All language subtitles for Genevieve.Spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,363 --> 00:00:34,477 GENOVEVA 2 00:01:21,863 --> 00:01:25,726 Los responsables de este film agradecen la paciente colaboraci�n 3 00:01:26,404 --> 00:01:30,612 de los integrantes del Club de Coches Veteranos de Gran Breta�a 4 00:01:32,446 --> 00:01:37,684 El Club niega todo parecido de los personajes con sus socios. 5 00:01:53,279 --> 00:01:54,321 Perdone, se�or. 6 00:01:54,404 --> 00:01:56,360 - �Es este fin de semana, McKim? - S�, se�or. 7 00:01:56,404 --> 00:01:57,684 - Buena suerte. - Gracias. 8 00:02:02,946 --> 00:02:04,108 - Perdone. - Pase. 9 00:02:08,279 --> 00:02:09,310 �John! 10 00:02:09,779 --> 00:02:11,076 Gu�rdame esto en mi armario. 11 00:02:11,113 --> 00:02:13,779 - �A qu� tanta prisa? - Me llevo a "Genevieve" a Brighton. 12 00:02:13,988 --> 00:02:15,029 Buena suerte. 13 00:03:13,404 --> 00:03:14,814 - Hola. - Hola. 14 00:03:17,946 --> 00:03:18,976 �Wendy! 15 00:03:22,488 --> 00:03:23,518 �Wendy! 16 00:03:24,363 --> 00:03:25,393 �Wendy! 17 00:04:08,571 --> 00:04:09,622 �Vaya! 18 00:04:09,946 --> 00:04:11,190 No est� cerrado. 19 00:04:12,404 --> 00:04:13,814 No deber�as ir tan cargada. 20 00:04:14,821 --> 00:04:16,646 Me has hecho romper los huevos. 21 00:04:33,571 --> 00:04:35,229 - Hola. - Hola. 22 00:04:36,654 --> 00:04:37,705 �Qu� ocurre? 23 00:04:37,988 --> 00:04:40,071 En la tintorer�a me han estropeado mi mejor falda. 24 00:04:40,108 --> 00:04:42,777 - �Estropeada? - S�. Plancharon los pliegues al contrario. 25 00:04:42,814 --> 00:04:44,693 �C�mo se sabe hacia d�nde va un pliegue? 26 00:04:49,071 --> 00:04:50,612 - �Alan! - �Qu�? 27 00:04:50,696 --> 00:04:52,486 �Almuerzo completo o cena completa? 28 00:04:52,988 --> 00:04:54,149 Cena completa. 29 00:04:57,863 --> 00:04:59,190 - Toma. - �Oh! 30 00:05:00,571 --> 00:05:03,901 - �Vamos a hacer algo hoy? - S�, voy a ocuparme del coche. 31 00:05:04,029 --> 00:05:07,193 - "Genevieve" hace ruidos raros. - Es lo �nico que hace. 32 00:05:08,946 --> 00:05:10,060 Del banco. 33 00:05:10,154 --> 00:05:13,401 Al parecer tenemos 133 libras con 9 peniques. 34 00:05:13,738 --> 00:05:15,175 Deber�amos tener 143. 35 00:05:15,212 --> 00:05:16,576 - Retir� 10. - �Para qu�? 36 00:05:16,613 --> 00:05:18,936 - Una sorpresa. - �Qu� clase de sor... ? 37 00:05:21,404 --> 00:05:24,071 TANIA LA INVITA A SU C�CTEL DOMINGO A LAS 6:00 PM 38 00:05:24,108 --> 00:05:25,943 Procura venir esta vez. 39 00:05:42,113 --> 00:05:43,164 Hola, amigo. 40 00:05:43,529 --> 00:05:44,809 F�jate c�mo suena. 41 00:05:45,196 --> 00:05:47,194 - Muy bien. - Bien. Est� como un reactor. 42 00:05:47,230 --> 00:05:49,192 Acabo de gastar 25 libras en ponerlo a punto. 43 00:05:49,696 --> 00:05:51,279 - �Qu� tal est�s? - Bien, gracias. 44 00:05:51,316 --> 00:05:52,535 �Y la preciosa Sr. McKim? 45 00:05:52,571 --> 00:05:54,609 - Espero que est� en casa. - Est� en la cocina. 46 00:05:57,196 --> 00:05:59,779 �Qu� tal va este cacharro? �Crees que llegar� a Brighton? 47 00:05:59,816 --> 00:06:02,363 - Siempre lo ha hecho. - Si no, tendr�s que coger el tren. 48 00:06:02,399 --> 00:06:03,820 Ma�ana doy una fiesta. 49 00:06:04,154 --> 00:06:07,022 Estaremos t�, Wendy, Rosalind y yo. 50 00:06:07,571 --> 00:06:10,005 - �Qui�n es Rosalind? - La conoc� en las carreras. 51 00:06:10,042 --> 00:06:12,440 Una mujer en el sentido m�s amplio de la palabra. 52 00:06:13,113 --> 00:06:14,164 Me lo imagino. 53 00:06:14,571 --> 00:06:19,561 De Oriente a Occidente no hay una joya como Rosalind. 54 00:06:19,946 --> 00:06:22,351 - �Siente la misma atracci�n por ti? - �Atracci�n? 55 00:06:22,571 --> 00:06:23,815 Est� loca por m�. 56 00:06:24,863 --> 00:06:26,355 El almuerzo est� dentro de 10 minutos. 57 00:06:27,238 --> 00:06:28,316 Hola, Ambrose. 58 00:06:29,196 --> 00:06:30,819 Hola, preciosidad. 59 00:06:31,238 --> 00:06:33,063 Vamos, vivamos un poco. 60 00:06:34,696 --> 00:06:36,770 - El agua est� hirviendo. - Yo tambi�n. 61 00:06:36,821 --> 00:06:39,191 Hoy est�s maravillosa. Voy a ayudarte. 62 00:06:40,363 --> 00:06:42,851 �Por qu� no vendes ese trasto y te compras un Spyker? 63 00:06:44,446 --> 00:06:45,560 �Idiota! 64 00:06:47,946 --> 00:06:49,984 Eso huele de maravilla. 65 00:06:50,321 --> 00:06:53,236 - No hay mucha cantidad. - Ya me conoces, como poco. 66 00:06:53,821 --> 00:06:55,444 - �Hay jerez? - S�rvete. 67 00:06:56,029 --> 00:06:58,269 - �Qu� tal el negocio de la publicidad? - Aburrido. 68 00:06:58,321 --> 00:06:59,369 Pero lucrativo. 69 00:06:59,446 --> 00:07:01,236 - �Quieres un poco, Wendy? - Gracias. 70 00:07:01,571 --> 00:07:03,402 �Qui�n es la afortunada de este a�o? 71 00:07:03,439 --> 00:07:05,234 Se llama Rosalind Peters. Es modelo. 72 00:07:05,654 --> 00:07:07,070 - �Para qu� posa? - Pues... 73 00:07:07,107 --> 00:07:08,487 No me lo digas, lo adivino. 74 00:07:08,821 --> 00:07:11,274 Dice que este a�o se lleva lo mismo en jerseys. 75 00:07:11,613 --> 00:07:13,603 Le interesan mucho los coches antiguos. 76 00:07:14,154 --> 00:07:16,100 Espera a que d� tumbos ida y vuelta a Brighton. 77 00:07:16,149 --> 00:07:17,192 �Tumbos? 78 00:07:17,436 --> 00:07:20,023 Mi Spyke no da tumbos. Se desliza. 79 00:07:21,321 --> 00:07:23,774 No te veo muy entusiasmada con la carrera. 80 00:07:24,613 --> 00:07:26,319 No estoy loca de contento. 81 00:07:26,696 --> 00:07:29,480 Si no te conociese bien, dir�a que no te apetece nada. 82 00:07:30,446 --> 00:07:32,785 Es que es una tonter�a. 83 00:07:32,821 --> 00:07:35,243 �Pero qu� dices? �La Londres-Brighton una tonter�a? 84 00:07:35,279 --> 00:07:39,190 - Una tonter�a y un aburrimiento. - �Sabe Alan que opinas eso? 85 00:07:39,321 --> 00:07:41,607 Claro que no, no me atrever�a a dec�rselo. 86 00:07:41,643 --> 00:07:43,892 - �Qu� no te atrever�as a decirme? - Nada. 87 00:07:44,779 --> 00:07:46,687 - Vamos, d�melo. - No es nada. 88 00:07:46,988 --> 00:07:48,480 Ambrose se queda a almorzar. 89 00:07:48,821 --> 00:07:51,404 - �Trigo o centeno? - �Qu� no te atrev�as a decirme? 90 00:07:51,441 --> 00:07:53,988 Hay un conato de rebeli�n en nuestro seno. 91 00:07:54,024 --> 00:07:55,501 - Wendy dice... - �Ambrose! 92 00:07:55,538 --> 00:07:56,979 Dice que la carrera es aburrida. 93 00:07:57,279 --> 00:07:58,737 �Qu� malvado eres! 94 00:07:59,488 --> 00:08:02,818 - �Entonces no te apetece ir? - Pues claro que ir�. 95 00:08:03,738 --> 00:08:05,859 No tienes que hacerlo, si no te apetece. 96 00:08:06,175 --> 00:08:07,227 �En serio? 97 00:08:07,613 --> 00:08:09,817 La verdad es que no te entiendo. 98 00:08:10,154 --> 00:08:11,896 �Es que te apetece hacer otra cosa? 99 00:08:17,113 --> 00:08:18,191 �Es as�? 100 00:08:19,446 --> 00:08:20,643 Por favor, recu�rdalo. 101 00:08:20,696 --> 00:08:23,185 No saqu� yo el tema ni quer�a hablar de esto, pero... 102 00:08:23,529 --> 00:08:25,285 Tania da una fiesta ma�ana. 103 00:08:25,321 --> 00:08:27,243 Yo tambi�n. Pata ti, Alan, Rosalind... 104 00:08:27,279 --> 00:08:30,243 Mi fin de semana m�s importante y prefieres ir a... 105 00:08:30,279 --> 00:08:33,859 Pues claro que prefiero ir a una fiesta. �Te parece anormal? 106 00:08:34,238 --> 00:08:37,738 No s� qu� tiene de maravilloso ir en un coche de 50 a�os, 107 00:08:37,774 --> 00:08:39,894 y tardar dos d�as en ir a Brighton y volver. 108 00:08:48,238 --> 00:08:49,944 - Ambrose, si no te importa... - Vale. 109 00:08:50,446 --> 00:08:52,520 Iba a decir que ten�a otro compromiso. 110 00:08:53,071 --> 00:08:54,813 Buena suerte, amigo. 111 00:09:01,988 --> 00:09:03,185 Perdona, cari�o. 112 00:09:04,446 --> 00:09:05,497 Pues claro que ir�. 113 00:09:06,071 --> 00:09:08,476 - Tal vez sea mejor este a�o. - No. 114 00:09:09,446 --> 00:09:11,401 - �No qu�? - Que har� la carrera solo. 115 00:09:11,696 --> 00:09:13,368 �Venga, por favor! 116 00:09:13,404 --> 00:09:15,613 No te hagas ahora la v�ctima resignada. 117 00:09:15,649 --> 00:09:17,785 �Que me hago la v�ctima resignada? 118 00:09:17,821 --> 00:09:21,317 - �No crees que eres injusta? - No. Pero t� si lo eres. 119 00:09:21,363 --> 00:09:23,446 - Si Ambrose no hubiese venido... - �Ambrose! �Ambrose! 120 00:09:23,483 --> 00:09:24,939 Dej�moslo al margen. 121 00:09:25,113 --> 00:09:28,368 Lo que menos me gusta es que hayas hablado con �l. 122 00:09:28,404 --> 00:09:31,571 �Por qu� no iba a hablar con �l? Es nuestro amigo m�s antiguo, �no? 123 00:09:31,608 --> 00:09:32,660 Incluso nos present�. 124 00:09:32,696 --> 00:09:35,647 Si tienes un problema, querr�a que lo comentaras conmigo. 125 00:09:36,279 --> 00:09:39,238 No s� por qu� conf�as tanto en Ambrose Claverhouse. 126 00:09:39,274 --> 00:09:40,979 Es una maldad decir eso. 127 00:09:41,029 --> 00:09:44,477 Vale. Soy injusto, malvado y me hago la v�ctima. 128 00:09:44,571 --> 00:09:47,771 S� que me pedir�as que abandonase la carrera y te llevara a la fiesta. 129 00:09:48,196 --> 00:09:50,946 - Me lo habr�as pedido esta noche. - No voy a ir contigo. 130 00:09:50,983 --> 00:09:53,102 Ni este a�o ni el pr�ximo ni ninguno. 131 00:09:53,404 --> 00:09:55,442 Jam�s volver� a subir en ese coche est�pido. 132 00:09:56,321 --> 00:09:58,550 - Ah� tienes el almuerzo. - No me apetece. 133 00:09:58,587 --> 00:10:00,779 - Pues no te lo comas. - Ya comer� en el pub. 134 00:10:00,816 --> 00:10:02,817 iPues vete al condenado pub! 135 00:10:11,113 --> 00:10:13,815 Que por qu� no iba a hablar con �l. Es nuestro amigo m�s... 136 00:10:20,446 --> 00:10:22,271 TANIA TE INVITA A SU C�CTEL 137 00:10:29,488 --> 00:10:30,518 �Wendy! 138 00:10:36,279 --> 00:10:37,310 �Wendy! 139 00:10:43,113 --> 00:10:45,732 - Ven a almorzar. - iD�jame en paz! 140 00:11:14,113 --> 00:11:18,059 - �Qu� demonios haces ahora? - Me lavo los dientes. 141 00:11:35,279 --> 00:11:37,815 Hay cristales bajo la ba�era, he roto la ventana. 142 00:11:37,988 --> 00:11:40,529 �Por qu� los metes bajo la ba�era? Tendr� que volver a sacarlos. 143 00:11:40,566 --> 00:11:42,603 Tranquila, ma�ana lo limpio. 144 00:11:44,071 --> 00:11:46,192 - �Qu� buscas? - Una venda. 145 00:11:46,571 --> 00:11:47,815 �Por qu�, te has herido? 146 00:11:49,988 --> 00:11:51,035 Sobrevivir�s. 147 00:11:51,154 --> 00:11:53,939 Me sangra. Si no te importa, prefiero vend�rmelo. 148 00:11:54,196 --> 00:11:55,440 No s� d�nde est�n. 149 00:11:56,154 --> 00:11:57,695 Est�n en una caja en alg�n sitio. 150 00:12:02,863 --> 00:12:04,320 �Crees que podr�s conducir? 151 00:12:04,779 --> 00:12:06,107 No importa, no voy a ir. 152 00:12:07,154 --> 00:12:08,398 �C�mo que no? 153 00:12:08,696 --> 00:12:12,192 - Alan, deja de portarte... - Ah� no hay vendas. 154 00:12:13,196 --> 00:12:14,772 Pues estar�n abajo. 155 00:12:15,946 --> 00:12:19,063 Si crees que vas a castigarme no yendo, olv�date. 156 00:12:19,321 --> 00:12:21,395 Me importa un bledo que vayas o no. 157 00:12:22,071 --> 00:12:25,733 Y si no vas a ir, �por qu� pasaste la tarde trabajando en el coche? 158 00:12:27,500 --> 00:12:28,536 �Hombres! 159 00:12:32,696 --> 00:12:34,319 �Maldita sea! 160 00:12:35,821 --> 00:12:38,570 Para una cosa que me importa, siempre estamos igual. 161 00:13:27,529 --> 00:13:28,560 Alan... 162 00:13:45,029 --> 00:13:46,854 Tengo crema en la cara. 163 00:13:47,654 --> 00:13:49,277 Cuidado con el sombrero. 164 00:13:50,404 --> 00:13:53,319 Lo que ocurre aqu� es ya una vieja historia. 165 00:13:53,488 --> 00:13:57,612 Pero aunque parezca incre�ble, fue ilegal hasta 1896. 166 00:13:58,363 --> 00:14:01,613 Hasta entonces no pod�an circular veh�culos a motor, 167 00:14:01,649 --> 00:14:04,101 si no iban precedidos por un hombre a pie, 168 00:14:04,654 --> 00:14:06,064 portando una bandera roja. 169 00:14:06,446 --> 00:14:08,451 Hab�a muy pocos coches en carretera, 170 00:14:08,488 --> 00:14:12,149 y tambi�n muy pocas carreteras. S�lo eran caminos de tierra. 171 00:14:12,571 --> 00:14:14,692 No hab�a talleres ni gasolineras, 172 00:14:14,904 --> 00:14:17,938 y en un principio se adquir�a el combustible en las droguer�as. 173 00:14:18,821 --> 00:14:21,938 Pero ese a�o se aprob� la ley de Veh�culos Ligeros y Carreteras. 174 00:14:22,279 --> 00:14:25,279 Para celebrar el acontecimiento, el primer coche autorizado 175 00:14:25,316 --> 00:14:27,410 sali� del hotel Metropole de Londres, 176 00:14:27,446 --> 00:14:30,195 y viaj� hasta el hotel Metropole de Brighton. 177 00:14:32,071 --> 00:14:35,196 Desde 1828, el Club de Coches Veteranos ha celebrado 178 00:14:35,233 --> 00:14:37,118 una carrera conmemorativa anual. 179 00:14:37,154 --> 00:14:39,690 Pero nunca ha sido una carrera por puestos. 180 00:14:39,863 --> 00:14:41,604 Aqu� tenemos un bonito coche. 181 00:14:42,238 --> 00:14:44,442 - Un Darracq, �no? - As� es. 182 00:14:47,988 --> 00:14:49,480 De 1904, �no? 183 00:14:49,696 --> 00:14:51,237 - S�, eso es. - Es lo que pens�. 184 00:14:51,613 --> 00:14:55,696 �Puede contarle a los oyentes como entr� en posesi�n 185 00:14:55,733 --> 00:14:57,105 de este veh�culo, se�or... ? 186 00:14:57,425 --> 00:14:58,654 - McKim. - McKim. 187 00:14:58,691 --> 00:14:59,982 S�. Pues... 188 00:15:00,946 --> 00:15:04,608 Mi abuelo lo compr� nuevo. Y en 1928 mi... 189 00:15:05,571 --> 00:15:07,785 mi padre lo encontr� en un desguace, 190 00:15:07,821 --> 00:15:09,693 lo compr� por una libra y lo reconstruy�. 191 00:15:10,696 --> 00:15:12,993 Particip� en todas las carreras. Yo he participado en... 192 00:15:13,029 --> 00:15:16,196 Mi padre particip� en todas antes de la guerra, y yo desde entonces. 193 00:15:16,233 --> 00:15:18,672 �Asombroso! Muchas gracias y suerte. 194 00:15:18,714 --> 00:15:19,745 Gracias. 195 00:15:21,571 --> 00:15:23,147 �D�nde estar� Ambrose? 196 00:15:23,904 --> 00:15:25,278 �Ha visto al Sr. Claverhouse? 197 00:15:25,404 --> 00:15:27,946 Ha ido a telefonear. Su invitada no ha llegado. 198 00:15:27,983 --> 00:15:29,368 Sale dentro de cinco minutos. 199 00:15:29,404 --> 00:15:31,727 �Crees que despu�s de todo no podr� present�rnosla? 200 00:15:32,163 --> 00:15:33,204 �Mira! 201 00:15:38,613 --> 00:15:41,362 - �Crees que ser�... ? - Seguro. Tiene que ser ella. 202 00:15:45,988 --> 00:15:47,729 Disculpe, �es la Srta. Peters? 203 00:15:47,988 --> 00:15:50,904 - S�. Y Uds. ser�n los se�ores... - McKim. Alan y Wendy. 204 00:15:50,941 --> 00:15:52,527 Los amigos de Ambrose. 205 00:15:52,946 --> 00:15:55,351 - �No est� por aqu�? - Creo que ha ido a telefonear. 206 00:15:55,821 --> 00:15:56,872 Vendr� en seguida. 207 00:15:57,071 --> 00:15:59,358 - Meter� sus maletas en el coche. - Gracias. 208 00:15:59,946 --> 00:16:00,859 Susy... 209 00:16:01,238 --> 00:16:02,778 Vamos, Susy. 210 00:16:03,196 --> 00:16:04,248 �Vamos! 211 00:16:04,738 --> 00:16:05,789 Eso es. 212 00:16:08,071 --> 00:16:10,560 �sta es Susy. Sabe saludar. 213 00:16:11,571 --> 00:16:12,945 Saluda, Susy. 214 00:16:16,279 --> 00:16:17,772 Saluda, Susy. 215 00:16:20,654 --> 00:16:22,671 Hace maravillas cuando quiere. 216 00:16:22,708 --> 00:16:24,688 Ser� que es demasiado temprano. 217 00:16:27,071 --> 00:16:29,275 No imagin� que habr�a tanta gente. 218 00:16:29,988 --> 00:16:32,404 Ambrose dijo que era un club muy exclusivo. 219 00:16:32,441 --> 00:16:33,435 �Susy! 220 00:16:33,946 --> 00:16:36,351 Suelo dejarla con el ama de llaves de donde vivo. 221 00:16:36,654 --> 00:16:38,779 Pero ha estado enferma, as� que tuve que traerla. 222 00:16:38,816 --> 00:16:41,268 - �Le molestar� a Ambrose? - �Molestarle? 223 00:16:41,904 --> 00:16:43,812 Claro que no. Estar� encantado. 224 00:16:44,238 --> 00:16:45,289 Aqu� est�. 225 00:16:46,029 --> 00:16:47,570 - �Es �se? - S�. 226 00:16:47,904 --> 00:16:50,607 �Oh, no! �Es el de Ambrose? 227 00:16:51,279 --> 00:16:52,986 �Pero tiene frenos y de todo? 228 00:16:54,363 --> 00:16:58,113 Dijo que era antiguo, pero tal como habl� de �l lo imagin� maravilloso. 229 00:16:58,149 --> 00:17:00,446 Te acostumbrar�s, todos hablan igual. 230 00:17:00,483 --> 00:17:01,311 iRosalind! 231 00:17:02,321 --> 00:17:03,979 �Eh, Rosalind! 232 00:17:04,613 --> 00:17:06,271 - �Hola! - Hola. 233 00:17:07,113 --> 00:17:08,660 Buenos d�as, Wendy. Amigo. 234 00:17:08,696 --> 00:17:10,770 - Hola. - As� que prevaleci� la sensatez. 235 00:17:11,071 --> 00:17:14,233 Gracias a Dios que has venido. Te llam� durante toda la noche. 236 00:17:14,269 --> 00:17:17,394 Perdona. Fui a una fiesta el viernes y la cosa se desmadr�. 237 00:17:17,571 --> 00:17:20,060 - Todos decidieron volar a Jersey. - �Qu�? 238 00:17:20,654 --> 00:17:21,934 Bueno, no importa. 239 00:17:26,321 --> 00:17:27,435 �Qu� es eso? 240 00:17:29,321 --> 00:17:32,279 Iba a dejarla con el ama de llaves, pero ha estado enferma. 241 00:17:32,316 --> 00:17:35,526 - �La perra ha estado enferma? - No, el ama de llaves. 242 00:17:36,029 --> 00:17:38,654 No podemos llevarnos ese bicho hasta Brighton. 243 00:17:38,691 --> 00:17:39,993 No es un bicho. 244 00:17:40,029 --> 00:17:42,368 Es una perra preciosa y tiene muy buenos modales. 245 00:17:42,404 --> 00:17:46,185 �No lo entiendes? No podemos llevarnos a ese bicho gordo... 246 00:17:46,946 --> 00:17:49,269 Alan, ay�dame. No puede ser, �verdad? 247 00:17:49,321 --> 00:17:52,946 - No veo por qu� no. - �Muy bonito! �Qu� gracioso! 248 00:17:52,983 --> 00:17:54,024 i Sr. Claverhouse! 249 00:17:54,321 --> 00:17:56,092 �Sr. Claverhouse! Es el siguiente. 250 00:17:56,128 --> 00:17:57,826 De acuerdo. M�s vale que subamos. 251 00:17:57,863 --> 00:18:01,691 - Los coches de la parte oriental... - �Apura! �Date prisa! 252 00:18:02,946 --> 00:18:04,355 Todos los coches de... 253 00:18:07,196 --> 00:18:09,151 Una vez en marcha estar�s m�s c�moda. 254 00:18:09,321 --> 00:18:10,944 Menuda ayuda eres. 255 00:18:13,738 --> 00:18:15,230 Susy est� impaciente. 256 00:18:15,613 --> 00:18:18,315 - Nos vemos en Brighton. Adi�s. - Adi�s, Wendy. 257 00:18:18,363 --> 00:18:20,152 Adi�s. 258 00:18:20,696 --> 00:18:21,858 Adi�s. 259 00:18:22,196 --> 00:18:23,523 Adi�s. 260 00:18:52,029 --> 00:18:54,234 La bandera no est� izada, la reina no est�. 261 00:18:54,696 --> 00:18:55,747 �Contento, cari�o? 262 00:18:57,779 --> 00:18:59,770 S� que fui un tonto ayer. 263 00:19:00,529 --> 00:19:02,354 Es que esto no ser�a igual sin ti. 264 00:19:02,988 --> 00:19:05,523 - Te quiero. �Lo sabes? - Tambi�n te quiero. 265 00:19:05,738 --> 00:19:08,024 Me alegro de haber venido. De verdad. 266 00:19:23,321 --> 00:19:24,897 �Malditos ra�les! 267 00:19:25,363 --> 00:19:28,230 �Sabes? Creo que est� m�s a gusto. 268 00:19:28,488 --> 00:19:30,360 Incluso parece que empieza a gustarle. 269 00:19:30,904 --> 00:19:32,738 - �Verdad, Susy? - �De d�nde la has sacado? 270 00:19:32,774 --> 00:19:34,314 La encontr� durante la guerra. 271 00:19:34,738 --> 00:19:37,029 Debi� de sufrir alg�n bombardeo, porque estaba hist�rica. 272 00:19:37,543 --> 00:19:38,587 �Sabes qu�? 273 00:19:38,613 --> 00:19:41,527 Durante un tiempo no quiso comer nada m�s que ravioli. 274 00:19:41,654 --> 00:19:42,934 �Verdad que es raro? 275 00:20:05,404 --> 00:20:07,858 - No tienes fr�o, �verdad? - No, estoy bien. 276 00:20:08,863 --> 00:20:10,237 No creo que llueva. 277 00:20:12,196 --> 00:20:14,779 Con el poco tiempo que tuve para trabajar en el coche, 278 00:20:14,816 --> 00:20:16,059 se est� portando muy bien. 279 00:20:19,113 --> 00:20:20,985 No debiste decir eso. 280 00:20:23,738 --> 00:20:25,529 No es grave. No me llevar� ni un minuto. 281 00:20:25,566 --> 00:20:27,022 - �Quieres caf�? - No, ahora no. 282 00:20:32,113 --> 00:20:34,529 - �Tienen problemas? - Nos las arreglaremos, gracias. 283 00:20:34,566 --> 00:20:36,779 - �Llevan gasolina? - S�, de sobra. 284 00:20:36,816 --> 00:20:38,320 Pruebe con una buj�a nueva. 285 00:20:43,529 --> 00:20:45,520 Estos de los coches modernos. T�pico. 286 00:20:46,238 --> 00:20:48,063 Ha sido muy gracioso. 287 00:20:49,029 --> 00:20:51,731 - �A ti no? - No. 288 00:20:52,113 --> 00:20:56,735 - �Pero cari�o! No son ni las 10:30. - �Qu� quieres decir? 289 00:20:57,196 --> 00:20:59,103 No puedes perder el humor tan pronto. 290 00:20:59,238 --> 00:21:02,438 Si lo pierdes ahora, qu� dejas para la noche. 291 00:21:03,904 --> 00:21:04,935 �Wendy! 292 00:21:05,071 --> 00:21:07,560 �Madre m�a! �Me ha ca�do todo en la falda! 293 00:21:07,946 --> 00:21:10,020 �Haz algo! �Por qu� no haces algo? 294 00:21:10,279 --> 00:21:11,671 - Dame una toalla. - Ya voy. 295 00:21:11,708 --> 00:21:13,064 Ah� hay otro. Para al lado. 296 00:21:13,404 --> 00:21:15,342 - �Deprisa! - Ya voy. 297 00:21:15,378 --> 00:21:17,243 Tendr� que cambiarme toda. 298 00:21:17,279 --> 00:21:19,436 - �Vamos, vamos, r�pido! - Toma. 299 00:21:20,529 --> 00:21:23,821 - Qu� torpe eres. Es culpa tuya. - Fue un accidente. 300 00:21:23,858 --> 00:21:25,410 �Por qu� no tienes m�s cuidado? 301 00:21:25,446 --> 00:21:27,696 - Me has estropeado el vestido. - Lo siento mucho. 302 00:21:27,733 --> 00:21:29,522 No sab�a que estabas echando caf�, 303 00:21:29,559 --> 00:21:31,312 o no habr�a movido el coche. - Alan... 304 00:21:35,678 --> 00:21:36,727 Cari�o. 305 00:21:44,738 --> 00:21:46,563 �No queremos que nos filme! 306 00:21:46,863 --> 00:21:48,735 Muy bonito. Gracias. 307 00:21:50,529 --> 00:21:51,773 �Oiga, espere! 308 00:21:52,196 --> 00:21:54,519 �Qu� pasa? �No quiere salir en la pel�cula? 309 00:21:54,613 --> 00:21:56,734 Lleve a su mujer a verla, le encantar�. 310 00:22:10,529 --> 00:22:12,852 �Wendy! �Est�s bien? 311 00:22:13,946 --> 00:22:15,273 S�, estoy bien. 312 00:22:18,904 --> 00:22:20,314 Lo siento mucho. 313 00:22:20,613 --> 00:22:21,774 �Est�s empapada? 314 00:22:22,821 --> 00:22:24,812 - �Puede hacer algo? - S�. 315 00:22:25,238 --> 00:22:26,316 Mete esto en el coche. 316 00:22:27,029 --> 00:22:28,143 Y esto tambi�n. 317 00:22:31,404 --> 00:22:33,111 - Hola, McKim. - Hola. 318 00:23:06,571 --> 00:23:09,060 Lo siento, fue todo culpa m�a. 319 00:23:09,196 --> 00:23:11,404 No importa. No ha sido tan grave. 320 00:23:11,441 --> 00:23:12,566 Venga, v�monos. 321 00:23:13,196 --> 00:23:15,331 No te culpar�a si dijeras que quer�as dar vuelta. 322 00:23:15,654 --> 00:23:16,705 Pero no quiero. 323 00:23:22,113 --> 00:23:24,648 �Seguro? �Seguro que no quieres? 324 00:23:26,071 --> 00:23:28,946 No quiero que sigas adelante pensando que me parecer�a mal. 325 00:23:28,983 --> 00:23:30,688 Estoy dispuesto a volver a casa. 326 00:23:31,342 --> 00:23:32,476 De verdad. 327 00:23:33,071 --> 00:23:35,903 - Llegar�amos para la fiesta de Tania. - D�jalo, Alan. 328 00:23:36,071 --> 00:23:38,192 - En serio. - No lo dices en serio. 329 00:23:38,446 --> 00:23:41,361 Sabes bien que llegaremos a Brighton, vivos o muertos. 330 00:23:41,904 --> 00:23:45,400 - �De verdad quieres seguir? - He dicho que s�. 331 00:23:50,029 --> 00:23:52,518 - Lo s�, pero si quieres volver... - De acuerdo. 332 00:23:54,154 --> 00:23:55,205 �De acuerdo qu�? 333 00:23:55,821 --> 00:23:57,693 - V�monos. - �Qu�? 334 00:23:58,321 --> 00:23:59,518 Quiero ir a casa. 335 00:24:00,946 --> 00:24:03,399 - �De verdad? - Claro que s�. 336 00:24:07,404 --> 00:24:10,446 - �Es en serio? �No estar�s... ? - �Por Dios! 337 00:24:10,483 --> 00:24:12,210 Sabes bien que vamos a ir a Brighton. 338 00:24:12,246 --> 00:24:13,938 �Vamos a quedarnos aqu� todo el d�a? 339 00:24:31,363 --> 00:24:34,279 - �A que vamos bien de tiempo? - Te dije que no deb�as decir... 340 00:24:34,316 --> 00:24:36,815 Lo s�, no deber�a decirlo, pero es la verdad. 341 00:24:38,154 --> 00:24:39,351 Se me ocurre una idea. 342 00:24:41,321 --> 00:24:42,565 �No quieres saber cu�l? 343 00:24:43,279 --> 00:24:45,187 Pues deber�as, porque te va a encantar. 344 00:24:45,863 --> 00:24:48,316 Muy bien. Sorpr�ndeme. 345 00:24:48,488 --> 00:24:52,528 El pub Old Harry est� cerca, paramos y almorzamos como reyes. 346 00:25:08,029 --> 00:25:10,399 �Sabes qu�? Que te invito a una buena cena. 347 00:25:10,654 --> 00:25:12,277 Tampoco cuento con eso. 348 00:25:13,654 --> 00:25:15,775 Me llevar� al menos media hora arreglarlo. 349 00:25:16,196 --> 00:25:18,483 Quer�a invitarte a un almuerzo decente, pero... 350 00:25:19,154 --> 00:25:20,268 �Qu� buscas? 351 00:25:23,519 --> 00:25:24,566 �Qu� es? 352 00:25:25,363 --> 00:25:26,535 - �Comida! - S�. 353 00:25:26,571 --> 00:25:28,506 - �C�mo? �Cu�ndo? - Anoche. 354 00:25:28,543 --> 00:25:30,442 - �Anoche? - Mientras dorm�as. 355 00:25:30,904 --> 00:25:33,068 Sab�a que no encontrar�amos d�nde almorzar. 356 00:25:33,104 --> 00:25:35,233 - No lo hemos logrado ning�n a�o. - Pollo. 357 00:25:35,529 --> 00:25:37,152 Jam�n. Ensalada. 358 00:25:38,279 --> 00:25:40,850 �Aceitunas! �Eres maravillosa! 359 00:25:41,029 --> 00:25:42,819 Una idea estupenda. Qu� bien nos viene. 360 00:25:58,488 --> 00:25:59,945 Mira, ah� est�n. 361 00:26:07,654 --> 00:26:09,946 - �Problemas, amigo? - �D�nde os hab�is metido? 362 00:26:09,983 --> 00:26:11,035 No os pasamos. 363 00:26:11,071 --> 00:26:14,321 Acabamos de disfrutar de un estupendo almuerzo. 364 00:26:14,358 --> 00:26:15,518 Te has cambiado. 365 00:26:15,988 --> 00:26:17,694 Y hab�is hecho comida campestre. 366 00:26:20,154 --> 00:26:22,571 �Por qu� no hemos comido en el campo? Me encanta. 367 00:26:22,608 --> 00:26:23,733 No lo sab�a. 368 00:26:25,154 --> 00:26:27,228 �Se ha averiado definitivamente ese cacharro? 369 00:26:27,529 --> 00:26:31,144 - No te preocupes. - �Seguro que no quieres ayuda? 370 00:26:31,779 --> 00:26:33,486 �No deber�a venir Wendy con nosotros? 371 00:26:33,863 --> 00:26:35,818 Me doler�a que se perdiese el desfile. 372 00:26:39,738 --> 00:26:40,993 Acepta un consejo, 373 00:26:41,029 --> 00:26:43,731 la pr�xima vez que se te aver�e el motor, enti�rralo. 374 00:26:58,113 --> 00:27:00,020 - �Qu� ha sido eso? - �Deprisa! V�monos. 375 00:27:00,321 --> 00:27:02,193 - �Habr� pasado algo grave? - Puede ser. 376 00:27:04,529 --> 00:27:05,560 �Oh, Susy! 377 00:27:06,196 --> 00:27:07,144 Susy. 378 00:27:07,613 --> 00:27:08,892 Pobre, Susy. 379 00:27:09,113 --> 00:27:10,164 Pobrecilla. 380 00:27:10,634 --> 00:27:11,650 Pobre Susy. 381 00:27:18,738 --> 00:27:20,230 �Problemas, amigo? 382 00:27:21,571 --> 00:27:24,522 Podemos llevar a Rosalind, no quiero que se pierda el desfile. 383 00:27:27,029 --> 00:27:29,731 Te aconsejo que la pr�xima vez que te falle el motor... 384 00:27:35,321 --> 00:27:36,979 �Te fijaste en su expresi�n? 385 00:27:43,446 --> 00:27:45,236 BRIGHTON 25 KM 386 00:27:49,363 --> 00:27:51,270 BRIGHTON 20 KM 387 00:27:53,821 --> 00:27:55,646 No ha tenido tanta gracia. 388 00:27:56,279 --> 00:27:57,820 Ni pizca de gracia. 389 00:27:59,238 --> 00:28:00,863 Deber�as haber parado y ayudarle. 390 00:28:00,899 --> 00:28:02,439 �Parar y ayudar a Ambrose? 391 00:28:02,738 --> 00:28:04,812 �Despu�s de c�mo ha insultado a "Genevieve"? 392 00:28:04,946 --> 00:28:07,186 - No le ayudar�a ni aunque... - Eres injusto. 393 00:28:07,404 --> 00:28:09,535 No s� qu� pasa con estos coches antiguos, 394 00:28:09,571 --> 00:28:12,439 en cuanto alguien se sube a ellos, se porta como un est�pido. 395 00:28:13,738 --> 00:28:16,404 Sabes que si estuvieses en apuros, �l parar�a a ayudarte. 396 00:28:16,441 --> 00:28:18,045 - Ni hablar. - Lo har�a. 397 00:28:18,081 --> 00:28:19,650 Adem�s, nunca se lo pedir�a. 398 00:28:23,821 --> 00:28:25,404 - �Alan! - Se ha quedado sin direcci�n. 399 00:28:25,441 --> 00:28:26,566 �Ag�rrate bien! 400 00:28:26,904 --> 00:28:27,983 No pasar� nada. 401 00:28:28,571 --> 00:28:29,649 �Alan! 402 00:28:29,988 --> 00:28:31,039 Ag�rrate bien. 403 00:28:31,446 --> 00:28:33,022 Tranquila, no pasar� nada. 404 00:28:33,154 --> 00:28:34,185 �Alan! 405 00:28:45,029 --> 00:28:46,191 Lo siento, cari�o. 406 00:28:47,196 --> 00:28:48,772 �Es muy grave? 407 00:28:59,238 --> 00:29:00,399 �Podr�s arreglarlo? 408 00:29:01,321 --> 00:29:03,477 No s�. Lo intentar�. Me llevar� horas. 409 00:29:04,071 --> 00:29:05,564 Necesito una llave de tuercas. 410 00:29:07,696 --> 00:29:10,231 Es Ambrose. Tiene la llave que necesito. 411 00:29:12,946 --> 00:29:14,024 �Ambrose! 412 00:29:15,071 --> 00:29:17,524 �Ambrose! �Ambrose, espera! 413 00:29:18,029 --> 00:29:19,226 �Ambrose! 414 00:29:38,988 --> 00:29:41,311 LLEGADA 415 00:30:06,863 --> 00:30:08,272 Dame la llave otra vez. 416 00:30:40,738 --> 00:30:42,230 20 minutos de delantera. 417 00:30:45,404 --> 00:30:47,029 �Tomamos una copa para celebrarlo? 418 00:30:47,066 --> 00:30:48,112 Encantada. 419 00:30:50,863 --> 00:30:55,571 Si quieres, podemos ir al hotel a comprobar nuestras habitaciones. 420 00:30:55,608 --> 00:30:58,743 Ahora no. Quiero ver el desfile. 421 00:30:58,779 --> 00:31:01,979 En determinadas circunstancias podr�a olvidarme del desfile. 422 00:31:02,821 --> 00:31:04,527 Despacio, amigo, despacio. 423 00:31:04,967 --> 00:31:06,101 - �Ambrose? - �Qu�? 424 00:31:06,238 --> 00:31:08,726 �Lograr�n llegar los McKim? - �Alan? 425 00:31:09,196 --> 00:31:11,068 Para �l es como un deber familiar. 426 00:31:11,154 --> 00:31:14,152 Llegar� a tiempo, aunque tenga que empujar ese Darracq. 427 00:31:14,363 --> 00:31:15,476 Ah� est�n los Oliver. 428 00:31:15,904 --> 00:31:17,018 Hola, amigo. 429 00:31:17,321 --> 00:31:18,648 Os presento a mi... 430 00:31:18,779 --> 00:31:21,102 La se�orita Peters. John y Sally Oliver. 431 00:31:44,613 --> 00:31:47,564 - �Qu� hora es? - Las siete menos diez. 432 00:31:47,863 --> 00:31:51,228 - No llegaremos ni para cenar. - Por primera vez. 433 00:31:51,779 --> 00:31:53,900 Por primera vez en 25 a�os. 434 00:32:25,404 --> 00:32:28,319 Jam�s he tenido tantas ganas de darme un ba�o. 435 00:32:28,363 --> 00:32:30,404 - Espera en el coche un momento. - �Qu� ocurre? 436 00:32:30,441 --> 00:32:32,571 - Vuelvo en seguida. - �No es �se el hotel? 437 00:32:32,608 --> 00:32:34,064 S�, pero espera un momento. 438 00:32:36,821 --> 00:32:38,728 - �Le llevo el equipaje? - Espere un momento. 439 00:32:42,321 --> 00:32:43,814 - Buenas, se�orita. - Buenas. 440 00:32:44,863 --> 00:32:47,821 - �Han tenido buen viaje? - Gracias por preguntar. 441 00:32:47,858 --> 00:32:48,873 No. 442 00:32:50,738 --> 00:32:51,816 - �Ha tenido... ? - No. 443 00:32:53,904 --> 00:32:56,653 - Tengo que decirte una cosa. - �Qu�? 444 00:32:57,279 --> 00:32:58,326 No tenemos habitaci�n. 445 00:32:58,363 --> 00:33:00,188 - Tonter�as, claro que s�. - No. 446 00:33:00,779 --> 00:33:02,451 Les enviaste un telegrama hace 15 d�as. 447 00:33:02,488 --> 00:33:04,779 S�, pero anoche, cuando dijiste que no ven�as, les... 448 00:33:04,816 --> 00:33:06,425 �Les enviaste otro y anulaste la reserva? 449 00:33:06,462 --> 00:33:07,451 S�. 450 00:33:07,488 --> 00:33:11,529 No me lo dijiste, porque sab�as que no querr�a dormir en la playa. 451 00:33:11,566 --> 00:33:14,646 No te enfades. Me han indicado otro hotel estupendo. 452 00:33:15,050 --> 00:33:16,102 �Estupendo! 453 00:33:17,863 --> 00:33:20,233 HOTEL GRAND PALACE 454 00:33:23,738 --> 00:33:27,269 Nunca damos este cuarto hasta haber ocupado los dem�s. 455 00:33:27,946 --> 00:33:31,421 Es un poco inc�modo, bastante ruidoso. 456 00:33:31,467 --> 00:33:32,451 �Ruidoso? 457 00:33:32,488 --> 00:33:35,548 La �ltima se�ora que lo ocup� una hu�sped permanente, 458 00:33:35,585 --> 00:33:38,609 estaba sorda por completo, as� que no le importaba. 459 00:33:38,988 --> 00:33:42,436 Por desgracia la perdimos la semana pasada. 460 00:33:46,029 --> 00:33:48,565 - Es que est� muy cerca... - Seguro que lo soportaremos. 461 00:33:48,654 --> 00:33:50,451 - Es que est� muy cerca... - No se preocupe. 462 00:33:50,488 --> 00:33:53,521 - �En qu� planta est�? - Es el n�mero 57, en la quinta. 463 00:33:54,071 --> 00:33:56,311 - �El Sr. y la Sra. McKin? - S�. 464 00:33:56,738 --> 00:33:59,819 - �Hay ascensor? - Lo siento, no tenemos. 465 00:33:59,904 --> 00:34:01,895 �Puede ayudarme alguien a subir esto? 466 00:34:02,404 --> 00:34:06,363 Lo siento, el botones est� cenando. Pero puede dejarlas aqu�. 467 00:34:06,399 --> 00:34:07,772 Ya me las arreglar�. 468 00:34:08,029 --> 00:34:09,785 �Est� cerca el ba�o de la habitaci�n? 469 00:34:09,821 --> 00:34:12,310 No. Los dos ba�os est�n en la segunda planta. 470 00:34:12,654 --> 00:34:14,701 - �La segunda? - S�, los ver�n al subir. 471 00:34:14,738 --> 00:34:19,111 Y cuando quieran ba�arse, an�tense en el libro de la puerta. 472 00:34:19,488 --> 00:34:20,535 Me anotar� ahora. 473 00:34:20,571 --> 00:34:25,592 S�lo hay agua caliente de tarde, desde las 2:30 a las seis. 474 00:34:25,628 --> 00:34:30,613 - �No hay agua caliente? - S�, de 2:30 a seis de la tarde. 475 00:34:30,649 --> 00:34:32,855 - M�s vale que subamos. - �Esto es rid�culo! 476 00:34:32,892 --> 00:34:35,062 �Tengo que anotarme para ba�arme con agua fr�a? 477 00:34:35,196 --> 00:34:38,909 - Las normas dicen que el agua... - �No puedo tomar un ba�o fr�o? 478 00:34:39,045 --> 00:34:40,118 Wendy, por favor. 479 00:34:40,154 --> 00:34:43,401 - Lo siento, no he hecho las normas. - �Qui�n las hizo? 480 00:34:44,113 --> 00:34:46,566 No importa, no quiero saberlo. 481 00:34:51,113 --> 00:34:55,237 - Nunca se hab�a quejado nadie. - �Son americanos? 482 00:36:54,238 --> 00:36:56,773 Le puse buj�as nuevas, pero siempre falla el carburador. 483 00:36:57,238 --> 00:36:59,904 All� estaba, a vueltas con el cig�e�al. 484 00:37:00,113 --> 00:37:01,618 No me importa lo que digan, 485 00:37:01,654 --> 00:37:03,925 no le pondr�a arranque autom�tico ni regalado. 486 00:37:03,962 --> 00:37:06,240 Los coches son como todo, hay que cuidarlos. 487 00:37:06,276 --> 00:37:08,519 �Qu� puedes esperar de un Darracq hecho polvo? 488 00:37:09,154 --> 00:37:11,477 Tardar� meses en atreverse a aparecer por el club. 489 00:37:11,654 --> 00:37:13,692 Ni siquiera ha llegado a tiempo para cenar. 490 00:37:15,654 --> 00:37:17,692 Lo han conseguido. Ah� est�n. 491 00:37:18,946 --> 00:37:21,565 - Tem�a que no lograseis llegar. - Casi no llegamos. 492 00:37:21,863 --> 00:37:23,988 - �Te ha gustado tu primera carrera? - �Qu� pas�? 493 00:37:24,024 --> 00:37:25,701 - Tuvimos un peque�o problema. - �Peque�o? 494 00:37:25,738 --> 00:37:28,570 - �No ves que ese Darracq... ? - Podr�a ocurrirle a cualquiera. 495 00:37:28,988 --> 00:37:30,315 A mi Spyker no le ocurri�. 496 00:37:30,529 --> 00:37:33,009 �No hemos tenido bastante de coches antiguos por hoy? 497 00:37:33,045 --> 00:37:35,386 - Tienes toda la raz�n. - Tengo que saber qu� ocurri�. 498 00:37:35,422 --> 00:37:37,727 �Estamos en una fiesta o en una reuni�n del club? 499 00:37:37,779 --> 00:37:40,113 Rosalind y yo hemos aguantado vuestras tonter�as hasta ahora, 500 00:37:40,149 --> 00:37:42,196 y ma�ana tendremos que volver a aguantarlas. 501 00:37:42,232 --> 00:37:43,951 Tengamos paz por unas horas. 502 00:37:43,988 --> 00:37:47,775 - S�lo quer�a saber qu� ocurri�. - No seas pesado. Tienes raz�n. 503 00:37:47,812 --> 00:37:51,563 Para m� es la primera vez. No s� c�mo aguantas a�o tras a�o. 504 00:37:52,571 --> 00:37:53,649 - �Bailamos? - �Bailamos? 505 00:38:12,654 --> 00:38:14,451 �Seguro que no quieres bailar m�s? 506 00:38:14,488 --> 00:38:16,818 Si no te importa, no. No se me da muy bien. 507 00:38:16,854 --> 00:38:19,148 No mucho. Pero bailas mejor que Ambrose. 508 00:38:25,279 --> 00:38:27,021 Conoci� a Wendy antes que t�, �verdad? 509 00:38:27,196 --> 00:38:29,352 - Dijo que os hab�a presentado. - As� es. 510 00:38:29,571 --> 00:38:31,645 Es estupendo que no tengas celos de �l. 511 00:38:31,988 --> 00:38:34,144 �Qu� quieres decir? �Por qu� iba a tener celos? 512 00:38:35,363 --> 00:38:37,768 Conoces a Ambrose mejor que yo. 513 00:38:49,779 --> 00:38:51,900 - La orquesta no es muy buena, �eh? - �Qu�? 514 00:38:51,988 --> 00:38:53,535 Te parecer� incre�ble, 515 00:38:53,571 --> 00:38:56,379 pero toco la trompeta mucho mejor. - �En serio? 516 00:38:56,416 --> 00:38:59,189 A los 16 a�os estuve en una orquesta femenina. 517 00:38:59,654 --> 00:39:01,028 Pero tuve que dejarlo. 518 00:39:01,154 --> 00:39:03,145 - �Por qu�? - No ten�a futuro. 519 00:39:03,863 --> 00:39:05,237 Y adem�s estropea los labios. 520 00:39:05,571 --> 00:39:08,238 No ser�a atractiva de haber sido trompetista, �verdad? 521 00:39:09,529 --> 00:39:12,018 Si no me lo hubieses dicho, ni me lo habr�a imaginado. 522 00:39:16,279 --> 00:39:19,361 - �Qu� te parece Rosalind? - Me parece estupenda. En serio. 523 00:39:21,488 --> 00:39:24,272 Voy a decirte una cosa. Es un secreto. 524 00:39:24,571 --> 00:39:27,060 Uno de mis mayores deseos todos estos a�os... 525 00:39:27,321 --> 00:39:29,644 ha sido... A ver c�mo lo expreso. 526 00:39:29,988 --> 00:39:32,238 Ha sido combinar el placer de la Londres-Brighton, 527 00:39:32,274 --> 00:39:34,856 con una bonita experiencia emotiva. 528 00:39:35,029 --> 00:39:37,904 - �Y nunca lo has conseguido? - Incre�ble, �no? Todos los a�os... 529 00:39:37,941 --> 00:39:39,445 No te r�as, por favor. 530 00:39:40,113 --> 00:39:42,269 Todos los a�os me ocurri� alg�n percance. 531 00:39:42,613 --> 00:39:46,192 En el 48 la chica que me acompa�� cay� enferma. 532 00:39:46,696 --> 00:39:47,785 Contrajo rub�ola. 533 00:39:47,821 --> 00:39:51,103 Y en el 49 la chica te ech� de la habitaci�n. 534 00:39:51,363 --> 00:39:52,441 Pobre Ambrose. 535 00:39:53,154 --> 00:39:56,318 - �Qu� pas� con las dem�s? - En 1950 la chica de repente... 536 00:39:56,654 --> 00:39:59,160 No entrar� en detalles. 537 00:39:59,196 --> 00:40:04,186 - Pero esta vez, al fin... - Va a ser una ocasi�n especial. 538 00:40:04,529 --> 00:40:07,154 Felicidades, Ambrose. Me alegro por ti. 539 00:40:07,191 --> 00:40:08,067 Gracias. 540 00:40:11,196 --> 00:40:13,497 Por cierto, �le contaste a Alan lo de aquel fin de semana? 541 00:40:13,738 --> 00:40:14,768 No. 542 00:40:15,196 --> 00:40:17,352 - �Por qu� no? - Nunca me ha preguntado. 543 00:40:17,654 --> 00:40:22,027 - �No creer�s que imagina... - �Que fui una experiencia emotiva? 544 00:40:22,613 --> 00:40:26,071 - Seguro que no. - No s�, siempre me mira muy raro. 545 00:40:26,107 --> 00:40:27,978 No, no pienses eso. 546 00:40:28,404 --> 00:40:32,101 Alan tiene sus defectos, pero no es celoso. 547 00:40:47,321 --> 00:40:48,372 Gracias, cari�o. 548 00:40:48,904 --> 00:40:52,021 - Rosalind, �no ser�a mejor... ? - Quiero tocar la trompeta. 549 00:40:52,529 --> 00:40:54,567 �Alguien quiere o�rme tocar la trompeta? 550 00:40:54,779 --> 00:40:56,651 Creo que has bebido m�s de lo que pensaba. 551 00:40:56,696 --> 00:41:00,062 Wendy... �quieres o�rme tocar la trompeta? 552 00:41:01,196 --> 00:41:02,523 �Crees que deber�as? 553 00:41:03,238 --> 00:41:05,561 �C�mo se llama tu coche, "Clementine"? 554 00:41:05,904 --> 00:41:07,942 - "Genevieve". - �"Genevieve"! 555 00:41:08,946 --> 00:41:10,771 Voy a ense�arles c�mo se toca la trompeta. 556 00:41:12,613 --> 00:41:13,726 �Eh, Rosalind! 557 00:41:16,613 --> 00:41:17,856 Debe de estar como una cuba. 558 00:41:22,696 --> 00:41:23,975 �Dios m�o! 559 00:41:35,488 --> 00:41:36,649 �Oh, no! 560 00:41:49,029 --> 00:41:50,985 Sabe tocar. 561 00:42:05,154 --> 00:42:07,026 - Toca de maravilla. - S�. 562 00:42:25,321 --> 00:42:27,607 �Maravilloso! �Bien hecho, Rosalind! 563 00:42:29,988 --> 00:42:31,362 Qu� bien toca. 564 00:42:33,779 --> 00:42:35,320 �Toca de maravilla! 565 00:42:46,279 --> 00:42:47,902 �Fijaos! 566 00:43:20,988 --> 00:43:23,393 �Cari�o, te quiero! 567 00:43:55,029 --> 00:43:57,071 Ya lo veis, as� se toca la trompeta. 568 00:43:57,107 --> 00:43:58,451 Has estado maravillosa. 569 00:43:58,488 --> 00:44:02,279 Te aseguro que ha sido lo mejor que he escuchado en mi vida. 570 00:44:02,316 --> 00:44:03,493 Eres un genio, totalmente. 571 00:44:03,529 --> 00:44:05,628 - �Verdad, Wendy? �Alan? - Maravillosa. 572 00:44:05,665 --> 00:44:07,727 - Desde luego. - �Por qu� no me dijiste... ? 573 00:44:10,488 --> 00:44:11,518 Rosalind. 574 00:44:12,321 --> 00:44:13,351 �Rosalind! 575 00:44:16,863 --> 00:44:17,914 Se ha desmayado. 576 00:44:48,113 --> 00:44:49,310 �Qu� te hace tanta gracia? 577 00:44:50,196 --> 00:44:54,984 No me hagas caso, me ha entrado la risa floja. 578 00:44:56,279 --> 00:44:58,898 Quiero preguntarte una cosa. 579 00:45:00,113 --> 00:45:01,164 �El qu�? 580 00:45:02,363 --> 00:45:03,441 Quiero saber... 581 00:45:04,821 --> 00:45:07,107 Quiero saber qu� pas� entre t� y Ambrose. 582 00:45:09,113 --> 00:45:10,736 �Entre Ambrose y yo? 583 00:45:11,363 --> 00:45:13,519 Es hora de que sepa qu� hay entre vosotros. 584 00:45:15,946 --> 00:45:18,695 - No s� a qu� te refieres. - Lo sabes perfectamente. 585 00:45:20,029 --> 00:45:21,985 Cada a�o viene aqu� con una chica distinta. 586 00:45:22,321 --> 00:45:24,726 - No finjas que no sabemos por qu�. - �Qu�? 587 00:45:28,113 --> 00:45:30,815 Nunca te he preguntado esto. Ni siquiera lo he mencionado. 588 00:45:31,029 --> 00:45:32,901 Pero ahora quiero saber la respuesta. 589 00:45:33,279 --> 00:45:34,330 �Cu�l? 590 00:45:34,696 --> 00:45:35,857 �Cu�l es la pregunta? 591 00:45:36,113 --> 00:45:37,985 �Qu� ocurri� en la carrera de 1949? 592 00:45:41,779 --> 00:45:43,438 En serio, quiero saberlo. 593 00:45:45,529 --> 00:45:47,520 �Que qu� ocurri� en la carrera de 1949? 594 00:45:47,988 --> 00:45:48,936 S�. 595 00:45:50,404 --> 00:45:54,612 Salimos de Hyde Park sobre las 8:30. 596 00:45:55,446 --> 00:45:58,444 Y luego paramos en Surrey a tomar un caf�. 597 00:46:02,863 --> 00:46:05,102 Ah, �te refieres a... 598 00:46:05,279 --> 00:46:08,562 qu� pas� despu�s de cenar? - Eso es precisamente. 599 00:46:09,363 --> 00:46:10,737 �Est�s seguro? 600 00:46:11,404 --> 00:46:13,360 �De verdad quieres saber qu� ocurri�? 601 00:46:14,738 --> 00:46:16,230 Nunca me lo has preguntado. 602 00:46:16,863 --> 00:46:19,488 �Por qu� no me lo preguntaste... antes de casarnos? 603 00:46:19,524 --> 00:46:20,570 �Qu� ocurri�? 604 00:46:22,904 --> 00:46:26,021 Qu� bobada sacar el tema despu�s de tres a�os de casados. 605 00:46:26,113 --> 00:46:27,356 Olvid�moslo. 606 00:46:28,946 --> 00:46:31,020 - Hazme el amor. - �No seas rid�cula! 607 00:46:32,113 --> 00:46:36,438 Pero, cari�o, no querr�as casarte con alguien sin experiencia, �eh? 608 00:46:39,654 --> 00:46:41,147 �Qu� har�as, si te lo dijese? 609 00:46:46,779 --> 00:46:48,853 �Lo ves? Ni siquiera lo sabes. 610 00:46:49,279 --> 00:46:51,649 Cuando te aclares, te lo digo. 611 00:46:59,279 --> 00:47:00,393 Hazme el amor. 612 00:47:02,613 --> 00:47:05,445 - Vale, si no te lo tomas en serio. - �Qu� haces? 613 00:47:05,571 --> 00:47:07,821 - Tengo que trabajar en el coche. - �A esta hora? 614 00:47:07,857 --> 00:47:09,444 �No puedes esperar? �Alan! 615 00:47:38,279 --> 00:47:39,393 "�Qu� quieres decir?" 616 00:47:40,446 --> 00:47:41,903 "�Qu� har�as, si te lo dijese?" 617 00:47:42,154 --> 00:47:43,813 "�Lo ves? Ni siquiera lo sabes". 618 00:47:47,613 --> 00:47:50,231 - Present�a que estar�as aqu�. - �Qu� quieres? 619 00:47:51,113 --> 00:47:52,143 �Y Rosalind? 620 00:47:52,904 --> 00:47:53,982 Dormida. 621 00:47:58,404 --> 00:48:00,857 - �Qu� te hace tanta gracia? - T�. 622 00:48:01,446 --> 00:48:03,318 Tranquilo, a�n te queda Susy. 623 00:48:06,279 --> 00:48:08,436 - �Wendy se ha ido a dormir? - S�. 624 00:48:09,321 --> 00:48:10,862 - �Por qu�? - S�lo preguntaba. 625 00:48:12,363 --> 00:48:15,361 Parece un poco harta de ti. Si me permites que te lo diga. 626 00:48:15,821 --> 00:48:18,025 - No te preocupes. - S� que me preocupo. 627 00:48:18,613 --> 00:48:20,568 Fui yo quien os present�. 628 00:48:21,238 --> 00:48:23,110 No me gustar�a que fuese algo mal. 629 00:48:23,238 --> 00:48:24,565 En vuestro matrimonio. 630 00:48:24,904 --> 00:48:26,184 �Qu� quieres decir? 631 00:48:27,321 --> 00:48:28,695 Pues que a veces... 632 00:48:28,863 --> 00:48:31,481 me parece que no sabes apreciar a Wendy. 633 00:48:32,029 --> 00:48:33,080 �No me digas? 634 00:48:33,613 --> 00:48:36,445 - S�, estoy seguro. - Y yo de otra cosa. 635 00:48:36,738 --> 00:48:39,938 Estamos hartos de que te metas en nuestros asuntos. 636 00:48:40,196 --> 00:48:42,779 Siempre andas rondando, bebi�ndote nuestros licores, 637 00:48:42,816 --> 00:48:44,735 molestando a Wendy. - Tranquilo. 638 00:48:45,279 --> 00:48:46,902 Ella siempre se alegra de verme. 639 00:48:48,071 --> 00:48:49,185 Oye, escucha. 640 00:48:49,946 --> 00:48:52,738 Si tanto te importa Wendy, ya que la conociste antes que yo, 641 00:48:52,774 --> 00:48:54,693 �por qu� no te casaste con ella cuando pudiste? 642 00:48:55,196 --> 00:48:57,898 �Sabes qu�? Me lo pregunto a menudo. 643 00:48:58,071 --> 00:48:59,612 Creo que la respuesta es... 644 00:48:59,904 --> 00:49:02,357 que Wendy ha mejorado mucho durante estos tres a�os. 645 00:49:02,696 --> 00:49:04,936 No s� por qu�, pero es cierto. 646 00:49:06,446 --> 00:49:07,939 Es mejor que te vayas. 647 00:49:08,404 --> 00:49:09,482 En seguida. 648 00:49:09,863 --> 00:49:11,060 Ya nos �bamos. 649 00:49:13,238 --> 00:49:15,003 La verdad es que vine a preguntarte... 650 00:49:15,040 --> 00:49:16,770 si quer�as que llev�semos a Wendy ma�ana. 651 00:49:17,196 --> 00:49:19,717 Es probable que este cacharro no consiga llegar. 652 00:49:19,753 --> 00:49:22,238 No seas est�pido. �Crees que ese Spyker tuyo... ? 653 00:49:22,274 --> 00:49:24,318 No fue el que lleg� aqu� despu�s de cenar. 654 00:49:24,354 --> 00:49:26,326 - Este coche es mejor y lo sabes. - Bobadas. 655 00:49:26,363 --> 00:49:29,112 Estoy harto de esto. "Genevieve" te ganar�a cuando quisiera. 656 00:49:29,571 --> 00:49:31,194 �No estar�s dispuesto a apostar? 657 00:49:31,613 --> 00:49:33,852 - Cuando quieras. - �Una carrera hasta Londres? 658 00:49:34,446 --> 00:49:36,602 - Nos echar�an del club. - �Qui�n iba a enterarse? 659 00:49:36,779 --> 00:49:37,941 - De acuerdo. - �Cu�nto? 660 00:49:38,196 --> 00:49:39,451 - Lo que quieras. - �25 libras? 661 00:49:39,488 --> 00:49:41,976 - �50? �No es demasiado para ti? - Vale. 662 00:49:43,238 --> 00:49:45,243 - Que sean cien. - No digas tonter�as. 663 00:49:45,279 --> 00:49:48,160 - �Te echas atr�s? - No, pero cien libras... Ni hablar. 664 00:49:48,196 --> 00:49:50,945 - No sab�a que eras jugador. - No hay peligro, este coche es mejor. 665 00:49:51,113 --> 00:49:53,399 - Y adem�s conduces fatal. - �Qu�? 666 00:49:54,029 --> 00:49:55,652 �C�mo te atreves? 667 00:49:55,988 --> 00:49:57,315 �Que conduzco mal? 668 00:49:58,779 --> 00:50:00,463 Vale. A las 12 en punto en el pub. 669 00:50:00,499 --> 00:50:02,147 - All� estaremos. - Vamos, Susy. 670 00:50:02,446 --> 00:50:03,690 �Que conduzco mal! 671 00:50:05,279 --> 00:50:07,566 - �Amigo suyo? - No. 672 00:50:43,613 --> 00:50:45,769 Alan, �pero qu� haces? 673 00:50:47,154 --> 00:50:50,022 Lo siento, cari�o, tuve que desmontarlo. 674 00:50:51,988 --> 00:50:54,820 - No puedes conducir sin dormir. - Estoy bien. 675 00:50:56,279 --> 00:50:57,330 Escucha, Wendy... 676 00:50:57,904 --> 00:50:59,860 Ambrose estuvo aqu� anoche. 677 00:50:59,946 --> 00:51:01,736 - �Qu� quer�a? - Dijo... 678 00:51:02,738 --> 00:51:05,901 Nada. Pero hicimos una apuesta. Vamos a correr hasta Londres. 679 00:51:06,154 --> 00:51:08,903 No seas tonto. Qu� fr�o hace aqu�. 680 00:51:09,571 --> 00:51:10,601 Wendy... 681 00:51:10,904 --> 00:51:12,445 le apost� cien libras. 682 00:51:12,988 --> 00:51:14,729 - �Que apostaste... ? - S� que hice mal, pero... 683 00:51:15,738 --> 00:51:17,775 Espera, Wendy. �Escucha, Wendy! 684 00:51:34,529 --> 00:51:36,105 Tienes que escucharme. 685 00:51:37,654 --> 00:51:41,316 Fue una tonter�a y un error, pero tienes que acompa�arme. 686 00:51:41,613 --> 00:51:43,105 No pienso participar en eso. 687 00:51:45,946 --> 00:51:48,020 Tienes que venir, lo digo en serio. 688 00:51:49,613 --> 00:51:51,982 Si no vinieras, ser�a humillante. 689 00:51:52,654 --> 00:51:54,112 �C�mo fuiste capaz? 690 00:51:54,904 --> 00:51:55,955 No lo s�. 691 00:51:56,029 --> 00:51:57,736 Estaba enfadado y perd� la cabeza. 692 00:51:58,238 --> 00:51:59,435 Me echaba indirectas. 693 00:52:00,904 --> 00:52:02,729 Dijo que siempre te alegrabas de verlo. 694 00:52:05,613 --> 00:52:08,101 Y que no comprend�a por qu� no se hab�a casado contigo. 695 00:52:08,738 --> 00:52:10,479 �Casarme con �l? �Con Ambrose? 696 00:52:11,238 --> 00:52:12,565 �Est�s loco? 697 00:52:14,904 --> 00:52:18,519 Perdona. S� que anoche dije muchas tonter�as. 698 00:52:19,113 --> 00:52:21,150 Pero te pusiste tan pesado y tan pedante. 699 00:52:23,154 --> 00:52:26,318 Deber�as haber comprendido que bromeaba. 700 00:52:32,529 --> 00:52:35,812 - Dile que no iba en serio. - No puedo. 701 00:52:36,279 --> 00:52:37,606 Una apuesta es una apuesta. 702 00:52:38,238 --> 00:52:41,022 Podemos ganarle, te lo prometo. 703 00:52:42,654 --> 00:52:44,028 De acuerdo, ir�. 704 00:52:44,488 --> 00:52:46,774 Espero que no hayas tirado cien libras, 705 00:52:47,238 --> 00:52:50,899 casi todos nuestros ahorros, por una apuesta rid�cula. 706 00:52:52,654 --> 00:52:55,356 �C�mo pudiste ser tan idiota? 707 00:53:03,321 --> 00:53:05,726 - Cari�o, �qu� ocurre? - Nada, nada. 708 00:53:06,738 --> 00:53:07,816 S�lo estoy... 709 00:53:10,863 --> 00:53:12,272 muy cansado. 710 00:53:49,821 --> 00:53:51,397 Ya tienes mejor cara. 711 00:53:53,863 --> 00:53:57,193 �No te parece aburrido correr en esos coches antiguos? 712 00:53:57,446 --> 00:53:59,618 - �Aburrido? - �Qu� velocidad alcanzan? 713 00:53:59,654 --> 00:54:02,946 Si Alan decide destrozar el suyo, podr�a alcanzar los 43 por hora. 714 00:54:02,982 --> 00:54:05,778 - Pero seguro que le ganamos. - �Puedes llevarme al tren? 715 00:54:06,196 --> 00:54:10,024 Rosalind, si no llevo un pasajero, �c�mo va a llevarlo McKim? 716 00:54:10,821 --> 00:54:11,872 De acuerdo. 717 00:54:12,863 --> 00:54:14,024 Menudo fin de semana. 718 00:54:16,154 --> 00:54:17,289 Podemos hacer una cosa. 719 00:54:18,113 --> 00:54:19,689 Si ganamos esas cien libras, 720 00:54:20,071 --> 00:54:22,357 pasamos en Le Touquet el pr�ximo fin de semana. 721 00:54:23,654 --> 00:54:24,785 Ambrose... 722 00:54:24,821 --> 00:54:27,854 el truco de Le Touquet pas� de moda con los botines. 723 00:54:30,404 --> 00:54:31,601 Ah� est�n. 724 00:54:33,071 --> 00:54:34,122 Buenos d�as. 725 00:54:35,863 --> 00:54:38,149 Pens�bamos que hab�as cambiado de opini�n. Wendy. 726 00:54:39,029 --> 00:54:41,904 Creo que anoche me fui de la fiesta de modo un tanto brusco. 727 00:54:41,941 --> 00:54:44,737 - �Te sientes mejor? - Vamos, venid. 728 00:54:44,904 --> 00:54:46,785 Bebed algo, lo necesitaremos para el camino. 729 00:54:46,821 --> 00:54:49,946 - No, gracias, prefiero salir ya. - Vamos, ven a beber algo. 730 00:54:49,982 --> 00:54:51,029 No, v�monos. 731 00:54:51,154 --> 00:54:53,660 - Muy bien, adelante. - �Qu� quieres decir? 732 00:54:53,696 --> 00:54:56,363 Adel�ntate. Vamos a beber algo y ya os alcanzaremos. 733 00:54:56,404 --> 00:54:59,438 - Qu� tontos son, �no crees? - S�. 734 00:55:02,321 --> 00:55:03,897 Camarero, otra cerveza. 735 00:55:04,488 --> 00:55:07,106 Si vamos a competir, �no ser�a mejor salir ya? 736 00:55:07,863 --> 00:55:09,076 Querida m�a, 737 00:55:09,113 --> 00:55:11,691 cuando ese coche se ponga en marcha, 738 00:55:11,727 --> 00:55:14,269 te marear�s con tu propia velocidad. 739 00:55:15,571 --> 00:55:17,363 �Lo has cogido? He dicho que te marear�as... 740 00:55:17,399 --> 00:55:19,732 He dicho que hoy no voy a beber nada. 741 00:55:19,988 --> 00:55:21,101 Nada en absoluto. 742 00:55:23,571 --> 00:55:25,811 Voy a darle una lecci�n a ese pedante. 743 00:55:26,154 --> 00:55:27,398 �Hay rastro de ellos? 744 00:55:30,988 --> 00:55:32,978 Vamos, quieres que ganemos, �no? 745 00:55:34,863 --> 00:55:36,106 Claro que s�. 746 00:55:36,571 --> 00:55:38,526 Pero sigo pensando que esto es rid�culo. 747 00:55:40,279 --> 00:55:42,270 - No, no los veo. - Bien. 748 00:55:42,696 --> 00:55:45,860 �Qui�n se creer� que es? �Payaso presumido! 749 00:55:50,738 --> 00:55:52,314 �Por qu� no lo arrancas? 750 00:55:59,029 --> 00:56:00,076 Oigan... 751 00:56:00,363 --> 00:56:02,069 �pueden darme un empuj�n? 752 00:56:02,196 --> 00:56:03,819 Competimos contra aquel Darracq. 753 00:56:07,529 --> 00:56:08,773 Venga, vamos. 754 00:56:08,946 --> 00:56:09,997 Gracias. 755 00:56:11,363 --> 00:56:12,441 Adelante. 756 00:56:13,988 --> 00:56:16,192 Muy amables. Todos juntos. Empujen. 757 00:56:17,904 --> 00:56:18,982 M�s r�pido. 758 00:56:22,404 --> 00:56:24,360 Empujen, empujen. Vamos, m�s r�pido. 759 00:56:25,196 --> 00:56:26,854 M�s r�pido. Vamos, m�s r�pido. 760 00:56:29,154 --> 00:56:30,647 M�s r�pido, se�ora, m�s. 761 00:56:31,029 --> 00:56:32,439 Vamos, m�s r�pido. 762 00:56:32,904 --> 00:56:34,445 Empuje, se�ora, empuje. 763 00:56:38,238 --> 00:56:39,517 �As� se hace! 764 00:56:55,363 --> 00:56:56,524 Vamos por �l. 765 00:57:06,821 --> 00:57:10,731 No s� si nos creer�n en el juicio, pero iba a unos 80 por hora. 766 00:57:10,779 --> 00:57:12,521 Puedo explic�rselo. 767 00:57:12,738 --> 00:57:15,050 - �Acaso quieren matarse? - No, pero disputamos una carrera. 768 00:57:15,087 --> 00:57:16,160 �Una carrera? 769 00:57:16,196 --> 00:57:19,147 - �Contra qui�n corre con eso? - Contra un Spyker de 1904. 770 00:57:19,238 --> 00:57:22,340 �Desde cu�ndo hace carreras el Club de Coches Veteranos? 771 00:57:22,376 --> 00:57:25,442 - No es cosa del club, pero... - Est� en un �rea limitada. 772 00:57:25,738 --> 00:57:27,527 No ir� a multarnos, �verdad? 773 00:57:28,758 --> 00:57:29,868 Lo siento, se�ora. 774 00:57:29,904 --> 00:57:32,902 Por favor, ya tenemos tantos problemas. 775 00:57:33,238 --> 00:57:35,145 �Qui�n iba a enterarse, si nos dejan marchar? 776 00:57:36,571 --> 00:57:38,277 Se lo agradecer�amos mucho. 777 00:57:40,779 --> 00:57:41,826 En serio. 778 00:57:44,321 --> 00:57:46,027 Que no volvamos a sorprenderlos. 779 00:57:52,904 --> 00:57:54,076 Eres maravillosa. 780 00:57:54,113 --> 00:57:56,150 Podr�an habernos retenido unos 10 minutos. 781 00:57:56,613 --> 00:57:57,691 - Adi�s. - Ambrose... 782 00:58:00,238 --> 00:58:01,268 Adi�s. 783 00:58:02,904 --> 00:58:04,694 Ambrose no puede estar muy lejos. 784 00:58:09,488 --> 00:58:11,111 �Aparte esas ovejas! 785 00:58:11,196 --> 00:58:13,103 No puede bloquear as� la carretera. 786 00:58:13,488 --> 00:58:14,980 �Vamos, ll�veselas! 787 00:58:16,696 --> 00:58:18,189 �Ap�rtelas! 788 00:58:19,029 --> 00:58:21,600 Mira, ah� hay un des v�o. Podemos esquivarlas. 789 00:58:36,321 --> 00:58:37,399 �Oh, Ambrose! 790 00:58:37,779 --> 00:58:39,106 �Ambrose, para! 791 00:58:39,863 --> 00:58:40,983 �Para! 792 00:58:45,779 --> 00:58:46,857 Estamos atascados. 793 00:58:47,154 --> 00:58:48,904 - Tendr�s que bajar y empujar. - �Yo? 794 00:58:48,941 --> 00:58:50,278 �Y mis medias? 795 00:58:50,529 --> 00:58:52,485 Tranquila, te comprar� una docena. 796 00:58:53,404 --> 00:58:55,608 Vamos, baja y empuja. 797 00:59:06,113 --> 00:59:08,436 As� no, con fuerza. 798 00:59:10,154 --> 00:59:11,944 Eso es. Eso es. 799 00:59:16,446 --> 00:59:19,529 - Bien hecho. V�monos. - �Mira c�mo estoy! 800 00:59:19,566 --> 00:59:21,485 - V�monos. - �Vete t� solo! 801 00:59:21,779 --> 00:59:23,355 Sal de ah�. Vamos. 802 00:59:23,863 --> 00:59:26,067 - Vamos, sube. - �Mira c�mo estoy! 803 00:59:28,238 --> 00:59:31,576 �No aguanto m�s! �Mira qu� facha! 804 00:59:31,613 --> 00:59:34,480 - C�llate, est�s bien. - �Quiero irme a casa! 805 00:59:46,363 --> 00:59:49,029 �No comprende que estamos en una carrera? 806 00:59:49,321 --> 00:59:51,442 �Puede apartar esas ovejas? 807 00:59:51,654 --> 00:59:52,933 �Ll�veselas de aqu�! 808 00:59:56,446 --> 00:59:57,820 Podemos pedir agua ah�. 809 00:59:59,071 --> 01:00:00,445 Corre, ve a pedirla. 810 01:00:08,654 --> 01:00:11,298 Para un momento, no veo lo que hago. 811 01:00:11,335 --> 01:00:13,942 �C�mo voy a parar? �Est�s loca? 812 01:00:14,738 --> 01:00:16,645 Cuidadito, amigo. 813 01:00:18,696 --> 01:00:20,153 No hay nadie. 814 01:00:21,363 --> 01:00:23,933 Deja el port�n. Ve al r�o. 815 01:00:29,029 --> 01:00:30,439 No tardes. 816 01:00:36,529 --> 01:00:40,986 - �Qu� haces? �Date prisa! - C�llate. Ya voy. 817 01:00:44,863 --> 01:00:46,272 Mira, ah� est�n. 818 01:00:50,196 --> 01:00:51,243 Hola. 819 01:00:59,696 --> 01:01:00,821 �Qu� ocurre? �Qu� quiere? 820 01:01:00,857 --> 01:01:02,278 Mi esposa va a... 821 01:01:02,571 --> 01:01:05,654 - Tengo que ir a por la matrona. - Vale, suba. 822 01:01:05,691 --> 01:01:07,444 - R�pido. - Muchas gracias. 823 01:01:07,988 --> 01:01:09,618 El siguiente des v�o a la izquierda. 824 01:01:09,654 --> 01:01:12,238 - �Hay que des viarse del camino? - Menos de un kil�metro. All�. 825 01:01:12,274 --> 01:01:14,808 - Imposible. Vamos en una carrera. - No digas tonter�as. 826 01:01:15,196 --> 01:01:17,821 - No seas malvado. - No es justo. 827 01:01:17,857 --> 01:01:20,226 �C�mo voy a ganar as�? 828 01:01:34,946 --> 01:01:36,403 Est� yendo muy r�pido. 829 01:01:44,988 --> 01:01:46,528 Recto, recto. Va bien. 830 01:01:50,654 --> 01:01:53,320 - Por favor, r�pido. - C�llese. 831 01:01:53,356 --> 01:01:55,986 - Conduzca Ud. - Vamos, vamos. 832 01:02:05,279 --> 01:02:06,330 �Alg�n problema? 833 01:02:06,363 --> 01:02:07,951 Nada grave, la correa del ventilador. 834 01:02:07,988 --> 01:02:10,483 Necesito ir a un taller. �Puede remolcarme? 835 01:02:10,520 --> 01:02:12,980 - Encantado. �Tiene una cuerda? - S�. Gracias. 836 01:02:19,738 --> 01:02:21,894 - Vuelve de la gran carrera. - S�. 837 01:02:22,154 --> 01:02:23,232 Me llamo Callaghan. 838 01:02:23,404 --> 01:02:25,360 - J. C. Callaghan. - Alan McKim. 839 01:02:26,238 --> 01:02:27,290 Se�ora. 840 01:02:31,029 --> 01:02:32,901 �Por qu� tanta prisa? 841 01:02:33,196 --> 01:02:35,601 - No tardar� en arreglarlo. - Pero si hemos perdido. 842 01:02:35,623 --> 01:02:36,576 �Qui�n lo dice? 843 01:02:36,613 --> 01:02:38,753 - �No admites la derrota? - �Por qu�? 844 01:02:38,790 --> 01:02:40,895 �Te parece justo que te remolquen? 845 01:02:41,154 --> 01:02:44,008 - �Quieres que lo queme? - No esperaba que hicieses trampas. 846 01:02:44,045 --> 01:02:46,863 No las hago. Est�s enfadada porque te torciste el tobillo. 847 01:02:46,899 --> 01:02:48,368 Si esto no es hacer trampas, �qu� lo es? 848 01:02:48,404 --> 01:02:51,154 Llevas as� todo el d�a. Ni siquiera quer�as venir a Brighton. 849 01:02:51,191 --> 01:02:54,529 No tiene que ver con eso. Deber�as respetar las reglas. 850 01:02:54,566 --> 01:02:56,686 �Las reglas? �Qui�n hace las reglas? 851 01:03:03,154 --> 01:03:05,613 - �Es que no tiene frenos? - Par� tan de repente... 852 01:03:05,649 --> 01:03:08,089 F�jese. Mire c�mo ha quedado el coche. 853 01:03:08,125 --> 01:03:10,595 No es tan grave. Lo cubrir� mi seguro. 854 01:03:10,631 --> 01:03:13,065 �Seguro? �Qu� tiene que ver con esto? 855 01:03:13,613 --> 01:03:16,231 El coche es de mi esposa. Y cuando vea... 856 01:03:18,488 --> 01:03:19,945 �C�mo hemos podido adelantarte? 857 01:03:20,988 --> 01:03:22,315 �Qu� significa eso? 858 01:03:22,988 --> 01:03:25,902 - �Te das por vencido? - �No toque ese coche! 859 01:03:26,446 --> 01:03:28,738 Claro que no me doy por vencido. Necesit� que me remolcasen. 860 01:03:28,774 --> 01:03:31,526 Si nos remolcan a los dos, llegaremos en la mitad de tiempo. 861 01:03:31,563 --> 01:03:34,279 - �Qu� le digo a mi esposa, eh? - Qu� s� yo. Preg�ntele a la m�a. 862 01:03:34,316 --> 01:03:37,440 - No ten�a ni un rasgu�o. - �A qui�n le importa? L�rguese. 863 01:03:37,476 --> 01:03:40,564 - �Quiere una disculpa p�blica? - No conoce a mi esposa. 864 01:03:40,904 --> 01:03:42,895 - �Te rindes o no? - �C�llate! 865 01:03:43,029 --> 01:03:44,696 - Eres peor que �l. L�rgate. - �L�rguese! 866 01:03:44,732 --> 01:03:47,813 - L�rguese Ud. - Eso, l�rguese. 867 01:03:47,946 --> 01:03:49,060 �Pero, Alan! 868 01:03:51,779 --> 01:03:53,946 - �Necesita ayuda? - Es la correa del ventilador. 869 01:03:53,982 --> 01:03:55,067 Vale. 870 01:03:59,488 --> 01:04:00,504 Escucha. 871 01:04:00,613 --> 01:04:03,154 Si quieres hacer trampas y que te remolquen, no pienso... 872 01:04:03,191 --> 01:04:05,696 �Qu� diferencia hay entre que te empujen o tiren de ti? 873 01:04:05,732 --> 01:04:07,821 - Nos empujaron casi un Km. - No te metas. 874 01:04:07,857 --> 01:04:09,743 �Basta ya los dos! Sois rid�culos. 875 01:04:09,779 --> 01:04:12,777 Cancelad la carera o dejad de portaros como chiflados. 876 01:04:15,738 --> 01:04:16,872 De acuerdo. 877 01:04:17,363 --> 01:04:20,113 Si quieres una carrera en la que valga todo, de acuerdo. 878 01:04:20,149 --> 01:04:21,653 - Puedo arreglarlo. - Bien. 879 01:04:21,696 --> 01:04:23,070 Cuando est�s lista, duquesa. 880 01:04:24,654 --> 01:04:26,728 �No se est�n pasando un poco? 881 01:04:27,446 --> 01:04:28,618 Mira lo que me ha hecho. 882 01:04:28,654 --> 01:04:31,529 No es peor que Alan. Todos los a�os lo mismo. 883 01:04:31,566 --> 01:04:33,022 Vamos, estamos perdiendo tiempo. 884 01:04:36,696 --> 01:04:38,354 - Adi�s. - Adi�s. 885 01:04:42,113 --> 01:04:43,143 Wendy. 886 01:04:44,279 --> 01:04:45,330 Gracias. 887 01:04:46,196 --> 01:04:47,570 Tranquila, los alcanzaremos. 888 01:04:54,321 --> 01:04:55,648 �Qu� pasa ahora? 889 01:04:59,654 --> 01:05:00,789 Int�ntelo de nuevo. 890 01:05:11,863 --> 01:05:14,743 Estas moscas me est�n volviendo loca. 891 01:05:14,779 --> 01:05:17,066 No parece que te haya gustado comer en el campo. 892 01:05:17,363 --> 01:05:19,567 - Ayer dijiste que lo prefer�as... - Eso fue ayer. 893 01:05:20,529 --> 01:05:23,231 Perdona, pero tengo calor y estoy sucia. 894 01:05:25,196 --> 01:05:26,330 De todas formas... 895 01:05:26,446 --> 01:05:28,602 fue un detalle bonito y una gran sorpresa. 896 01:05:30,404 --> 01:05:31,539 �M�s vino? 897 01:05:32,154 --> 01:05:33,612 No deber�a beber m�s. 898 01:05:35,529 --> 01:05:37,188 Me da sue�o. 899 01:05:39,279 --> 01:05:41,270 �Por qu� no te tumbas y descansas? 900 01:05:41,988 --> 01:05:43,122 �Puedo? 901 01:05:44,404 --> 01:05:45,601 Qu� maravilla. 902 01:05:47,446 --> 01:05:50,017 - �Y la carrera? - No pienses en eso. 903 01:05:50,446 --> 01:05:52,236 Tenemos todo el tiempo del mundo. 904 01:05:56,821 --> 01:06:00,436 - Pero si la pierdes... - No la perder�. Imposible. 905 01:06:00,946 --> 01:06:03,399 Estar�n horas en el taller. 906 01:06:08,529 --> 01:06:10,733 �C�mo sabes que no nos han adelantado ya? 907 01:06:12,779 --> 01:06:14,569 Porque estar� buscando esto. 908 01:06:18,904 --> 01:06:21,737 - �El coche no podr� moverse? - Ni tres metros. 909 01:06:21,821 --> 01:06:26,946 - As� que no te preocupes. - Qu� truco tan sucio. 910 01:06:26,982 --> 01:06:28,714 Ya viste que a �l lo remolcaron. 911 01:06:28,750 --> 01:06:30,446 Adem�s no iba a aceptar su dinero. 912 01:06:30,482 --> 01:06:31,725 No me importa. 913 01:06:32,113 --> 01:06:36,071 - Es jugar muy sucio. - Vamos, pens� querr�as descansar. 914 01:06:36,107 --> 01:06:38,192 Estoy harta ya de esto. 915 01:06:38,738 --> 01:06:39,899 Quiero irme a casa. 916 01:06:41,738 --> 01:06:44,404 Y no la tomes con Susy. Vamos, Susy. 917 01:06:51,863 --> 01:06:54,279 - �42 minutos! - Creo que �sta aguantar�. 918 01:06:54,316 --> 01:06:55,414 Vale, gracias. 919 01:06:55,988 --> 01:06:58,025 �Qu� clase de persona puede hacer algo as�? 920 01:06:58,404 --> 01:07:00,613 Me gustar�a saberlo, �qu� clase de hombre? 921 01:07:00,649 --> 01:07:02,821 No te preocupes tanto, te sentar� mal. 922 01:07:04,696 --> 01:07:07,101 No puedo hacer m�s. Deber�a aguantar hasta Londres. 923 01:07:07,654 --> 01:07:08,789 Gracias. 924 01:07:10,779 --> 01:07:12,058 Espero que lo alcance. 925 01:07:24,238 --> 01:07:27,485 - Ya no podremos alcanzarlo. - Nunca te d�s por vencida. 926 01:07:29,071 --> 01:07:32,104 �Qui�n puede hacer tal cosa? �Qu� clase de hombre? 927 01:07:32,654 --> 01:07:35,285 Tuve que pedir que me remolcasen para no quemar el motor, 928 01:07:35,321 --> 01:07:38,236 pero hacer una apuesta y luego hacer trampa para que no ganes. 929 01:07:43,154 --> 01:07:44,232 �Qu� demonios est�s... ? 930 01:08:04,738 --> 01:08:07,154 Si est� a punto de ser padre, no me importa. 931 01:08:07,191 --> 01:08:08,660 Siento molestarle. 932 01:08:08,696 --> 01:08:10,988 Quer�a preguntarle si sabe algo del accidente. 933 01:08:11,076 --> 01:08:12,118 �Accidente? 934 01:08:12,154 --> 01:08:14,326 Unos amigos que participaron en la carrera. 935 01:08:14,363 --> 01:08:17,113 Una pareja joven apellidada McKim. Nos han dicho... 936 01:08:17,149 --> 01:08:18,191 �McKim? 937 01:08:18,529 --> 01:08:21,231 �Qu� quiere decir? �Fue un accidente grave? 938 01:08:21,321 --> 01:08:24,105 - Vino un hombre y dijo... - �Pero qu� dice? 939 01:08:24,529 --> 01:08:25,580 �Dios m�o! 940 01:08:43,238 --> 01:08:44,399 �A qui�n telefoneaste? 941 01:08:45,779 --> 01:08:47,189 �A qu� viene esa sonrisa? 942 01:08:49,154 --> 01:08:51,524 Deber�a agradecer que est�s contento. 943 01:08:51,779 --> 01:08:55,110 Ambrose y Rosalind ya estar�n en Londres. 944 01:08:57,154 --> 01:08:58,232 �Qu� ocurre? 945 01:08:58,946 --> 01:09:00,901 Si no paras de re�rte, voy... 946 01:09:01,696 --> 01:09:04,480 - �Quieres parar ya? - Es una sorpresa. 947 01:09:04,779 --> 01:09:07,102 Y ah� viene. Ah� viene. 948 01:09:16,113 --> 01:09:18,399 �Qu� ocurre, busc�is un accidente? 949 01:09:23,238 --> 01:09:26,935 �Mentiroso, sinverg�enza, tramposo, rastrero! 950 01:09:30,321 --> 01:09:31,979 �Ya me vengar�! 951 01:09:38,196 --> 01:09:40,717 - No deber�as haberlo hecho. - Se lo hab�a buscado. 952 01:09:40,753 --> 01:09:43,238 Dejar que tu mejor amigo creyera que hab�as muerto. 953 01:09:43,274 --> 01:09:46,070 - �Mi mejor amigo! - C�llate. Me das n�useas. 954 01:09:55,613 --> 01:09:56,892 �Qu� ocurre, agente? 955 01:09:58,238 --> 01:09:59,372 Ustedes otra vez. 956 01:09:59,529 --> 01:10:01,910 �Qu� ocurre? Han denunciado que este coche es robado. 957 01:10:01,946 --> 01:10:04,779 No puede ser �ste. Dijeron que lo hab�an robado hac�a media hora. 958 01:10:04,816 --> 01:10:07,613 Ha sido el idiota contra el que corremos, el que le dije antes. 959 01:10:07,649 --> 01:10:10,101 - �Hizo una denuncia falsa? - Me parece que s�. 960 01:10:10,279 --> 01:10:13,361 Est� algo loco. No se parar�a ante nada por ganar la carrera. 961 01:10:13,571 --> 01:10:15,478 �Ah, no? �D�nde est� ahora? 962 01:10:16,738 --> 01:10:19,819 - Ah� viene. - Sigan, ya nos encargamos. 963 01:10:21,488 --> 01:10:23,277 No seas muy duros con �l. 964 01:10:23,529 --> 01:10:25,354 No puede evitar ser as�. 965 01:10:31,529 --> 01:10:32,576 �Qu� ocurre, agente? 966 01:10:32,613 --> 01:10:34,946 - �C�mo se llama? - Ambrose Claverhouse. 967 01:10:34,982 --> 01:10:37,630 �Ha denunciado el robo de un coche? 968 01:10:37,667 --> 01:10:40,279 - �Qu�? - �El robo de un coche? No. 969 01:10:40,316 --> 01:10:42,160 Este coche es m�o. 970 01:10:42,196 --> 01:10:44,233 - �Puedo ver su documentaci�n? - Por supuesto. 971 01:10:45,279 --> 01:10:46,338 Bueno... 972 01:10:49,654 --> 01:10:50,898 Un momento, lo he... 973 01:10:52,196 --> 01:10:53,854 - �Ambrose! �Basta! - Es que... 974 01:10:56,988 --> 01:10:59,441 - Tendr�s que parar un momento. - �Qu�? 975 01:10:59,904 --> 01:11:01,183 �Oh, no, ahora no! 976 01:11:01,571 --> 01:11:03,147 - Seguro que puedes... - No puedo. 977 01:11:03,363 --> 01:11:04,606 Por favor, para. 978 01:11:06,773 --> 01:11:07,743 �Pero, agente! 979 01:11:07,779 --> 01:11:10,268 Le cambi� todas las luces la semana pasada. 980 01:11:10,446 --> 01:11:13,654 Ese neum�tico tiene que ir flojo. Lleva as� 49 a�os. 981 01:11:13,691 --> 01:11:17,326 Debe firmar una declaraci�n en comisar�a. 982 01:11:17,363 --> 01:11:21,201 No sea as�, agente. Ya nos ha retenido 4 minutos. 983 01:11:21,238 --> 01:11:23,363 Si no nos deja marchar, no tendremos ni una oportunidad. 984 01:11:23,399 --> 01:11:25,542 - Bien. Pero se lo advierto... - Gracias. 985 01:11:25,578 --> 01:11:27,685 Otra treta as� y tendr� problemas de verdad. 986 01:11:28,529 --> 01:11:29,773 Con eso le bastar�. 987 01:11:33,529 --> 01:11:34,726 Ah� hay un sitio. 988 01:12:11,696 --> 01:12:14,779 De verdad, ha sido la treta m�s sucia del mundo. 989 01:12:14,816 --> 01:12:15,826 �Cu�l? 990 01:12:15,863 --> 01:12:18,696 �Robarme la pieza o denunciar que hab�a robado mi coche? 991 01:12:18,732 --> 01:12:19,743 Empezaste t�. 992 01:12:19,779 --> 01:12:21,654 Ni siquiera sabes hacer trampas de forma decente. 993 01:12:21,691 --> 01:12:23,479 Nos hiciste creer que os hab�ais matado. 994 01:12:23,529 --> 01:12:27,113 El informe de mi muerte fue, como dijo aquel hombre, muy exagerado. 995 01:12:27,149 --> 01:12:28,819 �A qui�n le importa tu muerte? 996 01:12:29,113 --> 01:12:30,356 Pensaba en Wendy. 997 01:12:30,446 --> 01:12:32,602 Si no fuese por ella, te dar�a una lecci�n inolvidable. 998 01:12:33,654 --> 01:12:35,701 �Has visto cosa igual? 999 01:12:35,738 --> 01:12:38,522 - �Es as� todos los a�os? - No tanto. 1000 01:12:38,613 --> 01:12:42,446 - Si tanto deseas instruirme... - Cuidado, estoy a punto de estallar. 1001 01:12:42,482 --> 01:12:44,446 - Pues estalla. - Te lo advierto. 1002 01:12:44,482 --> 01:12:46,071 - �A qu� esperas? - �Y t�? 1003 01:12:46,107 --> 01:12:47,315 �A qu� esperas? 1004 01:12:47,738 --> 01:12:50,356 Me gustar�a saber qu� tienen en la cabeza. 1005 01:12:50,988 --> 01:12:54,113 No s� tu marido, pero Ambrose s�lo piensa en dos cosas: 1006 01:12:54,149 --> 01:12:57,857 ese coche viejo y lo otro. - �Qu� es lo otro? 1007 01:12:59,654 --> 01:13:01,692 Ah, no, mi marido s�lo piensa en el coche. 1008 01:13:08,404 --> 01:13:09,455 �Dios m�o! 1009 01:13:12,238 --> 01:13:14,228 A ver, �qu� ocurre aqu�? 1010 01:13:17,696 --> 01:13:19,070 �Oh, no! 1011 01:13:19,654 --> 01:13:22,403 Basta ya, disp�rsense. Vamos, v�yanse. 1012 01:13:24,446 --> 01:13:27,609 - No me mires a m�, empez� �l. - S�lo pensaba en ella. 1013 01:13:31,029 --> 01:13:34,363 Primero hacen una carrera en una v�a p�blica. 1014 01:13:34,399 --> 01:13:36,034 - Bueno... - No en coches decentes, 1015 01:13:36,071 --> 01:13:38,696 con frenos decentes, sino en dos piezas de museo, 1016 01:13:38,732 --> 01:13:40,951 obsoletas hace 40 a�os. 1017 01:13:40,988 --> 01:13:45,154 - Agente, la verdad... - Circulaba a 80 por zona limitada. 1018 01:13:45,191 --> 01:13:49,321 - Imposible que alcance los 80. - Y Ud. hace una denuncia falsa. 1019 01:13:49,357 --> 01:13:53,613 - Bueno... - Luego deciden darse una paliza. 1020 01:13:53,649 --> 01:13:55,271 No fue nada, s�lo... 1021 01:13:55,738 --> 01:13:59,154 - No crean que no somos razonables... - Muchas gracias. 1022 01:13:59,191 --> 01:14:02,520 Pero si alguno de Uds. me da m�s problemas... 1023 01:14:03,821 --> 01:14:09,106 le meto un paquete que no sale para la pr�xima carrera. 1024 01:14:09,738 --> 01:14:11,894 V�monos, estos dos me est�n volviendo loco. 1025 01:14:11,988 --> 01:14:14,986 Venga, disp�rsense. Se acab� todo. 1026 01:14:15,363 --> 01:14:16,986 No deber�an alentarlos. 1027 01:14:17,363 --> 01:14:18,690 Disp�rsense. 1028 01:14:19,279 --> 01:14:22,645 �Esto es el colmo! Poneros en rid�culo en p�blico. 1029 01:14:23,279 --> 01:14:26,194 Nunca imagin� que llegar�ais a esto, ninguno de los dos. 1030 01:14:26,571 --> 01:14:28,313 Aullando como "ch�ndalos". 1031 01:14:29,404 --> 01:14:31,146 �Aullando como "ch�ndalos"? 1032 01:14:32,154 --> 01:14:33,433 Chillando como v�ndalos. 1033 01:14:33,904 --> 01:14:36,613 - �l era el "ch�ndalo", no yo. - No me llames "ch�ndalo". 1034 01:14:36,649 --> 01:14:37,856 No tiene gracia. 1035 01:14:38,238 --> 01:14:39,778 Venga, v�monos ya. 1036 01:14:41,238 --> 01:14:44,152 Vale, olvidemos la carrera y hagamos una fiesta. 1037 01:14:44,363 --> 01:14:46,488 El pub abre dentro de 10 minutos. �Qu� os parece? 1038 01:14:46,524 --> 01:14:48,313 - Vale, buena idea. - Venga, vamos. 1039 01:14:48,654 --> 01:14:51,273 - �Quiere un helado, se�or? - S�. Cuatro dobles. 1040 01:14:51,529 --> 01:14:53,603 - �Cuatro de fresa y nata? - Eso es. 1041 01:14:57,988 --> 01:14:59,149 �De qu� te r�es? 1042 01:15:01,029 --> 01:15:01,998 Mirad. 1043 01:15:02,738 --> 01:15:05,771 - Tomad. Helados para todos. - Gracias. 1044 01:15:06,029 --> 01:15:07,080 Salud, amigo. 1045 01:15:09,613 --> 01:15:12,315 Me pregunto qu� le dir�a el hombre del coche a su mujer. 1046 01:15:13,571 --> 01:15:16,238 �C�mo os quedasteis detr�s en Pease Cottage? 1047 01:15:17,821 --> 01:15:20,570 Recogimos a un futuro padre que necesitaba a una matrona. 1048 01:15:20,738 --> 01:15:23,522 Con el tiempo que perd�, podr�a haber tra�do al mundo al ni�o. 1049 01:15:26,196 --> 01:15:27,248 Qu� rico est�. 1050 01:15:28,488 --> 01:15:31,402 Con todo, hemos hecho muy buen tiempo. 1051 01:15:32,842 --> 01:15:33,894 No s�. 1052 01:15:35,071 --> 01:15:37,690 De haber querido, podr�amos estar en Londres hace dos horas. 1053 01:15:38,404 --> 01:15:41,446 - �Por qu� no lo hiciste? - No quer�a llevarme tu dinero. 1054 01:15:41,482 --> 01:15:42,868 Preg�ntale a Rosalind. �Es cierto? 1055 01:15:42,904 --> 01:15:44,978 Si no quer�as llev�rtelo, �por qu� apostaste? 1056 01:15:45,238 --> 01:15:46,743 Fue el acaloramiento del momento. 1057 01:15:46,779 --> 01:15:49,777 - En cuanto vi que no pod�as... - �Qu� no? �bamos delante de ti. 1058 01:15:51,113 --> 01:15:52,226 Vamos, no. 1059 01:15:52,404 --> 01:15:54,118 A�n quedan 14 kil�metros hasta el puente. 1060 01:15:54,154 --> 01:15:56,779 - �No creer�s que habr�as continuado? - Claro que s�. 1061 01:15:56,816 --> 01:15:58,983 �Qu� importa qui�n iba delante? 1062 01:15:59,238 --> 01:16:01,726 Claro que importa. Fue idea suya cancelar la carrera. 1063 01:16:01,946 --> 01:16:04,154 �De verdad crees que tendr�as alguna oportunidad? 1064 01:16:04,191 --> 01:16:05,701 Me dan ganas de reclamarte la apuesta. 1065 01:16:05,738 --> 01:16:08,701 - �Ah, s�? Por m�, sigue en pie. - �No lo dir�s en serio? 1066 01:16:08,738 --> 01:16:13,321 Vale. Pero si ese cacharro tuyo se hace pedazos, te lo habr�s buscado. 1067 01:16:13,357 --> 01:16:16,029 - Gana el primero en llegar al puente. - Ya estamos de nuevo. 1068 01:16:16,066 --> 01:16:17,605 �Por qu� no sois sensatos? 1069 01:16:17,821 --> 01:16:19,858 Tuvisteis la oportunidad de acabar con esto. 1070 01:16:24,613 --> 01:16:25,726 Escucha una cosa. 1071 01:16:25,779 --> 01:16:28,529 Piensa lo que quieras del coche, pero ganar� 100 libras ma�ana, �vale? 1072 01:16:28,566 --> 01:16:29,868 - S�. Pero no... - Vale. 1073 01:16:29,904 --> 01:16:32,737 La apuesta sigue en pie, pero si pierdo no te pago 100 libras, 1074 01:16:33,154 --> 01:16:35,071 te regalo a "Genevieve". - �A "Genevieve"? 1075 01:16:35,107 --> 01:16:37,026 - Escucha... - Es justo, �no? 1076 01:16:37,238 --> 01:16:39,113 - Lo s�, pero... - El primero que llegue gana. 1077 01:16:39,149 --> 01:16:40,605 El primero gana. Sube, Rosalind. 1078 01:16:44,238 --> 01:16:45,618 Alan, no puedes... 1079 01:16:45,654 --> 01:16:47,826 No hay dinero en juego, he apostado el coche. 1080 01:16:47,863 --> 01:16:50,777 Ya no puedes protestar. Si no te gusta, baja y ve en autob�s. 1081 01:16:52,446 --> 01:16:55,154 - �No crees que esto est� yendo... ? - �Qu� tienes que opinar? 1082 01:16:55,191 --> 01:16:56,284 Ya o�ste lo que dijo. 1083 01:16:56,321 --> 01:17:00,267 Baja y ll�vate a este bicho o te deja de protestar. 1084 01:17:01,279 --> 01:17:03,069 "Si ese cacharro se deshace". 1085 01:17:03,779 --> 01:17:04,941 �Est�pido! 1086 01:17:09,363 --> 01:17:11,519 - �Crees que puedes ganarle? - Claro que s�. 1087 01:17:12,029 --> 01:17:14,316 - El primero que llegue gana. - Vale. 1088 01:17:32,404 --> 01:17:33,601 Vamos, Alan. 1089 01:17:42,738 --> 01:17:44,675 �Vamos, r�pido! �Vamos! �Vamos! 1090 01:17:44,712 --> 01:17:46,613 - Estamos en una carrera. - �Vamos! 1091 01:17:46,649 --> 01:17:48,982 - �Deprisa! - �Vamos! �Vamos! 1092 01:17:50,738 --> 01:17:51,779 Se marchan. 1093 01:17:52,404 --> 01:17:53,503 Vamos, apartaos. 1094 01:17:53,738 --> 01:17:55,977 Vamos. Apura. 1095 01:17:56,113 --> 01:18:00,153 - Quiero mi helado. - �Vamos! 1096 01:18:00,321 --> 01:18:01,659 - �D�jame! - �Vamos! 1097 01:18:01,696 --> 01:18:03,654 - �Por favor, deprisa! - �Vamos! 1098 01:18:03,691 --> 01:18:06,024 Arriba �Vamos! 1099 01:18:06,363 --> 01:18:07,497 Se han ido. 1100 01:18:08,863 --> 01:18:10,569 - Est� fallando. - Se acercan. 1101 01:18:13,863 --> 01:18:15,613 - Se acercan. - Ya voy. 1102 01:18:15,649 --> 01:18:17,936 �Vamos! �Deprisa! 1103 01:18:25,279 --> 01:18:26,393 �Vamos! 1104 01:18:31,696 --> 01:18:33,189 �Se acercan! �Se acercan! 1105 01:18:35,863 --> 01:18:36,914 �Apura! 1106 01:18:37,613 --> 01:18:38,659 �Se acercan! 1107 01:18:38,863 --> 01:18:42,026 �Oh, Alan, corre! �Vamos! 1108 01:18:44,654 --> 01:18:45,706 �Vamos! 1109 01:18:45,904 --> 01:18:47,066 �Vamos! 1110 01:18:49,738 --> 01:18:50,837 �Qu� es eso? 1111 01:18:51,446 --> 01:18:52,690 �Lo que faltaba! 1112 01:18:54,279 --> 01:18:55,523 �Ap�rtese! 1113 01:18:56,196 --> 01:18:58,519 �Vamos, se�ora! �Mujeres al volante! 1114 01:19:02,363 --> 01:19:03,524 �Ap�rtese! 1115 01:19:12,029 --> 01:19:14,648 - �Ap�rtese! - �Ap�rtese, se�ora! 1116 01:19:18,321 --> 01:19:19,373 �Vamos! 1117 01:19:19,863 --> 01:19:20,976 �Vamos, ap�rtese! 1118 01:19:22,279 --> 01:19:23,476 �Pare, se�ora! 1119 01:19:28,154 --> 01:19:29,979 Mira, el cami�n. 1120 01:19:32,654 --> 01:19:34,609 Necesito salir de aqu�, estoy en una carrera. 1121 01:19:38,488 --> 01:19:39,539 Espera. 1122 01:19:40,904 --> 01:19:43,571 Vamos, hombre, d� marcha atr�s. Salga de ah�. 1123 01:19:50,779 --> 01:19:52,569 D�gale a ese otro que se vaya. 1124 01:19:54,821 --> 01:19:56,444 �Maldita sea! 1125 01:20:06,238 --> 01:20:07,289 �Ah� vienen! 1126 01:20:13,779 --> 01:20:14,878 Ya ver�s. 1127 01:20:15,029 --> 01:20:17,269 - Ese polic�a est� de mi parte. - La carrera a�n no ha acabado. 1128 01:20:21,696 --> 01:20:23,153 �Caramba, un Darracq! 1129 01:20:26,529 --> 01:20:27,808 Es un Darracq. 1130 01:20:28,071 --> 01:20:31,488 Permita que le diga, aunque no nos conocemos, 1131 01:20:31,524 --> 01:20:32,868 que es precioso, una maravilla. 1132 01:20:32,904 --> 01:20:34,993 Fue el primer coche que tuve, un Darrack. 1133 01:20:35,029 --> 01:20:40,480 Unos coches muy aristocr�ticos. Y no tiene ni una raya. 1134 01:20:40,654 --> 01:20:42,493 Lo siento, tiene que perdonar. 1135 01:20:42,529 --> 01:20:44,826 El primer coche que tuve fue un Darracq. 1136 01:20:44,863 --> 01:20:48,284 - Lo siento, disc�lpeme. - Me parece incre�ble. 1137 01:20:48,321 --> 01:20:52,654 Es un placer ver esta maravilla tan bien conservada. 1138 01:20:52,691 --> 01:20:55,984 Ojal� estuviese aqu� mi esposa. 1139 01:20:56,154 --> 01:21:00,278 S�, fue en un Darracq como �ste donde le ped� matrimonio. 1140 01:21:00,696 --> 01:21:04,275 Fue en 1904, en Pangbourne. Y ella me dijo que s�, pero... 1141 01:21:04,946 --> 01:21:06,076 Fue el coche. 1142 01:21:06,113 --> 01:21:07,736 Estoy seguro de que fue por el coche. 1143 01:21:11,613 --> 01:21:12,892 Espero no estar entreteni�ndolo. 1144 01:21:14,821 --> 01:21:15,982 En absoluto. 1145 01:21:16,154 --> 01:21:19,113 Sab�a que hab�a gente como Ud. que cuidaba estos coches. 1146 01:21:19,149 --> 01:21:22,359 - Ya no se ven tantos como antes. - No. 1147 01:21:23,363 --> 01:21:26,196 Si quiere, puedo ir a buscarlo para ir a dar una vuelta en �l. 1148 01:21:26,232 --> 01:21:29,368 �En serio? Qu� amable. �De verdad lo har�a? 1149 01:21:29,404 --> 01:21:32,071 Cu�nto se lo agradezco. Seguro que tengo alguna tarjeta. 1150 01:21:32,113 --> 01:21:33,771 Quiz�s a su esposa tambi�n le gustar�a venir. 1151 01:21:33,863 --> 01:21:35,521 Si quiere, tambi�n puede conducirlo. 1152 01:21:35,946 --> 01:21:37,004 Muchas gracias. 1153 01:21:37,279 --> 01:21:39,779 - �Ma�ana por la tarde? - �Ma�ana? 1154 01:21:39,816 --> 01:21:41,964 Se lo agradezco mucho. Much�simo. 1155 01:21:42,000 --> 01:21:43,886 - Buenos d�as, se�or. - Se�ora. 1156 01:21:43,922 --> 01:21:45,771 - Buenos d�as. - Dios lo bendiga. 1157 01:22:02,446 --> 01:22:03,725 Un anciano muy simp�tico. 1158 01:22:05,238 --> 01:22:06,274 �Verdad? 1159 01:22:07,363 --> 01:22:08,476 �Oh, Alan! 1160 01:22:09,363 --> 01:22:10,772 �Qu� ocurre? 1161 01:22:11,404 --> 01:22:12,778 �Por qu� lloras? 1162 01:22:13,279 --> 01:22:16,863 Cari�o, cuando te quedaste all�... Cuando te quedaste all�... 1163 01:22:16,899 --> 01:22:18,190 sab�a qu� pensabas. 1164 01:22:18,613 --> 01:22:20,568 Y supe que no lo dejar�as plantado. 1165 01:22:21,029 --> 01:22:22,143 Vamos, Wendy. 1166 01:22:22,363 --> 01:22:23,986 Sabes que no me gusta verte llorar. 1167 01:22:24,113 --> 01:22:25,487 Pero has perdido el coche. 1168 01:22:25,904 --> 01:22:28,309 - Has perdido a "Genevieve". - Sobrevivir�. 1169 01:22:28,529 --> 01:22:29,726 Lo siento mucho. 1170 01:22:30,988 --> 01:22:32,267 Basta ya, anda. 1171 01:22:32,904 --> 01:22:34,231 No hay por qu� llorar. 1172 01:22:35,029 --> 01:22:37,613 As� es el juego. No habr�a apostado, de no estar preparado para perder. 1173 01:22:37,649 --> 01:22:40,362 Pero el coche para ti significa m�s que... nada. 1174 01:22:40,488 --> 01:22:41,649 Es verdad. 1175 01:22:42,279 --> 01:22:43,330 Qu� va. 1176 01:22:44,404 --> 01:22:46,561 Dale el dinero en vez del coche. Prom�temelo. 1177 01:22:46,821 --> 01:22:48,503 - S� sensata. - Prom�temelo. 1178 01:22:48,540 --> 01:22:50,187 O me odiar� el resto de mi vida. 1179 01:22:50,738 --> 01:22:53,819 - Ya hablaremos de eso. - No. No podr�s convencerme. 1180 01:22:54,363 --> 01:22:55,476 Di que lo har�s. 1181 01:22:56,154 --> 01:22:57,316 - Pero... - Dilo. 1182 01:22:58,779 --> 01:22:59,852 De acuerdo. 1183 01:23:00,238 --> 01:23:02,113 Pero nos quedaremos casi sin un c�ntimo. 1184 01:23:02,149 --> 01:23:03,356 Qu� importa. 1185 01:23:18,988 --> 01:23:20,029 �Mira! 1186 01:23:27,529 --> 01:23:29,236 �Vale, vale, vale! 1187 01:23:37,821 --> 01:23:39,563 Deje, ya lo cojo. 1188 01:23:40,383 --> 01:23:41,421 Vamos. 1189 01:23:43,675 --> 01:23:44,727 Vamos, Wendy. 1190 01:23:44,946 --> 01:23:46,355 - V�monos. - Vale. 1191 01:23:49,446 --> 01:23:51,152 Ah� tiene. Ap�rtese. 1192 01:23:59,654 --> 01:24:00,705 �No! 1193 01:24:05,404 --> 01:24:06,518 Mira, ah� est�n. 1194 01:24:19,738 --> 01:24:20,851 Se ha calado. 1195 01:24:22,071 --> 01:24:23,205 Pisa el pedal. 1196 01:24:30,321 --> 01:24:31,518 �Pisa el pedal! 1197 01:24:38,821 --> 01:24:40,018 Sube y conduce. 1198 01:24:42,904 --> 01:24:45,274 - Vamos, empuja. - Ya empujo. 1199 01:24:52,029 --> 01:24:53,107 �Vamos! 1200 01:24:57,717 --> 01:24:58,858 All� van. 1201 01:25:05,279 --> 01:25:06,558 Ya los tenemos. 1202 01:25:12,571 --> 01:25:13,649 Estamos atascados. 1203 01:25:17,196 --> 01:25:18,653 A LA CIUDAD. AL SUR. 1204 01:25:50,154 --> 01:25:51,433 PUENTE DE WESTMINSTER 1205 01:25:54,904 --> 01:25:56,480 Espera al a�o que viene. 1206 01:25:56,779 --> 01:25:57,857 Ya ver�s. 1207 01:25:58,113 --> 01:25:59,909 Pude darte una lecci�n. 1208 01:25:59,946 --> 01:26:02,186 Podr�a haber llegado hace dos horas, de no ser... 92085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.