Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,700 --> 00:01:34,746
INSPIRADA EN HECHOS REALES
2
00:02:05,944 --> 00:02:08,988
TODO EST� BIEN
ES PARA CERVEZA
3
00:02:42,063 --> 00:02:45,108
VIAJERO DEL TIEMPO VARADO
NECESITA DINERO PARA PLUTONIO
4
00:03:03,501 --> 00:03:07,213
FAMILIA
5
00:03:09,132 --> 00:03:11,301
FAMILIA SECUESTRADA
POR NINJAS
6
00:03:12,802 --> 00:03:15,054
NECESITO DINERO
PARA APRENDER KARATE
7
00:04:40,139 --> 00:04:42,308
CUIDADO
8
00:05:24,145 --> 00:05:28,066
�Te quedar�s ah� parado,
como la Estatua de la Libertad?
9
00:05:32,415 --> 00:05:35,168
Vamos, ay�dame.
Necesito una mano.
10
00:05:35,585 --> 00:05:36,753
R�pido.
11
00:05:49,933 --> 00:05:51,643
1-800-AUTOPSIA
12
00:05:51,726 --> 00:05:55,939
"LOS DIFUNTOS DEBEN
SER PROTEGIDOS
13
00:05:59,943 --> 00:06:03,571
Y DEBEMOS DARLES VOZ"
14
00:06:08,535 --> 00:06:10,620
No tan cerca,
tal vez te muerda.
15
00:06:14,499 --> 00:06:17,335
Bienvenido a mi para�so.
16
00:06:18,002 --> 00:06:20,171
S�, t�...
17
00:06:20,505 --> 00:06:23,133
Lamento lo de tu familia.
No puedo ayudarte
18
00:06:23,216 --> 00:06:26,594
con los ninjas o el karate,
pero te dar� trabajo.
19
00:06:26,678 --> 00:06:28,805
Vamos, ay�dame con esto.
20
00:06:28,888 --> 00:06:29,931
Vamos.
21
00:06:30,473 --> 00:06:33,143
�Despacio, despacio,
despacio, despacio!
22
00:07:27,947 --> 00:07:31,701
No te preocupes, hombre ninja,
aqu� est�s a salvo.
23
00:07:43,004 --> 00:07:47,592
Te presento a mi amigo,
el se�or Lester Green.
24
00:07:47,675 --> 00:07:51,137
V�ctima de robo en una tienda.
25
00:07:51,221 --> 00:07:55,100
Recibi� un balazo por su esposa.
La salv�.
26
00:07:55,683 --> 00:07:57,852
Tengo que arreglarle la cara.
27
00:07:57,936 --> 00:08:01,606
No puedo enviarlo al para�so
como un monstruo. �No!
28
00:08:01,940 --> 00:08:05,693
Tengo que cambiarlo,
darle un buen rostro.
29
00:08:05,777 --> 00:08:07,612
S�, eso har�.
30
00:08:07,695 --> 00:08:11,241
El rostro de Cary Grant
o James Dean.
31
00:08:11,324 --> 00:08:12,867
Eso es lo que necesita.
32
00:08:13,576 --> 00:08:14,702
�Qu� opinas?
33
00:08:17,288 --> 00:08:18,331
�S�?
34
00:08:18,873 --> 00:08:20,708
No tengas miedo, hombre ninja.
35
00:08:20,792 --> 00:08:23,920
Necesito tu ayuda.
P�same el que est� en medio.
36
00:08:24,337 --> 00:08:26,673
S�. Vamos.
37
00:08:27,632 --> 00:08:28,883
Vamos.
38
00:08:37,142 --> 00:08:41,730
P�same ese recipiente, anda.
S�, aqu�.
39
00:08:42,856 --> 00:08:44,107
Muy bien.
40
00:08:49,237 --> 00:08:51,197
Ponlo donde estaba.
41
00:08:53,742 --> 00:08:56,578
Lo queremos, se�or Lester.
42
00:08:57,245 --> 00:09:01,040
Cuando llegue al para�so,
env�enos un mensajito, por favor.
43
00:09:01,458 --> 00:09:03,168
Un mensajito.
44
00:09:10,550 --> 00:09:12,010
�Te gusta el oro?
45
00:09:12,093 --> 00:09:15,180
Es hermoso, �verdad?
Es oro puro.
46
00:09:15,972 --> 00:09:18,349
Guardo estos restos humanos.
47
00:09:18,433 --> 00:09:22,353
�Sabes qu� pasa despu�s? Cada seis
meses viene una empresa, los recoge,
48
00:09:22,437 --> 00:09:25,231
y es una tragedia,
porque los tiran a la basura.
49
00:09:25,315 --> 00:09:27,567
Pero �sabes qu�?
Tengo un secreto.
50
00:09:27,650 --> 00:09:29,360
As� es.
51
00:09:29,861 --> 00:09:32,530
Guard� algunos para m�, as� que...
52
00:09:32,989 --> 00:09:35,283
Como sea, ponlo ah�.
53
00:09:35,700 --> 00:09:37,827
Regresemos a trabajar.
Vamos.
54
00:09:48,671 --> 00:09:50,340
Cierra los ojos.
55
00:09:51,007 --> 00:09:53,343
No funciona si no cierras los ojos.
56
00:10:03,269 --> 00:10:06,398
Mente, cuerpo, esp�ritu.
57
00:10:06,481 --> 00:10:11,069
Te doy el rostro de Jes�s,
Rey de los hombres.
58
00:10:49,023 --> 00:10:51,151
�Qu� te parece? Se ve bien.
59
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
Aqu� lo tienes.
60
00:10:53,903 --> 00:10:54,946
Mira.
61
00:10:55,029 --> 00:10:58,324
Te veo a diario en el puente,
con un gran cartel,
62
00:10:58,408 --> 00:11:01,536
y entonces yo...
Para ser honesto, me da pena.
63
00:11:01,619 --> 00:11:05,373
Siento pena por ti.
Me pone muy triste.
64
00:11:05,457 --> 00:11:09,794
�Sabes qu�? Hoy te dar� trabajo.
�Qu� tal un trabajo esta noche?
65
00:11:09,878 --> 00:11:13,673
Te pagar� y tendr�s dinero para
un chocolate caliente o algo as�.
66
00:11:13,757 --> 00:11:18,011
Bien, s� que eres mudo.
Est� bien, no te preocupes.
67
00:11:18,720 --> 00:11:21,389
Tenemos que mover
tres cuerpos m�s.
68
00:11:21,473 --> 00:11:23,516
El pr�ximo es impresionante.
69
00:11:23,850 --> 00:11:25,852
Alguien lo empuj� de un �rbol.
70
00:11:25,935 --> 00:11:28,521
Es un enano, muy chiquito.
71
00:11:28,605 --> 00:11:31,274
Tenemos que hacer algo
especial para su funeral.
72
00:11:31,357 --> 00:11:35,737
Puede ser Marlon Brando
o Tupac Shakur.
73
00:11:36,237 --> 00:11:38,865
O algo diferente, ya veremos.
74
00:11:38,948 --> 00:11:42,243
Tengo que crear algo.
75
00:11:42,952 --> 00:11:46,081
S� que ma�ana hablar�s.
Lo s�.
76
00:12:24,244 --> 00:12:27,747
Oye, tienes sangre en la camiseta.
Toma esta.
77
00:12:28,706 --> 00:12:32,377
Tambi�n te traje un gorro
y una chaqueta. Aqu� tienes.
78
00:12:32,752 --> 00:12:36,131
L�mpiate, pareces vagabundo.
Vamos.
79
00:12:42,762 --> 00:12:46,891
D�jame pagarte.
Te lo ganaste. Toma.
80
00:12:46,975 --> 00:12:49,269
�Necesitas que te lleve a casa?
81
00:12:49,602 --> 00:12:51,438
�Tienes d�nde quedarte?
82
00:12:51,813 --> 00:12:53,481
�C�mo est� tu familia?
83
00:12:55,567 --> 00:12:57,235
Bien, buenas noches.
84
00:14:41,673 --> 00:14:44,175
RESERVA FEDERAL SEGURA
SUBE TASA DE INTER�S
85
00:14:47,887 --> 00:14:50,932
GU�A DE INVERSI�N
PARA ORO Y PLATA
86
00:14:59,649 --> 00:15:00,900
�Oro?
87
00:15:01,276 --> 00:15:02,819
O� que est� subiendo.
88
00:15:07,657 --> 00:15:09,242
�Yo vend� el m�o!
89
00:15:30,805 --> 00:15:32,974
RESERVA FEDERAL SEGURA
SUBE TASA DE INTER�S
90
00:16:01,002 --> 00:16:05,757
NECESITO IR
A SAN FRANCISCO
91
00:16:12,972 --> 00:16:14,265
Hola.
92
00:16:14,974 --> 00:16:15,975
Hola.
93
00:16:19,229 --> 00:16:21,606
Hola.
Hola.
94
00:16:21,689 --> 00:16:26,027
Hola, soy yo, el de la otra noche.Olvid�...
95
00:16:26,111 --> 00:16:27,570
Olvid� mi bolsa.
96
00:16:30,490 --> 00:16:34,369
Mi bolsa, mi bolsa negra.
Es negra, y...
97
00:16:35,412 --> 00:16:39,165
Luego tal vez pueda...
�Puedo, puedo ayudarte?
98
00:16:39,249 --> 00:16:41,793
�Puedes ayudarme?
�Puedes darme trabajo?
99
00:16:41,876 --> 00:16:45,171
No soy peligroso, yo solo...
100
00:16:45,880 --> 00:16:48,842
Solo perd� la esperanza.
101
00:16:48,925 --> 00:16:51,469
Si me dejas ayudarte,trabajar� gratis una hora.
102
00:16:51,553 --> 00:16:55,932
Si no te gusta lo que hago,
me ir� y no me ver�s m�s.
103
00:16:56,015 --> 00:16:59,644
Pero si te gusta, tal vez puedas
darme un trabajo.
104
00:16:59,728 --> 00:17:01,604
Como dijiste.
105
00:17:10,405 --> 00:17:11,573
Marisa...
106
00:17:12,407 --> 00:17:14,743
Todo qued� en el pasado.
107
00:17:17,579 --> 00:17:18,872
Podemos hacerlo.
108
00:17:45,940 --> 00:17:48,526
No podr�s someterme.
No podr�s someterme.
109
00:17:48,610 --> 00:17:50,320
-�Qui�n eres?
-El de la otra noche.
110
00:17:50,403 --> 00:17:52,989
De la otra noche.
�Recuerdas?
111
00:17:53,073 --> 00:17:55,200
-El hombre ninja.
-S�, s�.
112
00:17:55,283 --> 00:17:58,369
Puedes hablar.
Puedes hablar.
113
00:17:58,453 --> 00:18:01,498
�D�nde est� tu barba?
�Qu� le pas� a tu barba?
114
00:18:01,581 --> 00:18:06,503
No la tienes, te rasuraste. Te ves
mejor. �Por qu� viniste a mi oficina?
115
00:18:06,586 --> 00:18:08,338
Olvid� mi bolsa.
116
00:18:08,421 --> 00:18:11,007
-�De qu� color?
-Negra, una bolsa peque�a.
117
00:18:11,091 --> 00:18:13,259
-�Negra? �Est�s seguro?
-S�, es negra.
118
00:18:13,343 --> 00:18:15,178
-S�, negra.
-�Sabes algo?
119
00:18:15,595 --> 00:18:16,971
�Tal vez es esta?
120
00:18:17,055 --> 00:18:19,641
No, esa no es.
No, no.
121
00:18:22,852 --> 00:18:24,938
-�Es esta?
-S�.
122
00:18:25,021 --> 00:18:26,147
Aqu� tienes.
123
00:18:36,199 --> 00:18:38,493
Necesito ayuda.
124
00:18:39,077 --> 00:18:41,955
-�Qu� clase de ayuda?
-�Puedo trabajar contigo?
125
00:18:42,038 --> 00:18:44,040
�Qu� habilidades tienes?
126
00:18:44,124 --> 00:18:45,917
-Pues yo...
-Me refiero a comunicaci�n.
127
00:18:46,000 --> 00:18:49,587
Trabaj� como conserje.
Puedo limpiar.
128
00:18:49,671 --> 00:18:52,173
-Puedo apilar cosas.
-Cualquiera puede limpiar.
129
00:18:52,257 --> 00:18:54,884
-Veo estos ata�des...
-No lo creo.
130
00:18:54,968 --> 00:18:56,886
-Puedo ayudarte.
-No lo creo.
131
00:18:56,970 --> 00:18:59,848
-Puedo sacar la basura.
-Te dar� un consejo.
132
00:18:59,931 --> 00:19:03,393
-Regresa a la escuela.
-No necesito estudiar.
133
00:19:03,476 --> 00:19:06,396
No quiero ir a la escuela.
Necesito un empleo, ayuda.
134
00:19:06,479 --> 00:19:10,942
-D�jame ayudarte. Trabajar� gratis.
-�Quieres que te ayude o ayudarme?
135
00:19:11,025 --> 00:19:12,986
Puedo limpiar,
organizar� tu oficina.
136
00:19:13,069 --> 00:19:15,155
-�Necesitas mi ayuda?
-Necesito empleo.
137
00:19:15,238 --> 00:19:16,656
-�S� o no?
-Necesito empleo.
138
00:19:16,740 --> 00:19:19,117
-�Necesitas mi ayuda, s� o no?
-S�. Necesito empleo.
139
00:19:19,200 --> 00:19:21,953
-�Por qu� dudas?
-Necesito tu ayuda.
140
00:19:22,287 --> 00:19:25,915
-Dame una hora y trabajar� gratis.
-Bien, s�gueme.
141
00:19:43,099 --> 00:19:46,394
ESPEC�MENES HISTOL�GICOS
RECIPIENTES PARA AUTOPSIAS
142
00:20:01,826 --> 00:20:03,328
RIESGO BIOL�GICO
143
00:20:37,320 --> 00:20:39,406
CCLA DEMANDANTE CONTRA
HARVEY LEWIS DEMANDADO
144
00:20:39,489 --> 00:20:40,949
JUICIO CIVIL
DEMANDA
145
00:20:59,342 --> 00:21:00,677
�Hombre ninja?
146
00:21:04,472 --> 00:21:05,932
COSAS DENTALES
147
00:21:08,351 --> 00:21:11,980
�D�nde est�s?
�Oye! �Hombre ninja!
148
00:21:42,010 --> 00:21:44,471
La hice anoche,
149
00:21:44,846 --> 00:21:46,389
solo para divertirme.
150
00:21:46,931 --> 00:21:49,517
-�Me la regalas?
-Claro.
151
00:21:53,605 --> 00:21:55,231
Claro, te la regalo.
152
00:21:56,357 --> 00:21:57,817
�Eres t�!
153
00:21:58,526 --> 00:21:59,611
Aqu� tienes.
154
00:22:02,906 --> 00:22:06,242
Eres mi invitado.
Tienes acceso especial.
155
00:22:06,326 --> 00:22:08,620
Puedes qued�rtela, es un regalo.
156
00:22:09,412 --> 00:22:12,624
No puedo creerlo.
Eres un artista incre�ble.
157
00:22:12,707 --> 00:22:15,210
Esta noche me siento triste.
158
00:22:15,794 --> 00:22:18,546
El se�or Lee se fue al para�so.
159
00:22:19,589 --> 00:22:24,260
�Sabes qu� deber�amos hacer?
Pedir comida china en su honor.
160
00:22:24,719 --> 00:22:25,720
S�.
161
00:22:25,804 --> 00:22:30,600
Era un chino muy amable.
�Puedes creerlo?
162
00:22:31,101 --> 00:22:33,770
Los chinos generalmente
son muy ego�stas.
163
00:22:33,853 --> 00:22:36,398
Pero �qu� importa?
�l era especial.
164
00:22:36,481 --> 00:22:40,527
Era un tipo muy especial.
Era un chino muy especial.
165
00:22:40,610 --> 00:22:42,153
Pidamos comida china.
166
00:22:45,407 --> 00:22:47,575
Brindo por el se�or Lee
167
00:22:47,659 --> 00:22:50,453
Y por mi nuevo amigoEl hombre ninja.
168
00:22:50,537 --> 00:22:54,624
El hombre ninjaBrindo por el se�or Lee
169
00:22:54,707 --> 00:22:55,834
�Salud!
170
00:22:55,917 --> 00:22:57,961
-Salud, s�.
-S�, el se�or Lee.
171
00:22:58,044 --> 00:22:59,879
S�. Perdona.
172
00:23:03,007 --> 00:23:07,303
Dime, �cu�l es tu verdadero nombre?
173
00:23:07,762 --> 00:23:09,347
�Es un gran secreto?
174
00:23:09,431 --> 00:23:11,850
-�No puedes dec�rmelo?
-Jon.
175
00:23:11,933 --> 00:23:15,311
-Jon es mi verdadero nombre.
-�Jon!
176
00:23:15,395 --> 00:23:18,690
Es un nombre com�n.
Buen nombre, buen nombre.
177
00:23:21,234 --> 00:23:23,069
�Y t� eres m�dico?
178
00:23:23,153 --> 00:23:26,906
No, odio a los m�dicos.
Yo soy especialista.
179
00:23:27,407 --> 00:23:30,785
Ayudo a la gente.
Mi meta es hacer feliz a la gente,
180
00:23:30,869 --> 00:23:32,954
en especial, cuando muere.
181
00:23:33,037 --> 00:23:36,708
Les doy caras nuevas.
Es un buen negocio.
182
00:23:38,126 --> 00:23:41,129
�Qui�n es esta mujer?
Es hermosa.
183
00:23:41,212 --> 00:23:45,175
Hace mucho tiempo la hallaron
en el parque en dos partes.
184
00:23:45,884 --> 00:23:48,511
Fue una tragedia.
185
00:23:48,595 --> 00:23:51,264
Quer�a ser una gran estrella.
186
00:23:52,182 --> 00:23:54,934
Gan� un concurso de belleza.
187
00:23:55,560 --> 00:23:57,312
Nunca hallaron al asesino.
188
00:23:57,812 --> 00:24:00,356
Lo de Elizabeth fue
una gran tragedia.
189
00:24:00,440 --> 00:24:03,359
DOS MUJERES M�S ASESINADAS
EN EL �REA DE LOS �NGELES
190
00:24:06,071 --> 00:24:08,323
�Sabes? Quiero llorar.
191
00:24:08,406 --> 00:24:11,993
Cada vez que pienso en ello
me dan ganas de llorar.
192
00:24:14,579 --> 00:24:15,997
�D�nde ocurri�?
193
00:24:18,333 --> 00:24:20,126
Fue una tragedia en Los �ngeles.
194
00:24:20,210 --> 00:24:22,379
�Por qu� preguntas eso?
195
00:24:23,588 --> 00:24:25,924
-Fue hace mucho tiempo.
-�Eso...
196
00:24:26,466 --> 00:24:28,551
�Eso inspir� las m�scaras?
197
00:24:28,635 --> 00:24:32,597
No, no fue as�.
Yo soy mi inspiraci�n.
198
00:24:32,680 --> 00:24:33,765
De acuerdo.
199
00:24:33,848 --> 00:24:37,018
Hago feliz a la gente.
Esa es mi meta en la vida.
200
00:24:38,269 --> 00:24:41,106
La corporaci�n trat�
de cerrar mi negocio,
201
00:24:42,107 --> 00:24:46,069
pero la gente entiende
que hago un buen trabajo.
202
00:24:49,614 --> 00:24:52,534
Entonces, Jon,
�a qu� te dedicas en realidad?
203
00:24:52,617 --> 00:24:56,121
M�rate, siempre veo tu bolsa.
�La tienes all�?
204
00:24:56,204 --> 00:24:58,373
S�, siempre a tu lado.
205
00:24:58,706 --> 00:25:02,252
�Trabajas en un estacionamiento?
�O vendes drogas?
206
00:25:02,335 --> 00:25:05,213
�O tal vez en la prostituci�n?
207
00:25:05,296 --> 00:25:09,300
-�A qu� te dedicas?
-Soy nuevo en la ciudad.
208
00:25:09,384 --> 00:25:12,387
-Me estoy acostumbrando.
-�Eres vagabundo?
209
00:25:12,470 --> 00:25:15,306
-�Vagabundo?
-S�, bueno...
210
00:25:15,390 --> 00:25:19,269
-Vas y vienes.
-Bueno, estuve en el ej�rcito.
211
00:25:19,352 --> 00:25:21,938
-�Y c�mo te fue?
-�En el ej�rcito? No lo s�.
212
00:25:22,021 --> 00:25:26,443
Esperaba encontrar mi camino
y hacer amigos,
213
00:25:26,526 --> 00:25:27,986
-pero no funcion�.
-�Qu� pas�?
214
00:25:28,069 --> 00:25:29,320
Solo no funcion�.
215
00:25:30,655 --> 00:25:32,240
�Entonces qu� quieres ser?
216
00:25:34,409 --> 00:25:38,830
�Qu� quieres ser, Jon?
217
00:25:41,374 --> 00:25:44,044
Supongo que espero ser yo mismo.
218
00:25:47,505 --> 00:25:50,675
Veo tristeza en tus ojos, Jon.
219
00:25:50,759 --> 00:25:53,678
�Qu� te preocupa?
Tenemos comida china.
220
00:25:53,762 --> 00:25:58,224
Celebramos, vivimos.
�Por qu� no vives, Jon? �Vive!
221
00:25:58,308 --> 00:26:02,479
�Vive, vive, vive, vive!
222
00:26:04,105 --> 00:26:08,359
No te presiono, pero puedes
quedarte aqu�, si quieres.
223
00:26:08,443 --> 00:26:10,487
-Yo...
-�T�?
224
00:26:10,570 --> 00:26:14,407
Conozco gente en el lado este.
Puedo quedarme ah�.
225
00:26:14,491 --> 00:26:17,410
�Necesitas que te lleve?
226
00:26:18,787 --> 00:26:20,080
Estoy bien.
227
00:27:17,554 --> 00:27:21,516
SOUTH PASADENA
BIBLIOTECA P�BLICA
228
00:27:33,778 --> 00:27:38,074
D�NDE VENDER RESTOS DENTALES
229
00:27:43,830 --> 00:27:46,207
EFECTIVO POR DIENTES
230
00:27:46,291 --> 00:27:48,460
TRES F�CILES PASOS
231
00:27:52,088 --> 00:27:55,383
LLENE EL FORMULARIO PARA
RECIBIR UN SOBRE GRATIS
232
00:27:55,967 --> 00:27:57,218
ORO DENTAL
233
00:28:56,027 --> 00:28:57,404
�Jon?
234
00:29:29,936 --> 00:29:31,438
Soy el doctor Surtain.
235
00:29:32,772 --> 00:29:34,357
Te ves muy golpeado.
236
00:29:35,483 --> 00:29:37,026
�En qu� puedo ayudarte?
237
00:30:18,151 --> 00:30:22,238
REFINADORA U.P.M
ANDREI KATSAROS
238
00:30:34,876 --> 00:30:36,336
�Lo levantas m�s?
239
00:30:36,419 --> 00:30:39,923
Todo mi peso est� aqu�, no all�.
240
00:30:40,006 --> 00:30:42,175
Sigue derecho.
Derecho, derecho.
241
00:30:42,258 --> 00:30:44,302
�Cuidado! �Qu� est�s...?
242
00:30:44,386 --> 00:30:46,388
�Mierda! �Maldita sea!
243
00:30:46,471 --> 00:30:48,848
�Sammy junior, lo siento mucho!
244
00:30:48,932 --> 00:30:52,185
�Querido, lo siento!
Lo siento.
245
00:30:52,268 --> 00:30:55,897
�Qu� le hiciste?
Ahora no podr� dormir.
246
00:30:57,148 --> 00:30:59,192
Levanta tu lado, toma el otro lado.
247
00:30:59,275 --> 00:31:02,320
-No me hables as�.
-Espera, hay que equilibrarlo.
248
00:31:03,071 --> 00:31:04,489
�Arriba! �Arriba!
249
00:31:08,952 --> 00:31:10,495
Sigue derecho, derecho.
250
00:31:14,207 --> 00:31:17,085
Ya no puedo hacer esto.
251
00:31:17,419 --> 00:31:18,837
Caramba.
252
00:31:19,713 --> 00:31:21,005
Vamos.
253
00:31:27,887 --> 00:31:30,140
�Tienes novia o algo as�?
254
00:31:30,223 --> 00:31:33,184
No, estoy solo.
255
00:31:33,977 --> 00:31:35,770
�Y t�? �Tienes familia?
256
00:31:37,230 --> 00:31:39,107
No por ahora.
257
00:31:39,733 --> 00:31:41,276
�Sabes?
258
00:31:42,360 --> 00:31:44,446
A veces la soledad es dif�cil,
259
00:31:44,863 --> 00:31:47,490
pero es m�s f�cil
que perder a alguien.
260
00:31:47,574 --> 00:31:49,159
�Entiendes?
261
00:31:51,870 --> 00:31:53,496
Estaba pensando,
262
00:31:54,080 --> 00:31:58,460
tal vez podr�amos ir a alg�n lado.
Ya sabes, fuera de aqu�.
263
00:31:58,543 --> 00:32:01,254
�S�? Como amigos.
264
00:32:02,255 --> 00:32:03,798
Te dir� algo,
265
00:32:04,466 --> 00:32:06,509
una vez al a�o voy a Las Vegas.
266
00:32:07,177 --> 00:32:08,762
La carretera.
267
00:32:09,137 --> 00:32:10,972
El Golden Nugget.
268
00:32:11,056 --> 00:32:14,225
Te olvidas del mundo, amigo.
La pasas bien.
269
00:32:14,309 --> 00:32:17,020
Gastas un poco de dinero.
�Quieres ir?
270
00:32:17,103 --> 00:32:20,607
-S�. �Cu�ndo ir�amos?
-Esta noche.
271
00:32:21,191 --> 00:32:22,692
-�Esta noche?
-�S�!
272
00:32:23,943 --> 00:32:26,571
-Bueno, vamos.
-Vayamos, amigo.
273
00:32:26,654 --> 00:32:28,948
-�C�mo llegaremos?
-En auto.
274
00:32:29,032 --> 00:32:31,493
-Bien.
-No tendr�s que pagar nada.
275
00:32:31,576 --> 00:32:34,871
-S�, vamos. Estoy listo.
-Muy bien, v�monos.
276
00:32:53,264 --> 00:32:54,307
�S�!
277
00:33:55,744 --> 00:33:58,621
BIENVENIDOS AL FABULOSO
CENTRO DE LAS VEGAS, NEVADA
278
00:35:11,861 --> 00:35:14,697
Adoro "De ratones y hombres".
�Lo le�ste?
279
00:35:14,781 --> 00:35:16,157
-S�, la amistad.
-�S�?
280
00:35:16,241 --> 00:35:20,078
Yo siempre... Siempre me vi reflejado
en Lenny y George,
281
00:35:20,161 --> 00:35:21,871
dos personas que,
282
00:35:22,288 --> 00:35:25,875
solo quieren tener un lugar
que puedan llamar hogar.
283
00:35:26,209 --> 00:35:27,377
S�.
284
00:35:29,629 --> 00:35:31,715
El sentimiento de amistad.
285
00:35:32,549 --> 00:35:33,675
S�.
286
00:35:35,009 --> 00:35:39,222
Es la primera vez que me siento
vivo en mucho tiempo,
287
00:35:39,305 --> 00:35:41,349
casi hab�a olvidado c�mo se sent�a.
288
00:35:41,975 --> 00:35:43,435
Todo gracias a ti.
289
00:35:45,979 --> 00:35:47,397
�Sabes qu�?
290
00:35:49,441 --> 00:35:52,277
�Quieres ser mi socio?
�En el negocio?
291
00:35:52,944 --> 00:35:55,739
-�Qu�? �Tu socio?
-S�, mi socio.
292
00:35:55,822 --> 00:35:59,033
Te dar� llaves para
que puedas entrar y salir.
293
00:35:59,492 --> 00:36:00,827
Me encantar�a.
294
00:36:01,578 --> 00:36:02,579
S�.
295
00:36:02,662 --> 00:36:05,165
-�S�? Dame cinco.
-�S�!
296
00:36:05,957 --> 00:36:08,209
-De nuevo.
-S�.
297
00:36:08,293 --> 00:36:11,046
-Hoy est�s un poco torpe.
-S�, hace fr�o.
298
00:36:11,129 --> 00:36:13,131
Hace fr�o.
299
00:36:14,174 --> 00:36:16,760
-Mira las estrellas.
-Estar aqu�
300
00:36:17,343 --> 00:36:20,305
me recuerda a mi mam�,
301
00:36:20,889 --> 00:36:23,600
-antes de que muriera.
-�Muri�?
302
00:36:23,683 --> 00:36:26,770
-�Cu�ndo?-Hace unos a�os.
303
00:36:26,853 --> 00:36:28,313
Lo dices como si fuera reciente.
304
00:36:28,396 --> 00:36:31,441
-No, fue hace a�os, pero...-Lo siento mucho.
305
00:36:44,370 --> 00:36:48,541
Al mirar al cielo,
recuerdo cuando ella
306
00:36:48,625 --> 00:36:51,711
me llevaba al observatorio.
307
00:36:52,045 --> 00:36:55,590
No s�... Quer�a que me interesarapor la naturaleza.
308
00:37:24,911 --> 00:37:26,788
Le promet� que no acabar�a
309
00:37:27,414 --> 00:37:30,083
-como mi padre.
-�Qu� le prometiste?
310
00:37:30,792 --> 00:37:35,255
Quer�a que terminara
la universidad y lo arruin�.
311
00:37:35,338 --> 00:37:38,425
-S�.-No lo cumpl�.
312
00:37:38,508 --> 00:37:41,010
Mi pap� era un holgaz�n,
313
00:37:41,761 --> 00:37:43,972
perdi� nuestra casa y desapareci�.
314
00:37:44,055 --> 00:37:47,934
Y yo perd� el rumbo desde entonces.
315
00:37:48,268 --> 00:37:52,647
No te preocupes. Ella est� all�
arriba, �mira! �En el cielo!
316
00:37:52,731 --> 00:37:57,193
�Hola! �Hola!Su hijo est� aqu�.
317
00:37:57,277 --> 00:37:59,654
�Hola! �Hola!
318
00:37:59,738 --> 00:38:03,074
Ella est� muy orgullosa de ti.
Est� all�, �lo ves?
319
00:38:03,158 --> 00:38:05,577
Est� muy orgullosa de ti, Jon.
320
00:38:06,536 --> 00:38:08,371
Muy orgullosa.
321
00:38:09,038 --> 00:38:12,751
�Hola? Su hijo est� aqu�, s�.
�Ves?
322
00:38:13,543 --> 00:38:16,171
�No quieres saludarla?
Hola, hola, hola.
323
00:38:16,254 --> 00:38:20,592
Ah� la tienes.
Ella est� orgullosa de ti.
324
00:38:23,178 --> 00:38:24,637
Est� orgullosa de ti.
325
00:38:26,222 --> 00:38:27,640
-�Lo crees?
-S�.
326
00:38:28,058 --> 00:38:30,894
-�C�mo lo sabes?
-Puedo sentirlo.
327
00:39:04,969 --> 00:39:06,971
�Listo para irnos?
328
00:39:07,972 --> 00:39:10,934
S�, creo que estoy listopara regresar.
329
00:39:43,091 --> 00:39:46,428
"Harvey, quiero contartealgo que hice.
330
00:39:47,470 --> 00:39:50,598
Antes de ir a Las Vegas, rob� dos bolsas de dientes
331
00:39:50,682 --> 00:39:53,059
de tu dep�sito y las vend�.
332
00:39:53,143 --> 00:39:56,479
Me siento muy maly no sab�a c�mo dec�rtelo.
333
00:39:58,648 --> 00:40:01,401
La buena noticia es que creoque encontr� algo,
334
00:40:01,484 --> 00:40:05,530
algo que puede ayudarnos,y quiero que seas parte de ello".
335
00:40:08,742 --> 00:40:11,077
"Tu amigo, Jon".
336
00:40:26,051 --> 00:40:30,764
HAP'S
CARNES & MARISCOS
337
00:40:59,918 --> 00:41:03,546
Odio ser quien te lo diga,
338
00:41:04,005 --> 00:41:06,007
pero vamos a cerrar.
339
00:41:07,759 --> 00:41:11,429
-�De d�nde eres?
-De Arizona. �Y t�?
340
00:41:12,555 --> 00:41:15,475
Es una pregunta complicada,
341
00:41:15,558 --> 00:41:20,230
pero dir� que
del centro de California.
342
00:41:20,605 --> 00:41:23,566
Complicado.
�C�mo te llamas?
343
00:41:24,150 --> 00:41:27,445
-Jon.
-Jon. Traci.
344
00:41:28,113 --> 00:41:30,782
-Mucho gusto.
-Igualmente.
345
00:41:30,865 --> 00:41:32,534
�Y qu� haces en L.A.?
346
00:41:33,910 --> 00:41:36,121
Estoy en el negocio del oro.
347
00:41:36,204 --> 00:41:40,458
"El negocio del oro". Eso es algo
nuevo. Nunca lo hab�a o�do.
348
00:41:41,543 --> 00:41:42,836
Me va muy bien.
349
00:41:42,919 --> 00:41:44,170
-Bien.
-S�.
350
00:41:46,840 --> 00:41:47,882
Gu�rdalo.
351
00:41:51,845 --> 00:41:52,887
Bueno,
352
00:41:53,972 --> 00:41:55,515
mi turno termin�,
353
00:41:55,598 --> 00:42:00,520
as� que si quieres contarme
esa larga historia, tengo tiempo.
354
00:42:00,937 --> 00:42:03,732
-�Quieres ir a caminar?
-S�.
355
00:42:03,815 --> 00:42:05,608
Claro. S�.
356
00:42:46,983 --> 00:42:51,446
-Gracias por acompa�arme a casa.
-Fue divertido, la pas� bien.
357
00:42:51,529 --> 00:42:53,281
Eres interesante.
358
00:42:54,657 --> 00:42:57,994
-�Quieres ir a tomar un caf�?
-�Ahora?
359
00:42:58,078 --> 00:43:01,331
�No, es medianoche!
360
00:43:01,414 --> 00:43:05,168
-Otro d�a.
-Me encantar�a, s�.
361
00:43:05,877 --> 00:43:07,128
Bien.
362
00:43:19,182 --> 00:43:21,267
-Buenas noches.
-Buenas noches.
363
00:43:47,419 --> 00:43:49,921
Jon, �est� todo bien?
364
00:43:50,797 --> 00:43:53,591
-S�.
-No viniste anoche.
365
00:43:54,008 --> 00:43:57,721
-Sal� hasta tarde.
-S�, pero la oficina no estaba lista,
366
00:43:57,804 --> 00:43:59,597
y esta ma�ana tuve que limpiar.
367
00:43:59,681 --> 00:44:04,310
-Perdona, conoc� a una chica.
-�Una chica?
368
00:44:05,228 --> 00:44:07,605
Ella es incre�ble.
369
00:44:07,689 --> 00:44:11,651
-�Vieron las estrellas?
-S�.
370
00:44:11,735 --> 00:44:13,319
Me alegro por ti.
371
00:44:13,987 --> 00:44:17,532
Pero yo conf�o en ti.
372
00:44:17,615 --> 00:44:20,702
Tienes que venir a trabajar.
Yo no puedo hacer tu trabajo.
373
00:44:20,785 --> 00:44:22,370
No est� bien, �verdad?
374
00:44:22,912 --> 00:44:25,165
Disculpa, no volver� a ocurrir.
375
00:44:25,248 --> 00:44:27,333
Tenemos una orden nueva.
376
00:44:27,417 --> 00:44:30,462
Una familia de payasos.
Necesito tu ayuda.
377
00:44:30,837 --> 00:44:32,839
El hombre se suicid�.
378
00:44:33,548 --> 00:44:36,843
A prop�sito,
pidieron que no tocaras nada.
379
00:44:36,926 --> 00:44:40,388
D�jalo as� hasta el funeral.
380
00:44:41,806 --> 00:44:44,726
�Entiendes?
No toques nada.
381
00:44:46,978 --> 00:44:48,313
Pobre hombre.
382
00:44:50,231 --> 00:44:53,485
Mira la radiograf�a.
�Ves la vela?
383
00:44:53,943 --> 00:44:56,196
-Se trag� la vela.
-Qu� triste.
384
00:44:56,279 --> 00:44:57,697
Se suicid�.
385
00:44:57,781 --> 00:45:00,658
Y se meti� otra vela
en el trasero. �Qu� tal?
386
00:45:00,742 --> 00:45:02,827
-�Qu�? �Cielos!
-�S�!
387
00:45:03,203 --> 00:45:05,205
Toda la familia es muy rara.
388
00:45:05,288 --> 00:45:07,957
-�La familia de payasos?
-�Familia de payasos?
389
00:45:08,041 --> 00:45:10,835
-�Todos son payasos?
-S�, son muy raros.
390
00:45:10,919 --> 00:45:15,340
Deber�amos celebrar con pastel,
391
00:45:16,007 --> 00:45:19,844
-o con helado...
-Terminar� de limpiar los ata�des,
392
00:45:20,261 --> 00:45:22,847
y haremos algo por el payaso
ma�ana en la noche.
393
00:45:22,931 --> 00:45:25,934
Bien, ma�ana en la noche.
�Sabes qu�? Tengo algo para ti.
394
00:45:26,017 --> 00:45:28,645
Las llaves del lugar.
395
00:45:29,771 --> 00:45:32,899
-�Gracias!
-�Bueno, a trabajar!
396
00:45:44,327 --> 00:45:48,206
La universidad estuvo bien,
pero sent� que faltaba algo.
397
00:45:48,665 --> 00:45:52,085
Mi plan era ir a Colorado,
pero acab� aqu�.
398
00:45:52,419 --> 00:45:53,795
�Qu� hay en Colorado?
399
00:45:53,878 --> 00:45:57,173
�Qu� no hay en Colorado?
�Bromeas?
400
00:45:57,257 --> 00:46:00,218
Tiene las monta�as
m�s incre�bles que puedes ver.
401
00:46:00,301 --> 00:46:04,681
El aire m�s fresco qu� respirar.
Las cascadas son incre�bles.
402
00:46:06,474 --> 00:46:09,811
Y las Navidades m�s blancas.
�Cielos!
403
00:46:09,894 --> 00:46:11,563
�Tuviste una Navidad as�?
404
00:46:12,230 --> 00:46:14,607
Pues no, nunca.
405
00:47:33,144 --> 00:47:35,230
REFINADORA U.P.M
ANDREI KATSAROS
406
00:47:36,106 --> 00:47:38,775
�Andrei?
Hola, habla Jon.
407
00:47:38,858 --> 00:47:41,277
El doctor Surtain me dio su n�mero.
408
00:47:41,820 --> 00:47:43,446
S�, le vend� restos dentales
409
00:47:43,530 --> 00:47:46,866
y pens� que le podr�a
interesar lo que tengo.
410
00:47:47,409 --> 00:47:51,454
Tengo toneladas.
Tengo bolsas muy grandes.
411
00:47:51,538 --> 00:47:52,997
Un dep�sito lleno.
412
00:47:54,707 --> 00:47:57,544
Mi socio tiene una morgue.
413
00:47:59,504 --> 00:48:02,424
S�, s� puedo esta noche.
414
00:48:03,883 --> 00:48:07,846
Est� en el lado este.
Boulevard Valley 6200.
415
00:48:10,056 --> 00:48:12,475
S�. �Cu�nto?
416
00:48:14,602 --> 00:48:16,354
S�, all� estar�.
417
00:48:16,438 --> 00:48:19,607
All� estar�.
Nos vemos m�s tarde.
418
00:48:19,691 --> 00:48:20,775
De acuerdo.
419
00:48:21,276 --> 00:48:22,777
S�, no hay problema, gracias.
420
00:48:29,409 --> 00:48:33,788
T� tambi�n puedes beneficiarte,
as� que en realidad no te rob�.
421
00:48:34,748 --> 00:48:36,750
Solo di la verdad.
422
00:48:39,335 --> 00:48:41,296
Sabes, creo...
423
00:48:42,213 --> 00:48:45,467
Creo que esto podr�a
ayudarnos a los dos.
424
00:48:45,550 --> 00:48:48,595
Oye, Harvey,
quiero decirte algo.
425
00:48:50,305 --> 00:48:52,432
Maldici�n, eso suena mal.
426
00:48:53,183 --> 00:48:56,311
Harvey, s�, quiero decirte algo.
427
00:48:57,687 --> 00:48:59,773
Antes de ir a Las Vegas...
428
00:49:00,440 --> 00:49:04,110
...tom� algo tuyo.
429
00:49:05,570 --> 00:49:08,281
S�, estaba en el dep�sito,
430
00:49:08,364 --> 00:49:10,825
me ca� y vi estos...
431
00:49:10,909 --> 00:49:13,745
Solo s� honesto.
Dile la verdad.
432
00:49:39,354 --> 00:49:44,109
Jon, te di llaves para
que trabajaras como socio.
433
00:49:44,192 --> 00:49:45,693
�Qu� haces aqu�?
434
00:49:45,777 --> 00:49:48,947
-Pareces un vagabundo.
-Lee esto.
435
00:49:52,283 --> 00:49:56,621
-�Ahora eres escritor?
-Lo explicar� todo.
436
00:50:14,889 --> 00:50:16,391
�Esto es verdad?
437
00:50:16,975 --> 00:50:19,894
Estaba desesperado
y comet� un error.
438
00:50:20,478 --> 00:50:23,773
Jon, me robaste.
Le robaste a mis amigos.
439
00:50:24,274 --> 00:50:27,193
Vendiste restos humanos
en el mercado negro.
440
00:50:27,277 --> 00:50:29,446
-�Por qu� lo haces?
-Vamos.
441
00:50:29,529 --> 00:50:31,114
No es as�.
442
00:50:31,614 --> 00:50:35,994
Encontr� algo.
Es una industria leg�tima.
443
00:50:36,411 --> 00:50:38,705
-Puede ayudarnos.
-Leg�tima o no,
444
00:50:38,788 --> 00:50:41,249
quiero que te vayas.
Devu�lveme las llaves.
445
00:50:41,332 --> 00:50:44,335
-No quiero trabajar contigo.
-No tengo ad�nde ir.
446
00:50:44,419 --> 00:50:46,546
�Y de qui�n es el problema?
�M�o?
447
00:50:46,629 --> 00:50:48,631
Esto de verdad puede ayudarte.
448
00:50:49,507 --> 00:50:54,429
Tienes muchos restos dentales
en el dep�sito que solo juntan polvo.
449
00:50:56,181 --> 00:51:01,394
Quise dec�rtelo desde que volvimos de
Las Vegas, pero no tuve oportunidad.
450
00:51:01,478 --> 00:51:04,773
Conociste a una chica.
Me parece bien. Pero m�rate ahora.
451
00:51:04,856 --> 00:51:07,776
Pareces un zombi.
Tienes los ojos desorbitados.
452
00:51:07,859 --> 00:51:11,154
�Est� bien?
Recuerda mis palabras.
453
00:51:11,237 --> 00:51:15,408
-Esto no acabar� bien para ti.
-Mira.
454
00:51:24,709 --> 00:51:27,587
Para tu informaci�n,
no parece real.
455
00:51:27,670 --> 00:51:29,422
�Qu� har� contigo? Dime.
456
00:51:29,506 --> 00:51:33,301
Tengo un contacto.
Se llama Andrei.
457
00:51:36,513 --> 00:51:38,473
Ahora invitas a delincuentes
a mi oficina.
458
00:51:38,556 --> 00:51:41,226
No es un delincuente.
Administra una refinadora.
459
00:51:41,309 --> 00:51:43,895
Quiere ver lo que tienes.
460
00:51:43,978 --> 00:51:46,981
Si le gusta, lo comprar� todo,
tal vez nos pague mucho dinero.
461
00:51:47,065 --> 00:51:48,191
�Cu�nto?
462
00:51:48,274 --> 00:51:50,318
No lo sabr� hasta que vea
lo que tienes.
463
00:51:50,402 --> 00:51:53,822
-Hoy no es mi d�a.
-Puedes ganar dinero, beneficiarte.
464
00:51:53,905 --> 00:51:58,493
Por favor, solo te pido
que le des una hora, deja que venga.
465
00:51:58,576 --> 00:52:00,453
Jon.
466
00:52:01,079 --> 00:52:03,706
Est� bien, est� bien.
467
00:52:03,790 --> 00:52:07,210
Tendremos la reuni�n.
Veremos qu� pasa.
468
00:52:07,293 --> 00:52:10,797
Pero Jon, cuando acabes preso,
yo no te rescatar�.
469
00:52:10,880 --> 00:52:15,301
Lo �nico que podr� hacer
ser� enviarte naranjas.
470
00:52:15,385 --> 00:52:17,053
�Comprendes?
471
00:52:17,137 --> 00:52:18,722
-�Entendiste?
-Entendido.
472
00:52:18,805 --> 00:52:21,266
-Ten, gu�rdala.
-Gracias. Perdona.
473
00:52:37,073 --> 00:52:38,408
�Qui�n eres?
474
00:52:40,160 --> 00:52:43,705
-�Qui�n eres t�? �Eres Jon?
-No, no soy Jon.
475
00:52:43,788 --> 00:52:48,668
Esperen, antes de entrar
a mi para�so, tengo que registrarlos.
476
00:52:48,752 --> 00:52:50,128
-�De acuerdo?
-S�.
477
00:52:50,211 --> 00:52:53,381
D�jame ver qu� tienes.
�Traes un arma?
478
00:52:53,465 --> 00:52:56,301
-No.
-Bien. �Qu� hay en la bolsa?
479
00:52:56,760 --> 00:53:00,555
Papel verde, estupendo.
Hablaremos de esto m�s tarde.
480
00:53:00,638 --> 00:53:03,391
Perdonen, pero tambi�n
tengo que registrarlas.
481
00:53:03,475 --> 00:53:05,727
�Crees que puedo ocultar
un arma en este vestido?
482
00:53:05,810 --> 00:53:10,523
Te ves muy inocente, pero puedes
ocultar una pistola en el trasero.
483
00:53:10,607 --> 00:53:13,109
-Nunca se sabe, nunca se sabe.
-�Qu�?
484
00:53:13,193 --> 00:53:15,820
-�Qui�n es este tipo?
-Bueno, est� bien.
485
00:53:15,904 --> 00:53:17,697
-�C�mo est�s?
-�Yo tambi�n?
486
00:53:17,781 --> 00:53:19,240
-Espera.
-Perdona.
487
00:53:19,324 --> 00:53:21,534
-�Es una broma?
-S�, est� bien.
488
00:53:21,618 --> 00:53:23,578
Pasen, adelante.
489
00:53:29,000 --> 00:53:32,587
Bienvenidos a mi para�so.
Despu�s de ustedes.
490
00:53:37,342 --> 00:53:39,761
Jon, �contigo habl� por tel�fono?
Un gusto.
491
00:53:39,844 --> 00:53:40,845
Igual.
492
00:53:40,929 --> 00:53:44,599
-�C�mo conoces a Surtain?
-Le vend� algo que le gust�.
493
00:53:44,682 --> 00:53:47,685
�Tel�fono?
�Desde cu�ndo tienes tel�fono?
494
00:53:47,769 --> 00:53:50,522
Nunca me lo dijiste.
�Me mentiste?
495
00:53:50,980 --> 00:53:52,816
-Vaya lugar.
-�Por qu�?
496
00:53:52,899 --> 00:53:55,777
-Perdonen la interrupci�n.
-No hay problema.
497
00:53:56,444 --> 00:53:59,072
Como dec�a, vaya lugar que tienen.
498
00:53:59,155 --> 00:54:02,158
-�Podemos pasar a ver?
-S�, por favor.
499
00:54:04,869 --> 00:54:08,832
Dijiste que vendr�a una persona,
y aparecen tres desconocidos.
500
00:54:08,915 --> 00:54:10,291
�Por qu� me mientes?
501
00:54:11,167 --> 00:54:12,961
Tiene una bolsa de dinero.
502
00:54:13,044 --> 00:54:15,880
Invitas a desconocidos,
no puedes hacer eso.
503
00:54:15,964 --> 00:54:18,842
-Solo lo invit� a �l.
-Dios m�o.
504
00:54:18,925 --> 00:54:20,468
-�Y?
-Tiene el dinero.
505
00:54:20,552 --> 00:54:22,887
-�Y?
-No sab�a que vendr�an tres.
506
00:54:22,971 --> 00:54:24,806
Me mentiste, �y despu�s qu�?
507
00:54:24,889 --> 00:54:27,726
Es un profesional,
uno de los mejores de la industria.
508
00:54:27,809 --> 00:54:29,728
-�C�mo lo sabes?
-Porque eso me dijeron.
509
00:54:29,811 --> 00:54:32,689
Siento decirte que eres muy ingenuo.
Tienes que aprender.
510
00:54:32,772 --> 00:54:35,775
Antes de comprar un tel�fono,
debes aprender de la vida.
511
00:54:35,859 --> 00:54:37,569
Porque no sabes nada.
512
00:54:39,738 --> 00:54:43,241
-Abusar�n de ti, te usar�n.
-No me interesan las chicas.
513
00:54:43,324 --> 00:54:45,410
Las miras como est�pido.
514
00:54:45,493 --> 00:54:48,621
-Conc�ntrate en la bolsa de dinero.
-�Cu�l? Quiz� no tiene...
515
00:54:48,705 --> 00:54:51,458
Lo invit� porque tiene dinero,
no sab�a que ellas vendr�an.
516
00:54:51,541 --> 00:54:53,626
-Rec�gela.
-No puedo.
517
00:54:53,710 --> 00:54:54,961
-S�.
-No puedo.
518
00:54:55,045 --> 00:54:57,881
-Mira lo que hace.
-�Por qu� estamos en este lugar?
519
00:54:57,964 --> 00:55:00,133
�No quiero estar en un lugar as�!
520
00:55:00,467 --> 00:55:01,509
�Hazlo!
521
00:55:02,218 --> 00:55:04,929
-Por Dios.
-�Qu� hace? Mira lo que hace.
522
00:55:05,013 --> 00:55:07,432
-Se parece a mi pap�.
-�C�mo "qu� importa"?
523
00:55:07,515 --> 00:55:10,143
�Qu� haces, perra?
�Basta!
524
00:55:10,602 --> 00:55:13,646
Basta, �qu� haces?
No toques mis cosas.
525
00:55:13,730 --> 00:55:15,940
-�Qu� haces?
-�Oye! No me toques.
526
00:55:16,024 --> 00:55:19,152
-No est� bien que toques a mi amiga.
-S�.
527
00:55:19,235 --> 00:55:22,572
Una m�s y les pegar� a los dos
en el h�gado, �entendido?
528
00:55:23,323 --> 00:55:26,743
-�Qui�n carajo es este duende?
-�Duende?
529
00:55:26,826 --> 00:55:30,288
Al duende no le gustan los bandidos
corporativos en su casa.
530
00:55:30,371 --> 00:55:33,833
Jon, trabaja para la central.
Eres un esp�a.
531
00:55:33,917 --> 00:55:35,543
Trabajas para ellos, �no?
532
00:55:35,627 --> 00:55:37,796
-No...
-Quieres ponerme a prueba.
533
00:55:37,879 --> 00:55:40,006
-Eso har�s.
-Harvey, no es esp�a.
534
00:55:40,090 --> 00:55:43,301
-Quiere los dientes de oro.
-�Qu� mierda tomaste?
535
00:55:43,385 --> 00:55:44,594
Nada.
536
00:55:44,677 --> 00:55:48,765
-Nada, �qu� quieres decir?
-Drogas, no s�.
537
00:55:48,848 --> 00:55:52,644
Vienes a mi oficina
y empiezas a pelear.
538
00:55:52,727 --> 00:55:56,231
-Es un chantaje.
-Me cans� de este tipo.
539
00:55:56,314 --> 00:55:58,858
�Haremos esto o no?
Tengo reservaciones en Ago.
540
00:55:58,942 --> 00:56:02,153
-De hecho, queremos ir a Nobu.
-En Malib�.
541
00:56:02,237 --> 00:56:03,988
Nobu en Malib�.
542
00:56:10,078 --> 00:56:11,246
�Contento?
543
00:56:14,290 --> 00:56:16,751
�Les molesta si uso ese mostrador?
544
00:56:34,060 --> 00:56:37,230
�C�mo diablos consiguieron
seis kilos de dientes de oro?
545
00:56:37,313 --> 00:56:38,732
Trabajo duro.
546
00:56:43,987 --> 00:56:45,822
�Tienen m�s bolsas de esto?
547
00:56:46,448 --> 00:56:47,991
S�, claro.
548
00:57:30,408 --> 00:57:35,371
�Todas estas cajas est�n llenas
de dientes? �Eres D.B. Cooper?
549
00:57:35,455 --> 00:57:38,958
Trabaj� muchos a�os en el Barrio
Chino antes de abrir mi negocio.
550
00:57:39,042 --> 00:57:43,046
Las morgues tiran los dientes,
pero yo los guardo como recuerdo.
551
00:57:43,129 --> 00:57:46,049
Tengo todas estas cajas.
�Qu� te parece?
552
00:57:50,595 --> 00:57:52,472
-�Sabes qu� haremos?
-�Qu�?
553
00:57:52,555 --> 00:57:57,477
Podemos negociar que este ser�
el pago por todo esto.
554
00:57:57,560 --> 00:58:01,064
Ning�n acuerdo.
�Cu�nto hay ah�?
555
00:58:01,147 --> 00:58:04,442
-Hay $125,000.
-Espera, tengo que asegurarme.
556
00:58:04,526 --> 00:58:06,778
-Adelante.
-No conf�o en ti.
557
00:58:07,278 --> 00:58:08,405
No.
558
00:58:13,827 --> 00:58:15,412
Parece real.
559
00:58:17,539 --> 00:58:20,500
S�, lo es. Estupendo.
560
00:58:25,296 --> 00:58:28,633
Si me dan un par de meses,
puedo vender todo esto.
561
00:58:28,717 --> 00:58:32,971
Con la calidad que tienen aqu�,
generar� una tonelada de dinero.
562
00:58:33,054 --> 00:58:38,309
Me quedar� con la mitad y les pido
que no hablen con otras refinadoras.
563
00:58:38,393 --> 00:58:43,022
Siempre habr� competencia
en los negocios.
564
00:58:43,106 --> 00:58:47,235
No eres el �nico vendedor del mundo.
�Te crees el due�o del mundo?
565
00:58:48,945 --> 00:58:52,866
Como sea, sospecho que
eres un esp�a corporativo.
566
00:58:52,949 --> 00:58:55,410
Empecemos esta noche
con este arreglo
567
00:58:55,493 --> 00:58:58,913
y luego vemos qu� pasa,
ad�nde nos lleva, �bien?
568
00:58:59,873 --> 00:59:01,332
�Podemos hacerlo?
569
00:59:03,334 --> 00:59:06,880
Jon, no s� de d�nde
sacaste a este tipo,
570
00:59:06,963 --> 00:59:09,632
solo quiero que esto
sea ben�fico para ambos.
571
00:59:09,716 --> 00:59:12,093
Oye, aqu� estoy.
�Por qu� le hablas?
572
00:59:12,177 --> 00:59:16,181
�l no est� a cargo. Yo estoy a cargo.
�Te estoy observando!
573
00:59:18,141 --> 00:59:19,434
Como sea.
574
00:59:20,143 --> 00:59:22,228
Tengo que irme. Estoy cansado.
575
00:59:22,312 --> 00:59:25,106
Vamos, cuidado con la cabeza.
576
00:59:28,526 --> 00:59:30,862
Pues no me esperaba esto.
577
00:59:30,945 --> 00:59:32,489
-Ten�as raz�n.
-Te lo dije.
578
00:59:32,572 --> 00:59:34,657
No te habr�a involucrado
si no fuera leg�timo.
579
00:59:34,741 --> 00:59:38,912
S�, pero de todos modos
necesito mis llaves. Anda.
580
00:59:39,496 --> 00:59:40,497
D�mela.
581
00:59:40,580 --> 00:59:44,125
-Tomar� un poco de dinero y...
-No puedes llevarte el dinero.
582
00:59:44,208 --> 00:59:47,337
�Qu� tal si fue una prueba?
Tal vez era del FBI,
583
00:59:47,420 --> 00:59:51,966
o un agente encubierto. Alguien de
la fundaci�n de cremaciones.
584
00:59:52,050 --> 00:59:54,177
-No puedes llev�rtelo.
-No tiene sentido.
585
00:59:54,260 --> 00:59:57,639
Necesito un lugar d�nde vivir.
Traci me pregunta a qu� me dedico.
586
00:59:57,722 --> 01:00:00,100
-No tengo dinero.
-Traci te amar� sin dinero.
587
01:00:00,183 --> 01:00:02,560
Ser� una gran prueba
para ustedes.
588
01:00:02,644 --> 01:00:04,938
-Ay�dame.
-Bueno.
589
01:00:05,021 --> 01:00:08,858
Sabes que lo cuidar� bien.
No puedes gastarlo.
590
01:00:08,942 --> 01:00:11,528
-Ay�dame.
-�D�nde lo ocultaremos?
591
01:00:11,611 --> 01:00:13,405
-Suj�tala.
-�D�nde lo ocultaremos?
592
01:00:13,488 --> 01:00:16,366
En mi casa, yo s� d�nde ocultarlo.
En un lugar especial.
593
01:00:16,866 --> 01:00:18,410
Ay�dame, v�monos.
594
01:00:29,879 --> 01:00:32,882
Bien, llegamos.
595
01:00:34,634 --> 01:00:35,844
Sostenla.
596
01:00:41,391 --> 01:00:42,642
Abre.
597
01:00:45,854 --> 01:00:47,021
S�gueme.
598
01:00:49,774 --> 01:00:51,693
-Sost�n esto.
-S�.
599
01:00:51,776 --> 01:00:55,029
Es un buen lugar
para guardar dinero, �no crees?
600
01:00:55,113 --> 01:00:57,615
Amigo, nadie buscar�a aqu�.
601
01:00:57,699 --> 01:00:59,951
�De d�nde diablos sacaste
un cajero?
602
01:01:00,034 --> 01:01:03,830
Tengo recursos. Es una antig�edad,
un art�culo de colecci�n.
603
01:01:03,913 --> 01:01:05,331
Es bonito, �no?
604
01:01:05,415 --> 01:01:08,001
Escucha, no podemos
hacer negocios aqu�.
605
01:01:08,084 --> 01:01:09,878
�Sabes por qu�?
606
01:01:10,295 --> 01:01:13,548
-�Por qu�?
-Porque es nuestro club, por eso.
607
01:01:13,631 --> 01:01:16,551
-Solo nosotros podemos venir.
-De acuerdo.
608
01:01:16,634 --> 01:01:18,970
-No lo gastaremos.
-S�.
609
01:01:19,054 --> 01:01:24,225
Conf�a en m�, la amistad antes que el
dinero. �Entiendes? �Puedes decirlo?
610
01:01:24,309 --> 01:01:25,435
-S�.
-�Qu�?
611
01:01:25,518 --> 01:01:27,312
Conf�a.
Amistad antes que dinero.
612
01:01:27,395 --> 01:01:29,189
-Correcto.
-S�.
613
01:01:57,425 --> 01:01:59,010
Sorprendentes...
614
01:01:59,594 --> 01:02:02,013
...porque parecen nuevas,
615
01:02:03,264 --> 01:02:04,599
repentinas.
616
01:02:06,393 --> 01:02:09,396
Pero la mayor�a no son nuevas,
617
01:02:10,397 --> 01:02:13,316
para el paso de los tiempos.
618
01:02:13,400 --> 01:02:16,403
FIN
ESPECIAL 25 ANIVERSARIO
619
01:02:16,486 --> 01:02:19,489
Qu� final. Jam�s pens�
que me gustar�a ver pel�culas
620
01:02:19,572 --> 01:02:23,410
-en blanco y negro.
-�Ves? Te dije que te gustar�a.
621
01:02:23,493 --> 01:02:27,705
Es lo que hago en mis d�as libres,
ver pel�culas en blanco y negro.
622
01:02:28,373 --> 01:02:30,542
No s� a qui�n se le ocurri�
el argumento,
623
01:02:30,625 --> 01:02:34,838
pero en los �ltimos 10 minutos
no puedes confiar en nadie.
624
01:02:37,298 --> 01:02:41,803
�Qu� tal una cena en tu apartamento?
Podemos ordenar pizza, vino,
625
01:02:41,886 --> 01:02:43,638
y ver "Pacto de sangre".
626
01:02:44,180 --> 01:02:47,142
-S�, suena perfecto.
-�S�?
627
01:02:47,225 --> 01:02:51,438
Pero mi casa no estar� lista
en varias semanas, as� que...
628
01:02:51,521 --> 01:02:54,065
�Tienes un condominio
en Palisades o algo as�?
629
01:02:54,149 --> 01:02:55,817
En eso estoy.
630
01:02:56,651 --> 01:02:59,612
Puedes quedarte aqu� hasta entonces.
631
01:03:00,155 --> 01:03:01,406
�S�?
632
01:03:02,449 --> 01:03:03,700
Genial, s�.
633
01:03:27,974 --> 01:03:29,893
Bien, muchachos, bien.
634
01:03:29,976 --> 01:03:32,103
-Hola.
-�C�mo est�n? �Qu� tal?
635
01:03:32,187 --> 01:03:35,523
Este mapa detalla
todos los puntos de entrega.
636
01:03:35,607 --> 01:03:38,943
Todos los intercambios se har�n
despu�s de las 8:00 p.m.
637
01:03:39,027 --> 01:03:41,237
Detallar�n todos
los intercambios aqu�.
638
01:03:41,321 --> 01:03:43,656
No hay problema.
Soy bueno organizando.
639
01:03:43,740 --> 01:03:47,827
Excelente. Ma�ana en la noche, la
primera entrega ser� en San Marino.
640
01:03:47,911 --> 01:03:50,413
Esperen a un tipo llamado Twigs.
641
01:03:50,497 --> 01:03:53,708
Es un tipo de aspecto raro
con sombrero.
642
01:03:53,792 --> 01:03:55,710
-�Qui�n?
-Twigs.
643
01:03:55,794 --> 01:03:58,213
Jon, necesitamos guardaespaldas.
644
01:03:58,296 --> 01:04:01,633
-�Trataremos con g�nsteres?
-Escucha.
645
01:04:01,716 --> 01:04:04,594
Mis hombres son dentistas
y t�cnicos tontos.
646
01:04:04,677 --> 01:04:08,223
Lo peor que podr� pasar
es que les arrojen hilo dental.
647
01:04:08,681 --> 01:04:09,766
�Bromeas?
648
01:04:09,849 --> 01:04:12,185
No quiero que te metas con mi gente.
649
01:04:12,268 --> 01:04:14,771
Espera, vinimos para hacer dinero.
650
01:04:14,854 --> 01:04:17,273
Soy un hombre de negocios.
�Entiendes?
651
01:04:17,357 --> 01:04:19,275
-S�.
-Debemos estar de acuerdo.
652
01:04:19,359 --> 01:04:21,194
Lo estamos.
Ahora nos entendemos.
653
01:04:21,277 --> 01:04:25,490
Nos entendemos, muy bien.
Los ver� en un par de semanas.
654
01:04:25,573 --> 01:04:27,951
Con suerte, para entonces,
ya tendremos dinero.
655
01:04:28,034 --> 01:04:29,619
Ya veremos.
656
01:04:29,702 --> 01:04:32,497
-Feliz recolecci�n, amigos.
-Muy bien.
657
01:04:53,810 --> 01:04:55,812
CALLE SIN SALIDA
658
01:05:32,265 --> 01:05:33,600
PIEZAS DE ORO
659
01:07:11,990 --> 01:07:13,825
TIENDA DE LICORES
660
01:07:13,908 --> 01:07:15,660
CORONAS
661
01:07:52,322 --> 01:07:54,365
-Buenos d�as.
-Hola.
662
01:07:54,949 --> 01:07:59,370
�Quieres levantarte? Quiero llevarte
a desayunar a un lugar fant�stico.
663
01:07:59,454 --> 01:08:02,749
-S�, vamos.
-Pero tienes que levantarte.
664
01:08:04,375 --> 01:08:05,585
�Diez minutos m�s?
665
01:08:06,711 --> 01:08:11,591
Bien, ir� a arreglarme.
Debes estar despierto cuando regrese.
666
01:08:12,133 --> 01:08:13,676
S�, te lo prometo.
667
01:08:59,347 --> 01:09:01,015
�Qu� diablos es esto?
668
01:09:01,099 --> 01:09:03,977
Mierda. S�...
669
01:09:05,353 --> 01:09:07,355
Puedo explicarlo.
670
01:09:07,731 --> 01:09:11,860
Trabajo con un amigo,
tiene una morgue y yo lo ayudo.
671
01:09:11,943 --> 01:09:14,571
-�Una morgue?
-S�, una morgue.
672
01:09:14,654 --> 01:09:17,824
Parte de su trabajo
es ponerle m�scaras
673
01:09:18,324 --> 01:09:22,829
a gente desfigurada para su funeral.
S� que es raro.
674
01:09:22,912 --> 01:09:25,790
Por alg�n motivo hizo
una m�scara de mi rostro,
675
01:09:25,874 --> 01:09:29,044
y la verdad es inofensivo.
No significa nada.
676
01:09:29,127 --> 01:09:32,589
Pero dijiste que... Dijiste que
estabas en el negocio del oro.
677
01:09:32,672 --> 01:09:34,132
As� es, s�, exacto.
678
01:09:34,215 --> 01:09:37,594
Me dedico al oro y Harvey,
as� se llama mi amigo,
679
01:09:37,677 --> 01:09:41,264
tiene cajas de dientes de oro
y establecimos ese negocio,
680
01:09:41,347 --> 01:09:44,768
-pero no sab�a c�mo dec�rtelo.
-�Tienes un apartamento?
681
01:09:44,851 --> 01:09:48,521
Ahora no podemos gastar el dinero,
y se supone que conseguir�a casa
682
01:09:48,605 --> 01:09:51,191
hace unas semanas.
En eso estoy. S� que es raro,
683
01:09:51,274 --> 01:09:53,902
-pero vamos muy bien.
-�Entonces es ilegal?
684
01:09:53,985 --> 01:09:56,654
No, para nada. No es ilegal.
685
01:09:56,738 --> 01:09:58,948
�Por qu� no vas a ver d�nde trabajo?
686
01:09:59,032 --> 01:10:01,367
Conoces a mi amigo
y todo tendr� sentido.
687
01:10:01,451 --> 01:10:04,537
S� que es raro ver una m�scara,
dientes y todo eso,
688
01:10:04,621 --> 01:10:08,249
pero todo tiene sentido.
Cr�eme, es inofensivo.
689
01:10:08,333 --> 01:10:10,960
�Por qu� hasta ahora
me entero de este amigo?
690
01:10:11,044 --> 01:10:14,214
Fuiste muy reservado
desde que nos conocimos.
691
01:10:14,297 --> 01:10:19,010
Dame otra oportunidad. No tengo nada
qu� ocultar. Te llevar� a verlo.
692
01:10:19,094 --> 01:10:22,555
Te dir� cualquier cosa
que quieras saber.
693
01:10:22,639 --> 01:10:24,099
�Est� bien?
694
01:10:26,059 --> 01:10:28,395
-Solo dame una oportunidad.
-No importa.
695
01:10:29,646 --> 01:10:31,898
Carajo.
696
01:10:52,585 --> 01:10:55,296
Llegas tarde.Tenemos un gran problema.
697
01:10:55,380 --> 01:10:58,800
Te ver� en el concesionariode autos a las tres.
698
01:11:13,064 --> 01:11:15,066
�Cu�l es la prisa?
�Qu� hacemos aqu�?
699
01:11:15,150 --> 01:11:18,778
Te mostrar� algo.
Tengo una sorpresa para ti, vamos.
700
01:11:23,616 --> 01:11:24,868
S�gueme.
701
01:11:42,177 --> 01:11:45,263
-�C�mo lo encendiste?
-Es autom�tico.
702
01:11:45,346 --> 01:11:48,725
Es una nueva tecnolog�a.
Podr�a encenderlo a 160 km de aqu�.
703
01:11:48,808 --> 01:11:51,061
-�Es tu auto?
-S�, es m�o.
704
01:11:51,144 --> 01:11:53,646
El auto de mis sue�os.
Amo este auto.
705
01:11:53,730 --> 01:11:56,441
Me di un gusto, es mi bebito.
706
01:11:57,400 --> 01:11:58,693
�S�!
707
01:11:59,277 --> 01:12:02,614
�Sabes algo? �Ves esto de aqu�?
Est� torcido.
708
01:12:04,282 --> 01:12:07,660
Torcido.
Por eso consegu� un descuento.
709
01:12:07,744 --> 01:12:10,371
Le pregunt� al vendedor
qu� hab�a pasado,
710
01:12:10,455 --> 01:12:13,625
y me respondi� que es un auto �nico.
711
01:12:13,708 --> 01:12:18,254
Le dije que yo tambi�n soy uno en
un mill�n, que soy especial, �nico.
712
01:12:18,338 --> 01:12:21,007
As� que le ped�
un descuento y me lo dio.
713
01:12:21,091 --> 01:12:24,177
-�Te lo dio?
-Solo pagu� $80,000.
714
01:12:25,845 --> 01:12:29,724
-En vez de $95,000.
-�Gastaste $80,000 en este auto?
715
01:12:29,808 --> 01:12:32,143
S�, es hermoso.
�Mi bebito!
716
01:12:32,977 --> 01:12:34,396
Puedo lamerlo.
717
01:12:35,355 --> 01:12:36,439
�Anda!
718
01:12:36,940 --> 01:12:38,942
�Vamos a dar una vuelta!
719
01:12:47,450 --> 01:12:49,619
Tenemos una monta�a
de dinero.
720
01:12:49,702 --> 01:12:52,705
Ahora debemos descansar.
Mantener un bajo perfil, como dicen.
721
01:12:52,789 --> 01:12:55,291
-No tocaste nuestro dinero, �verdad?
-No.
722
01:12:55,792 --> 01:12:57,544
No, no.
723
01:12:58,253 --> 01:13:01,339
�No, para nada!
Es un secreto.
724
01:13:01,423 --> 01:13:05,135
De acuerdo. Ya tenemos
dinero de sobra para los dos.
725
01:13:05,218 --> 01:13:07,721
Toma tu parte y remodela tu morgue.
726
01:13:07,804 --> 01:13:11,015
Yo tomar� la m�a, conseguir� una casa
con Traci y estaremos bien.
727
01:13:11,099 --> 01:13:14,394
�Traci?
Deber�as ir despacio con ella.
728
01:13:14,477 --> 01:13:17,897
Si te ama, aceptar�
tu apartamento diminuto.
729
01:13:17,981 --> 01:13:19,733
-Le dicen estudio.
-No.
730
01:13:19,816 --> 01:13:23,611
Eso no es una opci�n.
Somos felices, no podemos vivir ah�.
731
01:13:24,195 --> 01:13:27,907
�Sabes? No puedes comprar
una relaci�n con dinero.
732
01:13:27,991 --> 01:13:30,493
No funciona de ese modo.
733
01:13:30,577 --> 01:13:34,414
Agradezco el consejo, pero trabaj�
mucho por ello. Ser� responsable.
734
01:13:34,497 --> 01:13:37,542
No eres responsable,
no sabes nada.
735
01:13:37,625 --> 01:13:41,546
De todos modos, no puedo darte
dinero en estas condiciones.
736
01:13:41,629 --> 01:13:44,049
Si conocieras a Traci,
entender�as de qu� hablo.
737
01:13:44,132 --> 01:13:47,886
�No quiero meterme entre t�,
Traci y su drama!
738
01:13:47,969 --> 01:13:50,513
�No digo eso!
Ella quiere conocerte.
739
01:13:51,431 --> 01:13:53,475
-�En serio?
-En serio.
740
01:13:53,558 --> 01:13:57,062
-�C�mo y cu�ndo?
-Vayamos a su trabajo ahora mismo.
741
01:13:57,145 --> 01:13:58,480
Vayamos a conocerla.
742
01:13:59,397 --> 01:14:02,192
-Hola, escuche.
-Hola, �c�mo est�?
743
01:14:02,692 --> 01:14:04,652
Me dio gusto hacer
negocios con usted.
744
01:14:04,736 --> 01:14:05,779
S�.
745
01:14:06,237 --> 01:14:08,239
-Quiero darle algo.
-Bien.
746
01:14:10,492 --> 01:14:13,036
-Mi tarjeta.
-Su tarjeta. Gracias.
747
01:14:13,119 --> 01:14:15,288
-Muy bien.
-�Qu� m�s quiere?
748
01:14:15,371 --> 01:14:18,374
Me vendi� un auto torcido,
�qu� m�s quiere?
749
01:14:18,458 --> 01:14:22,003
Se acab�, terminamos.
Terminamos.
750
01:14:22,712 --> 01:14:24,005
�Algo m�s?
751
01:14:27,050 --> 01:14:31,221
Todos los vendedores son iguales.
En especial los de autos.
752
01:15:20,228 --> 01:15:22,147
-Hola.
-Hola.
753
01:15:24,858 --> 01:15:28,486
No me dijiste que era tan hermosa.
Es hermosa.
754
01:15:29,237 --> 01:15:31,698
-Mucho gusto, Terri.
-Traci.
755
01:15:31,781 --> 01:15:33,825
-Traci, muy bien.
-Mucho gusto.
756
01:15:34,159 --> 01:15:36,745
-He o�do mucho de ti.
-�Por ejemplo?
757
01:15:37,245 --> 01:15:39,748
Pues Jon me cont�
758
01:15:39,831 --> 01:15:43,084
que trabajas con muertos
y haces m�scaras.
759
01:15:43,168 --> 01:15:45,920
S�, son habilidades especiales,
760
01:15:46,004 --> 01:15:49,591
y para m� el trabajo es sagrado.
761
01:15:49,674 --> 01:15:51,009
�Trabajo sagrado?
762
01:15:51,509 --> 01:15:55,138
Pero no creas que es por sexo,
ni siquiera lo pienses.
763
01:15:55,221 --> 01:15:57,557
No tiene nada que ver con eso.
764
01:15:57,640 --> 01:15:59,434
No mencion� nada de sexo.
765
01:16:01,061 --> 01:16:03,521
Vi la m�scara que hiciste de �l.
766
01:16:03,605 --> 01:16:08,818
�No te parece demasiado real?
�Un poco raro? �Para qu� la usas?
767
01:16:12,197 --> 01:16:13,656
�Fue divertido!
768
01:16:13,740 --> 01:16:16,284
Fue divertido.
�l es un hombre genial.
769
01:16:18,411 --> 01:16:19,913
�Cu�l es tu historia?
770
01:16:20,705 --> 01:16:22,791
De hecho, �cu�l es la tuya?
771
01:16:23,333 --> 01:16:25,585
Pues yo trabajo aqu�.
772
01:16:25,668 --> 01:16:28,546
Soy un hombre simple.
Trabajo mucho.
773
01:16:28,630 --> 01:16:32,926
-�Trabajas aqu�?
-Aqu� trabajo y Jon es mi novio.
774
01:16:33,009 --> 01:16:35,595
-�S�?
-�De d�nde eres?
775
01:16:35,678 --> 01:16:39,099
-Del planeta Tierra.
-"Del planeta Tierra".
776
01:16:39,808 --> 01:16:43,770
-�Bueno, estupendo!
-S�, lo es, �cierto?
777
01:16:44,979 --> 01:16:46,815
�Sabes del oro y del dinero?
778
01:16:47,732 --> 01:16:50,276
�Dinero, oro?
Te mostrar� algo.
779
01:16:50,777 --> 01:16:54,948
Bien, esto es oro.
780
01:16:55,031 --> 01:16:57,117
�Y esto qu� es?
Dinero, �verdad?
781
01:16:57,200 --> 01:16:59,452
�Cu�l te gusta?
�Esto o esto?
782
01:17:02,330 --> 01:17:03,623
�Esto o esto?
783
01:17:05,041 --> 01:17:09,462
No s� de qu� se trata todo esto,
pero �quieres saber mi historia?
784
01:17:09,546 --> 01:17:13,174
-S�. �Cu�l es tu historia?
-Yo trabajo aqu� y �l es mi novio.
785
01:17:13,258 --> 01:17:16,344
-Correcto.
-Es todo lo que necesitas saber.
786
01:17:16,428 --> 01:17:19,180
Alg�n d�a �l te mantendr�.
787
01:17:19,264 --> 01:17:23,351
No tendr�s que trabajar
en este apestoso restaurante.
788
01:17:26,896 --> 01:17:32,068
No necesito que me mantenga.
Soy muy independiente, gracias.
789
01:17:35,071 --> 01:17:37,866
Solo bromeaba.
790
01:17:39,284 --> 01:17:41,911
Tengo que irme, hace fr�o.
791
01:17:41,995 --> 01:17:44,748
Debo ir al auto, �s�?
Muy bien.
792
01:17:49,002 --> 01:17:52,338
�Viste el modo en que dijo
"independiente", Jon?
793
01:17:53,798 --> 01:17:56,760
Es voluntariosa.
�Te das cuenta?
794
01:17:56,843 --> 01:17:58,762
Y es muy negativa, Jon.
795
01:17:58,845 --> 01:18:01,723
�Por qu� es negativa?
Solo quer�a conocerte.
796
01:18:01,806 --> 01:18:04,267
No deber�as hablar
con ella de dinero.
797
01:18:04,350 --> 01:18:08,980
-De hecho, es una cazafortunas.
-�Cazafortunas? Qu� ridiculez.
798
01:18:11,024 --> 01:18:12,942
Puedes conseguir novia
sin usar dinero.
799
01:18:13,026 --> 01:18:15,445
No uso dinero.
Ella sabe que no tengo nada.
800
01:18:15,862 --> 01:18:20,492
A mi parecer, debo guardar
el dinero un tiempo m�s.
801
01:18:20,575 --> 01:18:22,994
No, qu� ridiculez.
Ten�amos un trato.
802
01:18:23,078 --> 01:18:26,414
Ganamos dinero, lo dividimos
y ahora cambias todo.
803
01:18:26,498 --> 01:18:29,417
Espera. Tengo derecho
a tomar esta decisi�n.
804
01:18:29,501 --> 01:18:33,088
No, nunca lo discutimos.
Compraste un auto sin consultarme.
805
01:18:33,171 --> 01:18:36,424
-�El auto? Es un gasto comercial.
-�Gasto comercial?
806
01:18:36,508 --> 01:18:39,177
-�Ten�as una carroza en Bel-Air!
-�Espera!
807
01:18:40,178 --> 01:18:42,263
El otro auto explot�.
808
01:18:42,347 --> 01:18:46,142
�Quieres que camine a todos lados?
�Que camine?
809
01:18:51,773 --> 01:18:55,860
Mira, yo estoy a cargo.
Lo s�.
810
01:18:55,944 --> 01:18:59,322
Tal vez deber�as ponerte
en mi lugar por un momento.
811
01:18:59,406 --> 01:19:02,534
Eso ser�a bueno.
Yo estoy a cargo.
812
01:19:02,617 --> 01:19:06,704
Yo s� qu� hacer,
y t� deber�as escucharme.
813
01:19:06,788 --> 01:19:10,792
�Trato? Fin de la historia.
Basta ya.
814
01:19:31,646 --> 01:19:34,274
�Puedo hablar con Malmo,
por favor?
815
01:19:34,983 --> 01:19:39,863
Hola, Malmo. �C�mo est�?
S�, aqu� tengo los papeles.
816
01:19:40,196 --> 01:19:42,198
S�, est� bien.
817
01:19:42,282 --> 01:19:45,618
Mire, no discuta conmigo,
por favor.
818
01:19:45,702 --> 01:19:48,371
Tendr� el dinero, $300,000.
819
01:19:48,455 --> 01:19:51,583
S�, puede enviar
a su empleado, si gusta.
820
01:19:51,791 --> 01:19:55,545
Como a las 7:00 p.m.
�Es muy tarde?
821
01:19:55,628 --> 01:19:56,796
No importa...
822
01:21:03,279 --> 01:21:06,282
TIPO DE TRANSFERENCIA
NACIONAL
823
01:21:08,034 --> 01:21:10,787
TRANSFERENCIA DE FONDOS
FORMULARIO
824
01:21:10,870 --> 01:21:14,082
OBSERVACIONES �URGENTE!
N�MERO TELEF�NICO - FIRMA AUTORIZADA
825
01:21:16,042 --> 01:21:18,586
ACUERDO EMPRESA CONJUNTA
INCLUIR A TODOS LOS MIEMBROS
826
01:21:33,059 --> 01:21:36,396
Soy buen hombre, quiero ayudarlo,quiero que esto funcione,
827
01:21:36,479 --> 01:21:40,525
-pero usted tambi�n debe ayudarme.
-S� que es un buen hombre, Malmo.
828
01:21:40,608 --> 01:21:45,405
-Lo aprecio por eso, de verdad.
-Entonces tiene que ayudarme.
829
01:21:45,488 --> 01:21:48,241
No tengo que perseguirlo.
Devuelva las llamadas.
830
01:21:48,324 --> 01:21:51,077
-�Quiere esto o no?
-�Qu� necesita de m�?
831
01:21:51,161 --> 01:21:52,537
�Cu�ntas veces debo dec�rselo?
832
01:21:52,620 --> 01:21:55,331
Necesito el primer pago en efectivo
ma�ana en la noche.
833
01:21:55,415 --> 01:21:58,084
- Son $300,000.
-Mire, no puedo...
834
01:21:58,168 --> 01:21:59,961
Usted cambi� todo el acuerdo.
835
01:22:00,045 --> 01:22:02,630
Si quiere bromear,
h�galo con alguien m�s.
836
01:22:02,714 --> 01:22:05,633
Si quiere hacerlo bien,
trabaje conmigo.
837
01:22:05,717 --> 01:22:07,260
Le dar� hasta el martes.
838
01:22:07,343 --> 01:22:09,763
El martes es mi cumplea�os
y no trabajo.
839
01:22:09,846 --> 01:22:12,974
Dios m�o.
No s� qu� quiere que haga.
840
01:22:13,058 --> 01:22:16,269
Mi empleado espera, p�guele.
T�melo o d�jelo.
841
01:22:16,352 --> 01:22:19,064
-�Lo necesita ma�ana?
-Me cans� de usted.
842
01:22:19,147 --> 01:22:21,524
Bueno, espere.
Lo tendr� ma�ana.
843
01:22:21,608 --> 01:22:26,029
Pero usted es muy violento.
Es un pat�n. �Cielos!
844
01:22:27,864 --> 01:22:32,077
Hola, Jon.
�l es el se�or Shurten.
845
01:22:32,160 --> 01:22:34,037
-Shelton, �verdad?
-Malmo.
846
01:22:34,120 --> 01:22:37,248
Ser� el nuevo conserje, tal vez.
847
01:22:37,332 --> 01:22:40,335
S�, ser� el nuevo conserje.
848
01:22:40,418 --> 01:22:42,962
-Bien, que tenga buen d�a.
-S�, me avisa.
849
01:22:43,046 --> 01:22:44,672
-Tal vez lo llamemos.
-Ma�ana.
850
01:22:44,756 --> 01:22:46,841
-Bien.
-Ma�ana en la noche.
851
01:22:47,092 --> 01:22:48,593
Feliz cumplea�os.
852
01:22:49,844 --> 01:22:51,096
Gracias.
853
01:22:52,389 --> 01:22:55,100
-Jon.
-�Qu� sucede?
854
01:22:55,600 --> 01:22:58,770
El pobre tipo busca trabajo.
Quer�a un empleo.
855
01:22:58,853 --> 01:23:01,272
Quiz� te remplace,
siempre llegas tarde.
856
01:23:01,356 --> 01:23:04,901
�Cu�ntas veces has llegado tarde?
Como sea, limpia, haz algo.
857
01:23:04,984 --> 01:23:06,611
Yo no har� tu trabajo.
858
01:23:11,324 --> 01:23:13,159
Solo limpia un poco.
859
01:23:50,864 --> 01:23:52,907
-�Harvey, verdad?
-S�.
860
01:23:53,533 --> 01:23:56,911
-�Qu� diablos es eso?
-�Por qu� pregunta esa estupidez?
861
01:23:56,995 --> 01:23:58,872
�Qui�n es usted?
�Por qu� est� aqu�?
862
01:23:58,955 --> 01:24:01,541
-Trabajo para Malmo.
-S�.
863
01:24:01,624 --> 01:24:04,294
No s� si sab�a, pero �l fue
muy irrespetuoso conmigo.
864
01:24:04,377 --> 01:24:07,130
-Soy su asistente. �Dios!
-�Y qu�?
865
01:24:07,213 --> 01:24:08,798
-�Por qu� vino?
-Por dinero.
866
01:24:08,882 --> 01:24:10,925
-�Cu�nto?
-Por $300,000.
867
01:24:11,009 --> 01:24:13,261
Tengo sus $300,000.
868
01:24:13,344 --> 01:24:16,973
Sea paciente, por amor de Dios.
Ustedes son todos iguales.
869
01:24:29,861 --> 01:24:31,821
Aqu� tiene 300,000.
870
01:24:40,038 --> 01:24:41,247
Est� todo.
871
01:24:41,915 --> 01:24:45,043
Normalmente no hacemos
las cosas as�.
872
01:24:45,126 --> 01:24:47,921
Efectivo es efectivo.
�Qu� esperaba? �Qu� har�?
873
01:24:48,004 --> 01:24:51,674
-�No conoce los cheques de caja?
-�A qui�n le importan?
874
01:24:51,758 --> 01:24:53,259
�Qu� imb�cil!
875
01:24:58,765 --> 01:25:00,266
Qu� idiota.
876
01:25:22,997 --> 01:25:25,750
-Hola. �Qu� pas�?
-Ten�as raz�n.
877
01:25:25,834 --> 01:25:28,044
Lo vi con mis propios ojos.
878
01:25:28,378 --> 01:25:32,006
Intercambia cientos de miles
de d�lares con un tal Malmo.
879
01:25:32,090 --> 01:25:34,467
Gastar�n todo lo que ganamos.
880
01:25:36,636 --> 01:25:39,764
�Se trata de drogas?
�Est�s en problemas?
881
01:25:40,181 --> 01:25:42,392
-No, no son drogas.
-�Te lastimar�n?
882
01:25:42,475 --> 01:25:45,645
Vendimos kilos de dientes de oro.
Ganamos casi dos millones de d�lares.
883
01:25:45,729 --> 01:25:46,771
�Qu�?
884
01:25:48,189 --> 01:25:50,984
-�Dos millones de d�lares?
-S�, dos millones,
885
01:25:51,067 --> 01:25:54,696
que guarda en un cobertizo
y de los que a�n no veo un centavo.
886
01:25:54,779 --> 01:25:57,991
-�De qui�n fue la idea?
-�Fue idea m�a!
887
01:25:58,074 --> 01:26:00,452
El maldito me rob� la idea.
888
01:26:01,661 --> 01:26:05,832
-�Qui�n es el tal Malmo?
-No lo s�.
889
01:26:05,915 --> 01:26:09,461
Harvey tal vez usa el dinero
para pagar sus deudas.
890
01:26:09,544 --> 01:26:12,630
Lo demandaron.
�Es un mentiroso!
891
01:26:12,714 --> 01:26:16,384
Lo buscan.
Est� demandado por necrofilia.
892
01:26:16,468 --> 01:26:21,431
Jon, debes calmarte
y tienes que ir a buscar tu dinero.
893
01:26:23,099 --> 01:26:26,644
-�Cu�ndo lo ver�s de nuevo?
-Ma�ana.
894
01:26:28,229 --> 01:26:30,356
Bien, vayamos por tu dinero.
895
01:26:32,776 --> 01:26:33,860
Vamos.
896
01:26:45,955 --> 01:26:49,375
-�Ad�nde me llevas?
-Sigue derecho, un poco m�s.
897
01:26:49,459 --> 01:26:51,461
-�Ad�nde?
-Tengo una sorpresa para ti.
898
01:26:51,544 --> 01:26:52,962
-Cielos.
-Un poco m�s.
899
01:26:54,047 --> 01:26:55,590
-�Est�s bien?
-S�.
900
01:26:55,673 --> 01:26:56,800
Casi llegamos.
901
01:26:57,509 --> 01:27:00,762
-Est� muy oscuro, no veo nada.
-Lo s�, yo te ayudo.
902
01:27:02,597 --> 01:27:03,848
Ya lo tengo.
903
01:27:04,724 --> 01:27:08,061
�Cu�l es su banda favorita?
�Su m�sica favorita?
904
01:27:08,144 --> 01:27:11,064
-No s�, los Rolling Stones.
-Los Rolling Stones.
905
01:27:11,147 --> 01:27:14,067
�Y si, como sorpresa de cumplea�os,
906
01:27:14,442 --> 01:27:17,153
le regalamos boletos
para ir a ver a los Rolling Stones ?
907
01:27:17,237 --> 01:27:20,782
-En un lugar alejado.
-�Y si no hubiera concierto?
908
01:27:21,408 --> 01:27:23,368
Entonces inventamos uno.
909
01:27:24,828 --> 01:27:26,871
Feliz cumplea�os, amigo m�o.
910
01:27:28,748 --> 01:27:33,461
FELIZ CUMPLEA�OS HARVEY
911
01:27:34,170 --> 01:27:37,549
Te conseguimos boletos
para los Rolling Stones.
912
01:27:39,843 --> 01:27:42,011
CANDLESTICK PARK
OCHO DE JUNIO, 7:30PM
913
01:27:42,095 --> 01:27:44,347
�Son mis favoritos!
914
01:27:44,931 --> 01:27:47,434
-�C�mo supiste?
-En Las Vegas, �recuerdas?
915
01:27:47,517 --> 01:27:50,937
No dejabas de cantar "Satisfaction".
Dijiste que era tu banda favorita.
916
01:27:51,020 --> 01:27:52,564
-�S�?
-S�.
917
01:27:52,647 --> 01:27:55,442
No lo recuerdo.
Yo...
918
01:27:55,525 --> 01:27:58,278
Es estupendo.
No s� qu� decir.
919
01:27:58,361 --> 01:28:01,030
Debemos alejarlo de la caja fuerte,
920
01:28:01,114 --> 01:28:05,285
t� lo pones ebrio
y consigues las llaves.
921
01:28:06,369 --> 01:28:09,956
Nos veremos en el ba�o
de una gasolinera.
922
01:28:10,790 --> 01:28:14,544
Yo voy a la caja fuerte.
T� sigues manejando por la costa,
923
01:28:14,627 --> 01:28:17,714
y cuando pierda el conocimiento,
lo abandonas.
924
01:28:17,797 --> 01:28:20,425
De all� iremos a Colorado.
925
01:28:20,508 --> 01:28:24,429
Hace mucho tiempo que nadie
me deseaba feliz cumplea�os.
926
01:28:24,512 --> 01:28:27,599
Ahora pedir� mi deseo.
927
01:28:41,946 --> 01:28:46,117
Cuando despierte estaremos
en nuestra casa de Colorado
928
01:28:46,201 --> 01:28:49,954
con dos millones,
viviendo en el para�so.
929
01:28:54,918 --> 01:28:58,046
Esta es la oportunidad
de irnos de L.A.
930
01:29:04,469 --> 01:29:06,054
IMAGINA COLORADO
931
01:29:11,309 --> 01:29:13,478
S�, se har� realidad.
932
01:29:14,145 --> 01:29:16,398
-�Les parece?
-Me parece que s�.
933
01:29:53,351 --> 01:29:56,896
Oye, dime,
�por qu� somos amigos?
934
01:29:57,814 --> 01:30:00,775
Creo que nos necesit�bamos
mutuamente.
935
01:30:01,609 --> 01:30:02,652
�Por qu�?
936
01:30:03,236 --> 01:30:06,448
-Para descubrir qui�nes somos.
-�Qui�nes somos?
937
01:30:26,676 --> 01:30:30,055
Detente, tengo que orinar.
Detente.
938
01:30:30,138 --> 01:30:34,768
PELIGRO: NO ES SEGURO
TREPAR ROCAS O NADAR
939
01:31:27,862 --> 01:31:29,489
Este lugar es hermoso.
940
01:31:29,948 --> 01:31:34,577
Creo que ir� a caminar
y a pensar sobre la vida.
941
01:32:11,698 --> 01:32:14,951
TRACI: �A QU� HORA LLEGAS?
942
01:32:17,537 --> 01:32:19,873
NOS VEMOS EN 20 MINUTOS
B�SCAME ATR�S
943
01:32:31,926 --> 01:32:34,596
PELIGRO: NO ES SEGURO
TREPAR ROCAS O NADAR
944
01:32:38,224 --> 01:32:40,810
LOS ROLLING STONES
CANDLESTICK PARK
945
01:33:24,771 --> 01:33:27,524
Jon, anoche tuve
una pesadilla sobre ti.
946
01:33:27,607 --> 01:33:29,109
Una mala vibraci�n.
947
01:33:31,444 --> 01:33:36,032
-Es triste que no me respetes.
-�De qu� hablas?
948
01:33:36,449 --> 01:33:40,620
Nadie, nadie arruinar�
mi cumplea�os, nadie.
949
01:33:40,703 --> 01:33:43,415
T�mame una foto. Ten.
950
01:33:45,625 --> 01:33:46,876
Eres torpe.
951
01:33:52,882 --> 01:33:54,843
-Muy bien.
-Una m�s.
952
01:33:55,343 --> 01:33:59,639
Feliz cumplea�os a m�Feliz cumplea�os a m�
953
01:33:59,723 --> 01:34:02,434
Feliz cumplea�os a m�
954
01:34:05,061 --> 01:34:09,816
�Harvey, Harvey! Cuidado. Debemos
irnos, tardaremos horas llegar.
955
01:34:09,899 --> 01:34:11,693
-�Ad�nde?
-Al concierto, vamos.
956
01:34:11,776 --> 01:34:13,987
-�Qu� concierto, d�nde?
-Qued� mal estacionado.
957
01:34:14,070 --> 01:34:16,948
�D�nde es el concierto?
�D�nde es?
958
01:34:17,031 --> 01:34:18,450
-Est�s ebrio.
-Mira ese risco.
959
01:34:18,533 --> 01:34:20,326
-Hablas sin sentido.
-Ven aqu�.
960
01:34:20,410 --> 01:34:24,372
-Debemos irnos.
-�Ven, por Dios! �Ves este risco?
961
01:34:28,209 --> 01:34:30,754
Tal vez un d�a descubras la verdad.
962
01:34:31,421 --> 01:34:33,256
Eres un mentiroso.
963
01:34:34,340 --> 01:34:37,427
-�D�nde es el concierto, Jon?-�En Candlestick Park!
964
01:34:37,510 --> 01:34:40,722
-Lo dice en el boleto.
-Lo demolieron hace dos a�os.
965
01:34:56,404 --> 01:34:58,656
-�Toma!
-�Qu� diablos haces?
966
01:34:58,740 --> 01:35:00,283
�Anda, v�monos!
967
01:35:00,950 --> 01:35:03,369
-V�monos.
-No hay ad�nde ir.
968
01:35:03,453 --> 01:35:04,996
�Es un boleto falso!
969
01:35:05,080 --> 01:35:08,374
No es real, Jon.Ya te lo dije.
970
01:35:13,713 --> 01:35:15,799
-Jon, me robaste la llave.
-No te rob� nada.
971
01:35:15,882 --> 01:35:18,843
�Claro que s�!
�Tienes mis llaves en el bolsillo?
972
01:35:19,427 --> 01:35:21,554
�O te alegras de verme?
973
01:35:25,141 --> 01:35:27,477
Algo te pasa.
974
01:35:28,061 --> 01:35:30,271
Tu madre, tu historia,
975
01:35:30,355 --> 01:35:34,484
y t� eres como un vagabundo
sin alma y sin amigos.
976
01:35:34,567 --> 01:35:36,778
-�Vete al carajo!
-S�, igualmente.
977
01:35:39,697 --> 01:35:43,743
-Yo soy el mentiroso. T� tienes...
-�Eres un s�per mentiroso!
978
01:35:43,827 --> 01:35:46,704
T� no tienes secretos, �verdad?
Conozco tu juego.
979
01:35:46,788 --> 01:35:49,124
-�Qu� juego?-Deja de enga�arme.
980
01:35:49,207 --> 01:35:51,793
-�Cu�l enga�o?
-Lo s� todo.
981
01:35:52,168 --> 01:35:53,878
-�Qu� sabes?
-Lo s� todo.
982
01:35:53,962 --> 01:35:56,548
-No sabes nada.
-Empecemos con esto.
983
01:35:57,006 --> 01:35:58,717
�Qui�n es Malmo?
984
01:36:01,928 --> 01:36:03,054
�Malmo?
985
01:36:06,850 --> 01:36:09,436
Trabajo mucho
por mi dinero, imb�cil.
986
01:36:09,519 --> 01:36:11,020
Eres un cretino.
987
01:36:11,104 --> 01:36:13,064
-Olvid� dec�rtelo.
-�D�nde est� el dinero?
988
01:36:13,148 --> 01:36:14,899
-�Eres un cretino!
-Compraste el auto
989
01:36:14,983 --> 01:36:17,026
-y gastaste el dinero.
-�Qu� dinero?
990
01:36:17,110 --> 01:36:19,779
-Y yo no tengo nada.
-�No necesitas nada
991
01:36:19,863 --> 01:36:21,781
porque ya lo tienes todo, por eso!
992
01:36:21,865 --> 01:36:24,409
�Qui�n es Malmo?
A�n no me respondes.
993
01:36:24,743 --> 01:36:27,328
Eres un esp�a desagradecido,
eso eres.
994
01:36:28,079 --> 01:36:29,247
�Bien?
995
01:36:29,748 --> 01:36:31,291
�Te lo di todo!
996
01:36:31,374 --> 01:36:36,171
�Empleo, amistad, consejos!
�T� no me diste nada!
997
01:36:44,929 --> 01:36:47,682
-�Te matar�!
-�Qu� mierda haces?
998
01:36:47,766 --> 01:36:49,684
�Cu�l es tu maldito problema?
999
01:37:37,315 --> 01:37:42,028
LA A(M)ISTAD CONTIN�A...
1000
01:38:04,968 --> 01:38:08,972
Creo que los difuntosdeben ser protegidos
1001
01:38:09,055 --> 01:38:11,850
y debemos darles voz.
1002
01:39:44,234 --> 01:39:48,279
�Qu� te ense��? La amistad antes
que el dinero, Jon. Nunca aprendes.
1003
01:39:49,364 --> 01:39:52,951
Tienes que escucharme,
pues ahora vendr�n por ti.
1004
01:39:53,451 --> 01:39:56,830
Acabaste como Elizabeth,
en tragedia,
1005
01:39:56,913 --> 01:39:59,416
pero en dos pedazos.
1006
01:40:00,417 --> 01:40:03,461
Pronto todo el mundo sabr�
lo que hiciste.
1007
01:40:03,545 --> 01:40:05,880
�Sientes que eres malvado, Jon?
1008
01:40:06,214 --> 01:40:07,549
�Lo sientes?
1009
01:40:09,551 --> 01:40:12,095
�Me vuelves loco, Jon!
1010
01:40:16,433 --> 01:40:18,518
�Malvado!
1011
01:40:18,601 --> 01:40:20,603
�Arde en el infierno!
1012
01:42:39,951 --> 01:42:42,245
AMIGOS
DE RATONES Y HOMBRES
1013
01:42:54,632 --> 01:42:57,427
DESENMASCAREN LA VERDAD
1014
01:43:04,309 --> 01:43:06,227
AGRADECIMIENTO ESPECIAL
A TOMMY WISEAU
1015
01:43:06,311 --> 01:43:08,271
Y WISEAU FILMS
HOLLYWOOD, CALIFORNIA
78528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.