All language subtitles for Anna.2019.HDTC.x264.AC3-ETRG-HI.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,325 --> 00:00:37,325 www.titlovi.com 2 00:00:40,325 --> 00:00:45,325 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:55,518 --> 00:00:57,419 (PHONE BUZZING) 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,949 - Da? - MAN: Your cover's blown. 5 00:01:00,951 --> 00:01:03,085 - Go to the embassy now. - Okay. 6 00:01:04,151 --> 00:01:05,886 (TIRES SCREECH) 7 00:01:06,951 --> 00:01:07,952 Da. 8 00:01:16,152 --> 00:01:17,420 (SPEAKING RUSSIAN) 9 00:01:25,185 --> 00:01:26,453 (SPEAKING RUSSIAN) 10 00:01:35,951 --> 00:01:36,985 (INAUDIBLE) 11 00:01:43,652 --> 00:01:45,553 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 12 00:01:47,518 --> 00:01:49,618 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 13 00:01:51,552 --> 00:01:52,552 (SPEAKING RUSSIAN) 14 00:02:03,184 --> 00:02:05,117 (SPEAKING RUSSIAN) 15 00:02:05,119 --> 00:02:06,220 (IN ENGLISH) I'm an American citizen. 16 00:02:09,551 --> 00:02:11,052 Is there a problem? 17 00:02:12,918 --> 00:02:14,086 (IN RUSSIAN) 18 00:02:22,119 --> 00:02:24,650 - Madame. - (SPEAKING ENGLISH) Call Ambassador Hartman. 19 00:02:24,652 --> 00:02:26,917 - Tell him the code 13. - Sorry? 20 00:02:26,919 --> 00:02:29,217 I'm a diplomat. Call him now! 21 00:02:29,219 --> 00:02:30,286 Stay here. 22 00:02:37,617 --> 00:02:38,618 (SCREAMS) 23 00:02:45,218 --> 00:02:47,219 (BREATHING HEAVILY) 24 00:02:55,184 --> 00:02:58,220 I want you to deliver a message to your people. 25 00:03:01,152 --> 00:03:02,519 Can you do that for me? 26 00:03:06,151 --> 00:03:07,285 Thank you. 27 00:03:23,418 --> 00:03:24,618 Fuck! 28 00:03:27,518 --> 00:03:29,386 (BREATHING HEAVILY) 29 00:04:03,550 --> 00:04:06,150 SAMY: Yeah? Oh no, I only got three. 30 00:04:06,152 --> 00:04:08,350 There's one spot I haven't tried though. The market. 31 00:04:08,352 --> 00:04:11,483 A guy I met last night in the club tipped me off. 32 00:04:11,485 --> 00:04:13,649 Mmm. Sort of a local playboy. 33 00:04:13,651 --> 00:04:15,016 God knows what to expect, 34 00:04:15,018 --> 00:04:16,682 but it's on the way to the airport so... 35 00:04:16,684 --> 00:04:18,150 Yeah. Yeah, of course, yeah. 36 00:04:18,152 --> 00:04:19,153 Bye-bye. 37 00:04:29,984 --> 00:04:31,953 - (FOLK MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 38 00:04:45,585 --> 00:04:46,986 (SPEAKING RUSSIAN) 39 00:04:53,184 --> 00:04:54,451 (GIRL LAUGHING) 40 00:04:58,119 --> 00:05:00,220 (SPEAKING INDISTINCTLY IN RUSSIAN) 41 00:05:12,352 --> 00:05:16,284 - (SAMY CLEARS THROAT) - (SPEAKING RUSSIAN) 42 00:05:16,286 --> 00:05:19,415 Uh, sorry. I don't speak Russian. English? 43 00:05:19,417 --> 00:05:23,183 English, Chinese, French, Japanese, whatever you like. 44 00:05:23,185 --> 00:05:25,217 Which one are you interested in? 45 00:05:25,219 --> 00:05:27,416 Honestly, I'm interested in you. 46 00:05:27,418 --> 00:05:30,082 I am a scout for a modeling agency in Paris. 47 00:05:30,084 --> 00:05:33,017 I find the stars of tomorrow. So would you be interested 48 00:05:33,019 --> 00:05:35,349 in becoming a model in Paris? 49 00:05:35,351 --> 00:05:37,349 I'm already busy here in Moscow. 50 00:05:37,351 --> 00:05:38,284 By selling dolls? 51 00:05:38,286 --> 00:05:41,683 No. I'm in the university, studying biology. 52 00:05:41,685 --> 00:05:45,082 No need to stop. We have girls at school all the time. 53 00:05:45,084 --> 00:05:46,249 I know nothing about modeling. 54 00:05:46,251 --> 00:05:48,283 I'm sure you're a fast leaner. 55 00:05:48,285 --> 00:05:50,050 And anyway, we take care of everything. 56 00:05:50,052 --> 00:05:53,182 Training, accommodation, visa, documentation. 57 00:05:53,184 --> 00:05:56,582 - What's your name? - Anna. 58 00:05:56,584 --> 00:05:58,582 Anna, please, can you take off 59 00:05:58,584 --> 00:06:00,618 your scarf for me to see your hair? 60 00:06:07,484 --> 00:06:08,649 Aye. 61 00:06:08,651 --> 00:06:10,119 Magnifique. 62 00:06:19,019 --> 00:06:20,418 (LAUGHTER) 63 00:06:24,517 --> 00:06:26,682 Hello, welcome. May I help you? 64 00:06:26,684 --> 00:06:28,983 - Oh, yeah... - Anna! 65 00:06:28,985 --> 00:06:31,316 Welcome to Paris. Welcome to your new home! 66 00:06:31,318 --> 00:06:32,683 - How are you? - Good. 67 00:06:32,685 --> 00:06:36,349 Here. Let me take this. So here is the agency. 68 00:06:36,351 --> 00:06:38,183 - How was the flight? - It was great. 69 00:06:38,185 --> 00:06:39,616 Yeah? Ah, excellent. I'm glad to hear it. 70 00:06:39,618 --> 00:06:40,816 So let me introduce you. 71 00:06:40,818 --> 00:06:43,650 This is Dorothee, your booker. Best in the business. 72 00:06:43,652 --> 00:06:46,150 I'll call you later. Hi, how are you? 73 00:06:46,152 --> 00:06:47,483 It's two in France. 74 00:06:47,485 --> 00:06:49,382 I've already put your photo out there. 75 00:06:49,384 --> 00:06:51,448 People are going crazy about you. 76 00:06:51,450 --> 00:06:53,283 The other girls are really jealous. 77 00:06:53,285 --> 00:06:55,050 - Ta-da! There you go. - Thanks. 78 00:06:55,052 --> 00:06:57,482 We do have a number of Annas though. So I added an M. 79 00:06:57,484 --> 00:06:59,983 Anna M. means love in French. Cheers. 80 00:06:59,985 --> 00:07:02,449 Our new star is in the house and nobody tells me? 81 00:07:02,451 --> 00:07:03,916 John McKee, the big boss. 82 00:07:03,918 --> 00:07:04,817 JOHN: Delighted to have you with us. 83 00:07:04,819 --> 00:07:07,117 I hear Dorothee will be looking after you. 84 00:07:07,119 --> 00:07:08,582 I don't know which one of you got luckier. 85 00:07:08,584 --> 00:07:10,982 - I am! - All right. 86 00:07:10,984 --> 00:07:12,515 Do you want to visit your apartment? 87 00:07:12,517 --> 00:07:14,482 - (CAMERA CLICKING IN DISTANCE) - Sure. 88 00:07:14,484 --> 00:07:16,548 Welcome to your new home. 89 00:07:16,550 --> 00:07:19,448 Please don't lose the keys. They cost a fortune, okay? 90 00:07:19,450 --> 00:07:20,515 But first, 91 00:07:20,517 --> 00:07:22,316 most important room, the kitchen 92 00:07:22,318 --> 00:07:25,349 - with our famous Inge. Hi! - Yeah. The pissed off Inge. 93 00:07:25,351 --> 00:07:28,283 Thank God for Inge keeping the place habitable. 94 00:07:28,285 --> 00:07:29,616 This is the dining room 95 00:07:29,618 --> 00:07:32,016 and the salon with Petra and Sonia. 96 00:07:32,018 --> 00:07:33,682 - Hi! - (INGE SPEAKS DUTCH) 97 00:07:33,684 --> 00:07:36,082 - (IN ENGLISH) Thank you, Inge. - Fuck you, Inge. 98 00:07:36,084 --> 00:07:37,217 They're so funny. 99 00:07:37,219 --> 00:07:39,616 These girls aren't staying. They're in transit to Tokyo. 100 00:07:39,618 --> 00:07:42,983 I think your room is over here. 101 00:07:42,985 --> 00:07:44,448 Oopsie. Wrong Anna. 102 00:07:44,450 --> 00:07:45,548 We've so many Anna's 103 00:07:45,550 --> 00:07:46,650 - at the agency. - (CELL PHONE RINGING) 104 00:07:46,652 --> 00:07:50,017 What? I'll call you later. 105 00:07:50,019 --> 00:07:53,917 Closets, closets, closets. And here is Renata. 106 00:07:53,919 --> 00:07:55,383 - Hey. - Hi. 107 00:07:55,385 --> 00:07:58,383 Your room and your bathroom. 108 00:07:58,385 --> 00:08:00,885 (MACHINE WHIRRING) 109 00:08:03,119 --> 00:08:05,519 - And this is Maude. - Hi. 110 00:08:06,118 --> 00:08:07,118 Hi. 111 00:08:08,651 --> 00:08:10,416 Anna. 112 00:08:10,418 --> 00:08:14,082 Well, if you need anything, 113 00:08:14,084 --> 00:08:15,852 you know where to find me. 114 00:08:16,651 --> 00:08:18,016 Thank you. 115 00:08:18,018 --> 00:08:20,551 Okay, uh, let me show you your room. 116 00:08:22,584 --> 00:08:24,383 Ta-da! 117 00:08:24,385 --> 00:08:26,216 It may not be what you were expecting, 118 00:08:26,218 --> 00:08:27,650 but as you start booking jobs, 119 00:08:27,652 --> 00:08:30,150 we'll be able to move you to a place of your own. 120 00:08:30,152 --> 00:08:31,582 The fun really starts when you're on set. 121 00:08:31,584 --> 00:08:33,083 (STAMMERS) The address for tomorrow. 122 00:08:33,085 --> 00:08:34,150 Your first shoot. 123 00:08:34,152 --> 00:08:35,649 But I thought I was gonna learn first. 124 00:08:35,651 --> 00:08:37,282 Yeah, but practice beats theory. 125 00:08:37,284 --> 00:08:39,283 We've lined you up with one of the best. Mario Conti. 126 00:08:39,285 --> 00:08:41,017 You're in great hands. I gotta go. 127 00:08:41,019 --> 00:08:43,019 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 128 00:08:47,518 --> 00:08:49,448 MARIO: Turn that fucking music off! 129 00:08:49,450 --> 00:08:51,018 It's not a nightclub here. 130 00:08:51,952 --> 00:08:53,650 Hey, hey. I never saw 131 00:08:53,652 --> 00:08:54,649 - white so flashy. - (TURNS MUSIC OFF) 132 00:08:54,651 --> 00:08:56,916 Are you trying to burn up my retinas? Change it! 133 00:08:56,918 --> 00:08:58,683 - ASSISTANT: I'm sorry, sir. - (SCOFFS) 134 00:08:58,685 --> 00:09:00,149 Welcome to middle age. 135 00:09:00,151 --> 00:09:01,950 DOROTHEE: Oh! 136 00:09:01,952 --> 00:09:05,483 Oh, God! I'm so sorry, girls, I'm late. 137 00:09:05,485 --> 00:09:07,650 I had to take the metro. Couldn't find a cab. 138 00:09:07,652 --> 00:09:09,385 How are you, sweetie? 139 00:09:10,518 --> 00:09:13,216 - Oh, my God! What's this? - ANNA: It's nothing. 140 00:09:13,218 --> 00:09:16,516 I was just young and stupid. 141 00:09:16,518 --> 00:09:18,448 Find me someone who wasn't. 142 00:09:18,450 --> 00:09:21,451 Find something! Hey, Catherine the Great. 143 00:09:22,085 --> 00:09:23,649 Put that on. 144 00:09:23,651 --> 00:09:26,152 And stop lathering that shit all over her face. 145 00:09:29,183 --> 00:09:31,083 - (ELECTRONIC MUSIC PLAYING) - There you go. 146 00:09:31,085 --> 00:09:33,919 Now that's some actual fucking music! 147 00:09:36,284 --> 00:09:38,216 Get out. Get out of my frame. 148 00:09:38,218 --> 00:09:41,119 Okay. Get out. Now! It's okay? 149 00:09:42,151 --> 00:09:43,615 You done it. 150 00:09:43,617 --> 00:09:45,382 - Okay, look at me. - (CAMERA CLICKING) 151 00:09:45,384 --> 00:09:48,582 And smile. Please, relax and smile. 152 00:09:48,584 --> 00:09:51,249 - Go. Turn. Turn. - (CAMERA CLICKING) 153 00:09:51,251 --> 00:09:54,248 It's so boring. Turn. 154 00:09:54,250 --> 00:09:57,182 Freeze. Okay. Tits out. Push them out. Push them out. 155 00:09:57,184 --> 00:10:00,619 Push your tits out. Push them out. Okay. 156 00:10:06,919 --> 00:10:09,352 More emotion! That's great. 157 00:10:09,918 --> 00:10:11,085 (MUMBLES) 158 00:10:22,083 --> 00:10:24,451 Yeah. Okay. 159 00:10:26,318 --> 00:10:29,152 - (CAMERA CLICKING) - MARIO: Yeah! 160 00:10:31,550 --> 00:10:33,983 Yeah. Crazy, totally crazy. 161 00:10:33,985 --> 00:10:36,352 (CAMERA CONTINUES CLICKING) 162 00:10:43,284 --> 00:10:44,451 (SIGHS) 163 00:10:46,183 --> 00:10:48,418 (RENATA SPEAKING ITALIAN) 164 00:10:55,385 --> 00:10:57,518 - Ciao, Anna. - Ciao, Renata. 165 00:10:59,919 --> 00:11:01,586 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 166 00:11:07,181 --> 00:11:08,049 What the fuck are you doing in my room? 167 00:11:08,051 --> 00:11:09,482 You've the biggest fucking bed. 168 00:11:09,484 --> 00:11:11,215 SONIA: And my bed is too small! 169 00:11:11,217 --> 00:11:13,618 - Come on, join us. - No, thank you. 170 00:11:29,217 --> 00:11:30,449 (SIGHS) 171 00:11:30,451 --> 00:11:32,352 It's just for tonight. 172 00:11:39,083 --> 00:11:41,516 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 173 00:11:41,518 --> 00:11:43,285 Move it! Would you stop it. 174 00:11:50,417 --> 00:11:51,886 Here you go. 175 00:11:54,952 --> 00:11:58,052 Oleg, my friend! I'm so glad you could make it. 176 00:11:58,584 --> 00:12:00,049 John. (LAUGHS) 177 00:12:00,051 --> 00:12:01,448 Where have you flown in from this time? 178 00:12:01,450 --> 00:12:03,483 Oh, you know, here and there. 179 00:12:03,485 --> 00:12:06,415 International man of mystery. Come in, come in! 180 00:12:06,417 --> 00:12:08,982 We've gotten some amazing new talent in. 181 00:12:08,984 --> 00:12:12,085 That's Milena, the Brazilian we swiped from Elite. 182 00:12:13,115 --> 00:12:14,215 A Latin-American gold mine. 183 00:12:14,217 --> 00:12:16,283 OLEG: Who's she, uh, over there? 184 00:12:16,285 --> 00:12:17,649 Anna M. 185 00:12:17,651 --> 00:12:19,583 She arrived from Moscow a short time ago. 186 00:12:19,585 --> 00:12:21,084 Want me to introduce you? 187 00:12:22,050 --> 00:12:24,315 Uh... No. No, I should rest. 188 00:12:24,317 --> 00:12:26,448 - I'm jetlagged. - No, no, no. Come on. Come on. 189 00:12:26,450 --> 00:12:29,650 The wallflower act won't wash with me. You're a partner. 190 00:12:29,652 --> 00:12:31,349 Come meet your newest employee. 191 00:12:31,351 --> 00:12:33,248 - I'll get you something. - Thank you. 192 00:12:33,250 --> 00:12:36,949 Anna! Allow me to introduce Oleg Filenkov. 193 00:12:36,951 --> 00:12:38,348 A compatriot of yours 194 00:12:38,350 --> 00:12:40,048 and one of our partners in the firm. 195 00:12:40,050 --> 00:12:42,016 - Hi. - A minor partner. 196 00:12:42,018 --> 00:12:45,018 I'll let you two catch up. Chat about the old country. 197 00:12:49,618 --> 00:12:52,219 (SPEAKING RUSSIAN) 198 00:12:54,651 --> 00:12:56,151 (IN ENGLISH) It's a crazy party. 199 00:12:57,118 --> 00:12:58,315 Do you stay in Paris? 200 00:12:58,317 --> 00:13:00,548 No. I have a place in London, 201 00:13:00,550 --> 00:13:02,915 but I mostly live in St. Petersburg. 202 00:13:02,917 --> 00:13:04,182 The winter to Europe. 203 00:13:04,184 --> 00:13:05,249 In the spring time, 204 00:13:05,251 --> 00:13:06,982 there's not a city more beautiful. 205 00:13:06,984 --> 00:13:09,015 I throw a party there every year 206 00:13:09,017 --> 00:13:10,249 to celebrate its arrival. 207 00:13:10,251 --> 00:13:11,586 I'd be honored if you could make it. 208 00:13:13,051 --> 00:13:14,949 But we're in September. 209 00:13:14,951 --> 00:13:16,982 I hear you book up quickly. 210 00:13:16,984 --> 00:13:19,148 - I'm trying to beat the rush. - (LAUGHS) 211 00:13:19,150 --> 00:13:21,181 Yeah. They keep me very busy here. 212 00:13:21,183 --> 00:13:22,650 Everything moves so fast. 213 00:13:22,652 --> 00:13:27,116 And if I invited you to dinner, 214 00:13:27,118 --> 00:13:29,218 would that be considered too fast? 215 00:13:30,250 --> 00:13:31,518 (ANNA MOANING) 216 00:13:37,652 --> 00:13:38,916 No, no, no, no, no. 217 00:13:38,918 --> 00:13:40,248 - No, no, no. - What's wrong? 218 00:13:40,250 --> 00:13:43,015 Nothing. It's just... It still feels so soon. 219 00:13:43,017 --> 00:13:44,248 Can I get more champagne, please? 220 00:13:44,250 --> 00:13:48,115 Of course, but Anna. It's been two months. 221 00:13:48,117 --> 00:13:49,982 Almost every day we've seen each other. 222 00:13:49,984 --> 00:13:51,482 I've loved every minute. 223 00:13:51,484 --> 00:13:54,148 But you kiss me, you leave me. 224 00:13:54,150 --> 00:13:56,915 You kiss me again. Am I a toy? 225 00:13:56,917 --> 00:13:59,949 No, of course you're not. It's just... 226 00:13:59,951 --> 00:14:02,649 I'm sorry to say, but, um... 227 00:14:02,651 --> 00:14:04,282 I don't wanna be one of the girls 228 00:14:04,284 --> 00:14:06,316 you're just gonna throw away. 229 00:14:06,318 --> 00:14:08,048 I invite you to every function. 230 00:14:08,050 --> 00:14:09,416 Every dinner. 231 00:14:09,418 --> 00:14:11,382 Every night I ask you out on my arm, 232 00:14:11,384 --> 00:14:15,116 so I can show you off in front of all of Paris. 233 00:14:15,118 --> 00:14:18,449 What more do I have to say to convince you? 234 00:14:18,451 --> 00:14:20,482 Thanks. I don't know. 235 00:14:20,484 --> 00:14:22,416 Maybe you can tell me something more about yourself. 236 00:14:22,418 --> 00:14:23,516 (CHUCKLES SOFTLY) 237 00:14:23,518 --> 00:14:24,885 What do you mean? 238 00:14:26,083 --> 00:14:29,616 Like, what is your job? What do you do? 239 00:14:29,618 --> 00:14:31,283 I'm afraid you're a spy or something. 240 00:14:31,285 --> 00:14:32,483 (LAUGHS) 241 00:14:32,485 --> 00:14:34,482 Sweetheart, I've told you 242 00:14:34,484 --> 00:14:37,181 I'm in import, export. It's boring. 243 00:14:37,183 --> 00:14:40,084 And once in a while I may step over a legal line or two. 244 00:14:41,050 --> 00:14:42,117 What kind of lines? 245 00:14:42,984 --> 00:14:43,984 (SIGHS) 246 00:14:45,318 --> 00:14:47,181 There are sanctions against countries 247 00:14:47,183 --> 00:14:49,149 all around the world, yes? 248 00:14:49,151 --> 00:14:52,248 Who gets hurt? The leaders? Never. 249 00:14:52,250 --> 00:14:55,015 It's the people who suffer. I'm here to help them out. 250 00:14:55,017 --> 00:14:57,516 - How? - They need food. 251 00:14:57,518 --> 00:14:59,415 Medication. Oil. Raw materials. 252 00:14:59,417 --> 00:15:00,649 I help provide these things. 253 00:15:00,651 --> 00:15:02,018 Food and medication? 254 00:15:04,983 --> 00:15:06,351 Occasionally some weapons. 255 00:15:10,684 --> 00:15:13,415 And since when are weapons the raw materials? 256 00:15:13,417 --> 00:15:15,352 If they're in the defense of freedom. 257 00:15:18,618 --> 00:15:20,519 And are there many countries you help like that? 258 00:15:23,251 --> 00:15:24,452 Syria. 259 00:15:25,617 --> 00:15:28,182 Libya. Somalia. 260 00:15:28,184 --> 00:15:29,416 Okay, stop. Stop. I don't want to know. 261 00:15:29,418 --> 00:15:30,485 - Chechnya. - Stop! 262 00:15:35,183 --> 00:15:38,115 I shouldn't be having this conversation with anyone. 263 00:15:38,117 --> 00:15:40,181 I take serious risks in doing so. 264 00:15:40,183 --> 00:15:42,084 You want proof, there it is. 265 00:15:43,417 --> 00:15:46,051 My life for your love. 266 00:15:54,083 --> 00:15:55,184 Where is the bathroom? 267 00:15:57,950 --> 00:15:59,084 Give me a minute. 268 00:16:31,385 --> 00:16:32,385 - (SILENCED GUNSHOT) - (GRUNTS) 269 00:16:34,183 --> 00:16:35,384 (BULLET CASING CLATTERS) 270 00:16:42,150 --> 00:16:44,351 (MAN GRUNTING, PANTING) 271 00:16:46,083 --> 00:16:47,618 (MAN MOANING) 272 00:16:50,251 --> 00:16:51,619 (MAN GROANS) 273 00:16:53,685 --> 00:16:55,885 (BREATHING HEAVILY) 274 00:16:58,652 --> 00:17:00,184 (SPEAKING RUSSIAN) 275 00:17:52,317 --> 00:17:54,017 (LAUGHS) 276 00:19:06,018 --> 00:19:07,283 (SPITS) 277 00:19:07,285 --> 00:19:09,285 (BREATHING HEAVILY) 278 00:19:11,984 --> 00:19:13,219 (GRUNTING) 279 00:19:24,083 --> 00:19:25,184 (DISHES CLATTERING) 280 00:19:40,384 --> 00:19:42,049 (DOOR CLOSES) 281 00:19:42,051 --> 00:19:43,319 (SIGHS) 282 00:19:44,616 --> 00:19:45,617 (SNIFFLES) 283 00:19:50,318 --> 00:19:51,985 (TYPING) 284 00:20:03,584 --> 00:20:06,416 (SPEAKING RUSSIAN) 285 00:20:06,418 --> 00:20:07,419 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 286 00:20:24,183 --> 00:20:25,251 (LAUGHS) 287 00:20:30,184 --> 00:20:31,918 - (SWITCH CLICKS) - (MUSIC STOPS) 288 00:20:54,351 --> 00:20:55,518 Madame. 289 00:21:06,449 --> 00:21:07,917 (JIMMY SPEAKING RUSSIAN) 290 00:21:15,984 --> 00:21:17,219 (LAUGHS) 291 00:21:42,018 --> 00:21:43,017 (CHUCKLES) 292 00:21:58,917 --> 00:22:00,283 (EXHALES) 293 00:22:00,285 --> 00:22:01,618 (PIOTR SPEAKS RUSSIAN) 294 00:22:11,584 --> 00:22:12,852 (JIMMY WHISTLES) 295 00:22:14,950 --> 00:22:16,017 (JIMMY SPEAKS RUSSIAN) 296 00:22:16,450 --> 00:22:17,451 America. 297 00:22:19,250 --> 00:22:20,251 Ah! 298 00:22:22,449 --> 00:22:24,318 (INDISTINCT SHOUTING) 299 00:22:34,951 --> 00:22:36,081 (WHIMPERING) 300 00:22:36,083 --> 00:22:37,251 (IN ENGLISH) Three... 301 00:22:38,285 --> 00:22:39,450 Five... 302 00:22:40,183 --> 00:22:41,184 Nine... 303 00:22:42,183 --> 00:22:43,517 Nine... 304 00:22:46,450 --> 00:22:48,852 - (COUGHS) - (SPEAKING RUSSIAN) 305 00:22:55,651 --> 00:22:56,852 Huh? 306 00:22:58,117 --> 00:22:59,584 (GRUNTING) 307 00:23:12,984 --> 00:23:13,984 (GROANS) 308 00:23:15,150 --> 00:23:16,151 Piotr! 309 00:23:38,549 --> 00:23:39,617 (JIMMY GRUNTS) 310 00:23:41,184 --> 00:23:43,182 (ALARM RINGING) 311 00:23:43,184 --> 00:23:44,985 (INDISTINCT SHOUTING) 312 00:23:46,316 --> 00:23:47,550 ANNA: Piotr! Piotr! 313 00:23:54,616 --> 00:23:55,981 (SIREN WAILING) 314 00:23:55,983 --> 00:23:57,851 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 315 00:23:59,383 --> 00:24:00,383 Piotr! 316 00:24:03,983 --> 00:24:05,051 (TIRES SCREECH) 317 00:24:24,983 --> 00:24:26,017 Ah! Piotr! 318 00:24:49,150 --> 00:24:50,151 (HORN BLARES) 319 00:24:55,549 --> 00:24:57,117 (WHIMPERING) 320 00:25:20,349 --> 00:25:21,585 (LAUGHS) 321 00:25:22,549 --> 00:25:24,117 (HORN BLARING) 322 00:25:24,583 --> 00:25:25,985 (SCREAMING) 323 00:25:38,583 --> 00:25:40,117 (GRUNTING) 324 00:25:44,217 --> 00:25:46,217 (BREATHING HEAVILY) 325 00:25:51,416 --> 00:25:53,584 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY IN RUSSIAN) 326 00:25:57,349 --> 00:25:58,885 (GRUNTS) 327 00:25:59,616 --> 00:26:00,984 - Piotr. - Huh? 328 00:26:23,316 --> 00:26:24,851 (DOOR CLOSES) 329 00:26:35,416 --> 00:26:38,051 (DOOR CREAKS, SHUTS) 330 00:26:44,117 --> 00:26:46,418 (IN ENGLISH) I understand you speak English. 331 00:26:48,616 --> 00:26:52,314 You're going to have questions and I'll answer them. 332 00:26:52,316 --> 00:26:54,250 But first, I need you to listen. 333 00:26:56,317 --> 00:26:59,448 We all have turning points in our lives. 334 00:26:59,450 --> 00:27:01,282 Most of the time, we can't see them 335 00:27:01,284 --> 00:27:04,548 until they're in our rear-view mirror. 336 00:27:04,550 --> 00:27:07,384 But I'm here to tell you this is one of those moments. 337 00:27:08,918 --> 00:27:12,482 Every intersection offers several possibilities. 338 00:27:12,484 --> 00:27:15,915 You just have to pick the right road. 339 00:27:15,917 --> 00:27:19,450 And sometimes, those choices have to be made quickly. 340 00:27:23,650 --> 00:27:25,016 PIOTR: Anna. 341 00:27:25,018 --> 00:27:26,117 (SPEAKS RUSSIAN) 342 00:27:27,517 --> 00:27:29,017 - (SILENCED GUNSHOT) - (GRUNTS) 343 00:27:30,350 --> 00:27:31,484 (BULLET CASING CLATTERS) 344 00:27:36,416 --> 00:27:38,218 How do you know I speak English? 345 00:27:39,918 --> 00:27:42,080 A few days ago, you filed an application 346 00:27:42,082 --> 00:27:43,417 to enlist in the Navy. 347 00:27:44,250 --> 00:27:45,981 Why? 348 00:27:45,983 --> 00:27:46,949 I'll enlist in anything 349 00:27:46,951 --> 00:27:49,284 that gets me out of this shitty existence. 350 00:27:50,216 --> 00:27:52,648 Your father was a lieutenant. 351 00:27:52,650 --> 00:27:56,180 But you didn't write that on your application. 352 00:27:56,182 --> 00:27:59,851 And you were a cadet at Omsk Military Academy. 353 00:28:01,017 --> 00:28:02,450 But you dropped out at 17. 354 00:28:03,416 --> 00:28:05,649 After my parents died. 355 00:28:05,651 --> 00:28:07,081 (LAUGHING) 356 00:28:07,083 --> 00:28:08,484 - (BOTH LAUGHING) - (TRUCK HORN BLARES) 357 00:28:12,250 --> 00:28:13,617 It says here you like chess. 358 00:28:23,384 --> 00:28:24,451 I can play. 359 00:28:27,016 --> 00:28:30,115 Your profile interests us. 360 00:28:30,117 --> 00:28:33,382 You have talents and skills that we can help you develop. 361 00:28:33,384 --> 00:28:36,148 - Like what? - A sharp mind. 362 00:28:36,150 --> 00:28:38,381 Calm under pressure. 363 00:28:38,383 --> 00:28:41,382 And a certain amount of anger can be useful. 364 00:28:41,384 --> 00:28:43,547 Mostly though, you're a blank key, 365 00:28:43,549 --> 00:28:45,081 which means you have the potential 366 00:28:45,083 --> 00:28:46,150 to open many doors. 367 00:28:47,650 --> 00:28:49,482 You're offering me a job? 368 00:28:49,484 --> 00:28:51,582 I'm offering you a fresh start. 369 00:28:51,584 --> 00:28:53,180 One year's military training. 370 00:28:53,182 --> 00:28:54,617 Four years operational in the field. 371 00:28:56,117 --> 00:28:57,151 And when it's done? 372 00:28:59,917 --> 00:29:02,649 Five minutes ago, you had no future. 373 00:29:02,651 --> 00:29:05,381 Now you want to know what it holds? 374 00:29:05,383 --> 00:29:07,584 In five years, you're free to go. 375 00:29:10,651 --> 00:29:12,351 I've seen your face. 376 00:29:13,982 --> 00:29:15,282 It means I either leave with you 377 00:29:15,284 --> 00:29:16,517 or I don't leave at all. 378 00:29:19,617 --> 00:29:21,017 You see? 379 00:29:22,182 --> 00:29:24,218 I told you, you had a sharp mind. 380 00:29:24,584 --> 00:29:26,482 No. 381 00:29:26,484 --> 00:29:28,885 I don't like any of your proposals. 382 00:29:32,950 --> 00:29:34,618 (BREATHING HEAVILY) 383 00:29:38,216 --> 00:29:40,350 I think you've made the wrong decision. 384 00:29:43,417 --> 00:29:47,514 You talk about turning points and choices. 385 00:29:47,516 --> 00:29:49,417 Those are just pretty words. 386 00:29:50,384 --> 00:29:52,148 If it means 387 00:29:52,150 --> 00:29:54,180 it's gonna take me to another shitty town, 388 00:29:54,182 --> 00:29:56,914 in another shitty box. 389 00:29:56,916 --> 00:30:02,047 You have a right to make your own choices in your life. 390 00:30:02,049 --> 00:30:06,447 Go here, go there. Say yes, say no. 391 00:30:06,449 --> 00:30:09,582 But what you can't do is reject life itself. 392 00:30:09,584 --> 00:30:11,318 Your life was a gift. 393 00:30:13,316 --> 00:30:14,517 Who gave it to you? 394 00:30:16,449 --> 00:30:17,851 My parents. 395 00:30:20,383 --> 00:30:23,014 And this is how you honor them? 396 00:30:23,016 --> 00:30:25,016 This is what your father would want for you? 397 00:30:25,983 --> 00:30:27,283 Their lives are over. 398 00:30:28,250 --> 00:30:30,250 But yours isn't. 399 00:30:32,050 --> 00:30:33,581 Have a little faith. 400 00:30:33,583 --> 00:30:35,315 Last time I put my faith in men, 401 00:30:35,317 --> 00:30:36,984 look where it got me. 402 00:30:38,450 --> 00:30:41,218 Never put your faith in men, Anna. 403 00:30:42,249 --> 00:30:43,617 Put faith in yourself. 404 00:31:05,617 --> 00:31:06,983 Good. 405 00:31:26,416 --> 00:31:28,314 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 406 00:31:28,316 --> 00:31:31,051 - How's she doing in there? - Nervous. 407 00:31:31,650 --> 00:31:33,581 She been pacing at all? 408 00:31:33,583 --> 00:31:36,148 Sitting, mostly. About an hour. 409 00:31:36,150 --> 00:31:39,282 - She asked for water? - No. 410 00:31:39,284 --> 00:31:41,314 What about her shoes? She been playing with them? 411 00:31:41,316 --> 00:31:43,217 Slipping them on and off? 412 00:31:44,183 --> 00:31:45,518 I haven't noticed. 413 00:31:58,049 --> 00:31:59,217 (DOOR CLOSES) 414 00:32:02,117 --> 00:32:03,649 Sorry to have kept you waiting. 415 00:32:03,651 --> 00:32:05,614 You want a tea or a coffee? 416 00:32:05,616 --> 00:32:06,649 No, thank you. 417 00:32:06,651 --> 00:32:08,648 Yeah, I'm trying to cut down on caffeine, myself. 418 00:32:08,650 --> 00:32:11,248 Three o'clock rolls around. 419 00:32:11,250 --> 00:32:13,649 (EXHALES) Sorry I didn't introduce myself. 420 00:32:13,651 --> 00:32:15,148 I'm Agent Leonard Miller. 421 00:32:15,150 --> 00:32:17,081 I'm in Paris on assignment. 422 00:32:17,083 --> 00:32:18,551 Just helping out my French colleagues. 423 00:32:19,182 --> 00:32:20,348 I'm nice that way. 424 00:32:20,350 --> 00:32:24,448 So, it's quite the fairy tale you got going on here, huh? 425 00:32:24,450 --> 00:32:27,180 From a vegetable seller in Moscow 426 00:32:27,182 --> 00:32:30,514 to a top-flight model in what, six months? 427 00:32:30,516 --> 00:32:33,347 I sold Matryoshka dolls, not vegetables. 428 00:32:33,349 --> 00:32:35,515 It's like, um, a little Russian doll. 429 00:32:35,517 --> 00:32:37,217 Oh, okay. 430 00:32:38,417 --> 00:32:40,315 It's like that story, The Little Match Girl. 431 00:32:40,317 --> 00:32:41,481 You know that story? 432 00:32:41,483 --> 00:32:44,047 This girl was selling matches and it's cold and she dies. 433 00:32:44,049 --> 00:32:46,514 I mean, it's depressing as hell. 434 00:32:46,516 --> 00:32:48,247 But you got out. 435 00:32:48,249 --> 00:32:49,549 (MILLER CLEARS THROAT) 436 00:32:49,551 --> 00:32:50,147 (ON SPEAKERS) What was the nature of your relationship 437 00:32:50,149 --> 00:32:52,347 with Oleg Filenkov? 438 00:32:52,349 --> 00:32:54,081 He's a partner in the agency 439 00:32:54,083 --> 00:32:57,348 and, um, I bump into him from time to time. 440 00:32:57,350 --> 00:33:00,618 Was it ever more personal? Intimate? Sexual? 441 00:33:01,416 --> 00:33:03,015 (EXHALES DEEPLY) 442 00:33:03,017 --> 00:33:06,447 He flirted with me, but everybody does. 443 00:33:06,449 --> 00:33:10,015 It must be tedious, fending off men all the time. 444 00:33:10,017 --> 00:33:13,247 - You get used to it. - When did you see him last? 445 00:33:13,249 --> 00:33:16,984 - Uh... Last week, I think. - Mmm-hmm. 446 00:33:19,384 --> 00:33:21,914 Oleg died on Tuesday the 27th 447 00:33:21,916 --> 00:33:23,448 at the Presidential Suite at Le Meurice. 448 00:33:23,450 --> 00:33:25,648 It just so happens that on Tuesday the 27th, 449 00:33:25,650 --> 00:33:29,115 you entered Le Meurice at precisely 1:37 p.m. 450 00:33:29,117 --> 00:33:32,114 Followed by Mr. Filenkov at 1:58 p.m. 451 00:33:32,116 --> 00:33:34,180 Sometime between 2:00 p.m. and 5:00 p.m., 452 00:33:34,182 --> 00:33:36,984 Oleg and his bodyguards met the wrong end of a bad day. 453 00:33:38,117 --> 00:33:40,980 You left the hotel at 2:23. See? 454 00:33:40,982 --> 00:33:42,383 Can you explain that to me? 455 00:33:43,217 --> 00:33:44,551 (INHALES SHARPLY) 456 00:33:46,350 --> 00:33:47,514 Um... 457 00:33:47,516 --> 00:33:51,382 I sat at the lounge bar and I waited for him, but, um, 458 00:33:51,384 --> 00:33:53,947 he never came. Um... 459 00:33:53,949 --> 00:33:56,618 He said he wanted to meet me for a drink and... 460 00:33:58,982 --> 00:34:00,282 Yeah, I knew what that meant. 461 00:34:00,284 --> 00:34:02,551 Fucking? I assume it meant fucking? 462 00:34:07,384 --> 00:34:09,384 You're upset. I'm sorry. 463 00:34:12,682 --> 00:34:14,014 ANNA: Thank you. 464 00:34:14,016 --> 00:34:16,114 Did you notice anything suspicious? 465 00:34:16,116 --> 00:34:17,981 Like what? Like a huge guy 466 00:34:17,983 --> 00:34:19,914 strolling through a lobby with a machete? 467 00:34:19,916 --> 00:34:23,417 No, more like a Beretta 92 with a silencer. 468 00:34:26,082 --> 00:34:28,015 Can't you look at the hotel security cameras? 469 00:34:28,017 --> 00:34:31,381 - Oh, you noticed them? - They're everywhere. 470 00:34:31,383 --> 00:34:32,883 The tapes were erased. 471 00:34:33,617 --> 00:34:35,084 It's like we're dealing with pros. 472 00:34:36,982 --> 00:34:38,382 (SIGHS) 473 00:34:38,384 --> 00:34:42,180 Look, I'm new in town. I'm working. 474 00:34:42,182 --> 00:34:43,914 Making my living. 475 00:34:43,916 --> 00:34:45,915 I don't wanna lose it all over this. 476 00:34:45,917 --> 00:34:49,218 I have a girlfriend. She's very jealous. 477 00:34:50,116 --> 00:34:51,515 (ANNA SIGHS) 478 00:34:51,517 --> 00:34:53,080 And okay, yeah, 479 00:34:53,082 --> 00:34:56,050 maybe I would have slept with him, but I didn't. 480 00:34:57,249 --> 00:34:59,147 Anyway, it wouldn't be a crime, would it? 481 00:34:59,149 --> 00:35:00,481 I've never seen a fashion show. 482 00:35:00,483 --> 00:35:02,215 Must be incredible. 483 00:35:02,217 --> 00:35:04,383 I can get you complimentary tickets, if you want. 484 00:35:05,384 --> 00:35:07,915 Really? I'd appreciate that. 485 00:35:07,917 --> 00:35:09,647 I'm in Paris for a little while. 486 00:35:09,649 --> 00:35:12,050 We should keep in touch. 487 00:35:14,049 --> 00:35:15,981 (MILLER CLEARS THROAT) 488 00:35:15,983 --> 00:35:17,017 I'll see you around. 489 00:35:17,615 --> 00:35:19,950 (DOOR OPENS AND CLOSES) 490 00:35:27,550 --> 00:35:29,917 (WOMAN COUGHING) 491 00:35:32,417 --> 00:35:33,980 I don't see what I can do with her. 492 00:35:33,982 --> 00:35:35,482 She has no higher education. 493 00:35:35,484 --> 00:35:38,014 (COUGHING) 494 00:35:38,016 --> 00:35:39,350 She's a junkie. 495 00:35:41,217 --> 00:35:43,014 Clean for a year. 496 00:35:43,016 --> 00:35:44,214 And her marks are excellent. 497 00:35:44,216 --> 00:35:46,350 Whatever the subject. Look here. 498 00:35:47,917 --> 00:35:49,448 Marksmanship. Acting. 499 00:35:49,450 --> 00:35:52,282 She's beaten everyone at chess. 500 00:35:52,284 --> 00:35:54,481 Like I can give a shit if she plays chess! 501 00:35:54,483 --> 00:35:57,617 Tell me she can fix my fucking heater, then I'll care. 502 00:35:58,349 --> 00:36:01,083 Knives, 100%. Driving. 503 00:36:01,615 --> 00:36:02,748 OLGA: Hmm. 504 00:36:02,750 --> 00:36:06,017 Oh, but she's not the profile we're looking for. 505 00:36:09,182 --> 00:36:11,414 Fuckable, I suppose. Useful as a honey trap. 506 00:36:11,416 --> 00:36:14,181 But beyond that, I can't see what I can do with her. 507 00:36:14,183 --> 00:36:17,613 KGB needs smart agents who can size up situations, 508 00:36:17,615 --> 00:36:19,514 react quickly and appropriately. 509 00:36:19,516 --> 00:36:21,948 I thought we made our needs perfectly clear. 510 00:36:21,950 --> 00:36:24,581 She has been trained with that in mind. 511 00:36:24,583 --> 00:36:26,047 Her general knowledge, 512 00:36:26,049 --> 00:36:27,980 her ability to generate options on the spot. 513 00:36:27,982 --> 00:36:29,581 She's highly intelligent. 514 00:36:29,583 --> 00:36:31,314 "It takes more than intelligence 515 00:36:31,316 --> 00:36:32,382 "to act intelligently." 516 00:36:32,384 --> 00:36:35,047 Dostoyevsky. 517 00:36:35,049 --> 00:36:38,314 "Like a captive cast to the bottom of a deep, dry well, 518 00:36:38,316 --> 00:36:40,914 "I know not who I am, not what awaits me. 519 00:36:40,916 --> 00:36:42,947 "Yes, it's clear to me that in this cruel 520 00:36:42,949 --> 00:36:45,547 "and obstinate struggle with Satan, 521 00:36:45,549 --> 00:36:47,648 "I'm fated to emerge victorious. 522 00:36:47,650 --> 00:36:51,048 "Then mind and matter shall fuse in perfect harmony. 523 00:36:51,050 --> 00:36:54,850 "And the reign of universal will shall begin." 524 00:36:56,416 --> 00:36:57,417 Hmm. 525 00:36:58,017 --> 00:36:59,017 Chekhov. 526 00:36:59,950 --> 00:37:02,581 Seagull. Act 1. 527 00:37:02,583 --> 00:37:06,183 - The play within the play. - Your favorite play. 528 00:37:08,183 --> 00:37:11,017 - How did you know that? - I work for KGB, baby. 529 00:37:12,416 --> 00:37:14,050 ALEX: She has not been... 530 00:37:17,183 --> 00:37:18,184 I'll take her. 531 00:37:19,582 --> 00:37:21,284 On trial. 532 00:37:23,284 --> 00:37:25,514 It doesn't work out, I'll send her home in a body bag. 533 00:37:25,516 --> 00:37:26,517 Deal. 534 00:37:30,515 --> 00:37:31,983 Come. 535 00:37:44,650 --> 00:37:46,550 He'll be at one of the back tables. 536 00:37:47,683 --> 00:37:49,051 ANNA: And the gun? 537 00:37:51,116 --> 00:37:52,480 Any bodyguards with him? 538 00:37:52,482 --> 00:37:53,613 How the hell should I know? 539 00:37:53,615 --> 00:37:55,315 You want me to do the job for you? 540 00:37:55,317 --> 00:37:56,514 No. I can handle it. 541 00:37:56,516 --> 00:37:57,647 When you're done, grab his phone. 542 00:37:57,649 --> 00:37:58,914 Come out the back door. 543 00:37:58,916 --> 00:38:00,147 We'll be waiting with the car. 544 00:38:00,149 --> 00:38:01,317 You have five minutes. 545 00:38:02,416 --> 00:38:03,417 (OLGA COUGHS) 546 00:38:05,117 --> 00:38:06,617 (CAR DRIVES AWAY) 547 00:38:14,217 --> 00:38:15,613 (INDISTINCT CHATTER) 548 00:38:15,615 --> 00:38:17,617 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 549 00:38:21,424 --> 00:38:22,959 (CONVERSING IN RUSSIAN) 550 00:38:39,949 --> 00:38:41,150 (LAUGHTER) 551 00:38:42,912 --> 00:38:43,913 (GUN CLICKING) 552 00:38:45,971 --> 00:38:47,305 (MEN GRUNTING) 553 00:38:48,659 --> 00:38:49,659 (GROANS) 554 00:38:51,625 --> 00:38:53,326 (MAN GRUNTING) 555 00:38:54,691 --> 00:38:56,225 (PEOPLE CLAMORING) 556 00:38:59,525 --> 00:39:00,959 (GUNSHOTS CONTINUE) 557 00:39:19,525 --> 00:39:20,858 (PEOPLE CLAMORING) 558 00:39:30,624 --> 00:39:31,625 (MAN GROANS) 559 00:39:33,723 --> 00:39:34,925 (GROANS) 560 00:39:43,990 --> 00:39:45,858 (ANNA GRUNTING) 561 00:39:58,591 --> 00:39:59,592 (GRUNTS) 562 00:40:05,824 --> 00:40:06,824 (GROANS) 563 00:40:19,723 --> 00:40:20,788 (YELLS) 564 00:40:20,790 --> 00:40:22,492 (MEN GRUNTING) 565 00:40:38,058 --> 00:40:39,259 (GROANS) 566 00:40:39,824 --> 00:40:41,491 Three minutes. 567 00:40:55,425 --> 00:40:56,758 (BOTH GRUNTING) 568 00:41:06,591 --> 00:41:07,658 (GUNSHOT) 569 00:41:18,823 --> 00:41:20,023 (GRUNTS) 570 00:41:20,025 --> 00:41:21,226 (MAN YELLS) 571 00:41:58,624 --> 00:41:59,724 (MUTTERS INDISTINCTLY) 572 00:42:10,824 --> 00:42:11,991 (MAN GRUNTS) 573 00:42:14,025 --> 00:42:15,959 (CHOKING) 574 00:42:25,025 --> 00:42:26,959 (BOTH GRUNTING) 575 00:42:34,691 --> 00:42:35,922 (YELLS) 576 00:42:35,924 --> 00:42:37,925 (GRUNTING) 577 00:42:40,891 --> 00:42:43,259 (PANTING) 578 00:42:45,723 --> 00:42:46,891 (CLATTERS) 579 00:42:47,458 --> 00:42:48,959 (YELLS) 580 00:42:50,523 --> 00:42:52,391 (BREATHING HEAVILY) 581 00:42:53,991 --> 00:42:55,789 That's five minutes, let's go. 582 00:42:55,791 --> 00:42:58,322 What about his phone? 583 00:42:58,324 --> 00:43:01,456 - We'll find another way. - What about her? 584 00:43:01,458 --> 00:43:02,922 If she can't complete a mission, 585 00:43:02,924 --> 00:43:04,657 I don't care about her. 586 00:43:05,758 --> 00:43:07,792 We should give her an extra minute. 587 00:43:08,657 --> 00:43:09,822 Why? Why is that? 588 00:43:09,824 --> 00:43:11,621 Because accomplishing this mission 589 00:43:11,623 --> 00:43:13,491 in five minutes is impossible. 590 00:43:14,890 --> 00:43:15,891 (SCOFFS) 591 00:43:16,857 --> 00:43:18,955 Adversity is a good teacher. 592 00:43:18,957 --> 00:43:20,958 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 593 00:43:35,490 --> 00:43:37,689 Well, that's the extra minute. Come on, let's go. 594 00:43:37,691 --> 00:43:39,226 (ALEX SIGHS) 595 00:43:41,324 --> 00:43:42,991 (SIRENS CONTINUE BLARING) 596 00:44:01,424 --> 00:44:02,757 (INDISTINCT CHATTER) 597 00:44:04,958 --> 00:44:06,521 (SHIVERING) 598 00:44:06,523 --> 00:44:07,557 (EXHALES) 599 00:44:11,757 --> 00:44:12,758 Here! 600 00:44:16,991 --> 00:44:18,855 I gave you five minutes. 601 00:44:18,857 --> 00:44:20,757 You took five hours. Well done. 602 00:44:21,758 --> 00:44:22,758 The gun, 603 00:44:24,058 --> 00:44:25,758 it was not even fucking loaded! 604 00:44:27,358 --> 00:44:29,359 You should have checked your equipment. 605 00:44:30,890 --> 00:44:31,891 You set me up. 606 00:44:38,325 --> 00:44:39,725 Do you know why I have a limp? 607 00:44:41,957 --> 00:44:44,824 Come on. You must have read my file by now. 608 00:44:45,924 --> 00:44:49,625 (EXHALES) A minor accident. In Chechnya. 609 00:44:50,658 --> 00:44:53,488 That's the official version. 610 00:44:53,490 --> 00:44:55,022 The truth is that during training, 611 00:44:55,024 --> 00:44:57,522 I was dropped in the Karakan Forest in Siberia. 612 00:44:57,524 --> 00:44:59,421 There are wolves in the Karakans. 613 00:44:59,423 --> 00:45:02,588 There are also wolf traps, buried in the snow. 614 00:45:02,590 --> 00:45:06,421 So I dragged a steel jaw on my leg for three days. 615 00:45:06,423 --> 00:45:08,289 When I finally got back to the camp, 616 00:45:08,291 --> 00:45:11,323 my instructor handed me a screwdriver, 617 00:45:11,325 --> 00:45:14,424 and said, "Trouble never sends a warning." 618 00:45:21,057 --> 00:45:22,425 (SCREWDRIVER THUDS) 619 00:45:23,824 --> 00:45:25,491 I'm sorry. 620 00:45:26,423 --> 00:45:27,724 It won't happen again. 621 00:45:28,356 --> 00:45:30,225 No, it won't. 622 00:45:44,890 --> 00:45:46,325 (DOOR CLOSES) 623 00:45:54,391 --> 00:45:57,592 You have 14 days' prep time. Use it wisely. 624 00:45:59,890 --> 00:46:03,591 Building number three, 11th floor, apartment 25. 625 00:46:05,824 --> 00:46:07,558 Welcome to your new home. 626 00:46:08,557 --> 00:46:09,824 Thank you. 627 00:46:29,990 --> 00:46:31,358 (DOOR CLOSES) 628 00:46:33,890 --> 00:46:35,425 (SHOWER RUNNING) 629 00:46:41,457 --> 00:46:43,324 (PHONE RINGING) 630 00:46:47,623 --> 00:46:49,921 - Hello? - Settling in? 631 00:46:49,923 --> 00:46:53,821 Yeah. It's another grey box. 632 00:46:53,823 --> 00:46:55,555 Feels like right back where I started. 633 00:46:55,557 --> 00:46:57,524 Patience. It's your first day. 634 00:46:57,957 --> 00:46:59,490 I know. I know. 635 00:47:02,524 --> 00:47:05,454 So, uh, do you want to get dinner? 636 00:47:05,456 --> 00:47:06,791 I'd love to. 637 00:47:08,424 --> 00:47:09,525 And I would love to see you. 638 00:47:10,623 --> 00:47:11,589 Great. 639 00:47:11,591 --> 00:47:13,892 But Olga dumped a huge pile of work on me. 640 00:47:14,590 --> 00:47:15,591 I have to prep. 641 00:47:16,724 --> 00:47:18,789 Sure. 642 00:47:18,791 --> 00:47:21,288 - Sure, of course. - You know I would love to... 643 00:47:21,290 --> 00:47:24,455 I know. I know. Study up. 644 00:47:24,457 --> 00:47:25,658 That's what's important. 645 00:47:26,890 --> 00:47:27,991 We'll find another time. 646 00:47:29,024 --> 00:47:31,224 Yeah, another time. 647 00:47:41,523 --> 00:47:43,789 PLAYBOY: So, you get paid to look for girls? 648 00:47:43,791 --> 00:47:46,455 (CHUCKLES) That's what I do. Only nobody pays me. 649 00:47:46,457 --> 00:47:47,988 It's not so easy. 650 00:47:47,990 --> 00:47:50,355 I'm expected to find five or six girls each trip, 651 00:47:50,357 --> 00:47:51,888 but now I'm struggling. 652 00:47:51,890 --> 00:47:53,023 You're struggling to find 653 00:47:53,025 --> 00:47:55,288 pretty girls in Moscow? (LAUGHS) 654 00:47:55,290 --> 00:47:56,555 You're doing it wrong, my friend. 655 00:47:56,557 --> 00:47:58,289 No, I mean, it's not just pretty. 656 00:47:58,291 --> 00:48:00,589 We look for something unique. Pearls. Gems. 657 00:48:00,591 --> 00:48:01,855 And six-foot pearls don't grow on trees. 658 00:48:01,857 --> 00:48:02,890 Not even in Moscow. 659 00:48:02,892 --> 00:48:05,921 Have you tried the market in Izmailovsky Park? 660 00:48:05,923 --> 00:48:07,421 Izmail... 661 00:48:07,423 --> 00:48:08,621 - Izmailovsky Park. - Uh-uh. 662 00:48:08,623 --> 00:48:10,022 You want me to write it down maybe? 663 00:48:10,024 --> 00:48:11,557 - Yeah, please. Yeah. - Yeah. 664 00:48:19,757 --> 00:48:21,389 He's entering the market. 665 00:48:21,391 --> 00:48:22,788 He'll be with you in five minutes. 666 00:48:22,790 --> 00:48:24,491 Sure. Copy that. 667 00:48:31,490 --> 00:48:32,655 (MAN SPEAKS RUSSIAN ON RADIO) 668 00:48:32,657 --> 00:48:33,855 (SPEAKING RUSSIAN) 669 00:48:33,857 --> 00:48:35,390 (SPEAKING RUSSIAN) 670 00:48:35,924 --> 00:48:37,458 (SPEAKING RUSSIAN) 671 00:48:42,890 --> 00:48:44,424 (MAN SPEAKS RUSSIAN ON RADIO) 672 00:48:44,957 --> 00:48:46,822 (ANNA SPEAKING RUSSIAN) 673 00:48:46,824 --> 00:48:48,755 (IN ENGLISH) Uh, sorry. I don't speak Russian. 674 00:48:48,757 --> 00:48:50,489 MAN: (ON RADIO IN ENGLISH) She's in contact with him now. 675 00:48:50,491 --> 00:48:51,888 (IN ENGLISH) About time. 676 00:48:51,890 --> 00:48:52,891 Go! 677 00:48:56,957 --> 00:48:59,422 DOROTHEE: Anna M. means love in French. Cheers! 678 00:48:59,424 --> 00:49:00,522 (CAMERA CLICKING) 679 00:49:00,524 --> 00:49:01,525 (PHONE RINGING) 680 00:49:02,390 --> 00:49:03,822 Da? 681 00:49:03,824 --> 00:49:05,856 - (IN ENGLISH) How is it going? - He's showing her around. 682 00:49:05,858 --> 00:49:07,354 You checked out the agency? 683 00:49:07,356 --> 00:49:08,755 Over the weekend. Fairly typical. 684 00:49:08,757 --> 00:49:10,755 OLGA: And you checked the apartment? 685 00:49:10,757 --> 00:49:13,422 Five girls, all clean enough. Some drugs, minor records. 686 00:49:13,424 --> 00:49:15,425 Have her call me when she's settled. 687 00:49:23,324 --> 00:49:25,622 - ANNA: It's me. - How's your new life? 688 00:49:25,624 --> 00:49:27,622 If I was living alone, it would be easier. 689 00:49:27,624 --> 00:49:30,621 You're there to infiltrate, not take a vacation. 690 00:49:30,623 --> 00:49:33,522 They gave me a new name. It's Anna M. now. 691 00:49:33,524 --> 00:49:36,455 - M for Moscow? - What else can it be? 692 00:49:36,457 --> 00:49:41,322 Very original. So how's your roommates? 693 00:49:41,324 --> 00:49:42,888 Nothing I can't handle. 694 00:49:42,890 --> 00:49:44,591 The French girl keeps hitting on me. 695 00:49:45,356 --> 00:49:46,189 How's the sex? 696 00:49:47,890 --> 00:49:51,688 - How do you know? - I work for KGB, baby. 697 00:49:51,690 --> 00:49:54,591 Sex is good. Wanna know some details? 698 00:49:56,025 --> 00:49:57,755 No. No need to stop. 699 00:49:57,757 --> 00:49:59,389 So you know, a girl on your arm 700 00:49:59,391 --> 00:50:00,821 can keep the predators away. 701 00:50:00,823 --> 00:50:03,955 Just don't let it get in the way of your job. 702 00:50:03,957 --> 00:50:07,589 Your target arrives in Paris next month. 703 00:50:07,591 --> 00:50:09,555 - Be ready. - I will. 704 00:50:09,557 --> 00:50:11,558 - (INDISTINCT CHATTER) - (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 705 00:50:12,958 --> 00:50:14,524 (INDISTINCT CONVERSATION) 706 00:50:17,024 --> 00:50:18,089 Um... 707 00:50:18,091 --> 00:50:20,355 Maybe I shouldn't be drinking on an empty stomach. 708 00:50:20,357 --> 00:50:22,291 - I'll get you something. - Thank you. 709 00:50:24,891 --> 00:50:28,322 JOHN: Anna! Allow me to introduce Oleg Filenkov, 710 00:50:28,324 --> 00:50:29,554 a compatriot of yours 711 00:50:29,556 --> 00:50:31,023 and one of our partners in the firm. 712 00:50:31,025 --> 00:50:32,821 Hi. 713 00:50:32,823 --> 00:50:34,354 ANNA: It's a crazy party. 714 00:50:34,356 --> 00:50:35,554 OLEG: Yeah. 715 00:50:35,556 --> 00:50:37,322 ANNA: So do you live in Paris? 716 00:50:37,324 --> 00:50:38,821 OLEG: I keep a place in London. 717 00:50:38,823 --> 00:50:41,354 But I mostly live in St. Petersburg. 718 00:50:41,356 --> 00:50:42,788 ANNA: The winter to Europe. 719 00:50:42,790 --> 00:50:44,824 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 720 00:50:49,591 --> 00:50:52,524 ANNA: Yeah, once a long time ago with my aunt. 721 00:50:53,958 --> 00:50:55,722 Don't you have a better angle than this? 722 00:50:55,724 --> 00:50:56,855 We have three cameras. 723 00:50:56,857 --> 00:50:58,455 I'm not asking for more cameras! 724 00:50:58,457 --> 00:50:59,789 I'm asking for a better angle! 725 00:50:59,791 --> 00:51:01,421 The hell with these shit pictures! 726 00:51:01,423 --> 00:51:03,388 Telling me this is the best technology 727 00:51:03,390 --> 00:51:04,989 Moscow has to offer? 728 00:51:04,991 --> 00:51:07,522 I might as well use my fucking telescope! 729 00:51:07,524 --> 00:51:08,858 (ANNA SPEAKING INDISTINCTLY) 730 00:51:13,324 --> 00:51:15,322 OLEG: If I invited you to dinner, 731 00:51:15,324 --> 00:51:17,055 would that be considered too fast? 732 00:51:17,057 --> 00:51:18,258 Bingo. 733 00:52:17,590 --> 00:52:18,757 (MEN GROAN) 734 00:52:35,891 --> 00:52:36,957 Madame. 735 00:52:43,524 --> 00:52:45,225 I'll see you around. 736 00:52:48,989 --> 00:52:50,055 OLGA: What's he like? 737 00:52:50,057 --> 00:52:51,789 ANNA: Smart. Handsome. 738 00:52:51,791 --> 00:52:54,554 - A bit of an ass. - Typical CIA. 739 00:52:54,556 --> 00:52:57,655 - Did he mention the tapes? - Only that they'd been wiped. 740 00:52:57,657 --> 00:52:59,721 They have the security footage from across the street 741 00:52:59,723 --> 00:53:01,689 that shows us going in and out of the hotel. 742 00:53:01,691 --> 00:53:03,321 - And then? - As I said, 743 00:53:03,323 --> 00:53:06,055 he gave me a light grilling. Nothing more. 744 00:53:06,057 --> 00:53:07,924 And then he just let you go? 745 00:53:09,357 --> 00:53:12,756 - I'm a good liar. - Oh, no. No, no. 746 00:53:12,758 --> 00:53:15,321 No, if you'd lied, he would have known. 747 00:53:15,323 --> 00:53:18,888 - Nothing else about him, then? - No. Nothing. 748 00:53:18,890 --> 00:53:20,489 Keep out of trouble 'til next Sunday. 749 00:53:20,491 --> 00:53:21,788 You're coming back to Moscow. 750 00:53:21,790 --> 00:53:22,824 For good? 751 00:53:24,957 --> 00:53:27,324 (EXHALES) I ask the questions. 752 00:53:28,658 --> 00:53:29,725 (LINE DISCONNECTS) 753 00:53:52,956 --> 00:53:54,824 (DOORBELL RINGING) 754 00:54:00,324 --> 00:54:01,491 (KNOCKING ON DOOR) 755 00:54:05,890 --> 00:54:07,891 - Da? - ALEX: It's me. 756 00:54:27,623 --> 00:54:28,957 Pretty nice. 757 00:54:45,424 --> 00:54:46,758 (BOTH GRUNT) 758 00:54:48,691 --> 00:54:50,856 (ALEX BREATHING HEAVILY) 759 00:54:55,057 --> 00:54:56,790 (SIREN BLARING IN DISTANCE) 760 00:55:16,490 --> 00:55:20,388 - You plan on keeping her? - I wanted your opinion. 761 00:55:20,390 --> 00:55:23,787 No family, no attachment to anybody or anything. 762 00:55:23,789 --> 00:55:25,588 No leverage. 763 00:55:25,590 --> 00:55:27,821 She can turn her back on us at any time. 764 00:55:27,823 --> 00:55:29,421 She has been well trained. 765 00:55:29,423 --> 00:55:31,957 Some of her choices are unnecessary. 766 00:55:33,922 --> 00:55:36,621 "Attackers may sometimes regret bad moves, 767 00:55:36,623 --> 00:55:38,055 "but it is much worse 768 00:55:38,057 --> 00:55:40,388 "to forever regret an opportunity 769 00:55:40,390 --> 00:55:41,554 "you allowed to pass you by." 770 00:55:41,556 --> 00:55:43,524 - Lenin? - Kasparov. 771 00:55:49,323 --> 00:55:52,790 They say you're good at chess. We should play. 772 00:55:54,556 --> 00:55:56,457 Now, you have questions? 773 00:55:59,056 --> 00:56:00,788 I've nearly done two years. 774 00:56:00,790 --> 00:56:02,656 One in training, one on mission. 775 00:56:02,658 --> 00:56:05,354 When my five years are up, do I have to stay in Moscow? 776 00:56:05,356 --> 00:56:06,921 Or I can go anywhere I want? 777 00:56:06,923 --> 00:56:09,521 What's all this about "five years," Olga? 778 00:56:09,523 --> 00:56:10,720 With all due respect, 779 00:56:10,722 --> 00:56:13,488 few have lasted five years in my department. 780 00:56:13,490 --> 00:56:16,354 - Except you. - Except me. 781 00:56:16,356 --> 00:56:18,358 So what does it all mean to me? 782 00:56:19,658 --> 00:56:24,055 You work for the KGB this year, five years, 10. 783 00:56:24,057 --> 00:56:27,354 Be happy and proud to serve your country. 784 00:56:27,356 --> 00:56:30,288 With respect, I am happy and proud to serve my country. 785 00:56:30,290 --> 00:56:32,754 I have eliminated 27 targets in two years. 786 00:56:32,756 --> 00:56:33,990 But I've been told that... 787 00:56:36,989 --> 00:56:39,823 There's only one way to leave the KGB. 788 00:56:40,922 --> 00:56:42,756 Do you want to find out what it is? 789 00:56:44,757 --> 00:56:46,687 (GULPS) No, sir. 790 00:56:46,689 --> 00:56:48,491 So don't play with me. 791 00:56:58,989 --> 00:57:00,591 Except chess. 792 00:57:02,657 --> 00:57:04,225 Would you fancy a game? 793 00:57:05,723 --> 00:57:07,524 Maybe another day. 794 00:57:09,989 --> 00:57:11,290 Good. 795 00:57:13,757 --> 00:57:15,687 (THUNDER RUMBLING) 796 00:57:15,689 --> 00:57:17,290 (KNOCKING ON DOOR) 797 00:57:17,623 --> 00:57:18,887 Ta-da! 798 00:57:18,889 --> 00:57:20,990 - Hi. - Come in. Come in. Come in! 799 00:57:23,391 --> 00:57:24,820 Hi, baby. 800 00:57:24,822 --> 00:57:27,055 I've been preparing this place for a week now. 801 00:57:27,057 --> 00:57:28,521 This is the kitchen. 802 00:57:28,523 --> 00:57:30,855 Plenty of Russian food for you. 803 00:57:30,857 --> 00:57:33,791 This is the salon. And the most important room... 804 00:57:37,023 --> 00:57:40,455 The bedroom. Come on, come on, come on. 805 00:57:40,457 --> 00:57:44,955 You see, we book the gigs, we make the money, 806 00:57:44,957 --> 00:57:46,720 and now we got our own apartment 807 00:57:46,722 --> 00:57:48,021 just like Dorothee promised. 808 00:57:48,023 --> 00:57:51,755 And it's all ours! We can sleep where we want. 809 00:57:51,757 --> 00:57:55,856 We can eat where we want. And we can... 810 00:57:56,757 --> 00:57:58,787 screw where we want. (GIGGLES) 811 00:57:58,789 --> 00:58:02,921 So what you want to have first? Lunch or sex? 812 00:58:02,923 --> 00:58:04,691 Actually, I wanna go for a walk. 813 00:58:05,390 --> 00:58:06,454 In the rain? 814 00:58:06,456 --> 00:58:08,324 (THUNDER RUMBLING) 815 00:58:09,024 --> 00:58:10,557 It will stop. 816 00:58:11,622 --> 00:58:12,790 (SIGHS) 817 00:58:14,790 --> 00:58:15,823 What's wrong? 818 00:58:16,989 --> 00:58:18,820 Nothing. 819 00:58:18,822 --> 00:58:21,555 Just didn't really have much time 820 00:58:21,557 --> 00:58:24,225 to recharge, to be alone. 821 00:58:25,623 --> 00:58:26,624 (SIGHS) 822 00:58:28,756 --> 00:58:30,490 How was the week with your family? 823 00:58:32,857 --> 00:58:34,425 Intense. 824 00:58:36,922 --> 00:58:39,021 I get it. (CHUCKLES) 825 00:58:39,023 --> 00:58:42,787 You go for your walk. I'm gonna make some dinner. 826 00:58:42,789 --> 00:58:46,389 And, uh, you just come back with some wine. 827 00:58:46,391 --> 00:58:48,987 - How about that? - Sure. 828 00:58:48,989 --> 00:58:50,525 All right, then. (CHUCKLES) 829 00:58:51,689 --> 00:58:52,857 (MAUDE SIGHS) 830 00:58:58,789 --> 00:59:00,791 (INDISTINCT CHATTER) 831 00:59:11,722 --> 00:59:13,424 (PHONE CHIMING) 832 00:59:16,057 --> 00:59:18,258 - Da? - ANNA: Hi. 833 00:59:18,555 --> 00:59:19,920 Hold on. 834 00:59:19,922 --> 00:59:21,291 (SPEAKS FRENCH) 835 00:59:23,390 --> 00:59:26,421 Anna, what is this number? Is it secure? 836 00:59:26,423 --> 00:59:28,690 A nice Japanese lady loaned me her phone. 837 00:59:29,457 --> 00:59:32,820 So, how's the new place? 838 00:59:32,822 --> 00:59:35,290 It's nice. Stylish. 839 00:59:36,590 --> 00:59:37,657 Something's wrong? 840 00:59:38,923 --> 00:59:41,388 Is this my life now, Alex? 841 00:59:41,390 --> 00:59:42,854 Stealing mobile phones, 842 00:59:42,856 --> 00:59:45,954 waiting to catch a bullet between my eyes? 843 00:59:45,956 --> 00:59:49,488 Hey, don't let Vassiliev get in your head. 844 00:59:49,490 --> 00:59:50,688 There are other ways... 845 00:59:50,690 --> 00:59:54,388 You give me some bullshit speech about choices and path, 846 00:59:54,390 --> 00:59:57,454 and promise me my fucking freedom in five years. 847 00:59:57,456 --> 00:59:58,787 You thought I was gonna be long dead 848 00:59:58,789 --> 01:00:00,888 before that, didn't you? 849 01:00:00,890 --> 01:00:04,454 Well, not everyone makes it through. I'll give you that. 850 01:00:04,456 --> 01:00:07,588 But you've got a shot. For now, enjoy the moment. 851 01:00:07,590 --> 01:00:11,422 Give yourself time, Anna. It plays in your favor. 852 01:00:11,424 --> 01:00:13,322 Let the currents move beneath you. 853 01:00:13,324 --> 01:00:15,322 Powers will shift. Enemies can vanish. 854 01:00:15,324 --> 01:00:18,290 Do what you can to stay alive. Time will do the rest. 855 01:00:19,356 --> 01:00:20,923 Promise me something, Alex. 856 01:00:22,490 --> 01:00:24,389 Anything. 857 01:00:24,391 --> 01:00:26,656 If I find a way to get free one day, 858 01:00:27,789 --> 01:00:29,488 would you be on my side? 859 01:00:29,490 --> 01:00:30,791 I'll do my best. 860 01:00:31,957 --> 01:00:33,489 I'll see you soon. 861 01:00:34,757 --> 01:00:36,756 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIGHS) 862 01:00:59,723 --> 01:01:01,487 Listen, I know 863 01:01:01,489 --> 01:01:03,990 that you're going through a very, very rough time. 864 01:01:05,590 --> 01:01:07,291 And I don't know why, 865 01:01:08,024 --> 01:01:09,891 but also don't want to know. 866 01:01:10,856 --> 01:01:12,690 What I want you to know 867 01:01:13,857 --> 01:01:16,687 is that I love you the way you are, 868 01:01:16,689 --> 01:01:17,887 and I'm always gonna be there 869 01:01:17,889 --> 01:01:20,524 for you whenever you need me. 870 01:01:21,690 --> 01:01:23,225 All right? 871 01:01:24,589 --> 01:01:25,923 Thank you. 872 01:01:30,290 --> 01:01:31,424 (MOUTHING) 873 01:01:35,922 --> 01:01:37,021 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 874 01:01:37,023 --> 01:01:39,354 PHOTOGRAPHER: Okay, girls, let's do this. 875 01:01:39,356 --> 01:01:41,720 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Boom! Okay, lovely. Yes! 876 01:01:41,722 --> 01:01:43,988 Very nice, girls. Very, very nice. 877 01:01:43,990 --> 01:01:46,420 But give me dirty. Give me dirtier. 878 01:01:46,422 --> 01:01:48,820 Yeah, that's nice. That's very nice! 879 01:01:48,822 --> 01:01:51,987 Yes! Yes, green dress! Oh, my God, 880 01:01:51,989 --> 01:01:54,687 you've got a lovely bunch of fucking legs on you. 881 01:01:54,689 --> 01:01:56,888 All right, next. Done. Next! 882 01:01:56,890 --> 01:01:59,022 Whoo! Next, yeah? Okay. 883 01:01:59,024 --> 01:02:01,820 Oh, my God, that was bloody lovely! 884 01:02:01,822 --> 01:02:03,354 We're feeling it. We're feeling good. 885 01:02:03,356 --> 01:02:04,820 We're feeling good. Hey! Boop, boop! 886 01:02:04,822 --> 01:02:06,424 Come on, that was really nice. 887 01:02:07,823 --> 01:02:08,820 It's great. 888 01:02:08,822 --> 01:02:10,521 Do you know that I have to leave at 5:00, right? 889 01:02:10,523 --> 01:02:12,887 No problem. In one hour you are finished, okay? 890 01:02:12,889 --> 01:02:14,256 Awesome. 891 01:02:18,324 --> 01:02:20,021 PHOTOGRAPHER: That's nice. Fair enough. 892 01:02:20,023 --> 01:02:23,488 Remember you are princesses, not transvestites, yeah? 893 01:02:23,490 --> 01:02:24,422 - (PHONE RINGING) - So I'd like to see 894 01:02:24,424 --> 01:02:28,454 your feminine energy if I could, please. Ooh. 895 01:02:28,456 --> 01:02:31,021 Hello? Yes? 896 01:02:31,023 --> 01:02:33,954 Strike a pose, yeah? 897 01:02:33,956 --> 01:02:36,890 So, uh, did you recover from last night? 898 01:02:37,590 --> 01:02:38,654 Ooh. 899 01:02:38,656 --> 01:02:40,489 Okay, I had enough. 900 01:02:41,490 --> 01:02:43,022 Maybe. Yeah, I could. 901 01:02:43,024 --> 01:02:45,988 Anna, my love. Hey, I'm trying to create here, yeah? 902 01:02:45,990 --> 01:02:48,423 So can you please just strike that pose, yeah? 903 01:02:49,390 --> 01:02:50,620 - Fucking idiot. - MODEL: Anna... 904 01:02:50,622 --> 01:02:52,354 Don't move. 905 01:02:52,356 --> 01:02:54,323 Please, Anna, we need this job. 906 01:02:56,890 --> 01:02:58,955 Bring that thing that you brought yesterday. 907 01:02:58,957 --> 01:03:01,454 Oh, yeah, yeah, yeah. Tonight. Ooh, she is not happy. 908 01:03:01,456 --> 01:03:03,423 - (GROANS) - WOMAN: Oh, my God! 909 01:03:04,422 --> 01:03:06,055 ANNA: Let's get dirty now. Smile. 910 01:03:06,057 --> 01:03:07,587 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 911 01:03:07,589 --> 01:03:08,854 Smile. Give me your best smile. 912 01:03:08,856 --> 01:03:12,787 (WHIMPERING) Why? Fucking hell, there's blood. 913 01:03:12,789 --> 01:03:14,488 I said give me your best smile! 914 01:03:14,490 --> 01:03:15,621 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 915 01:03:15,623 --> 01:03:17,621 - Okay. (SOBBING) - That's better. 916 01:03:17,623 --> 01:03:18,855 - Now be a dog. - (CAMERA SHUTTER CLICKING) 917 01:03:18,857 --> 01:03:20,487 (IMITATES BARKING) 918 01:03:20,489 --> 01:03:22,656 Yeah, be a dog. Woof, woof. 919 01:03:23,823 --> 01:03:25,557 Here's a good bitch, dog. 920 01:03:26,322 --> 01:03:27,821 Ow! 921 01:03:27,823 --> 01:03:29,688 Put your hands where they belong. 922 01:03:29,690 --> 01:03:31,557 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 923 01:03:32,589 --> 01:03:34,256 Okay, that's the good one. 924 01:03:36,823 --> 01:03:38,055 (CAMERA THUDS) 925 01:03:38,057 --> 01:03:39,390 That's a wrap. 926 01:03:41,789 --> 01:03:43,988 PHOTOGRAPHER: Fucking don't touch me. 927 01:03:43,990 --> 01:03:45,457 - Don't touch me! - (GASPS) 928 01:04:00,922 --> 01:04:02,288 Over an hour late! 929 01:04:02,290 --> 01:04:03,222 I came here as soon as I could. 930 01:04:03,224 --> 01:04:05,754 Olga's called at least 10 times already. 931 01:04:05,756 --> 01:04:08,623 Give me the fucking file and shut the fuck up! 932 01:04:11,889 --> 01:04:14,520 OLGA: Wurtenberg, 49, German diplomat, 933 01:04:14,522 --> 01:04:15,720 with the embassy in Poland. 934 01:04:15,722 --> 01:04:19,287 All illegal money from the Middle East goes through him. 935 01:04:19,289 --> 01:04:20,721 He's divorced, no kids. 936 01:04:20,723 --> 01:04:22,022 We've already made several approaches, 937 01:04:22,024 --> 01:04:23,321 but it's hopeless. 938 01:04:23,323 --> 01:04:26,287 He can't be bought. So we have no leverage for blackmail. 939 01:04:26,289 --> 01:04:28,454 He does, however, have one weak spot. 940 01:04:28,456 --> 01:04:29,788 Let me guess. 941 01:04:29,790 --> 01:04:31,420 Here in Milan, he uses a service 942 01:04:31,422 --> 01:04:32,754 run by a man called Stefano. 943 01:04:32,756 --> 01:04:34,754 We've already sorted things out on that end. 944 01:04:34,756 --> 01:04:36,554 So Wurtenberg is waiting for you. 945 01:04:36,556 --> 01:04:37,620 Where is the piece? 946 01:04:37,622 --> 01:04:39,287 Bathroom. Behind the second sink. 947 01:04:39,289 --> 01:04:42,022 - Bodyguards? - Just one. A vicious bastard. 948 01:04:42,024 --> 01:04:43,920 We have eyes in the hall, 949 01:04:43,922 --> 01:04:45,987 but no way of getting a wire or camera in. 950 01:04:45,989 --> 01:04:48,354 There will be no backups. So if there's a hitch... 951 01:04:48,356 --> 01:04:49,621 There won't be. 952 01:04:49,623 --> 01:04:51,387 Bring me the attache case, keys, 953 01:04:51,389 --> 01:04:52,687 documents, and fingerprint. 954 01:04:52,689 --> 01:04:54,223 Any questions? 955 01:04:54,622 --> 01:04:55,756 Which room? 956 01:05:09,556 --> 01:05:12,223 Go any further and you will have to pay. 957 01:05:25,989 --> 01:05:26,990 (DOOR OPENS) 958 01:05:28,890 --> 01:05:31,891 - It's about time. - Sorry. Traffic. 959 01:05:33,423 --> 01:05:34,757 Fashion week. 960 01:05:36,522 --> 01:05:39,520 - Can I use your bathroom? - Yes, but, uh, hurry. 961 01:05:39,522 --> 01:05:41,856 - We have lost a lot of time. - Won't be long. 962 01:05:42,757 --> 01:05:43,757 Good. 963 01:06:34,922 --> 01:06:35,923 (DOOR OPENS) 964 01:06:40,024 --> 01:06:41,888 (KEYS CLATTER) 965 01:06:41,890 --> 01:06:43,420 You were in there 12 minutes. 966 01:06:43,422 --> 01:06:44,957 Well, he wasn't very cooperative. 967 01:06:48,589 --> 01:06:51,887 - So where is his print? - We can lift them off this. 968 01:06:51,889 --> 01:06:53,854 No, you idiot. Didn't you read the memo? 969 01:06:53,856 --> 01:06:54,987 Yeah, I've read it. 970 01:06:54,989 --> 01:06:56,991 So where's his fucking index finger? 971 01:07:01,790 --> 01:07:02,955 You expected me to... 972 01:07:02,957 --> 01:07:06,321 Bring back his finger, yes! Like it says in the memo. 973 01:07:06,323 --> 01:07:08,053 How can you expect us to compromise him 974 01:07:08,055 --> 01:07:09,823 without putting his prints everywhere? 975 01:07:11,657 --> 01:07:13,624 - (ANNA SIGHS) - You want me to send Mossan? 976 01:07:14,922 --> 01:07:18,022 No. No. It was my mistake. 977 01:07:18,024 --> 01:07:20,454 My mistake and I've got to do this. 978 01:07:20,456 --> 01:07:22,620 While you're there, bring back your watch. 979 01:07:22,622 --> 01:07:23,723 Never leave anything behind. 980 01:07:25,889 --> 01:07:28,223 Why are you still here? Go. 981 01:07:34,956 --> 01:07:36,223 (DOOR CLOSES) 982 01:07:45,389 --> 01:07:46,390 Here. 983 01:07:47,789 --> 01:07:48,890 Are we done? 984 01:07:52,857 --> 01:07:54,420 Yes. 985 01:07:54,422 --> 01:07:56,688 (SIGHS) Can I go to bed now? 986 01:07:56,690 --> 01:07:59,453 Is there anyone else you need me to kill and mutilate? 987 01:07:59,455 --> 01:08:00,456 What's wrong with you? 988 01:08:04,290 --> 01:08:06,724 I'm just so tired of everything. 989 01:08:07,423 --> 01:08:09,423 (SIGHS) I can't... 990 01:08:12,423 --> 01:08:13,490 (INHALES SHARPLY) 991 01:08:14,456 --> 01:08:16,721 - Take break. - What? 992 01:08:16,723 --> 01:08:19,955 Take a week in the sun. Wherever you want. Take Maude. 993 01:08:19,957 --> 01:08:21,453 Rest. Recuperate. 994 01:08:21,455 --> 01:08:23,456 Get over this. Whatever this is. 995 01:08:24,822 --> 01:08:27,523 - Thank you. - One week. No more. 996 01:08:30,322 --> 01:08:31,757 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 997 01:08:40,823 --> 01:08:43,621 MAN: Hey, girls, can I buy you a drink? 998 01:08:43,623 --> 01:08:46,323 Unless you're a billionaire, keep on walking, man. 999 01:08:53,989 --> 01:08:55,655 Geez, it's hot out here. 1000 01:08:55,657 --> 01:08:56,887 Do you want to go back to the bungalow, 1001 01:08:56,889 --> 01:08:57,954 and take a shower? 1002 01:08:57,956 --> 01:09:00,490 Go ahead. I'll join you later. 1003 01:09:01,690 --> 01:09:02,691 All right. 1004 01:09:11,422 --> 01:09:12,756 (THUNDER RUMBLING) 1005 01:09:22,456 --> 01:09:23,520 Hi. 1006 01:09:23,522 --> 01:09:25,986 - (PANTING) - Enjoy your vacation? 1007 01:09:25,988 --> 01:09:28,989 Yeah, it was wonderful. Even got you a present. 1008 01:09:30,657 --> 01:09:32,657 Here, it's a postcard. 1009 01:09:37,789 --> 01:09:38,791 OLGA: Hmm. 1010 01:09:39,555 --> 01:09:40,887 Lovely. 1011 01:09:40,889 --> 01:09:42,421 Time to get back to work. 1012 01:09:42,423 --> 01:09:44,357 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1013 01:09:49,955 --> 01:09:51,321 MAN 1: What the fuck? 1014 01:09:51,323 --> 01:09:52,388 MAN 2: Fuck! 1015 01:09:52,390 --> 01:09:54,390 (INAUDIBLE CONVERSATION) 1016 01:10:04,022 --> 01:10:05,989 Number five, can you turn, please. 1017 01:10:25,055 --> 01:10:27,054 MAN: Hey! 1018 01:10:27,056 --> 01:10:30,688 Gentlemen, perfect, lovely. Oh, great. 1019 01:10:30,690 --> 01:10:33,588 Perfect. Darling, watch me. Don't move. 1020 01:10:33,590 --> 01:10:36,424 - (CAMERA SHUTTER CLICKING) - Little more Marie-Antoinette. 1021 01:10:37,523 --> 01:10:38,524 Perfect. 1022 01:10:39,490 --> 01:10:40,656 Hey! (GRUNTS) 1023 01:10:41,623 --> 01:10:42,791 (SILENCED GUNSHOT) 1024 01:10:43,955 --> 01:10:47,354 PHOTOGRAPHER: Good, very nice. 1025 01:10:47,356 --> 01:10:49,554 I want fire. Give it all. Come on. Give it all. 1026 01:10:49,556 --> 01:10:51,724 Fire! Fire! That's it. All right! 1027 01:10:52,790 --> 01:10:54,791 (COUGHING) 1028 01:10:56,555 --> 01:10:57,890 (CHOKING) 1029 01:11:14,290 --> 01:11:15,357 (INDISTINCT CHATTER) 1030 01:11:24,389 --> 01:11:26,820 Yeah, push it more, baby! Push it more, more, more! 1031 01:11:26,822 --> 01:11:28,488 Give me what you got! Give me what you got! 1032 01:11:28,490 --> 01:11:30,388 Come on! Come on! Come on! 1033 01:11:30,390 --> 01:11:31,588 (GRUNTING) 1034 01:11:31,590 --> 01:11:32,889 (PANTING) 1035 01:11:38,922 --> 01:11:40,790 (CHOKING) 1036 01:11:47,922 --> 01:11:49,854 (ANNA BREATHING HEAVILY) 1037 01:11:49,856 --> 01:11:52,224 (HORNS HONKING IN DISTANCE) 1038 01:12:05,922 --> 01:12:07,923 You've done good work this year. 1039 01:12:09,589 --> 01:12:11,553 You're flying back to Moscow next week. 1040 01:12:11,555 --> 01:12:12,956 The boss wants to see you. 1041 01:12:16,322 --> 01:12:17,656 (ALEX GRUNTING) 1042 01:12:24,788 --> 01:12:25,790 (ALEX MOANS) 1043 01:12:26,922 --> 01:12:28,790 (ALEX BREATHING HEAVILY) 1044 01:12:44,455 --> 01:12:45,956 You are crazy. 1045 01:12:47,055 --> 01:12:48,590 I needed it. 1046 01:12:53,490 --> 01:12:54,656 Me too. 1047 01:12:59,590 --> 01:13:01,456 (INDISTINCT CHATTER) 1048 01:13:14,921 --> 01:13:16,457 (INDISTINCT CHATTER) 1049 01:13:23,322 --> 01:13:25,889 VASSILIEV: I confess, I had little faith in you at first. 1050 01:13:26,855 --> 01:13:28,521 Girls who are too beautiful 1051 01:13:28,523 --> 01:13:30,654 become a problem sooner or later. 1052 01:13:30,656 --> 01:13:32,487 That's why we only hire the ugly ones. 1053 01:13:32,489 --> 01:13:33,886 (ALEX CHUCKLES) 1054 01:13:33,888 --> 01:13:36,388 Speaking of Olga, she has asked 1055 01:13:36,390 --> 01:13:39,357 for a medal of distinction to be awarded to you. 1056 01:13:40,788 --> 01:13:42,288 But don't get your hopes up. 1057 01:13:42,290 --> 01:13:44,054 There is no ceremony or anything. 1058 01:13:44,056 --> 01:13:45,620 When your service ends, 1059 01:13:45,622 --> 01:13:48,453 your name will be engraved on the wall at the entrance, 1060 01:13:48,455 --> 01:13:52,020 and a pension will be paid to your heirs, if you have any. 1061 01:13:52,022 --> 01:13:53,755 Now, what do you think? 1062 01:13:54,921 --> 01:13:56,722 Do you deserve such an honor? 1063 01:13:58,755 --> 01:13:59,822 Check. 1064 01:14:05,589 --> 01:14:06,755 ANNA: No. 1065 01:14:10,589 --> 01:14:11,656 Mate. 1066 01:14:26,621 --> 01:14:28,855 AGENT: Grab her! Joseph, come with me. 1067 01:14:35,989 --> 01:14:37,690 (PANTING) 1068 01:14:40,589 --> 01:14:42,388 (EXHALES) 1069 01:14:42,390 --> 01:14:45,586 Don't look so surprised. I told you I'd see you around. 1070 01:14:45,588 --> 01:14:46,653 Now, you're gonna wanna know 1071 01:14:46,655 --> 01:14:47,719 how I knew this was going down, 1072 01:14:47,721 --> 01:14:48,819 and how long I've been watching you, 1073 01:14:48,821 --> 01:14:49,886 all that good stuff. 1074 01:14:49,888 --> 01:14:51,353 And you deserve to know, you do. 1075 01:14:51,355 --> 01:14:53,753 Maybe we'll grab dinner some night, hash it out. 1076 01:14:53,755 --> 01:14:56,021 But right now, we're in a bit of a pickle 1077 01:14:56,023 --> 01:14:58,354 because we have five minutes to cut a deal 1078 01:14:58,356 --> 01:15:00,521 before your friends start to wonder where you are. 1079 01:15:00,523 --> 01:15:01,819 So, how about I give you a little recap? 1080 01:15:01,821 --> 01:15:02,886 I understand the situation. 1081 01:15:02,888 --> 01:15:04,420 Yeah, I'll recap anyway, 1082 01:15:04,422 --> 01:15:06,288 just so we're on the same page. 1083 01:15:06,290 --> 01:15:08,954 Right now I can pin you for the murder of Oleg Filenkov, 1084 01:15:08,956 --> 01:15:10,953 his bodyguards, the clerk at Le Meurice. 1085 01:15:10,955 --> 01:15:13,620 The attempted murder of Frederick Wurtenberg. 1086 01:15:13,622 --> 01:15:16,421 Not to mention the whole espionage thing. 1087 01:15:16,423 --> 01:15:17,820 Now, I can have you in a French prison 1088 01:15:17,822 --> 01:15:18,753 inside of an hour, 1089 01:15:18,755 --> 01:15:21,321 or I can make a call and have you hauled off 1090 01:15:21,323 --> 01:15:23,619 to one of our black sites in the Czech Republic 1091 01:15:23,621 --> 01:15:25,387 where the fine men and women 1092 01:15:25,389 --> 01:15:27,654 of the United States Intelligence community 1093 01:15:27,656 --> 01:15:30,453 will violate your human rights until they get bored. 1094 01:15:30,455 --> 01:15:32,288 So you see the issue. 1095 01:15:32,290 --> 01:15:33,619 Solution one, we bump you off. 1096 01:15:33,621 --> 01:15:35,388 It solves our problem, but not yours. 1097 01:15:35,390 --> 01:15:37,686 Plus, it ruins our dinner plans. 1098 01:15:37,688 --> 01:15:41,420 Solution two, you work for us. You live. 1099 01:15:41,422 --> 01:15:42,552 Dinner's optional. 1100 01:15:42,554 --> 01:15:44,555 (BREATHING HEAVILY) 1101 01:15:46,922 --> 01:15:48,820 Is that all you have to offer? 1102 01:15:48,822 --> 01:15:50,755 I don't believe you're in a position to negotiate. 1103 01:15:52,289 --> 01:15:54,622 Fine then. Kill me. 1104 01:15:57,689 --> 01:15:59,420 All you're offering is the same shit 1105 01:15:59,422 --> 01:16:00,987 I get from my people. 1106 01:16:00,989 --> 01:16:02,919 Be a slave or die. 1107 01:16:02,921 --> 01:16:04,789 Or don't you consider yourself better than the Russians? 1108 01:16:06,323 --> 01:16:08,886 Ah, historically, sure. 1109 01:16:08,888 --> 01:16:10,519 Then make me a better offer. 1110 01:16:10,521 --> 01:16:13,520 My bandwidth with negotiation is limited. 1111 01:16:13,522 --> 01:16:15,354 I won't be too demanding. 1112 01:16:15,356 --> 01:16:17,556 All right. Tell me what would make you happy. 1113 01:16:18,356 --> 01:16:20,786 Freedom and protection. 1114 01:16:20,788 --> 01:16:22,454 Hmm. (CLICKS TONGUE) 1115 01:16:22,456 --> 01:16:25,388 That's a tall order. All right. Here it goes. 1116 01:16:25,390 --> 01:16:26,720 You work for us for three years, 1117 01:16:26,722 --> 01:16:27,886 then we make you disappear. 1118 01:16:27,888 --> 01:16:30,552 You ever been to Arizona? It's hot, but it's a dry heat. 1119 01:16:30,554 --> 01:16:31,421 That's what they say. 1120 01:16:31,423 --> 01:16:33,687 I've never actually been in the summer. 1121 01:16:33,689 --> 01:16:35,886 No, I work for one year. 1122 01:16:35,888 --> 01:16:38,887 That's the max before my cover's blown, anyway. 1123 01:16:38,889 --> 01:16:40,819 And I want to live by the sea. 1124 01:16:40,821 --> 01:16:42,989 - Vancouver. - Too cold. 1125 01:16:44,789 --> 01:16:46,489 (SIGHS) Okay, any suggestions? 1126 01:16:49,821 --> 01:16:51,590 - Hawaii. - Hawaii. 1127 01:16:52,390 --> 01:16:54,489 (CLICKS TONGUE) Hawaii. 1128 01:16:55,622 --> 01:16:56,855 All right. Hawaii it is. 1129 01:16:59,454 --> 01:17:01,323 (HANDCUFFS UNLOCKING) 1130 01:17:05,622 --> 01:17:08,489 - How did you catch me? - The way you hold your bag. 1131 01:17:19,554 --> 01:17:22,820 From now on, you're under my protection. 1132 01:17:22,822 --> 01:17:25,224 And the protection of the United States of America. 1133 01:17:31,521 --> 01:17:33,389 (PANTING) 1134 01:17:39,521 --> 01:17:40,689 (EXHALES) 1135 01:17:41,554 --> 01:17:43,422 (BREATHING HEAVILY) 1136 01:17:44,243 --> 01:17:46,377 - (KEYS CLATTER) - (PANTING) 1137 01:17:47,854 --> 01:17:49,787 You were in there 12 minutes. 1138 01:17:49,789 --> 01:17:51,255 Well, he wasn't very cooperative. 1139 01:17:53,056 --> 01:17:54,356 So where's the print? 1140 01:17:59,189 --> 01:18:01,189 Sir! She's coming back. 1141 01:18:02,222 --> 01:18:03,223 Not a word. 1142 01:18:05,355 --> 01:18:06,952 I need his finger. 1143 01:18:06,954 --> 01:18:08,187 What the fuck are you talking about? 1144 01:18:08,189 --> 01:18:10,721 I need his fucking finger! 1145 01:18:10,723 --> 01:18:11,987 No way, he's not leaving this suite. 1146 01:18:11,989 --> 01:18:14,819 Not him! Just his fucking finger! 1147 01:18:14,821 --> 01:18:16,688 Whoa, whoa, wait! This was not part of the deal. 1148 01:18:16,690 --> 01:18:17,754 I mean, I can help you. 1149 01:18:17,756 --> 01:18:19,287 That's okay for me, but no more. 1150 01:18:19,289 --> 01:18:20,952 All right, (SNAPS FINGERS) put him on the table. 1151 01:18:20,954 --> 01:18:22,454 Don't! Don't touch me! 1152 01:18:22,456 --> 01:18:24,220 Don't! 1153 01:18:24,222 --> 01:18:26,090 (MUFFLED SHOUTING) 1154 01:18:27,456 --> 01:18:28,819 All right, proceed. 1155 01:18:28,821 --> 01:18:30,919 No, no, no, no, no. I have to do it. 1156 01:18:30,921 --> 01:18:32,119 There is a specific type of a cut 1157 01:18:32,121 --> 01:18:33,721 the KGB teaches us to make 1158 01:18:33,723 --> 01:18:35,687 just to make sure we are not being forced. 1159 01:18:35,689 --> 01:18:36,886 If it's gonna come out any other way, 1160 01:18:36,888 --> 01:18:38,287 she'll notice something is wrong. 1161 01:18:38,289 --> 01:18:39,753 Oh. How do I know you're not cutting it 1162 01:18:39,755 --> 01:18:40,887 in a way that betrays us? 1163 01:18:40,889 --> 01:18:42,421 Oh, you want me to trust you about Hawaii? 1164 01:18:42,423 --> 01:18:43,952 You better trust me about this. 1165 01:18:43,954 --> 01:18:45,219 Anyway, there was already 10 times... 1166 01:18:45,221 --> 01:18:47,421 All right, okay! I understand! 1167 01:18:47,423 --> 01:18:48,554 All right, shut him up! 1168 01:18:48,556 --> 01:18:52,086 Take a deep breath, sir. Give her the fucking knife! 1169 01:18:52,088 --> 01:18:54,089 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 1170 01:18:56,121 --> 01:18:57,289 - (MUFFLED SCREAMING) - (KNIFE SWISHES) 1171 01:19:00,423 --> 01:19:01,789 Are we done? 1172 01:19:02,422 --> 01:19:04,053 Yes, we're done. 1173 01:19:04,055 --> 01:19:06,187 (SIGHS) Can I go to bed now? 1174 01:19:06,189 --> 01:19:09,090 Is there anyone else you need me to kill and mutilate? 1175 01:19:13,690 --> 01:19:14,756 Take a break. 1176 01:19:52,854 --> 01:19:54,752 What are you doing here? 1177 01:19:54,754 --> 01:19:56,353 I came to check on you. 1178 01:19:56,355 --> 01:19:57,454 You could have called. 1179 01:19:57,456 --> 01:20:00,820 At the CIA, we're all about personal service. 1180 01:20:00,822 --> 01:20:02,156 (CLEARS THROAT) Everything okay? 1181 01:20:02,789 --> 01:20:04,420 For now. 1182 01:20:04,422 --> 01:20:08,153 Good. We're all good on our side, and we're all clear. 1183 01:20:08,155 --> 01:20:09,986 Trouble never sends a warning. 1184 01:20:09,988 --> 01:20:11,689 Damn straight. (CLEARS THROAT) 1185 01:20:12,954 --> 01:20:15,122 You look rested, you look tan. 1186 01:20:18,456 --> 01:20:20,056 Why are you really here? 1187 01:20:20,922 --> 01:20:22,887 I'm on vacation. 1188 01:20:22,889 --> 01:20:25,319 You... You put the idea in my head. You said Bahamas. 1189 01:20:25,321 --> 01:20:28,119 I started thinking about daiquiris on the beach. 1190 01:20:28,121 --> 01:20:31,719 Feels good. Feels good to kick back. 1191 01:20:31,721 --> 01:20:33,886 Plus, there is that dinner I owe you. 1192 01:20:33,888 --> 01:20:35,086 I thought that was optional. 1193 01:20:35,088 --> 01:20:36,122 Yeah, it is. 1194 01:20:39,922 --> 01:20:41,723 I'm gonna look after you, Anna. 1195 01:20:42,821 --> 01:20:44,054 Keep you safe. 1196 01:20:44,056 --> 01:20:47,823 You're with us now. We protect our assets. 1197 01:20:50,422 --> 01:20:52,421 You'll keep your promise? 1198 01:20:52,423 --> 01:20:54,120 You'll let me go after a year? 1199 01:20:54,122 --> 01:20:55,920 Uh-huh. 1200 01:20:55,922 --> 01:20:58,887 I already have them looking for a house in Hawaii. 1201 01:20:58,889 --> 01:21:01,223 I can't guarantee an island preference. 1202 01:21:03,854 --> 01:21:04,920 Doesn't matter. 1203 01:21:04,922 --> 01:21:06,323 No, but believe me, it does. 1204 01:21:08,288 --> 01:21:09,823 You've never been? 1205 01:21:10,356 --> 01:21:11,723 No. 1206 01:21:13,055 --> 01:21:14,655 Then why Hawaii? 1207 01:21:15,854 --> 01:21:19,019 Postcards on my parents' refrigerator. 1208 01:21:19,021 --> 01:21:21,856 It always looked like a dream. And you? 1209 01:21:22,423 --> 01:21:24,289 Yeah, born and raised. 1210 01:21:25,155 --> 01:21:27,687 A real island native. 1211 01:21:27,689 --> 01:21:30,889 My dad was in the Navy. Like yours. 1212 01:21:33,954 --> 01:21:35,720 You'll love it. You'll surf. 1213 01:21:35,722 --> 01:21:37,789 You'll eat spam. It's paradise. 1214 01:21:40,121 --> 01:21:42,687 Plus, I will personally guarantee 1215 01:21:42,689 --> 01:21:44,689 that your dream becomes a reality. 1216 01:21:53,156 --> 01:21:54,952 You better get some tan 1217 01:21:54,954 --> 01:21:56,822 or you'll look too conspicuous. 1218 01:21:58,089 --> 01:21:59,789 Yeah, good advice. 1219 01:22:01,089 --> 01:22:03,119 Well, if you... If you need me, 1220 01:22:03,121 --> 01:22:04,655 you know where to find me. 1221 01:22:05,889 --> 01:22:07,386 In the closet? 1222 01:22:07,388 --> 01:22:08,820 (CHUCKLES DRYLY) 1223 01:22:08,822 --> 01:22:10,090 And she's funny. 1224 01:22:10,854 --> 01:22:12,255 The total package. 1225 01:22:19,422 --> 01:22:20,955 (MILLER SIGHS) 1226 01:22:24,221 --> 01:22:28,023 So I finally have enough money to start building. 1227 01:22:28,854 --> 01:22:31,254 And it's a beautiful area. 1228 01:22:31,256 --> 01:22:33,253 It's not too far away from Saint-Tropez. 1229 01:22:33,255 --> 01:22:34,952 It's not too far away from the beach. 1230 01:22:34,954 --> 01:22:36,387 They have no tourists. 1231 01:22:36,389 --> 01:22:39,186 Super peaceful, you know? 1232 01:22:39,188 --> 01:22:41,256 I actually did the drawing by myself 1233 01:22:42,121 --> 01:22:44,086 and I was thinking, 1234 01:22:44,088 --> 01:22:47,289 I wanna build the whole house with my own hands. 1235 01:22:54,822 --> 01:22:57,255 Do you actually know my father was a carpenter? 1236 01:23:01,754 --> 01:23:02,922 Anna. 1237 01:23:03,988 --> 01:23:05,289 Did you hear anything I said? 1238 01:23:07,155 --> 01:23:09,454 No. Not a word. 1239 01:23:09,456 --> 01:23:10,889 What's wrong with you? 1240 01:23:11,355 --> 01:23:14,253 (PHONE RINGING) 1241 01:23:14,255 --> 01:23:17,255 Go ahead, get it. I'm not hungry anyway. 1242 01:23:18,989 --> 01:23:20,323 (RINGING CONTINUES) 1243 01:23:24,954 --> 01:23:26,020 Yeah? 1244 01:23:26,022 --> 01:23:27,723 (COUGHS, SNIFFLES) 1245 01:23:29,155 --> 01:23:30,322 How's your vacation? 1246 01:23:30,955 --> 01:23:31,990 Pretty good. 1247 01:23:33,454 --> 01:23:35,120 Looks like a nice place. 1248 01:23:35,122 --> 01:23:36,623 You've been here? 1249 01:23:36,954 --> 01:23:37,989 No. 1250 01:23:40,156 --> 01:23:41,689 Are you spying on me? 1251 01:23:42,321 --> 01:23:44,023 I'm doing my job. 1252 01:23:45,222 --> 01:23:46,886 I like it here. 1253 01:23:46,888 --> 01:23:48,390 I already put a down payment on a bungalow. 1254 01:23:49,322 --> 01:23:51,723 Hmm. Not very funny. 1255 01:23:59,789 --> 01:24:01,656 (SHIP HORN BLARES) 1256 01:24:24,055 --> 01:24:25,289 (SIGHS) What's wrong? 1257 01:24:26,088 --> 01:24:27,254 I figure we're probably 1258 01:24:27,256 --> 01:24:28,887 never gonna be able to have that dinner. 1259 01:24:28,889 --> 01:24:31,786 - Yeah, you're probably right. - So let's fuck instead. 1260 01:24:31,788 --> 01:24:33,223 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1261 01:24:41,921 --> 01:24:43,255 (THUNDER RUMBLING) 1262 01:24:47,255 --> 01:24:48,255 Hi. 1263 01:24:49,689 --> 01:24:52,452 - Enjoy your vacation? - Yeah, it was wonderful. 1264 01:24:52,454 --> 01:24:54,055 (MUSIC CONTINUES) 1265 01:25:09,888 --> 01:25:12,687 I gotta be at the embassy in a half hour. 1266 01:25:12,689 --> 01:25:13,856 You're gonna be late. 1267 01:25:15,989 --> 01:25:17,723 (MUSIC CONTINUES) 1268 01:25:40,354 --> 01:25:42,056 MILLER: She making any moves? 1269 01:25:42,754 --> 01:25:43,820 No. 1270 01:25:43,822 --> 01:25:45,156 MILLER: At all? 1271 01:25:45,789 --> 01:25:47,287 Not at all. 1272 01:25:47,289 --> 01:25:48,889 All right, shut it down. 1273 01:26:08,121 --> 01:26:10,889 I have a job for you, when you're back at Moscow. 1274 01:26:11,889 --> 01:26:13,687 What kind of job? 1275 01:26:13,689 --> 01:26:15,887 For the last 20 years, we've had 1276 01:26:15,889 --> 01:26:17,819 a relationship with the KGB. 1277 01:26:17,821 --> 01:26:20,154 It's not been friendly, but it's been respectful. 1278 01:26:20,156 --> 01:26:22,119 We're all in the same business after all. 1279 01:26:22,121 --> 01:26:23,254 That all changed 1280 01:26:23,256 --> 01:26:25,186 when Vassiliev was appointed director. 1281 01:26:25,188 --> 01:26:26,853 We need someone on the inside. 1282 01:26:26,855 --> 01:26:29,352 You guys want to get rid of the number one at the KGB? 1283 01:26:29,354 --> 01:26:30,886 We know how to get a gun in. 1284 01:26:30,888 --> 01:26:32,219 We know how to get our operative out. 1285 01:26:32,221 --> 01:26:34,253 All you need is the sucker to do the job? 1286 01:26:34,255 --> 01:26:36,887 All we need is a partner to participate in the mission. 1287 01:26:36,889 --> 01:26:39,688 So use one of your American partners in Moscow to do it. 1288 01:26:40,689 --> 01:26:41,855 Five years ago, 1289 01:26:43,089 --> 01:26:46,656 we lost nine agents in one day. 1290 01:26:47,388 --> 01:26:48,889 On my watch. 1291 01:26:52,022 --> 01:26:53,123 (INAUDIBLE) 1292 01:26:54,021 --> 01:26:55,723 Vassiliev gave the order. 1293 01:26:57,288 --> 01:26:59,820 They were just men and women doing their job. 1294 01:26:59,822 --> 01:27:02,087 So you don't have American agents to do it. 1295 01:27:02,089 --> 01:27:04,319 - You have to use a Russian. - We need the best. 1296 01:27:04,321 --> 01:27:05,986 I'm gonna get my head blown off. 1297 01:27:05,988 --> 01:27:09,319 I've been putting this together for three years. 1298 01:27:09,321 --> 01:27:11,087 I've checked every detail a hundred times. 1299 01:27:11,089 --> 01:27:13,386 Nothing's foolproof, but it's damn close. 1300 01:27:13,388 --> 01:27:15,787 We take out Vassiliev, restore a little order. 1301 01:27:15,789 --> 01:27:17,953 I just need to find the right person to make it happen. 1302 01:27:17,955 --> 01:27:19,220 You make everything happen. 1303 01:27:19,222 --> 01:27:21,187 I'm not gonna make you do this. 1304 01:27:21,189 --> 01:27:24,923 Anna, if you say it's a no go, it's a no go. 1305 01:27:27,022 --> 01:27:27,854 But you should know, 1306 01:27:29,855 --> 01:27:32,087 I got them to sign off on early retirement. 1307 01:27:32,089 --> 01:27:33,353 What do you mean? 1308 01:27:33,355 --> 01:27:35,889 You do this job, you're off to Hawaii. 1309 01:27:37,388 --> 01:27:39,786 Total Freedom. Total Protection. 1310 01:27:39,788 --> 01:27:40,919 Everything you wanted. 1311 01:27:40,921 --> 01:27:43,019 And they agreed? Just like that? 1312 01:27:43,021 --> 01:27:45,087 I must have been very persuasive. 1313 01:27:45,089 --> 01:27:46,752 What did you tell them? 1314 01:27:46,754 --> 01:27:48,322 I told them I didn't want to lose you. 1315 01:27:55,254 --> 01:27:56,254 Okay. 1316 01:27:57,287 --> 01:27:58,655 Good. 1317 01:28:10,954 --> 01:28:12,688 Will you be in Moscow? 1318 01:28:13,888 --> 01:28:16,753 I'm gonna personally ex-filtrate you. 1319 01:28:16,755 --> 01:28:18,289 That's the only way I know you'll be safe. 1320 01:28:44,688 --> 01:28:45,689 (COCKS GUN) 1321 01:29:00,287 --> 01:29:01,388 Check. 1322 01:29:17,454 --> 01:29:18,820 Mate. 1323 01:29:18,822 --> 01:29:19,889 (GROANS) 1324 01:29:21,755 --> 01:29:22,986 - I'm sorry, Alex. - ALEX: You're crazy! 1325 01:29:22,988 --> 01:29:25,054 You'll never make it out of here alive. 1326 01:29:25,056 --> 01:29:26,221 Lay down. 1327 01:29:28,388 --> 01:29:30,289 - You're a dead woman. - I love you, too. 1328 01:29:36,854 --> 01:29:38,722 - It's gonna make you sleep. - (GRUNTS) 1329 01:29:50,821 --> 01:29:51,989 (PHONE RINGS) 1330 01:29:54,087 --> 01:29:55,723 (SPEAKS RUSSIAN) 1331 01:30:26,988 --> 01:30:28,322 (INDISTINCT CHATTER) 1332 01:30:34,220 --> 01:30:35,688 (CONVERSING IN RUSSIAN) 1333 01:30:52,220 --> 01:30:53,388 (GROANS) 1334 01:30:59,922 --> 01:31:00,990 (GRUNTING) 1335 01:31:04,822 --> 01:31:06,155 (STRAINING) 1336 01:31:09,055 --> 01:31:10,389 (INDISTINCT CHATTER) 1337 01:31:15,254 --> 01:31:17,385 (GRUNTING) 1338 01:31:17,387 --> 01:31:19,285 (PHONE RINGING) 1339 01:31:19,287 --> 01:31:20,420 (SPEAKING RUSSIAN) 1340 01:31:20,422 --> 01:31:21,823 (SIGHS IN EXASPERATION) 1341 01:31:26,788 --> 01:31:28,019 (GRUNTING) 1342 01:31:28,021 --> 01:31:29,888 (BREATHING SHAKILY) 1343 01:31:31,154 --> 01:31:32,755 (BUZZING) 1344 01:31:40,255 --> 01:31:41,919 (GASPS) 1345 01:31:41,921 --> 01:31:43,722 (ALARM BLARING) 1346 01:31:46,789 --> 01:31:48,655 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 1347 01:31:56,422 --> 01:31:57,789 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1348 01:32:02,055 --> 01:32:03,389 (WOMAN SCREAMING) 1349 01:32:05,922 --> 01:32:07,318 (GUNSHOTS) 1350 01:32:07,320 --> 01:32:08,322 - (FIRES GUN) - (GUN CLICKS) 1351 01:32:21,188 --> 01:32:22,723 (GUNSHOTS) 1352 01:32:24,754 --> 01:32:25,756 (GRUNTS) 1353 01:32:32,722 --> 01:32:33,853 (IN ENGLISH) For your own security, 1354 01:32:33,855 --> 01:32:35,753 please back up at least 20 meters. 1355 01:32:35,755 --> 01:32:39,152 Okay, my friend, you see that door? Right there. 1356 01:32:39,154 --> 01:32:41,019 Any second, my counterpart will appear, 1357 01:32:41,021 --> 01:32:43,955 and then your worries will be over, all right? 1358 01:32:55,855 --> 01:32:57,022 - (SCANNER BEEPS) - (DOOR UNLOCKS) 1359 01:33:04,020 --> 01:33:05,822 (GRUNTING) 1360 01:33:24,220 --> 01:33:26,088 - (STEAM HISSING) - (MEN GROANING) 1361 01:33:29,187 --> 01:33:31,054 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1362 01:33:42,321 --> 01:33:43,855 (ALARM BLARING) 1363 01:34:03,755 --> 01:34:05,089 (ALL GRUNTING) 1364 01:34:25,320 --> 01:34:27,885 (ALARM BLARING) 1365 01:34:27,887 --> 01:34:30,152 - Get out! - Go, go, go! Drive! 1366 01:34:30,154 --> 01:34:31,622 (TIRES SCREECH) 1367 01:34:33,854 --> 01:34:35,022 (EXHALES SHARPLY) 1368 01:34:42,288 --> 01:34:44,288 (CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE) 1369 01:34:45,254 --> 01:34:47,355 - (DOOR OPENS) - Anna? 1370 01:34:49,354 --> 01:34:50,788 AGENT: Don't move! 1371 01:34:51,387 --> 01:34:52,921 Don't move! 1372 01:35:02,788 --> 01:35:05,018 (CLEARS THROAT) Um, usually, I do these things 1373 01:35:05,020 --> 01:35:06,218 with a little more civility, 1374 01:35:06,220 --> 01:35:09,818 but it's been a fuckable week and I'm at the end of a rope. 1375 01:35:09,820 --> 01:35:11,218 You're gonna answer yes or no, 1376 01:35:11,220 --> 01:35:12,818 and don't lie because trust me I'll know. 1377 01:35:12,820 --> 01:35:14,986 - Do you know who I am? - (WHISPERS) No. 1378 01:35:14,988 --> 01:35:16,118 Right answer. 1379 01:35:16,120 --> 01:35:18,053 Are you affiliated with the KGB, yes or no? 1380 01:35:18,055 --> 01:35:19,186 No. 1381 01:35:19,188 --> 01:35:21,286 - Mossad. - I don't know what Mossad... 1382 01:35:21,288 --> 01:35:24,018 - Yes or no? That's the game. - (WHIMPERS) 1383 01:35:24,020 --> 01:35:25,356 No! 1384 01:35:25,920 --> 01:35:27,420 (SOBBING) 1385 01:35:27,422 --> 01:35:29,285 All right. Anna. Have you seen her? 1386 01:35:29,287 --> 01:35:30,786 (EXHALES) 1387 01:35:30,788 --> 01:35:32,253 No. 1388 01:35:32,255 --> 01:35:34,686 I'm gonna tell you exactly what to do. 1389 01:35:34,688 --> 01:35:36,886 If she makes contact. If she calls you, 1390 01:35:36,888 --> 01:35:39,818 if you call her, you're gonna get in touch with me. 1391 01:35:39,820 --> 01:35:42,218 - Understand? - Yes. 1392 01:35:42,220 --> 01:35:43,954 We've already bugged your apartment. 1393 01:35:44,689 --> 01:35:45,787 All right, get out. 1394 01:36:04,121 --> 01:36:06,121 I'm sorry for disturbing your day. 1395 01:36:13,821 --> 01:36:14,989 (DOOR CLOSES) 1396 01:36:17,920 --> 01:36:19,254 (SOBBING) 1397 01:36:28,120 --> 01:36:30,121 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 1398 01:36:35,954 --> 01:36:37,887 Man of the hour. Congrats. 1399 01:36:38,887 --> 01:36:41,352 - Thanks, man. - Solid fucking operation. 1400 01:36:41,354 --> 01:36:42,885 Vassiliev was a confirmed kill, 1401 01:36:42,887 --> 01:36:44,851 and the Russians are ready to appoint someone else. 1402 01:36:44,853 --> 01:36:46,319 Yeah. Hopefully someone better. 1403 01:36:46,321 --> 01:36:47,885 Can't be anyone worse. 1404 01:36:47,887 --> 01:36:49,888 Christ, that guy was a prick. 1405 01:36:50,687 --> 01:36:52,152 You made things right. 1406 01:36:52,154 --> 01:36:53,752 It took time, but you got back at 'em. 1407 01:36:53,754 --> 01:36:55,687 Nobody's ever gonna forget that. 1408 01:36:56,120 --> 01:36:57,288 Good. 1409 01:36:58,754 --> 01:37:00,353 And the girl? Any news? 1410 01:37:00,355 --> 01:37:02,119 Dead, probably. If she's lucky. 1411 01:37:02,121 --> 01:37:04,185 A girl like her, up in a Siberian gulag? 1412 01:37:04,187 --> 01:37:06,152 - How's that gonna go? - Uh-huh. 1413 01:37:06,154 --> 01:37:07,918 Let's grab dinner before you leave town. 1414 01:37:07,920 --> 01:37:09,818 Yeah, sure. 1415 01:37:09,820 --> 01:37:12,855 Great work. Big win for the good guys. Yeah. 1416 01:37:16,054 --> 01:37:17,388 (PAGER CHIMING) 1417 01:37:27,387 --> 01:37:28,921 (CLEARS THROAT) 1418 01:37:32,988 --> 01:37:34,322 (SIGHS) 1419 01:37:51,321 --> 01:37:52,851 MAN: (ON WALKIE-TALKIE) Entering the park. 1420 01:37:52,853 --> 01:37:53,855 Roger. 1421 01:38:07,854 --> 01:38:09,851 You wanna tell our guys to be a little more discreet? 1422 01:38:09,853 --> 01:38:11,318 I can spot them a mile away. 1423 01:38:11,320 --> 01:38:13,854 Agents 1 and 2, you're too conspicuous. Move back. 1424 01:38:42,254 --> 01:38:44,154 Any idea who that could be? 1425 01:38:45,354 --> 01:38:46,621 We're on it. 1426 01:38:48,355 --> 01:38:50,389 To my right, Alexei Tchenkov. 1427 01:38:52,254 --> 01:38:53,621 (SPEAKING FRENCH) 1428 01:38:54,787 --> 01:38:57,355 - Uh, espresso ristretto. - Tres bien. 1429 01:38:58,287 --> 01:39:00,153 Leonard Miller, CIA. 1430 01:39:00,155 --> 01:39:02,318 He was in Moscow when Vassiliev was killed. 1431 01:39:02,320 --> 01:39:04,289 All agents stand by to intervene. 1432 01:39:18,187 --> 01:39:19,885 Hey, get me the fuck out of here. 1433 01:39:19,887 --> 01:39:21,985 Don't worry, we're coming in. 1434 01:39:21,987 --> 01:39:23,822 - (SNAPS FINGERS) - AGENT: Yes, sir. 1435 01:39:27,953 --> 01:39:29,887 Exfiltration procedure imminent. 1436 01:39:31,355 --> 01:39:32,420 We have movement. 1437 01:39:32,422 --> 01:39:34,752 - (EXHALES) - Sit tight, Alexei. 1438 01:39:34,754 --> 01:39:37,185 Like a duck waiting to get shot. 1439 01:39:37,187 --> 01:39:38,386 Nobody's getting shot. 1440 01:39:38,388 --> 01:39:40,254 Exfiltration in 20 seconds. 1441 01:39:42,055 --> 01:39:45,286 Alexei, don't do anything stupid. 1442 01:39:45,288 --> 01:39:46,289 Fifteen... 1443 01:39:51,320 --> 01:39:52,322 Ten... 1444 01:39:57,220 --> 01:39:58,319 - Five... - Wait. Wait. 1445 01:39:58,321 --> 01:39:59,986 Wait, wait, wait. Hold off. 1446 01:39:59,988 --> 01:40:01,085 Hold off. Hold off. 1447 01:40:01,087 --> 01:40:02,185 Why? What's going on? 1448 01:40:02,187 --> 01:40:03,189 She's here. 1449 01:40:11,088 --> 01:40:12,155 Whoa. 1450 01:40:15,853 --> 01:40:17,219 It's good to see you. 1451 01:40:17,221 --> 01:40:18,985 I'll kill you with my own hands, Anna. 1452 01:40:18,987 --> 01:40:20,052 You know that? 1453 01:40:20,054 --> 01:40:22,988 I know, but we have to talk first. 1454 01:40:43,288 --> 01:40:44,986 Any more lovers you want to tell us about? 1455 01:40:44,988 --> 01:40:47,252 No, just the two of you. 1456 01:40:47,254 --> 01:40:48,921 What the hell's going on? 1457 01:40:49,754 --> 01:40:50,755 I came to say goodbye. 1458 01:40:51,887 --> 01:40:53,054 For good. 1459 01:40:55,321 --> 01:40:57,419 When I was a kid, I used to play with Matryoskha dolls 1460 01:40:57,421 --> 01:41:00,022 way before I pretended to sell them on a street corner. 1461 01:41:01,120 --> 01:41:02,186 I loved opening them up 1462 01:41:02,188 --> 01:41:04,452 and looking at their beautiful faces. 1463 01:41:04,454 --> 01:41:08,085 It's a woman inside of a woman inside of a woman. 1464 01:41:08,087 --> 01:41:10,688 Now there would be a doll made of me, what would she be? 1465 01:41:12,287 --> 01:41:15,085 A daughter? A girlfriend? 1466 01:41:15,087 --> 01:41:17,386 A Russian spy? A model? 1467 01:41:17,388 --> 01:41:18,922 An American spy? 1468 01:41:20,754 --> 01:41:22,186 If you go to the very smallest doll 1469 01:41:22,188 --> 01:41:23,722 buried deep inside, what is she? 1470 01:41:24,355 --> 01:41:25,888 I never knew. 1471 01:41:26,754 --> 01:41:29,186 And I would like to find out. 1472 01:41:29,188 --> 01:41:31,851 Whatever we had, each of us brought me here. 1473 01:41:31,853 --> 01:41:35,019 It gave me the will to live and face to myself. 1474 01:41:35,021 --> 01:41:36,986 Something I will never forget. 1475 01:41:36,988 --> 01:41:39,189 But you forgot the rules, Anna. 1476 01:41:44,155 --> 01:41:47,355 Here. That's what I got from the KGB. 1477 01:41:59,221 --> 01:42:00,822 And that's what I got from the CIA. 1478 01:42:03,421 --> 01:42:05,288 - When? - Your case. 1479 01:42:24,954 --> 01:42:26,989 - Nice work. - Thank you. 1480 01:42:28,353 --> 01:42:29,754 So what happens now? 1481 01:42:30,453 --> 01:42:32,387 You both got what belongs to you. 1482 01:42:33,954 --> 01:42:36,152 Everything goes back to normal. 1483 01:42:36,154 --> 01:42:37,752 And we part as good friends. 1484 01:42:37,754 --> 01:42:39,317 And if anything happens to you, 1485 01:42:39,319 --> 01:42:40,885 there's a copy someplace. 1486 01:42:40,887 --> 01:42:42,318 Goes straight to the press, huh? 1487 01:42:42,320 --> 01:42:45,451 I hope you're both as fond of me as I am of you. 1488 01:42:45,453 --> 01:42:48,451 You'll make sure this will never happen. 1489 01:42:48,453 --> 01:42:50,819 That's a lot of faith to put in people 1490 01:42:50,821 --> 01:42:52,086 you don't really know, Anna. 1491 01:42:52,088 --> 01:42:55,918 In six months, the information you have will be obsolete. 1492 01:42:55,920 --> 01:42:57,988 They will come after you, wherever you are. 1493 01:42:59,087 --> 01:43:01,788 I never had a single day of freedom. 1494 01:43:04,920 --> 01:43:06,654 Six months is an eternity. 1495 01:43:08,220 --> 01:43:10,021 And I better have it. 1496 01:43:11,854 --> 01:43:13,255 Are we agreed? 1497 01:43:18,255 --> 01:43:19,989 I wish you the very best. 1498 01:43:22,353 --> 01:43:24,154 For at least six months. 1499 01:43:29,354 --> 01:43:30,722 Alex? 1500 01:43:34,154 --> 01:43:35,954 It's a bitter pill to swallow. 1501 01:43:37,788 --> 01:43:39,886 I asked you once, 1502 01:43:39,888 --> 01:43:42,317 if I found a way out, would you be on my side? 1503 01:43:42,319 --> 01:43:45,418 No. No. I said I would do my best. 1504 01:43:45,420 --> 01:43:47,287 That's all I'm asking. 1505 01:44:10,154 --> 01:44:11,320 (SIGHS) 1506 01:44:13,887 --> 01:44:16,086 ALEX: If you ever change your mind, 1507 01:44:16,088 --> 01:44:18,285 come home to your family. 1508 01:44:18,287 --> 01:44:19,654 Understand? 1509 01:44:20,121 --> 01:44:21,751 (SNIFFLES) 1510 01:44:21,753 --> 01:44:23,787 The only family I have is at this table. 1511 01:44:35,721 --> 01:44:38,955 The bitch! If she thinks she's getting away with this... 1512 01:44:44,887 --> 01:44:47,886 Keep recording. Keep recording. 1513 01:44:47,888 --> 01:44:49,622 You, stay here. 1514 01:44:51,353 --> 01:44:52,887 (SNIFFLING) 1515 01:45:01,820 --> 01:45:02,887 You wanna leave first? 1516 01:45:04,320 --> 01:45:05,722 I think I'll stay awhile. 1517 01:45:08,420 --> 01:45:11,287 - Buy you a drink? - Don't push it, comrade. 1518 01:45:21,220 --> 01:45:23,418 - Anna! - Olga? 1519 01:45:23,420 --> 01:45:25,188 No one fucks with KGB! 1520 01:45:26,286 --> 01:45:27,288 (GROANS) 1521 01:45:34,421 --> 01:45:36,052 All agents, move! Move! Move! 1522 01:45:36,054 --> 01:45:37,986 Let's go! Get him out of there! 1523 01:45:37,988 --> 01:45:39,285 (EXHALES) Let me help her, Tchenkov. 1524 01:45:39,287 --> 01:45:41,122 What makes you think she needs your help? 1525 01:45:45,788 --> 01:45:46,752 She's gonna die. 1526 01:45:46,754 --> 01:45:49,120 We're all going to die one day, my friend. 1527 01:45:53,888 --> 01:45:55,885 I think it would be preferable if you left first. 1528 01:45:55,887 --> 01:45:57,654 You have a clear path behind you. 1529 01:45:59,054 --> 01:46:00,387 I insist. 1530 01:46:31,021 --> 01:46:32,188 (HORN HONKS) 1531 01:46:44,186 --> 01:46:46,721 Get me two crepes. No topping, just sugar. 1532 01:46:50,319 --> 01:46:51,187 (CAR DOOR CLOSES) 1533 01:46:53,788 --> 01:46:55,989 I know the Americans have contacted you. 1534 01:46:57,253 --> 01:46:58,986 What are you talking about? 1535 01:46:58,988 --> 01:47:00,217 When you came back from the suite, 1536 01:47:00,219 --> 01:47:01,954 you had cuff marks on your wrists. 1537 01:47:06,053 --> 01:47:07,755 That's when you lost your watch. 1538 01:47:11,454 --> 01:47:12,989 I know you, Anna. 1539 01:47:14,053 --> 01:47:15,988 I know you like my own daughter. 1540 01:47:17,888 --> 01:47:19,418 For now, 1541 01:47:19,420 --> 01:47:22,121 what I know doesn't leave this limousine. 1542 01:47:24,053 --> 01:47:25,451 But you must report to me 1543 01:47:25,453 --> 01:47:27,253 everything the Americans are planning. 1544 01:47:38,453 --> 01:47:40,317 ANNA: What kind of job? 1545 01:47:40,319 --> 01:47:41,417 MILLER: The last 20 years, 1546 01:47:41,419 --> 01:47:44,718 we've had a relationship with the KGB. 1547 01:47:44,720 --> 01:47:47,451 It's not been friendly, but it's been respectful. 1548 01:47:47,453 --> 01:47:50,018 We're all in the same business, after all. 1549 01:47:50,020 --> 01:47:51,117 That all changed 1550 01:47:51,119 --> 01:47:53,153 when Vassiliev was appointed director. 1551 01:47:53,987 --> 01:47:55,621 They want to kill Vassiliev? 1552 01:47:56,788 --> 01:47:58,121 And they want me to do the job. 1553 01:48:07,286 --> 01:48:10,121 What do you want most in the world, Anna? 1554 01:48:13,753 --> 01:48:15,087 My freedom. 1555 01:48:17,254 --> 01:48:20,785 Do exactly as I say, and I give you my word, 1556 01:48:20,787 --> 01:48:21,954 you will be free. 1557 01:48:27,020 --> 01:48:28,088 (MAN GROANS) 1558 01:48:37,787 --> 01:48:39,053 (ENGINE REVS) 1559 01:48:47,420 --> 01:48:48,821 (PANTING) 1560 01:48:57,120 --> 01:48:59,221 Where is it? Okay. 1561 01:49:01,254 --> 01:49:02,355 Give me another angle. 1562 01:49:07,687 --> 01:49:09,020 (PANTING) 1563 01:49:14,353 --> 01:49:17,718 MILLER: From the left. That one. Zoom in. 1564 01:49:17,720 --> 01:49:20,018 More! More, more, more. 1565 01:49:20,020 --> 01:49:23,088 Let me see the face. On the face! 1566 01:49:41,986 --> 01:49:43,320 Turn it off. 1567 01:49:48,186 --> 01:49:49,188 (GRUNTS) 1568 01:49:54,420 --> 01:49:55,621 (GRUNTS) 1569 01:50:04,120 --> 01:50:05,921 (BREATHING HEAVILY) 1570 01:50:23,920 --> 01:50:25,853 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1571 01:51:30,853 --> 01:51:32,188 (KEYS CLACKING) 1572 01:51:53,054 --> 01:51:54,185 My dear Olga, 1573 01:51:54,187 --> 01:51:55,151 if you receive this message, 1574 01:51:55,153 --> 01:51:56,219 everything must have gone to plan. 1575 01:51:56,221 --> 01:51:58,750 You're in Vassiliev's chair, and I'm... 1576 01:51:58,752 --> 01:51:59,821 Well, I hope I'm alive. 1577 01:52:00,820 --> 01:52:02,384 You taught me how to protect myself 1578 01:52:02,386 --> 01:52:04,118 because no one else can do it for me. 1579 01:52:04,120 --> 01:52:06,384 And I am very grateful for that. 1580 01:52:06,386 --> 01:52:07,419 But the only thing I couldn't do 1581 01:52:07,421 --> 01:52:09,885 is to delete my file from the database. 1582 01:52:09,887 --> 01:52:14,018 'Cause only Vassiliev can do that. Or his successor. 1583 01:52:14,020 --> 01:52:15,051 I know you'll keep your word, 1584 01:52:15,053 --> 01:52:16,352 'cause honor is very important to you, 1585 01:52:16,354 --> 01:52:18,185 and we're nothing without it. 1586 01:52:18,187 --> 01:52:20,950 But just in case you wanna change our deal, 1587 01:52:20,952 --> 01:52:23,117 I've planted another wolf trap in the snow. 1588 01:52:23,119 --> 01:52:25,784 I've recorded our last conversation. 1589 01:52:25,786 --> 01:52:27,885 Vassiliev's shelf life has expired. 1590 01:52:27,887 --> 01:52:30,451 Enough with these men running our lives. 1591 01:52:30,453 --> 01:52:33,419 Use the gun the Americans will hide for you. 1592 01:52:33,421 --> 01:52:37,385 All you have to do is dispatch the son-of-a-bitch. 1593 01:52:37,387 --> 01:52:38,950 ANNA: I've applied everything you taught me 1594 01:52:38,952 --> 01:52:41,085 these long years and now I'm out. 1595 01:52:41,087 --> 01:52:43,717 I hope you'll respect that. 1596 01:52:43,719 --> 01:52:45,387 And I hope you're proud of me. 1597 01:52:51,354 --> 01:52:52,622 Mat! 1598 01:52:54,886 --> 01:52:56,087 (CHUCKLES SOFTLY) 1599 01:52:57,386 --> 01:52:58,988 (CONGRATULATES IN RUSSIAN) 1600 01:53:01,853 --> 01:53:03,188 (CHUCKLES) 1601 01:53:04,720 --> 01:53:06,054 Bitch. 1602 01:53:11,820 --> 01:53:13,686 (BEEPING) 1603 01:53:14,898 --> 01:53:16,820 Subtitles by explosiveskull 1604 01:53:19,820 --> 01:53:23,820 Preuzeto sa www.titlovi.com 111354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.