All language subtitles for TSH14xxx
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,534 --> 00:00:30,338
اعتقد ان هذا الشيء معطل -
هل خلعتي الغطاء؟ -
2
00:00:31,273 --> 00:00:34,676
اثبات ان معدل الذكاء وحجم الاثداء ليسوا مترابطين
3
00:00:34,776 --> 00:00:36,686
مرحباً
4
00:01:03,871 --> 00:01:08,243
اهلاً بكم في لعبة "سيغما كابا ديلتا" للعهر في هذه السنه
5
00:01:08,343 --> 00:01:09,845
هل تفقدتي تركيز الكاميرا في الخارج؟
6
00:01:09,945 --> 00:01:13,582
نعم في الأمس، هل جرفتي القاذورات في مشهد الحظيره؟
7
00:01:13,682 --> 00:01:17,686
بالطبع يا (با) ، هل تريدين ان نمثل الادوار فيه؟
8
00:01:17,786 --> 00:01:22,324
كاميرة من هذه يا كيتلن؟ -
(انها كاميرة أب (كاترينا -
9
00:01:22,424 --> 00:01:25,394
لاتريدين ان تعرفين الاشياء المنحرفه التي وجدناها هنا
10
00:01:25,494 --> 00:01:29,395
يا (كات)، امك سوف تطرد جليسة الاطفال
11
00:01:30,465 --> 00:01:33,402
هل دعوتي الجميع؟ -
نعم ايها الكابتن -
12
00:01:33,502 --> 00:01:36,427
حسناً، اظن اننا في وضع جيد
13
00:01:37,071 --> 00:01:39,708
لقد بنيت لنا بيت جميل
14
00:01:39,808 --> 00:01:44,579
(الليله، (كوري بيترس) و (الينا فورستر
15
00:01:44,679 --> 00:01:47,482
يخضعون لتحديهم الاخير
16
00:01:47,582 --> 00:01:52,257
وسوف نرا من ستتوج لتصبح في الاخويه
17
00:01:52,357 --> 00:01:56,391
لا استطيع الانتظار لأرى النظره على أوجههم
18
00:01:56,491 --> 00:02:00,495
علينا ان نجعلهم يلعبون لعبة صدق او تحدي -
يا إلهي هل انتي في الثانيه عشر؟ -
19
00:02:01,395 --> 00:02:04,166
هل تعتقدين انهم سوف يأتون؟ -
حقاً؟ -
20
00:02:04,266 --> 00:02:06,468
اعلم ان اليوم السبت، وهي ليلة الشيطان
21
00:02:06,568 --> 00:02:10,239
ماذا ايضاً عليهم فعله-
سوف يأتون كقطيع من القوارض -
22
00:02:10,339 --> 00:02:12,925
لم يكن هناك بيت مسكون بهذا القرب من الحرم الجامعي من قبل
23
00:02:13,025 --> 00:02:16,158
انظروا على ماذا عثرت
24
00:02:19,013 --> 00:02:22,451
يتطلب اكثر من هذا القضيب لإرضائي
25
00:02:22,551 --> 00:02:25,020
هذا مقزز، أريد ان ابيض مخيلتي
26
00:02:25,120 --> 00:02:27,823
هل انتي متوتره؟ -
.. انا بخير, لكن -
27
00:02:27,923 --> 00:02:30,993
التخطيط لفعل اشياء كثيره يجعلني افكر كثيراً -
إذاً توقفي -
28
00:02:31,093 --> 00:02:34,051
انتي تجعلينني اتوتر وانا لا اريد هذا
29
00:02:35,997 --> 00:02:38,600
الان جعلتيني افكر -
لاتفعلي -
30
00:02:38,700 --> 00:02:41,792
لا احد يستطيع تخطيط هذا افضل منك
31
00:02:45,022 --> 00:02:46,091
هناك أمل
32
00:02:46,191 --> 00:02:50,145
بالتوفق لإيجاد اي لبس في العالم سوف يجعلك ارشق
33
00:02:50,245 --> 00:02:51,910
..اصمت
34
00:02:55,149 --> 00:02:57,170
اعلى قليلاً
35
00:02:57,684 --> 00:02:59,922
ممتاز، استخدمي العقده التي علمتك عليها
36
00:03:00,022 --> 00:03:02,824
انا سعيده لاني تخلصت منك كمراقبة العمال الليله
37
00:03:02,924 --> 00:03:05,761
اخرسي، سوف تفتقدينني-
لقد كنت عارضه لوقت من الزمن -
38
00:03:05,861 --> 00:03:09,853
لا ياعزيزتي، لقد كنتي في المشفى لاجل التهاب الكبد
39
00:03:10,565 --> 00:03:11,800
عاهره
40
00:03:11,900 --> 00:03:13,368
هل تريدين ان احضر دلو الدماء؟
41
00:03:13,468 --> 00:03:16,304
الاضاءه وتأثير الصدمه سيقومون بالغرض
42
00:03:16,404 --> 00:03:18,830
سوف اذهب للمحركات، وقت تشغيل الطاقه
43
00:03:27,283 --> 00:03:29,784
كرئيسه، اريد ان اقول
44
00:03:29,884 --> 00:03:33,048
انه كان من الممتع معرفتكما في الاسبوعين الماضيين
45
00:03:33,288 --> 00:03:35,590
اهلاً بكم في بيت الرعب
46
00:03:35,690 --> 00:03:39,016
هذا مذهل-
انتظري-
47
00:03:39,895 --> 00:03:44,049
ادخلوا ان تجرأتم -
ايتها العبقريه الشريره -
48
00:03:44,149 --> 00:03:46,902
برمجته ليفتح كل ثلاث دقائق ليدخل المزيد
49
00:03:47,002 --> 00:03:48,570
بهذه الطريقه لن يكون هناك ازدحام
50
00:03:48,670 --> 00:03:52,474
تحدي هذه السنه يتطلب الجرأه
51
00:03:53,274 --> 00:03:56,300
اريد ان اقول المزيد لكن علي ان استعد
52
00:03:56,645 --> 00:04:00,799
اخرجي انه دوري -
انه بيتي اللعين -
53
00:04:00,899 --> 00:04:04,830
(يا لليسوع يا (جاكي -
لاتقولي هذا -
54
00:04:04,930 --> 00:04:08,245
آسفه، ليس في ليلة الشيطان
55
00:04:10,324 --> 00:04:13,895
يا إلهي، الآن لدي طعم مهبل (جينا) على فمي
56
00:04:16,231 --> 00:04:18,533
الغرف جاهزه؟-
نعم-
57
00:04:18,633 --> 00:04:20,325
حسناً, لنجعلهم يتغوطون على سراويلهم
58
00:04:26,273 --> 00:04:29,644
الاخوات العزيزات، انتم مدعوون بوديه
59
00:04:29,744 --> 00:04:33,148
لـ (سيجما كابا ديلتا) للاشخاص المهمه هذه السنه
60
00:04:33,248 --> 00:04:36,645
للوصول لهذا الحدث الخاص, سوف يكون عليكم مواجهة
61
00:04:36,745 --> 00:04:40,789
اعمق واغمق مخاوفكم، داخل بيت الرعب
62
00:04:40,889 --> 00:04:43,358
شارع 1645 في حي إليس
63
00:04:43,458 --> 00:04:46,060
اراكم هناك ايها العاهرات
64
00:04:46,160 --> 00:04:48,900
لا اتوقع ان جدتي توافق على الطريقه التي
استثمرت بها المال التي اعطتني اياه
65
00:04:49,000 --> 00:04:53,125
ادعيها واجعليها ترا
66
00:04:54,302 --> 00:04:56,804
اهلاً ياجدتي، ماذا تفعلين؟
67
00:04:56,904 --> 00:05:01,443
تحيكين لي وشاح وردي لن البسه ابداً، ياللروعه
68
00:05:01,543 --> 00:05:04,846
اعلم ان لديك خطط اخرى هذا الاسبوع
69
00:05:04,946 --> 00:05:07,616
لكن ما رأيك ان تأتين لمحل حياكه قديم
70
00:05:07,716 --> 00:05:10,085
(وتشهادينني مع (ايلينا
71
00:05:10,185 --> 00:05:13,343
لاتتبولي على نفسك
72
00:05:22,430 --> 00:05:23,721
لعين
73
00:05:26,384 --> 00:05:28,875
هذا ليس مضحك
74
00:05:37,778 --> 00:05:40,637
ياللهول، هذا سوف يكون رائع
75
00:05:51,359 --> 00:05:53,950
انه غريب رؤيتها
76
00:05:54,261 --> 00:05:56,820
انها تبدوا كما كانت
77
00:06:02,169 --> 00:06:06,041
هل انتي هنا من اجل الحفل يا (ايملي لويس) ؟
78
00:06:06,141 --> 00:06:08,042
نعم
79
00:06:08,142 --> 00:06:11,746
هل اتيتي لوحدك وفقاً للتعليمات؟
80
00:06:11,846 --> 00:06:13,482
نعم
81
00:06:13,582 --> 00:06:16,284
هل انتي مستعده لمواجهة مخاوفك؟
82
00:06:16,384 --> 00:06:18,853
وغالباُ حسراتك
83
00:06:18,953 --> 00:06:21,056
لنبدأ هذا الحفل
84
00:06:21,156 --> 00:06:22,361
بالفعل
85
00:06:23,091 --> 00:06:26,817
ادخلي ان جرأتي
86
00:06:28,863 --> 00:06:31,533
لديهم مايكفي من الهياكل العظميه بالداخل ايتها العاهره النحيله
87
00:06:31,633 --> 00:06:34,826
لن تخرجي حيه ابداً
88
00:06:49,251 --> 00:06:52,044
سوف تدخلونني، صحيح؟
89
00:07:00,995 --> 00:07:02,887
اهلاً؟
90
00:07:04,766 --> 00:07:08,025
حسناً، كلني إذاً
91
00:07:13,942 --> 00:07:16,268
من خطط لهذا؟
92
00:07:18,178 --> 00:07:21,049
لماذا تضربني؟
93
00:07:21,149 --> 00:07:22,707
لا
94
00:07:26,855 --> 00:07:29,657
هذه ليست الحفله اليس كذلك؟
95
00:07:31,058 --> 00:07:32,916
حسناً
96
00:07:35,094 --> 00:07:37,051
ارجوكٍ لا تغتصبني
97
00:07:37,151 --> 00:07:42,459
اعتقد اننا نفتقد لأداه مهمه حتى نحقق تخيلاتك
98
00:07:44,506 --> 00:07:46,541
انتم فتيات؟
99
00:07:46,641 --> 00:07:48,510
خاب ظنك؟
100
00:07:48,610 --> 00:07:50,168
(كوري) ؟
101
00:07:54,482 --> 00:07:57,902
.. (ارجوك يا (كوري -
ارتاحي -
102
00:07:58,002 --> 00:08:01,557
نحن هنا لجعل الاشياء .. اضيق
103
00:08:01,657 --> 00:08:03,697
لاي شيء
104
00:08:11,781 --> 00:08:14,836
مازلتي ترتدين الكنزات الكبيره، اليس كذلك
105
00:08:14,936 --> 00:08:17,761
كلك عظام، لايوجد لحم
106
00:08:19,056 --> 00:08:21,818
هل تعتقدين اننا نستطيع مساعدتها بخصوص هذا يا (ايلينا) ؟
107
00:08:23,428 --> 00:08:26,186
ربما لدي الشيء المناسب
108
00:08:29,100 --> 00:08:31,827
كم حرف كتبت لك؟
109
00:08:33,637 --> 00:08:35,707
هل تصدقين هذا يا (ايلينا)؟
110
00:08:35,807 --> 00:08:39,578
كتبت 63 حرفاً ايتها الخوخه اليانعه
111
00:08:39,678 --> 00:08:41,997
ولم تردي
112
00:08:42,956 --> 00:08:44,583
يا للوقاحه
113
00:08:45,083 --> 00:08:46,314
ماذا سوف تفعلين؟
114
00:08:46,414 --> 00:08:50,921
.. ما فائدة عدم الاكل
115
00:08:51,021 --> 00:08:53,538
اذا لن تتباهي بقوامك؟
116
00:08:53,638 --> 00:08:59,386
كنت خائفه اننا عندما نجتمع الليله سوف تكونين سمينه
117
00:09:01,199 --> 00:09:03,902
ماذا كنتي تقولين لي دائماً؟
118
00:09:04,902 --> 00:09:08,162
الفتاه يجب ان تريد دائماً ان تكون ارشق؟
119
00:09:10,975 --> 00:09:13,467
هل تحبين العاب الحفلات يا (ايميلي)؟
120
00:09:16,848 --> 00:09:19,417
لا اريد اللعب
121
00:09:19,517 --> 00:09:23,288
ان كنت اذكر، انتي تحبين هذه اللعبه
122
00:09:23,388 --> 00:09:24,723
حقيقه
123
00:09:24,823 --> 00:09:27,792
تجاوبين كل اسئلتنا بصدق
124
00:09:27,992 --> 00:09:29,561
تحدي
125
00:09:29,661 --> 00:09:31,096
..حسناً
126
00:09:31,196 --> 00:09:35,133
نتحداك على فعل شيء وسوف تطيعين
127
00:09:35,233 --> 00:09:37,193
اي نوع من التحديات؟
128
00:09:39,270 --> 00:09:41,396
..حقيقه
129
00:09:41,496 --> 00:09:44,576
ام تحدي؟ -
تحدي -
130
00:09:44,676 --> 00:09:49,047
ماذا نتحداها؟-
انا اعلم، انه مناسب لك -
131
00:09:49,147 --> 00:09:53,240
اتحداك، ان تكوني انحف
132
00:09:57,287 --> 00:10:00,281
انه ضيق جداً -
لم يقل هذه الجمله شاب ابداً -
133
00:10:01,326 --> 00:10:05,464
(الجوله التاليه يا (ايم -
حقيقه .. ام تحدي؟ -
134
00:10:05,564 --> 00:10:07,033
حقيقه
135
00:10:08,733 --> 00:10:12,462
اين كنت في الثلاثين من اكتوبر قبل عامين؟
136
00:10:13,805 --> 00:10:16,841
بحقك, انتم تعلمون اين كنت
137
00:10:16,941 --> 00:10:20,836
نصف حقيقه -
بل تهرب الواقع -
138
00:10:21,479 --> 00:10:23,114
ماعلينا ان نعطيها لهذا؟
139
00:10:23,214 --> 00:10:27,541
كنت سأقول عشاء في مطعم جيد، ولكنها لن تأكله
140
00:10:27,686 --> 00:10:30,689
تعلمين ماذا، جوله اخرى حقيقه ام تحدي؟
141
00:10:30,789 --> 00:10:35,059
اسمعي، انا اعرف ماذا تريدان فعله ولن اكون جزئاً منه
142
00:10:35,159 --> 00:10:40,204
انا اخشى انك بالفعل جزء منه ولقد اتخذتي هذا القرار منذ زمن طويل
143
00:10:55,145 --> 00:10:57,035
.. (ايميلي)
144
00:10:57,135 --> 00:11:00,999
حقيقه ام تحدي؟ -
تحدي -
145
00:11:06,323 --> 00:11:09,193
مازلت استطيع ان ارى بعض الدهون
146
00:11:09,293 --> 00:11:12,552
هل ساعدتيها بهذا الخصوص يا (كوري) ؟
147
00:11:20,437 --> 00:11:22,229
لا، لا
148
00:11:36,454 --> 00:11:39,124
لا تتهربين مني الآن، اليس كذلك؟
149
00:11:39,724 --> 00:11:42,182
انتي تبدين بالكاد مثلها
150
00:11:46,930 --> 00:11:49,067
.. (لقد سمعتيها يا (ايميلي
151
00:11:49,167 --> 00:11:52,572
حقيقه ام تحدي؟ -
حقيقه -
152
00:11:55,143 --> 00:11:58,013
تصوير اثداء غير مهم
153
00:11:59,498 --> 00:12:03,235
انظروا لهذه المرونه -
تلك الساقطه ارهابية مشاعر -
154
00:12:03,335 --> 00:12:06,972
من الافضل ان لا تذهب لهذا الشيء الليله, انا لا اطيقها
155
00:12:07,072 --> 00:12:10,108
كيف يعمل رشاش السمره معك؟
156
00:12:10,208 --> 00:12:12,728
لا اعلم، انتي اخبريني
157
00:12:12,828 --> 00:12:14,813
اغربي عن وجهي
158
00:12:14,913 --> 00:12:18,817
اذا كان لدي اثداء مثل تلك لم اكن
انتظرت حتى الـ 18 حتى امارس الجنس
159
00:12:18,917 --> 00:12:21,153
يا (شيلبي)، هل احضرتي احذيتي السوداء؟
160
00:12:21,253 --> 00:12:23,222
ليسوا معي -
بلا انهم معك -
161
00:12:23,322 --> 00:12:24,790
لا ليسوا كذلك
162
00:12:24,890 --> 00:12:28,977
اسعرتيهم مني قبل يومين ايتها الكاذبه
163
00:12:31,962 --> 00:12:33,848
عاهره
164
00:12:35,299 --> 00:12:38,102
هل هي تستحم؟
165
00:12:38,902 --> 00:12:41,640
لا يحسب ان حاولتي تعميد نفسك
166
00:12:41,740 --> 00:12:44,007
ساقطه غبيه
167
00:13:04,277 --> 00:13:06,990
كم باقي؟
168
00:13:20,359 --> 00:13:24,080
يا (شيلبي هيكمان) ، هل انتي هنا لحضور الحفل؟
169
00:13:24,180 --> 00:13:25,963
نعم، ياسيدي
170
00:13:28,833 --> 00:13:32,137
هل اتيتي وحدك وفقاً للتعليمات؟
171
00:13:32,237 --> 00:13:34,474
انا فقط
172
00:13:34,774 --> 00:13:37,696
هل انتي مستعده لمواجهة مخاوفك؟
173
00:13:38,427 --> 00:13:40,177
نعم، انا جاهزه
174
00:13:43,482 --> 00:13:47,020
ادخل ان كنت تتجرأ
175
00:13:47,620 --> 00:13:50,556
هل الفرش يتماشى مع الستائر؟
176
00:13:51,556 --> 00:13:54,407
لن تخرج حي ايداً
177
00:13:59,565 --> 00:14:01,369
! (شيلبي)
178
00:14:02,601 --> 00:14:05,287
انتم لاتبدون مخيفين جداً
179
00:14:12,779 --> 00:14:17,130
نسيتي مشد جسمك، لكنني متأكده انك سوف تثيرين الغرفه قليلاً
180
00:14:18,717 --> 00:14:22,016
هل نحن مخيفين الان ايتها الساقطه؟
181
00:14:28,761 --> 00:14:31,164
بالفعل؟ كدسوهم
182
00:14:33,064 --> 00:14:34,801
هل يوجد بخاخ على هذا الفستان؟
183
00:14:34,901 --> 00:14:39,138
لا استطيع ان ارى، علينا ادخالها حتى نحكم عليها بشكل افضل
184
00:14:39,238 --> 00:14:42,975
(مرحباً بك في الحفل يا (كاترينا لارسون
185
00:14:43,075 --> 00:14:45,512
شكراً، كيف افتح هذا؟
186
00:14:45,612 --> 00:14:48,662
هل أتيتي لوحد وفقاً للتعليمات؟
187
00:14:50,448 --> 00:14:53,399
هل ترى اي احد معي؟
188
00:14:55,520 --> 00:14:57,957
هل انتي جاهزه لمواجهة مخاوفك؟
189
00:14:58,057 --> 00:15:01,094
نعم ، بالطبع يا (جاكي) ، الجو بارد هنا
190
00:15:01,194 --> 00:15:03,663
جربي ان ترتدي ملابس اكثر
191
00:15:04,663 --> 00:15:06,966
ادخل ان كنت تتجرأ
192
00:15:07,066 --> 00:15:10,303
ماذا؟ هل يدخلون العاهرات مجاناً؟ -
خصم العاهرات -
193
00:15:10,403 --> 00:15:13,353
لن تخرج حياً ابداً
194
00:15:28,922 --> 00:15:31,946
سوف اكل روحك
195
00:15:45,037 --> 00:15:48,788
انظر لعرض المختل، ليله واحد فقط
196
00:16:14,996 --> 00:16:17,470
اي نوع من الرخيصات يهاجم احد في بيت رعب؟
197
00:16:17,570 --> 00:16:19,019
هذا النوع
198
00:16:23,942 --> 00:16:28,348
من عرف ان عاهره مثلك يمكنها تحمل الخنق؟
199
00:16:28,848 --> 00:16:31,070
عاهره
200
00:16:38,923 --> 00:16:40,751
عاهره
201
00:16:42,694 --> 00:16:45,545
لنخرج هذه الساقطه من هنا
202
00:16:47,065 --> 00:16:50,970
نريد ان نرى شرجك -
اخرجوا من هنا ايها المنحرفون -
203
00:16:51,070 --> 00:16:53,353
اغلقوا الباب
204
00:16:56,175 --> 00:16:58,895
لاتقلقي، انها ليست دائماً متسلطه هكذا
205
00:16:58,995 --> 00:17:02,582
اولاً انها متسلطه بالفعل
206
00:17:02,682 --> 00:17:05,684
ثانياً، السبب الوحيد الذي يجعلني اتحملها هو
لأعلم اني لست العاهره الوحيده هنا
207
00:17:05,784 --> 00:17:08,955
توقفي عن قول تلك الكلمه -
انا لا اقولها كثيراً -
208
00:17:09,055 --> 00:17:11,724
هراء -
انها متعجرفه -
209
00:17:11,824 --> 00:17:14,293
انها عاهره، عاهره ، عاهره لعينه
210
00:17:14,393 --> 00:17:18,060
لا استطيع سماعك، عاهره عاهره
211
00:17:18,364 --> 00:17:22,381
انه العد التنازلي الاخير
212
00:17:38,350 --> 00:17:42,602
أبي جعلني احصل عليه عهنا، لقد اخبرته انه غير مسموح
213
00:17:56,202 --> 00:17:58,671
من اختار زيكم؟
214
00:17:58,771 --> 00:18:00,806
توئمان
215
00:18:00,906 --> 00:18:03,210
ارسل لي (جيف) صوره لقضيبه -
هذا مقزز -
216
00:18:03,310 --> 00:18:08,495
يا (ايميلي)، اذا ابتديتي بالمضاجعه، اراهن انك تضاجعين كمحاسبه
217
00:18:10,015 --> 00:18:12,751
(كوري) و (ايلينا
218
00:18:12,851 --> 00:18:15,167
صف كامل لكل منكم
219
00:18:15,587 --> 00:18:18,257
اشربوهم قبل ان نذهب
220
00:18:18,557 --> 00:18:21,026
العاهره (كوري) تتقدم
221
00:18:21,126 --> 00:18:24,614
ثقي بي، سوف تريدين ان تتحررين اجتماعياً
222
00:18:24,714 --> 00:18:27,717
جمعينا اضطر لفعلها -
بقي واحده -
223
00:18:27,817 --> 00:18:29,702
فتاه جيده
224
00:18:29,802 --> 00:18:32,371
كيف شعورك يا (ايلينا)؟
225
00:18:32,471 --> 00:18:34,554
انا بخير
226
00:18:40,745 --> 00:18:43,682
فوز مخطط ايتها الفائزه
227
00:18:43,782 --> 00:18:47,467
اعتقد احدهم عليه ان يغير ملابسه
228
00:18:49,637 --> 00:18:51,461
اعتقد ان الليموزين هنا
229
00:19:07,472 --> 00:19:11,444
الاستيقاظ عاريه في غرفة غرباء ليس امراً جديداً عليك
230
00:19:11,544 --> 00:19:13,507
نكته جيده
231
00:19:13,607 --> 00:19:16,863
كيف خرجتم؟ -
السلوك الحسن -
232
00:19:18,984 --> 00:19:22,045
هل تعلمين ما اكثر شيء فقدته في الداخل؟
233
00:19:22,145 --> 00:19:24,323
مبرد الاظافر
234
00:19:24,423 --> 00:19:26,359
شامبو رائع الجوده
235
00:19:26,459 --> 00:19:29,028
هزازي الجنسي -
نعم -
236
00:19:29,128 --> 00:19:32,331
نعم، بالضبط
237
00:19:32,831 --> 00:19:37,082
(ايلينا)، هل تظنين ان (كاترينا) تفتقد اي من هذا؟
238
00:19:44,542 --> 00:19:48,114
ماعدا ازالة الشعر، لا ارى انه تفتقد لشيء
239
00:19:48,214 --> 00:19:51,514
تعلمين ماذا؟ تبدوا اكثر زيفاً من اخر مره رايناها
240
00:19:51,614 --> 00:19:54,687
زيف؟ كيف هذا؟
241
00:19:54,787 --> 00:19:56,822
انها طبيعيه
242
00:19:56,922 --> 00:19:59,458
انها تفتخر بهذا
243
00:19:59,558 --> 00:20:01,829
اليس كذلك يا (كات)؟
244
00:20:03,529 --> 00:20:06,313
هل هذا الحفل فكرتك اذاً؟
245
00:20:09,867 --> 00:20:14,339
ماهذا؟ هل تحاولين احراجي لفعلي ماهو صحيح بحق النادي السائي؟
246
00:20:14,439 --> 00:20:16,023
صحيح؟
247
00:20:22,514 --> 00:20:24,850
قلت لك
248
00:20:24,950 --> 00:20:27,420
انه كزيف قصتها
249
00:20:28,320 --> 00:20:30,321
انا آسفه
250
00:20:30,421 --> 00:20:32,540
ماهو الصحيح؟ -
.. انتي لاتعلمين كم هو صعب -
251
00:20:32,640 --> 00:20:35,173
اظن انك خسرت واحده من اهم ميزاتنا في اخويتنا
252
00:20:35,283 --> 00:20:39,197
اظن انك خسرت واحده من اهم ميزاتنا في اخويتنا
253
00:20:39,297 --> 00:20:42,680
ايجاد القوه في جمالك الداخلي
254
00:20:45,001 --> 00:20:49,374
اردت الزياره، اردت الكلام
255
00:20:49,474 --> 00:20:52,310
قضيت الكثير من الوقت في تجميل نفسك
256
00:20:52,410 --> 00:20:57,362
اتوقع انه حان الوقت لقتل الوحش
من قبل الطبيبه
257
00:20:59,584 --> 00:21:02,287
يا (ايلينا)، بما اننا كلنا نتشارك هنا
258
00:21:02,387 --> 00:21:05,190
ماذا فقدتي اكثر شيء من الداخل؟
259
00:21:05,290 --> 00:21:07,091
تقليم الاظافر
260
00:21:07,191 --> 00:21:09,844
لا يوجد طريقه جيده لتهريب سيده آسيويه
261
00:21:09,944 --> 00:21:12,339
بغض النظر عن صغرهم
262
00:21:15,327 --> 00:21:18,009
السجن يغيرك
263
00:21:18,959 --> 00:21:20,776
توقفي
264
00:21:21,462 --> 00:21:24,300
لم يسئلك احد يا عاهره
265
00:21:24,400 --> 00:21:29,051
لذا وفري انفاسك للمره القادمه،
التي سيكون فمك ممتلئ
266
00:21:29,504 --> 00:21:33,242
يا (كوري)، لما لا تقولين لنا
ما افتقدتي اليه من الداخل؟
267
00:21:33,542 --> 00:21:37,079
عندما لايكون عندك شيء لفعله سوى التفكير
268
00:21:37,779 --> 00:21:40,383
(فكرت بك كثيراً يا (كاترينا
269
00:21:40,633 --> 00:21:44,448
جميع انواع الاشياء التي تستطيعين تخيلها
270
00:21:45,688 --> 00:21:50,215
لكن ماوددت فعلاً معرفته هو
271
00:21:50,315 --> 00:21:54,230
ماهو شعور الحصول على هذه
الرموش الطويله والطبيعيه
272
00:21:54,330 --> 00:21:57,754
ماهو شعور الحصول على هذه
الرموش الطويله والطبيعيه
273
00:22:05,340 --> 00:22:07,657
خذي نفساً طويلاً
274
00:22:08,373 --> 00:22:11,095
هل هم حقيقين؟ -
نعم -
275
00:22:11,195 --> 00:22:12,997
حرفياً
276
00:22:13,997 --> 00:22:18,135
لنرى ان كنتي فائزه بالجائزه الكبرى
277
00:22:27,898 --> 00:22:33,586
اذاً, ماهذا؟ حفله جنسيه؟
تحتاجون لرجل؟
278
00:22:38,377 --> 00:22:40,214
..حسناً
279
00:22:40,714 --> 00:22:44,217
ربماً نفعل -
حقاُ؟ -
280
00:22:44,317 --> 00:22:46,435
اذا تستطيع تحمله
281
00:22:46,535 --> 00:22:49,370
دعني اريك شيئاً مميزاً
282
00:22:51,456 --> 00:22:53,394
ماكان هذا؟
283
00:22:53,494 --> 00:22:57,819
هذا صوت النشوه النسائيه، الا تعرفها؟
284
00:23:08,275 --> 00:23:12,779
حسناً، سوف ننهي من عملنا مع الفتاه
285
00:23:12,879 --> 00:23:15,315
لذا حاول ان لاتمزل حملك، حسناً؟
*بمعنى الاستمناء*
286
00:23:15,415 --> 00:23:17,298
حسناً
287
00:23:23,123 --> 00:23:24,972
حسناً
288
00:23:30,531 --> 00:23:32,746
سوف نعود قريباً ايها الرجل الكبير
289
00:23:33,265 --> 00:23:36,103
ماهذا؟ علينا التخلص منه
290
00:23:36,203 --> 00:23:39,806
لا ليس علينا هذا،
عندنا خطه وسننفذها
291
00:23:40,406 --> 00:23:43,910
الى اين سنصل اذا خرج من هنا وتجول؟
292
00:23:44,010 --> 00:23:46,747
انه ثمل جداً على الغالب لن يذكر
293
00:23:46,847 --> 00:23:48,882
في الغالب؟
294
00:23:48,982 --> 00:23:51,885
هذه غلطتك، كان عليك ان تجعلي
هذا المكان خالي من الحمقى
295
00:23:51,985 --> 00:23:56,456
،هذه الهندسه التطبيقيه
انها صف العام الرابع
296
00:23:56,556 --> 00:23:59,960
انتي تعلمين ان لدي النظريه لنصف فصل دراسي
297
00:24:00,060 --> 00:24:03,984
انه نفس الشيء-
لا انه ليس نفسه -
298
00:24:04,084 --> 00:24:08,035
بنيت هذا المكان بناءًا على الكثير من النظريات
وهذه تجربه فقط
299
00:24:08,135 --> 00:24:11,905
لذا لاتحكمين علي بسبب اخطاء بسيطه
300
00:24:12,005 --> 00:24:13,840
اخطاء بسيطه؟
301
00:24:13,940 --> 00:24:19,220
نسيان وضع البطاطس والتغميس هو غلطه بسيطه
لكن وجود شاهد خطأ كبير
302
00:24:19,320 --> 00:24:23,458
(الجميع سوف يعلم اننا فعلنا هذا يا (كوري
لماذا انتي مهتمه؟
303
00:24:23,558 --> 00:24:27,520
لن يخرج من هنا حياً
304
00:24:27,620 --> 00:24:30,056
سوف تحبسينه في الخزانه
305
00:24:30,156 --> 00:24:33,507
واحدهم سوف يجده عندما ننتهي
306
00:24:34,626 --> 00:24:37,044
هل تفهمين؟
307
00:24:40,900 --> 00:24:44,337
حسناً، لكنني سوف افقده وعيه
308
00:24:44,437 --> 00:24:46,272
لايهم
309
00:24:46,372 --> 00:24:48,188
اذهبي
310
00:25:02,355 --> 00:25:05,873
اجلبي هاتفه، هيا
311
00:25:08,360 --> 00:25:10,797
يا إلهي
312
00:25:11,297 --> 00:25:15,019
يا إلهي، ساعدوني يارفاق
313
00:25:15,269 --> 00:25:17,204
ساعدوني رجاءًا
314
00:25:17,304 --> 00:25:19,119
انتي
315
00:25:20,239 --> 00:25:23,624
اسكتي ايها الساقطه
316
00:25:23,910 --> 00:25:25,545
تمثيلك سيء للغايه
317
00:25:25,645 --> 00:25:28,031
انها مغيره جداً -
نعم، بطريفه خجوله -
318
00:25:28,131 --> 00:25:32,934
لا، لا ! يا إلهي
319
00:25:50,202 --> 00:25:52,705
رجاء، لامزيد
320
00:25:52,805 --> 00:25:54,942
سوف نذهب للشرطه سوياً
321
00:25:55,042 --> 00:25:57,744
لايحق لك ان تدخلي في صفقه
322
00:25:57,844 --> 00:26:01,161
لم يجدي لي هذا نفع انا و (ايلينا) في المحكمه
323
00:26:03,232 --> 00:26:05,318
ارجوكٍ توقفي
324
00:26:05,418 --> 00:26:08,469
انتي محظوظه لحصولك على
ليله واحده فقط من التعذيب
325
00:26:10,222 --> 00:26:15,259
فعلت الامر المنطقي،
اثنان في السجن عوضاً عننا كلنا
326
00:26:16,028 --> 00:26:18,432
اذاً نحن لانهم؟
327
00:26:19,332 --> 00:26:23,820
رمينا تحت السجاد
(وكرهتنا عائلة (براندون
328
00:26:24,170 --> 00:26:27,007
ناس يرمون صخور على نافذة امي
329
00:26:27,107 --> 00:26:30,678
لم احصل على فرصه في حياه طبيعيه ولماذا؟
330
00:26:31,278 --> 00:26:36,140
لكي تشقي طريقك بعهر نحو
الجسم المثالي ولاتشعري بالوحده؟
331
00:26:37,217 --> 00:26:39,820
!(انظري لي يا (كاترينا
332
00:26:39,920 --> 00:26:42,656
!خسرت كل شيء
333
00:26:42,756 --> 00:26:46,760
عائلتي يقولون انهم يعلمون انها كانت غلطه
لكني استطيع رؤيتها في وجههم
334
00:26:46,860 --> 00:26:51,078
في جميع وجوههم، انا عار لعين
335
00:26:53,999 --> 00:26:58,123
هيا يا (كاترينا)، اعثري على صفقه لهذا
336
00:26:59,905 --> 00:27:05,035
تريدون المال؟ لو جعلتوني اتصل على ابي
سوف اعطيكم اي ماتريدون
337
00:27:05,635 --> 00:27:07,347
هذا ثري
338
00:27:07,447 --> 00:27:13,166
،بهذه الطريقه سوف تريننا نعود للسجن
بينما انتي تغطين ندباتك بالمال
339
00:27:23,261 --> 00:27:25,913
تظنين ان هذا مضحك؟
340
00:27:35,007 --> 00:27:40,227
تذكرين يا (ايلينا) كيف كان
يزورك (مات) في السجن في شهورك الاولى؟
341
00:27:45,484 --> 00:27:49,039
نعم، ضاجعته كل ليله عندما يعود
342
00:27:49,139 --> 00:27:51,625
قلت له ان كل شيء سوف يكون بخير
343
00:27:53,025 --> 00:27:55,496
لقد وثق بي
344
00:27:55,796 --> 00:27:58,599
لماذا تظنين انه توقف الزياره؟
345
00:27:59,399 --> 00:28:02,502
ساعدته على تخطيك كما فعل الباقي
346
00:28:02,602 --> 00:28:05,452
الناس يكملون حياتهم، وعليك فعل ذلك انتي
347
00:28:06,672 --> 00:28:10,310
لكن الآن بالعوض، سوف تعودون للسجن
348
00:28:10,410 --> 00:28:12,612
اين تنتمون
349
00:28:12,912 --> 00:28:18,265
،لا لن اذهب للسجن
اراك في الجحيم ايتها المتعجرفه
350
00:28:27,511 --> 00:28:30,182
حسناً، هذا لم يكن ضمن الخطه
351
00:28:30,282 --> 00:28:33,655
..قلت لك
352
00:28:33,755 --> 00:28:36,402
ليس لدي الا نظريه سفلى
353
00:28:42,159 --> 00:28:44,963
لماذا الجميع يظن اني سحاقيه؟
354
00:28:45,063 --> 00:28:48,467
قضيت سنتين في سجن نساء
355
00:28:48,567 --> 00:28:52,237
اعتقد اني كنت سأعرف لو انني شاذه
356
00:28:52,337 --> 00:28:57,386
لنفس السبب الذي جعل امي ودكتوري النفسي
يعتقدون انني بحاجه لجلسات التحكم بالغضب
357
00:28:58,160 --> 00:29:00,776
اعتقد ان هناك بعض الحقيقه فيها
358
00:29:19,529 --> 00:29:23,167
ماذا تنظرين اليه بحق الجحيم يا (ايملي)؟
359
00:29:25,336 --> 00:29:26,438
360
00:29:26,538 --> 00:29:29,421
اجعلوني اشرب يا ساقطات
361
00:29:39,851 --> 00:29:42,287
ربما سوف تشربين الماء فحسب
362
00:29:42,387 --> 00:29:44,423
لاتريدين فعل شيء ستندمين عليه لاحقاً
363
00:29:44,523 --> 00:29:48,593
بقي ساعات قليله قبل اكتشاف من ستكون اختنا الجديده
364
00:29:48,693 --> 00:29:52,711
لكن اولاً، علينا ايجاد ضحيتنا
365
00:29:54,999 --> 00:29:56,486
سوف ترين
366
00:29:59,304 --> 00:30:03,341
يا (كيتلين)، ضعي الكاميره اللعينه جانباً
وانضمي لنا، اثملي
367
00:30:03,441 --> 00:30:05,290
حسناً
368
00:30:08,846 --> 00:30:11,783
هل استطيع الحصول على الماء؟
369
00:30:11,883 --> 00:30:13,699
لا
370
00:30:14,951 --> 00:30:17,522
يا إلهي
371
00:30:17,622 --> 00:30:20,105
هل هذه (كاترينا)؟
372
00:30:21,792 --> 00:30:26,354
تعرفين، بدون اثدائها من المستحيل التعرف عليها
373
00:30:28,532 --> 00:30:32,037
(اعلم انك مستائه يا (ايلينا
374
00:30:32,137 --> 00:30:34,773
(اعلم ان هذا انتقام لموت (براندون
375
00:30:34,873 --> 00:30:37,943
لكن بحقك
376
00:30:38,043 --> 00:30:42,488
انتي مخطئه في اثنان من الثلاث اشياء التي قولتيها
377
00:30:47,886 --> 00:30:50,536
امسكي
378
00:30:54,291 --> 00:30:56,995
ولتوضيح تلك الغلطتان
379
00:30:57,095 --> 00:31:01,547
انا لست مستائه،
وموت (براندون) هو خطأك
380
00:31:40,805 --> 00:31:42,842
تباً لي
381
00:31:43,742 --> 00:31:47,012
انه تقييم صعب لحفل الليه،
لكنك وصلت لمرحله عاليه
382
00:31:47,112 --> 00:31:50,182
لدرجة اني لا اعتقد هناك كلمات لوصفه
383
00:31:50,482 --> 00:31:53,451
الجميع يتلقى نفس النصيحه عندما يبلغ الـ13
384
00:31:53,551 --> 00:31:57,803
ان كان يحرق كثيراً،
فانتي تضاجعين الناس الخطأ
385
00:31:59,557 --> 00:32:02,727
كم سنه تضنين سوف يزيدوننا بسبب هذا؟
386
00:32:02,827 --> 00:32:05,931
لا أهتم، انه يستحق
387
00:32:06,831 --> 00:32:09,007
تعتقدين ان (ليسا) سوف يعجبها هذا؟
388
00:32:10,402 --> 00:32:13,620
أسميه، جنس السجن
389
00:32:15,740 --> 00:32:18,357
لنتأمل ان يجف في الوقت المناسب
390
00:32:20,011 --> 00:32:22,828
لا اظن اني استطيع المشاهده هذه المره
391
00:32:24,115 --> 00:32:27,018
هل انتي جاهزه لمواجهة مخاوفك؟
392
00:32:27,468 --> 00:32:29,127
بالتأكيد
393
00:32:30,989 --> 00:32:33,391
انه مؤسف جداً بخصوصها
394
00:32:33,491 --> 00:32:37,693
اعتقدت انها كانت رائعه -
لن تخرج حياً ابداً -
395
00:32:55,380 --> 00:32:59,275
هذا كيف تبدين خلف الكاميره ولاتستمتعين
396
00:32:59,375 --> 00:33:01,820
..تصورين بطريقه خاطئه
397
00:33:01,920 --> 00:33:03,769
ساقطه
398
00:33:19,938 --> 00:33:22,107
(تعلمين ماذا؟ تحسبين نفسك افضل مننا يا (جينر
399
00:33:22,207 --> 00:33:25,243
انتي لست افضل مننا، انا اعرفك
400
00:33:25,343 --> 00:33:29,783
استطيع ان اضعك على ركبتيك
ان اردت ذلك ايتها الساقطه الصغيره
401
00:33:31,283 --> 00:33:34,408
تريد لعق قضيبي؟
402
00:33:44,830 --> 00:33:48,733
دعوني اتوقع، (ليذر فيس) هو القادم؟
*شخصية رعب معروفه*
403
00:33:48,833 --> 00:33:53,905
سوف الكمها لانها اهانة علمنا الجاد
404
00:33:54,005 --> 00:33:57,074
هذا بيت رعب ممتاز
405
00:33:57,174 --> 00:33:59,992
(وليس كالمنتزهات الموجوده في (اورلاندو
406
00:34:02,914 --> 00:34:05,031
دعيها لي، انا اكرهها اكثر
407
00:34:14,759 --> 00:34:16,410
زي رائع
408
00:34:16,510 --> 00:34:18,244
ماهذا؟
409
00:34:27,021 --> 00:34:30,705
اعتقد اننا في ورطه -
سوف اكل هذه الساقطه على الفطور -
410
00:34:37,065 --> 00:34:38,933
!(ليسا)
411
00:34:39,874 --> 00:34:42,117
!(يا (ليسا
412
00:34:56,484 --> 00:35:00,588
!(شيلبي) -
(اخرجيني من هنا يا (ليسا -
413
00:35:00,688 --> 00:35:04,025
انهم ميتون عليك مساعدتي
سوف يقتلوننا
414
00:35:04,125 --> 00:35:07,128
هل تسمعيني؟ -
(اركضي يا (ليسا -
415
00:35:07,228 --> 00:35:09,404
انظري خلفك
416
00:35:16,470 --> 00:35:18,740
اتصلي بالنجده
417
00:35:19,090 --> 00:35:21,907
(لاتقلقي يا (شيلبي -
ارجوك انقذيني -
418
00:35:23,126 --> 00:35:24,710
!لا
419
00:35:26,863 --> 00:35:29,448
ظننت انك تمتلكين اليد العلويه؟
*بمعنى تمتلك الافضليه*
420
00:35:31,636 --> 00:35:34,102
اركضي، اعثري على النجده
421
00:35:38,042 --> 00:35:41,179
انها متجه للقبو -
لايوجد مخرج هناك -
422
00:35:41,279 --> 00:35:42,962
!ثبتي الباب
423
00:36:09,105 --> 00:36:12,525
التكنولوجيا اللعينه، تجعل الهروب من جريمة القتل مستحيله
424
00:36:30,294 --> 00:36:32,730
،انهم عاهرات وكاذبات
425
00:36:32,830 --> 00:36:35,266
لكنهم ليسوا بطيئين
426
00:36:35,766 --> 00:36:37,602
لنذهب
427
00:36:38,402 --> 00:36:40,555
هيا، سنهتم بأمر (ليسا) لاحقاً
428
00:36:41,105 --> 00:36:44,609
علي التبول ، علي التبول
429
00:36:45,509 --> 00:36:47,846
ماذا لدينا هنا؟
430
00:36:49,246 --> 00:36:51,316
هذا سوف يكون على الانترنت
431
00:36:51,416 --> 00:36:55,019
لقد مارست الجنس مع ذاك الشاب في اول اسوبع جامعي -
هل كان جيداً؟ -
432
00:36:55,119 --> 00:36:56,988
لا، ياسيدتي
433
00:36:57,188 --> 00:36:59,758
من تكلمين؟ حبيبك؟
لاتستطيعين الخروج ليله بدونه؟
434
00:36:59,858 --> 00:37:02,960
..كم كانت (ايملي) ، تعلمين
435
00:37:03,660 --> 00:37:06,364
في الوقت الذي خسرنا عذريتنا فيه
436
00:37:06,464 --> 00:37:08,466
خسرت هي بعض الوزت لتعوض
437
00:37:08,566 --> 00:37:12,570
و (جاكلين) فعلاً تؤمن بهراء النار والكبريت؟
438
00:37:12,670 --> 00:37:15,840
مئه بالمئه في قطار اليسوع
439
00:37:16,340 --> 00:37:18,976
ماذا عن (شيلبي)؟ تبدو جيده
440
00:37:19,076 --> 00:37:22,547
لا اعلم، لم تخبر الحقيقه بما يكفي لاعرف ماذا سأفعل بها
441
00:37:22,647 --> 00:37:25,817
اشعر كنفس شعور تلك المره التي تعاطيت فيها الحبوب
442
00:37:25,917 --> 00:37:29,067
وحاولت مماسة الجنس مع قريبي
443
00:37:40,764 --> 00:37:42,848
كيتلين باودن؟
444
00:37:45,035 --> 00:37:47,052
هل أتيت لحفل الليله؟
445
00:37:49,272 --> 00:37:52,898
هل تعرفين ماهو الهالوين ايها العاهره الغبيه؟
446
00:38:12,262 --> 00:38:14,479
اين هي؟
447
00:38:41,091 --> 00:38:45,163
يارفاق، انتم تعرفون انني اخاف من الظلام
448
00:38:45,263 --> 00:38:48,066
والوحده
449
00:38:49,266 --> 00:38:53,251
يا إلهي، اظن انني سمعت صوت عنكبوت
450
00:38:55,939 --> 00:38:58,943
اعتقد انها بالقرب من المدخل -
يا إلهي -
451
00:38:59,043 --> 00:39:01,746
هل نذهب لهناك؟ -
لا احب هذه البيوت -
452
00:39:01,846 --> 00:39:03,714
علي الذهاب لغرفة الغسيل،
هل تستطيعين احضارها؟
453
00:39:03,814 --> 00:39:06,084
مره اخرى؟ -
هل يهتم لأمري احد؟ -
454
00:39:06,184 --> 00:39:09,722
اذا كان عليك المعرفه، هذه ليست اول مره
455
00:39:09,822 --> 00:39:11,923
وعليك الذهاب الآن؟
456
00:39:12,023 --> 00:39:16,175
نعم، من يخطط لهذه الاشياء؟ -
ياللقرف -
457
00:39:18,261 --> 00:39:21,312
فقط كوني سعيده لانك لست رفيقتي في الزنزانه
458
00:39:24,969 --> 00:39:29,501
اشعر ان هناك من يراقبني،
ولا استطيع تحمل هذا يارفاق
459
00:39:39,482 --> 00:39:41,186
(اهلاً يا (كيتلين -
اعرف، انا جبانه -
460
00:39:41,286 --> 00:39:44,013
لكنني لا استطيع حتى مشاهدة افلام الرعب،
ذلك المهرج المرعب
461
00:39:44,113 --> 00:39:46,924
فعلها في وانا في السادسه،
بينما اخي كان يشاهد الدي في دي
462
00:39:47,024 --> 00:39:50,132
رجاء، خذيني للحفل وسوف استحمل جميع الاهانات
463
00:39:50,232 --> 00:39:53,464
التي جهزتها لي معاليها
لا اعتقد ان عقاب اليوم سوف يعجبك -
464
00:39:53,564 --> 00:39:57,335
سوف ابتلع الصلصه الحره،
سوف اعرض اثدائي للشباب
465
00:39:57,435 --> 00:40:00,261
سوف آكل الدود او اعتمر قبعه سخيفه
466
00:40:00,361 --> 00:40:04,856
لكني لن ولا استطيع المشي هنا لوحدي
467
00:40:07,845 --> 00:40:09,707
حسناً إذن
468
00:40:09,807 --> 00:40:11,430
من هنا
469
00:40:14,217 --> 00:40:16,003
شكراً لك
470
00:40:16,103 --> 00:40:18,820
اخشى انه من دواعي سروري
471
00:40:22,159 --> 00:40:25,978
بمجرد دخولك، ربما لن تخرج ابداً
472
00:40:36,307 --> 00:40:39,191
مستعد للإنضمام ايها الرجل الكبير؟
473
00:40:40,844 --> 00:40:42,661
مره اخرى؟
474
00:40:43,980 --> 00:40:46,151
نعم، مجدداً
475
00:40:46,551 --> 00:40:49,320
الجوله الثانيه يا عاهرات
476
00:40:49,420 --> 00:40:51,427
ساحر جداً
477
00:41:18,252 --> 00:41:21,085
من هنا
478
00:41:21,185 --> 00:41:23,487
هنا؟ حسناً
479
00:41:25,154 --> 00:41:27,071
انزلهم
480
00:41:27,390 --> 00:41:28,759
لماذا؟
481
00:41:28,859 --> 00:41:31,829
عادة، لعق القضيب افضل دون وجودهم
482
00:41:31,929 --> 00:41:33,745
حسناً
483
00:41:40,004 --> 00:41:42,907
اول قضيب اراه منذ سنتين وهذا ما احصل عليه؟
484
00:41:43,007 --> 00:41:45,433
عزيزي، لايوجد الكثير هنا
485
00:41:46,143 --> 00:41:50,548
هيا ياعزيزتي، انتي تعلمين انك مبلله بسببي
486
00:41:50,648 --> 00:41:53,231
ضعي شفتيك علي
487
00:41:53,884 --> 00:41:57,788
تعلم، اذا كسرت عنقك
488
00:41:57,888 --> 00:42:00,424
ربما ستستطيع لعق قضيبك
489
00:42:00,524 --> 00:42:02,440
ماذا؟
490
00:42:06,329 --> 00:42:08,366
(يا (ليسا
491
00:42:08,466 --> 00:42:11,169
لا تظنين اني نسيت أمرك
492
00:42:11,269 --> 00:42:15,086
493
00:42:45,902 --> 00:42:48,239
وانا فقط ادعي لعائلته
494
00:42:48,339 --> 00:42:51,089
الفتيات مرهونات
495
00:42:53,477 --> 00:42:57,014
هل سنشرب الفودكا فقط الليله؟
ام اننا سنتفاخر بالشامبانيا؟
496
00:42:57,114 --> 00:42:59,471
شربت الفودكا بكثره امس
497
00:42:59,571 --> 00:43:01,853
لا اعتقد اننا سنكون صديقات لفتره
498
00:43:01,953 --> 00:43:05,991
سوف نغطيك للأبد، كدنا نصل
499
00:43:07,557 --> 00:43:09,844
اربع علب فودكا
500
00:43:09,944 --> 00:43:13,330
لماذا لانذهب لمنزلك
501
00:43:13,430 --> 00:43:17,368
ونفتح النبيذ ونشعل النار، ونفتح واقي ذكري
502
00:43:17,468 --> 00:43:21,239
يا (براندون)، انت ثمل وتريد المضاجعه فهمنا
503
00:43:21,339 --> 00:43:24,008
لكنه يوم ميلادي واريد الاحتفال
504
00:43:24,108 --> 00:43:26,144
معها ، اجل
505
00:43:26,244 --> 00:43:29,547
حسنا يا فتى الميلاد،
هي لن تحبك بقدر كرهها لنفسها
506
00:43:29,647 --> 00:43:31,916
لذا ارحل
507
00:43:32,616 --> 00:43:36,020
انا احب اغلب نفسي -
تحرك -
508
00:43:36,120 --> 00:43:39,724
حسنا انتظري، بدون واقي؟
509
00:43:39,824 --> 00:43:42,360
(يوم ميلاد الوغد (براندون فيلبس
510
00:43:42,460 --> 00:43:46,331
وكأنه تطوع بنفسه
511
00:43:46,881 --> 00:43:50,685
كأخوات علينا البقاء معاً
512
00:43:50,835 --> 00:43:55,073
براندون يحتاج للشعور العار
513
00:43:55,173 --> 00:44:00,244
انت و(ايلينا) سوف
(تصورون صوره لـ (براندون
514
00:44:00,344 --> 00:44:04,195
وهو لابس هذا
515
00:44:05,366 --> 00:44:09,837
اي منكم تعرض صوره تحصل
على اكبر قدر من الاعجابات
516
00:44:09,937 --> 00:44:13,741
ستكون في الاخويه بحلول ظهر الغد
517
00:44:14,291 --> 00:44:16,193
نحن نحبك
518
00:44:16,293 --> 00:44:18,596
لذا هذه وسيلة مساعده
519
00:44:18,696 --> 00:44:22,933
في حالة وجود مشكله في ايجاد جزئه الشاذ
*drag queen: المتشبه بالناس في اللبس والمكياج*
520
00:44:23,033 --> 00:44:26,236
ضعي بعض من هذا في شرابه
521
00:44:26,336 --> 00:44:29,674
وقت الحفل
522
00:44:31,242 --> 00:44:35,445
علينا احضار الكاميرا،
نريد رؤية كل شيء
523
00:44:40,483 --> 00:44:45,122
وهذا كما يقولون سياداتي وسادتي
تخفيف الحمل
524
00:44:45,222 --> 00:44:47,528
اشعر اني افضل بكثير
525
00:44:47,628 --> 00:44:50,007
لقد دعوك؟
526
00:44:51,227 --> 00:44:53,598
هذا كان انتي؟
527
00:44:54,531 --> 00:44:57,602
امي رأتكم على التلفاز عندما اطلق سراحكم
528
00:44:58,102 --> 00:45:00,952
تبدوان في حاله جيده
529
00:45:05,074 --> 00:45:09,346
هذا ليس حفل، اليس كذلك؟
530
00:45:09,446 --> 00:45:13,784
حسناً يا سمينه انها حفله،
لكنها حفلتنا
531
00:45:13,884 --> 00:45:16,587
على الطاري، الم يعد هناك الآت رياضيه في الخارج؟
532
00:45:16,687 --> 00:45:20,290
يا (كروي)، الحفل كلمه قويه
533
00:45:23,993 --> 00:45:25,810
شيلبي؟
534
00:45:28,097 --> 00:45:30,301
هل هم ميتون؟
535
00:45:30,401 --> 00:45:32,984
سوف يقتلوننا ايضاً
536
00:45:34,105 --> 00:45:38,476
لن نقتل احداً، نريد اجابات فقط
537
00:45:38,576 --> 00:45:42,312
هؤلاء الفتيات كانوا يكذبون علينا،
لذا من مصلحتكم قول الحقيقه الليله
538
00:45:42,412 --> 00:45:44,633
هؤلاء الفتيات كانوا يكذبون علينا،
لذا من مصلحتكم قول الحقيقه الليله
539
00:45:48,852 --> 00:45:53,939
ماذا ستفعلين؟ تخدشيني؟
ضعي ضلع (ايميلي) المسكين جانباً
540
00:45:59,929 --> 00:46:02,333
كانت فكرة من؟
541
00:46:02,433 --> 00:46:04,969
هل ستتركونا نذهب؟
542
00:46:05,069 --> 00:46:09,073
نحن نستحق سؤال هذه الاسئله، الا تظنين؟
543
00:46:09,173 --> 00:46:14,443
لقد ارادوا ان نعمل مقابلات بخصوصكم
لكننا رفضناهم كلهم
544
00:46:14,578 --> 00:46:16,847
انه عمل نبيل
545
00:46:17,047 --> 00:46:19,280
هل كانت فكرتك اذاً؟
546
00:46:20,450 --> 00:46:22,403
هل انتي تذكبين علينا يا (شيلبي) ؟ -
!لا -
547
00:46:22,503 --> 00:46:26,240
هراء، ان لم تكن فكرتك
لكنتي قلتي لنا
548
00:46:26,590 --> 00:46:28,960
الخطه كانت قيد التنفيذ بالفعل
549
00:46:29,060 --> 00:46:31,429
لا احد مننا ارادكم ان تذهبوا للسجن
550
00:46:31,529 --> 00:46:35,700
ماحدث لـ(براندون) امر مؤسف
لكنه كان حادث
551
00:46:35,800 --> 00:46:38,736
اعلم انه حادث، كنت هناك
552
00:46:38,836 --> 00:46:43,474
لكنها مازال حادث فقداني لمنحتي
وسنتين من حياتي
553
00:46:43,574 --> 00:46:47,225
تخدير (براندون) كان فكرتك
554
00:46:49,813 --> 00:46:52,317
(فكري بهذا يا (ايلينا -
(هيا يا (كوري -
555
00:46:52,417 --> 00:46:55,596
هل خدرتي من قبل؟
هذا يشبه الاغتصاب، حسناً؟
556
00:46:55,696 --> 00:46:58,409
بحقك، هل تظنين (براندون) سوف يشتكي للشرطه
557
00:46:58,509 --> 00:47:00,458
ان فتاه حاوت اغتصابه؟ -
لا أعلم -
558
00:47:00,558 --> 00:47:03,360
حقاً؟ (براندون)؟ من بين كل الشبان؟
559
00:47:03,460 --> 00:47:05,220
!(ايلينا)
560
00:47:06,330 --> 00:47:08,699
هذه فكره سيئه جداً
561
00:47:09,099 --> 00:47:11,936
(اسمعي يا (ايلينا -
لا انتي اسمعي -
562
00:47:12,036 --> 00:47:14,738
اذا لاتريدين فعل هذا ، لايهمني
563
00:47:14,838 --> 00:47:17,856
تستطيعين الذهاب واخبارهم من هي اختهم الجديده
564
00:47:19,842 --> 00:47:21,959
سوف اشتاق لك
565
00:47:26,582 --> 00:47:29,488
ماحدث حدث
566
00:47:29,588 --> 00:47:32,256
انا اخشى اننا متورطين في هذا معاً
567
00:47:32,356 --> 00:47:36,994
لقد مضيناً بتلك الخطه،
بدت جيده جداً لتكون حقيقيه
568
00:47:37,094 --> 00:47:40,002
انتم الوحيدتان اللتان صوروه،
كان من السهل الاداعاء انكم تصرفتم لوحدكم
569
00:47:40,102 --> 00:47:41,966
انتم الوحيدتان اللتان صوروه،
كان من السهل الاداعاء انكم تصرفتم لوحدكم
570
00:47:42,066 --> 00:47:45,436
يا (كوري)، كوني لطيفه واحضري لي السلاح
571
00:47:45,536 --> 00:47:48,803
لقد سئمت هذا الهراء -
...لا، لا انتظري كانت -
572
00:47:49,773 --> 00:47:55,626
ان لمستيني مجدداً ،
اقسم انني سأبرحك ضرباً
573
00:47:56,779 --> 00:48:00,150
لاتعتبروني موافقه على ماتقول
574
00:48:00,250 --> 00:48:02,853
اريد ان اعرف كانت فكرة من
575
00:48:03,153 --> 00:48:07,424
وان اخبرتمونا, سوف نصبح ودودون اكثر
576
00:48:07,524 --> 00:48:11,208
بالطبع -
(كانت فكرة (كاترينا -
577
00:48:12,362 --> 00:48:17,865
اذاً انتم تقولون ان لم يكن بيديكم خيار؟
578
00:48:18,535 --> 00:48:21,005
كان المكان والوقت الخطأ لنا جميعاً
579
00:48:21,105 --> 00:48:24,642
هل تظنين انها جعلت حياتي او حياة (كيتلن) أسهل؟
580
00:48:24,742 --> 00:48:28,895
لكن (كاترينا) ميته الآن لقد نلتم انتقامكم
581
00:48:28,995 --> 00:48:30,936
فقط دعونا نذهب
582
00:48:32,266 --> 00:48:36,677
لم نكن هنا أبداً، سوف نكتم هذا السر
583
00:48:40,256 --> 00:48:43,541
ليسا كادت تصاب بإنهيار عصبي
584
00:48:46,896 --> 00:48:52,598
سوف اخذ بصدر رحب انهيار (ليسا) العصبي
على يوم واحد في السجن
585
00:48:55,071 --> 00:48:57,958
تحت الطاوله يوجد كيس قمامه
586
00:48:58,608 --> 00:49:00,624
افتحوه
587
00:49:04,564 --> 00:49:07,248
(خذي واحده واعطيه لـ (كيتلن
588
00:49:10,019 --> 00:49:12,603
وخذي الاخرى لك
589
00:49:14,557 --> 00:49:18,009
يا (كيتلن)، اضربي (شيليي) بها
590
00:49:21,431 --> 00:49:26,953
ربما يكون هناك نوع من الاحماض المجففه وربما لا في تلك الوسائد
591
00:49:27,053 --> 00:49:31,942
طبخت (ايلينا) اغراض (والتر وايت) خصيصاً لكم
*والتر وايت هو شخصيه تلفزيونيه مشهوره بطبخ المخدرات*
592
00:49:32,042 --> 00:49:36,213
الآن اعطونا عرض صراعي قديم،
علي طريقة حفلات مبيت الاخويه
593
00:49:36,313 --> 00:49:39,096
اخر واحده تبقى حيه تفوز
594
00:49:41,467 --> 00:49:43,785
لا, لا انتظروا
595
00:49:56,700 --> 00:49:59,803
تباً -
مالخطه؟ -
596
00:50:00,403 --> 00:50:02,506
ليس لدي خطه
597
00:50:02,606 --> 00:50:04,975
يا للتخطيط، خذي هذا حسناً؟
598
00:50:05,075 --> 00:50:09,349
اهتمي بهذه، وسوف اهتم بأمره حسناً؟
599
00:50:09,449 --> 00:50:12,316
عيد ميلاد سعيد
600
00:50:12,416 --> 00:50:14,251
!رائع
601
00:50:14,651 --> 00:50:18,255
تعال هنا، هذه غرفتك؟
602
00:50:18,755 --> 00:50:22,993
(اعدي لنا الشراب يا (ايلينا -
عليها ان تأتي ايضاً -
603
00:50:23,993 --> 00:50:27,631
نحتاج اغنيه اكثر قذاره
604
00:50:32,502 --> 00:50:34,304
مثالي
605
00:50:35,504 --> 00:50:39,023
(ايلينا) -
انا آتيه -
606
00:51:14,577 --> 00:51:19,296
النجده, اخرجونا من هنا -
يظنون اننا هنا لجذبهم -
607
00:51:20,916 --> 00:51:24,138
انتي، هذه غلطتك
608
00:51:24,238 --> 00:51:26,607
!انتي وحبل كذباتك
609
00:51:26,757 --> 00:51:28,570
ايتها السمينه
610
00:51:33,362 --> 00:51:35,213
كاذبه
611
00:51:37,133 --> 00:51:40,351
كم تتوقعين سوف يستغرق الوقت منهم للموت؟
612
00:51:43,372 --> 00:51:45,589
لنذهب فحسب
613
00:51:47,376 --> 00:51:50,881
نحن لم ننتهي -
(بل انتهينا يا (كوري -
614
00:51:51,481 --> 00:51:55,219
الا تشعربن بالرضا؟ انا اشعر به يضخ في عروقي
615
00:51:55,319 --> 00:51:57,621
لم ننتهي
616
00:51:58,121 --> 00:52:02,359
لكن الفتيات ضحايا ايضاً -
لكن لم يكن عليهم السكوت -
617
00:52:02,459 --> 00:52:04,822
خائفون ام لا، لقد ظلمونا
618
00:52:04,922 --> 00:52:09,036
(لكنها كانت (كاترينا -
(انا لا اهتم بخصوص (كاترينا -
619
00:52:11,801 --> 00:52:15,172
لماذا لاننهي هذا فحسب؟
620
00:52:15,272 --> 00:52:18,609
تستطيعين فعل كل ماتريدين،
لكنني سوف انهي هذا
621
00:52:18,709 --> 00:52:22,026
انهم يستحقون هذا، كلهم
622
00:52:24,071 --> 00:52:27,038
ماذا اذا عائلاتهم لا يستحقونه؟
623
00:52:29,292 --> 00:52:31,362
امي ماتت بسببهم
624
00:52:31,462 --> 00:52:35,083
امك ماتت بسبب نوبه قلبيه في يونيو الماضي
625
00:52:37,800 --> 00:52:39,851
فعلاً؟
626
00:52:48,231 --> 00:52:50,649
امي اخذت حبوب
627
00:52:53,537 --> 00:52:55,955
.. كوري، لم
628
00:52:57,275 --> 00:52:59,766
تريدين التوقع لماذا؟
629
00:53:02,780 --> 00:53:06,278
..بسبب.. مافعلناه
630
00:53:08,953 --> 00:53:10,784
ياللمسيح
631
00:53:23,635 --> 00:53:26,505
تستطيعين انهاء هذا الآن
632
00:53:26,605 --> 00:53:30,747
لكن لا تأخذبن هذا مني انا احتاجه
633
00:53:33,778 --> 00:53:36,361
تباً لهؤلاء الفتيات
634
00:53:38,816 --> 00:53:41,434
لا, تباً لهذا
635
00:54:06,912 --> 00:54:09,496
!لا , (ايلينا) لا
636
00:54:24,596 --> 00:54:27,079
انا احتاج هذا ايضاً
637
00:54:31,268 --> 00:54:34,419
انا سعيده انك لن تفوتي المفاجأه التي املكها لك
638
00:54:36,974 --> 00:54:39,278
اتمنى ان تعجبك
639
00:54:41,412 --> 00:54:45,450
ايلينا فورستر و (كوري بيترز) ووجدا مذنبتان في قتل رجل
640
00:54:45,550 --> 00:54:47,853
في الخريف الماضي رتبت الفتاتين مقلب
641
00:54:47,953 --> 00:54:50,789
(يهدف لإخزاء زميلهم الطالب (براندون فيليبس
642
00:54:50,889 --> 00:54:53,375
صور خليعه التقطت للشاب الغير واعي صاحب الـ 19 سنه
643
00:54:53,475 --> 00:54:56,111
بعد ان وضعوا المخدر في شرابه
644
00:54:56,211 --> 00:54:58,980
لاحقاً تلك الليله، اختنق (فيليبس) في قيئه
645
00:54:59,080 --> 00:55:01,233
مما ادى الى موته
646
00:55:01,333 --> 00:55:04,670
كلا من (فورستر) و (بيترز) ادعو على انضمام فتيات اخريات
647
00:55:04,770 --> 00:55:08,706
-
في هذا المقلب الذي تحول الى كابوس
-
...لا استطيع التأكيد
648
00:55:08,806 --> 00:55:11,710
لكن من ماكنت اسمعه في الحرم الجامعي
649
00:55:11,810 --> 00:55:15,080
احدى الفاتيات كان لديها
650
00:55:15,180 --> 00:55:19,660
علاقه صعبه مع (براندون) وكان هذا ربما/i>
651
00:55:20,752 --> 00:55:23,088
طريقه لتعود معه
652
00:55:24,288 --> 00:55:27,792
انا اؤمن بغفران الله العظيم
653
00:55:27,892 --> 00:55:32,465
واؤمن بتطبيق القانون في مجتمعنا
654
00:55:32,765 --> 00:55:36,012
واعلم ان العداله ستقام
655
00:55:36,112 --> 00:55:39,852
تباً
656
00:55:41,238 --> 00:55:43,655
منذ متى كانت هنا؟
657
00:55:44,675 --> 00:55:47,731
خمس ايام -
اغربي عن وجهي -
658
00:55:49,296 --> 00:55:51,721
لايوجد من يبحث عنها؟
659
00:55:55,252 --> 00:55:58,156
الحمد للرب، ان الناس لم تعد تتصل ببعضها
660
00:55:58,256 --> 00:56:02,694
كنت اراسل الشبان الاغبياء طوال الاسبوع،
وهو امر ممتع في الواقع
661
00:56:02,794 --> 00:56:07,099
(بالمناسبه يا (جاكي)، اخربت (براين
(انك تضاجعين البروفيسور (انستون
662
00:56:07,199 --> 00:56:09,835
الذي على مايبدوا يحب الجنس الشرجي
663
00:56:09,935 --> 00:56:11,536
ايها الفتاه القذره
664
00:56:11,636 --> 00:56:15,266
سوف انصحك بعدم التحدث مع كليهما مجدداً
665
00:56:15,366 --> 00:56:18,677
(وانا بالفعل ضاجعت (جيسي
666
00:56:18,777 --> 00:56:21,780
لم تكن جيده في الواقع، لذا سأوفر لك خيبة الظن
667
00:56:21,880 --> 00:56:26,317
قلت له ان عندك الهربيس وانت تخجلين هذا الشأن،
مافائدة الاصدقاء، اليس كذلك؟
*الهربيس مرض جنسي*
668
00:56:26,417 --> 00:56:30,155
(ايلينا, كانت تراسل (ريتشارد
669
00:56:30,755 --> 00:56:32,782
أخي؟
670
00:56:37,328 --> 00:56:40,079
انتظري حتى ابتداء المحاكمه
671
00:56:44,435 --> 00:56:46,705
مساء الخير ايها الغوله والعفاريت
672
00:56:46,805 --> 00:56:50,308
انا نادم على اخباركم اننا سنغلق بيت الرعب الان
673
00:56:50,408 --> 00:56:55,761
رجاء اسرعوا لاقرب مخرج قبل ان نخرج الوحوش الحقيقيين
674
00:56:58,215 --> 00:56:59,651
تخلصنا من هذا
675
00:56:59,751 --> 00:57:04,236
الآن يا (جاكلين)، كيف شعرتي بخصوص هاتان الفتاتين عندما قابلتيهم؟
676
00:57:06,123 --> 00:57:08,731
..انا احاول التقرب
677
00:57:08,831 --> 00:57:12,531
من كل شخص اقابله بخالص حب الله في قلبي
678
00:57:12,631 --> 00:57:15,567
استطيع التكلم بخالص الدقه
679
00:57:15,667 --> 00:57:18,286
ان لا احد من اعضائنا
680
00:57:18,386 --> 00:57:23,175
يشترك في اي نوع من السخريه المبالغ فيها
681
00:57:23,275 --> 00:57:27,212
او اي من الطقوس التي تتضمن افعال غير مشروعه بأي شكل
682
00:57:27,412 --> 00:57:29,548
لم ارى اي هذا
683
00:57:29,648 --> 00:57:31,683
ابي سجل كل شيء
684
00:57:31,883 --> 00:57:37,002
كنت ادور زله، شيء يستطيع محامينا استخدامه
685
00:57:38,922 --> 00:57:41,199
تستحقين الفوز بالاوسكار
686
00:57:43,161 --> 00:57:46,311
لايوجد ام تستحق خسارة ابنها الصغير
687
00:57:48,732 --> 00:57:51,603
هذا مقزز -
..انتظري حتى ترين -
688
00:57:51,703 --> 00:57:56,675
عندما تقول انها تعتقد انك ،
(كنتي تحت اثآر المخدرات عندما هاجمتي (براندون
689
00:57:56,775 --> 00:58:01,479
او عندما تبكي وهي تغني اغاني المسيح
690
00:58:01,579 --> 00:58:04,315
(في وقت اشعال الشموع لـ (براندون
691
00:58:04,415 --> 00:58:07,853
وهي تصدق نفسها؟ -
اعتقد انها سوف تكون اسهل للكسر -
692
00:58:07,953 --> 00:58:11,804
اذا اذقناها طعم الحبس العسكري
693
00:58:23,200 --> 00:58:25,385
كيف تتمالكين نفسك؟
694
00:58:26,371 --> 00:58:28,454
تريدين البعض؟
695
00:58:32,609 --> 00:58:35,547
تأخذين بنصيحة (ايميلي)؟
696
00:58:35,647 --> 00:58:38,931
لم اراها ابدا بدون شيئاً لتقوله
697
00:58:40,984 --> 00:58:43,535
لاتستطيعين كسر روحي
698
00:58:46,156 --> 00:58:49,792
في النقيض، انا اعتمد على هذا
699
00:59:08,345 --> 00:59:10,963
تعلمين مانريد، صحيح؟
700
00:59:15,786 --> 00:59:18,991
انه يعطي القوه للمرهق
701
00:59:19,591 --> 00:59:22,861
ويزيد قوة الضعيف
702
00:59:22,961 --> 00:59:25,764
من يؤمن بالرب سوف يجدد طاقاتهم
703
00:59:25,864 --> 00:59:30,148
وسوف نحلق بأجنحه كالملاك
704
00:59:30,952 --> 00:59:33,046
ولن نكون ضعيفين
705
00:59:40,644 --> 00:59:43,615
احدهم صقل مسيحيته
706
00:59:43,715 --> 00:59:45,216
صحيح
707
00:59:45,316 --> 00:59:49,128
جاكي، ابنة القسيس
708
00:59:49,537 --> 00:59:53,355
انه تمثيل، لطالما كان كذلك
709
00:59:54,058 --> 00:59:56,341
انا لا اعلم
710
01:00:00,097 --> 01:00:02,414
احضري الاوزان
711
01:00:06,703 --> 01:00:09,588
ربما ترغبين في ابقاء يديك مرتفعه
712
01:00:11,843 --> 01:00:15,091
يا (جاكلين جيل)، انتي هنا
اليوم للاجابه على جريمتك
713
01:00:15,191 --> 01:00:18,324
(ضد (ايلينا فورستر) و (كوري بيترز
714
01:00:18,424 --> 01:00:21,786
انقذت خمسة اشخاص
715
01:00:21,886 --> 01:00:26,157
اعتراض، لم تنقذي احداً بل عرضتيهم للخطر
716
01:00:26,257 --> 01:00:28,293
..والآن
717
01:00:29,193 --> 01:00:31,262
انهم ميتون
718
01:00:31,362 --> 01:00:33,832
هذه كذبه
719
01:00:33,932 --> 01:00:37,102
كلهم لقوا عاقبة جرائمهم والآن دورك
720
01:00:37,202 --> 01:00:39,471
حكمي لن يصدر منك
721
01:00:39,571 --> 01:00:43,074
انتي شريره، وآذيتي رجلك
722
01:00:43,174 --> 01:00:46,945
انتي لستي في علاقه سويه مع الرب،
ليس عليك فعل هذا
723
01:00:47,045 --> 01:00:50,148
اذا اعترفنا بأخطائنا، فهو غفور فيغفر لنا اخطائنا
724
01:00:50,248 --> 01:00:52,350
ويطهرنا من كل الآثام
725
01:00:52,450 --> 01:00:55,453
اندم، ثم ارجع للرب
726
01:00:55,553 --> 01:00:57,789
لتغفر لك ذنوبك
727
01:00:57,889 --> 01:01:01,893
(تمهلي يا (ريد ستيت
728
01:01:01,993 --> 01:01:04,963
ياللمسيح -
(جاكي) -
729
01:01:05,063 --> 01:01:07,801
لقد اخبرونا بكل شيء
730
01:01:13,971 --> 01:01:17,123
كلهم كان لديهم خيار اخذ المال
731
01:01:35,159 --> 01:01:38,296
اي مال يا (جاكي)؟
732
01:01:38,396 --> 01:01:42,133
لقد عقدت سلامي-
لكن نحن لم نفعل -
733
01:01:42,233 --> 01:01:46,738
لاتخاف لإنني معك،
لاتحبط لانني ربك
734
01:01:46,838 --> 01:01:51,343
انظر لأعدائك يكذبون وهم محتارون وذليلين
735
01:01:51,443 --> 01:01:54,846
لا اظن ان الحبس العسكري اعطانا ما كنا نتوقعه
736
01:01:54,946 --> 01:01:57,048
..اشعر بأن
737
01:01:57,148 --> 01:01:59,715
تلك السيادات تم إفسادهم
738
01:02:31,048 --> 01:02:34,600
اتسمعين لي ايها العاهره؟
739
01:02:49,400 --> 01:02:51,402
من اين حصلوا على المال؟
740
01:02:51,502 --> 01:02:53,768
لقد ساعدتهم
741
01:02:55,906 --> 01:02:58,243
دعيها تذهب -
ياللمسيح -
742
01:02:58,343 --> 01:03:03,562
(لاتقولي شيء يا (ليسا -
انظروا من قرر ان يتكلم -
743
01:03:04,915 --> 01:03:08,820
قالت لنا (جاكي) للتو، انك اخترتي اخذ المال
744
01:03:08,920 --> 01:03:12,221
هذا ما بالموضوع؟ تريدون مالنا؟
745
01:03:13,390 --> 01:03:16,409
اذا قلت لك، هل ستفصلين مجفف الشعر؟
746
01:03:18,695 --> 01:03:20,946
اقسم بشرف الكشافه
*شرف نبيل*
747
01:03:22,782 --> 01:03:25,620
عائلة (جاكلين) اعطت لكل وحده مننا
748
01:03:25,720 --> 01:03:29,457
اربعون الف دولار، لنوافق على تلك القصه
749
01:03:30,007 --> 01:03:31,926
واخذتوها؟
750
01:03:32,026 --> 01:03:33,962
لقد صوتنا
751
01:03:34,062 --> 01:03:37,145
جلسنا وصوتنا
752
01:03:37,681 --> 01:03:40,852
المال كان وسيلة ضمان لثبات اصواتنا
753
01:03:40,952 --> 01:03:42,887
!(لا يا (ليسا
754
01:03:43,287 --> 01:03:46,691
جاكلين دبرت هذه الخطه
755
01:03:46,791 --> 01:03:49,927
ابيها كان هناك ومعه دفتر الشيكات
756
01:03:50,027 --> 01:03:51,930
شيلبي كانت تكذب
757
01:03:52,330 --> 01:03:54,899
يالك من محبه للكتاب المقدس
758
01:03:54,999 --> 01:03:59,671
ايتها المتلاعبه القذره
759
01:04:00,671 --> 01:04:03,908
عائلتي صلت عليه
760
01:04:04,008 --> 01:04:07,645
كنا نحاول فقط جعل ذاك الموقف سيء احسن بقليل
761
01:04:07,745 --> 01:04:10,047
لاتستطيعين الموت قريباً
762
01:04:10,147 --> 01:04:12,817
لقد غُفر عن آثامي
763
01:04:12,917 --> 01:04:15,320
انا جاهزة لمقابلة خالقي
764
01:04:15,420 --> 01:04:17,989
اخرسي
765
01:04:18,389 --> 01:04:23,375
اكرهها بقدر كرهكم لها، لكنها لاتستحق الموت
766
01:04:24,594 --> 01:04:27,245
انا لم اذهب للسجن
767
01:04:27,495 --> 01:04:34,795
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
768
01:04:34,939 --> 01:04:38,223
افصلي مجفف الشعر يا (كوري) حالاً
769
01:04:52,655 --> 01:04:55,073
انظروا لهذا الاثداء
770
01:04:55,526 --> 01:04:59,611
انا (براندون)، انا احمق
771
01:05:02,198 --> 01:05:04,102
هذا لطيف
772
01:05:04,202 --> 01:05:07,285
احمر نابض بالحياه، لانك تستحقه
773
01:05:08,772 --> 01:05:13,592
(عاهره، اعرف انك تحب العاهرات يا (برندون
لكن كيف شعور ان تكون واحده؟
774
01:05:15,879 --> 01:05:17,296
هنا
775
01:05:20,550 --> 01:05:22,453
تظنين انك سوف تذيعين الاخبار مجدداً يا (جاكي)؟
776
01:05:22,553 --> 01:05:25,490
اي منكم معها هاتفي؟ -
لقد حطمناه -
777
01:05:25,590 --> 01:05:27,998
كوري معها هاتفي
778
01:05:28,158 --> 01:05:30,494
اتصلي بالشرطه
779
01:05:31,594 --> 01:05:33,411
!اتصلي
780
01:05:34,064 --> 01:05:38,836
(اذا اتصلت بالشرطه فسوف اخبرهم بخصوص ابيك يا (جاكي
781
01:05:39,136 --> 01:05:41,172
ابي رجل طيب
782
01:05:41,272 --> 01:05:45,109
لا اظن ان اقناعك المسيحي سوف يرى
بنفس الطريقه من قبل الرأي العام
783
01:05:45,209 --> 01:05:49,013
سوف يرونها بأن اب فتاه مذنبه يشتري صمت خمس فتيات
784
01:05:49,113 --> 01:05:51,816
ويلفق لنا التهمه لينقذ ابنته الثمينه
785
01:05:51,916 --> 01:05:54,419
انه لمقدس! عاش الرب
786
01:05:54,519 --> 01:05:56,887
الكنيسه ستقف في الصف الصحيح
787
01:05:56,987 --> 01:06:00,678
او سينقلبون ضده عندما يعرفون كم هو كاذب
788
01:06:00,778 --> 01:06:03,427
"سوف يهمسون بـ" ماذا يخبئ ايضاً؟
789
01:06:03,527 --> 01:06:06,931
هل هناك اطفال صغار في قبو الكنيسه بعد حلول الظلام؟
790
01:06:07,031 --> 01:06:10,435
كيف حصل قسيس على كل هذا المال؟
791
01:06:10,535 --> 01:06:13,938
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
792
01:06:14,038 --> 01:06:17,575
(فكري بالأمر يا (جاكي -
توقفي عن الكلام واتصلي بالشرطه -
793
01:06:17,675 --> 01:06:20,154
ربما ليس علينا الاتصال -
وماذا يوجد شيء اخر لفعله؟ -
794
01:06:20,254 --> 01:06:22,794
! ولكن أبي
795
01:06:25,014 --> 01:06:26,750
اتصلي
796
01:06:26,850 --> 01:06:31,037
رجاءًا لاتفعلي سوف اعطيك اي شيء تريدينه
797
01:06:32,422 --> 01:06:37,099
لدي مشاكل في التذكر،
..91 رقمهم
798
01:06:37,895 --> 01:06:41,299
ثم ماذا؟ -
هذا اخر انذار -
799
01:06:45,102 --> 01:06:46,618
!ساقطه
800
01:06:49,372 --> 01:06:53,391
يا (جاكي)، اريد خبارك فقط اني سامحتك
801
01:06:54,310 --> 01:06:56,227
حقاً؟
802
01:07:00,024 --> 01:07:01,725
!(كوري)
803
01:07:01,825 --> 01:07:03,675
!سحقاً
804
01:07:05,529 --> 01:07:07,050
ليس شعور جيد، اليس كذلك؟
805
01:07:07,150 --> 01:07:10,507
لاتقلقي، الم الوخظات سوف يبدأ بالذهاب بعد عامين
806
01:07:14,606 --> 01:07:18,143
ماهذا؟ -
لقد كسرت ساقي -
807
01:07:18,643 --> 01:07:21,112
!غرفة المراقبه, الزر الاحمر الآن
808
01:07:21,212 --> 01:07:23,363
انه يقفل جميع المداخل، هذا الحل الوحيد
809
01:07:23,413 --> 01:07:47,313
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
810
01:07:48,005 --> 01:07:51,022
زر احمر، زر احمر
811
01:07:52,075 --> 01:07:53,692
!اللعنه
812
01:07:58,116 --> 01:07:59,965
هيا
813
01:08:02,786 --> 01:08:05,637
زر احمر, اين هو؟
814
01:08:10,362 --> 01:08:13,573
اللعنه يا (ايلينا)، تباً
815
01:08:16,501 --> 01:08:18,350
!تباً
816
01:08:22,957 --> 01:08:25,532
ساعدوني
817
01:08:27,577 --> 01:08:30,095
انها تحاول قتلي
818
01:09:03,380 --> 01:09:05,931
ابقوا بعيداً عني
819
01:09:07,050 --> 01:09:09,121
ابتعدو
820
01:09:09,721 --> 01:09:11,737
من فضلكم
821
01:09:13,057 --> 01:09:15,840
..انا آسفه، انا آس
822
01:09:34,244 --> 01:09:36,461
زر احمر
823
01:09:37,314 --> 01:09:39,131
لايهم
824
01:10:00,972 --> 01:10:02,588
حسناً
825
01:10:06,978 --> 01:10:10,982
لن يصبح الامر عاطفياً، لقد اتفقنا
826
01:10:11,082 --> 01:10:13,098
لايهم
827
01:10:13,851 --> 01:10:16,835
شكراً لكونك صديقتي
828
01:10:46,284 --> 01:10:49,146
لم اكن استطيع فعل هذا بدونك
829
01:10:56,410 --> 01:10:57,927
انا جاهزه
830
01:11:46,910 --> 01:11:51,215
لتفوز العاهره الافضل -
الخاسره اولاً -
831
01:11:51,315 --> 01:11:53,832
انا لا اخسر ابداً يا ساقطه
832
01:11:59,222 --> 01:12:01,407
وداعاً (براندون)، نراك في الانترنت
833
01:12:42,366 --> 01:12:44,516
سوف اشتاق لك
834
01:14:14,090 --> 01:14:16,341
!النجده
835
01:14:16,591 --> 01:14:44,591
ترجمة :خالد الصبيحي
Twitter : @KhaledsHouse
76030