Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,817 --> 00:01:50,860
স্পার্টাকাস!
2
00:01:52,987 --> 00:01:55,072
আপনি চিন্তা ছাড়া আক্রান্ত।
3
00:01:55,782 --> 00:01:58,118
একটি দুর্বলতা যে একটি প্রতিপক্ষ
সুবিধা নিতে পারে।
4
00:01:59,202 --> 00:02:01,121
একটি কঠিন কৃতিত্ব
যখন সে মাটিতে থাকে।
5
00:02:01,204 --> 00:02:03,623
আপনি চিন্তা ছাড়া কথা বলতে।
6
00:02:07,419 --> 00:02:08,461
অন্য দুর্বলতা।
7
00:02:12,132 --> 00:02:13,175
Thracians।
8
00:02:13,800 --> 00:02:15,843
সবসময় পা ছড়িয়ে দিয়ে মেঝে উপর।
9
00:02:16,261 --> 00:02:17,762
যেখানে তারা হতে প্রাপ্য।
10
00:02:18,971 --> 00:02:22,517
আপনি শিখেছি সবকিছু ভুলে যান
এই দেয়াল অতিক্রম।
11
00:02:22,975 --> 00:02:25,019
মানুষের বিশ্বের জন্য আছে।
12
00:02:25,812 --> 00:02:27,063
আমরা আরো!
13
00:02:28,148 --> 00:02:29,899
আমরা গ্ল্যাডিয়েটরস!
14
00:02:33,695 --> 00:02:37,324
স্টাডি। প্র্যাকটিস। ব্লিড।
15
00:02:38,658 --> 00:02:41,578
এবং একদিন তার নাম একটি কিংবদন্তী হবে,
16
00:02:41,661 --> 00:02:44,164
নীরব whispers মধ্যে উচ্চারিত
ভয় এবং ভয়।
17
00:02:45,165 --> 00:02:48,835
Crixus শহরে কথিত হিসাবে,
ক্যাপুয়া চ্যাম্পিয়ন!
18
00:02:52,171 --> 00:02:55,467
কিন্তু তার কিংবদন্তি জন্মভূমি জন্ম হয় না।
19
00:02:56,384 --> 00:02:59,637
এই লুদাসে এখানে আলো এসেছে।
20
00:03:01,348 --> 00:03:03,015
আমার চাবুক অধীনে!
21
00:03:05,727 --> 00:03:06,811
হামলা!
22
00:04:13,795 --> 00:04:14,962
শুনুন!
23
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
ভলকানালিয়া ঘোষণা করা হবে!
24
00:04:22,053 --> 00:04:23,513
Vulcanália?
25
00:04:23,596 --> 00:04:25,139
দূরে একটি উৎসব
আগুন।
26
00:04:27,016 --> 00:04:30,186
জনাব বাটিয়াটাসের অবস্থা আছে
20 মারামারি সঞ্চালন
27
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
এই বছর ভলকানালিয়ায়।
28
00:04:32,814 --> 00:04:35,107
কাপুয়া মানুষের কাছে তোমার উপহার!
29
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
আমাদের দুর্বল যোদ্ধা
ভোরের দিকে।
30
00:04:38,361 --> 00:04:40,322
এবং আট জোড়া অনুসরণ।
31
00:04:41,113 --> 00:04:43,115
তারপরে,
32
00:04:43,199 --> 00:04:45,201
আপনার মাস্টার উপস্থিত হবে
প্রধান এক।
33
00:04:46,744 --> 00:04:47,787
আমাদের সেরা দুই
34
00:04:48,830 --> 00:04:49,956
আড়ালে দেখা হবে!
35
00:04:52,459 --> 00:04:53,876
ক্রিক্সাস, ঠিক আছে?
36
00:04:54,294 --> 00:04:55,378
নিশ্চিত করার জন্য Crixus।
37
00:04:56,338 --> 00:04:57,380
এবং আপনার প্রতিপক্ষ?
38
00:04:58,631 --> 00:05:00,883
কাপুয়া চ্যাম্পিয়ন বিরুদ্ধে?
39
00:05:02,051 --> 00:05:03,845
এটা কে এটা ব্যাপার না?
40
00:05:15,982 --> 00:05:17,108
২২ জন পুরুষ!
41
00:05:17,650 --> 00:05:18,901
প্রতিশ্রুতি 20 পুরুষদের
42
00:05:18,985 --> 00:05:20,236
পূরণ করতে
ভলকানালিয়া এর স্থান,
43
00:05:20,320 --> 00:05:23,030
আমার নিজের মুদ্রা
প্রতিটি প্রদত্ত বিজয়ী দেখতে,
44
00:05:23,823 --> 00:05:25,950
এবং আমি কি পেতে ধন্যবাদ
ম্যাজিস্ট্রেট?
45
00:05:26,200 --> 00:05:28,244
তিনি ভীত হবেন তিনি উপস্থিত হতে পারবেন না
আমাদের অভ্যর্থনা
46
00:05:28,328 --> 00:05:31,664
খেলার প্রাক্কালে
কারণে "জরুরী উদ্বেগ"!
47
00:05:31,748 --> 00:05:33,458
"কি ধরনের?"
আমি একটা গুজব শুনেছি
48
00:05:33,541 --> 00:05:36,168
"তিনি সলনিয়াসের সাথে ডিনার করছেন।"
-Solonius?
49
00:05:37,169 --> 00:05:39,839
কিন্তু তিনি কোন মানুষ প্রস্তাব
ভলকানালিয়া যাও।
50
00:05:40,548 --> 00:05:44,301
যাইহোক, আপনার জিহ্বা এখনও
ম্যাজিস্ট্রেটের বোকা বানাও।
51
00:05:45,678 --> 00:05:46,971
এটা কি নতুন?
52
00:05:47,680 --> 00:05:49,516
অভ্যর্থনা জন্য, হ্যাঁ।
53
00:05:50,349 --> 00:05:53,269
এই জিনিস ক্রমবর্ধমান খরচ
উদ্বেগ উত্থাপন।
54
00:05:53,853 --> 00:05:55,688
এটা সুযোগ সৃষ্টি করে।
55
00:05:56,188 --> 00:05:58,274
আমি তার গুরুত্ব প্রশ্ন করি না,
কিন্তু তার আকার।
56
00:05:59,609 --> 00:06:01,235
খরা আমাদের সম্পদ হ্রাস করেছে
57
00:06:01,318 --> 00:06:02,820
এবং ম্যাজিস্ট্রেটের উপস্থিতি ছাড়া ...
58
00:06:02,904 --> 00:06:07,450
মধু, আপনি গ্রহণ করতে হবে।
59
00:06:08,117 --> 00:06:09,201
আমার স্বামী আমাকে যে শেখানো।
60
00:06:10,202 --> 00:06:11,287
একজন বিজ্ঞ মানুষ।
61
00:06:11,370 --> 00:06:14,707
তিনি তার মুহুর্ত আছে।
এবং এই তাদের এক হতে যাচ্ছে।
62
00:06:15,833 --> 00:06:17,293
এটা দয়া করে এবং অবাক হবে,
63
00:06:17,376 --> 00:06:18,878
ব্যবসা সুরক্ষিত
পরের বছর জন্য।
64
00:06:19,504 --> 00:06:21,213
এবং এমনকি হতে পারে
গ্ল্যাবারের স্ত্রী ড
65
00:06:21,297 --> 00:06:23,049
কারণ পৃষ্ঠপোষকতা।
66
00:06:23,466 --> 00:06:24,842
Ilithyia?
67
00:06:24,926 --> 00:06:27,470
আমি ভেবেছিলাম তুমি রোমে আছো
তার অকৃতজ্ঞ স্বামী সঙ্গে।
68
00:06:27,554 --> 00:06:29,556
তিনি গেম ছাড়া তার ফিরে।
69
00:06:30,473 --> 00:06:32,850
আপনি তাদের জন্য একটি স্বাদ পেয়েছেন।
70
00:06:32,934 --> 00:06:35,562
এক যে আমি লালনপালন করতে যাচ্ছি
সুবিধা নিতে।
71
00:06:36,688 --> 00:06:38,022
এই নতুন রঙ আপনি ভাল দেখায়।
72
00:06:39,023 --> 00:06:41,067
আমি ম্যাচ বাকি বাকি রং করা উচিত?
73
00:06:59,586 --> 00:07:01,629
পাখি ভাল পরিবেশিত হবে
আমার প্লেট উপর।
74
00:07:04,507 --> 00:07:06,300
সম্ভাবনা আছে
যা আপনার শেষ খাবার হবে।
75
00:07:06,759 --> 00:07:09,846
বার্সার? তিনি ঠিক আকার।
76
00:07:11,681 --> 00:07:12,932
তিনি একটি কিংবদন্তী।
77
00:07:15,518 --> 00:07:18,646
কার্থেজ পরাজিত হওয়ার পর
রোমানদের দ্বারা,
78
00:07:18,730 --> 00:07:20,231
তারা তাদের লোকদের শত শত বাধ্য
79
00:07:20,314 --> 00:07:21,858
একে অপরের যুদ্ধ
আঙ্গিনা মধ্যে।
80
00:07:24,276 --> 00:07:25,528
অর্ধেক দিন পার হয়ে গেছে
81
00:07:26,696 --> 00:07:28,615
এবং শুধুমাত্র দুটি রয়ে গেছে:
82
00:07:33,202 --> 00:07:37,123
বারকা এবং তার জনগণের প্রধান,
83
00:07:39,250 --> 00:07:40,752
মহৎ যাদুকর।
84
00:07:44,589 --> 00:07:47,759
দক্ষতা এবং অভিজ্ঞতা
মেজ এর জোট ছিল।
85
00:07:52,472 --> 00:07:54,807
শক্তি এবং যুবক, বারকা যারা।
86
00:07:56,601 --> 00:07:58,853
ম্যাগো তার হাঁটুতে পড়ে গেল
87
00:08:04,692 --> 00:08:07,444
এবং বারকা কার্থেজ এর পশু হয়ে ওঠে।
88
00:08:10,490 --> 00:08:12,659
তিনি একটি বৃদ্ধ মানুষ পরাজিত।
89
00:08:13,535 --> 00:08:15,578
ম্যাজিস্টিয়ান একটি যোদ্ধা ছিল
নিষ্ঠুর খ্যাতি সঙ্গে,
90
00:08:15,662 --> 00:08:17,747
রক্ত একটি সিংহাসনে একটি প্রধান।
91
00:08:21,918 --> 00:08:23,670
তিনি বারকা পিতাও ছিলেন
কিংবদন্তী হিসাবে এটি আছে।
92
00:08:30,217 --> 00:08:31,260
এটা কি সত্যি?
93
00:08:32,094 --> 00:08:33,179
গ্ল্যাডিয়েটরস বিশ্বের,
94
00:08:33,262 --> 00:08:36,348
একটি মানুষের খ্যাতি এবং গৌরব
তাদের নিজস্ব সত্য তৈরি করুন।
95
00:08:38,267 --> 00:08:39,769
খ্যাতি এবং মহিমা।
96
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
আমি তাদের কোন খুঁজছেন হয় না।
97
00:08:45,316 --> 00:08:46,400
সম্পদ, তারপর।
98
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
আমার মত।
99
00:08:48,736 --> 00:08:51,447
দরজা খুলুন এবং গার্ড প্রস্তুত।
100
00:08:55,034 --> 00:08:56,703
এক মুহূর্ত, স্যার।
101
00:08:58,746 --> 00:09:00,122
দশ অতীত।
102
00:09:01,207 --> 00:09:03,250
আমার স্ত্রী থেকে কোন শব্দ?
103
00:09:03,334 --> 00:09:05,502
তিনি আসলে,
একটি সিরিয়ার ব্যবসায়ী বিক্রি।
104
00:09:05,587 --> 00:09:06,629
আপনি এটা খুঁজে পেয়েছেন?
105
00:09:06,713 --> 00:09:09,173
আমি বিশ্বাস করার কারণ আছে
তিনি Orontes হয় যে।
106
00:09:09,757 --> 00:09:12,051
দামাস্কাস কি? নাকি অ্যান্টিওচ?
107
00:09:12,719 --> 00:09:14,386
আমি একটি নির্বোধ তীর মত চেহারা,
108
00:09:14,762 --> 00:09:16,723
আমার নাক ইঙ্গিত
আপনার স্ত্রী এর উরু?
109
00:09:17,139 --> 00:09:18,390
আপনার অবস্থান অতিক্রম কিছু চান!
110
00:09:20,101 --> 00:09:21,393
-Mr।
"অনুসন্ধান চলতে থাকে,
111
00:09:21,518 --> 00:09:24,313
আপনি জানেন যে সব প্রয়োজন।
তারপর পর্যন্ত, যুদ্ধ। জয়।
112
00:09:24,396 --> 00:09:26,315
তার স্বাধীনতার জন্য মূল্য
113
00:09:26,398 --> 00:09:28,317
উল্লেখযোগ্য পরিমাণ প্রয়োজন
আপনার অংশে।
114
00:09:41,497 --> 00:09:44,416
খুব সাধারণ।
আমাকে কিছু ভিন্ন দেখান।
115
00:09:44,500 --> 00:09:45,835
এক মুহূর্ত, আমার কাছে সঠিক জিনিস আছে।
116
00:09:46,335 --> 00:09:47,378
আমার সেরা জুয়েলারী।
117
00:09:47,712 --> 00:09:49,589
একটি নিখুঁত পাথর
118
00:09:49,672 --> 00:09:51,591
মহান খরচ এ আমদানি করা
স্টিয়ার খনি।
119
00:10:04,436 --> 00:10:05,730
- দাম?
"ত্রিশ ডিনারি।
120
00:10:06,188 --> 00:10:07,231
থার্টি?
121
00:10:08,274 --> 00:10:09,358
এই গয়না।
122
00:10:09,651 --> 00:10:11,694
ইলিথিয়া কি এটা পছন্দ করবে?
123
00:10:12,111 --> 00:10:13,529
এটি একমাত্র গহনা যা এটি দেখাবে।
124
00:10:13,988 --> 00:10:16,115
তিনি একটি খুব পরিমার্জিত স্বাদ আছে।
125
00:10:17,074 --> 00:10:18,117
পঁচিশ।
126
00:10:18,618 --> 00:10:19,702
একুশ নয়টি।
127
00:10:20,286 --> 00:10:23,998
আঠারো এবং আমি প্রতিরোধ করবো
বারান্দা বন্ধ এটা নিক্ষেপ না।
128
00:10:25,041 --> 00:10:26,125
আঠারো, তারপর।
129
00:10:29,128 --> 00:10:30,462
আমার সাথে আসো
130
00:10:36,552 --> 00:10:38,554
অবস্থান দুই! প্রস্তুত করুন!
131
00:10:40,139 --> 00:10:41,223
উ:
132
00:10:44,226 --> 00:10:45,978
এক অবস্থান! প্রস্তুত করুন!
133
00:10:47,604 --> 00:10:48,690
উ:
134
00:10:52,609 --> 00:10:53,820
দুই।
135
00:10:55,529 --> 00:10:57,573
অবস্থান দুই! প্রস্তুত করুন!
136
00:10:59,116 --> 00:11:00,242
উ:
137
00:11:03,996 --> 00:11:05,206
দুই।
138
00:11:08,793 --> 00:11:09,919
অবস্থান তিন!
139
00:11:12,922 --> 00:11:14,090
স্থায়ী।
140
00:11:21,513 --> 00:11:24,475
স্পার্টাকাস। আপনি খনি সম্পর্কে স্বপ্ন কি?
141
00:11:25,392 --> 00:11:28,187
আমার ফোকাস হয়
রক্ত এবং যুদ্ধ, শিক্ষক।
142
00:11:28,270 --> 00:11:30,397
কিন্তু তার প্রশিক্ষণ শো
কে তাদের যোগ্য নয়।
143
00:11:32,900 --> 00:11:35,903
আমি একজন থ্রাসিয়ান। এটা আমার রক্তে।
144
00:11:36,362 --> 00:11:37,571
থ্রেস?
145
00:11:43,077 --> 00:11:45,037
প্রস্রাব একটি খামখেয়াল।
146
00:12:11,272 --> 00:12:12,439
নীচ নিচে।
147
00:12:32,501 --> 00:12:35,963
জমি তারা থেকে আসা
তারা আর আর কোন ব্যাপার না।
148
00:12:37,173 --> 00:12:41,593
ব্যাপার যে শুধুমাত্র জিনিস
এটা আমার ভয়েস শব্দ
149
00:12:42,428 --> 00:12:44,471
এবং তার পায়ের নীচে বালি।
150
00:12:51,770 --> 00:12:53,981
আপনি তার পূজা করা শিখতে হবে।
151
00:12:54,773 --> 00:12:55,774
প্রশিক্ষণ ফিরে।
152
00:12:58,527 --> 00:13:00,612
থ্রাস মত বালি গন্ধ।
153
00:13:02,907 --> 00:13:05,742
হয়তো আমি পরাজিত করা উচিত
সুগন্ধি সম্পূর্ণ করতে।
154
00:13:08,370 --> 00:13:09,455
আপনি।
155
00:13:10,164 --> 00:13:11,790
আপনি বলা হয়।
156
00:13:28,891 --> 00:13:31,268
এই খরা শেষ মনে হয় না।
157
00:13:32,979 --> 00:13:34,521
আপনি কিভাবে পরিচালনা করবেন?
158
00:13:35,564 --> 00:13:37,066
তুমি আমাকে খাও
159
00:13:39,318 --> 00:13:41,153
এই ভাল। গুড।
160
00:13:41,988 --> 00:13:43,447
এটা কতক্ষণ আপনার জন্য হয়েছে?
161
00:13:46,200 --> 00:13:47,576
আমার সব জীবন।
162
00:13:48,452 --> 00:13:50,454
আমি এই ludus মধ্যে জন্মগ্রহণ করেন।
163
00:13:50,997 --> 00:13:53,165
এবং শুধুমাত্র সম্প্রতি এটি bloomed আছে।
164
00:13:53,916 --> 00:13:56,752
আমি সবে লক্ষ্য করেছি
যতক্ষণ না আপনি তার সাথে গেমস দেখুন
165
00:13:56,835 --> 00:13:58,129
তিন চাঁদ আগে,
166
00:13:58,212 --> 00:14:00,381
যখন আমি যুদ্ধ করেছি
Tarquinia এর Arnoch বিরুদ্ধে।
167
00:14:00,923 --> 00:14:02,299
তুমি কি আমার বিজয় পছন্দ কর?
168
00:14:03,926 --> 00:14:06,512
আমি সন্তুষ্ট ছিলাম। যখন এটা ছিল।
169
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
এটা কোন সহজ কাজ
একটি মানুষের মাথা কাটা।
170
00:14:12,768 --> 00:14:14,311
আপনি ডান কোণ খুঁজে পেতে হবে।
171
00:14:16,355 --> 00:14:18,024
আমি গেম পছন্দ করি না।
172
00:14:21,443 --> 00:14:23,279
এই ডান শব্দ না
173
00:14:25,239 --> 00:14:28,575
একটি দাস জন্য
একটি গ্ল্যাডিয়েটর স্কুল।
174
00:14:30,995 --> 00:14:33,039
এই এক সোজা করা হবে না।
175
00:14:35,082 --> 00:14:37,877
"আমি অবমাননা মানে না।"
আপনি অপেক্ষা করুন।
176
00:15:06,280 --> 00:15:08,740
আপনি খুব ধীরে প্রবেশ করুন।
আমার চতুর্থাংশে।
177
00:15:09,825 --> 00:15:11,493
আমি সন্দেহ উত্থাপন করতে চান না
178
00:15:11,577 --> 00:15:13,913
আমার পুরুষদের,
আমার উদ্দেশ্য জন্য।
179
00:15:14,956 --> 00:15:17,917
ও কি হবে, কাপুয়া চ্যাম্পিয়ন?
180
00:15:19,751 --> 00:15:21,712
আপনি চান যাই হোক না কেন।
181
00:15:34,225 --> 00:15:37,019
আমি অভ্যর্থনা জন্য এই নেকলেস কেনা।
182
00:15:37,436 --> 00:15:38,770
আপনি কি খুব বেশি মনে করেন?
183
00:15:39,480 --> 00:15:41,023
আমার রক্ত ফুট।
184
00:15:42,233 --> 00:15:44,485
কিন্তু নেকলেস ক্রেডিট দিতে
অসাধু হবে।
185
00:15:45,611 --> 00:15:47,779
এবং আপনার কব্জি ত্বরান্বিত কি?
186
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
আপনার ঠোঁটের স্পর্শ।
187
00:15:53,035 --> 00:15:54,495
আপনার স্তন।
188
00:15:55,955 --> 00:15:57,581
এবং নীচে সব আনন্দ।
189
00:16:03,170 --> 00:16:05,506
আমি আমার ভিতরে আপনার সদস্য প্রয়োজন।
190
00:16:06,966 --> 00:16:08,925
এবং আমি এখন তাকে প্রয়োজন।
191
00:16:16,350 --> 00:16:18,185
ফোকাস হারাবেন না!
192
00:16:18,852 --> 00:16:22,689
এমনকি বৃহস্পতিবার না
আকাশ রিপ হবে
193
00:16:22,773 --> 00:16:24,941
এবং তাদের উপর আপনার শিশ্ন ঝুলিতে!
194
00:16:25,317 --> 00:16:28,904
গ্ল্যাডিয়েটর একটি প্রথম distraction
আপনার শেষ।
195
00:16:30,156 --> 00:16:32,366
সব প্রতিযোগিতা নয়
মৃত্যু শেষ।
196
00:16:33,575 --> 00:16:34,951
দুই আঙ্গুলের।
197
00:16:35,286 --> 00:16:36,996
আত্মসমর্পণ একটি সাইন।
198
00:16:37,371 --> 00:16:38,747
এবং লজ্জা।
199
00:16:42,709 --> 00:16:45,004
শপথ আমি এই জায়গায় তৈরি
প্রার্থনা অন্তর্ভুক্ত করা হয় না।
200
00:16:49,591 --> 00:16:51,343
তিনি এর nuances সম্পর্কে জিজ্ঞাসা ...
201
00:16:51,427 --> 00:16:53,679
আমি জমা একটি পাঠ্য প্রয়োজন হবে না।
202
00:16:56,515 --> 00:16:58,684
আপনি একটি ভিন্ন পাঠ পছন্দ করেন?
203
00:16:59,310 --> 00:17:00,852
আনুগত্য সম্পর্কে, সম্ভবত?
204
00:17:03,397 --> 00:17:04,815
গর্তে!
205
00:17:05,816 --> 00:17:07,151
উভয়!
206
00:17:21,873 --> 00:17:23,292
হয়তো আমি চিন্তা ছাড়া কথা বলেছি।
207
00:17:23,375 --> 00:17:24,460
হয়তো?
208
00:17:25,836 --> 00:17:28,714
আমি আপনার মধ্যে সাহস হিসাবে কি অনুভূত
এটা নির্বোধ হতে পরিণত।
209
00:17:28,797 --> 00:17:31,550
আমি শিলা মধ্যে আত্মসমর্পণ,
আমি এটা করতে পারছি না।
210
00:17:32,008 --> 00:17:33,219
আমার অবশ্যই জয় হবে।
211
00:17:33,302 --> 00:17:35,387
কি ঘটেছে
যদি আপনি কিছু দিতে না পারে?
212
00:17:38,474 --> 00:17:40,016
তারপর, নীরবতা।
213
00:17:40,892 --> 00:17:42,353
শিক্ষক জ্বালিয়ে যখন,
214
00:17:42,436 --> 00:17:43,979
আমার ভাষা খুব
নীরব হবে।
215
00:17:44,063 --> 00:17:45,647
এখানে আপনি আমার উদ্দেশ্য ছিল না।
216
00:17:45,731 --> 00:17:49,568
কিন্তু এখানে আমি তোমার পাশে আছি,
আমার শিশ্ন একই বিষ্ঠা মধ্যে soaked।
217
00:17:49,651 --> 00:17:51,027
আমার ক্ষমা।
218
00:17:52,321 --> 00:17:53,405
এটা কি?
219
00:17:54,531 --> 00:17:56,242
এই পিছনে কোন কারণ নেই,
220
00:17:56,867 --> 00:17:59,953
তার জঘন্য মন কোন আভাস
আপনি পরিকল্পনা কি জানেন?
221
00:18:00,621 --> 00:18:02,248
আমি শুধু বাতিটাসকে খুশি করার চেষ্টা করছি।
222
00:18:02,331 --> 00:18:03,915
যৌনসঙ্গম প্লুটো
223
00:18:05,084 --> 00:18:07,128
উত্তর আপনার কর্ম মেলে না।
224
00:18:09,880 --> 00:18:10,922
তিনি আমাকে একটি প্রতিশ্রুতি তৈরি।
225
00:18:11,382 --> 00:18:14,093
আপনি একটি মানুষ কি দিতে পারেন
কে খ্যাতি বা গৌরব চায় না?
226
00:18:15,552 --> 00:18:16,762
আমার স্ত্রী।
227
00:18:19,598 --> 00:18:22,101
আমার কাছ থেকে নেওয়া
যখন আমি রোমানদের দ্বারা বন্দী ছিল।
228
00:18:22,934 --> 00:18:25,854
আমি জঙ্গলে জয়
এবং তিনি এটি পাবেন।
229
00:18:28,107 --> 00:18:29,400
সে কি মূল্যবান?
230
00:18:31,818 --> 00:18:33,779
এটা কিছু মূল্য।
231
00:18:37,949 --> 00:18:38,950
আমার মত।
232
00:18:41,578 --> 00:18:43,079
এখানে দুই বছর।
233
00:18:43,830 --> 00:18:46,958
আমি লাভ আমার ঋণ পরিশোধ।
আমি আবার আমার অস্ত্র তার আছে।
234
00:18:49,295 --> 00:18:51,963
হয়তো এই গন্ধ
আমি ইতিমধ্যে সেখানে গিয়েছিলাম।
235
00:18:58,929 --> 00:19:00,096
তার নাম কি?
236
00:19:00,389 --> 00:19:01,640
অরেলিয়া।
237
00:19:02,808 --> 00:19:03,892
তোমার?
238
00:19:05,144 --> 00:19:06,270
সুরাহ।
239
00:19:08,189 --> 00:19:12,318
তাই ট্র্যাশে কবর পেতে
ব্যাগ পর্যন্ত,
240
00:19:13,194 --> 00:19:15,111
এটা আপনার পরিকল্পনা অংশ
সূরা পুনরুদ্ধার করতে?
241
00:19:23,119 --> 00:19:26,207
আমি আপনার ফিড হারাতে হবে
কাপড়ের টুকরো টুকরো টুকরো করে কাটাবেন?
242
00:19:27,958 --> 00:19:29,835
এটা আমার অর্থ আছে।
243
00:19:35,131 --> 00:19:36,258
একসাথে পান।
244
00:19:39,511 --> 00:19:41,180
তার মাস্টারের হাত কাজ করছে।
245
00:19:42,389 --> 00:19:45,267
ভলকানিয়া জোড়া
সিদ্ধান্ত ছিল।
246
00:19:47,644 --> 00:19:51,357
Crixus, Capua এর অপ্রাপ্ত চ্যাম্পিয়ন,
247
00:19:52,316 --> 00:19:54,235
বাটিয়াস হাউসকে সম্মান করবে ড
248
00:19:54,318 --> 00:19:56,237
প্রধান যুদ্ধে লড়াই করার সময়!
249
00:19:56,862 --> 00:19:59,323
আর কে আমাকে চ্যালেঞ্জ করতে যাচ্ছে, অধ্যাপক ড।
250
00:20:04,411 --> 00:20:06,205
একটি দক্ষ এবং নিবেদিত মানুষ।
251
00:20:07,038 --> 00:20:09,916
তার ক্ষমতা,
আপনার কঠোর পরিশ্রম এবং আপনার ক্ষুধা
252
00:20:10,376 --> 00:20:12,043
পুরস্কৃত করা হবে।
253
00:20:13,254 --> 00:20:14,421
Gnaeus!
254
00:20:17,883 --> 00:20:19,885
আমরা পরিশেষে দেখা, ভাই।
255
00:20:20,886 --> 00:20:22,638
খুব দ্রুত মারা না।
256
00:20:22,721 --> 00:20:23,722
আমি?
257
00:20:26,392 --> 00:20:28,394
আমি তোমার মৃতদেহ শেষ করতে যাচ্ছি।
258
00:20:30,186 --> 00:20:31,230
কিসের সাথে?
259
00:20:34,400 --> 00:20:37,068
আশুরের অন্যান্য জোড়া আছে।
দেবতা আপনার সাথে হতে পারে!
260
00:20:41,365 --> 00:20:43,409
এক সময়ে এক।
এক সময়ে, আপনি bastards!
261
00:20:43,492 --> 00:20:44,951
বটিয়াটাস নিজে
তিনি আমাকে তালিকা দিয়েছেন।
262
00:20:45,035 --> 00:20:47,454
আমাকে দাও, বোকা।
263
00:20:50,499 --> 00:20:51,708
ওয়াইল্ড।
264
00:20:55,921 --> 00:20:57,339
কি একটি জঘন্য।
265
00:21:01,009 --> 00:21:04,095
আমাকে দেখতে দাও। আমাকে এটা দাও।
266
00:21:05,264 --> 00:21:07,098
কোন অবস্থান আছে?
267
00:21:07,808 --> 00:21:09,184
শুধু আপনার মত।
268
00:21:10,143 --> 00:21:11,978
আমরা যুদ্ধ করা হয়
একে অপরের বিরুদ্ধে
269
00:21:12,062 --> 00:21:13,855
গেম শুরুতে।
270
00:21:14,731 --> 00:21:16,275
প্রথম যুদ্ধ?
271
00:21:17,276 --> 00:21:19,110
দুর্বল এবং পদার্থ ছাড়া স্থান!
272
00:21:20,111 --> 00:21:22,489
"অন্যথায় প্রমাণ করা যাক।
"কি উদ্দেশ্যে?"
273
00:21:22,573 --> 00:21:24,616
বিজয়ী এর পার্স
এটি একটি মুদ্রা অর্ধেকের বেশি হবে না।
274
00:21:25,116 --> 00:21:26,201
এত ছোট?
275
00:21:26,285 --> 00:21:28,078
যথেষ্ট নয়
আমাদের কোন কারণ জন্য।
276
00:21:28,454 --> 00:21:29,496
এবং প্রধান জন্য?
277
00:21:29,580 --> 00:21:31,290
অনেক বেশি।
278
00:21:31,373 --> 00:21:34,501
আমি একবার Crixus outgrown করেছি
চূড়ান্ত পরীক্ষা।
279
00:21:34,585 --> 00:21:36,044
এখন আমি পথ তৈরি করতে হবে
280
00:21:36,127 --> 00:21:37,588
slag দ্বারা
আবার মুখোমুখি হতে?
281
00:21:37,671 --> 00:21:38,755
আমি কাঁদছি, তাহলে?
282
00:21:38,839 --> 00:21:40,632
আমি বুঝলাম কি বুঝলাম।
283
00:21:41,300 --> 00:21:42,593
যদি বটিয়াটাস আমাকে ধারণ করে না,
284
00:21:42,676 --> 00:21:44,970
আমি চলে যেতে হবে
আপনার মস্তিষ্কের মাথা।
285
00:21:45,596 --> 00:21:48,014
কোন লুকানো প্রেম নেই
আমার এবং ক্রিয়াস্সের মধ্যে,
286
00:21:50,266 --> 00:21:52,811
কিন্তু আমি আপনাকে সতর্ক করে দিচ্ছি: এটা বিপজ্জনক।
287
00:21:54,355 --> 00:21:56,272
একটি খ্যাতি কি নির্মিত?
288
00:21:56,357 --> 00:21:59,275
Gneus মত পুরুষদের সম্মুখীন
এবং আপনার সামান্য গ্যাং?
289
00:21:59,568 --> 00:22:02,654
Crixus তার খ্যাতি জাল
খারাপ বিরোধীদের বিরুদ্ধে।
290
00:22:03,322 --> 00:22:05,824
ভূত থেকে demons demons থুতু।
291
00:22:06,783 --> 00:22:07,868
গার্গন জোড়া।
292
00:22:11,037 --> 00:22:12,706
ডিকিমাস এবং টিবেরিয়াস,
293
00:22:12,789 --> 00:22:14,458
একটি পতিতাবৃত্তি শিশুদের ধর্ষিত
একটি জাল দ্বারা।
294
00:22:14,541 --> 00:22:16,292
পুরুষদের তুলনায় আরো পশু।
295
00:22:17,336 --> 00:22:19,254
তারা ভীত
অনেক বছর ধরে পূর্ব উপকূল,
296
00:22:19,338 --> 00:22:21,340
তারা ধরা হয় না হওয়া পর্যন্ত।
297
00:22:21,673 --> 00:22:23,091
তাদেরকে মেরে ফেলার আড়ালে ফেলে দেওয়া হয়েছিল,
298
00:22:23,174 --> 00:22:24,760
পরিবর্তে তারা bloomed
299
00:22:24,843 --> 00:22:26,470
হাড় ভিত্তিক খাবার সঙ্গে
এবং রক্ত।
300
00:22:33,977 --> 00:22:35,604
শক্তিশালী পুরুষদের দেহ
301
00:22:35,687 --> 00:22:37,272
তার জেগে বামে,
অর্ধেক devoured।
302
00:22:37,355 --> 00:22:39,525
কেউ সাহস করেনি
পরিতোষ সঙ্গে তাদের তাকান।
303
00:22:39,608 --> 00:22:43,820
এক ছাড়া,
ক্রিপা চ্যাম্পিয়ন ক্যাপুয়া!
304
00:22:45,196 --> 00:22:47,824
রক্ত বেরিয়ে এল। ভিড় গর্জন।
305
00:22:48,700 --> 00:22:51,286
এবং demons তার তরোয়াল অধীন পড়ে।
306
00:23:15,393 --> 00:23:17,187
একটি জাল শিশুদের?
307
00:23:18,104 --> 00:23:19,565
যে তারা কি বলে।
308
00:23:21,357 --> 00:23:23,068
গল্প একটি রসিকতা,
309
00:23:24,194 --> 00:23:25,904
নিজের মত ক্রিয়াস্স।
310
00:23:26,697 --> 00:23:27,864
আপনি যে এক শুনতে হয়নি?
311
00:23:31,409 --> 00:23:33,662
একদিন, হয়তো এটা তার মান প্রমাণ করবে।
312
00:23:33,745 --> 00:23:37,583
তারপর পর্যন্ত, আপনি ভোর যুদ্ধ
স্লাগ বাকি সঙ্গে।
313
00:24:03,316 --> 00:24:05,611
আমি গতি রাখি
শক্তিশালী স্পার্টাকাস সঙ্গে।
314
00:24:05,694 --> 00:24:07,946
এখনও আমার মান রাখে
স্লাগের মধ্যে?
315
00:24:08,363 --> 00:24:11,282
আমি দুঃখিত।
"আপনার সাথে একটি ধ্রুবক, না?"
316
00:24:11,366 --> 00:24:14,160
আমি তাকে একই ডাকবো।
আপনি যে বেশী প্রাপ্য প্রাপ্য হবে।
317
00:24:15,954 --> 00:24:19,500
এটি একটি ভাল যুদ্ধ হতে যাচ্ছে।
দেবতা আমাদের বেঁচে থাকতে দেখতে।
318
00:24:20,250 --> 00:24:23,253
মৃত দেখতে চান যারা অনেক আছে
এই জায়গায়।
319
00:24:23,587 --> 00:24:25,213
এটা তাদের মধ্যে নেই, Varro।
320
00:24:26,381 --> 00:24:27,883
আপনি কোন পছন্দ হতে পারে।
321
00:24:28,592 --> 00:24:30,343
সবসময় একটি পছন্দ আছে।
322
00:24:39,227 --> 00:24:40,854
যে চেহারা আমার উদ্বেগ।
323
00:24:42,981 --> 00:24:45,483
শব্দ আমি শুনতে ব্যবহৃত
আমার স্ত্রী।
324
00:24:50,822 --> 00:24:52,908
নেটওয়ার্ক সঙ্গে আপনার লক্ষ্য
খুব ভাল, Gneus।
325
00:24:56,202 --> 00:25:01,542
আপনি সত্যিই ভাল চেহারা।
একটি কাঠের মানুষের বিরুদ্ধে।
326
00:25:03,752 --> 00:25:05,879
আমি আপনাকে আঙ্গিনা মধ্যে দেখতে দীর্ঘ
327
00:25:06,337 --> 00:25:07,673
পুরুষদের মধ্যে।
328
00:25:08,381 --> 00:25:11,342
আপনি আপনার ভয়ঙ্কর নেটওয়ার্কের সাথে থাকবে
329
00:25:12,177 --> 00:25:15,597
একটি তরুণ, ভেজা মেয়ে মত।
330
00:25:17,182 --> 00:25:18,349
আপনি গাধা asshole যৌনসঙ্গম!
331
00:25:29,069 --> 00:25:30,278
সূর্য Gneus পাগল তৈরি।
332
00:25:31,404 --> 00:25:33,990
"তিনি একটি পাগল ছাগল মত আক্রমণ।
আমি তোমার চোখ দেখেছি।
333
00:25:34,908 --> 00:25:37,035
তারা তৃষ্ণার্ত ছিল।
334
00:25:38,745 --> 00:25:41,915
বার্সার! Kerza! Gneus যত্ন নিন।
335
00:25:44,375 --> 00:25:45,877
কাজ ফিরে!
336
00:26:07,565 --> 00:26:08,817
Ashur।
337
00:26:11,695 --> 00:26:13,571
আমি আপনাকে কিছু পেতে প্রয়োজন।
338
00:26:14,197 --> 00:26:17,408
যাই হোক না কেন আপনি প্রয়োজন,
Ashur প্রদান করে।
339
00:26:19,244 --> 00:26:22,580
আমাকে অনুসরণ করুন,
নোংরা কান থেকে দূরে।
340
00:26:44,394 --> 00:26:47,438
আমি কিছু করতে হবে
আপনার কাছ থেকে দূরে থাকতে।
341
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Gneus প্রকৃতির অস্থির।
342
00:26:51,609 --> 00:26:53,695
যদি আপনার অভিপ্রায়
অবস্থান দাবি ছিল
343
00:26:53,779 --> 00:26:55,864
প্রধান যুদ্ধে Gneus এর,
তুমি বোকা
344
00:26:55,947 --> 00:26:58,742
তিনি পাঁচ বছর জন্য পরিবেশিত
যেমন একটি বিশেষাধিকার গ্রহণ করার আগে।
345
00:27:01,619 --> 00:27:03,747
সূরা বছরে নেই।
346
00:27:04,122 --> 00:27:05,581
না তিনি তার জীবনের নিষ্পত্তি করতে পারেন,
347
00:27:06,291 --> 00:27:08,919
যা অবশ্যই হারান হবে
আড়ালে ক্রিস্টেসের মুখোমুখি হতে।
348
00:27:09,002 --> 00:27:10,336
গ্ল্যাডিয়েটরসের!
349
00:27:11,838 --> 00:27:15,008
আপনার শ্রোতা এসেছে।
দ্রুত পোষাক।
350
00:27:15,801 --> 00:27:17,218
অভ্যর্থনা শুরু হয়।
351
00:27:29,981 --> 00:27:33,694
Crixus! প্রিয় Mercato যাক
ঘনিষ্ঠভাবে আপনার তলোয়ার দেখুন।
352
00:27:34,444 --> 00:27:35,486
স্যার।
353
00:27:38,824 --> 00:27:42,911
একই ফলক নিচে ঠেলে ব্যবহৃত
তিবারিয়াস এবং ডিকিমাস।
354
00:27:45,997 --> 00:27:48,166
যদি আমি ক্যাপুয়া দেই
একটি munus উপহার,
355
00:27:48,249 --> 00:27:50,752
এটা করার চেয়ে ভাল কিছুই
Crixus ব্যবহার করে
356
00:27:50,836 --> 00:27:53,254
এবং একটি ডজন বা আরো
আমার অন্যান্য অফার
357
00:27:53,338 --> 00:27:54,589
প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে?
358
00:27:55,673 --> 00:27:58,134
আমি গেম ঘড়ি
আমার প্রিয় বন্ধু সম্মাননায় ...
359
00:27:58,218 --> 00:27:59,677
Ashur!
360
00:27:59,761 --> 00:28:01,679
Mercato নিজেই প্রস্তুত
গেম এক দিনের জন্য।
361
00:28:01,763 --> 00:28:03,681
আমরা আপনাকে ভাল পরিবেশন করতে যাচ্ছেন, ঠিক আছে?
362
00:28:05,016 --> 00:28:06,184
আসো
363
00:28:07,643 --> 00:28:10,563
ধুলো এবং তাপ খারাপ পেতে
প্রতি ঘন্টা।
364
00:28:10,646 --> 00:28:12,607
আমি রোমে থাকব
গেমের জন্য না।
365
00:28:12,690 --> 00:28:14,359
আমাকে দেখার প্রতিশ্রুতি
আপনি এখানে আছেন।
366
00:28:14,484 --> 00:28:16,527
আমার বাবার দেশ ঘর
এটা depressing হয়।
367
00:28:16,611 --> 00:28:18,571
এটা দুর্ভাগ্যজনক
যে তার স্বামী আসতে পারে না।
368
00:28:18,654 --> 00:28:20,573
কিভাবে কমান্ডার করছেন?
369
00:28:20,656 --> 00:28:22,492
Compenetrado।
370
00:28:22,575 --> 00:28:25,370
থ্রাস থেকে তার ফিরে আসার পর থেকে,
সেনেট তার উপপত্নী হয়ে ওঠে।
371
00:28:26,079 --> 00:28:28,081
আপনার চাহিদা কোন সীমা আছে।
372
00:28:28,164 --> 00:28:30,083
পুরুষদের এবং তাদের উচ্চাকাঙ্ক্ষা।
373
00:28:30,166 --> 00:28:33,586
তারা প্রশংসা শিখতে হবে
জীবনের সেরা জিনিস।
374
00:28:35,546 --> 00:28:38,341
যে নেকলেস। আমি এটা ভালবাসি।
375
00:28:38,800 --> 00:28:41,136
ওহ, ঐটা? এটি একটি পরিচ্ছদ জহরত।
376
00:28:41,219 --> 00:28:44,680
এটি একটি গহনা আমাকে মনে করিয়ে দেয়
যা আমি রামেল থেকে এক মৌসুম থেকে কিনেছিলাম।
377
00:28:44,765 --> 00:28:46,349
যখন Emerald
এটা এখনও ফ্যাশনেবল ছিল।
378
00:28:48,518 --> 00:28:50,520
আমি শুনেছি আপনি ফিরে আসছেন।
379
00:28:51,562 --> 00:28:53,815
হয়তো আমি খনি খনন করব, তারপর।
380
00:28:55,400 --> 00:28:57,235
বন্ধু, পুরানো এবং নতুন!
381
00:28:57,903 --> 00:29:00,655
সম্মানের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ
বিখ্যাত Baudatus লুডাস
382
00:29:00,739 --> 00:29:02,073
আজ আপনার উপস্থিতি সঙ্গে।
383
00:29:03,283 --> 00:29:06,828
আগামীকাল ভলকানালিয়া
আঞ্চলিক অনেক গীর্জা প্রতিশ্রুতি।
384
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
কিন্তু আজ রাতে,
385
00:29:08,955 --> 00:29:12,918
আমাকে আপনি শ্রেষ্ঠ পরিচয় করিয়ে দেওয়া যাক
সব প্রজাতন্ত্র থেকে gladiators!
386
00:29:19,424 --> 00:29:21,717
দেখ! এটা স্পর্শ করুন!
387
00:29:22,593 --> 00:29:24,888
স্টক মানের মনে!
388
00:29:25,764 --> 00:29:27,015
আপনার অর্ডার রাখুন
কোন মানুষের জন্য
389
00:29:27,098 --> 00:29:28,391
তারা চায় যে!
390
00:29:30,560 --> 00:29:32,854
আসো! লজ্জিত হও না,
তারা কামড় দেবে না!
391
00:29:33,563 --> 00:29:35,816
এবং যদি তারা কামড়,
দশ শতাংশ বন্ধ!
392
00:29:45,408 --> 00:29:47,618
তারা আমাদের Thracians পছন্দ,
পছন্দ না?
393
00:29:48,453 --> 00:29:51,832
আপনার ভাগ্য জন্ম একটি কৌতূহল
Solonius পুরুষদের বিরুদ্ধে।
394
00:29:51,915 --> 00:29:53,624
উদারতা চেয়ে ভাল কৌতূহল!
395
00:29:54,918 --> 00:29:56,502
হয়তো আমরা খেতে পারেন
এই আগ্রহ
396
00:29:56,586 --> 00:29:58,171
মুদ্রা একটি conflagration সঙ্গে।
397
00:29:59,630 --> 00:30:01,299
Gneus অনিশ্চিত রাষ্ট্র সঙ্গে,
398
00:30:01,382 --> 00:30:03,593
আপনি Spartacus কি মনে করেন?
প্রধান হিসাবে একটি বিকল্প হিসাবে?
399
00:30:04,635 --> 00:30:05,846
সব উপযুক্ত সম্মান সঙ্গে, স্যার,
400
00:30:05,971 --> 00:30:08,264
জনগণ একটি সৎ যুদ্ধ চায়।
401
00:30:08,348 --> 00:30:10,308
Spartacus এখনও একটি প্রাণী।
402
00:30:12,018 --> 00:30:13,812
আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করব।
403
00:30:14,187 --> 00:30:16,689
একদিন, তবে,
একটি প্রতিযোগিতার প্রচার করা হবে।
404
00:30:22,863 --> 00:30:24,572
এক মুহূর্ত একা।
405
00:30:24,655 --> 00:30:27,742
একটি মানুষের জন্য একটি বিরলতা
যেমন একটি পূজা পাবলিক সঙ্গে, না?
406
00:30:30,370 --> 00:30:31,746
তারপর, ব্যবসা।
407
00:30:31,830 --> 00:30:33,874
স্বল্পমেয়াদী একটি কঠিন কাজ,
408
00:30:36,001 --> 00:30:38,003
কিন্তু শেষ পর্যন্ত মৃত্যুদন্ড কার্যকর।
409
00:30:45,927 --> 00:30:47,012
একটি দুশ্চরিত্রা পুত্র।
410
00:30:48,263 --> 00:30:50,431
তার গল জরিমানা ফর্ম,
411
00:30:50,515 --> 00:30:51,975
তাই না?
412
00:30:52,058 --> 00:30:54,185
কিছুই সূক্ষ্ম নেই
পুরো প্রজাতন্ত্র জুড়ে।
413
00:30:55,020 --> 00:30:56,437
কি একজন মানুষ।
414
00:31:02,110 --> 00:31:04,404
আমি তাকে দেখতে কাঁপছি
আবার আঙ্গিনা মধ্যে।
415
00:31:05,488 --> 00:31:06,948
আমাদের সব লাইক।
416
00:31:19,710 --> 00:31:21,462
থ্রাসিয়ান এখনও জীবিত?
417
00:31:24,215 --> 00:31:25,425
এতদূর।
418
00:31:27,260 --> 00:31:29,720
আকর্ষণীয় কিছু নেই
দেখতে
419
00:31:30,596 --> 00:31:33,141
আমার স্বামী শীঘ্রই ঘোষণা করতে যাচ্ছে।
তার প্রধান
420
00:31:33,224 --> 00:31:34,475
এবং প্রাচুর্য প্রচুর আছে।
421
00:31:35,518 --> 00:31:37,687
আমি আমার ঘুম ঘোষণা করা হবে ভয়।
422
00:31:41,399 --> 00:31:43,151
হয়তো আমি চলে যেতে হবে।
423
00:31:44,652 --> 00:31:45,904
অবশ্যই
424
00:31:46,988 --> 00:31:50,491
অবশ্যই আমি কল্পিত এক জিনিস আছে
যে আপনি চান।
425
00:31:51,284 --> 00:31:53,995
এটি একটি প্রকৃতির কিছু
অনেক বেশি শারীরিক।
426
00:31:54,704 --> 00:31:55,746
আপনি।
427
00:31:57,623 --> 00:31:58,917
আমাকে অনুসরণ করুন।
428
00:32:27,278 --> 00:32:30,656
পাঁচটা ড্যানারি সে দাঁড়াতে পারে না
অন্য 20 স্ট্রোক।
429
00:32:37,163 --> 00:32:39,915
আমি আগে এটা দেখা যায় না
Coitus একটি গ্ল্যাডিয়েটর।
430
00:32:41,876 --> 00:32:43,836
লক্ষ্য করুন সে কিভাবে তাকে ভেতরে ঢুকেছে!
431
00:32:46,965 --> 00:32:48,716
একটি ক্ষিপ্ত বুল মত!
432
00:32:49,009 --> 00:32:51,011
একটি গ্ল্যাডিয়েটর এর গুণাবলী
তারা প্রসারিত
433
00:32:51,094 --> 00:32:53,054
অনেক দূরে রঙ্গভূমি এর sands অতিক্রম।
434
00:32:53,972 --> 00:32:57,892
প্রেমিক হিসাবে,
তারা নিষ্ঠুর প্রাণী হতে বলা হয়।
435
00:32:57,976 --> 00:32:59,352
আপনি খেলতে পারেন।
436
00:33:03,439 --> 00:33:05,233
আমাকে ক্ষমা করুন, অরেলিয়া।
437
00:33:06,567 --> 00:33:09,029
তারা unimaginable আনন্দ অফার।
438
00:33:23,626 --> 00:33:27,130
সে আবার কি করতে পারে?
এটা পুনরাবৃত্তি করুন!
439
00:33:30,300 --> 00:33:31,634
এগিয়ে যান।
440
00:33:37,348 --> 00:33:38,766
তাই, আমরা কি একমত?
441
00:33:38,849 --> 00:33:40,560
Crixus বিরুদ্ধে Rabanus।
হ্যামিলকার সরান
442
00:33:40,643 --> 00:33:42,395
অকার্যকর পূরণ করতে।
443
00:33:50,028 --> 00:33:52,655
আমি বাতিয়াসকে শুনিলাম
এবং লেকচারার।
444
00:33:53,198 --> 00:33:55,158
প্রধান জন্য আপনার অভিপ্রায়।
445
00:33:55,908 --> 00:33:58,453
সার্ডিনিয়ান ক্রিয়াক্সের মুখোমুখি হবে।
446
00:34:01,122 --> 00:34:03,041
খবর আমার কারণ পরিবর্তন করে না।
447
00:34:09,880 --> 00:34:12,217
যাই হোক না কেন আপনার ধারণা,
এটা যেতে দিন।
448
00:34:13,509 --> 00:34:15,053
প্রিয় নাগরিকগণ,
449
00:34:15,553 --> 00:34:18,389
আপনি আমার খাদ্য আস্বাদিত,
আমার ওয়াইন,
450
00:34:19,099 --> 00:34:22,310
এফ্রোডিসিয়াস উপস্থিতি
আমার সুন্দর নারী!
451
00:34:22,393 --> 00:34:25,230
এখন, বিজ্ঞাপন এ বিস্ময়কর
আগামীকাল এর প্রধান।
452
00:34:25,480 --> 00:34:28,733
Crixus, Capua এর চ্যাম্পিয়ন,
453
00:34:29,484 --> 00:34:32,153
বালি ও মুখ অতিক্রম করবে ...
454
00:34:37,783 --> 00:34:38,868
স্পার্টাকাস!
455
00:34:40,453 --> 00:34:41,954
না, তাদের যুদ্ধ করা যাক!
456
00:34:53,924 --> 00:34:55,301
যথেষ্ট হয়েছে!
457
00:35:01,724 --> 00:35:03,434
আমি আপনার যৌনসঙ্গম হৃদয় খুঁজে চিত্কার করব!
458
00:35:03,518 --> 00:35:04,852
চলো ওর পিপা, কপর্দক!
459
00:35:16,322 --> 00:35:19,200
জ্বালা দ্বারা আপনার ঘৃণা দেখুন
নিয়ন্ত্রণের বাইরে!
460
00:35:21,286 --> 00:35:24,122
এই মাত্র একটি পরীক্ষা ছিল! আগামীকাল
461
00:35:25,915 --> 00:35:28,042
তারা আঘাত করবে
সেই বিলগুলোতে সেই বিল!
462
00:35:33,298 --> 00:35:35,758
ক্রিয়াসস অসম্ভব!
463
00:35:37,510 --> 00:35:41,096
Spartacus, কুকুর যে মৃত্যুর defies!
464
00:35:43,266 --> 00:35:45,226
একটি যুদ্ধ মনে রাখা!
465
00:35:46,144 --> 00:35:50,022
ক্যাপুয়া গৌরব! রোমের মহিমা!
466
00:36:07,457 --> 00:36:10,918
অভ্যর্থনা প্রায় ধ্বংস
আর তার শাস্তি কি?
467
00:36:11,001 --> 00:36:12,002
যৌনসঙ্গম প্রধান!
468
00:36:12,086 --> 00:36:14,839
আপনি ভিড় শুনেছেন।
আমি পরিস্থিতি সেরা তৈরি।
469
00:36:14,922 --> 00:36:17,758
থ্রাসিয়ান এখনও আছে
প্রথম gladiatorial যুদ্ধ।
470
00:36:18,092 --> 00:36:20,303
কেন অন্যদের সামনে এটা ব্যয়
ক্রিয়াসসের বিরুদ্ধে?
471
00:36:20,386 --> 00:36:22,847
কারণ তার আছে কি।
472
00:36:22,930 --> 00:36:24,224
জনস্বার্থে।
473
00:36:24,890 --> 00:36:26,351
তারা একটি rabid কুকুর সঙ্গে খেলা।
474
00:36:26,476 --> 00:36:29,895
Spartacus একটি সংবেদন সচেতন।
এবং আমি লাভ সর্বোচ্চ করতে পরিকল্পনা।
475
00:36:31,231 --> 00:36:33,107
তিনি অনির্দেশ্য,
কোন সম্মান আছে
476
00:36:33,191 --> 00:36:34,984
নিয়ম দ্বারা বা সম্মানের দ্বারা
477
00:36:35,067 --> 00:36:36,652
এবং যদি ক্রিয়াসস কিছু ঘটেছে ...
478
00:36:36,736 --> 00:36:38,613
তিনি না
Crixus কোন হুমকি।
479
00:36:38,696 --> 00:36:41,866
এটি ব্যবহার করা মাত্র একটি নতুনত্ব
এবং একটি শেষে পরে বাতিল।
480
00:36:41,949 --> 00:36:44,827
জাহান্নাম, কোন মদ বাকি?
481
00:36:46,371 --> 00:36:48,414
আচ্ছা, তুমি ওখানে দাঁড়িয়ে কেন?
482
00:36:48,498 --> 00:36:49,999
Goaddam ওয়াইন পান।
483
00:37:04,514 --> 00:37:07,267
দুঃখিত। আমি আপনাকে ভীত মানে না।
484
00:37:13,356 --> 00:37:16,401
আমরা শেষ কথা যখন,
আমি অপমান মানে না।
485
00:37:17,943 --> 00:37:20,571
আমি তরোয়াল সঙ্গে অনুশীলন আছে,
শব্দ সঙ্গে না।
486
00:37:20,946 --> 00:37:23,073
আপনি যদি জানেন
আমি শেষ ঝরনা ফেলেছিলাম ...
487
00:37:23,157 --> 00:37:26,411
আমাকে বিষ্ঠা দিন।
আমি পাহাড়ে তাদের নিক্ষেপ করব।
488
00:37:40,591 --> 00:37:41,801
ধরে রাখা।
489
00:37:47,473 --> 00:37:51,269
হয়তো এই উপহার ব্যাখ্যা করবে
যেখানে শব্দ ব্যর্থ হয়েছে।
490
00:37:54,730 --> 00:37:55,940
করুন।
491
00:38:27,347 --> 00:38:29,307
আমি সিদ্ধান্ত নিতে চেষ্টা করছি।
492
00:38:30,475 --> 00:38:31,809
কিসের কথা?
493
00:38:32,477 --> 00:38:34,520
অভিনন্দন বা সমবেদনা।
494
00:38:35,813 --> 00:38:37,064
আপনি একবার Crixus মেয়াদ শেষ হতে পারে
495
00:38:37,147 --> 00:38:40,067
তাকে বিভ্রান্ত করে
কাপড় যে টুকরা সঙ্গে,
496
00:38:41,151 --> 00:38:42,487
কিন্তু আঙ্গনায় এটি মুখোমুখি ...
497
00:38:43,070 --> 00:38:45,406
আমি আপনার খ্যাতি inflated বিশ্বাস করি।
498
00:38:45,948 --> 00:38:48,909
আগামীকাল আমি এটা প্রমাণ করব।
499
00:38:49,577 --> 00:38:50,911
তারপর সে দম্ভ করবে
500
00:38:50,995 --> 00:38:52,287
যে পরাজিত করতে পারেন
নিজেও থোকোকলস।
501
00:38:52,538 --> 00:38:53,998
হয়তো।
502
00:38:54,832 --> 00:38:56,000
যদি আমি সেই ব্যক্তিকে জানতাম।
503
00:38:57,960 --> 00:39:00,921
থিওকোলস, মৃত্যুর ছায়া।
504
00:39:01,381 --> 00:39:03,966
তিনি রঙ্গভূমি তাই blatantly কথা বলতে,
505
00:39:04,049 --> 00:39:06,344
কিন্তু তার ইতিহাস সম্পর্কে কিছু জানেন না।
506
00:39:09,304 --> 00:39:11,391
থিওকোলস একজন মানুষ নয়, থ্রাসিয়ান।
507
00:39:14,143 --> 00:39:16,186
এটা সম্পূর্ণ ভিন্ন কিছু।
508
00:39:18,022 --> 00:39:20,858
তারা বলেছে যে তিনি আছে
তিন মিটার উচ্চ।
509
00:39:22,026 --> 00:39:24,529
স্থল নিজেই আপনার পায়ের নীচে trembles।
510
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
তার ছায়া সূর্য লুকিয়ে।
511
00:39:29,367 --> 00:39:31,827
বেশিরভাগ মানুষ মারা যায়
শুধুমাত্র দৈত্য এর দৃষ্টি সঙ্গে।
512
00:39:33,454 --> 00:39:35,330
এই ভাগ্যবান বেশী।
513
00:39:44,924 --> 00:39:46,926
আমার বাবা আমাকে একটি munus সম্পর্কে বলা।
514
00:39:47,009 --> 00:39:48,969
কোথায় শ্যাডো যুদ্ধ
এক শত পুরুষদের সঙ্গে।
515
00:39:51,221 --> 00:39:53,057
কেউ বেঁচে নেই।
516
00:39:56,101 --> 00:39:59,522
শিশুদের ভীতি একটি fable।
517
00:40:01,231 --> 00:40:03,067
Theokoles একটি কিংবদন্তী না।
518
00:40:04,569 --> 00:40:05,903
ভূমি থেকে অবসর নেওয়ার আগে,
519
00:40:05,986 --> 00:40:09,031
শুধুমাত্র এক মানুষ এটি সম্মুখীন
এবং বেঁচে।
520
00:40:09,364 --> 00:40:11,409
এবং তিনি আমাদের মধ্যে শ্বাস ফেলা,
521
00:40:11,492 --> 00:40:13,578
তার চাবুক আঘাত
আমাদের উপকূল উপর।
522
00:40:16,414 --> 00:40:18,874
এখন ছোট আলাপের সময় নেই।
523
00:40:19,834 --> 00:40:22,503
আগামীকাল আপনি বালি উপর ধাপে হবে।
524
00:40:23,421 --> 00:40:24,922
অনেকের জন্য প্রথমবার।
525
00:40:26,507 --> 00:40:28,801
কিছু, সম্ভবত শেষ।
526
00:40:48,529 --> 00:40:50,656
তারা রক্তের জন্য আনন্দিত।
527
00:40:50,740 --> 00:40:52,700
এবং যে তারা পাবেন কি।
528
00:40:56,704 --> 00:41:00,124
দেবতাদের আপনি ভাগ্য আনতে পারে
তারা আমাকে এই সকালে আনা।
529
00:41:02,793 --> 00:41:04,962
সূরা দেবদেবীদের বিশ্বাস করতেন।
530
00:41:07,131 --> 00:41:09,133
যখন রোমানরা তাকে গ্রহণ,
531
00:41:09,925 --> 00:41:13,137
তাদের কেউ স্বর্গে থেকে নিচে আসেন
হস্তক্ষেপ করা।
532
00:41:16,474 --> 00:41:19,143
আমি আজ তাদের ভুল সংশোধন করব।
533
00:41:24,314 --> 00:41:26,275
আমি এটা মনে হবে।
534
00:41:35,284 --> 00:41:36,827
শ্রোতা তাদের উপহার লেগেছে।
535
00:41:36,911 --> 00:41:38,496
হ্যাঁ, একটি সুন্দর দর্শনীয়।
536
00:41:38,829 --> 00:41:40,873
আপনি সম্মান
আমাদের ধার্মিক শহর, বাতিয়াস।
537
00:41:40,998 --> 00:41:42,625
সম্মান আমার, ম্যাজিস্ট্রেট।
538
00:41:42,708 --> 00:41:43,793
সত্য বলা হবে,
539
00:41:43,876 --> 00:41:46,671
আমি ভীত যে ঘটনা পাস হবে
এই বছর লক্ষ্য করা হচ্ছে না।
540
00:41:47,337 --> 00:41:49,173
এটা অর্জন করা খুব কঠিন
মান পুরুষ
541
00:41:49,256 --> 00:41:51,175
এই নিকৃষ্ট গেমস জন্য।
542
00:41:51,551 --> 00:41:53,093
সম্মানিত Solonius
ইতিমধ্যে গ্রহণ করা হয়েছে
543
00:41:53,177 --> 00:41:54,720
উচ্চ বাধ্যবাধকতা জন্য।
544
00:41:55,179 --> 00:41:57,598
হয়তো Solonius পাওয়া যায়
পরের বছর।
545
00:41:58,516 --> 00:41:59,975
আমরা শুধুমাত্র প্রার্থনা করতে পারেন।
546
00:42:03,854 --> 00:42:06,315
হয়তো আমি ভুল করেছি।
বৃষ্টি আগে ফিরে যখন।
547
00:42:08,734 --> 00:42:10,402
একটু পানি, কে জানে।
548
00:42:11,236 --> 00:42:12,988
অথবা হয়তো ওয়াইন।
549
00:42:14,198 --> 00:42:16,491
শুধু চিন্তা আমার পেট পরিণত হয়েছে।
550
00:42:18,619 --> 00:42:22,540
গত রাতে আপনার কোম্পানী
এখনও ইন্দ্রিয় চমক।
551
00:42:23,040 --> 00:42:25,543
-Very?
"ওয়াইন, অবশ্যই।"
552
00:42:26,836 --> 00:42:28,879
অন্যান্য স্বার্থ থেকে,
553
00:42:30,464 --> 00:42:32,675
আমি মনে করি আমরা সবেমাত্র পৃষ্ঠ উপর পেতে।
554
00:42:33,718 --> 00:42:37,262
তারপর একটু জল
মুহূর্তের জন্য আপনার তৃষ্ণা নিমজ্জন।
555
00:42:45,479 --> 00:42:47,231
এখানে আমরা যেতে।
556
00:42:49,734 --> 00:42:51,235
ক্যাপুয়ার প্রিয় নাগরিক!
557
00:42:51,986 --> 00:42:53,403
এটা আমার জন্য একটি মহান সম্মান।
558
00:42:53,904 --> 00:42:58,909
তাদের প্রধান যুদ্ধ উপস্থাপন
কুইন্টাস লেন্টুলাস বটিয়াটাস!
559
00:43:11,797 --> 00:43:13,423
একটি থ্রেক্স কি!
560
00:43:20,430 --> 00:43:22,307
স্পার্টাকাস দেখুন!
561
00:43:23,183 --> 00:43:28,563
স্পার্টাকাস! স্পার্টাকাস! স্পার্টাকাস!
562
00:43:29,106 --> 00:43:35,112
তার মহৎ বিজয় জন্য বিখ্যাত
সেনেটর Albinius গেমস মধ্যে
563
00:43:35,570 --> 00:43:37,364
যেখানে তিনি একা হত্যাকারী
564
00:43:37,489 --> 00:43:40,785
চার গ্ল্যাডিয়েটরস
সোলনিয়াসের! ফোর!
565
00:43:45,998 --> 00:43:47,625
কি একটি Murmillo!
566
00:44:01,806 --> 00:44:04,934
আপনি আগে আশ্চর্য
আপনি একটি উপস্থাপনা প্রয়োজন নেই!
567
00:44:06,476 --> 00:44:10,648
তিনি তার তলোয়ার জন্য পরিচিত হয়,
তার ঢালের জন্য, তার গৌরবের জন্য!
568
00:44:16,361 --> 00:44:19,990
Crixus! কাপুয়া চ্যাম্পিয়ন!
569
00:44:28,290 --> 00:44:30,334
অবশেষে, ক্রিয়াসস!
570
00:44:32,837 --> 00:44:35,339
আপনার আকৃতি সূর্য ক্যাপচার কিভাবে দেখুন।
571
00:44:37,967 --> 00:44:39,844
Capua!
572
00:44:50,395 --> 00:44:52,689
Capua!
573
00:44:56,526 --> 00:45:01,281
বটিয়াটসের নামে সম্মাননা
এবং পবিত্র Vulcanalia এর ...
574
00:45:17,840 --> 00:45:21,886
এমনকি আপনি প্রার্থনা শেষ না।
এবং থ্রাসিয়ান ইতিমধ্যে আক্রমণ?
575
00:45:22,261 --> 00:45:23,345
যে ঘটতে হবে না?
576
00:45:23,428 --> 00:45:25,222
না, আপনি না করা উচিত।
577
00:45:25,890 --> 00:45:27,724
কিভাবে উত্তেজনাপূর্ণ।
578
00:46:28,743 --> 00:46:30,955
সব থ্রাসিয়ান কি করতে পারেন?
579
00:46:31,455 --> 00:46:33,707
তিনি কি পরে
সোলনিয়াসের লোকদের বিরুদ্ধে,
580
00:46:33,790 --> 00:46:35,500
আমি আরো প্রত্যাশিত।
581
00:47:08,325 --> 00:47:15,165
Crixus! Crixus! Crixus! Crixus!
582
00:47:43,068 --> 00:47:44,653
Capua!
583
00:47:46,696 --> 00:47:48,115
আমি কি শুরু করব?
584
00:49:28,632 --> 00:49:30,425
এখন আপনি মারা যান, থ্রাসিয়ান।
585
00:49:36,973 --> 00:49:41,478
মাতে। মাতে। মাতে। মাতে।
586
00:49:41,561 --> 00:49:46,816
মাতে। মাতে। মাতে। মাতে।
587
00:50:49,296 --> 00:50:51,340
স্পার্টাকাস ভাল যুদ্ধ!
588
00:50:57,512 --> 00:50:59,306
তাকে অন্য দিন যুদ্ধ করতে দিন!
589
00:51:14,571 --> 00:51:16,906
একটু বিদ্বেষপূর্ণ
খাবার শেষ করতে।
590
00:51:17,616 --> 00:51:21,745
আমার ক্ষমা। কিন্তু স্পার্টাকাস
এটা আমার কিছু খরচ ছিল।
591
00:51:24,914 --> 00:51:26,750
আপনি ইতিমধ্যে শ্রোতা হারিয়ে ফেলেছেন।
592
00:51:34,174 --> 00:51:35,884
তিনি কি বাস করেন?
593
00:51:37,594 --> 00:51:39,388
কত হতাশাজনক।
594
00:52:18,092 --> 00:52:20,262
আপনার খ্যাতি ভাল প্রাপ্য।
595
00:52:20,554 --> 00:52:23,014
আমার ফলক খুঁজে পাওয়া যায়নি
কিছু দুর্বলতা।
596
00:52:28,353 --> 00:52:31,481
এবং এখনো এটা ছিল।
597
00:52:33,275 --> 00:52:35,402
অন্তত দশ পয়েন্ট
598
00:52:35,485 --> 00:52:37,571
যেখানে আপনি নিতে পারে
সুবিধা।
599
00:52:39,030 --> 00:52:40,782
আপনি আরো প্রশিক্ষণ প্রয়োজন।
600
00:52:45,036 --> 00:52:46,996
আমি আরো প্রশিক্ষিত করব, তারপর।
601
00:52:49,165 --> 00:52:50,667
সব না।
602
00:52:52,419 --> 00:52:54,879
এটা যে জন্য খুব দেরি হয়ে গেছে।
70408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.