Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,578 --> 00:00:16,497
How about here...
2
00:00:17,891 --> 00:00:18,971
Finally!
3
00:00:42,087 --> 00:00:44,574
Time to get the old band together...
4
00:00:45,761 --> 00:00:46,841
Wotan...
5
00:00:47,712 --> 00:00:48,920
Blackbriar Thorn...
6
00:00:49,806 --> 00:00:51,220
Felix Faust...
7
00:00:52,251 --> 00:00:53,363
Wizard.
8
00:00:55,240 --> 00:00:56,315
Now...
9
00:00:56,897 --> 00:00:58,936
Let's put on the show.
10
00:00:59,872 --> 00:01:01,993
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
11
00:01:02,392 --> 00:01:04,454
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
12
00:01:05,055 --> 00:01:07,178
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
13
00:01:07,644 --> 00:01:09,798
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
14
00:01:10,221 --> 00:01:12,386
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
15
00:01:12,850 --> 00:01:15,117
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
16
00:01:15,764 --> 00:01:20,392
17
00:01:24,591 --> 00:01:27,171
- Did you get everything?
- Everything on your list, Batman.
18
00:01:27,476 --> 00:01:28,769
Plus groceries.
19
00:01:29,562 --> 00:01:31,504
- Cookie fixins?
- Snickerdoodles!
20
00:01:32,001 --> 00:01:33,671
Babe...
You rock my world.
21
00:01:35,834 --> 00:01:38,516
Glad you're back, Zatanna. Does this
mean you're officially joining the team?
22
00:01:46,197 --> 00:01:49,300
I don't know...
Zatara's so overprotective...
23
00:01:49,615 --> 00:01:52,126
I mean, just getting him let me visit
takes a full day wheedling.
24
00:01:52,478 --> 00:01:55,031
I wish he'd just give me
a little space!
25
00:01:57,804 --> 00:01:58,987
Dad!
26
00:02:02,454 --> 00:02:04,440
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
27
00:02:04,864 --> 00:02:06,787
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
28
00:02:26,272 --> 00:02:28,784
Season 1, episode 19
"Misplaced"
29
00:02:31,408 --> 00:02:33,420
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
30
00:02:34,087 --> 00:02:36,152
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
31
00:02:36,716 --> 00:02:38,716
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
32
00:02:39,234 --> 00:02:41,277
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
33
00:02:41,888 --> 00:02:44,002
Wir sind die Pfeifer von Hameln!
34
00:02:53,971 --> 00:02:55,352
Not on the street, please!
35
00:02:55,542 --> 00:02:56,961
Today, in Fawcett City,
36
00:02:57,058 --> 00:02:58,498
Captain Marvel defeated an attack
37
00:02:58,908 --> 00:03:01,306
by the creatures known as
Ibac and Sabbac.
38
00:03:04,563 --> 00:03:05,673
Uncle Dudley!
39
00:03:07,543 --> 00:03:09,428
Don't know which of my enemies
is behind this.
40
00:03:10,350 --> 00:03:13,144
But I know a job for Captain Marvel
when I see one.
41
00:03:13,440 --> 00:03:14,579
Shaz...
42
00:03:22,726 --> 00:03:25,402
- Are you OK?
- Forget me, where is mommy?
43
00:03:28,478 --> 00:03:29,735
All the grown-ups are gone.
44
00:03:30,111 --> 00:03:31,381
And Cap's a grown-up...
45
00:03:31,869 --> 00:03:33,141
If I change...
46
00:03:33,411 --> 00:03:34,743
I could disappear too!
47
00:03:37,086 --> 00:03:39,370
We've set a refugee center
at the high school gym.
48
00:03:39,761 --> 00:03:41,530
- Any luck with...
- No!
49
00:03:41,767 --> 00:03:44,677
Can't reach the Batcave,
the Hall of Justice or the Watch...
50
00:03:45,048 --> 00:03:47,059
�or any adult hero.
Even Red Arrow.
51
00:03:47,144 --> 00:03:48,699
Guess we're on our own.
52
00:03:49,180 --> 00:03:50,393
Kid Flash, out.
53
00:03:51,078 --> 00:03:52,280
Traditional media is offline.
54
00:03:52,281 --> 00:03:54,876
But kids worldwide
are all posting the same thing.
55
00:03:55,300 --> 00:03:58,354
Every adult, 18 or older,
has disappeared.
56
00:03:59,040 --> 00:04:00,796
The sorcery necessary
to pull this off...
57
00:04:01,119 --> 00:04:02,474
Scary big.
58
00:04:02,755 --> 00:04:04,044
And we need you
to find its source.
59
00:04:04,443 --> 00:04:06,339
- How am I...
- I pulled this footage.
60
00:04:06,715 --> 00:04:09,683
It's your dad, helping us locate Wotan
and the Injustice League, last month.
61
00:04:16,001 --> 00:04:17,082
There...
62
00:04:17,707 --> 00:04:18,914
But the words...
63
00:04:18,915 --> 00:04:21,241
I mean, it's only part of it.
And the rest takes training and...
64
00:04:21,460 --> 00:04:24,085
Robin, I'm just not in Zatara's level.
65
00:04:24,700 --> 00:04:27,517
I know it's hard.
But try to stay "whelmed".
66
00:04:27,771 --> 00:04:29,944
We'll find your dad, Batman...
All of them.
67
00:04:30,632 --> 00:04:31,804
That's what we do.
68
00:05:05,035 --> 00:05:07,978
~ Twinkle, twinkle,
little star, ~
69
00:05:08,675 --> 00:05:09,812
Uh...
70
00:05:10,120 --> 00:05:13,526
~ ...Yes sir, yes sir,
Three bags full. ~
71
00:05:14,941 --> 00:05:17,712
You mingled "Twinkle, twinkle"
with "Black Sheep"!
72
00:05:19,290 --> 00:05:20,322
Uh...
73
00:05:20,871 --> 00:05:24,010
Q-R-S-T...
74
00:05:24,272 --> 00:05:26,604
That's ABC's!
75
00:05:28,915 --> 00:05:31,085
Oh, for me?
Thank you!
76
00:05:32,094 --> 00:05:33,645
- Did you call home?
- No answer.
77
00:05:34,182 --> 00:05:36,839
- You could Zeta there.
- I've been collecting kids all day.
78
00:05:36,907 --> 00:05:38,897
I don't need to see
another empty house.
79
00:05:40,716 --> 00:05:41,909
Got three more.
80
00:05:46,939 --> 00:05:50,600
OK, Batson.
Make sure the coast is clear, and...
81
00:05:50,716 --> 00:05:51,858
Go!
82
00:05:57,471 --> 00:05:58,780
Captain Marvel, 1-5.
83
00:06:02,247 --> 00:06:03,663
Captain Marvel, 1-5!
84
00:06:04,578 --> 00:06:05,700
Override.
85
00:06:05,701 --> 00:06:07,969
H.O.J/Watchtower,
Priority: Red!
86
00:06:08,415 --> 00:06:09,801
Captain Marvel, 1-5!
87
00:06:13,566 --> 00:06:14,817
Not recognized.
88
00:06:15,094 --> 00:06:16,517
Access denied.
89
00:06:23,591 --> 00:06:25,628
Attention,
children and teenagers of Earth.
90
00:06:25,633 --> 00:06:26,944
I am Aqualad.
91
00:06:26,950 --> 00:06:29,185
These are my friends,
Robin and Kid Flash.
92
00:06:29,404 --> 00:06:31,995
We are using Justice League's tech
to cast and stream
93
00:06:31,996 --> 00:06:34,989
to every TV, radio, computer
and smartphone on the planet.
94
00:06:35,329 --> 00:06:37,834
We know you must be scared
and angry.
95
00:06:37,864 --> 00:06:40,612
We know with your parents missing,
there's a temptation to run wild.
96
00:06:40,977 --> 00:06:42,749
But please...
Stay calm.
97
00:06:43,210 --> 00:06:45,291
We will find a way
to bring the adults back.
98
00:06:45,733 --> 00:06:48,052
But for now,
the oldest among you
99
00:06:48,284 --> 00:06:49,543
must step up.
100
00:06:50,046 --> 00:06:51,660
Take care
of your younger siblings.
101
00:06:52,013 --> 00:06:53,435
Take care
of kids who have no one.
102
00:06:55,719 --> 00:06:56,894
Protect them.
103
00:06:57,542 --> 00:06:58,718
Prot?gez-les.
104
00:06:58,720 --> 00:06:59,971
Baoh? t?men.
105
00:07:00,906 --> 00:07:02,392
It is up to you.
106
00:07:03,314 --> 00:07:05,930
It's up to Billy Batson
to find a way to the Cave.
107
00:07:07,288 --> 00:07:08,683
No matter the risk!
108
00:07:11,236 --> 00:07:13,476
Please...
Help in any way you can.
109
00:07:13,843 --> 00:07:15,458
Which is how, exactly?
110
00:07:15,538 --> 00:07:16,741
That depends.
111
00:07:18,162 --> 00:07:19,324
Do you have a pilot's license?
112
00:07:22,964 --> 00:07:24,553
I finally got through to Atlantis.
113
00:07:24,668 --> 00:07:25,923
No adult there, either.
114
00:07:26,159 --> 00:07:28,708
So...?
Just how desperate are we?
115
00:07:32,029 --> 00:07:33,930
I mean...
This thing?
116
00:07:34,316 --> 00:07:36,702
- Could definitely come in handy.
- Yes.
117
00:07:36,755 --> 00:07:40,467
But we both know anyone who downs the
helmet and allows Nabu to possess him
118
00:07:40,746 --> 00:07:42,947
may never be released
from being Doctor Fate.
119
00:07:43,371 --> 00:07:45,447
So...
Not that desperate.
120
00:07:45,608 --> 00:07:46,809
Not yet.
121
00:07:47,859 --> 00:07:49,005
Guys...
122
00:07:50,293 --> 00:07:52,604
I'm ready to try
my father's locater spell.
123
00:08:04,639 --> 00:08:06,557
Coordinates locked.
Roanoke Island!
124
00:08:06,942 --> 00:08:08,294
You did it!
125
00:08:11,146 --> 00:08:13,452
I cannot believe
I let you talk me into this.
126
00:08:13,935 --> 00:08:16,587
You did the right thing, Amber.
I know I don't look like much,
127
00:08:16,595 --> 00:08:18,613
but I have to get to Happy Harbor,
to help.
128
00:08:18,782 --> 00:08:19,916
We're almost there!
129
00:08:20,329 --> 00:08:22,616
We should arrive just after midnight,
on my birthday!
130
00:08:23,330 --> 00:08:26,248
Wait... Are you telling me
you turn 18 at midnight?
131
00:08:27,353 --> 00:08:28,935
I'll take that as a "yes"...
132
00:08:32,092 --> 00:08:33,612
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
133
00:08:34,194 --> 00:08:36,388
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
134
00:08:36,805 --> 00:08:38,988
Wir sind die Pfeifer von Hameln...
135
00:08:39,215 --> 00:08:41,318
Wir sind die Pfeifer von Hameln!
136
00:08:42,803 --> 00:08:45,104
- Cookie fixins?
- Snickerdoodles!
137
00:08:45,496 --> 00:08:47,031
Babe...
You rock my world.
138
00:08:55,297 --> 00:08:57,004
Does this mean
you're officially joining the team?
139
00:08:58,510 --> 00:09:00,280
I'm glad you brought Zatanna,
old friend.
140
00:09:00,574 --> 00:09:02,637
Does this mean
you'll allow her to join the team?
141
00:09:02,875 --> 00:09:05,299
I do not know!
Zatanna's so...
142
00:09:06,789 --> 00:09:07,958
My only child.
143
00:09:08,011 --> 00:09:10,303
I wish I could get used
to the idea that...
144
00:09:10,959 --> 00:09:13,478
...she's growing up.
145
00:09:17,854 --> 00:09:18,881
Zatanna!
146
00:09:24,581 --> 00:09:27,304
- Dude, who taught you how to...
- My son! My son's gone!
147
00:09:28,638 --> 00:09:30,555
Worldwide reports
are all the same:
148
00:09:30,618 --> 00:09:33,604
Every child under the age of 18
has disappeared.
149
00:09:34,088 --> 00:09:35,755
Parents are desperate for answers.
150
00:09:35,857 --> 00:09:37,396
From secular and religious leaders,
151
00:09:37,742 --> 00:09:39,532
from the heroes of the Justice League
152
00:09:39,823 --> 00:09:42,208
and from scientists
at facilities like S.T.A.R. Labs.
153
00:09:42,828 --> 00:09:45,445
Those eggheads in there
know what happened to our kids!
154
00:09:46,616 --> 00:09:49,227
For all we know,
they're responsible!
155
00:09:50,272 --> 00:09:52,165
Make them tell us the truth!
156
00:09:59,025 --> 00:10:01,639
Citizens of Gotham,
please return to your homes.
157
00:10:02,195 --> 00:10:04,948
Rest assured best minds here
and throughout the world
158
00:10:05,324 --> 00:10:07,389
are working on this
and only this.
159
00:10:07,978 --> 00:10:10,713
Everything possible is being done
to recover your...
160
00:10:10,714 --> 00:10:12,647
...OUR children.
161
00:10:13,824 --> 00:10:15,493
Violence will not get them back.
162
00:10:15,812 --> 00:10:19,196
So all you're creating
is a dangerous distraction
163
00:10:19,428 --> 00:10:21,248
from what really matters here tonight.
164
00:10:27,058 --> 00:10:29,119
So...
How desperate are we?
165
00:10:29,447 --> 00:10:32,832
I informed the Watchtower
you located the focal point at Roanoke.
166
00:10:33,446 --> 00:10:35,641
But the rest of the League
is deployed to avert the chaos.
167
00:10:35,805 --> 00:10:38,249
Tornado, you and I
are on our own.
168
00:10:38,850 --> 00:10:40,596
I would do anything
to get my daughter back.
169
00:10:42,101 --> 00:10:45,900
Yes. But we both know
there are many ways for you to lose her.
170
00:10:46,541 --> 00:10:49,032
So...
Not that desperate.
171
00:10:49,589 --> 00:10:50,830
Not yet.
172
00:10:51,314 --> 00:10:53,214
The entire League is unavailable?
173
00:10:53,215 --> 00:10:55,142
Except, perhaps,
for Captain Marvel.
174
00:10:55,682 --> 00:10:56,792
He's missing.
175
00:10:58,709 --> 00:11:01,638
I can't...
If I say it, I'll be an adult!
176
00:11:01,844 --> 00:11:03,334
And maybe disappear forever!
177
00:11:03,412 --> 00:11:05,856
Captain Marvel may have
the courage of Achilles,
178
00:11:05,857 --> 00:11:07,086
but Billy Batson...
179
00:11:07,948 --> 00:11:10,017
...has the courage of Billy Batson!
180
00:11:10,467 --> 00:11:11,643
Shazam!
181
00:11:15,348 --> 00:11:17,216
Hey!
I didn't disappear!
182
00:11:19,295 --> 00:11:20,442
Amber!
183
00:11:23,156 --> 00:11:24,451
Got you!
184
00:11:28,350 --> 00:11:30,070
Recognized:
Captain Marvel.
185
00:11:30,161 --> 00:11:31,414
1-5.
186
00:11:32,911 --> 00:11:34,433
All right, guys!
I'm here to...
187
00:11:35,448 --> 00:11:37,244
You're back! Is it over?
Where is the team?
188
00:11:37,666 --> 00:11:39,465
Haven't you heard?
Every child in the world has...
189
00:11:39,466 --> 00:11:40,685
Zatara! Wait.
190
00:11:41,152 --> 00:11:42,248
Captain, where have you been?
191
00:11:42,951 --> 00:11:44,693
On a world without... grown-ups!
192
00:11:45,441 --> 00:11:47,295
Holy Molly!
There are two worlds!
193
00:11:47,592 --> 00:11:48,786
Two dimensions.
194
00:11:48,853 --> 00:11:50,749
- One for adults...
- And one for kids!
195
00:11:51,529 --> 00:11:53,052
And you can travel between them?
196
00:11:53,242 --> 00:11:55,847
I think I can...
I KNOW I can!
197
00:11:56,353 --> 00:11:57,755
Shazam!
198
00:11:58,891 --> 00:12:00,150
It works!
199
00:12:02,476 --> 00:12:03,831
Where did you come from?
Who are you?
200
00:12:04,057 --> 00:12:05,605
Gwen!
Read my mind!
201
00:12:09,518 --> 00:12:10,864
He's Captain Marvel!
202
00:12:11,498 --> 00:12:12,995
Yeah, and I'm Speedy Gonzales.
203
00:12:13,470 --> 00:12:15,064
Look, just because he believes
he's Cap...
204
00:12:15,066 --> 00:12:17,302
Gee, Wally,
do I really have to bring you
205
00:12:17,303 --> 00:12:19,706
nachos and pineapples juice
to get on your good side?
206
00:12:25,199 --> 00:12:27,101
There will be threats
in both dimensions,
207
00:12:27,102 --> 00:12:29,301
and we may not be familiar
with our opponents.
208
00:12:29,709 --> 00:12:32,805
But the key to this mission is
a coordinated simultaneous attack.
209
00:12:33,123 --> 00:12:36,439
Agreed. Our best chance against
sorcery is to strike fast,
210
00:12:36,440 --> 00:12:37,780
disrupt their efforts.
211
00:12:38,043 --> 00:12:40,748
And hope the two dimensions
merge naturally back into one.
212
00:12:55,067 --> 00:12:56,857
That's the best you can do?
213
00:13:11,133 --> 00:13:13,002
It's but baby magic...
214
00:13:24,834 --> 00:13:28,482
Listen, when Nabu possessed my body,
he defeated Klarion by attacking the cat!
215
00:13:32,534 --> 00:13:34,965
Good.
Not a big cat fan, anyway!
216
00:13:42,357 --> 00:13:45,942
Show 'em what a familiar
to a Lord of Chaos can do, Teekl...
217
00:14:26,816 --> 00:14:28,759
So...
You teamed up with the grown-ups...
218
00:14:29,074 --> 00:14:30,860
Team-work is so overrated!
219
00:14:36,139 --> 00:14:37,616
Artemis! Robin!
220
00:14:54,134 --> 00:14:55,328
Captain, wait!
221
00:14:56,050 --> 00:15:00,018
That mystic gem, Ambre Jour Verdu,
is the conduit of this sorcery.
222
00:15:00,259 --> 00:15:03,561
Without it, nothing may keep apart
two worlds meant to be one!
223
00:15:03,799 --> 00:15:05,832
I'll tell the team!
Shazam!
224
00:15:09,621 --> 00:15:11,571
- It's the jewel!
- Don't shout, Billy.
225
00:15:11,672 --> 00:15:13,532
I've linked you telepathically
to the others.
226
00:15:13,744 --> 00:15:16,630
That is so cool!
I mean� it's the gem!
227
00:15:16,805 --> 00:15:18,239
At the center of the pentagram!
228
00:15:18,584 --> 00:15:20,006
Destroy it and we win!
229
00:15:20,230 --> 00:15:22,029
That's all I needed to know.
230
00:15:24,854 --> 00:15:26,211
- Zatanna!
- Stop!
231
00:15:41,930 --> 00:15:43,039
Klarion!
232
00:15:43,755 --> 00:15:45,432
This ends now!
233
00:15:48,507 --> 00:15:49,605
Billy, tell Zatara!
234
00:15:49,725 --> 00:15:52,251
Right, yeah...
Shazam!
235
00:16:04,133 --> 00:16:06,722
She did what?
Go back right now and...
236
00:16:06,796 --> 00:16:09,585
No! The sooner we end this,
the sooner you can help your daughter.
237
00:16:09,749 --> 00:16:11,762
Keep the bad guys distracted.
I have an idea!
238
00:16:13,684 --> 00:16:15,763
Speed of Mercury!
Power of Zeus!
239
00:16:32,657 --> 00:16:33,871
Go, Kid!
240
00:16:51,535 --> 00:16:52,886
Ha!
There, see?
241
00:16:53,955 --> 00:16:57,685
When the world's divided,
the helmet split too.
242
00:16:57,686 --> 00:16:59,357
You're not all here, Nabu!
243
00:16:59,758 --> 00:17:04,090
And you are losing in whole,
and that poor, soon-to-be-dead girl!
244
00:17:05,137 --> 00:17:07,295
She gave herself for nothing...
245
00:17:07,926 --> 00:17:09,404
No, Witch Boy!
246
00:17:10,785 --> 00:17:13,970
Her degree of sacrifice
will not be in vain!
247
00:17:18,059 --> 00:17:20,277
No... No, no,
no, no, no!
248
00:17:20,691 --> 00:17:21,832
No...!
249
00:17:28,019 --> 00:17:29,197
Now, Kid!
250
00:17:31,480 --> 00:17:33,330
Doc!
Catch!
251
00:17:36,816 --> 00:17:38,142
Zatara, catch!
252
00:17:48,881 --> 00:17:51,975
They sure don't make evil immortal
sorcerers like they used to...
253
00:17:51,982 --> 00:17:53,062
Oh, well!
254
00:17:56,683 --> 00:17:58,403
Fun as it lasted.
Teekl!
255
00:18:05,824 --> 00:18:09,626
See you later, armadillos!
Unless I see you first!
256
00:18:13,419 --> 00:18:16,008
- Aren't you gonna stop him?
- To what end?
257
00:18:16,424 --> 00:18:18,708
Klarion is Chaos personified.
258
00:18:19,051 --> 00:18:20,747
He cannot be contained.
259
00:18:24,487 --> 00:18:26,155
- Did we win?
- At a cost.
260
00:18:29,511 --> 00:18:30,777
Fate!
261
00:18:32,764 --> 00:18:35,669
Great Nabu,
release my daughter.
262
00:18:36,985 --> 00:18:38,125
No.
263
00:18:39,722 --> 00:18:41,856
Witnesses have been
these last past hours�
264
00:18:42,256 --> 00:18:44,341
The world needs
Doctor Fate.
265
00:18:44,591 --> 00:18:47,222
And the girl's natural affinities
for the mystic arts
266
00:18:47,756 --> 00:18:49,699
make her the perfect candidate.
267
00:18:50,175 --> 00:18:52,452
- You can't do that!
- She has her own life to live!
268
00:18:52,788 --> 00:18:56,753
- Kent would never allow you...
- Kent Nelson did object, strenuously,
269
00:18:57,153 --> 00:18:59,570
so I released his spirit
to the afterlife.
270
00:19:00,279 --> 00:19:01,404
He is gone.
271
00:19:05,148 --> 00:19:06,711
Take me, instead.
272
00:19:08,124 --> 00:19:09,782
My skills are already at their peak.
273
00:19:10,086 --> 00:19:11,917
My body is physically stronger,
274
00:19:12,208 --> 00:19:14,442
better able to withstand
the strength of you power.
275
00:19:15,089 --> 00:19:16,431
All true.
276
00:19:17,005 --> 00:19:21,632
But if I remove the helmet, what
guarantee have I that you will don it?
277
00:19:22,243 --> 00:19:23,520
My word.
278
00:19:37,993 --> 00:19:39,143
- Dad!
- Zatanna!
279
00:19:42,872 --> 00:19:44,837
Remember:
I love you.
280
00:19:49,665 --> 00:19:51,081
Take care of my girl.
281
00:19:51,792 --> 00:19:53,092
You have my word.
282
00:19:54,930 --> 00:19:58,063
No, please! This was my fault!
Dad, don't!
283
00:19:58,221 --> 00:19:59,528
Dad!
284
00:20:06,595 --> 00:20:08,071
Leave these to the Fate.
285
00:20:28,299 --> 00:20:29,788
Mom!
Dad?
286
00:20:45,277 --> 00:20:46,470
Shazam!
287
00:21:08,660 --> 00:21:11,108
And my room is right next door.
If you need anything.
288
00:21:11,734 --> 00:21:13,712
Thanks.
I...
289
00:21:14,141 --> 00:21:17,113
�could use a little alone time.
OK?
290
00:21:17,624 --> 00:21:18,831
Of course.
291
00:21:38,598 --> 00:21:39,881
Happy?
292
00:21:40,375 --> 00:21:42,037
Oui, mon ami.
293
00:21:42,574 --> 00:21:45,945
Your distraction,
though "peut-?tre" extreme,
294
00:21:46,445 --> 00:21:48,027
was "tr?s" effective.
295
00:21:48,114 --> 00:21:50,183
Amid your trademarked Chaos,
296
00:21:50,608 --> 00:21:53,029
no one will notice the absence
297
00:21:53,424 --> 00:21:55,094
of our prize.
298
00:21:56,202 --> 00:21:57,422
And, in time,
299
00:21:57,950 --> 00:22:00,598
we will bring it into the Light.
300
00:22:00,982 --> 00:22:06,054
301
00:22:06,104 --> 00:22:10,654
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.