All language subtitles for The.Angry.Red.Planet.1959.1080
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,550 --> 00:00:50,605
General Treegar.
2
00:01:03,814 --> 00:01:05,119
At 03:00 this morning,
3
00:01:05,410 --> 00:01:07,758
the expeditionary
X-1 rocket ship,
4
00:01:07,880 --> 00:01:09,438
missing for 61 days,
5
00:01:09,624 --> 00:01:11,125
was sighted by Mount Palomar,
6
00:01:11,145 --> 00:01:12,127
drifting in orbit
7
00:01:12,241 --> 00:01:14,194
some 90,000 miles out in space.
8
00:01:15,264 --> 00:01:16,690
All attempts to establish radio
9
00:01:16,710 --> 00:01:18,749
communication have
failed so far.
10
00:01:19,059 --> 00:01:20,063
We don't know if anyone
11
00:01:20,083 --> 00:01:21,378
is left alive on board.
12
00:01:21,753 --> 00:01:23,369
The MR-1 appears to be
13
00:01:23,566 --> 00:01:24,589
a dead ship!
14
00:01:25,390 --> 00:01:27,004
We've had no contact
with the rocket
15
00:01:27,024 --> 00:01:28,187
since it entered Mars orbit
16
00:01:28,207 --> 00:01:30,138
over two months ago and reported
17
00:01:30,158 --> 00:01:31,783
preparing to land on the planet.
18
00:01:32,121 --> 00:01:33,660
The ship was believed
to have crashed
19
00:01:33,680 --> 00:01:34,899
in the landing attempt.
20
00:01:35,285 --> 00:01:36,401
But she didn't!
21
00:01:36,979 --> 00:01:37,843
Gentlemen,
22
00:01:38,069 --> 00:01:40,050
the Mars rocket
must be retrieved
23
00:01:40,163 --> 00:01:42,022
and brought back
to Earth intact!
24
00:01:42,250 --> 00:01:43,774
That's a tall order, George.
25
00:01:43,938 --> 00:01:44,775
I know.
26
00:01:44,936 --> 00:01:46,598
But the recording
instruments on that ship
27
00:01:46,618 --> 00:01:48,015
contain priceless information
28
00:01:48,035 --> 00:01:49,433
covering the entire trip.
29
00:01:49,781 --> 00:01:50,869
We must have it!
30
00:01:51,621 --> 00:01:52,503
Professor Weiner,
31
00:01:52,784 --> 00:01:53,864
what are our chances?
32
00:01:53,884 --> 00:01:56,182
They depend on several
factors, General.
33
00:01:56,671 --> 00:01:58,153
The MR-1 is, of course,
34
00:01:58,173 --> 00:01:59,654
equipped with robot control,
35
00:01:59,674 --> 00:02:01,156
which can be activated by
36
00:02:01,176 --> 00:02:02,676
remote triggering from Earth...
37
00:02:02,951 --> 00:02:04,166
If they're operative.
38
00:02:04,536 --> 00:02:06,377
The Nevada Base is
alerted to handle it.
39
00:02:06,798 --> 00:02:07,798
They're on standby.
40
00:02:08,001 --> 00:02:09,062
Go on, Professor.
41
00:02:09,434 --> 00:02:10,916
If there's enough fuel on board,
42
00:02:10,936 --> 00:02:13,437
we can send the ship homing
for the Nevada Base.
43
00:02:13,550 --> 00:02:15,220
And if the fuel holds out
44
00:02:15,240 --> 00:02:16,922
through the re-entry
deceleration,
45
00:02:17,315 --> 00:02:18,826
we can set her down safely.
46
00:02:19,311 --> 00:02:20,292
Here's another if--
47
00:02:20,312 --> 00:02:22,055
what if there is
someone on board,
48
00:02:22,346 --> 00:02:23,126
alive?
49
00:02:24,449 --> 00:02:25,430
Major Ross,
50
00:02:25,450 --> 00:02:27,952
has communications
established any contact?
51
00:02:28,203 --> 00:02:29,621
No, sir. None.
52
00:02:30,044 --> 00:02:31,572
It could be radio failure.
53
00:02:31,837 --> 00:02:34,055
Someone must have taken
the ship off Mars.
54
00:02:34,075 --> 00:02:35,056
The unexpected,
55
00:02:35,076 --> 00:02:38,383
remotely-controlled
acceleration of, uh, of--
56
00:02:38,486 --> 00:02:39,979
Five, six G's.
57
00:02:40,091 --> 00:02:42,216
Five, six G's could be
dangerous to them,
58
00:02:42,467 --> 00:02:43,519
even fatal!
59
00:02:43,718 --> 00:02:44,900
And how long will they last
60
00:02:44,920 --> 00:02:46,337
if we leave them out there?
61
00:02:50,863 --> 00:02:51,971
Then it's decided!
62
00:02:51,991 --> 00:02:54,187
We take off for Nevada at once.
63
00:03:42,132 --> 00:03:43,353
We're getting it now, sir,
64
00:03:43,373 --> 00:03:45,396
on the radar telescope screen.
65
00:03:47,075 --> 00:03:48,146
There she is.
66
00:03:48,400 --> 00:03:49,401
Good.
67
00:03:50,402 --> 00:03:51,903
Are you ready?
68
00:03:52,404 --> 00:03:53,405
Yes.
69
00:03:54,406 --> 00:03:55,907
Activate!
70
00:03:58,208 --> 00:03:59,485
Attention, please.
71
00:04:00,412 --> 00:04:01,893
Minus one minute.
72
00:04:01,913 --> 00:04:04,632
Repeat. Minus one minute.
73
00:04:05,133 --> 00:04:06,634
Start final countdown.
74
00:04:10,254 --> 00:04:12,357
Tracking, tracking.
75
00:04:16,417 --> 00:04:18,179
Rotary fuel pumps on!
76
00:04:20,574 --> 00:04:22,317
Recording tapes running.
77
00:04:23,318 --> 00:04:24,593
Minus 30 seconds.
78
00:04:24,884 --> 00:04:26,007
Minus 30.
79
00:04:27,322 --> 00:04:28,920
Mark!
80
00:04:28,940 --> 00:04:31,379
Main guiding gyros starting.
81
00:04:32,944 --> 00:04:34,426
Running true.
82
00:04:34,446 --> 00:04:35,947
Running true.
83
00:04:37,685 --> 00:04:39,037
Minus 20 seconds,
84
00:04:39,516 --> 00:04:40,614
Minus 20.
85
00:04:42,248 --> 00:04:44,436
Remote-control firing switches...
86
00:04:45,184 --> 00:04:46,038
On!
87
00:04:48,964 --> 00:04:50,094
Ten seconds.
88
00:04:50,344 --> 00:04:51,345
Nine
89
00:04:51,621 --> 00:04:52,694
Eight
90
00:04:52,714 --> 00:04:53,912
Seven
91
00:04:53,932 --> 00:04:54,932
Six
92
00:04:55,180 --> 00:04:55,934
Five
93
00:04:56,378 --> 00:04:57,301
Four
94
00:04:57,565 --> 00:04:58,435
Three
95
00:04:58,623 --> 00:04:59,436
Two
96
00:04:59,665 --> 00:05:00,613
One...
97
00:05:00,735 --> 00:05:01,712
Fire.
98
00:05:08,780 --> 00:05:09,761
She's off!
99
00:05:09,781 --> 00:05:10,762
Great!
100
00:05:10,782 --> 00:05:12,263
Then there is fuel aboard.
101
00:05:12,283 --> 00:05:13,264
Right!
102
00:05:13,284 --> 00:05:14,284
But there's only one question--
103
00:05:14,781 --> 00:05:15,786
How much?
104
00:05:16,199 --> 00:05:17,287
Well done, Professor!
105
00:05:17,662 --> 00:05:19,220
Davis, I want the
exact arrival time
106
00:05:19,240 --> 00:05:20,271
of the ship computed.
107
00:05:20,291 --> 00:05:21,773
Notify me as soon
as you have it.
108
00:05:21,793 --> 00:05:22,620
Yes, sir.
109
00:05:33,755 --> 00:05:34,736
The answers to this
110
00:05:34,756 --> 00:05:36,237
and the many other questions
111
00:05:36,257 --> 00:05:38,060
posed by anxious officials
112
00:05:38,080 --> 00:05:39,240
may come tonight,
113
00:05:39,260 --> 00:05:40,742
when an attempt will be made
114
00:05:40,762 --> 00:05:42,243
to land the Mars rocket ship
115
00:05:42,263 --> 00:05:45,246
at a remote Air Force
Base in Nevada.
116
00:05:45,266 --> 00:05:47,545
There is still the
question of fuel--
117
00:05:48,183 --> 00:05:49,769
Does the ship have
enough fuel left
118
00:05:49,789 --> 00:05:51,291
for a safe deceleration?
119
00:05:51,432 --> 00:05:53,620
Or will it burn up
in our atmosphere
120
00:05:54,014 --> 00:05:55,413
like a blazing meteor?
121
00:05:56,277 --> 00:05:57,925
The world waits with suspense
122
00:05:57,945 --> 00:05:59,260
to learn the fate
123
00:05:59,280 --> 00:06:00,762
of the ship's crew of four,
124
00:06:01,150 --> 00:06:03,264
seen here in newsreel shots
125
00:06:03,284 --> 00:06:05,863
prior to the departure
of the MR-1.
126
00:06:06,788 --> 00:06:07,769
Colonel Tom O'Bannion,
127
00:06:07,789 --> 00:06:09,270
United States Air Force,
128
00:06:09,290 --> 00:06:11,272
the pilot navigator.
129
00:06:11,292 --> 00:06:12,774
Dr. Iris Ryan,
130
00:06:12,794 --> 00:06:14,275
brilliant young authority
131
00:06:14,295 --> 00:06:16,778
on the sciences of
biology and zoology,
132
00:06:16,798 --> 00:06:19,781
daughter of the late
Professor Alfred Ryan.
133
00:06:19,801 --> 00:06:21,282
Professor Theodore Gettell,
134
00:06:21,302 --> 00:06:22,803
the designer of the rocket ship
135
00:06:23,304 --> 00:06:24,786
and the world's
foremost authority
136
00:06:24,806 --> 00:06:26,788
on space and rocketry.
137
00:06:26,808 --> 00:06:29,791
And chief warrant
Officer Sam Jacobs,
138
00:06:29,811 --> 00:06:32,313
electronics and radar expert.
139
00:06:33,314 --> 00:06:35,797
The prayers of a
grateful nation tonight
140
00:06:35,817 --> 00:06:37,318
will be offered in the hope
141
00:06:37,819 --> 00:06:39,300
that these four survived
142
00:06:39,320 --> 00:06:41,322
their history-making flight.
143
00:07:13,438 --> 00:07:15,420
Five minutes more. Yeah.
144
00:07:15,440 --> 00:07:16,941
What do you think?
Anyone aboard?
145
00:07:17,442 --> 00:07:18,423
Alive, I mean?
146
00:07:18,443 --> 00:07:20,425
We'll know soon enough.
147
00:07:20,445 --> 00:07:21,446
Hey, look!
148
00:07:36,261 --> 00:07:37,742
- You know what I think?
- What?
149
00:07:38,109 --> 00:07:39,179
That thing up there--
150
00:07:39,320 --> 00:07:40,654
It's a flying coffin.
151
00:07:43,935 --> 00:07:45,436
Looks good so far.
152
00:07:47,438 --> 00:07:48,419
Colonel Davis, anything
153
00:07:48,439 --> 00:07:49,921
on the distant-
radiation counter?
154
00:07:50,294 --> 00:07:51,190
Negative.
155
00:07:51,697 --> 00:07:53,925
Radiation monitors in position!
156
00:07:54,514 --> 00:07:56,336
Radiation monitors, check.
157
00:07:59,067 --> 00:08:00,548
Attention, please.
158
00:08:00,720 --> 00:08:03,051
This is a repeat of
previous instructions.
159
00:08:03,368 --> 00:08:04,552
No one is to approach the ship
160
00:08:04,572 --> 00:08:06,437
unless ordered by Control.
161
00:08:06,457 --> 00:08:08,439
I repeat, no one is to approach
162
00:08:08,459 --> 00:08:09,960
the ship unless so ordered.
163
00:09:00,628 --> 00:09:02,110
Radiation monitors,
164
00:09:02,130 --> 00:09:03,611
proceed to the rocket.
165
00:09:03,631 --> 00:09:05,633
Start your check.
166
00:09:17,645 --> 00:09:20,147
All counts still
in the green zone.
167
00:09:33,044 --> 00:09:35,026
Hull radiation
within safety zone.
168
00:09:35,046 --> 00:09:36,027
Good.
169
00:09:36,047 --> 00:09:38,529
Radiation monitors, stand back.
170
00:09:38,549 --> 00:09:40,801
Recovery squad, move up.
171
00:09:41,302 --> 00:09:42,283
No shielding necessary
172
00:09:42,303 --> 00:09:43,554
to open airlock.
173
00:09:44,055 --> 00:09:45,536
Monitors, stand by to check
174
00:09:45,556 --> 00:09:47,038
interior radiation.
175
00:09:47,058 --> 00:09:48,539
Hold it! Look!
176
00:09:48,559 --> 00:09:50,041
Recovery squad, hold!
177
00:09:50,061 --> 00:09:51,562
Someone's alive.
178
00:09:52,666 --> 00:09:53,886
The girl!
179
00:09:54,421 --> 00:09:56,440
To hell with radiation!
Let's go!
180
00:10:02,190 --> 00:10:04,192
Come on, let's go!
181
00:10:22,710 --> 00:10:24,211
Stretcher bearers!
182
00:10:53,324 --> 00:10:54,247
Aw, come on, Sarge,
183
00:10:54,267 --> 00:10:55,827
give me a break, will ya?
184
00:11:05,586 --> 00:11:06,587
Who is it?
185
00:11:06,827 --> 00:11:08,089
Can't see his face.
186
00:11:08,846 --> 00:11:10,217
Hey, what is it, man?
187
00:11:23,604 --> 00:11:24,730
Come on, Iris.
188
00:11:25,106 --> 00:11:26,554
Anything that can be
189
00:11:26,574 --> 00:11:28,556
done for him will be done.
190
00:11:28,576 --> 00:11:30,578
How can anyone cope with that?
191
00:11:32,580 --> 00:11:33,897
Come on, Dr. Ryan,
192
00:11:34,000 --> 00:11:35,082
we'll follow.
193
00:11:58,006 --> 00:11:59,320
I've given him a sedative.
194
00:11:59,340 --> 00:12:00,588
Should keep him quiet.
195
00:12:01,424 --> 00:12:02,823
He's running a high temperature.
196
00:12:03,142 --> 00:12:04,125
Dr. Gordon,
197
00:12:04,145 --> 00:12:05,646
that--that growth...
198
00:12:06,147 --> 00:12:07,128
What are we up against?
199
00:12:07,148 --> 00:12:08,129
I don't know.
200
00:12:08,149 --> 00:12:09,630
It's spreading rapidly.
201
00:12:09,650 --> 00:12:11,632
Do you have any idea
what it might be?
202
00:12:11,652 --> 00:12:13,153
No, I haven't yet.
203
00:12:14,155 --> 00:12:15,489
If we only knew how
204
00:12:15,509 --> 00:12:17,094
or by what he was infected,
205
00:12:17,114 --> 00:12:18,822
we might know how to
combat the disease.
206
00:12:18,842 --> 00:12:20,641
But we're working in the dark.
207
00:12:20,661 --> 00:12:21,765
What about the tape records?
208
00:12:21,868 --> 00:12:23,144
Has anything been
learned from them?
209
00:12:23,164 --> 00:12:24,225
That's just it.
210
00:12:24,431 --> 00:12:25,646
General Treegar informed me
211
00:12:25,666 --> 00:12:26,647
that there are no records.
212
00:12:26,667 --> 00:12:28,168
No tapes at all?
213
00:12:28,669 --> 00:12:29,650
Yes, many of them!
214
00:12:29,670 --> 00:12:32,153
Marked and filed from
the first day out.
215
00:12:32,173 --> 00:12:34,655
They've examined about
half of them by now,
216
00:12:34,675 --> 00:12:36,157
all of them empty.
217
00:12:36,177 --> 00:12:38,159
Nothing on them?
218
00:12:38,179 --> 00:12:38,659
Silent,
219
00:12:38,679 --> 00:12:40,180
as though they'd been erased
220
00:12:40,681 --> 00:12:42,182
by some powerful magnetic force!
221
00:12:42,683 --> 00:12:44,665
Treegar expects they're
all like that.
222
00:12:44,685 --> 00:12:46,667
Then we may never know.
223
00:12:46,687 --> 00:12:48,169
We have one chance--
224
00:12:48,189 --> 00:12:49,170
The girl!
225
00:12:49,190 --> 00:12:51,172
She is actually our only hope.
226
00:12:51,192 --> 00:12:53,174
If she could give us a lead...
227
00:12:53,194 --> 00:12:54,675
What is Dr. Ryan's condition?
228
00:12:54,695 --> 00:12:55,676
Exhaustion, shock.
229
00:12:55,696 --> 00:12:56,697
She's resting.
230
00:12:57,198 --> 00:12:58,199
We should be able to talk to her
231
00:12:58,699 --> 00:12:59,700
in a couple of hours.
232
00:13:00,201 --> 00:13:01,682
We have very little time.
233
00:13:01,702 --> 00:13:03,203
I hope she comes through.
234
00:13:15,800 --> 00:13:16,781
Dr. Ryan,
235
00:13:16,801 --> 00:13:18,302
will you talk to us now?
236
00:13:21,305 --> 00:13:22,306
I'll try.
237
00:13:23,808 --> 00:13:24,789
How is he?
238
00:13:24,809 --> 00:13:25,790
Will he be all right?
239
00:13:25,810 --> 00:13:28,292
We're doing everything we can.
240
00:13:28,312 --> 00:13:29,313
What happened to him?
241
00:13:32,817 --> 00:13:33,818
I don't know.
242
00:13:34,318 --> 00:13:35,819
I can't remember.
243
00:13:36,320 --> 00:13:37,301
Iris,
244
00:13:37,321 --> 00:13:38,803
a lot will depend on
245
00:13:38,823 --> 00:13:40,304
what you can tell us.
246
00:13:40,324 --> 00:13:41,305
Please,
247
00:13:41,325 --> 00:13:42,807
try to remember.
248
00:13:42,827 --> 00:13:44,809
How was he infected?
249
00:13:44,829 --> 00:13:45,830
By what?
250
00:13:48,332 --> 00:13:49,333
I can't--
251
00:13:49,834 --> 00:13:50,835
I can't remember.
252
00:13:51,836 --> 00:13:53,818
Why don't you start
at the beginning?
253
00:13:53,838 --> 00:13:55,319
Tell us everything that happened
254
00:13:55,339 --> 00:13:56,320
from the day you left.
255
00:13:56,340 --> 00:13:58,342
It may help clear your mind.
256
00:13:59,844 --> 00:14:01,846
Yes--yes, I'll try.
257
00:14:03,347 --> 00:14:04,829
The takeoff was
258
00:14:04,849 --> 00:14:05,850
as we expected.
259
00:14:07,351 --> 00:14:09,834
We reached escape velocity,
260
00:14:09,854 --> 00:14:11,335
and Tom cut in the steady
261
00:14:11,355 --> 00:14:13,838
1-G acceleration rockets.
262
00:14:13,858 --> 00:14:15,840
We were all in high spirits
263
00:14:15,860 --> 00:14:17,862
as we finished our flight-check.
264
00:14:18,863 --> 00:14:19,844
Well, it's not much different
265
00:14:19,864 --> 00:14:20,845
from the dry run
266
00:14:20,865 --> 00:14:22,346
in the space-test cabin
on the Base, huh?
267
00:14:22,366 --> 00:14:24,348
A lot easier, if you ask me.
268
00:14:24,368 --> 00:14:25,349
And no "Eager Treegar"
269
00:14:25,369 --> 00:14:27,351
to throw imaginary
problems at us, either!
270
00:14:27,371 --> 00:14:29,373
That's what the man said, Sam.
271
00:14:29,874 --> 00:14:31,856
"The trip will probably be
272
00:14:31,876 --> 00:14:33,858
boring routine!"
273
00:14:33,878 --> 00:14:35,512
Just so you blasé
space travelers
274
00:14:36,013 --> 00:14:36,994
don't get too bored,
275
00:14:37,014 --> 00:14:38,996
the radiation count is jumping.
276
00:14:39,016 --> 00:14:40,998
Radioactive meteor?
277
00:14:41,018 --> 00:14:42,500
Looks like it.
278
00:14:42,520 --> 00:14:44,001
Both the radar scope pattern
279
00:14:44,021 --> 00:14:45,503
and the erratic gamma-count fit.
280
00:14:45,523 --> 00:14:47,121
Well, let's double check, mmm?
281
00:14:47,141 --> 00:14:48,122
Visual direct, too.
282
00:14:48,142 --> 00:14:49,643
Right.
283
00:15:04,158 --> 00:15:06,160
Meteor confirmed.
284
00:15:09,880 --> 00:15:11,882
Intersecting course.
285
00:15:22,343 --> 00:15:24,345
Safety margin adequate.
286
00:15:28,099 --> 00:15:30,581
I wish my parents
could have seen this.
287
00:15:30,601 --> 00:15:33,103
They spent their lives
making it possible.
288
00:15:36,607 --> 00:15:37,838
Mars--
289
00:15:37,858 --> 00:15:38,859
The Red Planet.
290
00:15:39,777 --> 00:15:41,175
Our destination.
291
00:15:41,195 --> 00:15:43,177
Look, both moons are visible.
292
00:15:43,197 --> 00:15:44,178
Hey, two moons--
293
00:15:44,198 --> 00:15:46,180
What a place for romance, huh?
294
00:15:46,200 --> 00:15:48,182
And songwriters.
295
00:15:48,202 --> 00:15:50,184
♪ Two moons, da da da da da ♪
296
00:15:50,204 --> 00:15:51,205
♪ da da da! ♪
297
00:15:51,705 --> 00:15:52,686
Let's close your mouth
298
00:15:52,706 --> 00:15:54,188
and the port guards, huh?
299
00:15:54,208 --> 00:15:55,709
No use getting the view plates
300
00:15:56,210 --> 00:15:57,711
scratched up by meteor dust.
301
00:16:01,715 --> 00:16:03,717
I know, I know, okay, okay!
302
00:16:06,720 --> 00:16:08,202
MR-1 to EB-9.
303
00:16:08,222 --> 00:16:10,204
MR-1 to EB-9.
304
00:16:10,224 --> 00:16:11,705
Come in, please.
305
00:16:11,725 --> 00:16:12,706
Oh, Sam, get it all
306
00:16:12,726 --> 00:16:13,707
on tape, will ya?
307
00:16:13,727 --> 00:16:16,229
I've got it on the
auxiliary tape, sir.
308
00:16:16,730 --> 00:16:19,964
MR-1, this is EB-9. Over.
309
00:16:19,984 --> 00:16:21,465
MR-1 to EB-9,
310
00:16:21,485 --> 00:16:22,967
condition A.
311
00:16:22,987 --> 00:16:24,468
Condition A.
312
00:16:24,488 --> 00:16:26,490
Everything's under control.
Over.
313
00:16:26,991 --> 00:16:28,722
Well, we're still in
our own back yard.
314
00:16:28,742 --> 00:16:30,724
The radio time-lag is
only a few seconds.
315
00:16:30,744 --> 00:16:32,726
Wait till it's a
couple of hours.
316
00:16:32,746 --> 00:16:34,228
Our conversation is going
317
00:16:34,248 --> 00:16:35,749
to be a real drag then.
318
00:16:36,750 --> 00:16:37,731
MR-1,
319
00:16:37,751 --> 00:16:40,367
Base computations
confirm report.
320
00:16:40,387 --> 00:16:41,869
You are on course,
321
00:16:41,889 --> 00:16:42,890
on schedule.
322
00:16:43,390 --> 00:16:44,872
Hey, you look real
good up there.
323
00:16:44,892 --> 00:16:46,373
Over and out!
324
00:16:46,393 --> 00:16:47,374
Thanks a lot.
325
00:16:47,394 --> 00:16:48,876
Over and out!
326
00:16:48,896 --> 00:16:49,897
Good old mother hen
327
00:16:50,397 --> 00:16:52,997
watching over her
four little chicks.
328
00:16:53,017 --> 00:16:56,000
We're thousands of
miles out in space.
329
00:16:56,020 --> 00:16:57,501
It's hard to believe.
330
00:16:57,521 --> 00:16:58,502
Yeah, any minute now,
331
00:16:58,522 --> 00:16:59,503
I expect to see
332
00:16:59,523 --> 00:17:02,006
General Treegar come through
that hatch and say,
333
00:17:02,026 --> 00:17:03,007
"All right,
334
00:17:03,027 --> 00:17:04,008
"enough work for today.
335
00:17:04,028 --> 00:17:05,509
"Let's everybody
go out to Tony's
336
00:17:05,529 --> 00:17:07,511
"and have a little drink."
337
00:17:07,531 --> 00:17:09,513
Well, that would be a
little hard to do.
338
00:17:09,533 --> 00:17:12,516
Tony's is 30,000
miles from here.
339
00:17:12,536 --> 00:17:14,018
Well, we wanna be able
340
00:17:14,038 --> 00:17:15,519
to face reality on our watch.
341
00:17:15,539 --> 00:17:16,540
Come on, Sam.
342
00:17:17,041 --> 00:17:18,022
Let's get some rest, huh?
343
00:17:18,042 --> 00:17:20,044
Okay, Professor, I dig.
344
00:17:27,551 --> 00:17:29,553
It's really happening.
345
00:17:30,554 --> 00:17:32,036
You know, Irish,
346
00:17:32,056 --> 00:17:33,537
reminds me of when I was a kid.
347
00:17:33,557 --> 00:17:36,290
I can just see you.
348
00:17:36,310 --> 00:17:38,292
I remember when I
got my first dog.
349
00:17:38,312 --> 00:17:40,314
I was crazy about that dog.
350
00:17:41,699 --> 00:17:43,681
I wanted him to
sleep in my room,
351
00:17:43,701 --> 00:17:45,933
but my family wouldn't allow it.
352
00:17:45,953 --> 00:17:47,434
I used to go downstairs
353
00:17:47,454 --> 00:17:48,435
a dozen times during the night
354
00:17:48,455 --> 00:17:50,457
to make sure that he was there.
355
00:17:51,075 --> 00:17:52,076
Then you were sure.
356
00:17:52,576 --> 00:17:54,058
Uh-huh.
357
00:17:54,078 --> 00:17:55,559
And pretty soon, people will be
358
00:17:55,579 --> 00:17:57,061
just as sure of space travel
359
00:17:57,081 --> 00:17:58,082
as I was of my dog...
360
00:18:02,336 --> 00:18:04,338
And as I'd like to be of you.
361
00:18:17,818 --> 00:18:20,821
Makes Broadway look
like a dark alley.
362
00:18:21,822 --> 00:18:23,323
When we get back, Irish...
363
00:18:24,825 --> 00:18:27,327
How about exploring
that dark alley...
364
00:18:28,329 --> 00:18:29,330
Together?
365
00:18:30,331 --> 00:18:31,832
You, Colonel, sir,
366
00:18:36,337 --> 00:18:37,955
may have a date.
367
00:18:45,963 --> 00:18:47,444
MR-1 to EB-9.
368
00:18:47,464 --> 00:18:48,946
MR-1 to EB-9.
369
00:18:48,966 --> 00:18:50,467
Report 7-9
370
00:18:51,468 --> 00:18:52,449
Time--
371
00:18:52,469 --> 00:18:54,471
17 days, 11:03 hours.
372
00:18:54,972 --> 00:18:56,453
Position--
373
00:18:56,473 --> 00:18:59,840
"Triangle Easy Fox Baker."
374
00:18:59,860 --> 00:19:02,343
On course, on schedule.
375
00:19:02,363 --> 00:19:03,364
Condition A.
376
00:19:03,864 --> 00:19:04,865
Over and out.
377
00:19:11,739 --> 00:19:13,721
Hey, when's chow, huh?
378
00:19:13,741 --> 00:19:15,222
Comin' up. Come on, Tom.
379
00:19:15,242 --> 00:19:16,724
You can help me
with the rations.
380
00:19:16,744 --> 00:19:18,225
I'd rather be carving
381
00:19:18,245 --> 00:19:19,226
a thick steak at Tony's.
382
00:19:19,246 --> 00:19:21,228
Make it medium rare
and I'll join you.
383
00:19:21,248 --> 00:19:22,229
Will you take a rain check?
384
00:19:22,249 --> 00:19:23,750
If it won't bounce.
385
00:19:33,761 --> 00:19:34,742
Hmm.
386
00:19:34,762 --> 00:19:37,264
Here we are between two dots.
387
00:19:37,765 --> 00:19:40,748
We could miss either one of 'em,
388
00:19:40,768 --> 00:19:42,269
and never know it.
389
00:19:46,657 --> 00:19:48,659
Mars Rocket 1, Ration B.
390
00:19:53,781 --> 00:19:55,282
Mars...
391
00:19:56,283 --> 00:19:58,766
The Angry Red Planet.
392
00:19:58,786 --> 00:20:01,268
Sounds so foreboding,
doesn't it?
393
00:20:01,288 --> 00:20:02,770
Mars!
394
00:20:02,790 --> 00:20:04,772
Ancient God of war.
395
00:20:04,792 --> 00:20:06,407
Afraid, Irish?
396
00:20:06,427 --> 00:20:08,409
A little.
397
00:20:08,429 --> 00:20:10,411
Apprehensive, I guess.
398
00:20:10,431 --> 00:20:11,412
Oh, we all are
399
00:20:11,432 --> 00:20:12,933
or we wouldn't be human.
400
00:20:14,435 --> 00:20:15,916
I know this is a funny way
401
00:20:15,936 --> 00:20:17,918
for a scientist to feel, but...
402
00:20:17,938 --> 00:20:19,920
I wonder if some
things aren't better
403
00:20:19,940 --> 00:20:21,422
unknown?
404
00:20:21,442 --> 00:20:22,923
That's what they said
on the Santa Maria
405
00:20:22,943 --> 00:20:24,925
before they discovered
the new world.
406
00:20:24,945 --> 00:20:26,427
By mistake.
407
00:20:26,447 --> 00:20:28,045
You know, Irish,
408
00:20:28,065 --> 00:20:29,546
you're the first scientist
409
00:20:29,566 --> 00:20:30,547
I've ever known
410
00:20:30,567 --> 00:20:32,068
with lovely, long red hair.
411
00:20:33,070 --> 00:20:34,551
And you're the first pilot
412
00:20:34,571 --> 00:20:36,053
I've ever gone to Mars with.
413
00:20:36,073 --> 00:20:37,554
And listen,
414
00:20:37,574 --> 00:20:39,056
my name is Iris,
415
00:20:39,076 --> 00:20:40,808
not Irish.
416
00:20:40,828 --> 00:20:42,309
I never know if
you're calling me
417
00:20:42,329 --> 00:20:44,080
by name or nationality.
418
00:20:45,582 --> 00:20:47,083
When I call you by name,
419
00:20:48,085 --> 00:20:49,336
you'll know it.
420
00:20:52,840 --> 00:20:54,341
"So Oola ran screaming across
421
00:20:54,842 --> 00:20:56,323
"the burning martian sands
422
00:20:56,343 --> 00:20:57,825
"as the monster Ongola
423
00:20:57,845 --> 00:21:00,327
"relentlessly pursued her,
424
00:21:00,347 --> 00:21:02,830
"his five arms reaching
hungrily for her.
425
00:21:02,850 --> 00:21:05,352
"To be continued next week."
426
00:21:06,353 --> 00:21:07,835
And that was the last issue
427
00:21:07,855 --> 00:21:09,356
before we took off.
428
00:21:19,500 --> 00:21:20,617
Mars...
429
00:21:21,618 --> 00:21:23,119
Martians, monsters.
430
00:21:29,626 --> 00:21:30,607
I wonder if I'll ever
431
00:21:30,627 --> 00:21:32,128
get to see that next issue.
432
00:21:36,633 --> 00:21:38,115
EB-9 to MR-1.
433
00:21:38,135 --> 00:21:40,137
Report number 7-6.
434
00:23:30,747 --> 00:23:32,229
Orbiting Mars.
435
00:23:32,249 --> 00:23:34,982
Repeat-- orbiting Mars.
436
00:23:35,002 --> 00:23:36,984
Landing operation beginning.
437
00:23:37,004 --> 00:23:39,006
Rockets reversing for landing.
438
00:23:43,510 --> 00:23:45,242
Condition A.
439
00:23:45,262 --> 00:23:46,994
Recording tapes running.
440
00:23:47,014 --> 00:23:49,997
Gravity pull-- 0.38,
Earth Standard.
441
00:23:50,017 --> 00:23:51,999
0.38, E.S.
442
00:23:52,019 --> 00:23:54,501
Speed-- 3.1 miles per second.
443
00:23:54,521 --> 00:23:57,004
Deceleration ratio-- 17.5.
444
00:23:57,024 --> 00:24:00,007
Deceleration ratio-- 17.5.
445
00:24:00,027 --> 00:24:02,643
Atmosphere density
resistance factor--
446
00:24:02,663 --> 00:24:04,645
0-0, 1-2.
447
00:24:04,665 --> 00:24:07,648
Resistance factor-- 0-0, 1-2.
448
00:24:07,668 --> 00:24:09,149
Drift-- 0.
449
00:24:09,169 --> 00:24:10,400
Drift-- 0.
450
00:24:10,420 --> 00:24:12,402
Longitudinal axis-- 100 percent.
451
00:24:12,422 --> 00:24:14,404
Longitudinal axis-- 100 percent.
452
00:24:14,424 --> 00:24:16,406
Vertical deviation-- 0.
453
00:24:16,426 --> 00:24:18,408
Vertical deviation-- 0.
454
00:24:18,428 --> 00:24:20,410
Ready automatic braking rockets.
455
00:24:20,430 --> 00:24:22,412
Automatic braking rockets on.
456
00:24:22,432 --> 00:24:23,933
Instrument lights.
457
00:24:25,936 --> 00:24:27,918
Stand by.
458
00:24:27,938 --> 00:24:29,419
Hold onto your hats, kids!
459
00:24:29,439 --> 00:24:30,420
Here we go!
460
00:24:30,440 --> 00:24:32,191
Rockets on!
461
00:25:27,114 --> 00:25:28,595
Well, shall we go out
462
00:25:28,615 --> 00:25:29,596
and claim the planet
463
00:25:29,616 --> 00:25:30,981
in the name of Brooklyn?
464
00:25:31,001 --> 00:25:32,482
Not yet, Sam.
465
00:25:32,502 --> 00:25:33,984
Open the viewports, Tom.
466
00:25:34,004 --> 00:25:35,986
Okay.
467
00:25:36,006 --> 00:25:37,487
Turn on the outside mike, Sam.
468
00:25:37,507 --> 00:25:39,008
Yes, sir.
469
00:25:47,884 --> 00:25:49,385
Strange.
470
00:25:49,886 --> 00:25:51,618
Nothing moves.
471
00:25:51,638 --> 00:25:53,139
Everything seems to be...
472
00:25:54,141 --> 00:25:55,622
Waiting.
473
00:25:55,642 --> 00:25:57,124
Shoot anything that moves and
474
00:25:57,144 --> 00:25:58,145
pick up anything that doesn't.
475
00:25:58,645 --> 00:26:00,127
You know something, I'm
gonna take that advice,
476
00:26:00,147 --> 00:26:01,628
especially on the first count.
477
00:26:01,648 --> 00:26:02,649
Turn up the volume, Sam.
478
00:26:08,655 --> 00:26:09,636
Well,
479
00:26:09,656 --> 00:26:11,138
come on, Iris.
480
00:26:11,158 --> 00:26:13,160
Let's get to work
on our tests, huh?
481
00:26:18,165 --> 00:26:19,146
You take the microbe count
482
00:26:19,166 --> 00:26:20,167
and radiation.
483
00:26:20,667 --> 00:26:22,149
I'll work on the
atmospheric composition,
484
00:26:22,169 --> 00:26:23,650
temperature.
485
00:26:23,670 --> 00:26:26,153
Keep a sharp lookout, Sammy.
486
00:26:26,173 --> 00:26:27,654
Anything moves, yell.
487
00:26:27,674 --> 00:26:29,156
You know, it's so
quiet out there,
488
00:26:29,176 --> 00:26:30,177
if anything does move,
489
00:26:30,677 --> 00:26:32,178
I'm gonna jump right
out of my skin.
490
00:26:33,180 --> 00:26:34,661
Something will.
491
00:26:34,681 --> 00:26:36,663
With all that
vegetation out there,
492
00:26:36,683 --> 00:26:38,665
there's bound to be
something alive.
493
00:26:38,685 --> 00:26:40,186
You mean, like five-armed Ongolas?
494
00:26:41,188 --> 00:26:42,689
What?
495
00:26:46,193 --> 00:26:47,674
Don't worry, Sammy.
496
00:26:47,694 --> 00:26:49,696
We O'Bannions are charmed.
497
00:26:50,197 --> 00:26:52,199
Yeah, but maybe us Jacobs ain't?
498
00:26:54,201 --> 00:26:55,682
You know, my dad,
when I was a kid,
499
00:26:55,702 --> 00:26:57,684
told me about my grandfather.
500
00:26:57,704 --> 00:26:59,686
He had sort of a sixth sense,
501
00:26:59,706 --> 00:27:01,688
particularly in Indian country.
502
00:27:01,708 --> 00:27:03,690
When there were any
Indians around,
503
00:27:03,710 --> 00:27:06,193
his ears would begin to twitch.
504
00:27:06,213 --> 00:27:07,694
Runs in the family.
505
00:27:07,714 --> 00:27:09,696
Oh, well, I am reassured,
Colonel, sir.
506
00:27:09,716 --> 00:27:11,698
Only, do me a small
favor, will ya?
507
00:27:11,718 --> 00:27:13,200
If your ears start to twitch,
508
00:27:13,220 --> 00:27:14,201
will you let me know fast?
509
00:27:14,221 --> 00:27:15,222
I'll twitch with you.
510
00:27:24,981 --> 00:27:25,962
Anything move yet, Sam?
511
00:27:25,982 --> 00:27:27,483
Not a thing.
512
00:27:28,485 --> 00:27:29,986
Stay here.
513
00:27:58,765 --> 00:28:00,266
Hey!
514
00:28:00,767 --> 00:28:01,748
I told you not to leave
515
00:28:01,768 --> 00:28:03,269
that thing layin' around.
516
00:28:06,273 --> 00:28:07,754
Iris tripped over it.
517
00:28:07,774 --> 00:28:09,256
She dropped a tray
of test tubes.
518
00:28:09,276 --> 00:28:10,757
Boy, I'm sorry, Colonel.
519
00:28:10,777 --> 00:28:12,278
Aw, that's all right, Sammy.
520
00:28:20,420 --> 00:28:21,921
No surprises, Tom.
521
00:28:23,924 --> 00:28:25,906
The atmosphere is
pretty much like
522
00:28:25,926 --> 00:28:27,908
we thought-- thin,
extremely thin.
523
00:28:27,928 --> 00:28:29,409
Not enough oxygen to sustain us,
524
00:28:29,429 --> 00:28:30,911
but undoubtedly enough
525
00:28:30,931 --> 00:28:32,913
for some kind of
native animal life.
526
00:28:32,933 --> 00:28:34,915
Well, like you said, Professor--
527
00:28:34,935 --> 00:28:35,936
No surprises.
528
00:28:41,942 --> 00:28:43,423
You seen anything yet, Sam?
529
00:28:43,443 --> 00:28:45,425
Just those frozen vegetables.
530
00:28:45,445 --> 00:28:46,927
Any sounds?
531
00:28:46,947 --> 00:28:47,948
Not a peep.
532
00:28:48,949 --> 00:28:50,430
If those martians are out there,
533
00:28:50,450 --> 00:28:51,951
they must be invisible.
534
00:28:52,452 --> 00:28:54,935
No movement at all.
535
00:28:54,955 --> 00:28:57,457
"Weirdsville," as my
grandmother used to say.
536
00:28:58,959 --> 00:28:59,940
Keep your eyes open, huh?
537
00:28:59,960 --> 00:29:00,961
Yes, sir.
538
00:29:03,463 --> 00:29:05,445
We've landed near the
Equatorial Belt.
539
00:29:05,465 --> 00:29:07,447
Now, if there is any
native intelligence
540
00:29:07,467 --> 00:29:09,449
around here, it should
be in this area.
541
00:29:09,469 --> 00:29:11,471
I think you must be right.
542
00:29:15,976 --> 00:29:17,477
Sorry about the sound effects.
543
00:29:17,978 --> 00:29:19,459
Aw, forget it, Irish.
544
00:29:19,479 --> 00:29:20,460
This crazy silence
545
00:29:20,480 --> 00:29:21,481
and lack of movement's
546
00:29:21,982 --> 00:29:22,983
gotten us all.
547
00:29:29,990 --> 00:29:31,972
It doesn't make
any sense, Sammy.
548
00:29:31,992 --> 00:29:32,973
Something has got to move.
549
00:29:32,993 --> 00:29:34,975
What's the matter, Colonel?
Your ears twitch?
550
00:29:34,995 --> 00:29:36,476
Aw, just a hunch.
551
00:29:36,496 --> 00:29:37,497
Yeah? What?
552
00:29:38,999 --> 00:29:40,981
I know there's
something out there.
553
00:29:41,001 --> 00:29:43,503
Sure, like the
invisible martian?
554
00:29:44,504 --> 00:29:45,485
Are you certain
555
00:29:45,505 --> 00:29:46,987
the outside mikes are on, Sam?
556
00:29:47,007 --> 00:29:48,508
Full volume.
557
00:29:49,009 --> 00:29:49,990
You know,
558
00:29:50,010 --> 00:29:52,993
the atmosphere is very rare.
559
00:29:53,013 --> 00:29:54,995
It wouldn't conduct
sound too well.
560
00:29:55,015 --> 00:29:55,996
Of course.
561
00:29:56,016 --> 00:29:57,017
That might also explain
562
00:29:57,517 --> 00:29:59,018
why the plants don't move.
563
00:29:59,519 --> 00:30:00,500
No breeze.
564
00:30:00,520 --> 00:30:01,521
I wonder...
565
00:30:02,522 --> 00:30:04,023
Could it be...
566
00:30:04,524 --> 00:30:05,525
Intentional?
567
00:30:07,027 --> 00:30:08,008
Intentional?
568
00:30:08,028 --> 00:30:10,010
I know it sounds unreasonable,
569
00:30:10,030 --> 00:30:13,013
but it just doesn't
seem natural.
570
00:30:13,033 --> 00:30:15,015
You mean, you think
it's controlled?
571
00:30:15,035 --> 00:30:17,017
What beings could possibly
572
00:30:17,037 --> 00:30:20,136
exercise such fantastic control?
573
00:30:20,156 --> 00:30:22,138
Well, there's one
way to find out.
574
00:30:22,158 --> 00:30:23,023
I'm going out there.
575
00:30:23,043 --> 00:30:24,524
Tom, wait, I--I
don't want you to--
576
00:30:24,544 --> 00:30:26,026
No, no, no, we'll all go.
577
00:30:26,046 --> 00:30:27,027
It's about time Iris and I
578
00:30:27,047 --> 00:30:28,048
had a chance to use
579
00:30:28,548 --> 00:30:29,529
some of this expensive
580
00:30:29,549 --> 00:30:30,530
lab equipment of ours.
581
00:30:30,550 --> 00:30:31,531
All right.
582
00:30:31,551 --> 00:30:32,552
Get your suits.
583
00:30:40,060 --> 00:30:42,542
You know something, Professor?
584
00:30:42,562 --> 00:30:44,544
It's the first time
in my life I've
585
00:30:44,564 --> 00:30:46,566
ever really been scared.
586
00:30:47,067 --> 00:30:48,548
There's nothin' out there except
587
00:30:48,568 --> 00:30:50,550
a bunch of crazy plants.
588
00:30:50,570 --> 00:30:52,552
It takes a brave man to
admit his fears, Sam.
589
00:30:52,572 --> 00:30:55,074
We're all afraid of the unknown.
590
00:30:56,076 --> 00:30:57,077
Yeah.
591
00:31:00,580 --> 00:31:01,581
Yeah!
592
00:31:03,950 --> 00:31:05,432
You okay, Irish?
593
00:31:05,452 --> 00:31:06,933
Mm-hmm. I'm actually looking
594
00:31:06,953 --> 00:31:08,454
forward to start to work.
595
00:31:11,458 --> 00:31:12,939
You know,
596
00:31:12,959 --> 00:31:14,941
I can't say that I recommend
597
00:31:14,961 --> 00:31:17,444
space suits for
beautiful young dolls.
598
00:31:17,464 --> 00:31:18,965
What happened to all
your lovely curves?
599
00:31:19,466 --> 00:31:20,947
No, Sammy! Some of the creations
600
00:31:20,967 --> 00:31:22,949
I've seen in New
York store windows
601
00:31:22,969 --> 00:31:24,451
didn't look too much better.
602
00:31:24,471 --> 00:31:25,952
Yeah, well, I'm convinced that
603
00:31:25,972 --> 00:31:27,473
all fashion designers
are woman-haters.
604
00:31:32,612 --> 00:31:34,230
Ahh!
605
00:31:36,232 --> 00:31:37,213
Dr. Ryan, what is it?
606
00:31:37,233 --> 00:31:38,715
What happened?
607
00:31:38,735 --> 00:31:40,216
I don't know.
608
00:31:40,236 --> 00:31:41,718
I can't remember.
609
00:31:41,738 --> 00:31:43,219
All I know is...
610
00:31:43,239 --> 00:31:44,721
It was horrible.
611
00:31:44,741 --> 00:31:46,222
All right,
612
00:31:46,242 --> 00:31:47,743
all right.
613
00:31:48,244 --> 00:31:49,726
You rest now,
614
00:31:49,746 --> 00:31:51,728
and we'll talk to you later.
615
00:31:51,748 --> 00:31:52,729
Nurse, sodium aluminol,
616
00:31:52,749 --> 00:31:53,730
2 1/2 grains.
617
00:31:53,750 --> 00:31:54,731
Yes, Doctor. Intravenous?
618
00:31:54,751 --> 00:31:56,252
Yes.
619
00:32:02,258 --> 00:32:03,259
She's obviously had
620
00:32:03,760 --> 00:32:05,241
a tremendous shock.
621
00:32:05,261 --> 00:32:07,243
She has a mental block.
622
00:32:07,263 --> 00:32:08,745
Her mind refuses
623
00:32:08,765 --> 00:32:10,747
to remember something.
624
00:32:10,767 --> 00:32:12,749
You noticed her
memory is already
625
00:32:12,769 --> 00:32:14,751
beginning to take on a
quality of unreality.
626
00:32:14,771 --> 00:32:16,252
We must know what happened.
627
00:32:16,272 --> 00:32:18,755
A man's life, perhaps
more, depends on it.
628
00:32:18,775 --> 00:32:19,408
I know.
629
00:32:19,909 --> 00:32:21,891
Suppose this alien
infection spreads
630
00:32:21,911 --> 00:32:23,143
to all of us.
631
00:32:23,163 --> 00:32:25,145
Every moment counts.
632
00:32:25,165 --> 00:32:26,146
What about the tapes?
633
00:32:26,166 --> 00:32:27,764
Any result?
634
00:32:27,784 --> 00:32:29,766
We've gone through
nearly all of them.
635
00:32:29,786 --> 00:32:30,767
Empty.
636
00:32:30,787 --> 00:32:32,789
Dr. Ryan must remember.
637
00:32:33,790 --> 00:32:36,906
What about narcosynthesis?
638
00:32:36,926 --> 00:32:38,408
Well, it's our only hope.
639
00:32:38,428 --> 00:32:40,410
But she's pretty weak.
640
00:32:40,430 --> 00:32:41,431
She ought to get some rest
641
00:32:41,931 --> 00:32:43,413
before we use drugs.
642
00:32:43,433 --> 00:32:44,914
Her mind might snap
643
00:32:44,934 --> 00:32:46,416
if we forced her
644
00:32:46,436 --> 00:32:47,417
to remember the horror
645
00:32:47,437 --> 00:32:48,938
she has so carefully obliterated
646
00:32:49,439 --> 00:32:51,441
from her conscious level.
647
00:32:51,941 --> 00:32:52,942
Would she be able to remember
648
00:32:53,443 --> 00:32:54,444
what actually happened?
649
00:32:54,944 --> 00:32:56,426
She'll be able to remember
650
00:32:56,446 --> 00:32:57,927
anything familiar
quite normally.
651
00:32:57,947 --> 00:32:59,929
Although, when we
penetrate her mind block
652
00:32:59,949 --> 00:33:01,431
into her suppressed memories,
653
00:33:01,451 --> 00:33:04,434
her recall will be
undoubtedly colored by
654
00:33:04,454 --> 00:33:05,955
her mind's own interpretation
655
00:33:06,456 --> 00:33:07,937
of what she experienced.
656
00:33:07,957 --> 00:33:09,959
In effect, whenever
she's remembering
657
00:33:10,460 --> 00:33:11,441
anything that was alien,
658
00:33:11,461 --> 00:33:12,942
frightening to her,
659
00:33:12,962 --> 00:33:15,195
we'll see it as her mind saw it.
660
00:33:15,215 --> 00:33:16,696
Exactly.
661
00:33:16,716 --> 00:33:17,697
And remember,
662
00:33:17,717 --> 00:33:20,720
her mind had to save
itself by forgetting.
663
00:33:22,222 --> 00:33:23,723
Dr. Gordon.
664
00:33:26,726 --> 00:33:28,227
How is he?
665
00:33:30,230 --> 00:33:31,711
Is he getting worse?
666
00:33:31,731 --> 00:33:33,713
I'm afraid so.
667
00:33:33,733 --> 00:33:35,081
We don't know what it is
668
00:33:35,101 --> 00:33:37,584
we're fighting, Iris.
669
00:33:37,604 --> 00:33:40,086
And I'm the only one
who can help you,
670
00:33:40,106 --> 00:33:41,607
by remembering.
671
00:33:44,611 --> 00:33:46,092
There is a way you can force me
672
00:33:46,112 --> 00:33:47,594
to remember, isn't there?
673
00:33:47,614 --> 00:33:49,115
There is.
674
00:33:50,116 --> 00:33:51,731
Then use it.
675
00:33:51,751 --> 00:33:52,732
Dr. Ryan,
676
00:33:52,752 --> 00:33:54,734
you've had quite an ordeal.
677
00:33:54,754 --> 00:33:56,255
You need to build
up your strength.
678
00:33:56,756 --> 00:33:57,737
You need rest.
679
00:33:57,757 --> 00:33:59,239
The shock of forced
memory recall
680
00:33:59,259 --> 00:34:01,107
under the influence of drugs
681
00:34:01,127 --> 00:34:03,129
can be dangerous for you.
682
00:34:03,630 --> 00:34:05,632
And how long can he wait?
683
00:34:07,634 --> 00:34:09,135
Please, Dr. Gordon.
684
00:34:40,250 --> 00:34:41,251
What is it, Irish?
685
00:34:41,751 --> 00:34:42,732
The port outside.
686
00:34:42,752 --> 00:34:44,734
Tom, it--it was horrible.
687
00:34:44,754 --> 00:34:46,756
Stay with her, Sammy.
688
00:34:56,766 --> 00:34:58,248
There's nothing there, Irish.
689
00:34:58,268 --> 00:34:59,249
But I saw it!
690
00:34:59,269 --> 00:35:01,251
What did you see?
691
00:35:01,271 --> 00:35:03,773
It was like a huge
distorted face, with--
692
00:35:04,774 --> 00:35:06,256
With three bulging eyes.
693
00:35:06,276 --> 00:35:08,258
But there's nothing there now.
694
00:35:08,278 --> 00:35:09,779
I tell you, it was there!
695
00:35:10,780 --> 00:35:11,761
Hey, three eyes!
696
00:35:11,781 --> 00:35:14,264
What a crazy Peepin' Tom, huh?
697
00:35:14,284 --> 00:35:16,286
It was staring right at me.
698
00:35:18,288 --> 00:35:19,289
There's nothing moving.
699
00:35:19,789 --> 00:35:20,790
There's nothing there.
700
00:35:22,792 --> 00:35:24,774
You don't believe me, do you?
701
00:35:24,794 --> 00:35:26,776
Hey, everybody.
702
00:35:26,796 --> 00:35:28,297
C'mon, with all this
waitin' around,
703
00:35:28,798 --> 00:35:30,280
it's a wonder I didn't
get to see the thing.
704
00:35:30,300 --> 00:35:31,781
I did see it, Sam.
705
00:35:31,801 --> 00:35:32,782
I really did.
706
00:35:32,802 --> 00:35:34,284
Please,
707
00:35:34,304 --> 00:35:35,785
couldn't you just make
believe you didn't?
708
00:35:35,805 --> 00:35:36,786
I'd be much less scared.
709
00:35:36,806 --> 00:35:37,787
If that thing is out there,
710
00:35:37,807 --> 00:35:39,289
we won't find out
about it in here.
711
00:35:39,309 --> 00:35:40,290
You're so right.
712
00:35:40,310 --> 00:35:41,811
Let's go out and take
a look, Gettell.
713
00:35:42,312 --> 00:35:44,794
Irish, you stay here with Sammy.
714
00:35:44,814 --> 00:35:45,815
Not on your life,
715
00:35:46,316 --> 00:35:47,797
Colonel O'Bannion!
716
00:35:47,817 --> 00:35:48,818
I'm going, too!
717
00:35:49,319 --> 00:35:50,820
Well, hey, wait for me!
718
00:36:55,885 --> 00:36:57,636
Check your oxygen gauge.
719
00:37:01,140 --> 00:37:02,141
Okay.
720
00:37:03,142 --> 00:37:04,624
Now, this'll be S.O.P.
721
00:37:04,644 --> 00:37:05,625
Even though these intercoms
722
00:37:05,645 --> 00:37:07,126
carry for miles,
723
00:37:07,146 --> 00:37:08,628
I want you to always
724
00:37:08,648 --> 00:37:09,762
stay in sight of me.
725
00:37:09,782 --> 00:37:10,763
Sam, your ultra-sonic freeze
726
00:37:10,783 --> 00:37:11,764
gun hooked up alright?
727
00:37:11,784 --> 00:37:12,765
Yes, sir.
728
00:37:12,785 --> 00:37:14,286
Why don't we check it?
729
00:37:15,154 --> 00:37:17,156
That plant over there.
730
00:37:38,061 --> 00:37:39,042
All right, huh?
731
00:37:39,062 --> 00:37:40,063
Yeah!
732
00:37:41,064 --> 00:37:42,545
Very all right. Wow!
733
00:37:42,565 --> 00:37:43,566
The pickup mikes are on, Tom.
734
00:37:44,067 --> 00:37:45,048
I heard it shatter.
735
00:37:45,068 --> 00:37:46,549
What about you? Yes, it checks.
736
00:37:46,569 --> 00:37:48,551
Loud and clear. four-by-four.
737
00:37:48,571 --> 00:37:50,553
All right, let's go and see
738
00:37:50,573 --> 00:37:52,074
what's in that jungle.
739
00:39:05,148 --> 00:39:06,629
Come on, Irish.
740
00:39:06,649 --> 00:39:08,150
Wait a minute. I won't be long.
741
00:39:08,651 --> 00:39:09,632
It's amazing.
742
00:39:09,652 --> 00:39:11,134
Just let me make
743
00:39:11,154 --> 00:39:12,635
a preliminary examination.
744
00:39:12,655 --> 00:39:14,156
If you ask me, I
think we oughta make
745
00:39:14,657 --> 00:39:16,139
a preliminary examination
for martians.
746
00:39:16,159 --> 00:39:19,142
We can stay here for a while.
747
00:39:19,162 --> 00:39:20,143
You cover that side
748
00:39:20,163 --> 00:39:21,644
and I'll stay here, Sammy.
749
00:39:21,664 --> 00:39:22,665
Okay.
750
00:39:29,539 --> 00:39:31,040
Fantastic.
751
00:39:32,675 --> 00:39:34,657
All the characteristics
of plant life,
752
00:39:34,677 --> 00:39:36,679
but hardly any chlorophyll.
753
00:39:37,680 --> 00:39:39,682
And there seem to
be indications of--
754
00:39:40,183 --> 00:39:42,665
of a nervous system.
755
00:39:42,685 --> 00:39:44,167
Nervous system?
Well, it looks like it.
756
00:39:44,187 --> 00:39:46,169
Of course, I'll have to make
757
00:39:46,189 --> 00:39:47,670
some more specific tests.
758
00:39:47,690 --> 00:39:48,691
What about the minerals?
759
00:39:49,192 --> 00:39:50,173
Well, I haven't found
760
00:39:50,193 --> 00:39:51,674
anything yet to contradict
761
00:39:51,694 --> 00:39:53,176
the theory that the basic matter
762
00:39:53,196 --> 00:39:54,677
throughout the
universe is the same.
763
00:39:54,697 --> 00:39:56,679
But, I have run across
764
00:39:56,699 --> 00:39:58,701
some most unusual
chemical combinations.
765
00:40:00,820 --> 00:40:02,321
These vines
766
00:40:02,822 --> 00:40:04,303
are almost like
767
00:40:04,323 --> 00:40:05,324
fingers.
768
00:40:10,463 --> 00:40:11,944
Where are you going, Irish?
769
00:40:11,964 --> 00:40:13,446
I'm tracing this vine.
770
00:40:13,466 --> 00:40:14,967
I'm curious to see
where it comes from.
771
00:40:15,468 --> 00:40:16,449
You'd better stick close to me.
772
00:40:16,469 --> 00:40:18,317
Oh, Tom, really!
773
00:40:18,337 --> 00:40:20,319
I know you think I acted like
774
00:40:20,339 --> 00:40:22,321
an hysterical female
back at the ship.
775
00:40:22,341 --> 00:40:23,823
But I assure you, I'm perfectly
776
00:40:23,843 --> 00:40:25,825
capable of taking
care of myself.
777
00:40:25,845 --> 00:40:27,847
I won't get out of your sight.
778
00:40:28,347 --> 00:40:30,079
Have it your way,
779
00:40:30,099 --> 00:40:31,100
Irish.
780
00:41:12,475 --> 00:41:13,976
Tom!
781
00:41:14,477 --> 00:41:15,478
Tom!
782
00:41:15,978 --> 00:41:16,979
Tom!
783
00:41:19,982 --> 00:41:20,983
Tom!
784
00:41:24,236 --> 00:41:25,237
Tom!
785
00:41:26,238 --> 00:41:27,239
Tom!
786
00:41:33,129 --> 00:41:34,380
Tom!
787
00:41:55,151 --> 00:41:56,652
Now, Sam! Get it!
788
00:42:16,539 --> 00:42:18,040
You all right, Irish?
789
00:42:19,041 --> 00:42:21,023
I think so.
790
00:42:21,043 --> 00:42:23,526
Just let me count to ten.
791
00:42:23,546 --> 00:42:26,048
Count to 100 if you like.
792
00:42:26,549 --> 00:42:28,531
I'm all right now.
793
00:42:28,551 --> 00:42:30,533
Hey, what was that thing?
794
00:42:30,553 --> 00:42:33,536
It's a giant carnivorous
plant, Sam.
795
00:42:33,556 --> 00:42:35,538
It feeds by trapping animals
796
00:42:35,558 --> 00:42:36,539
and digesting them,
797
00:42:36,559 --> 00:42:38,040
live.
798
00:42:38,060 --> 00:42:39,542
Lotsa luck. Here, come on,
799
00:42:39,562 --> 00:42:41,564
take a look. Take a look.
800
00:42:51,574 --> 00:42:53,055
If it weren't for you and Tom,
801
00:42:53,075 --> 00:42:54,576
that could've been me.
802
00:42:58,080 --> 00:42:59,562
Well, at least we know there's
803
00:42:59,582 --> 00:43:01,063
animal life up here, huh?
804
00:43:01,083 --> 00:43:02,084
Now he tells me.
805
00:43:02,585 --> 00:43:04,066
It's remarkable.
806
00:43:04,086 --> 00:43:05,568
You were right, Iris.
807
00:43:05,588 --> 00:43:08,070
This is more than just a plant.
808
00:43:08,090 --> 00:43:09,091
It's a low form of
809
00:43:09,592 --> 00:43:10,573
neuromuscular vegetal creature.
810
00:43:10,593 --> 00:43:12,575
What do you say we call it a day
811
00:43:12,595 --> 00:43:13,576
and go back to the ship?
812
00:43:13,596 --> 00:43:15,077
I agree.
813
00:43:15,097 --> 00:43:16,579
We've had enough excitement
814
00:43:16,599 --> 00:43:18,080
and swashbuckling
for one day, hmm?
815
00:43:18,100 --> 00:43:19,582
I'm for that.
816
00:43:19,602 --> 00:43:21,083
Any "swash" I ever had
817
00:43:21,103 --> 00:43:22,084
just came unbuckled.
818
00:43:22,104 --> 00:43:23,605
Let's go.
819
00:43:40,005 --> 00:43:41,987
I'm sure glad the
boys in ordnance
820
00:43:42,007 --> 00:43:43,008
developed you, baby.
821
00:43:44,510 --> 00:43:45,991
I think I'll call ya
822
00:43:46,011 --> 00:43:47,012
Cleopatra
823
00:43:47,513 --> 00:43:49,014
'cause you're such a cool doll.
824
00:43:51,016 --> 00:43:52,498
Ah, and believe me, Cleo,
825
00:43:52,518 --> 00:43:54,019
you and I will never part.
826
00:43:54,520 --> 00:43:55,521
Never.
827
00:44:07,032 --> 00:44:08,013
Here, Sammy,
828
00:44:08,033 --> 00:44:09,534
for your scrap book.
829
00:44:10,035 --> 00:44:11,517
Hey, what a handsome couple.
830
00:44:11,537 --> 00:44:12,518
Look, Colonel,
831
00:44:12,538 --> 00:44:14,039
me and my new pinup.
832
00:44:17,159 --> 00:44:19,661
There must be other
creatures around.
833
00:44:21,664 --> 00:44:23,779
You better take
care of that thing.
834
00:44:23,799 --> 00:44:25,781
You never know what
else we'll find.
835
00:44:25,801 --> 00:44:27,803
Or what'll find us.
836
00:44:28,804 --> 00:44:30,286
Oh well,
837
00:44:30,306 --> 00:44:32,308
chin up, Sammy boy. Chin up.
838
00:44:33,175 --> 00:44:34,156
You know, Sam,
839
00:44:34,176 --> 00:44:35,658
there's only a little
bit of difference
840
00:44:35,678 --> 00:44:37,680
between keeping your chin up
841
00:44:38,180 --> 00:44:40,182
and sticking your neck out.
842
00:44:41,183 --> 00:44:43,666
Colonel, sir, I,
for one, know it--
843
00:44:43,686 --> 00:44:45,187
Now.
844
00:44:46,438 --> 00:44:47,419
Was that thing
845
00:44:47,439 --> 00:44:49,421
really trying to kill Iris?
846
00:44:49,441 --> 00:44:52,076
It wasn't just a
friendly embrace.
847
00:44:52,578 --> 00:44:54,560
But why weren't we
attacked before?
848
00:44:54,580 --> 00:44:57,429
We all passed that--that
plant creature.
849
00:44:57,449 --> 00:44:59,431
What are you driving
at, Professor?
850
00:44:59,451 --> 00:45:01,934
Well, I can't help feeling that
851
00:45:01,954 --> 00:45:03,936
we're being watched.
852
00:45:03,956 --> 00:45:04,937
That there is some
853
00:45:04,957 --> 00:45:05,938
purpose behind it all.
854
00:45:05,958 --> 00:45:07,940
What's the matter, Professor?
855
00:45:07,960 --> 00:45:09,461
Your ears twitch, too?
856
00:45:11,964 --> 00:45:13,946
Obviously, there is
animal life here,
857
00:45:13,966 --> 00:45:16,949
probably intelligent
life as well.
858
00:45:16,969 --> 00:45:18,951
And yet, we haven't seen any.
859
00:45:18,971 --> 00:45:21,203
Now, this quiet,
860
00:45:21,223 --> 00:45:23,225
this lack of motion...
861
00:45:23,726 --> 00:45:25,708
Oh, you still think it's
862
00:45:25,728 --> 00:45:27,730
intentional, controlled.
863
00:45:30,733 --> 00:45:31,714
I--I don't know.
864
00:45:31,734 --> 00:45:33,716
But why?
865
00:45:33,736 --> 00:45:36,719
Perhaps, in a way, we're
being controlled, too,
866
00:45:36,739 --> 00:45:39,221
through the actions of
these lower life forms,
867
00:45:39,241 --> 00:45:42,224
kept harmless, so to speak.
868
00:45:42,244 --> 00:45:45,227
What could control
all life here?
869
00:45:45,247 --> 00:45:46,729
It could be some
super-intelligent
870
00:45:46,749 --> 00:45:48,364
community mind, I suppose.
871
00:45:48,384 --> 00:45:49,865
Community mind?
872
00:45:49,885 --> 00:45:51,483
Yes.
873
00:45:51,503 --> 00:45:52,985
Like the inexplicable,
mysterious control
874
00:45:53,005 --> 00:45:54,987
which keeps a colony of ants
875
00:45:55,007 --> 00:45:57,373
functioning in perfect
unity back on Earth.
876
00:45:57,393 --> 00:45:58,874
I got news for you, Professor.
877
00:45:58,894 --> 00:46:00,395
I'll take the ants any day.
878
00:46:00,896 --> 00:46:01,877
Well, we have four days
879
00:46:01,897 --> 00:46:03,379
left to find out.
880
00:46:03,399 --> 00:46:04,880
Isn't your Earth contact
881
00:46:04,900 --> 00:46:06,382
a little late, Sammy?
882
00:46:06,402 --> 00:46:07,403
Yeah, it is.
883
00:46:07,903 --> 00:46:08,904
Over an hour late.
884
00:46:12,908 --> 00:46:14,910
Try your equipment.
885
00:46:17,413 --> 00:46:19,395
It's not equipment failure.
886
00:46:19,415 --> 00:46:21,397
I get nothin' but dead air.
887
00:46:21,417 --> 00:46:22,898
Keep your line open
888
00:46:22,918 --> 00:46:24,419
and try transmitting.
889
00:46:27,423 --> 00:46:29,405
This is MR-1 and this is
890
00:46:29,425 --> 00:46:31,427
a test transmission.
891
00:46:32,928 --> 00:46:33,909
It's no use.
892
00:46:33,929 --> 00:46:35,430
Our signal keeps
bouncing back at us.
893
00:46:36,932 --> 00:46:38,934
I can't get through.
894
00:46:40,936 --> 00:46:42,418
There must be some ionized layer
895
00:46:42,438 --> 00:46:43,919
in the martian atmosphere,
896
00:46:43,939 --> 00:46:47,423
keeping those radio waves
from going through.
897
00:46:47,443 --> 00:46:48,791
Yeah, and keeping
Earth's reports
898
00:46:48,811 --> 00:46:50,292
from reaching us.
899
00:46:50,312 --> 00:46:51,794
I never heard of anything
900
00:46:51,814 --> 00:46:52,795
that'd stop the
frequencies I'm using.
901
00:46:52,815 --> 00:46:54,296
Well, you're hearing
902
00:46:54,316 --> 00:46:55,798
about it now.
903
00:46:55,818 --> 00:46:58,300
Keep taping our reports, Sammy.
904
00:46:58,320 --> 00:46:59,301
We're going to stay here
905
00:46:59,321 --> 00:47:00,302
the full five days,
906
00:47:00,322 --> 00:47:01,303
even if it means
907
00:47:01,323 --> 00:47:02,707
no contact with Earth.
908
00:47:21,844 --> 00:47:23,325
Jumpy, Irish?
909
00:47:23,345 --> 00:47:24,846
Afraid so, a little.
910
00:47:26,849 --> 00:47:28,330
See anything?
911
00:47:28,350 --> 00:47:29,832
Nothing.
912
00:47:29,852 --> 00:47:32,835
Everything seems to
be dead out there.
913
00:47:32,855 --> 00:47:35,357
It's like a nightmare
of unending silence.
914
00:47:35,858 --> 00:47:36,859
I know.
915
00:47:37,860 --> 00:47:39,361
We all feel it.
916
00:47:41,363 --> 00:47:42,845
Then it isn't just me,
917
00:47:42,865 --> 00:47:44,366
because I'm a woman?
918
00:47:45,367 --> 00:47:47,869
Women don't have any
monopoly on fear.
919
00:47:48,871 --> 00:47:50,352
Men are more afraid of
920
00:47:50,372 --> 00:47:52,354
being called cowards.
921
00:47:52,374 --> 00:47:53,856
Cowardice is one thing I guess
922
00:47:53,876 --> 00:47:55,878
we can never forgive ourselves.
923
00:47:57,880 --> 00:48:00,362
Look, the sun's rising.
924
00:48:00,382 --> 00:48:01,383
Yeah.
925
00:48:03,886 --> 00:48:04,887
Looks sort of
926
00:48:05,888 --> 00:48:06,889
angry.
927
00:48:07,890 --> 00:48:09,371
All right, everybody,
928
00:48:09,391 --> 00:48:11,373
come and get it!
Breakfast's ready!
929
00:48:11,393 --> 00:48:14,396
Hot coffee, hard tack
and vitamin pills!
930
00:48:46,345 --> 00:48:48,327
We'll head off in
that direction.
931
00:48:48,347 --> 00:48:50,349
Now, remember, stay together.
932
00:49:29,159 --> 00:49:30,160
Come on, Irish.
933
00:49:31,662 --> 00:49:33,664
Well, this certainly
looks different.
934
00:49:34,164 --> 00:49:35,512
Look! Those trees over there!
935
00:49:35,532 --> 00:49:36,533
They look different, too.
936
00:49:37,034 --> 00:49:38,766
Yeah, like nothing we've seen.
937
00:49:38,786 --> 00:49:40,287
Hey, let's take a
closer look at them.
938
00:49:40,788 --> 00:49:42,269
Okay.
Sam and Gettell, you stay here.
939
00:49:42,289 --> 00:49:44,291
Keep Cleo handy.
940
00:49:44,792 --> 00:49:45,793
I'll go with you.
941
00:49:58,939 --> 00:49:59,940
Doesn't look like bark.
942
00:50:00,441 --> 00:50:01,942
Let me have your machete, Tom.
943
00:50:03,444 --> 00:50:04,445
Here.
944
00:50:09,950 --> 00:50:10,951
Oh, it's alive!
945
00:50:53,494 --> 00:50:55,362
Look out, Professor!
946
00:51:09,376 --> 00:51:10,377
Look out, Professor!
947
00:51:12,763 --> 00:51:13,744
Colonel!
948
00:51:13,764 --> 00:51:15,612
I'm givin' her all she's got.
949
00:51:15,632 --> 00:51:17,634
She won't move her!
950
00:51:23,023 --> 00:51:24,872
Cleo isn't budging her!
951
00:51:24,892 --> 00:51:26,393
Stay here.
952
00:51:49,299 --> 00:51:52,051
Aim for the eyes, Sam! Blind it!
953
00:51:52,803 --> 00:51:54,554
Get it!
954
00:52:05,065 --> 00:52:07,047
Are you all right?
955
00:52:07,067 --> 00:52:08,549
Yes, give me a moment.
956
00:52:08,569 --> 00:52:10,551
Are you hurt?
957
00:52:10,571 --> 00:52:13,053
No, no, Iris. I'll be all right.
958
00:52:13,073 --> 00:52:16,076
No bones broken.
Just bruised a bit.
959
00:52:24,084 --> 00:52:25,566
Boy, some playmate.
960
00:52:25,586 --> 00:52:27,935
King Kong's big brother.
961
00:52:27,955 --> 00:52:30,437
Even Cleo only gave
it a slight chill.
962
00:52:30,457 --> 00:52:32,940
Must be about 40 feet high.
963
00:52:32,960 --> 00:52:33,941
Come on,
964
00:52:33,961 --> 00:52:35,442
let's get back to the ship.
965
00:52:35,462 --> 00:52:36,463
Oh, no, no, no. Wait, Iris.
966
00:52:36,964 --> 00:52:37,464
We don't have much time
967
00:52:37,965 --> 00:52:38,946
for exploring as it is.
968
00:52:38,966 --> 00:52:39,830
We mustn't lose any more
969
00:52:39,850 --> 00:52:40,831
of it on account of me.
970
00:52:40,851 --> 00:52:42,833
It's too important.
I'll be fine.
971
00:52:42,853 --> 00:52:44,334
I've been curious as to what's
972
00:52:44,354 --> 00:52:45,836
on the other side of that ridge.
973
00:52:45,856 --> 00:52:47,357
Let's go.
974
00:53:46,033 --> 00:53:48,015
Now there it is,
975
00:53:48,035 --> 00:53:50,017
a martian lake.
976
00:53:50,037 --> 00:53:53,040
It has that same
feeling of deadness.
977
00:53:54,541 --> 00:53:56,543
No, wait a minute, Iris.
978
00:54:06,553 --> 00:54:08,035
It's all right.
979
00:54:08,055 --> 00:54:10,057
No abnormal radiation.
980
00:54:13,060 --> 00:54:15,042
So there's water
on Mars after all.
981
00:54:15,062 --> 00:54:18,045
Besides the polar
icecaps, I mean.
982
00:54:18,065 --> 00:54:19,566
If it is water.
983
00:54:20,067 --> 00:54:22,049
Well, it feels kind of oily.
984
00:54:22,069 --> 00:54:23,050
Seems--
985
00:54:23,070 --> 00:54:25,052
Seems heavier than
ordinary water.
986
00:54:25,072 --> 00:54:27,054
Well, it probably
has an entirely
987
00:54:27,074 --> 00:54:29,576
different mineral content.
988
00:54:30,077 --> 00:54:31,692
I'm sure it couldn't
sustain life,
989
00:54:31,712 --> 00:54:33,193
at least not life
990
00:54:33,213 --> 00:54:34,695
as we know it.
991
00:54:34,715 --> 00:54:35,696
I wonder what's
992
00:54:35,716 --> 00:54:37,197
on the other side?
993
00:54:37,217 --> 00:54:38,198
Well, tomorrow
994
00:54:38,218 --> 00:54:39,199
we'll bring the boat.
995
00:54:39,219 --> 00:54:40,701
The lake isn't so wide.
996
00:54:40,721 --> 00:54:41,722
We'll have a look.
997
00:54:44,224 --> 00:54:46,206
It's getting late.
998
00:54:46,226 --> 00:54:47,708
We meet any more creatures
999
00:54:47,728 --> 00:54:49,209
like that last one,
1000
00:54:49,229 --> 00:54:50,730
I'd hate to have to
fight 'em in the dark.
1001
00:54:51,231 --> 00:54:51,731
Come on.
1002
00:55:18,041 --> 00:55:20,524
Some baby, that rat-bat-spider
nightmare, huh?
1003
00:55:20,544 --> 00:55:22,526
Walked away from
Cleo and even after
1004
00:55:22,546 --> 00:55:24,047
Cleo turned on all
her charms, too.
1005
00:55:24,548 --> 00:55:26,530
At least she scared it away.
1006
00:55:26,550 --> 00:55:27,531
Yeah,
1007
00:55:27,551 --> 00:55:29,052
good girl, that Cleo, huh?
1008
00:55:31,054 --> 00:55:33,036
Hey, you know the only
thing that bothers me?
1009
00:55:33,056 --> 00:55:34,538
Someday, maybe she'll
meet a monster
1010
00:55:34,558 --> 00:55:36,039
that'll ignore her.
1011
00:55:36,059 --> 00:55:38,041
Break her heart.
1012
00:55:38,061 --> 00:55:39,543
Mine, too.
1013
00:55:39,563 --> 00:55:40,063
Irish,
1014
00:55:41,064 --> 00:55:42,546
Sam,
1015
00:55:42,566 --> 00:55:43,547
the Professor and I
1016
00:55:43,567 --> 00:55:44,548
have come to a decision.
1017
00:55:44,568 --> 00:55:45,569
Yes.
1018
00:55:46,069 --> 00:55:47,050
In view of everything,
1019
00:55:47,070 --> 00:55:48,552
we've decided not to
stay the full five days.
1020
00:55:48,572 --> 00:55:49,553
Huh?
1021
00:55:49,573 --> 00:55:51,054
We're gonna take off tonight.
1022
00:55:51,074 --> 00:55:52,055
Tonight?
1023
00:55:52,075 --> 00:55:53,056
Mm-hmm.
1024
00:55:53,076 --> 00:55:54,057
Sam, prepare the panel
1025
00:55:54,077 --> 00:55:55,559
for take off, will you?
1026
00:55:55,579 --> 00:55:57,060
Yes, sir. But why?
1027
00:55:57,080 --> 00:55:58,562
Well,
1028
00:55:58,582 --> 00:56:00,564
Iris, it's probably
mostly because of me.
1029
00:56:00,584 --> 00:56:01,565
You see,
1030
00:56:01,585 --> 00:56:03,567
I can't seem to get
it out of my head
1031
00:56:03,587 --> 00:56:04,588
that there is an even
1032
00:56:05,088 --> 00:56:06,589
greater danger here
than we realize.
1033
00:56:07,090 --> 00:56:08,071
The controlling force?
1034
00:56:08,091 --> 00:56:09,573
Yes.
1035
00:56:09,593 --> 00:56:11,575
My orders from
General Treegar were
1036
00:56:11,595 --> 00:56:13,076
to take no unnecessary chances.
1037
00:56:13,096 --> 00:56:14,578
We've fulfilled our mission.
1038
00:56:14,598 --> 00:56:16,079
We've landed on Mars.
1039
00:56:16,099 --> 00:56:18,582
And we've collected a
lot of information,
1040
00:56:18,602 --> 00:56:21,084
plenty to prepare for
the next expedition.
1041
00:56:21,104 --> 00:56:23,606
Now prepare for blastoff.
Strap in.
1042
00:56:33,617 --> 00:56:34,618
Gettell, close the ports.
1043
00:56:35,118 --> 00:56:36,119
Right.
1044
00:56:43,877 --> 00:56:45,378
Instrument lights.
1045
00:56:49,382 --> 00:56:51,384
Minus 15 seconds. Mark!
1046
00:56:52,636 --> 00:56:54,137
Main firing switches,
1047
00:56:54,638 --> 00:56:55,502
on.
1048
00:56:55,522 --> 00:56:58,004
Minus ten, nine,
1049
00:56:58,024 --> 00:57:01,625
eight, seven, six, five,
1050
00:57:01,645 --> 00:57:03,029
four, three,
1051
00:57:03,530 --> 00:57:05,648
two, one. Fire!
1052
00:57:51,444 --> 00:57:52,945
What is it, Tom?
1053
00:57:54,447 --> 00:57:55,698
We can save our fuel.
1054
00:57:56,199 --> 00:57:58,064
We're not going anywhere.
1055
00:57:58,084 --> 00:58:00,433
Look, every pin is
glued to the top.
1056
00:58:00,453 --> 00:58:02,955
We're in some sort
of a force field,
1057
00:58:03,957 --> 00:58:05,959
tremendously powerful,
1058
00:58:06,459 --> 00:58:08,441
holding us right here.
1059
00:58:08,461 --> 00:58:09,962
The control.
1060
00:58:11,464 --> 00:58:12,946
Whoever they are,
1061
00:58:12,966 --> 00:58:14,968
they don't want us to leave.
1062
00:58:22,943 --> 00:58:24,424
Why don't they come
out in the open,
1063
00:58:24,444 --> 00:58:25,425
whoever they are?
1064
00:58:25,445 --> 00:58:26,946
This waiting,
1065
00:58:27,447 --> 00:58:29,429
uncertainty,
1066
00:58:29,449 --> 00:58:30,450
not knowing--
1067
00:58:32,452 --> 00:58:34,801
Why are they keeping us here?
1068
00:58:34,821 --> 00:58:36,803
What do they want with us?
1069
00:58:36,823 --> 00:58:37,804
What are we?
1070
00:58:37,824 --> 00:58:38,805
Guinea pigs?
1071
00:58:38,825 --> 00:58:41,308
Take it easy, Irish, easy.
1072
00:58:41,328 --> 00:58:42,309
Now, think a minute.
1073
00:58:42,329 --> 00:58:43,810
They can't really
want to harm us.
1074
00:58:43,830 --> 00:58:46,313
If they did, they
could've destroyed us
1075
00:58:46,333 --> 00:58:47,447
a long time ago.
1076
00:58:47,467 --> 00:58:48,448
They must have another reason
1077
00:58:48,468 --> 00:58:49,950
for keeping us here.
1078
00:58:49,970 --> 00:58:50,951
Tom,
1079
00:58:50,971 --> 00:58:52,472
I've run a few tests.
1080
00:58:52,973 --> 00:58:53,954
Now, we're being held
1081
00:58:53,974 --> 00:58:55,956
by a gravitational
pull so strong
1082
00:58:55,976 --> 00:58:57,457
that it would take 100 times
1083
00:58:57,477 --> 00:58:59,326
the thrust power we
have to break free.
1084
00:58:59,346 --> 00:59:00,327
I wonder.
1085
00:59:00,347 --> 00:59:02,349
Will we ever get
back to Earth again?
1086
00:59:03,850 --> 00:59:05,332
Well, we're not gonna wait.
1087
00:59:05,352 --> 00:59:07,467
Sam, break out the boat.
1088
00:59:07,487 --> 00:59:09,989
We'll see what's
across that lake.
1089
00:59:37,217 --> 00:59:39,699
Didn't we calculate
that the other shore
1090
00:59:39,719 --> 00:59:41,201
was just over the horizon?
1091
00:59:41,221 --> 00:59:42,702
We did.
1092
00:59:42,722 --> 00:59:45,205
Well then, we should
see it quite soon.
1093
00:59:45,225 --> 00:59:46,706
I don't like this place.
1094
00:59:46,726 --> 00:59:48,227
I'm with you.
1095
00:59:48,728 --> 00:59:49,729
Why?
1096
00:59:50,730 --> 00:59:52,732
It's so dead.
1097
00:59:53,733 --> 00:59:55,215
Well, it's better than that
1098
00:59:55,235 --> 00:59:57,217
walkin' forest we just ran into.
1099
00:59:57,237 --> 00:59:58,218
Tom,
1100
00:59:58,238 --> 00:59:59,219
take a look at this.
1101
00:59:59,239 --> 01:00:00,740
What do you make of it?
1102
01:00:06,496 --> 01:00:09,479
Now we're getting somewhere.
1103
01:00:09,499 --> 01:00:10,981
Those buildings
didn't just grow.
1104
01:00:11,001 --> 01:00:12,002
They were made.
1105
01:00:13,503 --> 01:00:15,118
Let's get closer.
1106
01:00:15,138 --> 01:00:16,119
Yeah,
1107
01:00:16,139 --> 01:00:17,120
I want to get
1108
01:00:17,140 --> 01:00:18,641
one of those martian girls.
1109
01:00:26,399 --> 01:00:28,882
We thought we had it made.
1110
01:00:28,902 --> 01:00:30,884
How tall are those buildings?
1111
01:00:30,904 --> 01:00:33,406
Why, at least half
a mile, I'd say.
1112
01:00:52,425 --> 01:00:54,427
Oh, look at that!
1113
01:01:52,852 --> 01:01:54,084
Iris, Gettell, get
back to the ship.
1114
01:01:54,104 --> 01:01:56,086
Sam, try Cleo again.
1115
01:01:56,106 --> 01:01:57,107
Yeah, right.
1116
01:02:46,156 --> 01:02:47,290
Iris.
1117
01:03:01,554 --> 01:03:03,055
Close the door.
1118
01:03:06,810 --> 01:03:08,311
Hold it!
1119
01:03:09,813 --> 01:03:11,064
Aiy eee!
1120
01:03:47,967 --> 01:03:49,468
Close the door.
1121
01:04:08,621 --> 01:04:09,602
Sam,
1122
01:04:09,622 --> 01:04:10,603
he just...
1123
01:04:10,623 --> 01:04:12,605
Easy, Irish, easy, huh?
1124
01:04:12,625 --> 01:04:14,126
I'll open the view ports.
1125
01:04:15,628 --> 01:04:16,996
Look!
1126
01:04:24,387 --> 01:04:25,888
Try the screens.
1127
01:04:28,892 --> 01:04:30,894
It's all around us.
1128
01:04:31,394 --> 01:04:32,876
Tom, your arm.
1129
01:04:32,896 --> 01:04:36,379
Part of that creature
touched you.
1130
01:04:36,399 --> 01:04:37,380
It's eaten right
through the suit.
1131
01:04:37,400 --> 01:04:38,901
Like-- like Sam.
1132
01:04:39,402 --> 01:04:40,884
You'd better get
out of that suit.
1133
01:04:40,904 --> 01:04:42,405
I'll get some niacin compound,
1134
01:04:42,906 --> 01:04:43,907
just in case.
1135
01:04:44,908 --> 01:04:46,890
Give me that suit, Tom.
1136
01:04:46,910 --> 01:04:48,411
We'll put it in the
disposal unit.
1137
01:04:52,415 --> 01:04:53,416
Iris,
1138
01:04:54,417 --> 01:04:56,900
what is your opinion
of that creature?
1139
01:04:56,920 --> 01:04:59,402
Well, I'm sure it's a
unicellular animal.
1140
01:04:59,422 --> 01:05:00,904
Those two areas inside it must be
1141
01:05:00,924 --> 01:05:02,906
the nucleus and the
contractile vacuole.
1142
01:05:02,926 --> 01:05:04,908
Now, wait a minute. Whoa. Heh.
1143
01:05:04,928 --> 01:05:06,429
Let me in on it, Irish, huh?
1144
01:05:06,930 --> 01:05:08,161
It's like an amoeba, Tom...
1145
01:05:08,181 --> 01:05:09,662
A giant amoeba,
1146
01:05:09,682 --> 01:05:11,664
one single cell,
without intelligence,
1147
01:05:11,684 --> 01:05:13,666
without a nervous system at all.
1148
01:05:13,686 --> 01:05:17,287
It reacts completely on
instinct to external stimuli.
1149
01:05:17,307 --> 01:05:19,309
Ah, we must be safe in here.
1150
01:05:20,810 --> 01:05:22,926
The amoeba engulfs its prey
1151
01:05:22,946 --> 01:05:24,948
and digests it with
extremely strong acids.
1152
01:05:26,449 --> 01:05:28,932
It's trying to get to us.
1153
01:05:28,952 --> 01:05:30,433
It's incredible.
1154
01:05:30,453 --> 01:05:32,435
I wouldn't say that, Tom.
1155
01:05:32,455 --> 01:05:34,957
Not after what we saw
it do to poor Sam.
1156
01:05:35,458 --> 01:05:36,439
Yeah.
1157
01:05:36,459 --> 01:05:37,807
It'll take time,
1158
01:05:37,827 --> 01:05:40,329
but it probably can eat
right through the ship.
1159
01:05:40,830 --> 01:05:42,312
Well, we've got to get
rid of it someway.
1160
01:05:42,332 --> 01:05:43,813
But how?
1161
01:05:43,833 --> 01:05:45,815
It can't even be touched
with anything we have.
1162
01:05:45,835 --> 01:05:47,817
Iris, you've experimented
with amoeba on Earth.
1163
01:05:47,837 --> 01:05:49,819
What sort of thing affects them?
1164
01:05:49,839 --> 01:05:51,821
They're almost
impossible to kill.
1165
01:05:51,841 --> 01:05:54,844
Even if you cut them in
half, both parts will live.
1166
01:05:55,345 --> 01:05:58,328
Now, there's got to be
some way to get at it.
1167
01:05:58,348 --> 01:05:59,829
It can encyst, Tom.
1168
01:05:59,849 --> 01:06:03,333
That is, secrete and form a
sort of protective envelope.
1169
01:06:03,353 --> 01:06:05,855
That's how it withstood
the sonic gun.
1170
01:06:06,356 --> 01:06:07,837
Heat! Fire!
1171
01:06:07,857 --> 01:06:10,340
I could turn on the rocket.
1172
01:06:10,360 --> 01:06:12,362
You can't do that, Tom.
1173
01:06:12,862 --> 01:06:14,844
With that creature clogging
our thrust chamber
1174
01:06:14,864 --> 01:06:16,229
we'd have an internal explosion.
1175
01:06:16,249 --> 01:06:18,251
Well, we've got to do something!
1176
01:06:19,752 --> 01:06:21,754
I can't think of anything.
1177
01:06:23,256 --> 01:06:25,238
Hey, wait a minute.
1178
01:06:25,258 --> 01:06:26,739
I do remember.
1179
01:06:26,759 --> 01:06:28,765
We experimented
with electricity.
1180
01:06:28,785 --> 01:06:29,742
What happened?
1181
01:06:29,762 --> 01:06:32,745
Well, th-the power from a
small flashlight battery
1182
01:06:32,765 --> 01:06:34,247
killed thousands of amoeba.
1183
01:06:34,267 --> 01:06:36,249
That's it! Electric shock!
1184
01:06:36,269 --> 01:06:38,618
I can generate half
a million volts.
1185
01:06:38,638 --> 01:06:41,120
But how are you going to get
to it to electrocute it?
1186
01:06:41,140 --> 01:06:44,123
You can't go outside, or
even open the airlock.
1187
01:06:44,143 --> 01:06:46,626
I won't have to.
1188
01:06:46,646 --> 01:06:49,128
But what I have in
mind could backfire.
1189
01:06:49,148 --> 01:06:52,034
If you both don't agree, I
won't go through with it.
1190
01:06:54,904 --> 01:06:56,886
What is your plan, Tom?
1191
01:06:56,906 --> 01:06:58,388
I'll need your help.
Check me out.
1192
01:06:58,408 --> 01:07:00,390
This ship has a
double hull, right?
1193
01:07:00,410 --> 01:07:01,391
That's correct.
1194
01:07:01,411 --> 01:07:03,393
The outer hull acts
as a meteor bumper.
1195
01:07:03,413 --> 01:07:05,395
And the outer hull is
completely insulated
1196
01:07:05,415 --> 01:07:06,396
from the inner one?
1197
01:07:06,416 --> 01:07:07,897
Quite effectively.
1198
01:07:07,917 --> 01:07:08,898
Good.
1199
01:07:08,918 --> 01:07:09,899
Now, is there any way I can
1200
01:07:09,919 --> 01:07:11,901
get to the outer
hull from in here?
1201
01:07:11,921 --> 01:07:13,923
One place only--
1202
01:07:14,424 --> 01:07:16,426
The detector instrument
cable access channel.
1203
01:07:17,427 --> 01:07:18,908
I want to feed the radar power
1204
01:07:18,928 --> 01:07:20,410
through the outer hull.
1205
01:07:20,430 --> 01:07:22,064
Can it be done?
1206
01:07:22,565 --> 01:07:25,164
It would take a lot
of rewiring, but,
1207
01:07:25,184 --> 01:07:27,166
yes, we can do it.
1208
01:07:27,186 --> 01:07:28,668
You see, what I have
in mind is to feed
1209
01:07:28,688 --> 01:07:30,670
the current through
the outer hull,
1210
01:07:30,690 --> 01:07:32,672
without it spilling back
into the inner one.
1211
01:07:32,692 --> 01:07:34,193
What do you think?
1212
01:07:35,194 --> 01:07:37,446
And if there is a spill?
1213
01:07:38,448 --> 01:07:40,430
Then we won't have to wait
1214
01:07:40,450 --> 01:07:42,452
for that thing to
eat through to us.
1215
01:07:43,953 --> 01:07:45,955
Well, I'm for it.
1216
01:07:49,342 --> 01:07:49,822
So am I.
1217
01:07:49,842 --> 01:07:50,843
Good. Let's go.
1218
01:08:10,363 --> 01:08:11,344
Almost through.
1219
01:08:11,364 --> 01:08:12,365
Uh-huh.
1220
01:08:12,865 --> 01:08:14,867
Open the view plates.
1221
01:08:27,130 --> 01:08:28,631
Well, that's it.
1222
01:08:31,634 --> 01:08:33,636
Cut in the generators.
1223
01:08:47,650 --> 01:08:49,652
Go ahead, Tom.
1224
01:09:29,942 --> 01:09:30,943
Gettell.
1225
01:09:32,562 --> 01:09:33,543
Gettell.
1226
01:09:33,563 --> 01:09:34,564
What is it?
1227
01:09:36,566 --> 01:09:38,067
It's all right. I was j--
1228
01:09:39,068 --> 01:09:40,069
it's all right.
1229
01:09:41,571 --> 01:09:43,573
Just a little pain, that's all.
1230
01:09:45,074 --> 01:09:46,575
The exertion, I suppose.
1231
01:09:47,076 --> 01:09:49,058
Aw, c'mon.
Take it easy, Professor.
1232
01:09:49,078 --> 01:09:50,560
I'll start rewiring
it just in case
1233
01:09:50,580 --> 01:09:52,562
whatever's holding us here
1234
01:09:52,582 --> 01:09:53,583
decides to let us
1235
01:09:54,083 --> 01:09:55,084
blast off in a few days.
1236
01:09:58,087 --> 01:10:00,069
The radio works.
1237
01:10:00,089 --> 01:10:01,590
The force field must be off.
1238
01:10:02,091 --> 01:10:03,592
Turn on the recorder, Irish.
1239
01:10:07,480 --> 01:10:09,462
Men of Earth, we of
the planet Mars,
1240
01:10:09,482 --> 01:10:11,600
give you this warning.
1241
01:10:12,101 --> 01:10:14,486
Listen carefully and remember.
1242
01:10:33,923 --> 01:10:35,404
Professor Gettell!
1243
01:10:35,424 --> 01:10:36,425
Oh...
1244
01:10:37,426 --> 01:10:38,543
Iris,
1245
01:10:40,046 --> 01:10:41,430
I'm sorry.
1246
01:10:42,932 --> 01:10:44,433
The takeoff,
1247
01:10:45,434 --> 01:10:48,167
the acceleration pressure...
1248
01:10:48,187 --> 01:10:49,805
Don't talk now.
1249
01:10:50,306 --> 01:10:51,287
Let me help.
1250
01:10:51,307 --> 01:10:52,808
No, no.
1251
01:10:53,309 --> 01:10:54,810
Wait, Iris.
1252
01:10:57,446 --> 01:10:58,947
The ship,
1253
01:11:01,450 --> 01:11:02,451
the wiring...
1254
01:11:04,453 --> 01:11:06,955
You--you must try...
1255
01:11:15,965 --> 01:11:17,466
Tom...
1256
01:11:18,968 --> 01:11:20,469
In the cabin...
1257
01:11:20,970 --> 01:11:22,471
The cabin...
1258
01:12:38,798 --> 01:12:40,049
Ahh!
1259
01:14:45,424 --> 01:14:46,425
Tom!
1260
01:14:46,926 --> 01:14:47,907
Dr. Ryan,
1261
01:14:47,927 --> 01:14:48,908
is that all of it?
1262
01:14:48,928 --> 01:14:50,409
What was the warning?
1263
01:14:50,429 --> 01:14:51,911
What else did the voice say?
1264
01:14:51,931 --> 01:14:53,432
Try to remember.
1265
01:14:53,933 --> 01:14:55,434
I don't know.
1266
01:14:55,935 --> 01:14:57,416
Tom...
1267
01:14:57,436 --> 01:14:59,278
He had me turn on
the tape recorder.
1268
01:14:59,939 --> 01:15:02,134
Maybe the last tape...
1269
01:15:02,942 --> 01:15:04,423
Nurse, light, please.
1270
01:15:04,443 --> 01:15:06,445
Here you are, Doctor.
1271
01:15:10,950 --> 01:15:11,931
What is it?
1272
01:15:11,951 --> 01:15:13,432
Exhaustion.
1273
01:15:13,452 --> 01:15:14,934
Will she be all right?
1274
01:15:14,954 --> 01:15:16,455
With a lot of rest.
1275
01:15:17,456 --> 01:15:18,957
A giant amoeba.
1276
01:15:23,811 --> 01:15:25,444
She told us what we had to know.
1277
01:15:25,464 --> 01:15:26,445
About Tom?
1278
01:15:26,465 --> 01:15:27,886
Yes.
1279
01:15:28,467 --> 01:15:30,950
It's an enzymatic infection.
1280
01:15:30,970 --> 01:15:32,729
A minute part of the
amoebic creature
1281
01:15:32,749 --> 01:15:34,453
must have reached Tom's skin.
1282
01:15:34,473 --> 01:15:35,556
And it's growing,
1283
01:15:35,781 --> 01:15:37,957
literally eating his tissues.
1284
01:15:37,977 --> 01:15:39,124
Can you save him?
1285
01:15:39,274 --> 01:15:40,960
Now we know what we're fighting.
1286
01:15:40,980 --> 01:15:42,982
At least we have a chance.
1287
01:15:57,241 --> 01:15:58,687
Dr. Gordon.
1288
01:16:02,501 --> 01:16:03,720
All right now.
1289
01:16:06,005 --> 01:16:07,006
Three CCs.
1290
01:16:08,507 --> 01:16:10,008
All right.
1291
01:16:26,771 --> 01:16:27,784
Call me immediately
1292
01:16:27,804 --> 01:16:29,008
if there's any change.
1293
01:16:29,028 --> 01:16:30,029
Yes, Doctor.
1294
01:16:36,535 --> 01:16:38,017
Dr. Gordon tells me
1295
01:16:38,037 --> 01:16:40,019
it has resisted
everything we've tried.
1296
01:16:40,039 --> 01:16:41,520
We have slowed down its growth,
1297
01:16:41,540 --> 01:16:42,521
but that's all.
1298
01:16:42,843 --> 01:16:45,024
You know more about this
creature than anyone.
1299
01:16:45,044 --> 01:16:47,026
- We thought that--
- General Treegar,
1300
01:16:47,046 --> 01:16:49,425
there is a biological
laboratory here, isn't there?
1301
01:16:49,445 --> 01:16:50,549
Yes, of course.
1302
01:17:31,481 --> 01:17:32,476
Dr. Ryan,
1303
01:17:32,631 --> 01:17:33,777
Dr. Ryan!
1304
01:17:34,406 --> 01:17:38,193
Dr. Gordon, I think we've
found the solution.
1305
01:17:38,213 --> 01:17:39,945
What can we do?
1306
01:17:40,067 --> 01:17:41,278
I'll show you.
1307
01:17:44,152 --> 01:17:45,451
Electricity.
1308
01:17:45,471 --> 01:17:47,953
We have already thought
of that, Dr. Ryan.
1309
01:17:47,973 --> 01:17:50,537
But any kind of electric
shock strong enough
1310
01:17:50,557 --> 01:17:52,349
to kill the amoeba
will also kill Tom.
1311
01:17:52,369 --> 01:17:53,092
I know.
1312
01:17:53,327 --> 01:17:54,096
Then how?
1313
01:17:54,265 --> 01:17:55,851
We've been attacking
the alien amoeba
1314
01:17:55,871 --> 01:17:56,991
as if it were a disease.
1315
01:17:57,094 --> 01:17:58,464
But it isn't. It's an animal,
1316
01:17:58,484 --> 01:17:59,965
an animal with instincts,
1317
01:17:59,985 --> 01:18:01,374
and most important of all,
1318
01:18:01,394 --> 01:18:02,468
a will to act.
1319
01:18:02,718 --> 01:18:04,470
It only makes it
harder to destroy.
1320
01:18:04,490 --> 01:18:07,000
And gives it a vulnerability
we also have--
1321
01:18:07,132 --> 01:18:08,994
That of making a wrong choice.
1322
01:18:09,495 --> 01:18:10,306
Look.
1323
01:18:10,326 --> 01:18:12,464
We have two identical
tissue cultures there.
1324
01:18:12,484 --> 01:18:14,613
Both infested with our
own microscopic amoeba
1325
01:18:14,633 --> 01:18:16,615
and placed very close
to each other.
1326
01:18:16,635 --> 01:18:18,117
One we left alone.
1327
01:18:18,391 --> 01:18:19,424
The other we subjected
1328
01:18:19,444 --> 01:18:21,620
to light periodic
electric shocks.
1329
01:18:21,978 --> 01:18:23,705
Before long, all the amoeba
1330
01:18:23,725 --> 01:18:24,850
on the irritated culture
1331
01:18:24,870 --> 01:18:26,006
had made their choice.
1332
01:18:26,026 --> 01:18:27,126
They moved to the nearby
1333
01:18:27,146 --> 01:18:28,466
undisturbed culture.
1334
01:18:29,405 --> 01:18:31,630
Then that is what we have to do.
1335
01:18:31,843 --> 01:18:34,076
We will prepare a
large tissue culture
1336
01:18:34,096 --> 01:18:35,993
and place it next to
the infected arm,
1337
01:18:36,155 --> 01:18:38,121
then, subject Tom
to electric shocks,
1338
01:18:38,141 --> 01:18:39,641
just short of being
harmful to him.
1339
01:18:45,197 --> 01:18:47,699
Better hurry and get out
of that bed, Colonel, sir.
1340
01:18:48,450 --> 01:18:49,431
Broadway's waiting.
1341
01:18:49,819 --> 01:18:50,933
Broadway?
1342
01:18:50,953 --> 01:18:53,311
Just like to know if I
can cash my rain check?
1343
01:18:55,207 --> 01:18:56,688
It's up to you,
1344
01:18:56,708 --> 01:18:58,092
Iris.
1345
01:19:04,996 --> 01:19:07,305
Tom, Iris, I have something
1346
01:19:07,325 --> 01:19:08,333
I want you to hear.
1347
01:19:08,724 --> 01:19:09,835
You were right.
1348
01:19:09,855 --> 01:19:11,837
The whole speech was
on the recorder.
1349
01:19:11,857 --> 01:19:12,838
The last tape--
1350
01:19:13,063 --> 01:19:14,339
I think you should listen to it.
1351
01:19:14,359 --> 01:19:15,841
Sounds important.
1352
01:19:15,861 --> 01:19:17,362
Judge for yourself.
1353
01:19:17,863 --> 01:19:18,864
Professor Weiner...
1354
01:19:20,572 --> 01:19:24,488
Men of Earth, we of the planet
Mars give you this warning.
1355
01:19:25,120 --> 01:19:27,262
Listen carefully and remember.
1356
01:19:27,623 --> 01:19:29,518
We have known your planet Earth
1357
01:19:29,640 --> 01:19:30,822
since the first creature
1358
01:19:30,842 --> 01:19:32,276
crawled out of the
primeval slime
1359
01:19:32,296 --> 01:19:35,112
of your seas to become man.
1360
01:19:35,380 --> 01:19:38,474
For millennia, we have
followed your progress.
1361
01:19:38,884 --> 01:19:40,465
For centuries, we
have watched you,
1362
01:19:40,578 --> 01:19:42,367
listened to your radio signals
1363
01:19:42,387 --> 01:19:44,568
and learned your speech
and your culture.
1364
01:19:44,950 --> 01:19:47,495
And now, you have
invaded our home.
1365
01:19:48,035 --> 01:19:49,613
Technological adults,
1366
01:19:49,633 --> 01:19:52,496
but spiritual and
emotional infants.
1367
01:19:53,406 --> 01:19:55,651
We kept you here,
deciding your fate.
1368
01:19:56,151 --> 01:19:59,251
Had the lower forms of life
of our planet destroyed you,
1369
01:19:59,271 --> 01:20:03,138
we would not have interfered.
But you survived.
1370
01:20:03,158 --> 01:20:04,974
Your civilization
has not progressed
1371
01:20:04,994 --> 01:20:07,593
beyond destruction,
war and violence
1372
01:20:07,613 --> 01:20:10,062
against yourselves and others.
1373
01:20:10,082 --> 01:20:12,971
Do as you will to your
own and to your planet,
1374
01:20:12,991 --> 01:20:15,207
but remember this warning--
1375
01:20:15,587 --> 01:20:18,317
Do not return to Mars.
1376
01:20:18,590 --> 01:20:21,573
You will be permitted to leave
for this sole purpose--
1377
01:20:21,593 --> 01:20:24,076
Carry the warning to Earth.
1378
01:20:24,096 --> 01:20:26,578
Do not come here.
1379
01:20:26,598 --> 01:20:30,582
We can and will destroy you,
all life on your planet,
1380
01:20:30,602 --> 01:20:32,536
if you do not heed us.
1381
01:20:32,904 --> 01:20:33,993
You have seen us,
1382
01:20:34,013 --> 01:20:36,303
been permitted to
glimpse our world.
1383
01:20:36,453 --> 01:20:37,711
Go now.
1384
01:20:37,731 --> 01:20:40,856
Warn mankind not to
return unbidden.
82637