All language subtitles for The.Living.Dead.at.Manchester.Morgue.1974.720p.Bluray.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,429 --> 00:04:25,555 That'll be three quid, miss. 2 00:04:27,058 --> 00:04:30,852 Sorry. How much? Three pounds, please. 3 00:04:34,565 --> 00:04:36,233 Thankyou. 4 00:04:37,318 --> 00:04:39,319 Give us a fill-up. 5 00:05:02,927 --> 00:05:06,138 I'm so sorry. I must be a little tired. 6 00:05:06,222 --> 00:05:08,932 I put it into reverse. 7 00:05:09,017 --> 00:05:11,018 Yes, I can see that. 8 00:05:11,102 --> 00:05:14,354 Ofcourse I'm insured. And whatever expense- 9 00:05:14,439 --> 00:05:17,733 Ofcourse, darling. After all, it could have been worse. 10 00:05:17,817 --> 00:05:20,068 Couldn't it? Yes. 11 00:05:20,153 --> 00:05:24,239 There's even a garage. How long will it take? 12 00:05:24,324 --> 00:05:26,241 Well, you'll need a new wheel. 13 00:05:26,326 --> 00:05:28,660 We'll have to get that from Glasgow. And it's the weekend. 14 00:05:28,745 --> 00:05:31,413 Earliest will be Monday evening. 15 00:05:36,085 --> 00:05:37,753 Okay, it's yours. 16 00:05:42,258 --> 00:05:46,261 I'll see you on Monday then. And don't bugger me about. 17 00:05:46,346 --> 00:05:48,180 Are you going to Windermere? 18 00:05:48,264 --> 00:05:50,515 Not into the town exactly. Nearby. 19 00:05:50,600 --> 00:05:54,269 Well, you'll take me there just the same, won't you? It's the least you could do. 20 00:05:54,354 --> 00:05:56,563 Right? 21 00:05:56,647 --> 00:05:58,315 I'll drive. 22 00:06:01,110 --> 00:06:04,613 I mean, we don't want to go all the way in reverse, do we? 23 00:06:05,740 --> 00:06:07,866 Actually, you'll be doing me a favor. 24 00:06:07,950 --> 00:06:11,912 You see, I've driven all the way from London and I do feel a little tired. 25 00:06:11,996 --> 00:06:14,831 Then go to sleep. 26 00:06:26,135 --> 00:06:27,803 Thankyou. 27 00:06:29,305 --> 00:06:32,974 Aren't you taking a lot for granted? 28 00:06:33,059 --> 00:06:34,893 Look, darling, you don't have to worry. 29 00:06:34,977 --> 00:06:38,230 I mean, I'm not gonna jump you or something. 30 00:06:38,314 --> 00:06:40,315 The name's George. 31 00:06:44,153 --> 00:06:46,154 And I'm Edna Simmon. 32 00:06:48,366 --> 00:06:51,701 Hmm. You look a little like an Edna. 33 00:06:51,786 --> 00:06:54,496 You up from London for the weekend? 34 00:06:55,998 --> 00:06:59,376 More or less. My sister has a cottage near here at Southgate. 35 00:06:59,460 --> 00:07:01,336 Hmm. 36 00:07:02,505 --> 00:07:05,715 It is a warning against hysteria when confronted by ecological problems, 37 00:07:05,800 --> 00:07:07,551 many ofwhich have been exaggerated. 38 00:07:07,635 --> 00:07:10,846 And this so-called Project for Survival by Goldsmith and Allen... 39 00:07:10,972 --> 00:07:15,809 has been signed by 33 English scientists, among them Julian Huxley. 40 00:07:15,935 --> 00:07:20,772 What rot. Ecological problems exaggerated. 41 00:07:20,857 --> 00:07:25,485 You know, ofcourse, when we all die, only the scientists will survive. 42 00:07:33,411 --> 00:07:36,538 Oh, charming. 43 00:07:55,808 --> 00:08:00,145 What's so important about Windermere? A girl? 44 00:08:00,229 --> 00:08:03,148 Beautiful country, low industry... 45 00:08:03,232 --> 00:08:06,568 and an isolated little house all mine... 46 00:08:06,652 --> 00:08:09,446 where from Saturday to Monday I'll listen to the grass grow. 47 00:08:09,530 --> 00:08:11,364 Very restful. 48 00:08:21,250 --> 00:08:22,876 Stop! 49 00:08:22,960 --> 00:08:25,295 Please. 50 00:08:25,379 --> 00:08:28,006 Listen. I must be in Southgate this evening. 51 00:08:28,090 --> 00:08:30,509 And if I take you to Windermere, I'll be late. 52 00:08:30,593 --> 00:08:35,263 What's so important about Southgate? A man? 53 00:08:35,348 --> 00:08:37,057 Oh, no. 54 00:08:37,183 --> 00:08:41,436 I have to see my sister before- Before what? 55 00:08:43,231 --> 00:08:45,190 Look, I have a suggestion. 56 00:08:45,274 --> 00:08:49,152 Take me there. Keep the car to go to Windermere and I'll send someone for it. 57 00:08:49,237 --> 00:08:51,947 Then I'll be late. Look, the house is new. 58 00:08:52,073 --> 00:08:56,326 And I have an appointment with some friends to fix it up - Oh, please! 59 00:08:59,288 --> 00:09:01,456 Okay. Show me the way. 60 00:09:51,757 --> 00:09:53,592 I've only been there once. 61 00:09:53,676 --> 00:09:57,512 I remember a stream, but all these country roads look alike. 62 00:10:02,518 --> 00:10:05,270 Well, there's a stream all right, but the road ends here. 63 00:10:09,191 --> 00:10:11,610 Hang on a sec. I'll go and ask. 64 00:10:13,946 --> 00:10:16,865 Hey, what are you doing with the key? Why? 65 00:10:16,949 --> 00:10:22,203 Not that I don't trust you, but I really can't risk your leaving me here on foot, can I? 66 00:10:22,288 --> 00:10:24,998 Don't get your knickers in a twist. I'll be back soon. 67 00:10:26,208 --> 00:10:28,043 George! 68 00:10:28,127 --> 00:10:29,878 Ask for the Madison's house. 69 00:11:30,940 --> 00:11:34,192 Hello? Anyone around? 70 00:12:06,892 --> 00:12:12,313 There. For the prescribed area, keep it on an emission of 17 megahertz. Try it. 71 00:12:12,398 --> 00:12:15,942 Right. 72 00:12:16,026 --> 00:12:18,027 Ta very much. 73 00:12:22,658 --> 00:12:24,743 Excuse me. The road to the Madison's place? 74 00:12:24,827 --> 00:12:26,703 Hang on a second. I'll show you. 75 00:12:26,829 --> 00:12:30,039 Now, before you lower it, I'll just adjust the cycle convergence. All right. 76 00:12:30,166 --> 00:12:32,876 Okay, sir, let's give it a whirl. What is this thing? 77 00:12:32,960 --> 00:12:36,254 It's supposed to destroy insects and parasites. 78 00:12:36,338 --> 00:12:38,882 It was sent by the Department of Agriculture. 79 00:12:39,008 --> 00:12:43,428 It's still experimental. I'd send it right back where it came from... 80 00:12:43,512 --> 00:12:46,473 and keep the insects and parasites nature's given you. 81 00:12:46,557 --> 00:12:48,558 What are you talking about? Like that? 82 00:12:48,642 --> 00:12:50,643 Just another machine to pollute the earth. 83 00:12:50,728 --> 00:12:53,021 Till now, at least, this part ofthe country's been left alone. 84 00:12:53,105 --> 00:12:55,023 What do you mean, "pollute the earth"? 85 00:12:55,107 --> 00:12:57,567 We're here to demonstrate to the growersjust the opposite. 86 00:12:57,651 --> 00:12:59,819 And they're all agreed. I've got their signatures here in me pocket. 87 00:12:59,904 --> 00:13:02,614 This works solely by ultrasonic radiation. 88 00:13:02,698 --> 00:13:04,616 There's not a chemical involved. 89 00:13:04,700 --> 00:13:07,619 You're quite right, sir. 90 00:13:07,703 --> 00:13:10,872 Ifyou don't like progress, those two's the wrong two to talk to. 91 00:13:10,956 --> 00:13:13,333 Now where was it you wanted to go to? Oh, the Madison place. 92 00:13:13,417 --> 00:13:15,960 You go over that hill and on the right there's a big oak. 93 00:13:16,045 --> 00:13:19,881 Then you follow the old ridge and it's the first, second- No, the third gate- 94 00:13:19,965 --> 00:13:23,927 Come along with it, fella. I'm used to traffic lights. Let's have it over again. 95 00:13:24,011 --> 00:13:26,638 Oh, all right. Up from London, are ya? I should've known. 96 00:13:26,722 --> 00:13:29,349 Don't see too many young fellas dressed like you round here. 97 00:13:29,433 --> 00:13:32,977 Anyway, ifyou hang on, I'll go and put this thing down. 98 00:13:33,103 --> 00:13:37,106 All right, Bernard, let's have another bash at the main rotator. Right. 99 00:13:39,735 --> 00:13:42,070 Well? 100 00:13:42,196 --> 00:13:44,697 No, nothing yet. 101 00:13:44,782 --> 00:13:46,658 Hey, you did it. 102 00:15:28,177 --> 00:15:31,012 Go back along the road on to the side ofthe river. 103 00:15:31,096 --> 00:15:33,056 I'm sure you know a river when you see one. 104 00:15:33,140 --> 00:15:35,016 George! 105 00:15:35,100 --> 00:15:37,018 George! George! 106 00:15:37,102 --> 00:15:40,438 That man, he's following me! He tried to attack me! 107 00:15:53,744 --> 00:15:55,662 Sorry, love, but I can't see anyone. 108 00:15:55,746 --> 00:16:00,124 No, there was someone there. Back there. He was horrible! 109 00:16:00,209 --> 00:16:02,543 Are you certain? 110 00:16:02,628 --> 00:16:06,756 He was very tall w- w-with black hair and a black suit. 111 00:16:06,840 --> 00:16:11,094 And-And his clothes were wet as if- as if he'd just come out ofthe water. 112 00:16:11,178 --> 00:16:13,012 You're wet too. 113 00:16:13,097 --> 00:16:16,391 I f ell into the water when I was running away. Don't be fright. 114 00:16:16,475 --> 00:16:18,518 Must have been Guthrie, the loony. 115 00:16:18,644 --> 00:16:21,521 Who's that then? No, I were onlyjoking. 116 00:16:21,605 --> 00:16:24,315 Old Guthrie's dead. He were a tramp. 117 00:16:24,400 --> 00:16:26,317 He used to sleep down there by the river. 118 00:16:26,402 --> 00:16:30,196 And then about a week ago he drownded hisself. It seems to have been a suicide. 119 00:16:30,280 --> 00:16:32,198 And now he's a ghost. 120 00:16:32,282 --> 00:16:35,952 I'm sure he wanted to kill me. He tried to get into the car! 121 00:16:36,036 --> 00:16:38,830 It must have been another tramp trying to get some money out ofyou. 122 00:16:38,914 --> 00:16:42,375 Old Guthrie used to do that, too, to every car that come along, eh? 123 00:16:44,003 --> 00:16:47,797 Come on now, darling. You were sitting there all alone and he frightened you. That's all. 124 00:16:47,923 --> 00:16:50,425 No. It was getting dark. More natural. 125 00:16:50,509 --> 00:16:55,555 Come on. I found out how to get to your sister's house. Thank you. 126 00:16:55,639 --> 00:16:56,973 Bye. 127 00:18:39,868 --> 00:18:41,702 Katie? 128 00:18:55,134 --> 00:18:57,301 Strawberries, Martin. 129 00:18:57,386 --> 00:19:01,556 I wanted to bake a pie to celebrate my sister's visit. 130 00:19:07,938 --> 00:19:10,606 Finished, are you? Can I go now? 131 00:19:12,776 --> 00:19:15,153 It's hard for me too. 132 00:19:15,237 --> 00:19:17,530 You must understand, Katie. 133 00:19:18,532 --> 00:19:20,992 I know you're making that impossible for me. 134 00:19:21,076 --> 00:19:24,537 First you keep me here, like a prisoner, for a year. 135 00:19:24,621 --> 00:19:28,833 And now, I know why you asked my sister to come here. 136 00:19:28,917 --> 00:19:31,002 You didn't think I did, huh? 137 00:19:31,086 --> 00:19:33,004 I know where you want to send me. 138 00:19:33,088 --> 00:19:37,258 But I'll never go there! Do you hear me? Never! 139 00:20:09,625 --> 00:20:11,667 We'll do what you want. 140 00:20:11,752 --> 00:20:15,129 Now please get hold ofyourself. Come on, darling. 141 00:20:15,214 --> 00:20:18,883 I'm going to set up the camera and flashes for the last series of pictures. 142 00:20:19,009 --> 00:20:21,636 Come straight back. 143 00:20:21,720 --> 00:20:24,055 Will you be all right alone? 144 00:20:24,139 --> 00:20:26,140 Will you be all right? 145 00:20:44,451 --> 00:20:46,953 Do you believe that, about the tramp, or- 146 00:20:47,079 --> 00:20:50,831 Or what? Or what I told you? 147 00:20:50,916 --> 00:20:54,001 I'm not mad, you know. I- I don't imagine things. 148 00:20:54,086 --> 00:20:57,255 Methinks the lady doth protest too much. 149 00:20:57,339 --> 00:21:00,633 What? I resent that. 150 00:21:00,717 --> 00:21:04,762 Listen, love, you have already ruined enough of my day. 151 00:21:04,846 --> 00:21:08,140 Do you wanna fight now? 152 00:21:08,225 --> 00:21:10,768 Jesus. You made me lose the way. 153 00:21:10,852 --> 00:21:14,105 Now, how in the hell am I going to find this bloody place? 154 00:23:46,842 --> 00:23:49,176 Is that you, Martin? 155 00:24:07,904 --> 00:24:11,824 Martin! Martin! 156 00:24:11,908 --> 00:24:14,577 Martin! 157 00:24:16,163 --> 00:24:18,706 Martin! 158 00:24:26,548 --> 00:24:29,091 Martin! Martin! 159 00:24:49,571 --> 00:24:51,155 Help me, Martin! 160 00:24:51,239 --> 00:24:53,741 Help! 161 00:24:55,952 --> 00:24:57,995 Help! Help! 162 00:24:58,079 --> 00:25:00,289 Katie! 163 00:25:41,957 --> 00:25:45,626 Katie! Katie, what happened? 164 00:25:45,752 --> 00:25:49,630 What happened? Where's Martin? There, by the stream. 165 00:25:49,714 --> 00:25:51,840 It's all right. 166 00:25:51,925 --> 00:25:55,302 It's all right. 167 00:26:05,647 --> 00:26:08,732 Never seen anything like it. Somebody certainly enjoyed themselves here. 168 00:26:08,858 --> 00:26:11,193 A sadist, huh? Or a lunatic. 169 00:26:11,278 --> 00:26:13,279 And enormously strong. 170 00:26:13,363 --> 00:26:16,824 His whole torso's been caved in. Every bone smashed. 171 00:26:21,871 --> 00:26:25,291 Have you notified headquarters yet? Yes, Sarge, but they're awfully busy this morning. 172 00:26:25,375 --> 00:26:27,459 Can't send anyone before teatime. 173 00:26:27,544 --> 00:26:31,547 Button up, man. You're wearing a uniform, not a pair of pajamas. 174 00:26:37,137 --> 00:26:39,680 Now look here, Sergeant. I've got other things to do. 175 00:26:39,764 --> 00:26:43,892 You can't keep me here all day. I've told you, I've got nothing to do with this. 176 00:26:44,019 --> 00:26:48,439 When there's been a murder, it's a funny thing, you know, but nobody ever has anything to do with it. 177 00:26:48,523 --> 00:26:53,444 I tell you, I didn't even know the man. I'm here by chance! 178 00:26:53,528 --> 00:26:55,821 Continue the interrogation, Benson. 179 00:26:55,905 --> 00:26:59,658 Maybe we can find out what "chance" means. All right, yes. 180 00:27:19,346 --> 00:27:23,265 No one's seen or heard anything? Any witnesses? Anything to go on? 181 00:27:23,350 --> 00:27:25,309 No. It was foggy, Sergeant. 182 00:27:25,393 --> 00:27:30,648 Um, but we've been told - Well, there's this farmer who lives about a mile f rom here, 183 00:27:30,732 --> 00:27:35,611 and he says there was bad blood between the husband and wife. 184 00:27:35,695 --> 00:27:38,697 A couple of times he saw 'em fighting. 185 00:27:40,241 --> 00:27:42,993 Bring him in for questionin'. Yes, Sergeant. 186 00:27:59,969 --> 00:28:01,595 Well? 187 00:28:02,931 --> 00:28:05,766 She's very consistent. She insists it was a man dressed in black. 188 00:28:05,850 --> 00:28:07,768 Very tall and well built. 189 00:28:07,852 --> 00:28:10,521 It was the same man who tried to attack me. I saw him. 190 00:28:10,605 --> 00:28:13,357 Yes, and you're the only ones. 191 00:28:13,441 --> 00:28:17,194 But ofcourse I saw him. Why would I invent such a thing? 192 00:28:17,278 --> 00:28:20,280 Why? It's very simple, miss. 193 00:28:20,365 --> 00:28:23,867 To back up your sister's story. That's why. 194 00:28:28,623 --> 00:28:31,458 Come on. Everything's going to be all right. 195 00:28:42,637 --> 00:28:45,180 Come on, dear. Drinkyour tea. 196 00:28:45,265 --> 00:28:47,224 It'll do you good. 197 00:28:49,644 --> 00:28:53,439 Everything will be all right. Come on now. Drink up. 198 00:28:56,192 --> 00:28:58,527 Nothing to be frightened of. 199 00:29:01,197 --> 00:29:06,118 Now, Mrs. West, you were alone when your husband was killed. 200 00:29:06,202 --> 00:29:09,163 It wasn't the first time you had a fight, was it? 201 00:29:10,540 --> 00:29:13,959 Could you tell us what these pictures are all about? 202 00:29:14,043 --> 00:29:15,753 I don't know. I can't remember. 203 00:29:15,837 --> 00:29:18,213 But how- how can you think- 204 00:29:18,298 --> 00:29:21,842 You saw what happened to Martin. Only a very strong man could- 205 00:29:32,479 --> 00:29:35,230 Heroin. 206 00:29:36,566 --> 00:29:41,945 Now, Miss Simon, you must be aware that under the influence ofdrugs, 207 00:29:42,030 --> 00:29:45,657 an individual can do things that otherwise are beyond... 208 00:29:45,742 --> 00:29:47,951 the reach of his normal powers, 209 00:29:48,036 --> 00:29:50,829 and perhaps not even remember what he's done. 210 00:29:52,624 --> 00:29:57,544 Just as your sister here doesn't seem to remember anything about these photographs. 211 00:29:57,629 --> 00:30:02,257 You took a shot last night, didn't you? Come on. Admit it! 212 00:30:02,342 --> 00:30:04,301 But this is monstrous. 213 00:30:04,385 --> 00:30:08,514 What possible motive could Katie have had to want to kill Martin? 214 00:30:08,598 --> 00:30:12,559 Because after having kept her here for a year to get her offthe stuff, 215 00:30:12,644 --> 00:30:17,564 and after becoming aware that she was still an addict, 216 00:30:17,649 --> 00:30:21,360 Martin decided to put her into a clinic. 217 00:30:23,279 --> 00:30:26,865 - Isn't that why you came down here from London? - Yes, that's true, but- 218 00:30:26,950 --> 00:30:29,827 - And you didn't want to go, did you? - No, I didn't want to go! 219 00:30:29,911 --> 00:30:33,622 In hospital, you wouldn't have been able to get any ofthis lovely stuff- 220 00:30:33,706 --> 00:30:36,625 - But I didn't kill him! I didn't! - Excuse me, uh- 221 00:30:36,751 --> 00:30:41,171 - What is it? - Sorry, but he says he's got something very important to tell you. 222 00:30:41,256 --> 00:30:44,424 It's about time. Let's hear it. 223 00:30:44,509 --> 00:30:46,802 You can come in. Thanks. 224 00:30:49,764 --> 00:30:53,433 Well, it's like this, see? I came up here yesterday to see my friends. 225 00:30:53,518 --> 00:30:55,519 Well? 226 00:30:57,647 --> 00:30:59,982 Well, can't you see? I've got nothing to do with this. 227 00:31:00,108 --> 00:31:03,944 I've got my house to look after. Will you tell him - Listen, boy. 228 00:31:04,028 --> 00:31:08,323 You keep getting on my nerves, and I'm gonna give you another kind of house to look after, 229 00:31:08,408 --> 00:31:10,534 one with lots of bars in the windows! 230 00:31:10,618 --> 00:31:13,287 All right, all right! 231 00:31:13,371 --> 00:31:15,372 Take it easy. 232 00:31:15,456 --> 00:31:17,708 Don't get hysterical. 233 00:31:17,792 --> 00:31:20,127 We'll pick this up again later. 234 00:31:20,211 --> 00:31:23,422 I'm finished with you. And with you too, miss. 235 00:31:23,506 --> 00:31:26,341 For the moment. Don't worry, Katie. 236 00:31:26,426 --> 00:31:30,220 There's a hotel in Southgate. You can both book rooms there until you hear from me. 237 00:31:30,305 --> 00:31:32,306 But I want to stay with my sister. 238 00:31:32,390 --> 00:31:35,100 Sorry, miss. You must stay in the hotel. 239 00:31:41,357 --> 00:31:43,692 There must be a way to get her out of this. 240 00:31:43,818 --> 00:31:47,571 Yeah, a good London barrister. You think the police are right? 241 00:31:47,655 --> 00:31:49,990 Never, especially not him. 242 00:31:50,074 --> 00:31:52,159 The camera. Ofcourse. 243 00:31:52,243 --> 00:31:56,413 Katie said that as she was being followed, the camera was taking pictures. 244 00:31:56,497 --> 00:31:58,874 There may be a photograph ofthe man. 245 00:31:59,000 --> 00:32:02,502 Come on. Let's tell the sergeant. Wait. 246 00:32:02,587 --> 00:32:05,088 You see that cop by the Mini? 247 00:32:05,173 --> 00:32:06,924 Yes. 248 00:32:07,008 --> 00:32:09,259 Ask him for a light. 249 00:32:09,344 --> 00:32:10,844 Why? Go on! 250 00:32:10,929 --> 00:32:12,930 I'm gonna do that bloody Irishman. 251 00:32:16,184 --> 00:32:18,435 Excuse me. Do you have a light? 252 00:32:18,519 --> 00:32:20,437 No, I'm sorry, miss. Never carry matches. 253 00:32:20,563 --> 00:32:24,024 Haven't smoked in years, you know. Worst luck. What do you mean? 254 00:32:24,108 --> 00:32:29,446 Well, miss, you see, when I smoked, I was as thin as a rail. But now, well- 255 00:32:29,572 --> 00:32:33,742 You could always start up again. I might do that one day. 256 00:32:33,826 --> 00:32:36,286 I wish I could stop smoking. Thanks anyway. 257 00:32:36,371 --> 00:32:38,372 You're welcome, miss. 258 00:32:40,166 --> 00:32:43,418 Would you mind telling me what you're up to? Better we have it developed ourselves. 259 00:32:43,544 --> 00:32:46,254 Why? A little imbroglio, darling. 260 00:32:46,339 --> 00:32:49,049 The cops never like to admit they're wrong. 261 00:32:57,225 --> 00:32:59,726 Craig. Yes, Sergeant. 262 00:33:24,919 --> 00:33:28,088 It's going to take ages, isn't it? Nope. He does them himself. 263 00:33:28,172 --> 00:33:32,467 He said they'll be ready by noon. I've asked him to blow 'em up too. 264 00:33:32,552 --> 00:33:37,305 For a man in love with solitude, which you say you are, this does look like the perfect place. 265 00:33:37,432 --> 00:33:41,560 Wouldn't you agree? Do me a favor, darling. Don't try to be funny, all right? 266 00:33:41,644 --> 00:33:44,271 We're in this mess together, aren't we? 267 00:34:01,456 --> 00:34:03,457 Good morning. 268 00:34:05,960 --> 00:34:09,171 It won't bite. You see, it's trained. Can I help you? 269 00:34:09,297 --> 00:34:13,467 Have you got any rooms? Would you go into the bar, please? 270 00:34:25,855 --> 00:34:29,524 Got two rooms? I guess that must cost less than a double, right? 271 00:34:29,650 --> 00:34:31,985 What do you mean by that? Nothing. 272 00:34:32,070 --> 00:34:35,697 It'sjust that we need the rooms to rest in, nothing more. 273 00:34:35,782 --> 00:34:38,867 This is a respectable place, I'll have you know. 274 00:34:38,951 --> 00:34:40,786 Yes, yes, I can tell. 275 00:34:40,870 --> 00:34:44,206 I intend to spend as little time in it as possible. 276 00:34:44,332 --> 00:34:48,251 Where can I make a phone call? Out there, under the stairs. 277 00:35:06,562 --> 00:35:09,523 You wouldn't be the people involved in the murder, would you? 278 00:35:09,607 --> 00:35:11,775 Why? 279 00:35:11,859 --> 00:35:14,069 Message foryou. 280 00:35:18,783 --> 00:35:22,661 Yes, I know I was supposed to arrive yesterday, but I've been delayed by an accident. 281 00:35:22,745 --> 00:35:25,413 And I'm here just a few miles away. 282 00:35:25,498 --> 00:35:29,126 Anyway, wait for me, and I'll be there as soon as I can. 283 00:35:29,210 --> 00:35:31,503 Ofcourse I'll be there. 284 00:35:31,587 --> 00:35:34,047 Just a few things to finish up. Okay? 285 00:35:34,132 --> 00:35:37,634 - George. George! - I gotta go. Bye. 286 00:35:37,718 --> 00:35:40,887 Katie's had a breakdown. The policejust phoned. 287 00:35:40,972 --> 00:35:44,266 They're putting her in the local hospital. Listen, we must go there. 288 00:35:44,392 --> 00:35:48,270 But I've got things to do. I'vejust - Please, I can't even think anymore. 289 00:35:48,354 --> 00:35:50,355 You must help me. 290 00:37:05,181 --> 00:37:08,391 I'm Mrs. West's sister. Is it serious, Doctor? 291 00:37:08,476 --> 00:37:11,519 No. She's coming round now. 292 00:37:11,604 --> 00:37:14,689 Oh, she needs rest. Please, don't tire her. 293 00:37:25,034 --> 00:37:26,993 I didn't do it, Edna. 294 00:37:48,182 --> 00:37:52,102 Want one? They're perfect for the long voyage home. 295 00:37:52,186 --> 00:37:54,813 No, thank you. 296 00:37:54,897 --> 00:37:57,899 What do you mean by "the long voyage home"? 297 00:37:57,984 --> 00:38:00,193 A touch of inside humor, I'm afraid. 298 00:38:00,278 --> 00:38:02,570 A little macabre, I know. 299 00:38:02,655 --> 00:38:07,659 You see, from here to Manchester, it's quite a way to go in a f reezer unit. 300 00:38:07,743 --> 00:38:11,579 Yes, all the autopsies and examinations and tests on various organs... 301 00:38:11,664 --> 00:38:13,581 are done in Manchester. 302 00:38:13,666 --> 00:38:17,502 Quite a few people leave their bodies to science these days. 303 00:38:17,586 --> 00:38:20,463 How about it, young man? 304 00:38:20,589 --> 00:38:23,341 Shall I make a reservation foryou? 305 00:38:23,426 --> 00:38:26,094 Oh, no. It's the nursery again. 306 00:38:30,057 --> 00:38:32,642 NurseJones! NurseJones! 307 00:38:32,727 --> 00:38:35,478 Quick, look after her, will you? 308 00:38:35,563 --> 00:38:38,148 NurseJones. My God, where is everyone? 309 00:38:38,274 --> 00:38:41,609 My God. My God. The babies! 310 00:38:41,694 --> 00:38:44,696 Oh, my goodness. What a nasty looking cut. 311 00:38:44,780 --> 00:38:46,781 Come along with me, Nurse. 312 00:38:53,039 --> 00:38:55,915 Well, here, you can help. All right, Doctor. 313 00:38:56,000 --> 00:38:57,917 Will you hold it still? 314 00:39:16,937 --> 00:39:19,105 It's happened again. 315 00:39:36,624 --> 00:39:39,793 Are you hurt? No, but it tried its hardest. 316 00:39:39,919 --> 00:39:42,629 Hmm. What the hell is wrong with it? 317 00:39:42,713 --> 00:39:44,547 We don't know. 318 00:39:44,632 --> 00:39:47,926 It's the third one born since yesterday with an incredible aggressiveness. 319 00:39:48,010 --> 00:39:51,137 Almost, well, homicidal in its intensity. 320 00:39:51,222 --> 00:39:53,556 Uh, some sort ofvirus? No. 321 00:39:53,641 --> 00:39:56,267 We've done every sort oftest. 322 00:39:56,352 --> 00:40:00,897 It's very strange. All the children come from the same area around Southgate. 323 00:40:00,981 --> 00:40:04,025 Near the river. We tested the water too. 324 00:40:04,151 --> 00:40:08,071 That's curious. What is? 325 00:40:08,155 --> 00:40:12,492 Well, there's a farm over there where they've set up some sort of machine to destroy insects... 326 00:40:12,576 --> 00:40:16,204 by means of ultrasonic rays or something. 327 00:40:16,288 --> 00:40:20,333 I thought perhaps- You know. 328 00:40:20,418 --> 00:40:22,335 How interesting. 329 00:40:22,420 --> 00:40:26,923 I'd like to have a look at it. Do you thinkyou could show me where it is? 330 00:40:35,850 --> 00:40:40,437 You can see, Doctor, the radiation works on the insect's nervous system. 331 00:40:40,521 --> 00:40:43,398 It drives them mad and they attack one another. 332 00:40:43,482 --> 00:40:47,444 I think we're gonna see a real revolution in agriculture. 333 00:40:47,528 --> 00:40:51,865 Not even DDT was this effective when it first came out. 334 00:40:51,949 --> 00:40:54,367 DDT causes cancer. How 'bout this? 335 00:40:54,452 --> 00:40:58,163 Now, listen, you've been on our back since last night. 336 00:40:58,247 --> 00:41:00,957 Now, ifyou want to go back to nature, 337 00:41:01,041 --> 00:41:04,961 why don't you find yourself a nice Pacific atoll somewhere- 338 00:41:05,045 --> 00:41:09,549 Sure. All I'd have to worry about then is atomic fallout. 339 00:41:09,633 --> 00:41:11,634 Thanks awfully, old chap. 340 00:41:11,760 --> 00:41:15,472 What's the range ofthis machine? Oh, about a mile at present. 341 00:41:15,556 --> 00:41:18,308 We're trying to perfect one up to five miles. 342 00:41:18,392 --> 00:41:23,188 But ofcourse this can't have anything to do with the children, now, could it? It's absurd! 343 00:41:23,272 --> 00:41:25,565 Now, Doctor, you're a man ofscience. 344 00:41:25,649 --> 00:41:30,153 Surely you can understand this machine has undergone the most stringent testing. 345 00:41:30,237 --> 00:41:33,573 The radiation only affects the most primitive forms of nervous systems, 346 00:41:33,657 --> 00:41:35,575 like microbes and insects. 347 00:41:35,659 --> 00:41:39,829 It has no effect on more evolved systems, such as human ones. 348 00:41:39,914 --> 00:41:42,332 It's completely harmless. 349 00:41:42,458 --> 00:41:46,085 How can you be certain? Look, do I look like I'm about to attack you? 350 00:41:46,170 --> 00:41:48,171 And I'm surrounded by radiation. 351 00:41:48,255 --> 00:41:50,924 Now, it's all right. I understand. 352 00:41:51,008 --> 00:41:54,093 Thank you. Thank you. Thank you. 353 00:41:54,178 --> 00:41:57,430 Well, perhaps they're right. It's not the answer. 354 00:41:59,016 --> 00:42:01,017 I'm afraid not. 355 00:42:01,101 --> 00:42:06,064 Still, you know, a newborn child's nervous system is still in a very elementary state. 356 00:42:06,190 --> 00:42:10,944 Well, if you have any doubts, why don't you do something - make some noise, insist on more tests? 357 00:42:11,028 --> 00:42:13,029 It's never wise to exaggerate. 358 00:42:18,869 --> 00:42:23,790 We can't even get the government to act on much more serious and concrete facts these days. 359 00:42:23,874 --> 00:42:28,711 Imagine what success we'll have getting anyone to do anything on a mere hypothesis. 360 00:42:28,796 --> 00:42:31,297 I'm afraid they'd laugh at us. 361 00:42:37,513 --> 00:42:39,847 I don't understand. 362 00:42:39,932 --> 00:42:42,308 You can only see Katie. 363 00:42:42,393 --> 00:42:44,394 But look at her. 364 00:42:44,478 --> 00:42:48,273 Doesn't it seem as ifsomeone or something's after her? 365 00:42:48,357 --> 00:42:50,733 Mm-hmm. 366 00:42:50,818 --> 00:42:53,069 It's a good thing the police haven't seen this one. 367 00:42:53,153 --> 00:42:56,239 She really looks as if she's about to do him in. 368 00:42:56,323 --> 00:42:58,533 So you think she's guilty too. 369 00:42:59,535 --> 00:43:03,121 But I tell you, the man exists. I saw him! 370 00:43:03,205 --> 00:43:05,331 Listen, you knew him. 371 00:43:05,416 --> 00:43:08,251 I mean, that tramp we heard about, the one who drowned last week. 372 00:43:08,335 --> 00:43:10,420 - Oh, Guthrie. - Yes! 373 00:43:10,504 --> 00:43:14,257 - Ofcourse. Why? - Do you have a picture of him or anything? 374 00:43:14,341 --> 00:43:17,010 No. Look. 375 00:43:17,094 --> 00:43:19,762 I know it sounds silly, but is it possible- 376 00:43:19,847 --> 00:43:23,141 I mean, could a film f ail to catch an image for any reason? 377 00:43:24,935 --> 00:43:26,853 Well, a ghost, maybe. 378 00:43:26,937 --> 00:43:32,191 No one believes in ghosts anymore, including the police. 379 00:43:32,276 --> 00:43:36,362 You see, we're not quite as stupid as you seem to think we are. 380 00:43:36,447 --> 00:43:38,698 Ah, very interesting. 381 00:43:39,742 --> 00:43:42,577 Now I can see why you wanted to keep this roll offilm. 382 00:43:42,661 --> 00:43:45,079 Look, she had nothing to do with it. It was my idea. 383 00:43:45,164 --> 00:43:47,415 Ofcourse. You're all in it together. 384 00:43:47,499 --> 00:43:51,461 Aiding and abetting a suspect, withholding inf ormation. 385 00:43:51,545 --> 00:43:54,297 You and your bird here will have to answer f or it at the inquest. 386 00:43:54,423 --> 00:43:59,052 I don't suppose it ever occurred to you that you fellas could just possibly be barking up the wrong tree. 387 00:43:59,136 --> 00:44:02,889 Not when dealing with people like you. 388 00:44:02,973 --> 00:44:05,183 You're all the same, the lot ofyou, 389 00:44:05,267 --> 00:44:08,478 with your long hair and faggot clothes, 390 00:44:08,562 --> 00:44:12,273 drugs, sex, every sort offilth. 391 00:44:12,358 --> 00:44:14,233 And you hate the police. 392 00:44:14,360 --> 00:44:16,110 Don't ya? You make it easy. 393 00:44:17,988 --> 00:44:20,657 See you at the inquest. 394 00:44:21,784 --> 00:44:25,745 And, uh, don't get any ideas about not being there. 395 00:44:25,829 --> 00:44:28,039 Heil Hitler. 396 00:44:31,919 --> 00:44:36,089 We've got ourselves into enough hot water for today. 397 00:44:36,173 --> 00:44:38,007 Let's get back to the hotel. 398 00:44:38,092 --> 00:44:42,929 You're offabout? Who's paying for the pictures? That'll be two quid. 399 00:44:43,055 --> 00:44:45,556 Here you are. Thanks f oryour trouble. It was nothing, miss. 400 00:44:45,641 --> 00:44:48,643 Oh, by the way, you wanted Guthrie's picture. 401 00:44:50,104 --> 00:44:52,188 There's one here in Monday's paper... 402 00:44:52,272 --> 00:44:56,109 taken right after they took him out ofthe water. 403 00:45:01,323 --> 00:45:04,701 Oh, my God! George. 404 00:45:04,785 --> 00:45:06,327 What is it? It's him! 405 00:45:06,453 --> 00:45:09,622 The man I saw, the one who killed Martin! But that's absurd. The man's dead. 406 00:45:09,707 --> 00:45:12,250 But I tell you, it's him! Look, love, use your head. 407 00:45:12,334 --> 00:45:14,919 He died last week and Martin was killed last night. 408 00:45:15,003 --> 00:45:18,506 George, I tell you, that is the man, and his clothes were all wet. 409 00:45:18,590 --> 00:45:20,550 He looked exactly like someone who drowned. 410 00:45:20,634 --> 00:45:23,970 Listen, are you certain he's dead? I mean, was there a death certificate? 411 00:45:24,054 --> 00:45:26,597 Oh, sure. I was there when they put him in the coffin. 412 00:45:26,682 --> 00:45:29,434 And two days ago we took him to the cemetery. 413 00:45:29,518 --> 00:45:32,395 No one wanted to bury him because he didn't have any money. 414 00:45:32,479 --> 00:45:34,689 In fact, they didn't even want him to be cremated. 415 00:45:34,773 --> 00:45:37,316 It's all there in the paper. You read it. 416 00:45:37,401 --> 00:45:40,445 Then he must have a twin brother, that's all. Thanks a lot. 417 00:45:45,659 --> 00:45:48,578 What are we going to do now? Get in. 418 00:46:04,178 --> 00:46:08,222 Craig! They're up to something. Follow them and keep me up to date. 419 00:46:08,348 --> 00:46:10,767 Yes, Sergeant. Wait, wait. 420 00:46:10,893 --> 00:46:13,644 Better take my car. Oh, all right. 421 00:46:26,617 --> 00:46:28,534 Where are we going? 422 00:46:28,619 --> 00:46:32,872 To the only place where I can cure you ofyour fancy hallucinations. 423 00:47:42,109 --> 00:47:44,026 Here we are. 424 00:47:45,153 --> 00:47:48,447 George. Wait a minute. Ifthe man is dead, he must be here, right? 425 00:47:48,532 --> 00:47:50,533 We'll find out if he's here, okay? 426 00:47:50,617 --> 00:47:55,037 If he is here, then I want you to knock it offabout seeing a man in black and all that rot... 427 00:47:55,122 --> 00:47:57,456 because, love, the dead don't walk around, 428 00:47:57,541 --> 00:47:59,542 except in very bad paperback novels. 429 00:47:59,626 --> 00:48:02,420 They're dead, and that's that. Do we agree? 430 00:48:02,504 --> 00:48:04,463 Ifyou say so. 431 00:48:47,382 --> 00:48:49,342 Anyone about? 432 00:48:56,975 --> 00:49:00,186 All right. Let's try in there. 433 00:49:12,032 --> 00:49:14,909 Hello? Anyone at home? 434 00:50:08,088 --> 00:50:10,006 Hello? 435 00:50:10,090 --> 00:50:13,342 Let's go. There's no one here. 436 00:50:13,427 --> 00:50:17,054 No, wait a minute. Maybe this Guthrie's in one ofthese. 437 00:50:19,391 --> 00:50:21,308 "Mary Duggan. " 438 00:50:24,646 --> 00:50:27,231 Hello, darling. 439 00:50:31,236 --> 00:50:33,154 Who are you? 440 00:50:34,156 --> 00:50:36,073 "Edward Keith. " 441 00:50:41,621 --> 00:50:43,873 "Guthrie Wilson. " Here he is. 442 00:50:50,338 --> 00:50:52,339 George, let's go. 443 00:51:14,071 --> 00:51:15,988 What the- 444 00:51:28,251 --> 00:51:30,294 Hey! You've shut us in! 445 00:51:30,378 --> 00:51:32,213 Hey! 446 00:51:35,467 --> 00:51:37,384 Let us out! 447 00:51:38,845 --> 00:51:40,763 Let us out! 448 00:51:58,198 --> 00:52:00,658 George! 449 00:52:06,957 --> 00:52:09,125 George! 450 00:52:13,630 --> 00:52:15,673 Stop! 451 00:53:44,471 --> 00:53:46,472 I don't believe it. 452 00:54:03,907 --> 00:54:07,451 Get up that ladder as fast as you can! Move! 453 00:54:32,727 --> 00:54:34,728 George! 454 00:55:04,217 --> 00:55:06,552 George! 455 00:55:08,471 --> 00:55:11,348 Get out! Get out! 456 00:55:12,392 --> 00:55:14,268 Hurry! 457 00:55:17,480 --> 00:55:24,903 Help! 458 00:55:57,562 --> 00:55:59,938 Craig here. Have you found 'em yet? 459 00:56:00,023 --> 00:56:01,982 Yes, Sergeant. They're in the cemetery. 460 00:56:02,067 --> 00:56:04,068 The cemetery? What the hell are they doing in there? 461 00:56:04,152 --> 00:56:06,612 I don't know, Sarge. I wasjust gonna go in and have a look. 462 00:56:21,878 --> 00:56:23,796 George! 463 00:56:28,635 --> 00:56:31,303 Strewth! Give us your hand. 464 00:56:57,205 --> 00:57:00,541 Let's get out of here, quick! What the devil's happening here? Would you please explain? 465 00:57:07,590 --> 00:57:10,050 Get inside, quickly! 466 00:57:11,511 --> 00:57:13,220 Get inside! 467 00:57:13,304 --> 00:57:16,682 Quickly! Go on! 468 00:57:16,766 --> 00:57:18,684 Go on! 469 00:57:25,400 --> 00:57:27,359 Christ! There's no way out. 470 00:58:05,273 --> 00:58:07,524 That's useless. Come on. Help me. 471 00:58:34,636 --> 00:58:37,763 They're- They're dead, aren't they? 472 00:58:37,847 --> 00:58:40,182 Yeah. 473 00:58:40,266 --> 00:58:42,851 But don't ask me, 'cause I haven't the foggiest. 474 00:58:42,936 --> 00:58:45,562 Christ only knows what brought them back to life again. 475 00:58:55,949 --> 00:58:58,075 Oh, God. 476 00:58:58,159 --> 00:59:00,536 I think I do know. 477 00:59:00,620 --> 00:59:02,538 The radiation! 478 00:59:02,622 --> 00:59:06,291 Ofcourse. It worked on the babies' nervous system. Why not on those ofthe dead? 479 00:59:06,376 --> 00:59:08,377 What the hell are you raving about, man? 480 00:59:08,461 --> 00:59:12,548 Craig, when a person dies, perhaps the nervous system goes on living for a while. 481 00:59:12,632 --> 00:59:15,467 Perhaps in some very basic, crude way, 482 00:59:15,552 --> 00:59:17,469 like an insect's. 483 00:59:18,721 --> 00:59:22,349 Or a plant. Look, you can pick a flower, but it goes on living for a while. 484 00:59:22,433 --> 00:59:24,393 You're right. That man Guthrie, 485 00:59:24,477 --> 00:59:26,645 didn't he die when they began the experiment? 486 00:59:26,729 --> 00:59:29,147 Well, all right. He was the first, but the others- 487 00:59:29,232 --> 00:59:32,025 They transmit life to each other through the blood ofthe living. 488 00:59:32,110 --> 00:59:34,903 Like a plague. That's why they kill. 489 00:59:37,407 --> 00:59:40,492 Now you know who it was that killed Martin. 490 00:59:40,577 --> 00:59:44,204 I can just imagine the sergeant's face when he finds out. 491 00:59:44,289 --> 00:59:46,873 I'd like to be there when he does. 492 00:59:48,543 --> 00:59:51,044 Ifwe get out ofthis alive. 493 00:59:53,923 --> 00:59:55,841 Let's reinforce that door. 494 00:59:55,925 --> 00:59:57,926 Take the lamp! 495 01:00:06,728 --> 01:00:10,606 This won't hold very long. We've got to find a way to defend ourselves. 496 01:00:10,690 --> 01:00:13,942 What with? Silver bullets or a wooden stake? 497 01:00:14,027 --> 01:00:15,986 Oh! 498 01:00:21,159 --> 01:00:24,244 My radio- It's the sergeant trying to get through. 499 01:00:24,329 --> 01:00:26,538 I must have left it near that hole outside. 500 01:00:28,625 --> 01:00:32,085 If I could just get to it, or get to the car, I could call f or help. 501 01:00:36,382 --> 01:00:38,300 Craig, can you hear me? 502 01:00:39,719 --> 01:00:42,846 What the Christ has happened to the lazy bastard? 503 01:00:42,930 --> 01:00:45,182 Ah, he turned his set off. 504 01:00:45,266 --> 01:00:47,768 Craig, can you hear me? 505 01:00:49,562 --> 01:00:51,897 The coroner'sjust completed his examination, Sergeant. 506 01:00:51,981 --> 01:00:53,982 Will you drive him back? Yes. 507 01:00:58,571 --> 01:01:00,781 I sent a man to trail two suspects, 508 01:01:00,865 --> 01:01:03,241 but I don't get any answer. 509 01:01:03,326 --> 01:01:05,243 It's funny. 510 01:01:06,663 --> 01:01:10,749 I'll send you an ambulance. Take the body to the hospital. We'll have to have an autopsy. 511 01:01:24,514 --> 01:01:28,016 Help me to move this. I'm gonna get the radio. 512 01:01:28,101 --> 01:01:30,227 Craig, it's madness! You'll never make it. 513 01:01:30,311 --> 01:01:32,312 It's our only chance. 514 01:01:38,861 --> 01:01:40,779 Okay. 515 01:01:40,863 --> 01:01:44,032 Maybe you'll think better ofthe police if I can pull this off. 516 01:01:45,034 --> 01:01:46,952 Good luck, man. 517 01:02:04,387 --> 01:02:06,888 Sergeant, this is Craig reporting at the cemetery. 518 01:02:06,973 --> 01:02:09,975 There are dead people trying to kill me! 519 01:02:17,150 --> 01:02:19,609 No! 520 01:03:09,452 --> 01:03:12,829 Christ, we've got to get out of here. No, George. I'm afraid. 521 01:03:12,955 --> 01:03:16,041 What difference does that make? 522 01:04:14,517 --> 01:04:16,434 Come. 523 01:04:39,959 --> 01:04:43,253 You take the Mini back to the cottage and tell the police what's happened. 524 01:04:43,379 --> 01:04:47,215 What about you? I'm gonna fix that bloody machine. 525 01:04:50,052 --> 01:04:52,012 Come on. 526 01:04:52,096 --> 01:04:54,264 It's all over with now. 527 01:04:54,348 --> 01:04:56,349 There's no more danger. 528 01:05:02,565 --> 01:05:07,027 And Martin- His body's still back there. The radiation could- 529 01:05:07,111 --> 01:05:10,614 No. They only have a range ofa mile or so. 530 01:05:10,698 --> 01:05:13,909 The cottage is at least three or four miles away. 531 01:05:13,993 --> 01:05:17,120 Go on. I'll wait foryou at the farm. 532 01:05:32,178 --> 01:05:36,848 Edna! 533 01:06:05,670 --> 01:06:08,088 It was the machine! You've gotta stop it. What are you doing? 534 01:06:08,214 --> 01:06:11,216 Wait. Wait. Now, look. Wait! Listen! 535 01:06:11,300 --> 01:06:14,135 You talk about the dead walkin', about cannibalism. 536 01:06:14,220 --> 01:06:16,137 It's unscientific, man. 537 01:06:16,222 --> 01:06:18,890 Lots ofthings are unscientific, but they happen just the same. 538 01:06:19,016 --> 01:06:21,101 Turn off that goddamn machine! Get along there. 539 01:06:21,227 --> 01:06:25,355 Aye. It runs like a charm, laddie. It's killed everybody in sight round here, except foryou. 540 01:06:25,481 --> 01:06:28,191 And we got the range up to five miles now. Five miles? 541 01:06:28,317 --> 01:06:30,193 Aye, five bloody miles. Since when? 542 01:06:30,319 --> 01:06:32,487 A little while ago. Just before you got here. 543 01:06:32,571 --> 01:06:34,489 Hold him! And stop him! 544 01:06:34,615 --> 01:06:36,908 Stop him! Hey, what do you think you're doing? 545 01:06:37,034 --> 01:06:39,035 I'm gonna have to call the police, you know. 546 01:06:39,161 --> 01:06:41,788 Right! Bernard, what are you doing on the ground? 547 01:06:41,914 --> 01:06:45,750 He's broken our cinescope. I'll go for the police. 548 01:06:45,835 --> 01:06:48,253 No, don't chase him again, Clive. 549 01:06:48,337 --> 01:06:50,463 Come on, Bernard. 550 01:06:52,299 --> 01:06:55,301 Hey! Wait! Stop! 551 01:06:55,386 --> 01:06:58,263 I've got to get to the Madison's place! 552 01:06:59,932 --> 01:07:02,684 Hey, wait! 553 01:07:02,768 --> 01:07:05,228 Wait! 554 01:07:05,312 --> 01:07:08,273 We have to burn the corpse! Don't you understand? 555 01:07:08,357 --> 01:07:11,317 There's not a moment to lose! 556 01:07:11,402 --> 01:07:14,279 Come back! We're all in danger! 557 01:07:22,705 --> 01:07:26,041 Well? She had any calls from her sister or that man? 558 01:07:26,167 --> 01:07:28,668 Nothing at all. Thank you. 559 01:07:38,596 --> 01:07:41,806 No, Sergeant. No one's seen them, and they haven't called. 560 01:07:41,891 --> 01:07:45,185 Phone in for reinforcements and search for them. 561 01:07:45,269 --> 01:07:48,730 Make a house-to-house and scour the countryside. 562 01:07:48,814 --> 01:07:50,732 And arm the men. 563 01:07:50,816 --> 01:07:54,110 They killed Craig and the caretaker, so ifthey resist, shoot to kill. 564 01:08:05,331 --> 01:08:07,665 Poor Craig. 565 01:08:07,750 --> 01:08:10,251 Ifyou'd only had time to notify us. 566 01:08:15,299 --> 01:08:18,426 The thing I don't understand is the difference in the bodies. 567 01:08:18,511 --> 01:08:20,678 Those have been horribly mutilated, 568 01:08:20,763 --> 01:08:23,640 whereas those look like they were intact. 569 01:08:23,724 --> 01:08:27,477 What the hell did they burn the bodies for? That's what I wanna know. 570 01:08:29,939 --> 01:08:31,981 Couple ofdrug-crazy maniacs. 571 01:08:32,066 --> 01:08:34,317 Oh, worse than that, Sergeant. 572 01:08:39,573 --> 01:08:44,577 Have you ever come across any ofthese satanists in your investigations? 573 01:08:44,662 --> 01:08:47,455 No, but I've heard about them. 574 01:08:47,540 --> 01:08:49,541 Y- You don't think- 575 01:08:49,625 --> 01:08:51,709 They vandalize cemeteries. 576 01:08:51,794 --> 01:08:56,339 They prof ane tombs and, you know, hold black masses. 577 01:08:56,423 --> 01:08:58,466 That's whyyou've got your cross. 578 01:08:58,551 --> 01:09:01,553 It looks to me like a pretty typical case. 579 01:09:04,390 --> 01:09:07,851 Now, if I could only get me hands on them. 580 01:09:15,317 --> 01:09:18,945 Oh, Sergeant. That madman went to a nearby farm and caused a row over there. 581 01:09:19,029 --> 01:09:20,947 Perhaps you should talk to them. 582 01:09:21,031 --> 01:09:23,324 Uh, excuse me. The sergeant's in charge ofthe case. 583 01:09:23,450 --> 01:09:26,202 Very pleased to meet you. This gentleman's from the Ministry ofAgriculture. 584 01:09:35,337 --> 01:09:37,255 Sergeant? 585 01:09:48,684 --> 01:09:50,602 Sergeant Mahoney! 586 01:10:00,321 --> 01:10:02,280 Sergeant! 587 01:10:30,226 --> 01:10:32,518 No! 588 01:12:14,997 --> 01:12:18,041 Edna, what's happened? What's happened, Edna? 589 01:12:20,169 --> 01:12:22,503 Martin. 590 01:12:22,588 --> 01:12:26,215 He tried to kill me. 591 01:12:26,300 --> 01:12:28,760 I ran over him with the car. 592 01:12:28,844 --> 01:12:30,845 He's back there. 593 01:12:32,306 --> 01:12:34,766 George! 594 01:12:34,850 --> 01:12:38,478 I'm so- I'm so frightened. 595 01:12:39,480 --> 01:12:41,439 It's so awful. 596 01:12:56,872 --> 01:12:59,791 Can you manage? Petrol. How many gallons? 597 01:12:59,917 --> 01:13:02,001 Quick. Help me. Oh, the poor lassie. 598 01:13:02,086 --> 01:13:05,046 - Is there a phone about? - Yes, in there. Inside. 599 01:13:05,130 --> 01:13:07,757 Okay. Call for an ambulance, and hurry up! 600 01:13:07,841 --> 01:13:09,842 Hey, what are you doing? That's paraffin. 601 01:13:09,927 --> 01:13:12,887 I haven't time to explain. I'll be back in a few minutes. 602 01:13:20,729 --> 01:13:22,814 Marie, get her something to drink. 603 01:13:24,400 --> 01:13:26,651 Now, you just sit down there. 604 01:13:27,694 --> 01:13:30,405 Move! Get her something to drink. 605 01:13:30,489 --> 01:13:34,033 Water, not whiskey! She may not have any money. 606 01:13:39,832 --> 01:13:44,168 Come on, lass. We're to call the hospital. 607 01:13:47,840 --> 01:13:49,841 Are you all right, love? 608 01:13:52,094 --> 01:13:53,302 No! 609 01:14:37,973 --> 01:14:40,057 Grab him! 610 01:14:42,269 --> 01:14:43,895 Let go! 611 01:14:45,731 --> 01:14:49,901 Sorry to spoil your fun, old boy, but we sent Martin's body to the hospital... 612 01:14:49,985 --> 01:14:52,153 f or an autopsy. 613 01:14:52,237 --> 01:14:54,530 As for poor old Benson, I'd like to- 614 01:14:54,615 --> 01:14:57,575 Sergeant, listen to me. Put out an alarm at once. 615 01:14:57,659 --> 01:15:00,828 If Martin arrives at the hospital, we're right back where we started. 616 01:15:00,913 --> 01:15:04,165 There are three bodies in there, and he can bring them back to life! 617 01:15:04,249 --> 01:15:06,918 Bring the dead back to life, is it? 618 01:15:07,002 --> 01:15:09,837 What kind of idiots do you think we are? 619 01:15:09,922 --> 01:15:11,881 It's the truth. You've got to stop him! 620 01:15:12,007 --> 01:15:14,800 Get him out of here before - Can't you see? We've got to burn him! 621 01:15:14,927 --> 01:15:17,595 That's enough ofthat. Go to the hospital ifyou don't believe me! 622 01:15:18,639 --> 01:15:22,016 All right then, Bernard. See ifyou can switch on. Right. 623 01:15:24,102 --> 01:15:26,145 Well done, Clive. 624 01:16:58,238 --> 01:17:01,073 This! What's the meaning ofthis? 625 01:17:02,326 --> 01:17:04,577 Oh, for crying out loud. What do you think I am? 626 01:17:04,661 --> 01:17:06,704 I've never been to a black mass in my lif e. 627 01:17:06,788 --> 01:17:10,291 How many times do I have to tell you? I sell this kind ofstuff, Sergeant. 628 01:17:10,375 --> 01:17:13,085 I was bringing this lot to a shopkeeper in Windermere. 629 01:17:13,170 --> 01:17:15,129 He was- Oh, what's the use? 630 01:17:15,213 --> 01:17:20,051 You expect us to believe all that after everything that's happened? 631 01:17:20,135 --> 01:17:23,888 Look, it's not my fault, Sergeant, ifChrist and saints are out off ashion. 632 01:17:23,972 --> 01:17:26,932 And it's not against the law yet, so why don't you get off my back? 633 01:17:27,059 --> 01:17:30,519 Where's your girlfriend hiding? Go find her, since you know so much. 634 01:17:30,646 --> 01:17:34,523 You admitted burning the corpses. Well, I told you why! 635 01:17:34,608 --> 01:17:36,609 We caught you in the act as well, 636 01:17:36,693 --> 01:17:40,321 and this here statement clearly confirms what we already know. 637 01:17:40,405 --> 01:17:42,907 Sign here, and it'll be a lot easier foryou. 638 01:17:42,991 --> 01:17:45,993 Admit killing two officers, and it'll be all over. 639 01:17:46,078 --> 01:17:48,287 It was the corpses. 640 01:17:48,372 --> 01:17:52,166 Don't you understand? The corpses. The corpses! 641 01:17:52,250 --> 01:17:55,336 You sit in here wasting time, and there are people in real danger! 642 01:17:55,420 --> 01:17:58,005 You- You're the ones who are crazy, not me! 643 01:17:58,090 --> 01:18:00,049 You bloody idiot! 644 01:18:01,259 --> 01:18:03,719 The son of a bitch killed two of my men! 645 01:18:03,804 --> 01:18:05,805 Get ahold ofyourself, man. 646 01:18:08,433 --> 01:18:11,018 Go clean him up. 647 01:18:11,103 --> 01:18:14,271 Come with me. Come with me, please. 648 01:18:20,195 --> 01:18:23,030 I disapprove ofyour methods, Sergeant. 649 01:18:23,115 --> 01:18:25,449 The police should never resort to violence. 650 01:18:25,534 --> 01:18:28,994 And I disapprove of yours, Mr. Perkins. 651 01:18:29,079 --> 01:18:32,790 Ifwejust had a free hand with these criminals. 652 01:19:32,309 --> 01:19:35,227 Sergeant! Sergeant, he got away. 653 01:19:35,353 --> 01:19:38,022 Kinsey! Kinsey! I tried to stop him, but I couldn't. 654 01:19:50,869 --> 01:19:53,287 Where's she gone? Look at the mess she's made! 655 01:19:53,371 --> 01:19:56,749 You might have told me she was violent. You'll pay f or this down to the last penny! 656 01:19:56,875 --> 01:20:00,085 Where is she? You told me to call an ambulance. They took her to the hospital. 657 01:20:00,212 --> 01:20:03,672 Hospital? All that talk about the dead coming to life. 658 01:20:03,757 --> 01:20:06,425 I think she must be insane. 659 01:20:17,062 --> 01:20:21,190 So how was the film? Come on. Tell me all about it. 660 01:20:21,274 --> 01:20:23,275 Hold on. 661 01:20:24,402 --> 01:20:26,362 Southgate Hospital. Good evening. 662 01:20:26,446 --> 01:20:28,405 Get me Duffield! You're all in terrible danger! 663 01:20:28,532 --> 01:20:31,033 Yes. Can I help you, please? Christ! Don't waste time! 664 01:20:31,159 --> 01:20:33,869 Give me the operating room! I can't do that. I mean- 665 01:20:33,954 --> 01:20:37,790 Look, let me speak to Dr. Duffield! He'll understand. Hurry up, f or Christ's sake! 666 01:20:37,874 --> 01:20:41,961 Hold on a minute, Christine. You ought to hear the bloke on the other line. He's balmy. 667 01:20:42,045 --> 01:20:43,295 Yeah. 668 01:20:47,592 --> 01:20:50,761 Then help me. No! 669 01:20:50,846 --> 01:20:53,514 No. Please. 670 01:20:58,436 --> 01:21:00,813 Room 5. 671 01:21:02,107 --> 01:21:04,024 Doctor, it's foryou. 672 01:21:09,990 --> 01:21:11,657 Hello! 673 01:21:19,958 --> 01:21:22,376 Hello? Hello? 674 01:21:35,223 --> 01:21:37,224 What are you waiting for, man? 675 01:21:41,563 --> 01:21:43,439 I don't know, Dr. Duffield. 676 01:21:43,565 --> 01:21:46,150 He didn't say who he was. 677 01:21:47,152 --> 01:21:49,069 Very well. 678 01:21:50,488 --> 01:21:54,158 Sorry. What were you saying about that film? 679 01:21:54,242 --> 01:21:56,994 Oh, no. I can't stand him. 680 01:21:57,078 --> 01:21:59,413 He's really awful. 681 01:21:59,497 --> 01:22:02,291 Don't like her much either. No. 682 01:22:02,375 --> 01:22:04,585 Oh, she looks like- 683 01:23:06,147 --> 01:23:09,358 Please, Doctor. Can't you let me see my sister? 684 01:23:09,442 --> 01:23:13,612 Just two minutes. The officer's gone, and my sister would be so happy. 685 01:23:14,906 --> 01:23:16,824 Yes, it'll do her good. 686 01:23:16,908 --> 01:23:18,909 Come along now. 687 01:23:41,099 --> 01:23:43,100 She's up on the second floor. 688 01:24:00,118 --> 01:24:02,077 Martin! 689 01:24:04,956 --> 01:24:07,541 No! Help! Martin! 690 01:24:08,543 --> 01:24:10,461 Oh! 691 01:24:12,213 --> 01:24:14,131 Help! Help! 692 01:24:17,427 --> 01:24:19,303 Help! 693 01:24:54,798 --> 01:24:57,591 Katie. 694 01:24:57,675 --> 01:25:00,260 Don't worry about me. 695 01:25:00,345 --> 01:25:02,304 I'm much better now. 696 01:25:14,609 --> 01:25:17,569 Help! Help! Help me! 697 01:25:17,654 --> 01:25:20,405 Help me! 698 01:25:20,490 --> 01:25:23,909 Help! No! 699 01:25:24,035 --> 01:25:26,328 What's going on? Nothing. 700 01:25:26,412 --> 01:25:28,539 Must be that lunatic in Room 5. 701 01:25:28,623 --> 01:25:32,167 She was screaming like that earlier when they brought her in. Convulsions. 702 01:25:32,293 --> 01:25:35,212 Who's with her? Dr. Duffield. It's all right. 703 01:26:03,616 --> 01:26:06,368 - Edna! - George! 704 01:26:14,460 --> 01:26:22,551 George! 705 01:26:22,635 --> 01:26:24,595 Get away from me! 706 01:27:24,572 --> 01:27:26,490 Edna. 707 01:28:12,578 --> 01:28:16,581 I wish the dead could come back to life, you bastard, 708 01:28:16,666 --> 01:28:18,917 because then I could kill you again. 709 01:28:36,102 --> 01:28:39,688 Keep out ofthe way. Out ofthe way, please. 710 01:28:39,772 --> 01:28:42,941 Please tell us how to take care ofall the bodies. 711 01:28:43,026 --> 01:28:45,527 Put 'em on ice till the coroner gets here. 712 01:28:49,824 --> 01:28:51,742 Come on. Let's go. 713 01:28:53,494 --> 01:28:56,246 No, that's enough ofthat. Come on. Let's get out. 714 01:29:11,554 --> 01:29:13,930 Where to? Back to the station? 715 01:29:14,015 --> 01:29:17,017 No, I booked a room in the hotel here. 716 01:29:17,101 --> 01:29:21,772 All I need is a good night's sleep and time to forget this whole bloody mess. 717 01:29:23,149 --> 01:29:26,526 I don't think you'll do that. The papers'll be going crazy over it. 718 01:29:26,611 --> 01:29:30,572 They like you. It looks like you'll be a regular hero. 719 01:29:30,656 --> 01:29:33,116 Justice has been a bit slow in these parts, 720 01:29:33,201 --> 01:29:36,411 with all this permissive rot going on. 721 01:29:36,496 --> 01:29:40,332 Maybe people learned a thing or two from my example here. 722 01:29:49,384 --> 01:29:51,718 They say that machine works wonders. 723 01:29:51,803 --> 01:29:54,971 It killed every parasite f or miles. 724 01:29:55,056 --> 01:29:57,849 We'll have a fabulous apple crop this year, Sergeant. 725 01:29:57,975 --> 01:30:01,019 I'm mad about apples. 726 01:30:06,651 --> 01:30:09,528 Good night, Sergeant. Good night, Kinsey. 58199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.