All language subtitles for And.Then.Came.Lola.2009.DVDRip.Xvid-VoMiT_TAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,343 --> 00:00:29,260 Lola? 2 00:01:08,261 --> 00:01:10,971 Have I ever told you what I want to do to you? 3 00:01:11,098 --> 00:01:12,597 No. 4 00:01:12,723 --> 00:01:16,017 I'm always good at the beginning. I'm good at beginnings. 5 00:01:16,144 --> 00:01:18,896 Not so good at middles, and I never get to the end. 6 00:01:20,398 --> 00:01:25,069 So... but this time could be different, I think. 7 00:01:31,660 --> 00:01:36,080 We've been dating a few months, and is it serious? ls it going to be committed? 8 00:01:36,206 --> 00:01:41,460 I don't know, but it's new and it's good, and honestly, that worries me a little bit. 9 00:01:41,588 --> 00:01:45,132 Because you know women... they want you to commit, and I'm not... 10 00:01:45,257 --> 00:01:47,050 I just... I'm not that lesbian. 11 00:01:48,011 --> 00:01:50,012 I mean, I'm more like a guy that way. 12 00:01:51,931 --> 00:01:53,932 Hey, running on Lola time again? 13 00:01:54,685 --> 00:01:57,561 You forgot to change your clock. Daylight savings, remember? 14 00:01:57,688 --> 00:02:00,188 Well, as we both know, I need extra time. 15 00:02:00,315 --> 00:02:02,316 Oh! Yeah, maybe you do. 16 00:02:03,444 --> 00:02:06,404 I don't like the pressure of being on time. 17 00:02:07,615 --> 00:02:10,325 Windows. I like windows, no commitment. 18 00:02:12,286 --> 00:02:14,287 Leave it. 19 00:02:16,290 --> 00:02:18,876 - Make me. - Oh... 20 00:02:19,001 --> 00:02:20,919 - Make you? - Make me. 21 00:02:21,045 --> 00:02:22,670 Oh... 22 00:02:22,796 --> 00:02:25,841 It's a communication. Sex is totally a communication. 23 00:02:25,967 --> 00:02:27,635 Physical communication, 24 00:02:27,761 --> 00:02:30,679 and, um... I love to communicate. 25 00:02:43,402 --> 00:02:45,278 The thinnest one from wished you want 26 00:03:53,517 --> 00:03:55,351 Ow! God! Fuck! 27 00:03:55,477 --> 00:03:57,395 Ow! Elliott! Fuck! 28 00:03:59,898 --> 00:04:01,899 Fuck. 29 00:04:07,948 --> 00:04:09,867 Hello? 30 00:04:09,992 --> 00:04:13,454 Hi. This is Lola. You know what to do. 31 00:04:13,580 --> 00:04:15,873 Lola? Are you there? 32 00:04:15,999 --> 00:04:19,376 Oh, please pick up. Please pick up. Please! 33 00:04:19,502 --> 00:04:21,879 I need your help. 34 00:04:22,005 --> 00:04:23,630 Thank you. 35 00:04:23,757 --> 00:04:25,674 - Lola? - Wait a minute. 36 00:04:25,801 --> 00:04:28,887 Casey, hi. It's me, honey. Calm down. What's going on? 37 00:04:29,013 --> 00:04:31,890 My deadline's been moved up and I couldn't reach you, 38 00:04:32,016 --> 00:04:34,976 so I went to the lab to pick up the prints, but no one was there. 39 00:04:35,102 --> 00:04:39,063 What kind of f ricking lab is closed during the middle of the day? I don't understand. 40 00:04:43,110 --> 00:04:45,820 Please, you've got to get... 41 00:04:45,947 --> 00:04:47,864 - What's that sound? - Uh... 42 00:04:47,991 --> 00:04:51,035 Um... nothing. 43 00:04:51,160 --> 00:04:52,703 Why did they move up the meeting? 44 00:04:52,829 --> 00:04:54,747 Danny and her partners are leaving for Europe, 45 00:04:54,873 --> 00:04:58,042 so all the competitors had to turn in their designs early, like now. 46 00:04:58,168 --> 00:05:02,630 So, please, tell me you can get the prints by 5:30. I need them here by 5:30. 47 00:05:02,756 --> 00:05:04,840 Yeah, I can make it there by five. I'll get there, honey. 48 00:05:04,966 --> 00:05:08,010 I promise, I'll have those prints. Now, just breathe. Calm down. 49 00:05:08,137 --> 00:05:13,183 - It's going to be ok. - I'm trying. I'm trying. Just... come fast. 50 00:05:13,308 --> 00:05:16,770 And please... please, try not to be late. 51 00:05:16,896 --> 00:05:20,524 - I said I'll be there. - I'm sorry. I'm just... I'm freaking out. 52 00:05:20,650 --> 00:05:23,985 - Oh, God, that's Danny. I gotta go. Bye. - Casey, I love... 53 00:05:25,446 --> 00:05:27,405 You. 54 00:05:27,533 --> 00:05:30,700 - Hey... - Oh, my God. 55 00:05:30,828 --> 00:05:34,664 - It is so good to see you. - You look fantastic. 56 00:05:39,545 --> 00:05:42,380 Oh, fuck! Daylight savings time. 57 00:05:42,506 --> 00:05:44,841 Oh, shhh... ucks. 58 00:05:58,147 --> 00:06:00,065 - Yeah, Seri, hey, it's Lola. - Whoa. 59 00:06:00,191 --> 00:06:02,067 Whoa, Lo. Calm down. 60 00:06:02,193 --> 00:06:04,778 Quit panting, will you? This isn't phone sex. 61 00:06:04,904 --> 00:06:08,574 Is Casey there? Is she there with some guy, some Italian-looking guy right now? 62 00:06:08,701 --> 00:06:10,993 Tall and... hot. 63 00:06:11,120 --> 00:06:13,079 Oh, come on. He's a client. 64 00:06:13,205 --> 00:06:15,081 He? Hold on a sec. 65 00:06:15,207 --> 00:06:19,042 Yeah, well, he is a she, and it does not look like business to me. 66 00:06:19,169 --> 00:06:22,589 What? Uh... ok. You know what, just forget about that. 67 00:06:22,715 --> 00:06:28,137 Just tell Casey that I am going to be there just as soon as I can, ok? 68 00:06:28,262 --> 00:06:32,015 ASAP, but I am going to be running just a little bit late. 69 00:06:32,141 --> 00:06:35,101 - Ok, can you do that for me, Seri? - So, like a few hours? 70 00:06:35,228 --> 00:06:37,103 - Fuck you. - You wish! 71 00:06:37,230 --> 00:06:39,814 Ok, Seri. I really owe you one. Ok? 72 00:06:39,941 --> 00:06:42,401 - I got it covered. Promise. - Thanks. 73 00:06:42,526 --> 00:06:44,528 Look, it's starting to get busy. I gotta go. 74 00:06:53,788 --> 00:06:55,749 Oh, God. 75 00:07:38,586 --> 00:07:40,671 - Thanks, Terrence. - Have a nice day. 76 00:07:50,014 --> 00:07:53,351 Oh, my God! Oh! No! No, no. You can't do this today. 77 00:07:53,476 --> 00:07:55,894 - Please, you can't do that. - Just watch me. 78 00:07:56,021 --> 00:08:00,733 Look, the tickets, they are from work. Ok? They were supposed to pay. 79 00:08:00,858 --> 00:08:03,236 I have to double-park a lot. Really. 80 00:08:03,362 --> 00:08:08,491 Really? Well, I'm in law enforcement and I write tickets a lot. 81 00:08:08,617 --> 00:08:12,037 Come on. Can't you cut me a break? Can't you... just this once? 82 00:08:13,748 --> 00:08:15,749 Bitch. 83 00:08:16,333 --> 00:08:18,334 Ok. 84 00:08:19,170 --> 00:08:21,088 What did you say? 85 00:08:21,214 --> 00:08:23,841 I said... a lift? 86 00:08:24,759 --> 00:08:27,011 How about... how about a lift? 87 00:08:28,430 --> 00:08:30,431 Please? 88 00:08:31,057 --> 00:08:34,393 Sí. Es muy Linda, pero... no me gusta. 89 00:08:34,520 --> 00:08:36,061 Huh? 90 00:08:36,188 --> 00:08:40,275 In other words, you're cute, but not that cute. 91 00:08:40,775 --> 00:08:42,902 Más tarde, chica. 92 00:08:52,872 --> 00:08:55,040 Fucking bitch. 93 00:08:57,501 --> 00:09:02,423 ... so that the entire chandelier fell down, stripper, monkey, everything. 94 00:09:03,383 --> 00:09:05,134 I'm sorry. 95 00:09:05,259 --> 00:09:08,345 Lola's running an hour late. Don't freak out. 96 00:09:10,265 --> 00:09:13,184 - Is everything ok? - Uh... actually no. 97 00:09:13,310 --> 00:09:15,227 I'm really sorry. My photographer... 98 00:09:15,354 --> 00:09:18,230 she's been delayed, but she'll be here really soon. 99 00:09:18,356 --> 00:09:20,566 Oh, ok. Well... 100 00:09:21,819 --> 00:09:25,781 We're going over all these designs tonight, and I have to leave here by six o'clock. 101 00:09:25,907 --> 00:09:29,284 Oh, no problem. She'll... she'll be here by then. 102 00:10:42,736 --> 00:10:44,737 - I'm sorry. I'm sorry. - What?! 103 00:10:53,790 --> 00:10:56,918 Bitch! God damn it! 104 00:10:59,922 --> 00:11:01,922 Oh, come on... 105 00:11:04,010 --> 00:11:06,011 Fuck! You're fucking kidding me! 106 00:11:13,394 --> 00:11:15,312 Hey! Hey, you guys! 107 00:11:15,438 --> 00:11:17,939 You guys, hey, can you help me out? 108 00:11:21,235 --> 00:11:23,236 Hello! 109 00:11:30,579 --> 00:11:32,037 No! No! 110 00:11:32,164 --> 00:11:35,583 Fucking bitch! That was my last quarter! Come on, Boo-Boo. 111 00:12:10,079 --> 00:12:12,830 You know, I really appreciate you giving me this chance. 112 00:12:12,956 --> 00:12:17,543 I mean, I know your partners probably wouldn't have even considered me 113 00:12:17,670 --> 00:12:19,295 if you hadn't have vouched for me. 114 00:12:19,421 --> 00:12:21,881 You know I like to help my friends. 115 00:12:26,345 --> 00:12:28,346 Here you go. 116 00:12:29,014 --> 00:12:30,891 So, what can I get... 117 00:12:31,016 --> 00:12:33,059 Oh, my goodness! 118 00:12:34,562 --> 00:12:36,230 Sorry. 119 00:12:36,356 --> 00:12:39,900 Excuse me. I'll be back in... just a second. 120 00:12:40,026 --> 00:12:41,527 Yes. 121 00:12:52,957 --> 00:12:54,958 Oh, sh... 122 00:12:56,002 --> 00:12:59,629 Jen! Come on, open the door! 123 00:13:03,635 --> 00:13:07,804 - Where are those prints? I need them now. - Chill. It is after hours. 124 00:13:10,891 --> 00:13:14,812 Hey, Lex, can you bring me that large envelope marked "Vins Du Monde"? 125 00:13:15,981 --> 00:13:18,648 Ok, next time, you're in charge. 126 00:13:20,444 --> 00:13:22,611 It'll be a minute. 127 00:13:22,738 --> 00:13:26,783 Now, this job wouldn't have anything to do with Casey's company, would it? 128 00:13:27,617 --> 00:13:30,328 No. I mean, she gave me the work, but that's about it. Why? 129 00:13:30,455 --> 00:13:34,082 Uh-huh. Nice of you to let me know I'm doing a freebie for your new girlfriend. 130 00:13:34,208 --> 00:13:37,043 So that's why you didn't let her in earlier! 131 00:13:37,170 --> 00:13:39,086 Oh... what, did she come by? 132 00:13:39,213 --> 00:13:41,798 - Yeah. - I must have been at the bank. 133 00:13:44,344 --> 00:13:46,261 Uh-huh. 134 00:13:46,387 --> 00:13:48,388 So, what's going on with you and Lex? 135 00:13:48,932 --> 00:13:50,850 - You guys, you know... ? - Maybe. 136 00:13:50,976 --> 00:13:52,894 Why so secretive? 137 00:13:53,020 --> 00:13:55,897 We don't need to tell each other everything. Obviously. 138 00:13:56,023 --> 00:14:00,318 Well, yeah, I know. I just want to make sure it's not another of your closet housewives. 139 00:14:00,444 --> 00:14:02,528 Funny. Actually, she's a lawyer. 140 00:14:02,654 --> 00:14:05,698 Wow! That's great. 141 00:14:06,700 --> 00:14:08,619 That's fantastic. 142 00:14:08,744 --> 00:14:11,496 You'd be good with a lawyer. That's fantastic. 143 00:14:19,254 --> 00:14:21,256 Oh... 144 00:14:22,592 --> 00:14:25,469 Um... Jen... 145 00:14:25,595 --> 00:14:27,596 Um, what? 146 00:14:28,598 --> 00:14:30,891 - Do you think I could borrow the car? - Sold it. 147 00:14:31,017 --> 00:14:33,936 - What? You sold my Mini? - My mini. 148 00:14:34,062 --> 00:14:35,979 You got the apartment, remember. 149 00:14:36,107 --> 00:14:38,065 - I can't believe you sold my Mini! - It was a piece of junk. 150 00:14:38,192 --> 00:14:41,735 - Anyway, where's your biodiesel? - You know, that's a long story. 151 00:14:41,862 --> 00:14:44,197 - Do you have a car that I can borrow? - I've got a bike. 152 00:14:44,323 --> 00:14:47,450 You can't borrow her though. She is all-carbon, so light... 153 00:14:47,576 --> 00:14:50,538 Oh, my God. Casey's gonna kill me. Casey is gonna kill me. 154 00:14:50,663 --> 00:14:52,789 - Speaking of Casey, Lo. - Yeah? 155 00:14:52,916 --> 00:14:54,917 Lookee who I found online. 156 00:14:57,671 --> 00:14:59,630 Guess she's keeping her options open. 157 00:14:59,756 --> 00:15:01,632 Maybe I should send her a wink. 158 00:15:01,758 --> 00:15:04,176 Ok, you know what, we're both still on there. 159 00:15:04,302 --> 00:15:07,513 We just haven't taken down our single status. It doesn't mean anything. 160 00:15:07,639 --> 00:15:09,390 Why am I even telling you this? 161 00:15:09,516 --> 00:15:12,935 Where is... where is your friend Lexy? This is taking forever. 162 00:15:13,061 --> 00:15:14,520 Alexa. 163 00:15:14,647 --> 00:15:18,274 Calm down. You'll get your prints. 164 00:15:18,401 --> 00:15:21,194 Ooh! Hey, check her out! 165 00:15:23,239 --> 00:15:24,739 - Mmm... - Oh... 166 00:15:24,866 --> 00:15:28,243 Uh... I wouldn't mess with her if I were you. 167 00:15:29,287 --> 00:15:31,997 Why? Did you do her while we were together too? 168 00:15:32,124 --> 00:15:36,419 Ok. You know what? I did not start seeing Casey until after you and I had finished. 169 00:15:37,295 --> 00:15:40,005 Ok? Besides, you had stopped sleeping with me anyway. 170 00:15:40,132 --> 00:15:42,048 Like you noticed. 171 00:15:42,176 --> 00:15:45,470 I noticed. I noticed. 172 00:15:46,054 --> 00:15:48,764 I want sex. She doesn't. 173 00:15:49,809 --> 00:15:52,268 - Not every night. - Not any night! 174 00:15:52,394 --> 00:15:55,771 I try to... initiate... 175 00:15:58,108 --> 00:16:00,569 - What?! - I try to initiate. 176 00:16:00,695 --> 00:16:02,696 How? 177 00:16:03,573 --> 00:16:05,491 I wore that thing. 178 00:16:05,617 --> 00:16:07,910 What does a healthy sex life look like to you? 179 00:16:08,036 --> 00:16:10,996 - It's kind of a personal question, isn't it? - Three times a week. 180 00:16:11,122 --> 00:16:14,249 - Three times a day. - I like to get down. 181 00:16:14,375 --> 00:16:16,752 - Get dirty. - Talk nasty. 182 00:16:16,878 --> 00:16:20,673 - Get rough. - I like to get, like, fucking crazy. 183 00:16:22,092 --> 00:16:25,720 As Janis Joplin would say, "Get it while you can." Everywhere. 184 00:16:25,846 --> 00:16:29,098 - She can only get off with toys. - Well, you're not helping! 185 00:16:29,225 --> 00:16:31,809 At least pick up a toy and do something with it. 186 00:16:31,936 --> 00:16:36,482 She loves toys. She loves them. Two words... strap on. 187 00:16:36,607 --> 00:16:38,608 That big. 188 00:16:39,068 --> 00:16:40,903 Girls... 189 00:16:41,737 --> 00:16:44,615 - Is this what you're looking for? - Thank you. 190 00:16:44,740 --> 00:16:46,659 - Yeah. - Thank you. 191 00:16:46,785 --> 00:16:49,370 I... need a little help here. 192 00:16:52,166 --> 00:16:54,167 Don't you have to be somewhere? 193 00:16:54,292 --> 00:16:56,293 Uh... yeah, I do, actually, but, um... 194 00:16:56,419 --> 00:17:00,464 Jen, do you think that you could lend me a few bucks? 195 00:17:06,137 --> 00:17:07,597 Thank you. 196 00:17:09,433 --> 00:17:11,434 'Scuse me. 197 00:17:12,728 --> 00:17:14,729 - Bye, Lola. - Bye. 198 00:17:19,736 --> 00:17:23,905 - Sorry about that. Luckily I had a spare. - Yeah, luckily you did. 199 00:17:25,492 --> 00:17:29,327 Um... all right, well, while we wait, why don't I show you? 200 00:17:29,454 --> 00:17:32,164 That's a great idea. I'd love to see what you have. 201 00:17:32,291 --> 00:17:37,378 Now, given that your company offers both Old and New World wines in their portfolio, 202 00:17:37,504 --> 00:17:41,758 I wanted to subtly reference these medieval triptychs, 203 00:17:41,884 --> 00:17:44,969 but use a more contemporary, minimalist design. 204 00:17:45,096 --> 00:17:46,972 Oh, wow! That's good. 205 00:17:47,097 --> 00:17:49,098 They might really go for that. 206 00:17:49,934 --> 00:17:51,893 Now, when the prints arrive, 207 00:17:52,020 --> 00:17:55,439 you'll see that I've done three variations, each emphasizing your logo. 208 00:17:55,565 --> 00:17:59,569 Just three? God, Casey, you're really falling behind on your usual standards, huh? 209 00:17:59,694 --> 00:18:01,361 Should I have done more? 210 00:18:01,487 --> 00:18:05,617 Well, I also have some ideas about how we might incorporate the design into some... 211 00:18:05,742 --> 00:18:07,952 No, no, no. No, Casey, I'm just kidding. 212 00:18:09,330 --> 00:18:11,414 Oh. Yeah. 213 00:18:12,416 --> 00:18:15,710 - Sorry, I'm just a little nervous. - You are a little nervous, aren't you? 214 00:18:15,836 --> 00:18:17,253 Mm-hm. 215 00:18:36,358 --> 00:18:38,359 Shit! 216 00:19:53,272 --> 00:19:54,605 I'm sure you will. 217 00:19:56,233 --> 00:19:58,735 Uh, I... you know what, I'm sorry. 218 00:19:58,861 --> 00:20:01,946 Can you just... one more second. I'll be right back. 219 00:20:02,072 --> 00:20:04,533 - Oh, sure. - Sorry. 220 00:20:15,587 --> 00:20:17,463 I know. 221 00:20:17,589 --> 00:20:19,923 My baby, he's a good boy. You're a good boy. 222 00:20:20,049 --> 00:20:22,009 He's a very good boy. 223 00:20:22,135 --> 00:20:23,385 Hello? 224 00:20:23,511 --> 00:20:26,138 Lola! Lola, where are you? I thought you would be here by now! 225 00:20:26,264 --> 00:20:29,350 - I'm in so much trouble! - Sorry, babe. This ain't your Lola. 226 00:20:29,476 --> 00:20:33,228 - Oh, it's ok, honey. it's ok. - Who is this? Where's Lola? 227 00:20:33,355 --> 00:20:36,566 Fuck if I know, man. Last time I saw her, she was in the bushes. 228 00:20:36,692 --> 00:20:38,818 - What are you doing with her phone? - You know what? 229 00:20:38,944 --> 00:20:40,862 Let's just say she owes me one, ok? 230 00:20:40,988 --> 00:20:44,742 Oh, no, no, baby. It's ok. You're a good boy. You're a good boy. 231 00:20:44,867 --> 00:20:46,786 - You're a good boy. - Hello? 232 00:20:46,911 --> 00:20:48,953 Oh, you're my baby. you're my baby. 233 00:20:49,498 --> 00:20:51,372 - I love you. - What the fuck? 234 00:21:50,644 --> 00:21:52,813 Casey! Casey! Oh, my God! 235 00:21:52,938 --> 00:21:55,356 - Jesus, Lola! What... - There are the prints. 236 00:21:55,483 --> 00:21:58,569 - What happened? - I... you... 237 00:21:58,694 --> 00:22:01,071 am I on time? That's... 238 00:22:01,197 --> 00:22:04,032 that's all I want to know. Did I... am I here? 239 00:22:04,158 --> 00:22:06,034 Am I too late? 240 00:22:06,160 --> 00:22:08,161 Maybe not. Danny, wait! 241 00:24:10,582 --> 00:24:13,167 Hi. This is Lola. You know what to do. 242 00:24:13,293 --> 00:24:15,212 Lola, it's Casey. 243 00:24:15,337 --> 00:24:17,714 Listen, I need your help. 244 00:24:17,840 --> 00:24:20,634 The meeting got moved up and I tried to pick up the prints, but I couldn't. 245 00:24:20,759 --> 00:24:22,218 I have got to get this job. 246 00:24:22,345 --> 00:24:25,888 I am not going to get stuck working for that pervy boss for the rest of my life. 247 00:24:29,436 --> 00:24:31,937 Please. Please, sweetie. I'm counting on you. 248 00:24:32,063 --> 00:24:34,064 Psst! Casey... 249 00:24:37,193 --> 00:24:39,611 Casey, it's Lola. Baby, I'm gonna be there. 250 00:24:39,739 --> 00:24:42,281 Are you there? Come on, Casey. Casey? 251 00:24:42,408 --> 00:24:46,618 It's so good to see you. You look fantastic. 252 00:24:48,122 --> 00:24:49,998 Oh, Mia adorata. 253 00:24:50,124 --> 00:24:51,750 Mia adorata? 254 00:24:51,876 --> 00:24:55,128 Honey, it's possible you are even more beautiful than I remember. 255 00:24:55,254 --> 00:24:58,965 Thank you. Well, the wine business is obviously treating you well. 256 00:24:59,092 --> 00:25:01,009 - Well, thank you. - Yeah. 257 00:25:01,136 --> 00:25:02,928 Let's have a drink. 258 00:25:10,979 --> 00:25:12,980 Yeah, yeah. 259 00:25:37,423 --> 00:25:39,717 Oh, God... 260 00:25:59,154 --> 00:26:01,448 Oh, excuse me! 261 00:26:03,617 --> 00:26:04,742 How you doing? 262 00:26:13,419 --> 00:26:16,213 Oh, God... oh, come on! 263 00:26:20,553 --> 00:26:21,886 Why me? 264 00:26:22,011 --> 00:26:24,639 Because you owe $242 in unpaid parking tickets. 265 00:26:24,764 --> 00:26:27,016 I'll pay them off tomorrow. Ok? I promise. 266 00:26:27,142 --> 00:26:29,184 Please, this is an emergency. Come on. 267 00:26:29,311 --> 00:26:31,312 And I should care why? 268 00:26:34,108 --> 00:26:36,109 Cos I can make it worth your while. 269 00:27:21,200 --> 00:27:23,242 Oh, shoot! 270 00:27:24,827 --> 00:27:26,828 Oh, sh... 271 00:27:28,290 --> 00:27:30,291 Fuck! 272 00:27:58,028 --> 00:28:00,239 Fucking bitch! 273 00:28:00,365 --> 00:28:02,574 Sic her, Boo-Boo! Sic her! 274 00:28:19,176 --> 00:28:20,802 Get her! Get her, buddy! Get her! 275 00:28:48,374 --> 00:28:52,543 Says she's run into some problems. You know Lola. She'll be here though. 276 00:28:53,504 --> 00:28:56,506 Keep your client here as long as you can and she'll be here soon. 277 00:28:56,631 --> 00:28:58,007 Great. 278 00:29:10,104 --> 00:29:14,357 Uh... the photographer just called and she will be here in just a little while. 279 00:29:14,484 --> 00:29:17,820 Oh, well, that's good. We wouldn't want to jeopardize your big shot. 280 00:29:19,865 --> 00:29:21,991 No. No, we wouldn't. 281 00:29:35,923 --> 00:29:39,426 Ok, I'm not gonna sugar-coat this for you. I'll just give it to you straight. 282 00:29:39,551 --> 00:29:40,469 Ok. 283 00:29:40,594 --> 00:29:44,097 We are looking at two other design firms. One of them, we've worked with before. 284 00:29:44,223 --> 00:29:46,141 However, having said that, 285 00:29:46,267 --> 00:29:50,103 when I showed them your portfolio, they were really impressed. 286 00:29:50,772 --> 00:29:53,607 So... I believe you have a really good shot. 287 00:29:54,984 --> 00:29:58,154 Oh, a shot? Ok. All right. 288 00:29:58,279 --> 00:29:59,696 You are so... 289 00:29:59,823 --> 00:30:02,324 Ok, here, just drink that. 290 00:30:03,118 --> 00:30:04,452 Drink this? 291 00:30:04,578 --> 00:30:07,121 Ok, famous last words. 292 00:30:18,843 --> 00:30:21,427 - Hey! - Where are you headed? 293 00:30:21,554 --> 00:30:24,806 - South of Market. - It's all right. Climb in, honey. 294 00:30:32,482 --> 00:30:34,858 Do you want to wet your whistle, young lady? 295 00:30:34,985 --> 00:30:37,362 - No, that's ok. - Uh... 296 00:30:37,487 --> 00:30:41,532 I... I used to play a little softball in high school, you know. 297 00:30:42,534 --> 00:30:44,536 Ok. 298 00:30:45,454 --> 00:30:49,916 We are going to the Castro. I hear it's pretty swinging there. 299 00:30:50,042 --> 00:30:53,503 Uh, yeah. Yeah, it's, uh... it's swinging all right. 300 00:31:05,809 --> 00:31:09,103 You're not one of those marryin' kind of gays, are you? 301 00:31:09,855 --> 00:31:12,565 Oh, my God... 302 00:31:12,691 --> 00:31:14,191 Stop the car. Stop the car. 303 00:31:14,317 --> 00:31:16,318 Right now. This is good. 304 00:31:24,871 --> 00:31:27,496 - Let's go. - Wait a minute! What about my change? 305 00:31:27,623 --> 00:31:29,624 Hey, my change! Come on! 306 00:31:31,669 --> 00:31:32,794 Fuck! 307 00:31:35,339 --> 00:31:37,174 That was your summer house in Cape May. 308 00:31:37,301 --> 00:31:38,593 Yes, it was. 309 00:31:39,802 --> 00:31:41,887 - God, what a fun weekend that was! - It was great. 310 00:31:42,014 --> 00:31:45,141 That was the weekend you almost killed my grandmother. 311 00:31:46,601 --> 00:31:48,728 When she caught us making out on the sun porch... 312 00:31:48,854 --> 00:31:50,771 - Oh, my God! - Oh, my God! 313 00:31:50,898 --> 00:31:53,692 That was bad. I thought she was going to... 314 00:31:53,817 --> 00:31:56,444 I thought she was going to choke on all those Hail Marys. 315 00:31:57,446 --> 00:31:59,530 All that praying, and I'm still gay. 316 00:32:00,492 --> 00:32:02,493 - Cheers to that. - Cheers to that. 317 00:32:04,746 --> 00:32:07,080 Yeah. You know... 318 00:32:08,040 --> 00:32:11,835 I'll be coming here every other month now if this deal goes through. 319 00:32:16,007 --> 00:32:19,593 Yeah, that long-distance thing always did work for you, didn't it? 320 00:32:21,847 --> 00:32:23,848 No, not really. 321 00:32:26,434 --> 00:32:31,814 It's just... you know, Italy is home to me. It's where I belong. 322 00:32:37,363 --> 00:32:39,822 We could live in a Tuscan villa. 323 00:32:41,952 --> 00:32:43,117 Your villa. 324 00:32:43,244 --> 00:32:45,870 What does commitment mean to each of you? 325 00:32:45,997 --> 00:32:48,332 - Being there day to day. - Trust. 326 00:32:48,458 --> 00:32:51,502 - Monogamy. - She'll empty my bedpan when I'm old. 327 00:32:51,627 --> 00:32:54,505 - Building a home together. - I have a nice apartment. 328 00:32:55,549 --> 00:32:58,259 - It's rent-controlled. - Accepting each other's faults. 329 00:32:58,386 --> 00:33:02,722 - Embracing each other's families. - Phew... Oy... 330 00:33:02,847 --> 00:33:04,932 That's asking a lot. 331 00:33:05,059 --> 00:33:07,685 - Mutual support. - I'll support you. 332 00:33:07,812 --> 00:33:09,729 - I don't want a sugar momma. - I do. 333 00:33:09,855 --> 00:33:11,689 I want a family, kids. 334 00:33:11,816 --> 00:33:13,984 - Kids? - Yes, two. 335 00:33:14,110 --> 00:33:16,194 - Yeah. What about my job? - What about us? 336 00:33:16,320 --> 00:33:18,280 - What about me? - What about me? 337 00:33:18,406 --> 00:33:21,492 There's no me, there's no we. 338 00:33:32,254 --> 00:33:34,255 Hello? 339 00:33:34,965 --> 00:33:37,300 Hey, what's up? What are you doing? 340 00:33:37,426 --> 00:33:39,427 Do you need a dollar? 341 00:33:39,596 --> 00:33:42,888 Yeah, that is so wrong. I can't believe she made me do that. 342 00:34:40,867 --> 00:34:43,118 Approaching Mission Bay. 343 00:34:57,677 --> 00:35:02,055 So, um... you and this photographer, are you guys... 344 00:35:03,725 --> 00:35:06,601 You know, are you a thing? 345 00:35:06,728 --> 00:35:09,438 - We work together. - Mm-hm. 346 00:35:09,563 --> 00:35:12,483 - And more. - Ah... 347 00:35:12,608 --> 00:35:15,318 - It's complicated. - Yeah. 348 00:35:15,445 --> 00:35:17,362 Does that matter? 349 00:35:17,489 --> 00:35:21,951 - I hope her work is better than her timing. - She's very talented. 350 00:35:22,077 --> 00:35:23,577 She must be. 351 00:35:25,832 --> 00:35:27,833 That was smooth, wasn't it? 352 00:35:28,209 --> 00:35:32,128 - Um, I'm going to go dry out. - All right. Yeah, go do that. 353 00:35:46,894 --> 00:35:47,979 Come on, Lola. 354 00:35:51,232 --> 00:35:55,861 Hi. This is Lola. I'm busy right now, but you know what to do. 355 00:35:55,988 --> 00:35:58,280 Lola, what's happened to you? 356 00:35:58,407 --> 00:36:00,324 Without those prints, I am fucked! 357 00:36:00,451 --> 00:36:02,452 I... I am there for her. I am. 358 00:36:05,581 --> 00:36:07,498 At least, I try. I try to be. 359 00:36:07,624 --> 00:36:11,252 I try really hard to be there for her. 360 00:36:13,757 --> 00:36:14,798 Yeah. 361 00:36:22,223 --> 00:36:24,141 I'm counting on you. 362 00:36:24,267 --> 00:36:28,480 If you don't get here soon, I don't know what I'm going to do. 363 00:36:30,023 --> 00:36:32,150 Call me. 364 00:37:32,255 --> 00:37:35,550 - Hi. - Jesus! 365 00:37:37,093 --> 00:37:39,094 Who are you, the lab stalker? 366 00:37:39,762 --> 00:37:42,682 Actually, I was looking for... I was looking for Jen. 367 00:37:42,807 --> 00:37:44,725 Well, my... my prints. 368 00:37:44,851 --> 00:37:49,063 Well, instead of just staring at me, do you think you might want to help me out? 369 00:37:49,189 --> 00:37:52,066 Uh... yeah. Yeah. 370 00:37:56,072 --> 00:37:57,990 Oh, God! Hi! There you are. 371 00:37:58,116 --> 00:38:00,075 Here I am. Jesus, Alex! 372 00:38:00,200 --> 00:38:02,577 - What? My finger. - Yeah, her finger. 373 00:38:02,704 --> 00:38:05,122 I was helping her with her blouse. I was here for the... 374 00:38:05,248 --> 00:38:07,165 These. Here. 375 00:38:07,292 --> 00:38:09,293 Yeah. Thank you. 376 00:38:11,129 --> 00:38:13,130 Oh! Bye. 377 00:38:14,215 --> 00:38:16,550 You know what, I really have to take off too, sweetie. 378 00:38:16,676 --> 00:38:18,677 I'll call you later, ok? 379 00:38:19,971 --> 00:38:21,972 Hey, want a ride? 380 00:38:38,782 --> 00:38:42,785 Well, this is, uh... intimate. 381 00:38:42,913 --> 00:38:47,041 - Mmm. Don't be scared. Cheers. - Cheers. 382 00:38:48,251 --> 00:38:50,127 It's good to see you again. 383 00:38:50,253 --> 00:38:52,463 It's... great to see you. 384 00:38:55,425 --> 00:39:00,220 - Thank you so much. I am running so late. - No problem. 385 00:39:04,225 --> 00:39:06,227 We used to have fun, didn't we? 386 00:39:07,312 --> 00:39:09,230 Oh, yeah, we did. 387 00:39:09,357 --> 00:39:11,358 I miss Europe the most though. 388 00:39:13,444 --> 00:39:15,445 - Really? - Mm-hm. 389 00:39:16,406 --> 00:39:18,407 Europe misses you. 390 00:39:19,200 --> 00:39:21,160 - Does it? - It does. 391 00:39:22,496 --> 00:39:25,831 In fact, it's waiting for you to come for a visit right now. 392 00:39:31,755 --> 00:39:34,340 - Is that yours? - Oh. Sorry. 393 00:39:37,887 --> 00:39:39,804 Hey, what did you say your name was again? 394 00:39:39,931 --> 00:39:40,972 Huh? 395 00:39:44,560 --> 00:39:46,435 Look out! Look out! Whoa! Whoa! 396 00:39:49,065 --> 00:39:51,525 Oops! Sorry. You ok? 397 00:39:51,943 --> 00:39:54,361 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 398 00:39:55,363 --> 00:39:58,198 Oh, so... you and Jen close? 399 00:39:58,325 --> 00:40:00,742 Hmm... mostly friends with benefits. 400 00:40:00,868 --> 00:40:03,079 Uh-huh, uh-huh. 401 00:40:03,204 --> 00:40:05,456 And how long has that been going on for? 402 00:40:05,581 --> 00:40:07,500 A while actually. 403 00:40:07,625 --> 00:40:11,087 She was still with that flaky photographer. What was her name? 404 00:40:11,213 --> 00:40:14,173 Lucy? Lori? Lulu? 405 00:40:14,299 --> 00:40:15,925 - Some L word. - Lola? 406 00:40:16,052 --> 00:40:20,055 Yeah, Lola. That was it. Thank God Jen is done with her. 407 00:40:20,180 --> 00:40:23,058 Come on, she wasn't that bad, was she? 408 00:40:23,184 --> 00:40:25,977 I mean, they were together for a while, right? 409 00:40:26,104 --> 00:40:29,481 I mean... was Jen unhappy? 410 00:40:29,607 --> 00:40:32,443 Uh... that's an understatement. 411 00:40:32,569 --> 00:40:37,197 I don't know why Jen hung in there so long. It sounded like a lot of drama and lousy sex. 412 00:40:37,323 --> 00:40:39,241 Lousy sex? 413 00:40:39,367 --> 00:40:41,452 Well, I guess they had a lot of sex, 414 00:40:41,579 --> 00:40:45,582 but from what Jen said, girlfriend could be so checked out, 415 00:40:45,707 --> 00:40:47,791 it reminded her of sleeping with a guy. 416 00:40:47,918 --> 00:40:50,461 Wow. Wow. 417 00:40:51,922 --> 00:40:53,089 Hah. 418 00:40:54,467 --> 00:40:56,468 I have an idea. 419 00:40:59,306 --> 00:41:01,265 Come to Europe with me. 420 00:41:04,101 --> 00:41:06,020 I'm not kidding. 421 00:41:06,145 --> 00:41:09,315 Ok, we can get on a plane tomorrow morning. I'm leaving. 422 00:41:09,441 --> 00:41:13,360 I have frequent-flyer miles with your name written all over them. 423 00:41:16,031 --> 00:41:18,033 Come with me. 424 00:41:20,411 --> 00:41:22,412 Don't tempt me. 425 00:41:23,122 --> 00:41:24,955 Oh, Casey... 426 00:41:27,250 --> 00:41:29,293 you're already tempted. 427 00:41:38,054 --> 00:41:40,680 To possibly working together. 428 00:41:45,187 --> 00:41:47,188 Touch�. 429 00:41:48,439 --> 00:41:50,440 Mmm... 430 00:41:51,568 --> 00:41:54,987 Speaking of working, I really do need to go. 431 00:41:55,114 --> 00:41:57,073 No, no, no! Wait, wait, wait! 432 00:41:58,283 --> 00:42:01,744 - I... I have an idea. - Oh, now you have an idea? 433 00:42:01,870 --> 00:42:03,830 - I do. - Ok, well, do tell. 434 00:42:03,957 --> 00:42:07,166 Listen, why don't I go to the reception with you? 435 00:42:07,293 --> 00:42:11,295 You said yourself that I should, and that way I can meet the partners, 436 00:42:11,422 --> 00:42:15,633 I can have the photographer deliver the prints in time for the meeting... 437 00:42:15,760 --> 00:42:17,719 - What do you think? - It's genius. 438 00:42:19,389 --> 00:42:22,182 I don't usually like to get in the middle of things, 439 00:42:22,308 --> 00:42:25,061 but one night, Jen came over 440 00:42:25,186 --> 00:42:27,688 and she was cursing and swearing, cos this... 441 00:42:27,815 --> 00:42:30,775 I guess Lola missed their three-year anniversary. 442 00:42:30,901 --> 00:42:34,112 - Said she had some big job or something. - Well, maybe she did. 443 00:42:34,238 --> 00:42:37,782 Well, apparently, she spent the whole weekend at the zoo, 444 00:42:37,908 --> 00:42:39,868 waiting for an elephant to give birth. 445 00:42:42,997 --> 00:42:45,707 Particularly ironic, since Jen really wants kids. 446 00:42:45,834 --> 00:42:47,750 - She does? - Uh-huh. 447 00:42:47,878 --> 00:42:49,879 It's one reason I've kept it light. 448 00:42:51,214 --> 00:42:53,215 Oh, here we are. 449 00:42:56,928 --> 00:42:58,219 Huh. 450 00:43:00,056 --> 00:43:01,473 Well... 451 00:43:01,600 --> 00:43:03,684 Here we are. 452 00:43:03,810 --> 00:43:06,605 - Thank you. - You know what, let me get that for you. 453 00:43:06,730 --> 00:43:08,898 It tends to stick. 454 00:43:10,359 --> 00:43:12,444 Um... honey, are you ok? 455 00:43:12,569 --> 00:43:14,321 Yeah. Yeah, I'm... 456 00:43:14,447 --> 00:43:16,448 I'm fine. I just, uh... 457 00:43:17,700 --> 00:43:19,658 it's just been a long day. 458 00:43:20,453 --> 00:43:22,454 Ok, well, take care of yourself. 459 00:43:26,959 --> 00:43:28,251 Casey. Shit! 460 00:43:48,815 --> 00:43:52,236 I'm sorry. Can you... can you wait a minute? 461 00:43:52,361 --> 00:43:54,363 - Sure. - Thanks. 462 00:43:58,618 --> 00:43:59,952 - Hey! - What? 463 00:44:00,078 --> 00:44:03,413 What? What is right. Where have you been? 464 00:44:03,539 --> 00:44:06,458 I've been busting my ass all around town trying to get here for you. 465 00:44:06,584 --> 00:44:08,502 - Oh, yeah? - Yeah. 466 00:44:08,629 --> 00:44:10,630 - Ahem... what's this? - What? 467 00:44:11,589 --> 00:44:14,174 Jesus Christ! I don't even... I don't know her! 468 00:44:14,301 --> 00:44:17,095 She was just giving me a lift. And what's that, huh? 469 00:44:17,220 --> 00:44:20,473 Just exactly how long have you two been doing business anyway? 470 00:44:20,598 --> 00:44:23,893 Oh, come on, Lola. Danielle and I have been friends for years. 471 00:44:24,019 --> 00:44:27,398 That's it, and I've been trying to stop her from leaving. 472 00:44:27,523 --> 00:44:30,024 I mean, I couldn't get ahold of you. Where have you been? 473 00:44:30,150 --> 00:44:32,069 Casey, I have been... Where... 474 00:44:32,194 --> 00:44:35,864 My car... my car had a problem and then Jen... 475 00:44:35,990 --> 00:44:38,784 - Jen didn't have the prints ready... - Wait, wait, wait. 476 00:44:39,286 --> 00:44:42,454 Jen... Jen... Jen... your ex-girlfriend, Jen? 477 00:44:43,456 --> 00:44:45,456 You used her lab? 478 00:44:46,209 --> 00:44:48,585 That explains why she was such a bitch to me. 479 00:44:48,712 --> 00:44:51,672 - You met? - Oh, yeah. Yeah, we met all right. 480 00:44:51,798 --> 00:44:54,008 - Jesus... - It was a little bit awkward. 481 00:44:54,134 --> 00:44:56,344 She was mad when she found out the job was for me, 482 00:44:56,469 --> 00:45:00,180 so she wouldn't let me pick up the prints which is why I've been trying to reach you. 483 00:45:00,308 --> 00:45:04,102 Ok, Casey, I chose Jen because I knew she would do a good job. 484 00:45:04,227 --> 00:45:06,146 Ok? And it was free, Casey. 485 00:45:06,272 --> 00:45:10,108 I appreciate what you're trying to do for me. I just wish you would have told me. 486 00:45:10,234 --> 00:45:12,902 Why does everything have to be so complicated with you? 487 00:45:13,030 --> 00:45:14,946 Complicated? Comp... 488 00:45:15,073 --> 00:45:16,991 What's that supposed to mean? 489 00:45:17,117 --> 00:45:21,078 Ok, I... your Italian stallion is the one who changed the meeting and it's my fault? 490 00:45:21,204 --> 00:45:24,331 No, no, listen, that's not what I meant. Ok, I really... 491 00:45:25,792 --> 00:45:28,377 I really appreciate what you're trying to do for me. 492 00:45:29,921 --> 00:45:32,049 Look, I love being with you, 493 00:45:32,174 --> 00:45:34,925 but I need to know you can be here for me. 494 00:45:36,095 --> 00:45:40,098 Casey, I really want this to work. 495 00:45:49,150 --> 00:45:51,443 But maybe you don't. 496 00:45:52,196 --> 00:45:54,154 Lola, listen... 497 00:45:54,280 --> 00:45:56,866 I can't afford to screw up this opportunity. 498 00:45:56,991 --> 00:45:59,994 - She's offering me a big chance. - Yeah, big is right. 499 00:46:00,704 --> 00:46:02,330 Um... excuse me. 500 00:46:02,455 --> 00:46:06,125 I'm sorry to interrupt, but I really have to go. 501 00:46:06,251 --> 00:46:08,252 Are you coming with me? 502 00:46:09,671 --> 00:46:12,548 Well, I hope she gets her money's worth. 503 00:47:07,816 --> 00:47:10,401 Get up, Lola. Get up. 504 00:47:11,903 --> 00:47:13,821 You don't get it, do you? 505 00:47:13,948 --> 00:47:18,576 You think she would stick around for you? Late, pathetic... why bother? 506 00:47:20,120 --> 00:47:23,123 Excuses, distractions... just own up to it, Lola. 507 00:47:23,248 --> 00:47:25,417 What do you really want? 508 00:47:27,086 --> 00:47:30,004 Or are you waiting for someone else to give it to you? 509 00:47:59,579 --> 00:48:02,289 - Tell me more. Do you like this? - Yes. 510 00:48:02,414 --> 00:48:04,749 - Yeah. - Fuck me. 511 00:48:04,876 --> 00:48:08,169 - I didn't hear you. Do what? - I said fuck me. 512 00:48:22,810 --> 00:48:25,355 Hi. This is Lola. You know what to do. 513 00:48:25,480 --> 00:48:28,358 Honey, where are you? I need your help. 514 00:48:28,484 --> 00:48:31,069 The meeting got moved up and I am so fucked. 515 00:48:31,195 --> 00:48:33,404 God, don't you ever check your messages? 516 00:48:34,823 --> 00:48:37,867 - Bellissima. - Oh, Danielle! Hello there. 517 00:48:41,705 --> 00:48:44,666 Are you there? Come on, Casey! Casey? 518 00:48:45,668 --> 00:48:47,752 This time, I really want to... 519 00:48:47,879 --> 00:48:51,298 As far as anybody goes, I want to be with her the most. 520 00:48:51,423 --> 00:48:52,925 I want to be there for her the most. 521 00:48:53,051 --> 00:48:58,639 I want her to know I've got her back, and I just... gotta show up. 522 00:49:06,899 --> 00:49:08,900 I didn't know you rode. 523 00:49:13,656 --> 00:49:15,115 Huh. 524 00:49:33,385 --> 00:49:36,971 - Yeah, Seri, do me a favour? - Sure thing, hon. Got it covered. 525 00:49:37,097 --> 00:49:38,931 Sweet. 526 00:49:44,271 --> 00:49:46,272 Oh, God... 527 00:50:11,300 --> 00:50:13,301 - Hey, Terrence. - How you doing? 528 00:50:31,236 --> 00:50:33,155 I'll take care of that. How much? 529 00:50:33,280 --> 00:50:35,491 - I don't take cash, honey. - You sure? 530 00:50:35,616 --> 00:50:37,325 Uh-uh. 531 00:50:37,452 --> 00:50:39,787 Oh, now, come on... 532 00:50:39,913 --> 00:50:41,997 Must be something I can do. 533 00:50:42,123 --> 00:50:47,544 You see, I really, really need my car. 534 00:50:50,340 --> 00:50:52,258 You are cute, 535 00:50:52,384 --> 00:50:54,302 but not that cute, 536 00:50:54,427 --> 00:50:56,346 and you're way overdue. 537 00:50:56,472 --> 00:51:01,976 I'm married. Besides, I couldn't undo that thing even if you were worth my while. 538 00:51:04,772 --> 00:51:08,149 - Come on! - Sorry. Them's the breaks. 539 00:51:24,876 --> 00:51:27,920 Come on, get in. My shift's over anyway. I'll give you a ride. 540 00:51:29,464 --> 00:51:30,881 Thanks. 541 00:51:35,513 --> 00:51:37,638 You know, I don't think 542 00:51:37,765 --> 00:51:40,641 I've ever actually talked to a meter maid... 543 00:51:40,768 --> 00:51:42,894 parking officer before, 544 00:51:43,019 --> 00:51:46,022 unless you count hurling obscenities as conversation. 545 00:51:46,734 --> 00:51:49,985 - We are much-maligned. - Yes. Yes, you are. 546 00:51:50,112 --> 00:51:52,113 - Nice set of wheels though. - Thanks. 547 00:51:52,238 --> 00:51:54,406 - What do you think of that? - Beautiful. 548 00:51:54,533 --> 00:51:58,870 While you're waiting, Lola would like to offer you two ladies something to drink. 549 00:51:58,996 --> 00:52:02,540 - The photographer. - Oh, wow! She knows her wine. 550 00:52:03,208 --> 00:52:05,209 Apparently. 551 00:52:09,465 --> 00:52:11,466 Thank you. 552 00:52:13,510 --> 00:52:14,928 - Cheers. - Cheers. 553 00:52:26,191 --> 00:52:27,566 Whoa! 554 00:52:38,704 --> 00:52:40,705 Whoo! 555 00:53:02,229 --> 00:53:04,230 Hey, Jen? 556 00:53:07,943 --> 00:53:10,653 Shh... I thought I heard someone. 557 00:53:10,779 --> 00:53:12,655 Didn't you lock the door? 558 00:53:12,781 --> 00:53:14,782 Uh-huh. Yeah. 559 00:53:22,541 --> 00:53:24,835 Don't do it, you nasty girl... 560 00:53:24,961 --> 00:53:27,087 - Jen? - Shh! 561 00:53:27,213 --> 00:53:30,549 Oh, it's Lola! Damn it, I don't want her to hear us. 562 00:53:31,635 --> 00:53:35,054 So what? It's not like you two are together any more. 563 00:53:35,179 --> 00:53:38,557 Yeah, but I never told her about us then. I don't want to deal with it now. 564 00:53:38,684 --> 00:53:40,685 Are you still in love with her? 565 00:53:41,478 --> 00:53:45,273 Hardly. Lola has relationship deficit disorder. 566 00:53:45,399 --> 00:53:48,024 Sometimes she's there, sometimes she's not. 567 00:53:49,319 --> 00:53:54,574 Besides, I need someone who can give me some honest loving. 568 00:53:54,700 --> 00:53:56,659 You mean honest like this? 569 00:53:57,787 --> 00:53:59,745 You see what I'm dealing with? 570 00:53:59,873 --> 00:54:01,706 What makes you feel that you can trust her? 571 00:54:01,833 --> 00:54:03,834 I don't trust her. 572 00:54:06,045 --> 00:54:08,547 It's been a problem in my other relationships. 573 00:54:08,673 --> 00:54:11,675 - I want to trust her. - I'll never date a liar. 574 00:54:11,801 --> 00:54:16,471 When we met, she said that she was immune to lesbian bed death. 575 00:54:19,142 --> 00:54:23,186 Wow! Well, it hasn't been an issue before. 576 00:54:23,314 --> 00:54:27,566 Those other women didn't mean anything. I just love women. 577 00:54:27,693 --> 00:54:29,861 - All women. - Only the pretty ones. 578 00:54:29,987 --> 00:54:32,238 - Only the smart ones. - The ones who light my fire. 579 00:54:32,364 --> 00:54:34,616 For that, you can count on me every time. 580 00:54:34,742 --> 00:54:39,079 - I can't count on you any time. - I can't be there all the time. 581 00:54:39,872 --> 00:54:44,584 - I can't. - Sweetie, I need you there most of the time. 582 00:55:56,661 --> 00:55:59,122 I like that one. I like the size, the shapes. 583 00:55:59,247 --> 00:56:01,499 I'm sorry. Just one second. 584 00:56:01,624 --> 00:56:03,000 Ok. 585 00:56:08,507 --> 00:56:12,844 - Good news? - Yeah. Yeah, Lola. She'll be here soon. 586 00:56:12,970 --> 00:56:14,971 Oh, good. That is good news. 587 00:56:58,142 --> 00:57:00,143 Do I know you? 588 00:57:23,043 --> 00:57:26,170 - Casey! - Finally. You made it. 589 00:57:26,297 --> 00:57:30,717 I know. I'm sorry I couldn't be here earlier. It's a long story. 590 00:57:31,468 --> 00:57:32,885 You must be Lola. 591 00:57:33,012 --> 00:57:36,807 Yes, this is the photographer, Lola. This is Danielle. 592 00:57:36,932 --> 00:57:39,476 Yes. Of course, of course. It's so good to meet you. 593 00:57:39,601 --> 00:57:43,063 Yes. We've just been enjoying the wine that you sent. 594 00:57:43,189 --> 00:57:46,858 It's the least I could do. I thought you might like to sample an Oregon Pinot. 595 00:57:46,984 --> 00:57:50,738 Oh, yes. The Willamette Valley does make wonderful Pinots. 596 00:57:50,863 --> 00:57:53,240 They're nothing like the French Burgundies we've had before, 597 00:57:53,367 --> 00:57:55,743 but they really do suit the American palate. 598 00:57:55,869 --> 00:57:58,370 Yeah. That's right. That's right. 599 00:57:58,497 --> 00:58:01,707 Yes. I forgot that Europeans like a little more... acidity. 600 00:58:01,834 --> 00:58:04,461 Yeah. Yes, that's right. 601 00:58:05,295 --> 00:58:07,213 And subtlety. 602 00:58:07,339 --> 00:58:09,883 Well, shall we take a look at the photos? 603 00:58:10,008 --> 00:58:11,927 There's one thing I wanted to... 604 00:58:12,052 --> 00:58:16,014 Actually, if we're going to make it to the reception on time, we should get going. 605 00:58:16,975 --> 00:58:20,727 Uh... well, we actually have reservations at Delfino's. 606 00:58:21,855 --> 00:58:22,938 Oh... 607 00:58:23,898 --> 00:58:28,110 I mean, you can join us if you like. You can look over the photos over dinner. 608 00:58:29,070 --> 00:58:31,239 That sounds cosy, 609 00:58:31,365 --> 00:58:36,119 um, but it's not going to work if we're going to get the prints there on time. 610 00:58:37,245 --> 00:58:40,707 Uh... can you give me just one minute? 611 00:58:40,833 --> 00:58:44,294 - I wanted to show you this one thing... - Ok, Casey, I need to go. 612 00:58:44,420 --> 00:58:46,421 It was good to see you. 613 00:58:55,347 --> 00:58:57,348 - Thanks. - Ok. 614 00:58:58,852 --> 00:59:02,021 Look, it's not Casey's fault I was late. 615 00:59:02,147 --> 00:59:06,483 Do you know how many hours she has spent on this job, and all for spec? 616 00:59:06,610 --> 00:59:09,278 I mean, the least you could do is just give her a minute. 617 00:59:09,404 --> 00:59:12,824 We've been waiting here a lot of minutes. For you. 618 00:59:12,949 --> 00:59:14,951 And now I have to go. 619 00:59:17,580 --> 00:59:19,413 Nice meeting you. 620 00:59:24,921 --> 00:59:27,297 So that was Danny. 621 00:59:27,423 --> 00:59:29,382 - Hmm. - Yeah. 622 00:59:29,508 --> 00:59:32,929 Yeah, that was Danny. 623 00:59:35,265 --> 00:59:39,559 - Have I said thank you yet? - No, but you can thank me later. 624 00:59:41,104 --> 00:59:42,146 Let's go. 625 00:59:49,322 --> 00:59:51,239 Your work is good, honey. 626 00:59:51,366 --> 00:59:54,825 - It's going to stand up. - What if it doesn't? 627 00:59:54,952 --> 00:59:57,496 In my opinion, they'd be lucky to have you. 628 00:59:58,622 --> 01:00:02,251 But, then again, you know, I'm just the photographer. 629 01:00:04,254 --> 01:00:07,923 But then again, you're my photographer. 630 01:00:08,049 --> 01:00:10,092 - Is that right? - That is right. 631 01:00:12,553 --> 01:00:14,012 - Hmm. - Mmm. 632 01:00:14,139 --> 01:00:16,140 - Speaking of which... - Mm-hm? 633 01:00:17,226 --> 01:00:19,142 What's going on between you and Jen? 634 01:00:19,270 --> 01:00:21,187 No, no, no. I mean, I want to know. 635 01:00:21,313 --> 01:00:25,692 Are you guys the kind of exes that will get back together and, you know... ahem... 636 01:00:25,817 --> 01:00:28,069 after you've been broken up for two years? 637 01:00:28,194 --> 01:00:30,989 No. No, no, no, no. Jen and I are just friends. 638 01:00:31,115 --> 01:00:35,034 Yeah. I mean, I love her. I do, but... not in that way. 639 01:00:36,913 --> 01:00:38,747 Not like you. 640 01:00:41,960 --> 01:00:45,087 - Is that...? Oh, my God... - Yeah, all right... ok. 641 01:00:50,302 --> 01:00:53,680 We're at this funny point. ls it serious? I don't know. 642 01:00:53,805 --> 01:00:58,934 We're on the cusp of that conversation. You know what I mean? That conversation. 643 01:01:03,232 --> 01:01:04,690 Ooh. 644 01:01:12,742 --> 01:01:15,368 Have I ever told you what I want to do to you? 645 01:01:15,495 --> 01:01:18,330 No. Not yet. 646 01:01:20,292 --> 01:01:23,961 Well, would you like me to say it in English or Italian? 647 01:01:29,426 --> 01:01:31,510 What's that supposed to mean? 648 01:01:35,724 --> 01:01:37,725 I... you... 649 01:01:38,686 --> 01:01:40,687 it was a joke. 650 01:01:41,521 --> 01:01:43,398 I'm sorry. Just forget it. 651 01:01:43,523 --> 01:01:47,361 - It was just a joke. It was a joke. - Oh, Jesus... 652 01:01:47,487 --> 01:01:49,154 Oh, fuck! 653 01:01:49,279 --> 01:01:52,616 Seriously, Lola, will there be trouble if I get this job? 654 01:01:52,742 --> 01:01:54,951 I don't know. You tell me. 655 01:01:56,204 --> 01:01:59,623 Oh... hey, look, you forgot something. 656 01:01:59,750 --> 01:02:02,126 Daylight savings time yesterday. 657 01:02:03,586 --> 01:02:06,089 Well, maybe I need the extra time. 658 01:02:07,466 --> 01:02:09,592 Casey... 659 01:02:09,717 --> 01:02:12,428 Can we just forget about what happened? 660 01:02:12,554 --> 01:02:14,806 Can we not think about what's going to happen next? 661 01:02:14,932 --> 01:02:17,350 Can't we just focus right here, right now? 662 01:02:17,477 --> 01:02:19,478 Just right now? 663 01:02:20,897 --> 01:02:23,565 That's how you always operate, isn't it? 664 01:02:23,690 --> 01:02:25,609 Tell me how you really feel. 665 01:02:25,734 --> 01:02:27,694 Ok. 666 01:02:30,448 --> 01:02:32,449 I feel like I don't want trouble. 667 01:02:34,494 --> 01:02:36,495 I just want you. 668 01:03:16,788 --> 01:03:18,664 I lost my mojo. 669 01:03:20,793 --> 01:03:22,668 That never happens. When does that happen? 670 01:03:22,794 --> 01:03:24,795 That never happens. I just... 671 01:03:25,380 --> 01:03:28,675 I... I... I couldn't go there with her 672 01:03:28,800 --> 01:03:32,679 unless I knew that she felt the same way about me 673 01:03:32,804 --> 01:03:34,764 that I felt about her. 674 01:03:34,891 --> 01:03:36,892 Just couldn't do it. 675 01:03:40,438 --> 01:03:42,564 What does that mean? 676 01:03:44,567 --> 01:03:48,236 I love her and I needed to know that she loves me. 677 01:04:47,550 --> 01:04:49,801 Trust me, Lola. 678 01:04:50,928 --> 01:04:52,929 I do. 679 01:05:09,073 --> 01:05:11,074 Come here. 680 01:06:00,668 --> 01:06:04,254 This time, when you say you're gonna come, you'd better mean it. 681 01:06:25,861 --> 01:06:28,237 Yeah! Yeah, baby! 682 01:06:30,492 --> 01:06:32,700 Oh, yeah! 683 01:06:33,827 --> 01:06:35,537 Whoo! 684 01:06:37,666 --> 01:06:38,666 Come here. 685 01:10:10,346 --> 01:10:15,058 I'm just ready to go. Any time, anywhere, ready to go. 686 01:10:15,184 --> 01:10:18,396 You know, I can't turn off the middle chakra there. 687 01:10:18,397 --> 01:10:20,566 You know it's always purring, the kitten's always purring. 688 01:10:20,567 --> 01:10:21,409 If you know what I mean. 689 01:10:21,410 --> 01:10:30,814 Corrected by chamallow (hope you enjoyed it) www.addic7ed.com 52694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.