All language subtitles for Dynasty s06e03 The Californians.enk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,911 --> 00:02:57,946 Jeff. 2 00:02:59,166 --> 00:03:00,804 Jeff. 3 00:03:01,087 --> 00:03:03,157 Fallon! 4 00:03:20,086 --> 00:03:22,361 When do you plan to leave for California? 5 00:03:22,633 --> 00:03:24,351 Today. 6 00:03:25,096 --> 00:03:27,132 This afternoon. 7 00:03:27,602 --> 00:03:30,719 As soon as I wrap up our deal with McLehr. 8 00:03:31,485 --> 00:03:33,282 Look, Jeff, I'm not going to try 9 00:03:33,531 --> 00:03:35,567 and stop you from searching for Fallon- 10 00:03:35,828 --> 00:03:37,386 Nobody can, Blake. 11 00:03:37,665 --> 00:03:39,815 - Nobody. - Let me finish, please. 12 00:03:40,129 --> 00:03:41,357 Remember a couple of years ago, 13 00:03:41,590 --> 00:03:43,308 when everyone thought that Steven was dead 14 00:03:43,553 --> 00:03:45,783 and I was convinced that he wasn't? 15 00:03:46,100 --> 00:03:49,809 I asked Justin Dehner to come here to Denver. 16 00:03:50,693 --> 00:03:52,809 - What, the psychic? - Mm-hm. 17 00:03:53,073 --> 00:03:55,303 I've decided to ask him to fly out here again. 18 00:03:55,620 --> 00:03:57,850 Forget it, Blake. I'd rather handle this my own way. 19 00:03:58,126 --> 00:03:59,195 Jeff. 20 00:04:00,046 --> 00:04:03,243 Don't you think I'd give anything to see my daughter again? 21 00:04:03,596 --> 00:04:07,589 To have her walk into this house, back into our lives again? 22 00:04:09,734 --> 00:04:12,407 All I'm asking is that you give this man a chance. 23 00:04:12,699 --> 00:04:13,734 He can help. 24 00:04:13,993 --> 00:04:15,745 And let this guy Dehner roam around the house 25 00:04:15,997 --> 00:04:18,750 and see if he can pick up on any vibrations? 26 00:04:19,087 --> 00:04:21,203 Well, that is the way it's supposed to work, isn't it? 27 00:04:21,467 --> 00:04:24,140 It worked once. My son is back with us. 28 00:04:26,812 --> 00:04:28,291 Let's... 29 00:04:28,524 --> 00:04:30,594 Let's just give it a chance. 30 00:04:43,389 --> 00:04:45,903 Jeff, why are you putting yourself through this? 31 00:04:46,187 --> 00:04:47,176 You don't approve? 32 00:04:47,398 --> 00:04:49,628 I don't understand the point of it. 33 00:04:49,903 --> 00:04:50,892 Fallon's gone. 34 00:04:51,114 --> 00:04:53,344 Now, this is hard to say, but we have to go on. 35 00:04:53,620 --> 00:04:54,689 You have to live your life. 36 00:04:54,914 --> 00:04:57,587 That picture that Ashley took, that girl in the crowd. 37 00:04:57,879 --> 00:05:00,837 There is a resemblance to Fallon, but only that. A resemblance. 38 00:05:01,136 --> 00:05:03,570 So you're convinced she's dead, huh? 39 00:05:04,309 --> 00:05:07,506 Well, yes, I believe she is. 40 00:05:08,401 --> 00:05:09,959 Look, I agreed to Blake's plan. 41 00:05:10,197 --> 00:05:11,949 - I don't know. Maybe- - Maybe what? 42 00:05:12,201 --> 00:05:15,591 A few hunches, some vibrations to stir up the pain again? 43 00:05:15,918 --> 00:05:18,751 Jeff, Dehner never had anything to do with finding Steven. 44 00:05:19,091 --> 00:05:21,889 Krystle, I've got to hold onto some hope, any hope. 45 00:05:22,223 --> 00:05:24,214 Jeff, it's just that I don't wanna see you suffer 46 00:05:24,478 --> 00:05:26,912 any more than you already have. 47 00:05:29,447 --> 00:05:32,678 Look, I appreciate your caring for me. I really do. 48 00:05:32,996 --> 00:05:37,911 But life doesn't mean much to me without her. 49 00:05:58,509 --> 00:06:00,022 Mm. 50 00:06:00,263 --> 00:06:03,141 I'm glad I cancelled my lunch date. 51 00:06:03,436 --> 00:06:06,508 But I do have a board meeting to go to. 52 00:06:07,445 --> 00:06:09,401 That was nice. 53 00:06:09,658 --> 00:06:11,376 Nice? 54 00:06:12,247 --> 00:06:14,522 Well, I must say I've had better reviews. 55 00:06:15,754 --> 00:06:19,793 - All right, very, very nice. - Good. 56 00:06:20,139 --> 00:06:22,016 But I do have to admit that I helped it along. 57 00:06:22,268 --> 00:06:24,577 Oh, yes. Mm. 58 00:06:25,692 --> 00:06:29,924 Oh, you've got an ego as healthy as your appetite. 59 00:06:30,285 --> 00:06:32,594 And courage too. 60 00:06:34,002 --> 00:06:36,152 Darling, why don't you tell me 61 00:06:36,424 --> 00:06:38,415 about some of those rescue missions you've been on. 62 00:06:38,678 --> 00:06:41,192 How did you accomplish them? 63 00:06:41,685 --> 00:06:44,563 - You really are curious, aren't you? - Hmm. 64 00:06:44,858 --> 00:06:46,450 Why? 65 00:06:48,867 --> 00:06:52,177 Because you're my lover, my husband. 66 00:06:52,500 --> 00:06:55,298 And there's a mysterious part of you that I don't know anything about. 67 00:06:55,590 --> 00:06:58,309 Mm. Dex Dexter. 68 00:06:58,930 --> 00:07:02,605 The daring young man on the cloak-and-dagger trapeze. 69 00:07:02,939 --> 00:07:04,770 Mm. 70 00:07:06,071 --> 00:07:08,221 Well, I'm in good shape. 71 00:07:08,492 --> 00:07:10,050 Oh, yes. Yes. 72 00:07:10,288 --> 00:07:12,563 But so much for brawn. 73 00:07:13,253 --> 00:07:15,005 The rest is planning, Alexis. 74 00:07:15,257 --> 00:07:16,815 Planning is everything. 75 00:07:17,052 --> 00:07:18,121 Before a mission, 76 00:07:18,347 --> 00:07:21,657 and if the mission ever has a chance of making it. 77 00:07:22,188 --> 00:07:26,227 Yes. Well, give me an example. 78 00:07:27,283 --> 00:07:29,592 What? I'm really fascinated. 79 00:07:29,872 --> 00:07:32,784 This is like being in bed with a big box of chocolates 80 00:07:33,087 --> 00:07:36,238 and the only available copy of the latest bestseller. 81 00:07:36,553 --> 00:07:38,862 All right. Chapter one. 82 00:07:39,142 --> 00:07:42,054 If there is an established underground, you work with them. 83 00:07:42,357 --> 00:07:45,906 But you've got to have guarantees that the contacts can be trusted. 84 00:07:46,240 --> 00:07:48,879 Do you think there is an established underground in Moldavia? 85 00:07:49,163 --> 00:07:51,996 People who will be loyal to King Galen? 86 00:07:52,629 --> 00:07:54,301 Funny. 87 00:07:55,259 --> 00:07:58,490 I hadn't realised that this book was about him. 88 00:07:58,809 --> 00:08:01,323 It's not, Dex. 89 00:08:02,442 --> 00:08:04,034 But if he were alive, 90 00:08:04,279 --> 00:08:06,918 do you think that there'd be people, loyal people, 91 00:08:07,202 --> 00:08:08,999 who would want to help him escape? 92 00:08:10,626 --> 00:08:12,776 You want it, Alexis, you've got it. 93 00:08:13,048 --> 00:08:16,165 If your former royal pal is still alive, 94 00:08:16,472 --> 00:08:19,305 he's probably being held captive and being tortured. 95 00:08:20,021 --> 00:08:22,455 No food. No water. 96 00:08:22,735 --> 00:08:25,203 Maybe with bloodsuckers crawling over him 97 00:08:25,491 --> 00:08:30,770 while the revolutionists laugh and watch him expire, slowly. 98 00:08:31,587 --> 00:08:34,897 - Stop it, Dex. - Had enough, Alexis? 99 00:08:35,220 --> 00:08:37,780 Or do you wanna hear about the maggots eating out his eyes? 100 00:08:38,853 --> 00:08:40,525 No. 101 00:08:45,534 --> 00:08:48,765 - Where are you going? - Out. For a walk. 102 00:08:49,125 --> 00:08:52,674 And I am not going to fly over there to see if Galen is still alive. 103 00:08:53,050 --> 00:08:55,439 And I am not going to try to rescue him if he is. 104 00:08:55,764 --> 00:08:57,914 Oh, Dex. Why not? 105 00:08:58,186 --> 00:09:00,825 I could go with you. We could do it together. We could be a team. 106 00:09:01,151 --> 00:09:03,745 Oh, don't be ridiculous. 107 00:09:05,326 --> 00:09:07,794 Do you know something? I think you're jealous. 108 00:09:08,082 --> 00:09:10,277 I think you're jealous of my human emotion 109 00:09:10,546 --> 00:09:13,538 for a human being who is in terrible trouble. 110 00:09:14,722 --> 00:09:16,678 Oh, Dex. 111 00:09:16,935 --> 00:09:19,495 Dex, darling, I don't wanna fight with you. 112 00:09:19,774 --> 00:09:21,207 I love you. 113 00:09:21,862 --> 00:09:23,818 Please. 114 00:09:24,075 --> 00:09:25,667 Come back to bed. 115 00:09:25,912 --> 00:09:27,982 I'll show you how much. 116 00:09:30,464 --> 00:09:34,139 Be a good little sex object when that's what I want you to be, Dex. 117 00:09:34,932 --> 00:09:40,643 Let me lift you to ecstatic heights, or drop you, as I please, Dex. 118 00:09:41,487 --> 00:09:43,000 Now you're being ridiculous. 119 00:09:43,283 --> 00:09:44,955 Read your own book, Alexis. 120 00:09:45,245 --> 00:09:46,917 It's the story of your life. 121 00:09:47,166 --> 00:09:48,679 It's all in the dedication. 122 00:09:48,962 --> 00:09:52,637 "To Alexis. Oh, with all my love." 123 00:10:18,400 --> 00:10:19,389 All right, doctor. 124 00:10:19,611 --> 00:10:21,647 When the lab results come in, you phone me. 125 00:10:21,908 --> 00:10:23,864 Phone me. Phone me. 126 00:10:24,121 --> 00:10:26,157 Mr. Colby. 127 00:10:26,459 --> 00:10:28,529 Excuse me, sir, but your call has come through. 128 00:10:28,839 --> 00:10:30,830 - Is it the doctor? - No, sir. 129 00:10:31,094 --> 00:10:33,562 It's the call you put through to Mr. Carrington in Denver. 130 00:10:35,645 --> 00:10:37,124 Excuse me, Mr. Carrington. 131 00:10:37,358 --> 00:10:39,235 You have a call. California. 132 00:10:39,529 --> 00:10:41,087 A Mr. Jason Colby. 133 00:10:47,087 --> 00:10:48,964 Shall I tell him you're not available, sir? 134 00:10:49,258 --> 00:10:51,931 No, no, no. I'll take it. Thank you, Gerard. 135 00:10:59,071 --> 00:11:02,381 - Hello? - Hello, Blake. 136 00:11:02,912 --> 00:11:06,029 How long has it been? Twenty years, give or take a few? 137 00:11:06,378 --> 00:11:08,414 Not long enough to suit me. 138 00:11:08,675 --> 00:11:09,869 What do you want, Jason? 139 00:11:10,094 --> 00:11:13,245 Heh. Well, I'd be glad of a little warmer hello. 140 00:11:13,978 --> 00:11:17,015 Look, I'm very busy. What's on your mind? 141 00:11:17,736 --> 00:11:20,853 I want to see you. A deal you'll be interested in. 142 00:11:21,202 --> 00:11:22,430 A deal with you? 143 00:11:22,663 --> 00:11:24,255 What is this, some kind of a joke? 144 00:11:24,542 --> 00:11:26,180 I never joke about business, Blake. 145 00:11:26,421 --> 00:11:28,412 And I don't like to take no for an answer. 146 00:11:28,676 --> 00:11:29,995 You surely remember that. 147 00:11:30,638 --> 00:11:32,868 Jason, I'd suggest that you save that big noise 148 00:11:33,144 --> 00:11:36,102 for somebody who'll buy it. I happen to know you. 149 00:11:36,401 --> 00:11:39,393 May I remind you, that the last time we had dealings 150 00:11:39,700 --> 00:11:42,055 you stole some oil leases from me. 151 00:11:42,372 --> 00:11:45,284 I bought those leases, Blake. Free and clear, 152 00:11:45,587 --> 00:11:48,055 from your own brother, Ben. You know that. 153 00:11:48,385 --> 00:11:50,694 And you know that Ben cheated my father out of them. 154 00:11:51,016 --> 00:11:53,450 All I know is he had legal title when I bought them. 155 00:11:53,730 --> 00:11:56,688 Seems to me you got a bone to pick with your brother, not me. 156 00:11:56,987 --> 00:12:00,821 Besides, I had to sell those damn leases for half what I paid Ben. 157 00:12:01,580 --> 00:12:04,458 Good. That news has brightened my day. 158 00:12:04,753 --> 00:12:06,550 Well, nice to talk to you. 159 00:12:06,841 --> 00:12:09,071 Blake, listen, all that was a lifetime ago. 160 00:12:09,347 --> 00:12:11,577 We've come a long way since then, both of us. 161 00:12:11,852 --> 00:12:14,889 You own half of Colorado, I own half of California. 162 00:12:15,234 --> 00:12:17,464 Well, that's a bit of an exaggeration. 163 00:12:17,740 --> 00:12:19,378 Now, will you get to the point? 164 00:12:19,660 --> 00:12:23,050 Blake, this deal is important for both of us. 165 00:12:23,377 --> 00:12:27,495 I want to get it in place, while l- While we can. 166 00:12:27,886 --> 00:12:30,002 You make it sound like a matter of life and death. 167 00:12:30,308 --> 00:12:32,902 And frankly, I wouldn't give a damn if it were. 168 00:12:33,231 --> 00:12:35,950 You and I have got nothing to talk about. 169 00:12:36,238 --> 00:12:38,877 Not a thing, do you understand? 170 00:12:51,145 --> 00:12:53,295 Dr. Boland is here to see you, Mr. Colby. 171 00:12:54,234 --> 00:12:55,792 Ask him to come on out here, will you? 172 00:12:56,072 --> 00:12:57,710 Very good, sir. 173 00:13:03,630 --> 00:13:05,461 Hey, Maurice. 174 00:13:06,219 --> 00:13:07,572 Something wrong with your phone? 175 00:13:11,438 --> 00:13:13,156 Had to drive out to see you, Jason. 176 00:13:14,236 --> 00:13:16,431 Sounds like bad news. 177 00:13:17,534 --> 00:13:19,126 Why don't we sit down. 178 00:13:19,372 --> 00:13:21,090 You sit down. 179 00:13:21,752 --> 00:13:22,946 I'll stand. 180 00:13:25,218 --> 00:13:26,651 All right, tell me. 181 00:13:26,888 --> 00:13:28,526 How bad? 182 00:13:29,853 --> 00:13:31,491 The worst? 183 00:13:32,233 --> 00:13:34,189 You want me to start putting my affairs in order, 184 00:13:34,446 --> 00:13:35,435 as they say? 185 00:13:41,002 --> 00:13:42,481 Yes. 186 00:13:44,008 --> 00:13:45,441 I would. 187 00:13:48,100 --> 00:13:50,136 I'm very sorry, Jason. 188 00:13:51,983 --> 00:13:53,336 Are you sure about this? 189 00:13:55,449 --> 00:13:56,768 You are sure? 190 00:13:57,036 --> 00:14:00,665 Jason, I triple-checked the test results with the best doctors in this country. 191 00:14:01,045 --> 00:14:03,559 And I sent them to two best men in Europe. 192 00:14:03,842 --> 00:14:05,878 I'm very sorry to say this, Jason, 193 00:14:06,765 --> 00:14:07,880 I'm sure. 194 00:14:14,156 --> 00:14:15,794 Damn. 195 00:14:20,169 --> 00:14:22,637 Damn it all to hell! 196 00:14:31,735 --> 00:14:33,930 How much time have I got? 197 00:14:37,247 --> 00:14:38,965 Not much. 198 00:14:39,210 --> 00:14:40,484 We're not certain. 199 00:14:43,636 --> 00:14:46,150 Well, at least I don't have to read the obituaries. 200 00:14:46,434 --> 00:14:49,744 All those long goodbyes 201 00:14:50,066 --> 00:14:53,183 in the Los Angeles Times, the New York Times, 202 00:14:53,490 --> 00:14:55,879 the Wall Street Journal, the Newsweek. 203 00:14:57,708 --> 00:15:00,506 Those bastards hate my guts anyway. 204 00:15:03,554 --> 00:15:06,546 Ah. Who was it said, "Every man has got to die?" 205 00:15:06,852 --> 00:15:11,084 I know that. But in my case, I thought an exception would be made. 206 00:15:13,575 --> 00:15:15,531 So long, Maurice. I'll see you around. 207 00:15:35,065 --> 00:15:37,863 Sharon, call my pilot. Have him get the little jet ready. 208 00:15:38,155 --> 00:15:39,827 We're flying to Denver in the morning. 209 00:15:40,075 --> 00:15:42,145 And, uh, check the archives. 210 00:15:42,414 --> 00:15:46,646 Get everything we've got on Blake Carrington's brother, Ben. 211 00:16:13,608 --> 00:16:15,007 Mother. 212 00:16:21,166 --> 00:16:25,239 My God, Ben, how could you have done it? 213 00:16:45,053 --> 00:16:48,807 Jason, no. No, it's not possible. It can't be true. 214 00:16:49,145 --> 00:16:52,137 - It's possible. Also true. - Jason, no. 215 00:16:52,443 --> 00:16:54,832 Conny, don't you go into mourning on me now. 216 00:16:55,116 --> 00:16:56,105 I can handle this. 217 00:16:56,327 --> 00:16:59,478 But pity, that's a dish I can't stomach. 218 00:16:59,834 --> 00:17:02,029 I told you because I know you won't come apart. 219 00:17:02,298 --> 00:17:05,370 But you can't tell anybody. Not even Sable. 220 00:17:05,680 --> 00:17:07,159 You promise me now. 221 00:17:10,649 --> 00:17:12,241 I promise. 222 00:17:14,366 --> 00:17:17,881 You know, this is really not all that special. 223 00:17:18,207 --> 00:17:21,324 It's a tough world. Well, none of us get out of it alive. 224 00:17:21,631 --> 00:17:27,467 Besides, I'm not gonna go tomorrow. I know in my bones. 225 00:17:27,895 --> 00:17:31,968 I'll have time enough to get this pipeline underway. 226 00:17:32,321 --> 00:17:33,993 Nothing's gonna stop me on this. 227 00:17:34,241 --> 00:17:35,913 Nothing. 228 00:17:36,162 --> 00:17:37,390 What is it? 229 00:17:37,624 --> 00:17:41,583 Jason, I'm just not comfortable with this pipeline scheme of yours. 230 00:17:41,925 --> 00:17:44,997 As half-owner of the company, I'm opposed to it. 231 00:17:45,349 --> 00:17:47,658 - Why? - Because it is so tremendous. 232 00:17:47,938 --> 00:17:49,849 - And all the work that- - Now, you put it aside. 233 00:17:50,109 --> 00:17:52,942 I'll be working with a man you admire, one Blake Carrington. 234 00:17:53,241 --> 00:17:57,757 - Who is tough and determined. - I said put it aside. 235 00:17:58,377 --> 00:18:00,652 This is my last hurrah, Conny. 236 00:18:00,924 --> 00:18:04,314 This pipeline is something special I can leave my children. 237 00:18:04,640 --> 00:18:08,713 Not a legacy, a challenge. Especially to Miles. 238 00:18:09,066 --> 00:18:11,864 I let him, and all of them, drift apart too long. 239 00:18:12,156 --> 00:18:13,509 And I've gotta fix that. 240 00:18:13,785 --> 00:18:16,458 You let me do it my way, eh, big sister? 241 00:18:16,749 --> 00:18:19,263 Oh, don't give me that big sister stuff. 242 00:18:19,547 --> 00:18:21,458 You've been twisting me around your little finger 243 00:18:21,718 --> 00:18:23,151 since you were 6 years old. 244 00:18:23,389 --> 00:18:27,268 And you're too big for me to wallop your fanny anymore. 245 00:18:27,815 --> 00:18:29,931 Oh, Jason. 246 00:18:30,195 --> 00:18:33,471 Oh, Jason, I wonder what would have happened 247 00:18:33,786 --> 00:18:36,346 if father hadn't left us everything. 248 00:18:36,625 --> 00:18:38,422 If he hadn't cut Cecil out of the will, 249 00:18:38,671 --> 00:18:42,949 and if Philip had lived to share all this. 250 00:18:43,306 --> 00:18:45,820 Oh, Phil would have lost every nickel. You know that. 251 00:18:46,104 --> 00:18:47,981 No, no, no. 252 00:18:48,234 --> 00:18:52,307 Maybe he marched to a different drummer than the rest of us. 253 00:18:53,244 --> 00:18:55,599 I loved him very much. 254 00:18:55,875 --> 00:18:58,389 And I was proud he died a hero. 255 00:18:58,673 --> 00:19:02,348 As a matter of fact, I'm pretty proud of that son of his. 256 00:19:02,681 --> 00:19:05,320 From what I understand, he... 257 00:19:05,604 --> 00:19:07,037 He's amounted to quite something. 258 00:19:07,274 --> 00:19:09,947 Heh. That's Blake Carrington's man stuck out in Denver. 259 00:19:10,239 --> 00:19:12,594 I'm talking about the Colbys of California. 260 00:19:12,870 --> 00:19:14,588 About us. 261 00:19:14,999 --> 00:19:16,910 I'll be home for dinner. 262 00:19:37,548 --> 00:19:38,742 Oh, Jeff. 263 00:19:44,980 --> 00:19:48,655 And Mr. Wolf huffed and he puffed. 264 00:19:48,989 --> 00:19:52,220 And he went from the top to the bottom, right to the middle. 265 00:19:53,081 --> 00:19:54,753 And he continued to huff 266 00:19:55,002 --> 00:19:57,516 and he puffed until he made the baby laugh. 267 00:19:57,799 --> 00:20:00,677 Don't you think she's a little young to understand that particular story? 268 00:20:00,973 --> 00:20:03,771 Never too early to teach her to beware of wolves. 269 00:20:04,063 --> 00:20:05,576 All right, young lady. 270 00:20:05,817 --> 00:20:08,934 You are about to take your bath. 271 00:20:09,241 --> 00:20:11,038 There you are, Martha. 272 00:20:11,537 --> 00:20:12,731 It's beautiful, Blake. 273 00:20:12,957 --> 00:20:17,508 Watching the two of you, to see the way she glows with you. 274 00:20:21,559 --> 00:20:23,948 What is it, darling? Something the matter? 275 00:20:24,231 --> 00:20:29,100 Oh. I was just thinking about Sammy Jo and Daniel Reece. 276 00:20:29,492 --> 00:20:31,847 And how differently things might have turned out 277 00:20:32,123 --> 00:20:35,513 if she'd been able to spend time like this with him. 278 00:20:35,839 --> 00:20:37,067 Krystle, will you stop? 279 00:20:37,301 --> 00:20:40,816 Sammy Jo is not worth the time you put in worrying about her. 280 00:20:41,142 --> 00:20:42,700 But I do. 281 00:20:42,938 --> 00:20:46,010 I promised Daniel I'd look after her. 282 00:20:46,320 --> 00:20:49,915 And maybe I came down too hard on her the other day. 283 00:20:50,496 --> 00:20:56,412 I know she has her problems, but she's not really a bad girl. 284 00:21:02,396 --> 00:21:05,433 The wig is almost the right colour, 285 00:21:05,904 --> 00:21:08,372 but there's still something wrong. 286 00:21:09,662 --> 00:21:11,539 I- I think it's the eyebrows. 287 00:21:12,209 --> 00:21:13,642 - They're too thick. - No. 288 00:21:13,879 --> 00:21:16,439 No, it's not the eyebrows. It's the- 289 00:21:16,719 --> 00:21:18,152 It's the lips. 290 00:21:18,389 --> 00:21:19,742 Yeah, they're too full. 291 00:21:20,018 --> 00:21:21,929 A lot too full. 292 00:21:29,246 --> 00:21:30,964 All right. 293 00:21:31,751 --> 00:21:32,900 Wait. 294 00:21:34,632 --> 00:21:36,270 Better? 295 00:21:36,511 --> 00:21:38,706 No, it's still not right. 296 00:21:38,975 --> 00:21:43,924 - No, it's a long way from perfect. - I never said I was perfect. 297 00:21:47,243 --> 00:21:49,393 Now, when do I gonna get a break from this, Joel? 298 00:21:52,003 --> 00:21:55,678 Hey, I am not a big fat rat in one of those laboratories. 299 00:21:56,011 --> 00:21:58,445 You gonna let me in on this? 300 00:22:01,732 --> 00:22:04,007 - It's your nose. - What about it? 301 00:22:05,281 --> 00:22:07,158 - What about it? - It has to go. 302 00:22:07,453 --> 00:22:09,603 Hell, what do I breathe with, my feet? 303 00:22:09,875 --> 00:22:12,469 - What are you talking about? - Rhinoplasty. 304 00:22:12,797 --> 00:22:14,116 Plastic surgery. 305 00:22:17,349 --> 00:22:20,068 - Nose job, you know. - That's it. 306 00:22:21,232 --> 00:22:23,268 Oh, no. Uh-uh. 307 00:22:23,529 --> 00:22:25,724 I am as anxious as you are to pull off this act, 308 00:22:25,992 --> 00:22:28,825 but when it comes to fooling around with my face, no way. 309 00:22:29,166 --> 00:22:30,963 Rita, where are you going? 310 00:22:31,212 --> 00:22:32,486 Let her go. 311 00:22:32,715 --> 00:22:35,354 I know her. I'll bring her around. 312 00:22:35,638 --> 00:22:38,994 You'd better. I'm too close to turn back now. 313 00:22:41,400 --> 00:22:43,630 Lady, you don't know what you bargained for 314 00:22:43,906 --> 00:22:45,783 when you decided to get cute with me. 315 00:22:46,077 --> 00:22:48,591 She couldn't begin to know. 316 00:23:04,951 --> 00:23:06,623 Hello, Jeff. 317 00:23:09,461 --> 00:23:12,294 That's right, it's me. Your Uncle Jason. 318 00:23:12,592 --> 00:23:14,264 How are you? 319 00:23:14,805 --> 00:23:17,160 - What are you doing here? - Waiting for Blake. 320 00:23:17,436 --> 00:23:20,951 Well, we haven't seen each other in quite some time. 321 00:23:21,779 --> 00:23:24,213 - Eleven years, to be exact. - That's right. 322 00:23:24,493 --> 00:23:29,169 It was the day you went off to college, feisty as a yearling colt. 323 00:23:29,545 --> 00:23:31,900 You spent most of that summer in California as I recall. 324 00:23:32,176 --> 00:23:33,894 Well, I'm surprised you remember. 325 00:23:34,180 --> 00:23:37,092 As I recall, my Uncle Jason was too busy to see me most of the time. 326 00:23:37,437 --> 00:23:40,827 Yeah, I was a busy man that summer, very busy. 327 00:23:41,195 --> 00:23:42,184 Uncle Cecil warned me 328 00:23:42,406 --> 00:23:44,920 that you wouldn't have time for an unimportant relative like me. 329 00:23:46,039 --> 00:23:48,030 That's putting it a little strong, son. 330 00:23:48,336 --> 00:23:50,054 Oh, is it? 331 00:23:50,298 --> 00:23:51,777 Well, I don't think so. 332 00:23:52,010 --> 00:23:55,241 You see, I think kids remember things like that growing up. 333 00:23:55,560 --> 00:23:56,595 Being ignored. 334 00:24:02,134 --> 00:24:03,249 Hey, Blake. 335 00:24:05,016 --> 00:24:08,486 If I weren't so fond of my secretary, I'd fire her for letting you come in here. 336 00:24:08,815 --> 00:24:10,806 Oh, you don't wanna do that, Blake. You're a fair man. 337 00:24:11,070 --> 00:24:13,379 She did her best. She told me I didn't have an appointment. 338 00:24:13,659 --> 00:24:16,199 I told her I did. I convinced her. 339 00:24:15,200 --> 00:24:16,792 I thought I made it clear on the phone. 340 00:24:17,079 --> 00:24:18,194 You did. You were very clear. 341 00:24:18,415 --> 00:24:20,326 But this is too big to pass up. 342 00:24:20,587 --> 00:24:24,182 And if, uh, you still think I did you out of those oil leases, 343 00:24:24,553 --> 00:24:26,748 this will make up for it. 344 00:24:27,518 --> 00:24:29,315 Now, you're a fair man. 345 00:24:29,564 --> 00:24:30,883 You gonna hear me out? 346 00:24:31,109 --> 00:24:32,906 Maybe offer me a drink? 347 00:24:34,491 --> 00:24:35,924 Make it fast. I'm busy. 348 00:24:36,162 --> 00:24:37,993 Jeff, fix a drink for him, will you, please? 349 00:24:38,291 --> 00:24:42,204 Jeff, uh, this is between the two of us. 350 00:24:42,592 --> 00:24:44,184 I want him here. 351 00:24:44,471 --> 00:24:46,507 Oh, don't bother, Blake. 352 00:24:46,768 --> 00:24:49,726 My uncle was never very interested in anything I had to say. 353 00:24:58,627 --> 00:25:00,743 I'll still take that drink. 354 00:25:01,967 --> 00:25:04,276 What brings you here, Jason? 355 00:25:04,765 --> 00:25:06,483 A pipeline. 356 00:25:07,187 --> 00:25:08,256 A pipeline? 357 00:25:08,523 --> 00:25:10,241 Look, not just any pipeline. 358 00:25:10,485 --> 00:25:13,318 This one will deliver oil faster, cheaper, 359 00:25:13,617 --> 00:25:15,847 more secure from sabotage and acts of God 360 00:25:16,122 --> 00:25:17,794 than any pipeline in this continent. 361 00:25:18,043 --> 00:25:19,681 In the world. 362 00:25:19,922 --> 00:25:21,321 This country needs that. 363 00:25:21,592 --> 00:25:22,707 Now, that's a lot better 364 00:25:22,929 --> 00:25:25,921 than putting up another hundred-storey office building, isn't it? 365 00:25:26,269 --> 00:25:29,500 And this one will be built by Denver-Carrington 366 00:25:29,818 --> 00:25:31,331 and Colby Enterprises. 367 00:25:32,282 --> 00:25:35,194 See, as they say in Hollywood, I'm giving you top billing. 368 00:25:35,539 --> 00:25:36,528 Not interested. 369 00:25:36,750 --> 00:25:38,661 Then you're either getting old or foolish. 370 00:25:38,921 --> 00:25:42,436 Passing up the chance to do business with the Colbys of California? 371 00:25:42,763 --> 00:25:45,277 Passing up a chance at another fortune. 372 00:25:45,602 --> 00:25:47,433 That'd put you with the 20- 373 00:25:47,690 --> 00:25:50,727 The 20 wealthiest, most powerful men in the world. 374 00:25:51,072 --> 00:25:53,302 I'm happy with things the way they are. 375 00:25:54,121 --> 00:25:56,316 You're not a man who's ever been happy with second best. 376 00:25:56,584 --> 00:25:58,017 What makes the difference here? 377 00:25:58,296 --> 00:26:00,935 You. I don't trust you. 378 00:26:01,219 --> 00:26:02,493 Hmm. 379 00:26:03,265 --> 00:26:04,857 Now, I'd like you to leave. 380 00:26:05,103 --> 00:26:06,695 I got thrown out of the White House once. 381 00:26:06,940 --> 00:26:10,250 - You ever hear about that? - No, and I'm not anxious to. 382 00:26:10,948 --> 00:26:12,381 Well, 383 00:26:12,619 --> 00:26:14,894 then you'd better call a meeting of all your people, 384 00:26:15,166 --> 00:26:17,839 including that, uh, pretty nephew of mine. 385 00:26:18,172 --> 00:26:21,244 You tell them that oil you found is gonna have to stay right where it is, 386 00:26:21,554 --> 00:26:22,873 in the South China Sea. 387 00:26:23,559 --> 00:26:26,073 Maybe you can find some use for it out there. 388 00:26:26,356 --> 00:26:27,505 I'll see you around, Blake. 389 00:26:28,528 --> 00:26:29,517 For the record, 390 00:26:29,739 --> 00:26:32,333 I drink single malt whisky, not bourbon. 391 00:26:33,037 --> 00:26:34,914 Now, what do you know about that oil? 392 00:26:36,211 --> 00:26:38,327 I don't like anybody touching me, Blake. 393 00:26:38,591 --> 00:26:41,469 Except, uh, now and then, a pretty lady. 394 00:26:42,182 --> 00:26:44,457 I asked you something, I'd like an answer. 395 00:26:45,272 --> 00:26:48,070 I just made a deal with Leong Po Sung, 396 00:26:48,362 --> 00:26:50,273 that new minister of trade they got over there. 397 00:26:50,575 --> 00:26:54,011 That oil that you got can only be shipped out in my tankers. 398 00:26:54,375 --> 00:26:56,650 Yeah, that's right, my tankers. 399 00:26:56,922 --> 00:26:59,880 Now, you can pump the oil but, uh, you can't move it. 400 00:27:00,179 --> 00:27:01,294 I can. 401 00:27:03,269 --> 00:27:06,420 And you think I'm gonna stand still for that kind of double-dealing? 402 00:27:07,152 --> 00:27:08,551 I don't double-deal. 403 00:27:08,781 --> 00:27:12,057 I drive hard bargains, Blake. You ought to understand that. 404 00:27:12,414 --> 00:27:14,530 That oil is mine, 405 00:27:14,794 --> 00:27:17,149 and one way or another, I'm gonna get it here. 406 00:27:17,424 --> 00:27:21,133 And nobody's going to stop me. Not you. Not anybody. 407 00:27:21,475 --> 00:27:24,626 I'm not trying to stop you. I'm trying to help you. 408 00:27:24,940 --> 00:27:27,818 These are the, uh, profit estimates. 409 00:27:28,657 --> 00:27:31,217 Well, you look them over. 410 00:27:31,496 --> 00:27:33,851 Then phone me. We'll get down to work. 411 00:27:34,837 --> 00:27:36,475 Together. 412 00:27:52,400 --> 00:27:53,799 All I'm asking, Michael, is: 413 00:27:54,028 --> 00:27:56,826 who do you think was behind the revolution? 414 00:27:57,118 --> 00:27:58,187 I'm sorry, Alexis, 415 00:27:58,412 --> 00:28:00,607 but I'd rather not discuss the matter right now. 416 00:28:00,876 --> 00:28:02,389 Lin, that will be all. Thank you. 417 00:28:02,630 --> 00:28:04,666 Yes, Mrs. Dexter. 418 00:28:06,805 --> 00:28:10,161 Michael, I truly believe that your father is still alive. 419 00:28:10,480 --> 00:28:12,232 And I want to help you rescue him. 420 00:28:13,194 --> 00:28:14,991 I appreciate your concern, Alexis. 421 00:28:15,282 --> 00:28:17,318 Look, truly, I do. 422 00:28:17,620 --> 00:28:20,180 But I'm taking steps through my own channels. 423 00:28:20,460 --> 00:28:22,849 Darling, if he is still alive, don't you think it's better 424 00:28:23,132 --> 00:28:25,692 that we all work together to get him out of Moldavia? 425 00:28:25,972 --> 00:28:27,451 Look, Amanda, 426 00:28:27,684 --> 00:28:30,278 I have been reared since birth to handle affairs of state. 427 00:28:30,565 --> 00:28:31,759 You have not, okay? 428 00:28:31,984 --> 00:28:34,817 So I really don't think I need any help. 429 00:28:35,158 --> 00:28:37,797 Strange, I'd thought you'd been reared not to be rude. 430 00:28:38,081 --> 00:28:40,641 Not to your subjects, and, particularly, not to your wife. 431 00:28:40,962 --> 00:28:42,554 Mummy, this is between Michael and me. 432 00:28:42,799 --> 00:28:45,359 Will you please stay out of my marriage? 433 00:28:45,681 --> 00:28:47,034 With pleasure, darling. 434 00:28:47,267 --> 00:28:50,384 But the one thing that I'm not going to stay out of is a man's life. 435 00:28:50,691 --> 00:28:53,524 Particularly when that life is in danger. 436 00:28:55,076 --> 00:28:57,670 Are you listening to me, Michael? 437 00:28:58,291 --> 00:29:00,566 Alexis, listen to me, please. 438 00:29:00,838 --> 00:29:03,875 Right now, and for reasons best known to myself, 439 00:29:04,179 --> 00:29:06,613 I must have my country's best interests at heart. 440 00:29:06,934 --> 00:29:10,085 This is something which supersedes any personal considerations. 441 00:29:10,818 --> 00:29:15,334 So I'm asking you to let me handle things my way. 442 00:29:16,622 --> 00:29:18,294 I have my own people dealing with it. 443 00:29:19,712 --> 00:29:23,022 And what brilliant schemes have they come up with? 444 00:29:23,804 --> 00:29:28,514 Oh, well, that is a matter of state and, uh, no concern of anyone else's. 445 00:29:33,241 --> 00:29:34,720 - Yes? - Mr. Carrington, 446 00:29:34,953 --> 00:29:37,183 Assistant Undersecretary of State Mr. Lake is here. 447 00:29:37,458 --> 00:29:40,097 He wants to see you, says it's urgent. 448 00:29:41,509 --> 00:29:43,386 Well, ask him to come in, Barbara. 449 00:29:43,638 --> 00:29:44,912 Yes, Mr. Carrington. 450 00:29:45,141 --> 00:29:47,939 - Blake, do you know him? - No. 451 00:29:48,231 --> 00:29:50,301 I'll get my things. 452 00:29:53,660 --> 00:29:56,220 - Morning. - Good morning. 453 00:29:56,499 --> 00:29:58,729 - How can I help you? - Mr. Carrington, 454 00:29:59,004 --> 00:30:01,199 I've been talking with your son-in-law, Prince Michael, 455 00:30:01,510 --> 00:30:05,105 in an attempt to get some information on this new Moldavian government. 456 00:30:05,477 --> 00:30:08,196 He's been very uncooperative. 457 00:30:09,485 --> 00:30:10,679 Well, may I remind you, 458 00:30:10,905 --> 00:30:13,578 and anyone else in Washington who may be interested, 459 00:30:13,870 --> 00:30:15,781 the young man has been through a terrible tragedy. 460 00:30:16,041 --> 00:30:17,872 Now, he's trying to cope with that, he's- 461 00:30:18,171 --> 00:30:20,082 Mr. Carrington, if he doesn't wanna talk, 462 00:30:20,384 --> 00:30:22,420 then I need to know exactly what you know 463 00:30:22,722 --> 00:30:25,282 as to who was behind the revolution. 464 00:30:26,355 --> 00:30:29,745 Well, the first and only time I've ever been in Moldavia 465 00:30:30,071 --> 00:30:32,585 was for my daughter's wedding. You've come to the wrong person. 466 00:30:32,869 --> 00:30:35,463 Oh, I disagree, we know you persuaded the new government 467 00:30:35,750 --> 00:30:37,547 to release your wife, and your former wife, 468 00:30:37,838 --> 00:30:39,556 so obviously, you must know a few people 469 00:30:39,800 --> 00:30:41,916 who still count in the new scheme of things. 470 00:30:42,222 --> 00:30:45,100 Moreover, you were in the palace during the revolution and then- 471 00:30:45,396 --> 00:30:46,511 Hold just a minute. 472 00:30:46,774 --> 00:30:49,413 Are you trying to say that I'm hiding something from you? 473 00:30:49,697 --> 00:30:50,971 That I'm lying to my government, 474 00:30:51,200 --> 00:30:52,952 is that it? Is that what you are implying? 475 00:30:53,204 --> 00:30:55,081 - Look, Mr Carrington- - Mr. Lake. 476 00:30:56,795 --> 00:31:00,185 If Mr. Carrington says he knows nothing, 477 00:31:00,511 --> 00:31:02,263 he knows nothing. 478 00:31:02,558 --> 00:31:04,867 - Mr. Lake, I'd like you to meet Dominique Deveraux. 479 00:31:05,146 --> 00:31:07,501 - This is Jonathan Lake. - How do you do? 480 00:31:07,819 --> 00:31:10,287 How do you do? I'm sorry. I didn't mean to imply anything- 481 00:31:10,575 --> 00:31:13,806 Now, if you have any questions to ask me, I'll answer them. 482 00:31:14,124 --> 00:31:18,117 After you've submitted them to my attorneys, in writing. 483 00:31:18,508 --> 00:31:20,226 Fair enough. 484 00:31:20,847 --> 00:31:23,315 - Good day. - Good day. 485 00:31:29,282 --> 00:31:32,160 That was, uh, very interesting. 486 00:31:32,455 --> 00:31:33,854 - To say the least. - Mm. 487 00:31:34,083 --> 00:31:36,597 Darling, I must run. I'm late for my board of directors meeting. 488 00:31:36,881 --> 00:31:38,872 And you know how they hate to be kept waiting. 489 00:31:38,722 --> 00:31:40,838 - Bye. - I'll see you soon. 490 00:31:41,812 --> 00:31:42,961 - Hello. - Hello, Dominique. 491 00:31:43,190 --> 00:31:44,623 - Nice to see you. - Good to see you. 492 00:31:44,860 --> 00:31:47,090 - You look wonderful. - Thank you. 493 00:31:48,409 --> 00:31:50,479 Father, I just got back from a meeting with Harrison. 494 00:31:50,748 --> 00:31:53,387 I found your message on my desk. Obviously, I'm off to Los Angeles. 495 00:31:53,671 --> 00:31:55,627 Yes, I want you to do some work for me out there. 496 00:31:55,884 --> 00:31:58,523 I want you to check up on Jason Colby. 497 00:31:58,807 --> 00:32:01,275 Find out everything you can about his finances, 498 00:32:01,563 --> 00:32:03,793 his corporations, his health, everything. 499 00:32:04,068 --> 00:32:05,183 - Jason Colby. - Mm-hm. 500 00:32:05,404 --> 00:32:07,281 - Cecil's brother? - Yes. 501 00:32:07,534 --> 00:32:09,365 Does this have anything to do with Alexis? 502 00:32:10,039 --> 00:32:11,358 For a change, no. 503 00:32:11,584 --> 00:32:14,052 This has to do with Denver-Carrington. 504 00:32:14,340 --> 00:32:17,138 We may be forced to do business with him. 505 00:32:17,430 --> 00:32:20,149 I wanna make sure that there are no surprises. 506 00:32:31,251 --> 00:32:35,449 I think that Michael is enjoying playing the exiled king 507 00:32:35,803 --> 00:32:37,077 just a little too much. 508 00:32:37,306 --> 00:32:38,295 Oh, come on, mother. 509 00:32:38,517 --> 00:32:41,953 You can't think that's why he's not helping you find Galen. 510 00:32:42,275 --> 00:32:44,231 There are a few things in life I don't understand 511 00:32:44,488 --> 00:32:45,557 and this is one of them. 512 00:32:45,783 --> 00:32:50,334 All I know is a friend of mine is dying and I've got to do something about it. 513 00:32:50,710 --> 00:32:52,428 Now, I want you to do something for me. 514 00:32:52,672 --> 00:32:53,661 I want you to find out 515 00:32:53,883 --> 00:32:57,592 which countries have friendly trade relations with Moldavia. 516 00:32:57,934 --> 00:32:59,845 Well, I know France, for one. 517 00:33:00,105 --> 00:33:01,140 Why? 518 00:33:01,775 --> 00:33:03,606 We got to bring pressure on the new government. 519 00:33:03,863 --> 00:33:06,297 Make them see the light. The blinding light, as it were. 520 00:33:06,619 --> 00:33:08,337 - What's the matter? - Don't you think 521 00:33:08,581 --> 00:33:10,173 you're getting in a little over your head? 522 00:33:10,460 --> 00:33:13,179 I mean, running a business empire like Colbyco is one thing, but... 523 00:33:13,509 --> 00:33:15,625 You think that, uh, political negotiations 524 00:33:15,889 --> 00:33:17,925 should only be handled by professionals, is that it? 525 00:33:18,185 --> 00:33:19,857 I think Washington would agree. 526 00:33:20,106 --> 00:33:21,334 Well, I don't. 527 00:33:21,609 --> 00:33:24,726 A deal is a deal, and money talks in any language, Steven. 528 00:33:25,033 --> 00:33:27,103 As my dear old mother would have said: 529 00:33:27,372 --> 00:33:30,842 "lf one can't speak the language, one hires an interpreter." 530 00:33:32,215 --> 00:33:35,730 I need to talk to you, Alexis. Steven, would you excuse us? 531 00:33:36,057 --> 00:33:37,206 Sure. 532 00:33:37,477 --> 00:33:40,275 I can't talk to you now, Dex. I've got a lot of business to attend to. 533 00:33:40,608 --> 00:33:42,917 Well, I wanna talk business. 534 00:33:43,197 --> 00:33:44,949 Jason Colby's in from California. 535 00:33:46,413 --> 00:33:47,402 So? 536 00:33:48,083 --> 00:33:49,641 He met with Blake a little while ago. 537 00:33:49,920 --> 00:33:51,558 They're talking about building a pipeline 538 00:33:51,841 --> 00:33:53,274 from the Pacific to the Middle West. 539 00:33:53,511 --> 00:33:55,741 I want Dexter lnternational to build that line. 540 00:33:56,017 --> 00:33:57,655 Mm. 541 00:33:57,896 --> 00:34:02,492 And you also, uh, want something from me. I wonder what it could be? 542 00:34:03,616 --> 00:34:06,574 Well, Blake won't deal with me, but he has to with you. 543 00:34:06,873 --> 00:34:09,341 Oh. So you want me to use my influence 544 00:34:09,629 --> 00:34:11,859 for you to get to Blake, is that it? 545 00:34:12,176 --> 00:34:14,292 Well, remember that you do own 25 percent 546 00:34:14,556 --> 00:34:16,706 - of the China Sea leases. - Oh, yes. 547 00:34:16,978 --> 00:34:20,095 So I don't think that I'm asking so much, am l? 548 00:34:20,402 --> 00:34:25,840 Mm-mm. No, you're just, um, calling in your marker. Ha, ha. 549 00:34:26,248 --> 00:34:29,604 Oh, what a divinely romantic couple we've become, haven't we? 550 00:34:29,964 --> 00:34:33,957 Alexis, one thing has nothing to do with the other. 551 00:34:35,351 --> 00:34:38,229 I'll prove that to you. Tonight? 552 00:34:40,487 --> 00:34:42,284 Really? 553 00:34:42,825 --> 00:34:46,659 Well, in that case, my darling husband, 554 00:34:47,001 --> 00:34:49,674 you've got yourself a deal. I'll help you. 555 00:34:53,181 --> 00:34:56,139 Mm. I'll see you tonight. 556 00:35:06,501 --> 00:35:11,416 Steven, I want you to get me the French minister of trade on the phone. 557 00:35:11,804 --> 00:35:13,362 Even those monsters from Moldavia 558 00:35:13,600 --> 00:35:17,309 will have to listen to a trade embargo with France. 559 00:35:28,222 --> 00:35:30,178 That's right. Dominique Deveraux. 560 00:35:30,435 --> 00:35:32,505 Or she might be listed as Dominique Carrington. 561 00:35:32,773 --> 00:35:35,367 Either way, I'd like her room number, please. 562 00:35:36,364 --> 00:35:38,924 Uh, look, I'm from Washington and I'm with the State Department. 563 00:35:39,203 --> 00:35:43,037 I promise you, he cannot be bribed. 564 00:35:43,379 --> 00:35:45,609 Not even by titles. 565 00:35:45,884 --> 00:35:48,876 I saw your car pull up in front of mine. 566 00:35:49,183 --> 00:35:52,016 Is there anything I can do for you, Mr. Lake? 567 00:35:52,357 --> 00:35:54,587 I'd like you to know that I'm not always as rude as I was 568 00:35:54,862 --> 00:35:56,693 to Mr. Carrington this morning. 569 00:35:56,950 --> 00:35:59,987 And that it was necessary to say what I did. 570 00:36:00,457 --> 00:36:02,049 For someone from the State Department, 571 00:36:02,295 --> 00:36:05,412 - you were not very diplomatic. Yes. - Very diplomatic. 572 00:36:05,719 --> 00:36:08,279 Anyway, why don't you say all this to my half-brother? 573 00:36:08,558 --> 00:36:10,355 He is the one you attacked. 574 00:36:10,646 --> 00:36:14,161 Oh, I will, in my way. 575 00:36:14,487 --> 00:36:15,715 But you were in the office too, 576 00:36:15,949 --> 00:36:18,702 and well, I wanna buy you a drink 577 00:36:19,039 --> 00:36:21,599 and correct any false impression I might have given. 578 00:36:23,006 --> 00:36:27,443 Mr. Lake, there is something in which I've always taken great pride. 579 00:36:27,808 --> 00:36:30,038 The accuracy of my first impressions. 580 00:36:30,355 --> 00:36:31,788 I'm afraid a martini 581 00:36:32,025 --> 00:36:35,938 is not going to correct an impression I formed this morning 582 00:36:36,284 --> 00:36:40,163 at about, uh, 11:45. 583 00:36:42,631 --> 00:36:43,859 Good day. 584 00:36:59,459 --> 00:37:02,098 Blake, I phoned the ranch. 585 00:37:02,382 --> 00:37:06,660 - Sammy Jo's gone back to New York. - Good. Wonderful. 586 00:37:07,017 --> 00:37:09,656 No. It's not good. 587 00:37:10,608 --> 00:37:13,725 I, uh- I can't just leave things the way they were with her. 588 00:37:14,032 --> 00:37:15,829 I have to see her. 589 00:37:16,078 --> 00:37:19,468 Now, darling, if there's anyone who knows how to handle herself, 590 00:37:19,794 --> 00:37:21,785 it's Sammy Jo. 591 00:37:22,049 --> 00:37:24,563 Besides, I need you here, not in New York. 592 00:37:24,847 --> 00:37:26,326 And Jeff needs you too. 593 00:37:26,559 --> 00:37:29,357 That psychic, Mr. Dehner, arrives tomorrow, you know. 594 00:37:32,446 --> 00:37:35,404 Well, I'll stay as long as I can. 595 00:37:35,703 --> 00:37:37,341 But please understand, 596 00:37:37,582 --> 00:37:40,892 I have to go to New York for a few days to talk to her. 597 00:37:41,215 --> 00:37:44,093 I need to know what's really going on. 598 00:37:51,654 --> 00:37:54,930 Joel, you don't honest-to-God want me to go through with this operation, 599 00:37:55,245 --> 00:37:56,519 - do you? - What's the difference? 600 00:37:56,749 --> 00:37:58,262 People have it all the time. 601 00:37:58,502 --> 00:38:00,413 Well, suppose it gets bungled and I end up a mess? 602 00:38:00,674 --> 00:38:03,984 No, it won't. I promise. I guarantee it. If anything, you'll turn out better. 603 00:38:04,306 --> 00:38:06,297 More desirable. More beautiful. 604 00:38:06,561 --> 00:38:08,756 I mean, if that's possible. 605 00:38:10,194 --> 00:38:11,991 You do love me just like I am, don't you? 606 00:38:12,240 --> 00:38:14,276 Oh, you know I do. 607 00:38:14,537 --> 00:38:17,335 This is more important than anything right now. 608 00:38:17,627 --> 00:38:19,618 More important than me? 609 00:38:19,882 --> 00:38:21,838 Bigger than both of us. 610 00:38:24,266 --> 00:38:27,019 It's all for you, don't you understand that? 611 00:38:27,314 --> 00:38:29,384 This is your chance, Rita, 612 00:38:29,652 --> 00:38:32,007 to live out everything you've ever dreamed of being. 613 00:38:32,283 --> 00:38:35,002 An actress playing out the role of a lifetime. 614 00:38:35,290 --> 00:38:36,962 With me directing you. 615 00:38:37,210 --> 00:38:41,089 Your own Steven Spielberg. 616 00:38:41,428 --> 00:38:44,340 - You're talking mighty big. - Well, I'm thinking mighty big. 617 00:38:44,643 --> 00:38:48,352 I'm thinking of a fairy tale. 618 00:38:48,693 --> 00:38:49,921 Yes? 619 00:38:50,155 --> 00:38:51,349 Yes, a fairy tale 620 00:38:51,575 --> 00:38:56,012 in which this simple and talented maiden 621 00:38:56,376 --> 00:39:00,051 is transformed into a beautiful princess 622 00:39:00,385 --> 00:39:03,377 with wealth beyond her wildest dreams. 623 00:39:03,684 --> 00:39:05,037 Furs. 624 00:39:05,271 --> 00:39:06,750 Jewels. 625 00:39:06,983 --> 00:39:09,053 A palace fit for a queen. 626 00:39:09,321 --> 00:39:11,073 - A new hi-fi? - Uh-huh. 627 00:39:11,325 --> 00:39:13,919 Everything we ever prayed for. 628 00:39:14,666 --> 00:39:17,419 And it's all there for you. 629 00:39:20,929 --> 00:39:22,681 Princess. 630 00:39:29,865 --> 00:39:32,299 You're a lot like me, Rita. 631 00:39:33,164 --> 00:39:35,678 You deserve the very best. 632 00:39:57,345 --> 00:40:00,064 What do you mean? You gave me an ultimatum, Adam. 633 00:40:00,351 --> 00:40:02,945 Either I marry you or we're yesterday's loving couple. 634 00:40:03,232 --> 00:40:05,871 How could I not think about that? 635 00:40:06,531 --> 00:40:07,520 If I was rough on you, 636 00:40:07,742 --> 00:40:10,814 it's only because I don't think I can live without you. 637 00:40:11,458 --> 00:40:15,133 Look, I'm going to Los Angeles for Blake. 638 00:40:15,467 --> 00:40:17,219 Will you give me your answer before I leave? 639 00:40:17,471 --> 00:40:19,587 Or better yet, come with me. 640 00:40:19,851 --> 00:40:21,523 And we can have a passionate time together? 641 00:40:21,772 --> 00:40:23,125 Yes. 642 00:40:23,359 --> 00:40:24,587 I thought this was business. 643 00:40:24,820 --> 00:40:26,970 Well, that's part of the passion we share. 644 00:40:27,242 --> 00:40:29,073 Come with me, Claudia. 645 00:40:29,330 --> 00:40:30,558 Make a celebration out of it. 646 00:40:30,833 --> 00:40:33,063 I'll buy you a ring. 647 00:40:33,589 --> 00:40:34,578 No, Adam. 648 00:40:36,387 --> 00:40:37,820 - No. - What's wrong? 649 00:40:38,099 --> 00:40:39,976 I don't think this marriage should take place. 650 00:40:40,980 --> 00:40:43,096 We're only gonna hurt each other down the line. 651 00:40:43,402 --> 00:40:46,280 You think that you know me but you don't. 652 00:40:46,575 --> 00:40:48,611 I'm not as hungry as you are. 653 00:40:48,872 --> 00:40:52,262 And I don't wanna join forces with you out of my own problems. 654 00:40:52,588 --> 00:40:55,500 Join forces? You make this sound like a military exercise. 655 00:40:55,845 --> 00:40:57,403 - I'm talking about passion. - Passion. 656 00:40:57,641 --> 00:40:59,438 - Yes, passion. - Oh, Adam. 657 00:40:59,687 --> 00:41:03,475 I don't think it's enough. I don't think it's fair to either one of us. 658 00:41:04,030 --> 00:41:07,022 I'm going to California too. I'm going to San Francisco. 659 00:41:07,328 --> 00:41:08,647 Maybe if we have some time apart, 660 00:41:08,873 --> 00:41:12,024 we can both think about how things really are. 661 00:41:12,339 --> 00:41:13,818 I have to pack. 662 00:41:24,824 --> 00:41:26,098 No. 663 00:41:26,327 --> 00:41:27,965 Nothing. 664 00:41:28,206 --> 00:41:30,845 Nothing. I sense nothing here. 665 00:41:31,380 --> 00:41:33,132 Mr. Dehner. 666 00:41:37,476 --> 00:41:39,387 This is the wedding dress that Fallon was wearing 667 00:41:39,648 --> 00:41:41,764 just before she left here that night. 668 00:41:42,028 --> 00:41:44,064 Where exactly did you find it, Mr. Colby? 669 00:41:44,324 --> 00:41:46,997 Just over there on the floor, right here. 670 00:41:52,467 --> 00:41:55,186 I'm beginning to sense something. 671 00:41:57,018 --> 00:41:59,213 And to feel something, but... 672 00:41:59,899 --> 00:42:01,617 But what? 673 00:42:04,409 --> 00:42:05,888 Panic. Yes. 674 00:42:06,121 --> 00:42:07,634 Yes. 675 00:42:07,875 --> 00:42:11,424 And water and drowning. 676 00:42:11,800 --> 00:42:13,677 Drowning? 677 00:42:15,641 --> 00:42:17,393 Mr. Dehner. 678 00:42:18,439 --> 00:42:20,111 Where? 679 00:42:20,360 --> 00:42:22,078 Who? 680 00:42:23,742 --> 00:42:25,460 What are you thinking about? 681 00:42:26,790 --> 00:42:28,303 Sadness. 682 00:42:28,544 --> 00:42:30,341 Loneliness. 683 00:42:31,968 --> 00:42:36,359 Oh, do thoughts of them always make you smile, Mr. Colby? 684 00:42:36,728 --> 00:42:38,798 I'm smiling, Miss Adams, 685 00:42:39,067 --> 00:42:42,776 because I used to find the beach a sad and lonely place. 686 00:42:43,618 --> 00:42:46,086 But walking here with you now, 687 00:42:46,374 --> 00:42:49,411 I can understand why people find it beautiful. 688 00:42:50,007 --> 00:42:51,725 In fact, 689 00:42:55,895 --> 00:43:00,252 I can't think of a more beautiful spot on this whole Earth of ours right now. 690 00:43:01,448 --> 00:43:02,437 Thanks to you. 691 00:43:03,118 --> 00:43:05,951 How about a small reward for it? 692 00:43:06,250 --> 00:43:07,842 Maybe a kiss? 693 00:43:16,480 --> 00:43:17,959 He's too close to the water. 694 00:43:18,568 --> 00:43:20,240 Little boy. Get back. 695 00:43:23,955 --> 00:43:25,354 Did you hear me? 696 00:43:35,813 --> 00:43:37,007 Hey, what are you doing? 697 00:43:37,233 --> 00:43:39,110 You let go of him. 698 00:43:39,363 --> 00:43:40,637 Are you his mother? 699 00:43:40,866 --> 00:43:42,504 Oh, no. Lucky me, I'm only his babysitter. 700 00:43:42,745 --> 00:43:44,940 He might have drowned. Did you see what nearly happened? 701 00:43:45,209 --> 00:43:48,326 Wait a minute, lady. Relax, okay? I had my eye on him all the time. 702 00:43:48,633 --> 00:43:51,625 I mean, why don't you mind your own business, okay? Ha, ha. 703 00:43:51,931 --> 00:43:55,082 Come on, honey, let's get away from this crazy. 704 00:43:57,360 --> 00:43:58,679 Randall, he's all right. 705 00:43:59,531 --> 00:44:00,680 What's the matter? 706 00:44:00,909 --> 00:44:03,184 - I remember something, Miles. - What? 707 00:44:03,456 --> 00:44:06,289 I don't- I don't know. 708 00:44:07,005 --> 00:44:09,394 It was a baby. But whose? 709 00:44:09,678 --> 00:44:12,146 And where was it? Was it here in California? 710 00:44:14,355 --> 00:44:16,744 God, please help me remember. 711 00:44:17,027 --> 00:44:18,699 Please. 712 00:44:21,370 --> 00:44:24,521 Oh, Mr. Jeffrey, excuse me. You have a phone call. 713 00:44:24,835 --> 00:44:25,824 Who is it, Gerard? 714 00:44:26,046 --> 00:44:27,684 It's a woman. She wouldn't give her name. 715 00:44:27,925 --> 00:44:29,483 She sounded insistent. 716 00:44:30,890 --> 00:44:33,006 Excuse me, Mr. Dehner. 717 00:44:40,703 --> 00:44:43,854 - Hello? - Jeff, this is your Aunt Constance 718 00:44:44,168 --> 00:44:45,157 in California. 719 00:44:46,966 --> 00:44:50,481 Ha, ha. Are you so surprised you can't think of anything to say? 720 00:44:50,849 --> 00:44:52,760 I'm sorry. 721 00:44:53,981 --> 00:44:55,733 It's just that it's been such a long time 722 00:44:55,986 --> 00:44:57,783 since I've heard from any of the Colbys. 723 00:44:58,073 --> 00:45:02,783 Well, I'm partially to blame, so I will apologise for the whole family. 724 00:45:03,168 --> 00:45:04,647 Jeff., I, um... 725 00:45:06,007 --> 00:45:08,919 I would like to talk to you, something very important. 726 00:45:09,264 --> 00:45:10,299 What is it? 727 00:45:10,517 --> 00:45:12,189 No, no. No, not on the phone. 728 00:45:12,479 --> 00:45:15,312 I want you to come out here now. 729 00:45:15,611 --> 00:45:16,600 Right away. 730 00:45:18,075 --> 00:45:20,111 - Did you hear me? - Oh, yes. 731 00:45:20,789 --> 00:45:23,940 Well, will you come? Please? 732 00:45:25,883 --> 00:45:27,999 To Los Angeles? 733 00:45:28,597 --> 00:45:29,916 What is this all about? 734 00:45:30,560 --> 00:45:33,438 Listen to me, Jeff, and listen very carefully. 735 00:45:33,733 --> 00:45:36,930 I made a decision that could change your entire life. 736 00:45:37,700 --> 00:45:43,058 But I need you out here, right away, in California. 737 00:45:43,108 --> 00:45:47,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.