Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,343 --> 00:00:29,260
Lola?
2
00:01:08,261 --> 00:01:10,971
Have I ever told you
what I want to do to you?
3
00:01:11,098 --> 00:01:12,597
No.
4
00:01:12,723 --> 00:01:16,017
I'm always good at the
beginning. I'm good at beginnings.
5
00:01:16,144 --> 00:01:18,896
Not so good at middles,
and I never get to the end.
6
00:01:20,398 --> 00:01:25,069
So... but this time could
be different, I think.
7
00:01:31,660 --> 00:01:36,080
We've been dating a few months, and is
it serious? ls it going to be committed?
8
00:01:36,206 --> 00:01:41,460
I don't know, but it's new and it's good,
and honestly, that worries me a little bit.
9
00:01:41,588 --> 00:01:45,132
Because you know women... they
want you to commit, and I'm not...
10
00:01:45,257 --> 00:01:47,050
I just... I'm not that lesbian.
11
00:01:48,011 --> 00:01:50,012
I mean, I'm more like a guy that way.
12
00:01:51,931 --> 00:01:53,932
Hey, running on Lola time again?
13
00:01:54,685 --> 00:01:57,561
You forgot to change your clock.
Daylight savings, remember?
14
00:01:57,688 --> 00:02:00,188
Well, as we both know, I need extra time.
15
00:02:00,315 --> 00:02:02,316
Oh! Yeah, maybe you do.
16
00:02:03,444 --> 00:02:06,404
I don't like the
pressure of being on time.
17
00:02:07,615 --> 00:02:10,325
Windows. I like windows, no commitment.
18
00:02:12,286 --> 00:02:14,287
Leave it.
19
00:02:16,290 --> 00:02:18,876
- Make me.
- Oh...
20
00:02:19,001 --> 00:02:20,919
- Make you?
- Make me.
21
00:02:21,045 --> 00:02:22,670
Oh...
22
00:02:22,796 --> 00:02:25,841
It's a communication. Sex
is totally a communication.
23
00:02:25,967 --> 00:02:27,635
Physical communication,
24
00:02:27,761 --> 00:02:30,679
and, um... I love to communicate.
25
00:02:43,402 --> 00:02:45,278
The thinnest one from wished you want
26
00:03:53,517 --> 00:03:55,351
Ow! God! Fuck!
27
00:03:55,477 --> 00:03:57,395
Ow! Elliott! Fuck!
28
00:03:59,898 --> 00:04:01,899
Fuck.
29
00:04:07,948 --> 00:04:09,867
Hello?
30
00:04:09,992 --> 00:04:13,454
Hi. This is Lola. You know what to do.
31
00:04:13,580 --> 00:04:15,873
Lola? Are you there?
32
00:04:15,999 --> 00:04:19,376
Oh, please pick up.
Please pick up. Please!
33
00:04:19,502 --> 00:04:21,879
I need your help.
34
00:04:22,005 --> 00:04:23,630
Thank you.
35
00:04:23,757 --> 00:04:25,674
- Lola?
- Wait a minute.
36
00:04:25,801 --> 00:04:28,887
Casey, hi. It's me, honey.
Calm down. What's going on?
37
00:04:29,013 --> 00:04:31,890
My deadline's been moved
up and I couldn't reach you,
38
00:04:32,016 --> 00:04:34,976
so I went to the lab to pick up
the prints, but no one was there.
39
00:04:35,102 --> 00:04:39,063
What kind of f ricking lab is closed during
the middle of the day? I don't understand.
40
00:04:43,110 --> 00:04:45,820
Please, you've got to get...
41
00:04:45,947 --> 00:04:47,864
- What's that sound?
- Uh...
42
00:04:47,991 --> 00:04:51,035
Um... nothing.
43
00:04:51,160 --> 00:04:52,703
Why did they move up the meeting?
44
00:04:52,829 --> 00:04:54,747
Danny and her partners
are leaving for Europe,
45
00:04:54,873 --> 00:04:58,042
so all the competitors had to turn
in their designs early, like now.
46
00:04:58,168 --> 00:05:02,630
So, please, tell me you can get the
prints by 5:30. I need them here by 5:30.
47
00:05:02,756 --> 00:05:04,840
Yeah, I can make it there by
five. I'll get there, honey.
48
00:05:04,966 --> 00:05:08,010
I promise, I'll have those prints.
Now, just breathe. Calm down.
49
00:05:08,137 --> 00:05:13,183
- It's going to be ok.
- I'm trying. I'm trying. Just... come fast.
50
00:05:13,308 --> 00:05:16,770
And please... please, try not to be late.
51
00:05:16,896 --> 00:05:20,524
- I said I'll be there.
- I'm sorry. I'm just... I'm freaking out.
52
00:05:20,650 --> 00:05:23,985
- Oh, God, that's Danny. I gotta go. Bye.
- Casey, I love...
53
00:05:25,446 --> 00:05:27,405
You.
54
00:05:27,533 --> 00:05:30,700
- Hey...
- Oh, my God.
55
00:05:30,828 --> 00:05:34,664
- It is so good to see you.
- You look fantastic.
56
00:05:39,545 --> 00:05:42,380
Oh, fuck! Daylight savings time.
57
00:05:42,506 --> 00:05:44,841
Oh, shhh... ucks.
58
00:05:58,147 --> 00:06:00,065
- Yeah, Seri, hey, it's Lola.
- Whoa.
59
00:06:00,191 --> 00:06:02,067
Whoa, Lo. Calm down.
60
00:06:02,193 --> 00:06:04,778
Quit panting, will you?
This isn't phone sex.
61
00:06:04,904 --> 00:06:08,574
Is Casey there? Is she there with some
guy, some Italian-looking guy right now?
62
00:06:08,701 --> 00:06:10,993
Tall and... hot.
63
00:06:11,120 --> 00:06:13,079
Oh, come on. He's a client.
64
00:06:13,205 --> 00:06:15,081
He? Hold on a sec.
65
00:06:15,207 --> 00:06:19,042
Yeah, well, he is a she, and it
does not look like business to me.
66
00:06:19,169 --> 00:06:22,589
What? Uh... ok. You know
what, just forget about that.
67
00:06:22,715 --> 00:06:28,137
Just tell Casey that I am going to
be there just as soon as I can, ok?
68
00:06:28,262 --> 00:06:32,015
ASAP, but I am going to be
running just a little bit late.
69
00:06:32,141 --> 00:06:35,101
- Ok, can you do that for me, Seri?
- So, like a few hours?
70
00:06:35,228 --> 00:06:37,103
- Fuck you.
- You wish!
71
00:06:37,230 --> 00:06:39,814
Ok, Seri. I really owe you one. Ok?
72
00:06:39,941 --> 00:06:42,401
- I got it covered. Promise.
- Thanks.
73
00:06:42,526 --> 00:06:44,528
Look, it's starting to
get busy. I gotta go.
74
00:06:53,788 --> 00:06:55,749
Oh, God.
75
00:07:38,586 --> 00:07:40,671
- Thanks, Terrence.
- Have a nice day.
76
00:07:50,014 --> 00:07:53,351
Oh, my God! Oh! No! No,
no. You can't do this today.
77
00:07:53,476 --> 00:07:55,894
- Please, you can't do that.
- Just watch me.
78
00:07:56,021 --> 00:08:00,733
Look, the tickets, they are from
work. Ok? They were supposed to pay.
79
00:08:00,858 --> 00:08:03,236
I have to double-park a lot. Really.
80
00:08:03,362 --> 00:08:08,491
Really? Well, I'm in law enforcement
and I write tickets a lot.
81
00:08:08,617 --> 00:08:12,037
Come on. Can't you cut me a
break? Can't you... just this once?
82
00:08:13,748 --> 00:08:15,749
Bitch.
83
00:08:16,333 --> 00:08:18,334
Ok.
84
00:08:19,170 --> 00:08:21,088
What did you say?
85
00:08:21,214 --> 00:08:23,841
I said... a lift?
86
00:08:24,759 --> 00:08:27,011
How about... how about a lift?
87
00:08:28,430 --> 00:08:30,431
Please?
88
00:08:31,057 --> 00:08:34,393
Sí. Es muy Linda, pero... no me gusta.
89
00:08:34,520 --> 00:08:36,061
Huh?
90
00:08:36,188 --> 00:08:40,275
In other words, you're
cute, but not that cute.
91
00:08:40,775 --> 00:08:42,902
Más tarde, chica.
92
00:08:52,872 --> 00:08:55,040
Fucking bitch.
93
00:08:57,501 --> 00:09:02,423
... so that the entire chandelier fell
down, stripper, monkey, everything.
94
00:09:03,383 --> 00:09:05,134
I'm sorry.
95
00:09:05,259 --> 00:09:08,345
Lola's running an hour
late. Don't freak out.
96
00:09:10,265 --> 00:09:13,184
- Is everything ok?
- Uh... actually no.
97
00:09:13,310 --> 00:09:15,227
I'm really sorry. My photographer...
98
00:09:15,354 --> 00:09:18,230
she's been delayed, but
she'll be here really soon.
99
00:09:18,356 --> 00:09:20,566
Oh, ok. Well...
100
00:09:21,819 --> 00:09:25,781
We're going over all these designs tonight,
and I have to leave here by six o'clock.
101
00:09:25,907 --> 00:09:29,284
Oh, no problem. She'll...
she'll be here by then.
102
00:10:42,736 --> 00:10:44,737
- I'm sorry. I'm sorry.
- What?!
103
00:10:53,790 --> 00:10:56,918
Bitch! God damn it!
104
00:10:59,922 --> 00:11:01,922
Oh, come on...
105
00:11:04,010 --> 00:11:06,011
Fuck! You're fucking kidding me!
106
00:11:13,394 --> 00:11:15,312
Hey! Hey, you guys!
107
00:11:15,438 --> 00:11:17,939
You guys, hey, can you help me out?
108
00:11:21,235 --> 00:11:23,236
Hello!
109
00:11:30,579 --> 00:11:32,037
No! No!
110
00:11:32,164 --> 00:11:35,583
Fucking bitch! That was my
last quarter! Come on, Boo-Boo.
111
00:12:10,079 --> 00:12:12,830
You know, I really appreciate
you giving me this chance.
112
00:12:12,956 --> 00:12:17,543
I mean, I know your partners probably
wouldn't have even considered me
113
00:12:17,670 --> 00:12:19,295
if you hadn't have vouched for me.
114
00:12:19,421 --> 00:12:21,881
You know I like to help my friends.
115
00:12:26,345 --> 00:12:28,346
Here you go.
116
00:12:29,014 --> 00:12:30,891
So, what can I get...
117
00:12:31,016 --> 00:12:33,059
Oh, my goodness!
118
00:12:34,562 --> 00:12:36,230
Sorry.
119
00:12:36,356 --> 00:12:39,900
Excuse me. I'll be back
in... just a second.
120
00:12:40,026 --> 00:12:41,527
Yes.
121
00:12:52,957 --> 00:12:54,958
Oh, sh...
122
00:12:56,002 --> 00:12:59,629
Jen! Come on, open the door!
123
00:13:03,635 --> 00:13:07,804
- Where are those prints? I need them now.
- Chill. It is after hours.
124
00:13:10,891 --> 00:13:14,812
Hey, Lex, can you bring me that
large envelope marked "Vins Du Monde"?
125
00:13:15,981 --> 00:13:18,648
Ok, next time, you're in charge.
126
00:13:20,444 --> 00:13:22,611
It'll be a minute.
127
00:13:22,738 --> 00:13:26,783
Now, this job wouldn't have anything
to do with Casey's company, would it?
128
00:13:27,617 --> 00:13:30,328
No. I mean, she gave me the
work, but that's about it. Why?
129
00:13:30,455 --> 00:13:34,082
Uh-huh. Nice of you to let me know I'm
doing a freebie for your new girlfriend.
130
00:13:34,208 --> 00:13:37,043
So that's why you didn't
let her in earlier!
131
00:13:37,170 --> 00:13:39,086
Oh... what, did she come by?
132
00:13:39,213 --> 00:13:41,798
- Yeah.
- I must have been at the bank.
133
00:13:44,344 --> 00:13:46,261
Uh-huh.
134
00:13:46,387 --> 00:13:48,388
So, what's going on with you and Lex?
135
00:13:48,932 --> 00:13:50,850
- You guys, you know... ?
- Maybe.
136
00:13:50,976 --> 00:13:52,894
Why so secretive?
137
00:13:53,020 --> 00:13:55,897
We don't need to tell each
other everything. Obviously.
138
00:13:56,023 --> 00:14:00,318
Well, yeah, I know. I just want to make sure
it's not another of your closet housewives.
139
00:14:00,444 --> 00:14:02,528
Funny. Actually, she's a lawyer.
140
00:14:02,654 --> 00:14:05,698
Wow! That's great.
141
00:14:06,700 --> 00:14:08,619
That's fantastic.
142
00:14:08,744 --> 00:14:11,496
You'd be good with a
lawyer. That's fantastic.
143
00:14:19,254 --> 00:14:21,256
Oh...
144
00:14:22,592 --> 00:14:25,469
Um... Jen...
145
00:14:25,595 --> 00:14:27,596
Um, what?
146
00:14:28,598 --> 00:14:30,891
- Do you think I could borrow the car?
- Sold it.
147
00:14:31,017 --> 00:14:33,936
- What? You sold my Mini?
- My mini.
148
00:14:34,062 --> 00:14:35,979
You got the apartment, remember.
149
00:14:36,107 --> 00:14:38,065
- I can't believe you sold my Mini!
- It was a piece of junk.
150
00:14:38,192 --> 00:14:41,735
- Anyway, where's your biodiesel?
- You know, that's a long story.
151
00:14:41,862 --> 00:14:44,197
- Do you have a car that I can borrow?
- I've got a bike.
152
00:14:44,323 --> 00:14:47,450
You can't borrow her though.
She is all-carbon, so light...
153
00:14:47,576 --> 00:14:50,538
Oh, my God. Casey's gonna kill
me. Casey is gonna kill me.
154
00:14:50,663 --> 00:14:52,789
- Speaking of Casey, Lo.
- Yeah?
155
00:14:52,916 --> 00:14:54,917
Lookee who I found online.
156
00:14:57,671 --> 00:14:59,630
Guess she's keeping her options open.
157
00:14:59,756 --> 00:15:01,632
Maybe I should send her a wink.
158
00:15:01,758 --> 00:15:04,176
Ok, you know what, we're
both still on there.
159
00:15:04,302 --> 00:15:07,513
We just haven't taken down our single
status. It doesn't mean anything.
160
00:15:07,639 --> 00:15:09,390
Why am I even telling you this?
161
00:15:09,516 --> 00:15:12,935
Where is... where is your friend
Lexy? This is taking forever.
162
00:15:13,061 --> 00:15:14,520
Alexa.
163
00:15:14,647 --> 00:15:18,274
Calm down. You'll get your prints.
164
00:15:18,401 --> 00:15:21,194
Ooh! Hey, check her out!
165
00:15:23,239 --> 00:15:24,739
- Mmm...
- Oh...
166
00:15:24,866 --> 00:15:28,243
Uh... I wouldn't mess
with her if I were you.
167
00:15:29,287 --> 00:15:31,997
Why? Did you do her while
we were together too?
168
00:15:32,124 --> 00:15:36,419
Ok. You know what? I did not start seeing
Casey until after you and I had finished.
169
00:15:37,295 --> 00:15:40,005
Ok? Besides, you had stopped
sleeping with me anyway.
170
00:15:40,132 --> 00:15:42,048
Like you noticed.
171
00:15:42,176 --> 00:15:45,470
I noticed. I noticed.
172
00:15:46,054 --> 00:15:48,764
I want sex. She doesn't.
173
00:15:49,809 --> 00:15:52,268
- Not every night.
- Not any night!
174
00:15:52,394 --> 00:15:55,771
I try to... initiate...
175
00:15:58,108 --> 00:16:00,569
- What?!
- I try to initiate.
176
00:16:00,695 --> 00:16:02,696
How?
177
00:16:03,573 --> 00:16:05,491
I wore that thing.
178
00:16:05,617 --> 00:16:07,910
What does a healthy sex
life look like to you?
179
00:16:08,036 --> 00:16:10,996
- It's kind of a personal question, isn't it?
- Three times a week.
180
00:16:11,122 --> 00:16:14,249
- Three times a day.
- I like to get down.
181
00:16:14,375 --> 00:16:16,752
- Get dirty.
- Talk nasty.
182
00:16:16,878 --> 00:16:20,673
- Get rough.
- I like to get, like, fucking crazy.
183
00:16:22,092 --> 00:16:25,720
As Janis Joplin would say, "Get
it while you can." Everywhere.
184
00:16:25,846 --> 00:16:29,098
- She can only get off with toys.
- Well, you're not helping!
185
00:16:29,225 --> 00:16:31,809
At least pick up a toy
and do something with it.
186
00:16:31,936 --> 00:16:36,482
She loves toys. She loves
them. Two words... strap on.
187
00:16:36,607 --> 00:16:38,608
That big.
188
00:16:39,068 --> 00:16:40,903
Girls...
189
00:16:41,737 --> 00:16:44,615
- Is this what you're looking for?
- Thank you.
190
00:16:44,740 --> 00:16:46,659
- Yeah.
- Thank you.
191
00:16:46,785 --> 00:16:49,370
I... need a little help here.
192
00:16:52,166 --> 00:16:54,167
Don't you have to be somewhere?
193
00:16:54,292 --> 00:16:56,293
Uh... yeah, I do, actually, but, um...
194
00:16:56,419 --> 00:17:00,464
Jen, do you think that you
could lend me a few bucks?
195
00:17:06,137 --> 00:17:07,597
Thank you.
196
00:17:09,433 --> 00:17:11,434
'Scuse me.
197
00:17:12,728 --> 00:17:14,729
- Bye, Lola.
- Bye.
198
00:17:19,736 --> 00:17:23,905
- Sorry about that. Luckily I had a spare.
- Yeah, luckily you did.
199
00:17:25,492 --> 00:17:29,327
Um... all right, well, while
we wait, why don't I show you?
200
00:17:29,454 --> 00:17:32,164
That's a great idea. I'd
love to see what you have.
201
00:17:32,291 --> 00:17:37,378
Now, given that your company offers both
Old and New World wines in their portfolio,
202
00:17:37,504 --> 00:17:41,758
I wanted to subtly reference
these medieval triptychs,
203
00:17:41,884 --> 00:17:44,969
but use a more contemporary,
minimalist design.
204
00:17:45,096 --> 00:17:46,972
Oh, wow! That's good.
205
00:17:47,097 --> 00:17:49,098
They might really go for that.
206
00:17:49,934 --> 00:17:51,893
Now, when the prints arrive,
207
00:17:52,020 --> 00:17:55,439
you'll see that I've done three
variations, each emphasizing your logo.
208
00:17:55,565 --> 00:17:59,569
Just three? God, Casey, you're really
falling behind on your usual standards, huh?
209
00:17:59,694 --> 00:18:01,361
Should I have done more?
210
00:18:01,487 --> 00:18:05,617
Well, I also have some ideas about how we
might incorporate the design into some...
211
00:18:05,742 --> 00:18:07,952
No, no, no. No, Casey, I'm just kidding.
212
00:18:09,330 --> 00:18:11,414
Oh. Yeah.
213
00:18:12,416 --> 00:18:15,710
- Sorry, I'm just a little nervous.
- You are a little nervous, aren't you?
214
00:18:15,836 --> 00:18:17,253
Mm-hm.
215
00:18:36,358 --> 00:18:38,359
Shit!
216
00:19:53,272 --> 00:19:54,605
I'm sure you will.
217
00:19:56,233 --> 00:19:58,735
Uh, I... you know what, I'm sorry.
218
00:19:58,861 --> 00:20:01,946
Can you just... one more
second. I'll be right back.
219
00:20:02,072 --> 00:20:04,533
- Oh, sure.
- Sorry.
220
00:20:15,587 --> 00:20:17,463
I know.
221
00:20:17,589 --> 00:20:19,923
My baby, he's a good
boy. You're a good boy.
222
00:20:20,049 --> 00:20:22,009
He's a very good boy.
223
00:20:22,135 --> 00:20:23,385
Hello?
224
00:20:23,511 --> 00:20:26,138
Lola! Lola, where are you? I
thought you would be here by now!
225
00:20:26,264 --> 00:20:29,350
- I'm in so much trouble!
- Sorry, babe. This ain't your Lola.
226
00:20:29,476 --> 00:20:33,228
- Oh, it's ok, honey. it's ok.
- Who is this? Where's Lola?
227
00:20:33,355 --> 00:20:36,566
Fuck if I know, man. Last time
I saw her, she was in the bushes.
228
00:20:36,692 --> 00:20:38,818
- What are you doing with her phone?
- You know what?
229
00:20:38,944 --> 00:20:40,862
Let's just say she owes me one, ok?
230
00:20:40,988 --> 00:20:44,742
Oh, no, no, baby. It's ok. You're
a good boy. You're a good boy.
231
00:20:44,867 --> 00:20:46,786
- You're a good boy.
- Hello?
232
00:20:46,911 --> 00:20:48,953
Oh, you're my baby. you're my baby.
233
00:20:49,498 --> 00:20:51,372
- I love you.
- What the fuck?
234
00:21:50,644 --> 00:21:52,813
Casey! Casey! Oh, my God!
235
00:21:52,938 --> 00:21:55,356
- Jesus, Lola! What...
- There are the prints.
236
00:21:55,483 --> 00:21:58,569
- What happened?
- I... you...
237
00:21:58,694 --> 00:22:01,071
am I on time? That's...
238
00:22:01,197 --> 00:22:04,032
that's all I want to
know. Did I... am I here?
239
00:22:04,158 --> 00:22:06,034
Am I too late?
240
00:22:06,160 --> 00:22:08,161
Maybe not. Danny, wait!
241
00:24:10,582 --> 00:24:13,167
Hi. This is Lola. You know what to do.
242
00:24:13,293 --> 00:24:15,212
Lola, it's Casey.
243
00:24:15,337 --> 00:24:17,714
Listen, I need your help.
244
00:24:17,840 --> 00:24:20,634
The meeting got moved up and I tried
to pick up the prints, but I couldn't.
245
00:24:20,759 --> 00:24:22,218
I have got to get this job.
246
00:24:22,345 --> 00:24:25,888
I am not going to get stuck working for
that pervy boss for the rest of my life.
247
00:24:29,436 --> 00:24:31,937
Please. Please, sweetie.
I'm counting on you.
248
00:24:32,063 --> 00:24:34,064
Psst! Casey...
249
00:24:37,193 --> 00:24:39,611
Casey, it's Lola. Baby,
I'm gonna be there.
250
00:24:39,739 --> 00:24:42,281
Are you there? Come on, Casey. Casey?
251
00:24:42,408 --> 00:24:46,618
It's so good to see
you. You look fantastic.
252
00:24:48,122 --> 00:24:49,998
Oh, Mia adorata.
253
00:24:50,124 --> 00:24:51,750
Mia adorata?
254
00:24:51,876 --> 00:24:55,128
Honey, it's possible you are even
more beautiful than I remember.
255
00:24:55,254 --> 00:24:58,965
Thank you. Well, the wine business
is obviously treating you well.
256
00:24:59,092 --> 00:25:01,009
- Well, thank you.
- Yeah.
257
00:25:01,136 --> 00:25:02,928
Let's have a drink.
258
00:25:10,979 --> 00:25:12,980
Yeah, yeah.
259
00:25:37,423 --> 00:25:39,717
Oh, God...
260
00:25:59,154 --> 00:26:01,448
Oh, excuse me!
261
00:26:03,617 --> 00:26:04,742
How you doing?
262
00:26:13,419 --> 00:26:16,213
Oh, God... oh, come on!
263
00:26:20,553 --> 00:26:21,886
Why me?
264
00:26:22,011 --> 00:26:24,639
Because you owe $242 in
unpaid parking tickets.
265
00:26:24,764 --> 00:26:27,016
I'll pay them off tomorrow. Ok? I promise.
266
00:26:27,142 --> 00:26:29,184
Please, this is an emergency. Come on.
267
00:26:29,311 --> 00:26:31,312
And I should care why?
268
00:26:34,108 --> 00:26:36,109
Cos I can make it worth your while.
269
00:27:21,200 --> 00:27:23,242
Oh, shoot!
270
00:27:24,827 --> 00:27:26,828
Oh, sh...
271
00:27:28,290 --> 00:27:30,291
Fuck!
272
00:27:58,028 --> 00:28:00,239
Fucking bitch!
273
00:28:00,365 --> 00:28:02,574
Sic her, Boo-Boo! Sic her!
274
00:28:19,176 --> 00:28:20,802
Get her! Get her, buddy! Get her!
275
00:28:48,374 --> 00:28:52,543
Says she's run into some problems.
You know Lola. She'll be here though.
276
00:28:53,504 --> 00:28:56,506
Keep your client here as long as
you can and she'll be here soon.
277
00:28:56,631 --> 00:28:58,007
Great.
278
00:29:10,104 --> 00:29:14,357
Uh... the photographer just called and
she will be here in just a little while.
279
00:29:14,484 --> 00:29:17,820
Oh, well, that's good. We wouldn't
want to jeopardize your big shot.
280
00:29:19,865 --> 00:29:21,991
No. No, we wouldn't.
281
00:29:35,923 --> 00:29:39,426
Ok, I'm not gonna sugar-coat this for
you. I'll just give it to you straight.
282
00:29:39,551 --> 00:29:40,469
Ok.
283
00:29:40,594 --> 00:29:44,097
We are looking at two other design firms.
One of them, we've worked with before.
284
00:29:44,223 --> 00:29:46,141
However, having said that,
285
00:29:46,267 --> 00:29:50,103
when I showed them your portfolio,
they were really impressed.
286
00:29:50,772 --> 00:29:53,607
So... I believe you
have a really good shot.
287
00:29:54,984 --> 00:29:58,154
Oh, a shot? Ok. All right.
288
00:29:58,279 --> 00:29:59,696
You are so...
289
00:29:59,823 --> 00:30:02,324
Ok, here, just drink that.
290
00:30:03,118 --> 00:30:04,452
Drink this?
291
00:30:04,578 --> 00:30:07,121
Ok, famous last words.
292
00:30:18,843 --> 00:30:21,427
- Hey!
- Where are you headed?
293
00:30:21,554 --> 00:30:24,806
- South of Market.
- It's all right. Climb in, honey.
294
00:30:32,482 --> 00:30:34,858
Do you want to wet your
whistle, young lady?
295
00:30:34,985 --> 00:30:37,362
- No, that's ok.
- Uh...
296
00:30:37,487 --> 00:30:41,532
I... I used to play a little
softball in high school, you know.
297
00:30:42,534 --> 00:30:44,536
Ok.
298
00:30:45,454 --> 00:30:49,916
We are going to the Castro. I
hear it's pretty swinging there.
299
00:30:50,042 --> 00:30:53,503
Uh, yeah. Yeah, it's, uh...
it's swinging all right.
300
00:31:05,809 --> 00:31:09,103
You're not one of those
marryin' kind of gays, are you?
301
00:31:09,855 --> 00:31:12,565
Oh, my God...
302
00:31:12,691 --> 00:31:14,191
Stop the car. Stop the car.
303
00:31:14,317 --> 00:31:16,318
Right now. This is good.
304
00:31:24,871 --> 00:31:27,496
- Let's go.
- Wait a minute! What about my change?
305
00:31:27,623 --> 00:31:29,624
Hey, my change! Come on!
306
00:31:31,669 --> 00:31:32,794
Fuck!
307
00:31:35,339 --> 00:31:37,174
That was your summer house in Cape May.
308
00:31:37,301 --> 00:31:38,593
Yes, it was.
309
00:31:39,802 --> 00:31:41,887
- God, what a fun weekend that was!
- It was great.
310
00:31:42,014 --> 00:31:45,141
That was the weekend you
almost killed my grandmother.
311
00:31:46,601 --> 00:31:48,728
When she caught us making
out on the sun porch...
312
00:31:48,854 --> 00:31:50,771
- Oh, my God!
- Oh, my God!
313
00:31:50,898 --> 00:31:53,692
That was bad. I thought
she was going to...
314
00:31:53,817 --> 00:31:56,444
I thought she was going to
choke on all those Hail Marys.
315
00:31:57,446 --> 00:31:59,530
All that praying, and I'm still gay.
316
00:32:00,492 --> 00:32:02,493
- Cheers to that.
- Cheers to that.
317
00:32:04,746 --> 00:32:07,080
Yeah. You know...
318
00:32:08,040 --> 00:32:11,835
I'll be coming here every other
month now if this deal goes through.
319
00:32:16,007 --> 00:32:19,593
Yeah, that long-distance thing
always did work for you, didn't it?
320
00:32:21,847 --> 00:32:23,848
No, not really.
321
00:32:26,434 --> 00:32:31,814
It's just... you know, Italy is
home to me. It's where I belong.
322
00:32:37,363 --> 00:32:39,822
We could live in a Tuscan villa.
323
00:32:41,952 --> 00:32:43,117
Your villa.
324
00:32:43,244 --> 00:32:45,870
What does commitment mean to each of you?
325
00:32:45,997 --> 00:32:48,332
- Being there day to day.
- Trust.
326
00:32:48,458 --> 00:32:51,502
- Monogamy.
- She'll empty my bedpan when I'm old.
327
00:32:51,627 --> 00:32:54,505
- Building a home together.
- I have a nice apartment.
328
00:32:55,549 --> 00:32:58,259
- It's rent-controlled.
- Accepting each other's faults.
329
00:32:58,386 --> 00:33:02,722
- Embracing each other's families.
- Phew... Oy...
330
00:33:02,847 --> 00:33:04,932
That's asking a lot.
331
00:33:05,059 --> 00:33:07,685
- Mutual support.
- I'll support you.
332
00:33:07,812 --> 00:33:09,729
- I don't want a sugar momma.
- I do.
333
00:33:09,855 --> 00:33:11,689
I want a family, kids.
334
00:33:11,816 --> 00:33:13,984
- Kids?
- Yes, two.
335
00:33:14,110 --> 00:33:16,194
- Yeah. What about my job?
- What about us?
336
00:33:16,320 --> 00:33:18,280
- What about me?
- What about me?
337
00:33:18,406 --> 00:33:21,492
There's no me, there's no we.
338
00:33:32,254 --> 00:33:34,255
Hello?
339
00:33:34,965 --> 00:33:37,300
Hey, what's up? What are you doing?
340
00:33:37,426 --> 00:33:39,427
Do you need a dollar?
341
00:33:39,596 --> 00:33:42,888
Yeah, that is so wrong. I can't
believe she made me do that.
342
00:34:40,867 --> 00:34:43,118
Approaching Mission Bay.
343
00:34:57,677 --> 00:35:02,055
So, um... you and this
photographer, are you guys...
344
00:35:03,725 --> 00:35:06,601
You know, are you a thing?
345
00:35:06,728 --> 00:35:09,438
- We work together.
- Mm-hm.
346
00:35:09,563 --> 00:35:12,483
- And more.
- Ah...
347
00:35:12,608 --> 00:35:15,318
- It's complicated.
- Yeah.
348
00:35:15,445 --> 00:35:17,362
Does that matter?
349
00:35:17,489 --> 00:35:21,951
- I hope her work is better than her timing.
- She's very talented.
350
00:35:22,077 --> 00:35:23,577
She must be.
351
00:35:25,832 --> 00:35:27,833
That was smooth, wasn't it?
352
00:35:28,209 --> 00:35:32,128
- Um, I'm going to go dry out.
- All right. Yeah, go do that.
353
00:35:46,894 --> 00:35:47,979
Come on, Lola.
354
00:35:51,232 --> 00:35:55,861
Hi. This is Lola. I'm busy right
now, but you know what to do.
355
00:35:55,988 --> 00:35:58,280
Lola, what's happened to you?
356
00:35:58,407 --> 00:36:00,324
Without those prints, I am fucked!
357
00:36:00,451 --> 00:36:02,452
I... I am there for her. I am.
358
00:36:05,581 --> 00:36:07,498
At least, I try. I try to be.
359
00:36:07,624 --> 00:36:11,252
I try really hard to be there for her.
360
00:36:13,757 --> 00:36:14,798
Yeah.
361
00:36:22,223 --> 00:36:24,141
I'm counting on you.
362
00:36:24,267 --> 00:36:28,480
If you don't get here soon, I
don't know what I'm going to do.
363
00:36:30,023 --> 00:36:32,150
Call me.
364
00:37:32,255 --> 00:37:35,550
- Hi.
- Jesus!
365
00:37:37,093 --> 00:37:39,094
Who are you, the lab stalker?
366
00:37:39,762 --> 00:37:42,682
Actually, I was looking
for... I was looking for Jen.
367
00:37:42,807 --> 00:37:44,725
Well, my... my prints.
368
00:37:44,851 --> 00:37:49,063
Well, instead of just staring at me, do
you think you might want to help me out?
369
00:37:49,189 --> 00:37:52,066
Uh... yeah. Yeah.
370
00:37:56,072 --> 00:37:57,990
Oh, God! Hi! There you are.
371
00:37:58,116 --> 00:38:00,075
Here I am. Jesus, Alex!
372
00:38:00,200 --> 00:38:02,577
- What? My finger.
- Yeah, her finger.
373
00:38:02,704 --> 00:38:05,122
I was helping her with her
blouse. I was here for the...
374
00:38:05,248 --> 00:38:07,165
These. Here.
375
00:38:07,292 --> 00:38:09,293
Yeah. Thank you.
376
00:38:11,129 --> 00:38:13,130
Oh! Bye.
377
00:38:14,215 --> 00:38:16,550
You know what, I really have
to take off too, sweetie.
378
00:38:16,676 --> 00:38:18,677
I'll call you later, ok?
379
00:38:19,971 --> 00:38:21,972
Hey, want a ride?
380
00:38:38,782 --> 00:38:42,785
Well, this is, uh... intimate.
381
00:38:42,913 --> 00:38:47,041
- Mmm. Don't be scared. Cheers.
- Cheers.
382
00:38:48,251 --> 00:38:50,127
It's good to see you again.
383
00:38:50,253 --> 00:38:52,463
It's... great to see you.
384
00:38:55,425 --> 00:39:00,220
- Thank you so much. I am running so late.
- No problem.
385
00:39:04,225 --> 00:39:06,227
We used to have fun, didn't we?
386
00:39:07,312 --> 00:39:09,230
Oh, yeah, we did.
387
00:39:09,357 --> 00:39:11,358
I miss Europe the most though.
388
00:39:13,444 --> 00:39:15,445
- Really?
- Mm-hm.
389
00:39:16,406 --> 00:39:18,407
Europe misses you.
390
00:39:19,200 --> 00:39:21,160
- Does it?
- It does.
391
00:39:22,496 --> 00:39:25,831
In fact, it's waiting for you
to come for a visit right now.
392
00:39:31,755 --> 00:39:34,340
- Is that yours?
- Oh. Sorry.
393
00:39:37,887 --> 00:39:39,804
Hey, what did you say your name was again?
394
00:39:39,931 --> 00:39:40,972
Huh?
395
00:39:44,560 --> 00:39:46,435
Look out! Look out! Whoa! Whoa!
396
00:39:49,065 --> 00:39:51,525
Oops! Sorry. You ok?
397
00:39:51,943 --> 00:39:54,361
Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine.
398
00:39:55,363 --> 00:39:58,198
Oh, so... you and Jen close?
399
00:39:58,325 --> 00:40:00,742
Hmm... mostly friends with benefits.
400
00:40:00,868 --> 00:40:03,079
Uh-huh, uh-huh.
401
00:40:03,204 --> 00:40:05,456
And how long has that been going on for?
402
00:40:05,581 --> 00:40:07,500
A while actually.
403
00:40:07,625 --> 00:40:11,087
She was still with that flaky
photographer. What was her name?
404
00:40:11,213 --> 00:40:14,173
Lucy? Lori? Lulu?
405
00:40:14,299 --> 00:40:15,925
- Some L word.
- Lola?
406
00:40:16,052 --> 00:40:20,055
Yeah, Lola. That was it.
Thank God Jen is done with her.
407
00:40:20,180 --> 00:40:23,058
Come on, she wasn't that bad, was she?
408
00:40:23,184 --> 00:40:25,977
I mean, they were together
for a while, right?
409
00:40:26,104 --> 00:40:29,481
I mean... was Jen unhappy?
410
00:40:29,607 --> 00:40:32,443
Uh... that's an understatement.
411
00:40:32,569 --> 00:40:37,197
I don't know why Jen hung in there so long.
It sounded like a lot of drama and lousy sex.
412
00:40:37,323 --> 00:40:39,241
Lousy sex?
413
00:40:39,367 --> 00:40:41,452
Well, I guess they had a lot of sex,
414
00:40:41,579 --> 00:40:45,582
but from what Jen said,
girlfriend could be so checked out,
415
00:40:45,707 --> 00:40:47,791
it reminded her of sleeping with a guy.
416
00:40:47,918 --> 00:40:50,461
Wow. Wow.
417
00:40:51,922 --> 00:40:53,089
Hah.
418
00:40:54,467 --> 00:40:56,468
I have an idea.
419
00:40:59,306 --> 00:41:01,265
Come to Europe with me.
420
00:41:04,101 --> 00:41:06,020
I'm not kidding.
421
00:41:06,145 --> 00:41:09,315
Ok, we can get on a plane
tomorrow morning. I'm leaving.
422
00:41:09,441 --> 00:41:13,360
I have frequent-flyer miles with
your name written all over them.
423
00:41:16,031 --> 00:41:18,033
Come with me.
424
00:41:20,411 --> 00:41:22,412
Don't tempt me.
425
00:41:23,122 --> 00:41:24,955
Oh, Casey...
426
00:41:27,250 --> 00:41:29,293
you're already tempted.
427
00:41:38,054 --> 00:41:40,680
To possibly working together.
428
00:41:45,187 --> 00:41:47,188
Touch�.
429
00:41:48,439 --> 00:41:50,440
Mmm...
430
00:41:51,568 --> 00:41:54,987
Speaking of working,
I really do need to go.
431
00:41:55,114 --> 00:41:57,073
No, no, no! Wait, wait, wait!
432
00:41:58,283 --> 00:42:01,744
- I... I have an idea.
- Oh, now you have an idea?
433
00:42:01,870 --> 00:42:03,830
- I do.
- Ok, well, do tell.
434
00:42:03,957 --> 00:42:07,166
Listen, why don't I go
to the reception with you?
435
00:42:07,293 --> 00:42:11,295
You said yourself that I should,
and that way I can meet the partners,
436
00:42:11,422 --> 00:42:15,633
I can have the photographer deliver
the prints in time for the meeting...
437
00:42:15,760 --> 00:42:17,719
- What do you think?
- It's genius.
438
00:42:19,389 --> 00:42:22,182
I don't usually like to
get in the middle of things,
439
00:42:22,308 --> 00:42:25,061
but one night, Jen came over
440
00:42:25,186 --> 00:42:27,688
and she was cursing and
swearing, cos this...
441
00:42:27,815 --> 00:42:30,775
I guess Lola missed their
three-year anniversary.
442
00:42:30,901 --> 00:42:34,112
- Said she had some big job or something.
- Well, maybe she did.
443
00:42:34,238 --> 00:42:37,782
Well, apparently, she spent
the whole weekend at the zoo,
444
00:42:37,908 --> 00:42:39,868
waiting for an elephant to give birth.
445
00:42:42,997 --> 00:42:45,707
Particularly ironic, since
Jen really wants kids.
446
00:42:45,834 --> 00:42:47,750
- She does?
- Uh-huh.
447
00:42:47,878 --> 00:42:49,879
It's one reason I've kept it light.
448
00:42:51,214 --> 00:42:53,215
Oh, here we are.
449
00:42:56,928 --> 00:42:58,219
Huh.
450
00:43:00,056 --> 00:43:01,473
Well...
451
00:43:01,600 --> 00:43:03,684
Here we are.
452
00:43:03,810 --> 00:43:06,605
- Thank you.
- You know what, let me get that for you.
453
00:43:06,730 --> 00:43:08,898
It tends to stick.
454
00:43:10,359 --> 00:43:12,444
Um... honey, are you ok?
455
00:43:12,569 --> 00:43:14,321
Yeah. Yeah, I'm...
456
00:43:14,447 --> 00:43:16,448
I'm fine. I just, uh...
457
00:43:17,700 --> 00:43:19,658
it's just been a long day.
458
00:43:20,453 --> 00:43:22,454
Ok, well, take care of yourself.
459
00:43:26,959 --> 00:43:28,251
Casey. Shit!
460
00:43:48,815 --> 00:43:52,236
I'm sorry. Can you...
can you wait a minute?
461
00:43:52,361 --> 00:43:54,363
- Sure.
- Thanks.
462
00:43:58,618 --> 00:43:59,952
- Hey!
- What?
463
00:44:00,078 --> 00:44:03,413
What? What is right. Where have you been?
464
00:44:03,539 --> 00:44:06,458
I've been busting my ass all around
town trying to get here for you.
465
00:44:06,584 --> 00:44:08,502
- Oh, yeah?
- Yeah.
466
00:44:08,629 --> 00:44:10,630
- Ahem... what's this?
- What?
467
00:44:11,589 --> 00:44:14,174
Jesus Christ! I don't
even... I don't know her!
468
00:44:14,301 --> 00:44:17,095
She was just giving me a
lift. And what's that, huh?
469
00:44:17,220 --> 00:44:20,473
Just exactly how long have you
two been doing business anyway?
470
00:44:20,598 --> 00:44:23,893
Oh, come on, Lola. Danielle and
I have been friends for years.
471
00:44:24,019 --> 00:44:27,398
That's it, and I've been
trying to stop her from leaving.
472
00:44:27,523 --> 00:44:30,024
I mean, I couldn't get ahold
of you. Where have you been?
473
00:44:30,150 --> 00:44:32,069
Casey, I have been... Where...
474
00:44:32,194 --> 00:44:35,864
My car... my car had a
problem and then Jen...
475
00:44:35,990 --> 00:44:38,784
- Jen didn't have the prints ready...
- Wait, wait, wait.
476
00:44:39,286 --> 00:44:42,454
Jen... Jen... Jen...
your ex-girlfriend, Jen?
477
00:44:43,456 --> 00:44:45,456
You used her lab?
478
00:44:46,209 --> 00:44:48,585
That explains why she
was such a bitch to me.
479
00:44:48,712 --> 00:44:51,672
- You met?
- Oh, yeah. Yeah, we met all right.
480
00:44:51,798 --> 00:44:54,008
- Jesus...
- It was a little bit awkward.
481
00:44:54,134 --> 00:44:56,344
She was mad when she found
out the job was for me,
482
00:44:56,469 --> 00:45:00,180
so she wouldn't let me pick up the prints
which is why I've been trying to reach you.
483
00:45:00,308 --> 00:45:04,102
Ok, Casey, I chose Jen because
I knew she would do a good job.
484
00:45:04,227 --> 00:45:06,146
Ok? And it was free, Casey.
485
00:45:06,272 --> 00:45:10,108
I appreciate what you're trying to do for
me. I just wish you would have told me.
486
00:45:10,234 --> 00:45:12,902
Why does everything have to
be so complicated with you?
487
00:45:13,030 --> 00:45:14,946
Complicated? Comp...
488
00:45:15,073 --> 00:45:16,991
What's that supposed to mean?
489
00:45:17,117 --> 00:45:21,078
Ok, I... your Italian stallion is the one
who changed the meeting and it's my fault?
490
00:45:21,204 --> 00:45:24,331
No, no, listen, that's not
what I meant. Ok, I really...
491
00:45:25,792 --> 00:45:28,377
I really appreciate what
you're trying to do for me.
492
00:45:29,921 --> 00:45:32,049
Look, I love being with you,
493
00:45:32,174 --> 00:45:34,925
but I need to know you can be here for me.
494
00:45:36,095 --> 00:45:40,098
Casey, I really want this to work.
495
00:45:49,150 --> 00:45:51,443
But maybe you don't.
496
00:45:52,196 --> 00:45:54,154
Lola, listen...
497
00:45:54,280 --> 00:45:56,866
I can't afford to screw
up this opportunity.
498
00:45:56,991 --> 00:45:59,994
- She's offering me a big chance.
- Yeah, big is right.
499
00:46:00,704 --> 00:46:02,330
Um... excuse me.
500
00:46:02,455 --> 00:46:06,125
I'm sorry to interrupt,
but I really have to go.
501
00:46:06,251 --> 00:46:08,252
Are you coming with me?
502
00:46:09,671 --> 00:46:12,548
Well, I hope she gets her money's worth.
503
00:47:07,816 --> 00:47:10,401
Get up, Lola. Get up.
504
00:47:11,903 --> 00:47:13,821
You don't get it, do you?
505
00:47:13,948 --> 00:47:18,576
You think she would stick around for
you? Late, pathetic... why bother?
506
00:47:20,120 --> 00:47:23,123
Excuses, distractions...
just own up to it, Lola.
507
00:47:23,248 --> 00:47:25,417
What do you really want?
508
00:47:27,086 --> 00:47:30,004
Or are you waiting for
someone else to give it to you?
509
00:47:59,579 --> 00:48:02,289
- Tell me more. Do you like this?
- Yes.
510
00:48:02,414 --> 00:48:04,749
- Yeah.
- Fuck me.
511
00:48:04,876 --> 00:48:08,169
- I didn't hear you. Do what?
- I said fuck me.
512
00:48:22,810 --> 00:48:25,355
Hi. This is Lola. You know what to do.
513
00:48:25,480 --> 00:48:28,358
Honey, where are you? I need your help.
514
00:48:28,484 --> 00:48:31,069
The meeting got moved
up and I am so fucked.
515
00:48:31,195 --> 00:48:33,404
God, don't you ever check your messages?
516
00:48:34,823 --> 00:48:37,867
- Bellissima.
- Oh, Danielle! Hello there.
517
00:48:41,705 --> 00:48:44,666
Are you there? Come on, Casey! Casey?
518
00:48:45,668 --> 00:48:47,752
This time, I really want to...
519
00:48:47,879 --> 00:48:51,298
As far as anybody goes, I
want to be with her the most.
520
00:48:51,423 --> 00:48:52,925
I want to be there for her the most.
521
00:48:53,051 --> 00:48:58,639
I want her to know I've got her
back, and I just... gotta show up.
522
00:49:06,899 --> 00:49:08,900
I didn't know you rode.
523
00:49:13,656 --> 00:49:15,115
Huh.
524
00:49:33,385 --> 00:49:36,971
- Yeah, Seri, do me a favour?
- Sure thing, hon. Got it covered.
525
00:49:37,097 --> 00:49:38,931
Sweet.
526
00:49:44,271 --> 00:49:46,272
Oh, God...
527
00:50:11,300 --> 00:50:13,301
- Hey, Terrence.
- How you doing?
528
00:50:31,236 --> 00:50:33,155
I'll take care of that. How much?
529
00:50:33,280 --> 00:50:35,491
- I don't take cash, honey.
- You sure?
530
00:50:35,616 --> 00:50:37,325
Uh-uh.
531
00:50:37,452 --> 00:50:39,787
Oh, now, come on...
532
00:50:39,913 --> 00:50:41,997
Must be something I can do.
533
00:50:42,123 --> 00:50:47,544
You see, I really, really need my car.
534
00:50:50,340 --> 00:50:52,258
You are cute,
535
00:50:52,384 --> 00:50:54,302
but not that cute,
536
00:50:54,427 --> 00:50:56,346
and you're way overdue.
537
00:50:56,472 --> 00:51:01,976
I'm married. Besides, I couldn't undo
that thing even if you were worth my while.
538
00:51:04,772 --> 00:51:08,149
- Come on!
- Sorry. Them's the breaks.
539
00:51:24,876 --> 00:51:27,920
Come on, get in. My shift's over
anyway. I'll give you a ride.
540
00:51:29,464 --> 00:51:30,881
Thanks.
541
00:51:35,513 --> 00:51:37,638
You know, I don't think
542
00:51:37,765 --> 00:51:40,641
I've ever actually
talked to a meter maid...
543
00:51:40,768 --> 00:51:42,894
parking officer before,
544
00:51:43,019 --> 00:51:46,022
unless you count hurling
obscenities as conversation.
545
00:51:46,734 --> 00:51:49,985
- We are much-maligned.
- Yes. Yes, you are.
546
00:51:50,112 --> 00:51:52,113
- Nice set of wheels though.
- Thanks.
547
00:51:52,238 --> 00:51:54,406
- What do you think of that?
- Beautiful.
548
00:51:54,533 --> 00:51:58,870
While you're waiting, Lola would like to
offer you two ladies something to drink.
549
00:51:58,996 --> 00:52:02,540
- The photographer.
- Oh, wow! She knows her wine.
550
00:52:03,208 --> 00:52:05,209
Apparently.
551
00:52:09,465 --> 00:52:11,466
Thank you.
552
00:52:13,510 --> 00:52:14,928
- Cheers.
- Cheers.
553
00:52:26,191 --> 00:52:27,566
Whoa!
554
00:52:38,704 --> 00:52:40,705
Whoo!
555
00:53:02,229 --> 00:53:04,230
Hey, Jen?
556
00:53:07,943 --> 00:53:10,653
Shh... I thought I heard someone.
557
00:53:10,779 --> 00:53:12,655
Didn't you lock the door?
558
00:53:12,781 --> 00:53:14,782
Uh-huh. Yeah.
559
00:53:22,541 --> 00:53:24,835
Don't do it, you nasty girl...
560
00:53:24,961 --> 00:53:27,087
- Jen?
- Shh!
561
00:53:27,213 --> 00:53:30,549
Oh, it's Lola! Damn it, I
don't want her to hear us.
562
00:53:31,635 --> 00:53:35,054
So what? It's not like you
two are together any more.
563
00:53:35,179 --> 00:53:38,557
Yeah, but I never told her about us
then. I don't want to deal with it now.
564
00:53:38,684 --> 00:53:40,685
Are you still in love with her?
565
00:53:41,478 --> 00:53:45,273
Hardly. Lola has
relationship deficit disorder.
566
00:53:45,399 --> 00:53:48,024
Sometimes she's there,
sometimes she's not.
567
00:53:49,319 --> 00:53:54,574
Besides, I need someone who
can give me some honest loving.
568
00:53:54,700 --> 00:53:56,659
You mean honest like this?
569
00:53:57,787 --> 00:53:59,745
You see what I'm dealing with?
570
00:53:59,873 --> 00:54:01,706
What makes you feel
that you can trust her?
571
00:54:01,833 --> 00:54:03,834
I don't trust her.
572
00:54:06,045 --> 00:54:08,547
It's been a problem in
my other relationships.
573
00:54:08,673 --> 00:54:11,675
- I want to trust her.
- I'll never date a liar.
574
00:54:11,801 --> 00:54:16,471
When we met, she said that she
was immune to lesbian bed death.
575
00:54:19,142 --> 00:54:23,186
Wow! Well, it hasn't been an issue before.
576
00:54:23,314 --> 00:54:27,566
Those other women didn't mean
anything. I just love women.
577
00:54:27,693 --> 00:54:29,861
- All women.
- Only the pretty ones.
578
00:54:29,987 --> 00:54:32,238
- Only the smart ones.
- The ones who light my fire.
579
00:54:32,364 --> 00:54:34,616
For that, you can count on me every time.
580
00:54:34,742 --> 00:54:39,079
- I can't count on you any time.
- I can't be there all the time.
581
00:54:39,872 --> 00:54:44,584
- I can't.
- Sweetie, I need you there most of the time.
582
00:55:56,661 --> 00:55:59,122
I like that one. I like
the size, the shapes.
583
00:55:59,247 --> 00:56:01,499
I'm sorry. Just one second.
584
00:56:01,624 --> 00:56:03,000
Ok.
585
00:56:08,507 --> 00:56:12,844
- Good news?
- Yeah. Yeah, Lola. She'll be here soon.
586
00:56:12,970 --> 00:56:14,971
Oh, good. That is good news.
587
00:56:58,142 --> 00:57:00,143
Do I know you?
588
00:57:23,043 --> 00:57:26,170
- Casey!
- Finally. You made it.
589
00:57:26,297 --> 00:57:30,717
I know. I'm sorry I couldn't be
here earlier. It's a long story.
590
00:57:31,468 --> 00:57:32,885
You must be Lola.
591
00:57:33,012 --> 00:57:36,807
Yes, this is the photographer,
Lola. This is Danielle.
592
00:57:36,932 --> 00:57:39,476
Yes. Of course, of course.
It's so good to meet you.
593
00:57:39,601 --> 00:57:43,063
Yes. We've just been enjoying
the wine that you sent.
594
00:57:43,189 --> 00:57:46,858
It's the least I could do. I thought
you might like to sample an Oregon Pinot.
595
00:57:46,984 --> 00:57:50,738
Oh, yes. The Willamette Valley
does make wonderful Pinots.
596
00:57:50,863 --> 00:57:53,240
They're nothing like the French
Burgundies we've had before,
597
00:57:53,367 --> 00:57:55,743
but they really do suit
the American palate.
598
00:57:55,869 --> 00:57:58,370
Yeah. That's right. That's right.
599
00:57:58,497 --> 00:58:01,707
Yes. I forgot that Europeans
like a little more... acidity.
600
00:58:01,834 --> 00:58:04,461
Yeah. Yes, that's right.
601
00:58:05,295 --> 00:58:07,213
And subtlety.
602
00:58:07,339 --> 00:58:09,883
Well, shall we take a look at the photos?
603
00:58:10,008 --> 00:58:11,927
There's one thing I wanted to...
604
00:58:12,052 --> 00:58:16,014
Actually, if we're going to make it to
the reception on time, we should get going.
605
00:58:16,975 --> 00:58:20,727
Uh... well, we actually have
reservations at Delfino's.
606
00:58:21,855 --> 00:58:22,938
Oh...
607
00:58:23,898 --> 00:58:28,110
I mean, you can join us if you like.
You can look over the photos over dinner.
608
00:58:29,070 --> 00:58:31,239
That sounds cosy,
609
00:58:31,365 --> 00:58:36,119
um, but it's not going to work if we're
going to get the prints there on time.
610
00:58:37,245 --> 00:58:40,707
Uh... can you give me just one minute?
611
00:58:40,833 --> 00:58:44,294
- I wanted to show you this one thing...
- Ok, Casey, I need to go.
612
00:58:44,420 --> 00:58:46,421
It was good to see you.
613
00:58:55,347 --> 00:58:57,348
- Thanks.
- Ok.
614
00:58:58,852 --> 00:59:02,021
Look, it's not Casey's fault I was late.
615
00:59:02,147 --> 00:59:06,483
Do you know how many hours she has
spent on this job, and all for spec?
616
00:59:06,610 --> 00:59:09,278
I mean, the least you could
do is just give her a minute.
617
00:59:09,404 --> 00:59:12,824
We've been waiting here
a lot of minutes. For you.
618
00:59:12,949 --> 00:59:14,951
And now I have to go.
619
00:59:17,580 --> 00:59:19,413
Nice meeting you.
620
00:59:24,921 --> 00:59:27,297
So that was Danny.
621
00:59:27,423 --> 00:59:29,382
- Hmm.
- Yeah.
622
00:59:29,508 --> 00:59:32,929
Yeah, that was Danny.
623
00:59:35,265 --> 00:59:39,559
- Have I said thank you yet?
- No, but you can thank me later.
624
00:59:41,104 --> 00:59:42,146
Let's go.
625
00:59:49,322 --> 00:59:51,239
Your work is good, honey.
626
00:59:51,366 --> 00:59:54,825
- It's going to stand up.
- What if it doesn't?
627
00:59:54,952 --> 00:59:57,496
In my opinion, they'd
be lucky to have you.
628
00:59:58,622 --> 01:00:02,251
But, then again, you know,
I'm just the photographer.
629
01:00:04,254 --> 01:00:07,923
But then again, you're my photographer.
630
01:00:08,049 --> 01:00:10,092
- Is that right?
- That is right.
631
01:00:12,553 --> 01:00:14,012
- Hmm.
- Mmm.
632
01:00:14,139 --> 01:00:16,140
- Speaking of which...
- Mm-hm?
633
01:00:17,226 --> 01:00:19,142
What's going on between you and Jen?
634
01:00:19,270 --> 01:00:21,187
No, no, no. I mean, I want to know.
635
01:00:21,313 --> 01:00:25,692
Are you guys the kind of exes that will
get back together and, you know... ahem...
636
01:00:25,817 --> 01:00:28,069
after you've been broken up for two years?
637
01:00:28,194 --> 01:00:30,989
No. No, no, no, no. Jen
and I are just friends.
638
01:00:31,115 --> 01:00:35,034
Yeah. I mean, I love her.
I do, but... not in that way.
639
01:00:36,913 --> 01:00:38,747
Not like you.
640
01:00:41,960 --> 01:00:45,087
- Is that...? Oh, my God...
- Yeah, all right... ok.
641
01:00:50,302 --> 01:00:53,680
We're at this funny point.
ls it serious? I don't know.
642
01:00:53,805 --> 01:00:58,934
We're on the cusp of that conversation.
You know what I mean? That conversation.
643
01:01:03,232 --> 01:01:04,690
Ooh.
644
01:01:12,742 --> 01:01:15,368
Have I ever told you
what I want to do to you?
645
01:01:15,495 --> 01:01:18,330
No. Not yet.
646
01:01:20,292 --> 01:01:23,961
Well, would you like me to
say it in English or Italian?
647
01:01:29,426 --> 01:01:31,510
What's that supposed to mean?
648
01:01:35,724 --> 01:01:37,725
I... you...
649
01:01:38,686 --> 01:01:40,687
it was a joke.
650
01:01:41,521 --> 01:01:43,398
I'm sorry. Just forget it.
651
01:01:43,523 --> 01:01:47,361
- It was just a joke. It was a joke.
- Oh, Jesus...
652
01:01:47,487 --> 01:01:49,154
Oh, fuck!
653
01:01:49,279 --> 01:01:52,616
Seriously, Lola, will there
be trouble if I get this job?
654
01:01:52,742 --> 01:01:54,951
I don't know. You tell me.
655
01:01:56,204 --> 01:01:59,623
Oh... hey, look, you forgot something.
656
01:01:59,750 --> 01:02:02,126
Daylight savings time yesterday.
657
01:02:03,586 --> 01:02:06,089
Well, maybe I need the extra time.
658
01:02:07,466 --> 01:02:09,592
Casey...
659
01:02:09,717 --> 01:02:12,428
Can we just forget about what happened?
660
01:02:12,554 --> 01:02:14,806
Can we not think about
what's going to happen next?
661
01:02:14,932 --> 01:02:17,350
Can't we just focus right here, right now?
662
01:02:17,477 --> 01:02:19,478
Just right now?
663
01:02:20,897 --> 01:02:23,565
That's how you always operate, isn't it?
664
01:02:23,690 --> 01:02:25,609
Tell me how you really feel.
665
01:02:25,734 --> 01:02:27,694
Ok.
666
01:02:30,448 --> 01:02:32,449
I feel like I don't want trouble.
667
01:02:34,494 --> 01:02:36,495
I just want you.
668
01:03:16,788 --> 01:03:18,664
I lost my mojo.
669
01:03:20,793 --> 01:03:22,668
That never happens. When does that happen?
670
01:03:22,794 --> 01:03:24,795
That never happens. I just...
671
01:03:25,380 --> 01:03:28,675
I... I... I couldn't go there with her
672
01:03:28,800 --> 01:03:32,679
unless I knew that she
felt the same way about me
673
01:03:32,804 --> 01:03:34,764
that I felt about her.
674
01:03:34,891 --> 01:03:36,892
Just couldn't do it.
675
01:03:40,438 --> 01:03:42,564
What does that mean?
676
01:03:44,567 --> 01:03:48,236
I love her and I needed
to know that she loves me.
677
01:04:47,550 --> 01:04:49,801
Trust me, Lola.
678
01:04:50,928 --> 01:04:52,929
I do.
679
01:05:09,073 --> 01:05:11,074
Come here.
680
01:06:00,668 --> 01:06:04,254
This time, when you say you're
gonna come, you'd better mean it.
681
01:06:25,861 --> 01:06:28,237
Yeah! Yeah, baby!
682
01:06:30,492 --> 01:06:32,700
Oh, yeah!
683
01:06:33,827 --> 01:06:35,537
Whoo!
684
01:06:37,666 --> 01:06:38,666
Come here.
685
01:10:10,346 --> 01:10:15,058
I'm just ready to go. Any
time, anywhere, ready to go.
686
01:10:15,184 --> 01:10:18,396
You know, I can't turn off
the middle chakra there.
687
01:10:18,397 --> 01:10:20,566
You know it's always purring,
the kitten's always purring.
688
01:10:20,567 --> 01:10:21,409
If you know what I mean.
689
01:10:21,410 --> 01:10:30,814
Corrected by chamallow (hope you enjoyed it)
www.addic7ed.com
52694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.