to kill me.
508
00:25:08,289 --> 00:25:09,459
You shut your
fucking mouth,
509
00:25:09,508 --> 00:25:10,508
else I'll pull
your tongue out,
510
00:25:10,552 --> 00:25:12,512
and I'll feed it
to the fucking dogs.
511
00:25:14,774 --> 00:25:15,914
How can you accuse me
of this shit, Jake?
512
00:25:17,472 --> 00:25:18,562
Now, come on.
513
00:25:18,604 --> 00:25:19,784
You know, all I've ever done
514
00:25:19,822 --> 00:25:21,522
is try to protect you
and Freddy, you know?
515
00:25:21,563 --> 00:25:22,433
You're my family.
516
00:25:24,044 --> 00:25:25,744
[Jake]: Family?
517
00:25:27,003 --> 00:25:28,353
No, Cam.
518
00:25:29,832 --> 00:25:31,492
We are not your family.
519
00:25:31,530 --> 00:25:33,400
Not anymore.
520
00:25:35,142 --> 00:25:36,192
I want you gone.
521
00:25:45,848 --> 00:25:47,238
Fuck you.
522
00:26:14,877 --> 00:26:15,837
Morning!
523
00:26:15,878 --> 00:26:16,878
Morning.
524
00:26:16,923 --> 00:26:18,753
Ah, you mind if I...
525
00:26:18,794 --> 00:26:19,714
hit this?
526
00:26:21,841 --> 00:26:22,841
That's good.
527
00:26:22,885 --> 00:26:24,405
That's really good.
528
00:26:24,452 --> 00:26:25,542
Have you been drinking?
529
00:26:27,063 --> 00:26:28,283
No. No.
530
00:26:30,153 --> 00:26:31,113
Okay, I had
a couple,
531
00:26:31,154 --> 00:26:31,764
but it was only because
I was with Natalya.
532
00:26:31,807 --> 00:26:33,677
I didn't want
to be rude...
533
00:26:33,722 --> 00:26:34,852
Jesus Christ.
534
00:26:34,897 --> 00:26:36,287
Look...
535
00:26:36,333 --> 00:26:37,383
You were drinking
with Natalya.
536
00:26:38,335 --> 00:26:40,285
We were talking business,
537
00:26:40,337 --> 00:26:41,987
and I...
538
00:26:42,035 --> 00:26:43,335
we have to go?
539
00:26:43,384 --> 00:26:44,694
Look, it was business.itin
540
00:26:44,733 --> 00:26:46,083
I was talking business
with her.
541
00:26:46,126 --> 00:26:48,216
We've got to go.
542
00:26:48,258 --> 00:26:49,298
And I had a call...
543
00:26:49,346 --> 00:26:50,256
[Natalya]:
Good morning!
544
00:26:50,304 --> 00:26:52,134
-Hey!
-Natalya!
545
00:26:52,175 --> 00:26:55,305
We're just heading off
to the airport, so...
546
00:26:56,484 --> 00:26:58,494
Thank you so much
for all of your help.
547
00:26:58,529 --> 00:27:00,709
Hopefully,
it will go smoother next time.
548
00:27:00,749 --> 00:27:02,489
-Yes.
-Yeah.
549
00:27:02,533 --> 00:27:04,843
Well, I need to get my things.
550
00:27:04,884 --> 00:27:06,364
We need to get going.
551
00:27:06,407 --> 00:27:07,627
We'll speak to you
back in Los Angeles.
552
00:27:07,669 --> 00:27:08,669
Yeah.
553
00:27:08,714 --> 00:27:09,674
Freddy?
554
00:27:09,715 --> 00:27:10,445
Yeah?
555
00:27:12,456 --> 00:27:14,756
You'll sort out your business,
right, for next time?
556
00:27:16,809 --> 00:27:17,719
Definitely.
557
00:27:24,686 --> 00:27:26,116
[Cam]: You have to hear
what she's got to say.
558
00:27:27,428 --> 00:27:28,338
And what is it?
559
00:27:33,434 --> 00:27:35,184
Lady Rah is
the one who killed...
560
00:27:36,306 --> 00:27:37,256
Vincent?
561
00:27:40,746 --> 00:27:42,006
She said she wanted
562
00:27:42,051 --> 00:27:43,531
to stomp your heart out
with a stiletto,
563
00:27:43,574 --> 00:27:46,014
but that she can't because
you have her daughter,
564
00:27:46,055 --> 00:27:48,705
so she wanted to take
what you loved the most.
565
00:27:48,754 --> 00:27:50,674
Really?
566
00:27:50,712 --> 00:27:52,762
And she said that to you?
567
00:27:52,801 --> 00:27:53,721
I wouldn't lie.
568
00:27:56,718 --> 00:27:58,848
Tell him
about the stones.
569
00:28:02,506 --> 00:28:03,546
Rah has a relationship
570
00:28:03,594 --> 00:28:04,514
with a nun
from Sierra Leone
571
00:28:04,552 --> 00:28:05,602
who brings in diamonds.
572
00:28:05,640 --> 00:28:07,470
A mule.
573
00:28:07,511 --> 00:28:08,951
So?
574
00:28:08,991 --> 00:28:10,691
She is using the money
from those diamonds
575
00:28:10,732 --> 00:28:11,952
to find her daughter.
576
00:28:11,994 --> 00:28:13,304
Is she?
577
00:28:13,343 --> 00:28:14,873
[Lala]: And once
she has her,
578
00:28:14,910 --> 00:28:16,130
she's going
to have you killed.
579
00:28:19,045 --> 00:28:20,865
She's made a deal with Jake.
580
00:28:25,529 --> 00:28:28,749
Thank you very much for this.
You have been very helpful.
581
00:28:28,794 --> 00:28:30,804
If you would
excuse us, please?
582
00:28:49,466 --> 00:28:51,686
Jake is a member
of your family, Cameron.
583
00:28:51,730 --> 00:28:53,780
What am I to do, then?
584
00:28:56,212 --> 00:28:58,042
Fuck him.
585
00:28:58,084 --> 00:29:00,654
He pushed me
out of the business.
586
00:29:00,695 --> 00:29:01,775
He's already dead to me.
587
00:29:01,827 --> 00:29:05,827
And if you're not able
to acquire your wife's 25%?
588
00:29:05,874 --> 00:29:06,924
What then?
589
00:29:06,962 --> 00:29:10,102
I'll deal with Sarah, you know.
I got it in hand.
590
00:29:19,714 --> 00:29:20,544
All right,
I'm going to head in,
591
00:29:20,584 --> 00:29:22,804
get these stones
to start working for us.
592
00:29:22,848 --> 00:29:23,808
Should be fun.
593
00:29:23,849 --> 00:29:25,329
Okay...
594
00:29:25,372 --> 00:29:27,292
and will you look
into the Alexi thing?
595
00:29:28,636 --> 00:29:29,586
Yeah, on it.
596
00:29:32,335 --> 00:29:33,245
Hey...
597
00:29:34,337 --> 00:29:35,207
Yeah?
598
00:29:35,251 --> 00:29:36,641
I think we should talk
599
00:29:36,687 --> 00:29:37,727
about what happened
with Natalya.
600
00:29:39,299 --> 00:29:40,429
Well, I never kiss and tell.
601
00:29:40,474 --> 00:29:41,654
It's not
funny, Freddy.
602
00:29:41,692 --> 00:29:44,612
You could jeopardize everything
we've been working for.
603
00:29:44,652 --> 00:29:47,222
I know, I understand,
but I've got it under control.
604
00:29:47,263 --> 00:29:48,833
You're drinking again,
so I don't think you do.
605
00:29:48,874 --> 00:29:49,964
I'm not drinking again, Ava.
606
00:29:50,005 --> 00:29:51,825
I drank again, once.
607
00:29:51,877 --> 00:29:53,437
I messed up, you know?
608
00:29:53,487 --> 00:29:55,577
But what do they say,
609
00:29:55,619 --> 00:29:57,619
"three steps forward,
two steps back," right?
610
00:29:57,665 --> 00:30:00,795
I think you should probably
look for another place to stay.
611
00:30:05,629 --> 00:30:06,849
Why is that?
612
00:30:06,892 --> 00:30:08,332
Because...
613
00:30:09,546 --> 00:30:10,416
I told you
you could stay here
614
00:30:10,460 --> 00:30:12,460
as long as you were
clean and sober.
615
00:30:12,506 --> 00:30:14,856
I don't know
if you're not ready yet.
616
00:30:14,900 --> 00:30:16,470
I hope that's not the case,
but...
617
00:30:17,903 --> 00:30:19,473
I need to stick to my word.
618
00:30:20,906 --> 00:30:22,466
Yeah, yeah...
619
00:30:22,516 --> 00:30:23,336
so you want me out tonight,
or...?
620
00:30:23,386 --> 00:30:24,466
No.
621
00:30:24,518 --> 00:30:25,948
No, you can stay here
another night or two until...
622
00:30:25,998 --> 00:30:27,088
Cool, I'll look for a place.
623
00:30:47,584 --> 00:30:49,674
Based on what we heard
over the wire,
624
00:30:49,717 --> 00:30:51,407
I had the staff
pull Ava Green's records
625
00:30:51,458 --> 00:30:53,418
to see how deep
she was involved.
626
00:30:55,288 --> 00:30:57,898
Anything interesting?
627
00:31:02,382 --> 00:31:03,252
Do you want
to explain to me
628
00:31:03,296 --> 00:31:05,116
why you made several calls
to her cell?
629
00:31:06,734 --> 00:31:07,654
And if you did call her,
630
00:31:07,691 --> 00:31:09,611
why didn't you share that
with the task force?
631
00:31:09,650 --> 00:31:10,740
I met her
632
00:31:10,781 --> 00:31:13,441
before I was involved
in the case,
633
00:31:13,480 --> 00:31:15,660
and I broke it off
immediately
634
00:31:15,699 --> 00:31:18,179
when I realized she was involved
with the Greens.
635
00:31:18,224 --> 00:31:19,314
We should've been informed,
636
00:31:19,355 --> 00:31:20,655
but since we weren't,
637
00:31:20,704 --> 00:31:22,274
you have severely compromised
our case.
638
00:31:25,013 --> 00:31:26,193
I'm taking charge
of this investigation...
639
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
effective immediately.
640
00:31:29,888 --> 00:31:30,758
So what's my position?
641
00:31:32,020 --> 00:31:33,760
None.
You're fired.
642
00:31:42,770 --> 00:31:43,860
[phone vibrates]
643
00:31:48,602 --> 00:31:50,172
Sister Judith?
644
00:31:50,212 --> 00:31:51,392
Raawiya,
645
00:31:51,431 --> 00:31:53,481
I have someone
who wants to talk to you.
646
00:31:55,174 --> 00:31:56,134
Momma?
647
00:31:58,786 --> 00:32:00,956
Palesa!
Hey, baby.
648
00:32:01,006 --> 00:32:01,916
How are you?
649
00:32:04,792 --> 00:32:05,842
You can relax now.
650
00:32:05,880 --> 00:32:07,230
She's safe.
651
00:32:08,665 --> 00:32:09,795
Thank you.
652
00:32:09,840 --> 00:32:12,760
Raawiya,
listen very closely.
653
00:32:12,800 --> 00:32:14,190
It won't be long
654
00:32:14,236 --> 00:32:16,146
before Van de Bruin
finds she's been freed.
655
00:32:16,195 --> 00:32:19,885
So you have to act fast,
for her safety and mine.
656
00:32:21,852 --> 00:32:23,592
Can you come and get her
at the church?
657
00:32:24,725 --> 00:32:25,635
At the church?
658
00:32:25,682 --> 00:32:27,602
Yes...
659
00:32:27,641 --> 00:32:29,121
at the house of God.
660
00:32:32,124 --> 00:32:34,434
The house of God.
661
00:32:34,474 --> 00:32:35,694
Yes.
662
00:32:35,736 --> 00:32:36,906
I'll be there.
663
00:32:36,955 --> 00:32:38,995
We'll be waiting,
664
00:32:39,044 --> 00:32:40,094
but come quick, Raawiya.
665
00:32:50,272 --> 00:32:51,752
This better be good, Rah.
666
00:32:51,795 --> 00:32:53,615
Here.
667
00:32:53,667 --> 00:32:54,797
Okay, what's up?
668
00:32:54,842 --> 00:32:56,022
I found my daughter.
669
00:32:57,366 --> 00:32:59,016
All right,
where is she?
670
00:32:59,064 --> 00:33:00,544
Sister Judith
said she was at the church,
671
00:33:00,587 --> 00:33:02,627
but she was lying.
She won't be there.
672
00:33:02,676 --> 00:33:03,936
Okay, and how do you
know she was lying?
673
00:33:03,982 --> 00:33:06,162
Because she called me
by my formal name,
674
00:33:06,201 --> 00:33:07,591
and she would never do that.
675
00:33:07,637 --> 00:33:09,637
It's a code
that we have...
676
00:33:09,683 --> 00:33:10,993
and she said
"house of God."
677
00:33:12,120 --> 00:33:13,250
Meaning?
678
00:33:13,295 --> 00:33:15,035
In Sierra Leone,
we never use that term,
679
00:33:15,080 --> 00:33:16,950
always "church."
680
00:33:16,995 --> 00:33:18,465
"House of God."
681
00:33:18,518 --> 00:33:20,128
It means
they're at Pieter's house.
682
00:33:22,478 --> 00:33:24,048
Okay.
683
00:33:24,089 --> 00:33:25,829
What's the plan?
684
00:33:29,616 --> 00:33:30,786
[Freddy]: Alexi!
Freddy Green.
685
00:33:30,834 --> 00:33:32,884
How's the whiplash?
686
00:33:32,923 --> 00:33:34,063
[Alexi, on phone]:
Why are you calling me?
687
00:33:34,099 --> 00:33:35,319
Yeah...
688
00:33:35,361 --> 00:33:36,231
I just wanted to call
689
00:33:36,275 --> 00:33:38,015
and say thanks
for doing that job for us.
690
00:33:38,059 --> 00:33:39,799
It went perfectly.
691
00:33:39,843 --> 00:33:41,153
[Alexi]: Job?
What are you talking about?
692
00:33:42,672 --> 00:33:44,982
You knew about this job?
693
00:33:45,023 --> 00:33:45,853
Of course, I knew about it.
694
00:33:47,764 --> 00:33:49,294
I was the one that had Cam
reach out to you.
695
00:33:49,331 --> 00:33:51,551
[Alexi]: Yeah, no shit?
696
00:33:51,594 --> 00:33:54,774
Cam didn't tell me nothing
about you.
697
00:33:54,815 --> 00:33:56,815
Well, glad it came out good
for you.
698
00:33:58,862 --> 00:33:59,822
Freddy, you there?
699
00:33:59,863 --> 00:34:00,653
All right, man.
700
00:34:00,690 --> 00:34:01,950
Well, I just wanted
to say thanks.
701
00:34:01,996 --> 00:34:02,906
I've got to go.
702
00:34:07,262 --> 00:34:08,442
[Cam]: Freddy!
703
00:34:10,135 --> 00:34:11,435
Freddy!
704
00:34:11,484 --> 00:34:12,494
Come here.
705
00:34:30,068 --> 00:34:31,808
We've got to talk, Freddy.
706
00:34:31,852 --> 00:34:33,722
Your brother, he's...
707
00:34:33,767 --> 00:34:35,637
he's gone off the rails,
you know?
708
00:34:35,682 --> 00:34:37,422
Maybe it's because
your dad died.
709
00:34:37,466 --> 00:34:38,636
I don't know.
710
00:34:39,816 --> 00:34:42,166
He's trying to get rid
of me and Sarah...
711
00:34:42,210 --> 00:34:44,300
He doesn't want to get rid
of Aunt Sarah.
712
00:34:48,825 --> 00:34:51,305
Why should I take
the fall for this mess?
713
00:34:51,350 --> 00:34:53,480
I mean, you started it
when you killed Avi.
714
00:34:53,526 --> 00:34:54,696
I'm just trying
to protect you.
715
00:34:56,224 --> 00:34:58,494
Did you kill The Baker?
716
00:34:58,531 --> 00:35:01,231
[Cam]:
No, I didn't kill The Baker.
717
00:35:01,273 --> 00:35:03,623
[Freddy]:
Tell me about Kocoma.
718
00:35:04,711 --> 00:35:06,061
Well, they're...
719
00:35:06,104 --> 00:35:07,984
well, they're
a solid syndicate, yeah.
720
00:35:08,018 --> 00:35:09,928
They can't give us
the deal I got
721
00:35:09,977 --> 00:35:11,017
with Pieter Van de Bruin.
722
00:35:11,065 --> 00:35:12,145
Tell me about Kocoma!
723
00:35:18,594 --> 00:35:21,344
I know what you did, Cam...
with Alexi.
724
00:35:31,564 --> 00:35:33,444
Okay, kid, uh...
725
00:35:33,479 --> 00:35:35,999
listen close.
726
00:35:36,046 --> 00:35:38,916
I got one objective here...
727
00:35:38,962 --> 00:35:40,362
and that's to stop
your dad's company
728
00:35:40,399 --> 00:35:41,569
from going belly up...
729
00:35:43,010 --> 00:35:45,010
and because of that,
730
00:35:45,055 --> 00:35:46,135
I've had to do
some moves
731
00:35:46,187 --> 00:35:48,187
that you might
not understand,
732
00:35:48,233 --> 00:35:50,193
so wind your neck in
733
00:35:50,235 --> 00:35:51,975
if you're questioning
my motives.
734
00:35:52,019 --> 00:35:53,279
Maybe that's true.
735
00:35:55,936 --> 00:35:57,066
Maybe it isn't.
736
00:36:00,332 --> 00:36:01,682
Either way, my Dad...
737
00:36:04,597 --> 00:36:05,857
he left you
out of the will...
738
00:36:09,167 --> 00:36:10,297
and I've got to respect that.
739
00:36:17,392 --> 00:36:18,742
And that deal,
740
00:36:18,785 --> 00:36:19,825
with Kocoma?
741
00:36:21,875 --> 00:36:22,875
It went through.
742
00:36:22,919 --> 00:36:24,919
So you see,
743
00:36:24,965 --> 00:36:26,785
it's the Russians,
and not Pieter Van de Bruin,
744
00:36:26,836 --> 00:36:28,186
that will save this company...
745
00:36:33,930 --> 00:36:35,540
and you're no longer
a part of it.
746
00:36:50,208 --> 00:36:52,248
While I'm picking up Palesa,
I need you to get to the church.
747
00:36:53,646 --> 00:36:55,296
Sister Judith
has some more stones for us,
748
00:36:55,343 --> 00:36:56,953
and we're going to need them.
749
00:36:56,997 --> 00:36:57,907
All right.
750
00:36:59,347 --> 00:37:00,307
Good...
751
00:37:01,567 --> 00:37:03,257
and then meet me
at the airport.
752
00:37:03,308 --> 00:37:04,788
Where are we going?
753
00:37:04,831 --> 00:37:07,141
I will tell you
when we get there.
754
00:37:08,182 --> 00:37:10,322
Look...
755
00:37:10,358 --> 00:37:11,578
I'm really sorry
756
00:37:11,620 --> 00:37:13,010
about what happened
with Vincent.
757
00:37:16,190 --> 00:37:17,890
It's okay.
758
00:37:19,802 --> 00:37:22,462
You have always been
very loyal to me.
759
00:37:22,501 --> 00:37:25,071
You made a mistake.
760
00:37:25,112 --> 00:37:28,252
I take care of people
who take care of me.
761
00:37:34,077 --> 00:37:35,297
Better head to the church.
762
00:37:46,481 --> 00:37:47,961
[Pieter]:
It's a ritual.
763
00:37:48,004 --> 00:37:50,404
Words giving meaning
to action...
764
00:37:51,878 --> 00:37:55,968
action giving substance
to words...
765
00:37:56,012 --> 00:37:57,802
and I shall be the high priest.
766
00:38:07,981 --> 00:38:09,901
No mistakes tonight.
767
00:39:35,416 --> 00:39:36,766
[door unlocks]
768
00:40:18,416 --> 00:40:19,626
Hello?
769
00:40:21,854 --> 00:40:23,034
Sister Judith?
770
00:42:01,910 --> 00:42:03,740
[grunting]
771
00:42:44,692 --> 00:42:46,132
[grunting]
772
00:42:46,172 --> 00:42:47,572
[crunching sound]
773
00:43:16,115 --> 00:43:17,505
Sister Judith?
774
00:43:20,032 --> 00:43:21,292
[gasps, chokes]
775
00:43:25,428 --> 00:43:28,208
I knew it was you
who had killed Vincent...
776
00:43:28,257 --> 00:43:32,127
the moment I watched
those spurious words
777
00:43:32,174 --> 00:43:36,094
tumble out
of your mendacious little mouth.
778
00:43:38,006 --> 00:43:39,656
Did Vincent see you coming?
779
00:43:39,704 --> 00:43:40,884
[breathes shakily]
780
00:43:42,445 --> 00:43:43,655
Did he suffer?
781
00:43:45,100 --> 00:43:46,060
Do you?
782
00:43:46,101 --> 00:43:47,021
[Lala gasps]
783
00:43:48,626 --> 00:43:50,576
Give it to me, Lala.
784
00:43:50,628 --> 00:43:52,368
Give me your last breath.
785
00:43:52,412 --> 00:43:53,632
[gasps, chokes]
786
00:43:56,024 --> 00:43:57,244
There.
787
00:43:57,286 --> 00:43:58,976
[exhales, choking]
788
00:44:25,010 --> 00:44:27,190
[Judith makes
muffled sounds]
789
00:44:27,229 --> 00:44:28,969
[Jake]: It's fine!
It's fine. It's fine.
790
00:44:29,014 --> 00:44:29,714
I'm going
to get you out of here.
791
00:44:29,754 --> 00:44:31,544
This is going to hurt.
There we go.
792
00:44:31,581 --> 00:44:32,671
Who are you?
793
00:44:32,713 --> 00:44:34,803
A friend of Rah's.
794
00:44:34,846 --> 00:44:36,106
Hang on a second.
795
00:44:47,467 --> 00:44:48,377
Where's the girl?
796
00:44:48,424 --> 00:44:49,734
He took her.
797
00:45:01,481 --> 00:45:02,791
-[Jake]: You're free to go.
-[Judith]: Watch out!
798
00:45:02,830 --> 00:45:04,790
[two silenced gunshots]
799
00:45:18,672 --> 00:45:19,982
Where's Palesa?
800
00:45:25,157 --> 00:45:26,717
Where is she?
801
00:45:27,942 --> 00:45:30,032
They took her
right after you spoke to her.
802
00:45:33,905 --> 00:45:35,165
I'm sorry.
803
00:45:38,126 --> 00:45:40,386
It's okay.
804
00:45:40,433 --> 00:45:41,783
It's okay.
We'll find her.
805
00:45:41,826 --> 00:45:43,776
[sobbing]
Oh, God...
806
00:45:43,828 --> 00:45:45,788
Have faith.
807
00:45:45,830 --> 00:45:47,180
You guys
have got to get out of here.
808
00:45:50,051 --> 00:45:52,491
Rah, you lost her once.
You found her.
809
00:45:52,532 --> 00:45:53,622
You can find her again, okay?
810
00:45:53,663 --> 00:45:55,543
But now you've got to go.
811
00:45:56,623 --> 00:45:57,893
Come on, let's go.
Let's go.
812
00:46:00,583 --> 00:46:01,853
Here we go.
813
00:46:06,938 --> 00:46:08,808
What about you?
814
00:46:08,853 --> 00:46:10,683
When the time
is right,
815
00:46:10,724 --> 00:46:13,384
I'm going to
fucking kill him.
816
00:46:13,422 --> 00:46:14,472
Good.
817
00:46:42,190 --> 00:46:44,800
Isaac, my old friend, you cunt.
818
00:46:51,634 --> 00:46:54,774
You promised me 25%.
819
00:46:54,812 --> 00:46:55,862
Instead, you give it
820
00:46:55,900 --> 00:46:57,820
to your loon
of a fucking sister.
821
00:46:57,858 --> 00:46:59,768
Why?
822
00:46:59,817 --> 00:47:01,377
You fucking liar!
823
00:47:01,427 --> 00:47:02,687
Fucking liar!
824
00:47:02,732 --> 00:47:05,432
You're shit! Shit family!
Fuck you!
825
00:47:05,474 --> 00:47:06,874
[shatters]
826
00:47:06,911 --> 00:47:07,961
Cunt.
827
00:47:12,220 --> 00:47:13,700
You know...
828
00:47:17,922 --> 00:47:19,842
[urinating]
829
00:47:19,880 --> 00:47:23,410
I spent five years
in an Algerian shithole for you.
830
00:47:23,449 --> 00:47:24,969
Oh...
831
00:47:25,016 --> 00:47:26,796
yeah, just so you could be
832
00:47:26,844 --> 00:47:29,374
with your sweet wife
and your two fucking kids.
833
00:47:29,411 --> 00:47:31,241
Two fucking pricks!
834
00:47:32,980 --> 00:47:34,680
Your fucking family.
835
00:47:34,721 --> 00:47:36,681
You shit.
You shit cunt!
836
00:47:36,723 --> 00:47:39,813
You fucking shit cunt!
You fucking lied!
837
00:47:39,857 --> 00:47:41,637
You fucking lied to me!
838
00:47:41,684 --> 00:47:44,694
You fucking liar!
Liar!
839
00:47:44,731 --> 00:47:46,781
Fucking lied to me!
I'm coming.
840
00:47:46,820 --> 00:47:49,430
I'm coming for it, Isaac.
I'm fucking coming for it now.
841
00:47:49,475 --> 00:47:52,255
I fucking promise you.
I fucking promise you.
842
00:47:52,304 --> 00:47:54,744
Cunt.
I'm fucking coming for it now.
843
00:47:54,784 --> 00:47:56,484
Fucking coming for it.
844
00:48:23,683 --> 00:48:25,993
Is Palesa safe?
845
00:48:26,033 --> 00:48:27,773
Good. Thank you.
846
00:48:34,128 --> 00:48:36,088
Well, so much for no mistakes.
847
00:48:47,968 --> 00:48:49,538
Freddy, hi.
848
00:48:51,189 --> 00:48:52,149
It's me again.
849
00:48:54,148 --> 00:48:55,318
I, uh...
850
00:48:57,369 --> 00:48:59,109
I'm just...
I'm just checking in.
851
00:49:01,242 --> 00:49:02,592
Call me back.
852
00:49:07,161 --> 00:49:09,951
Get off me.
Fuck off me!
853
00:49:09,990 --> 00:49:11,510
I'm fucking leaving!
854
00:49:11,557 --> 00:49:12,857
Okay?
855
00:49:15,735 --> 00:49:17,685
Don't want to be in
your stupid fucking bar anyway.
856
00:49:17,737 --> 00:49:19,997
[belches]
Oh, fuck.
857
00:49:20,044 --> 00:49:21,964
Fuck you!
858
00:49:22,002 --> 00:49:24,402
[coughs, retches,
vomit spatters]
859
00:49:43,937 --> 00:49:45,197
[groans]
860
00:50:47,609 --> 00:50:49,049
[gasps]
861
00:50:50,960 --> 00:50:54,270
So sorry
to wake you like this, Ava,
862
00:50:54,312 --> 00:50:57,492
but I need to get
a message to Jake...
863
00:50:57,532 --> 00:50:58,362
and I thought
864
00:50:58,403 --> 00:51:00,673
probably this might be
the quickest way.
865
00:51:02,059 --> 00:51:04,709
Gentlemen?
866
00:51:04,757 --> 00:51:06,317
You know what to do.
867
00:51:09,631 --> 00:51:11,111
No!
868
00:51:11,155 --> 00:51:13,065
No! No! No!
869
00:51:16,421 --> 00:51:20,341
[♪♪♪]
53752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.