All language subtitles for Sorjonen.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,120 --> 00:00:16,200 POLICE LINE - DO NOT CROSS 2 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:34,360 --> 00:00:40,200 We found the dogs. Bag them and send them to the coroner. 4 00:01:02,920 --> 00:01:06,760 Has everybody involved in 5 00:01:06,840 --> 00:01:09,920 the operation been vaccinated? 6 00:01:12,080 --> 00:01:17,600 If not, report to Uusitalo at SECRI and get it sorted. 7 00:01:21,240 --> 00:01:26,160 Good morning everybody. I'm glad you're all here. 8 00:01:26,240 --> 00:01:30,400 We'll vaccinate everybody who is here today and deal with others later. 9 00:01:31,000 --> 00:01:36,640 There is no reason to panic. We were able to react to the situation in time. 10 00:01:36,720 --> 00:01:42,320 You'll be called into the lab and our nurses will take care of you. 11 00:01:46,120 --> 00:01:48,080 In my case though 12 00:01:48,920 --> 00:01:53,600 there is some reason to worry, isn't there? 13 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 Yes. 14 00:01:57,000 --> 00:02:00,720 You were exposed to the disease longer than the others. 15 00:02:00,800 --> 00:02:04,760 You shouldn't waste time worrying about it. 16 00:02:05,560 --> 00:02:07,880 Easier said than done. 17 00:02:08,360 --> 00:02:12,560 What about the girls' other victims? 18 00:02:13,800 --> 00:02:15,760 It's out of our hands. 19 00:02:17,240 --> 00:02:20,360 The ministry of interior is getting ready. 20 00:02:20,440 --> 00:02:25,440 They're sending someone over here, securing vaccine supplies. 21 00:02:27,720 --> 00:02:30,240 Let's just hope for the best. 22 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 Concentrate. 23 00:02:50,960 --> 00:02:53,240 She's been punching more than just a bag. 24 00:02:53,320 --> 00:02:54,600 I suppose. 25 00:02:54,680 --> 00:02:59,280 She's got nice tits and ass, too. 26 00:02:59,880 --> 00:03:06,440 She's tough and she knows how to throw punches. Give her some respect. 27 00:03:08,120 --> 00:03:09,800 Fucking homo! 28 00:03:24,120 --> 00:03:25,920 You want to spar? 29 00:03:26,560 --> 00:03:30,960 -In the ring? -It won't be your first time, will it? 30 00:03:32,080 --> 00:03:34,680 -Right now? -Right now. 31 00:03:48,320 --> 00:03:50,360 Are you giving up? 32 00:04:00,320 --> 00:04:03,240 Where have you learned to fight? 33 00:04:15,440 --> 00:04:20,640 When you leave the Bratva, you have to know how to take care of yourself. 34 00:05:47,880 --> 00:05:51,240 -Lena never showed up? -No. 35 00:05:51,320 --> 00:05:53,120 Now what? 36 00:05:53,200 --> 00:05:57,000 For the time being, Lena stays undercover. 37 00:05:58,640 --> 00:06:03,120 -Lena knows what she's doing. -So does Taina. 38 00:06:03,200 --> 00:06:07,760 She's ready to risk Lena to justify a big operation to catch the gang. 39 00:06:07,840 --> 00:06:12,480 Taina has many motives, but we're continuing the undercover operation. 40 00:06:14,720 --> 00:06:17,120 -Sorjonen. -Haxen. Nice to meet you. 41 00:06:17,200 --> 00:06:19,840 Uusitalo. Nice to meet you. 42 00:06:20,440 --> 00:06:24,680 -It's not going to work, you know. -Why? 43 00:06:25,120 --> 00:06:28,680 Kurylenko won't slip now when he knows the police are after him. 44 00:06:28,760 --> 00:06:32,600 -Why is that? -Because of this guy. 45 00:06:37,720 --> 00:06:39,560 Iskariot Ranta. 46 00:06:40,680 --> 00:06:44,200 Born in Finland, moved to Sweden as a child. 47 00:06:44,280 --> 00:06:50,200 Spent years in Southeast Asia. Appeared in Copenhagen five years ago. 48 00:06:50,280 --> 00:06:56,200 Since then, he's been under the surveillance of the Danish police. 49 00:06:56,280 --> 00:06:57,560 That's right. 50 00:06:58,840 --> 00:07:04,080 No tax records, no social contributions, no crime records. 51 00:07:04,160 --> 00:07:08,360 Lives as outside from the system as anyone can. 52 00:07:08,440 --> 00:07:14,480 And I have it on very good authority that Iskariot Ranta is here. 53 00:07:15,640 --> 00:07:17,960 -In Lappeenranta? -Yes. 54 00:07:18,800 --> 00:07:24,600 It's a good place to be, considering the closeness to St. Petersburg. 55 00:07:24,680 --> 00:07:27,600 If you know the right people over there in the gambling business 56 00:07:27,680 --> 00:07:30,720 you can make some good money over here as well. 57 00:07:30,800 --> 00:07:36,040 You need someone on the inside. That's the only way to catch Ranta. 58 00:07:36,560 --> 00:07:40,800 A joint Scandinavian project. Why didn't you tell me? 59 00:07:40,880 --> 00:07:43,200 You didn't need to know. 60 00:07:43,280 --> 00:07:49,360 -If you had, I might be more flexible. -How dare you doubt my motives? 61 00:07:51,600 --> 00:07:58,440 SECRI's EU financing has been a balancing act since the get-go. 62 00:07:59,360 --> 00:08:02,560 If this operation fails 63 00:08:02,640 --> 00:08:07,800 it'll be hard as hell to convince people to let us continue. 64 00:08:24,160 --> 00:08:28,440 -How long have you lived here? -A few months. 65 00:08:29,480 --> 00:08:32,480 -What do you do for a living? -I'm not telling you. 66 00:08:32,560 --> 00:08:33,680 Why not? 67 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 -There's nothing to tell. -No work? 68 00:08:43,280 --> 00:08:46,840 -But you could use some money? -I could. 69 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 You know... 70 00:08:50,760 --> 00:08:55,640 You can always make money. It's just a question of what you're willing to do. 71 00:08:55,720 --> 00:08:57,640 You'd be surprised. 72 00:08:59,880 --> 00:09:01,720 See you, Anna Kivi. 73 00:09:07,760 --> 00:09:10,280 -See you tomorrow. -See you tomorrow. 74 00:09:44,480 --> 00:09:47,920 Name: Anna Kaarina Kivi Date of birth: 75 00:10:07,640 --> 00:10:10,760 Iskariot Ranta followed Lena home. 76 00:10:12,360 --> 00:10:18,960 -Is he suspecting something? -Or he's looking for new fighters. 77 00:10:19,040 --> 00:10:23,200 -Nana and Ira are gone. -He wants Lena to fight. 78 00:10:23,280 --> 00:10:27,000 -Tell Lena to act accordingly. -Give her time. 79 00:10:27,520 --> 00:10:32,000 -We have to move slowly. -Lena is taking a huge risk. 80 00:10:33,440 --> 00:10:35,320 A visitor, Sorjonen. 81 00:10:39,960 --> 00:10:45,080 Sorry to disturb you, but I wanted to bring you these personally. 82 00:10:45,160 --> 00:10:49,640 This is a list of properties owned by Degerman Concern. 83 00:10:49,720 --> 00:10:56,240 We want to root out all building misuses and clear the company's reputation. 84 00:10:56,320 --> 00:11:01,600 Sounds to me you need to clear the company's reputation. 85 00:11:01,680 --> 00:11:05,320 We only need to get rid of false accusations. 86 00:11:06,800 --> 00:11:13,640 -Did Robert Degerman put you up to this? -We all run errands for the main man. 87 00:11:14,160 --> 00:11:18,800 It should all be in there. Enjoy your day at the office, Kari. 88 00:11:29,560 --> 00:11:32,560 Hello, thanks for coming. 89 00:11:34,480 --> 00:11:37,840 -You want anything to drink? -I'm a bit busy. 90 00:11:37,920 --> 00:11:39,240 Of course. 91 00:11:40,880 --> 00:11:42,280 Well... 92 00:11:44,040 --> 00:11:46,560 What I'm about to tell you is... 93 00:11:48,480 --> 00:11:50,040 classified. 94 00:11:51,080 --> 00:11:56,000 I'm not at liberty to disclose any of this to the Finnish police, 95 00:11:56,080 --> 00:11:59,000 but since I feel a little frustrated, 96 00:11:59,840 --> 00:12:03,800 stuck here in the middle of nowhere, I really don't give a damn. 97 00:12:17,720 --> 00:12:19,080 Who is this? 98 00:12:20,640 --> 00:12:22,200 A police officer. 99 00:12:23,920 --> 00:12:28,320 A rare one. Never touched a drop of alcohol in her life. 100 00:12:28,400 --> 00:12:29,560 Never. 101 00:12:32,200 --> 00:12:34,760 She worked undercover. 102 00:12:34,840 --> 00:12:37,280 Got close to Iskariot Ranta. 103 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 What happened? 104 00:12:45,360 --> 00:12:49,920 She was found dead in a Copenhagen canal. Drowned. 105 00:12:52,760 --> 00:12:58,160 I'm telling you, going undercover is the only way to catch the bastard. 106 00:12:58,240 --> 00:12:59,920 The only way. 107 00:13:00,560 --> 00:13:05,600 She was something more to you than just a colleague? 108 00:13:11,280 --> 00:13:13,960 I'm here to catch the bastard. 109 00:13:30,680 --> 00:13:34,120 I'll take a sample from you in a minute, Taina. 110 00:13:36,360 --> 00:13:41,160 -Any new rabies cases? -Not yet, luckily. 111 00:13:41,880 --> 00:13:46,920 The girls focused on fighting lately, instead of paid sex. 112 00:13:47,000 --> 00:13:51,200 If the perpetrators are still here, they're going to continue. 113 00:13:51,280 --> 00:13:57,880 If they used rabies on the dogs once, they'll do it again. 114 00:13:57,960 --> 00:13:59,000 So? 115 00:13:59,080 --> 00:14:04,160 I convinced Niko that Lena's undercover operation was a good thing. 116 00:14:04,240 --> 00:14:08,400 But then I heard about Haxen's lady friend. 117 00:14:08,480 --> 00:14:11,280 I want to pull the plug. 118 00:14:11,360 --> 00:14:12,920 I know. 119 00:14:13,480 --> 00:14:16,160 I want her out, right now. 120 00:14:16,880 --> 00:14:19,520 All other avenues are blocked. 121 00:14:19,600 --> 00:14:22,160 Use your abilities. 122 00:14:22,240 --> 00:14:27,800 Lena will continue until you have a better solution. 123 00:14:27,880 --> 00:14:30,360 And Kari. That's an order. 124 00:14:35,040 --> 00:14:37,360 How about a corpse beer? 125 00:14:38,760 --> 00:14:41,440 Life is pretty fragile. 126 00:14:43,120 --> 00:14:46,120 Sometimes it is, sometimes it isn't. 127 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 My Teemu, for example. 128 00:14:56,600 --> 00:14:59,080 I've often wondered 129 00:15:01,080 --> 00:15:04,560 whether he would be better off dead. 130 00:15:08,800 --> 00:15:12,440 The boy passed his life expectancy years ago 131 00:15:13,960 --> 00:15:17,760 but he just keeps going on. Out of sheer joy. 132 00:15:18,920 --> 00:15:21,320 Is that a horrible thing to say? 133 00:15:21,880 --> 00:15:26,720 Sometimes I don't know what you can say out loud anymore. 134 00:15:28,560 --> 00:15:32,440 I suppose sometimes it might come as a relief 135 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 just to leave this place. 136 00:15:37,960 --> 00:15:40,280 How about we go home. 137 00:15:42,560 --> 00:15:48,400 Nothing but everyday worries for a moment. It might do us both good. 138 00:15:50,000 --> 00:15:52,640 Have I always had nightmares? 139 00:15:58,440 --> 00:16:01,760 You've always been a bit restless sleeper. 140 00:16:02,640 --> 00:16:04,640 You toss and turn. 141 00:16:07,400 --> 00:16:08,680 How come? 142 00:16:10,960 --> 00:16:15,320 -Do you think I can sense things? -What? 143 00:16:15,400 --> 00:16:20,720 And that's why I have nightmares about bad things happening to you. 144 00:16:21,760 --> 00:16:24,560 I have to take a shower. 145 00:16:25,240 --> 00:16:28,040 Aren't you going to answer me? 146 00:16:28,960 --> 00:16:34,680 You know I can't talk about it. How damned stupid can you be? 147 00:17:17,280 --> 00:17:21,200 Iskariot has someone staking out my apartment 24/7. 148 00:17:21,280 --> 00:17:25,880 And Niko has someone watching the one who is watching you 24/7. 149 00:17:27,240 --> 00:17:32,880 The lady who beat me up is the third woman. She is a professional. 150 00:17:32,960 --> 00:17:34,480 Distinguishing features? 151 00:17:34,560 --> 00:17:38,560 She's fit, lots of scars, dragon tattoo on her arm. 152 00:17:39,400 --> 00:17:44,600 I'll look into it. You try to find who she is and where she's from. 153 00:17:46,800 --> 00:17:53,000 Back in St. Petersburg, being a single mother was my cover. 154 00:17:55,240 --> 00:17:59,000 -We can call this off at any point. -What for? 155 00:17:59,920 --> 00:18:06,280 I believe Natasha and Irina didn't catch rabies by mistake. 156 00:18:07,400 --> 00:18:11,040 I believe Iskariot silenced them. 157 00:18:12,760 --> 00:18:16,440 And we can put an end to that. But I won't use Katia as bait. 158 00:18:18,640 --> 00:18:21,440 Let her stay at your place while I'm doing this. 159 00:18:22,600 --> 00:18:24,480 Take her away from me. 160 00:18:27,040 --> 00:18:28,320 When? 161 00:18:28,920 --> 00:18:32,920 I told her to pack. She's at the station, waiting for you. 162 00:19:00,800 --> 00:19:04,000 -Can't you tell me what this is about? -No. 163 00:19:05,400 --> 00:19:09,040 Not a single thing goes the way we've agreed. 164 00:19:10,080 --> 00:19:16,880 We're never together, you never see Janina and your job keeps entering the house. 165 00:19:19,640 --> 00:19:24,360 We've been afraid of this disease, afraid of losing you. 166 00:19:24,440 --> 00:19:29,120 Now we're afraid for your partner because her daughter comes here. 167 00:19:29,200 --> 00:19:31,160 Nothing has changed. 168 00:19:33,640 --> 00:19:35,480 I just saw Janina. 169 00:19:35,560 --> 00:19:38,200 You don't know what she's been doing. 170 00:19:38,280 --> 00:19:43,320 You used to keep tabs on her boyfriends and everything, but now you don't care. 171 00:19:47,480 --> 00:19:48,840 What should I do? 172 00:19:48,920 --> 00:19:54,280 Admit you're not going to keep your promise. That you live for your work. 173 00:20:00,120 --> 00:20:02,600 You're no different. 174 00:20:02,680 --> 00:20:07,280 Planning a career at the town hall, although you're just an intern. 175 00:20:14,000 --> 00:20:18,040 It's out of my hands! There's nothing I can do. 176 00:20:20,440 --> 00:20:24,800 But I do know that your Degerman 177 00:20:24,880 --> 00:20:28,920 has too many shady connections. 178 00:20:31,840 --> 00:20:36,160 You can sleep on the sofa. I won't sleep beside you. 179 00:20:48,520 --> 00:20:52,480 -I'm sorry. This wasn't my idea. -It's fine. 180 00:20:55,640 --> 00:20:58,080 Was that your home address? 181 00:21:02,640 --> 00:21:05,120 You should go to sleep, girls. 182 00:21:05,880 --> 00:21:07,160 Good night. 183 00:21:16,800 --> 00:21:18,200 Good night. 184 00:21:31,560 --> 00:21:35,520 -It's alright. -I'm sorry. 185 00:21:36,080 --> 00:21:38,640 There's no need to apologize. 186 00:21:52,120 --> 00:21:55,480 Elias Ström Buys Cafe with inherited Money 187 00:22:27,880 --> 00:22:32,000 What the hell are you doing here? How did you get in? 188 00:22:32,080 --> 00:22:37,520 -You tell me nothing so I came here. -I'm at work. This might ruin everything. 189 00:22:38,280 --> 00:22:41,280 -Like in St. Petersburg? -Get out of here. 190 00:22:41,360 --> 00:22:45,600 -What are you doing here? -You're playing a dangerous game. 191 00:22:45,680 --> 00:22:48,320 I won't obey you anymore. 192 00:22:50,680 --> 00:22:52,760 We agreed we'd talk! 193 00:22:55,040 --> 00:22:57,080 Do as I say. 194 00:22:57,160 --> 00:23:02,000 Walk out of here but don't go home, and keep quiet about this. 195 00:23:02,080 --> 00:23:04,360 That way you might survive. 196 00:23:08,360 --> 00:23:09,440 Go! 197 00:23:13,120 --> 00:23:17,120 You need to go also. Trust me, this isn't the place for you. 198 00:23:20,720 --> 00:23:24,720 -Did I ask for your advice? -But you need it. 199 00:23:24,800 --> 00:23:26,760 You don't want to be here. 200 00:23:35,920 --> 00:23:38,320 You mentioned butterflies. 201 00:23:39,960 --> 00:23:41,880 That turned into bruises. 202 00:23:43,720 --> 00:23:46,160 Shall we continue from there? 203 00:23:47,680 --> 00:23:51,320 My mum used to disappear every now and again. 204 00:23:53,840 --> 00:23:55,440 In St. Petersburg. 205 00:23:59,960 --> 00:24:03,280 Then she'd come back, all beaten up. 206 00:24:03,360 --> 00:24:06,160 What do you think that was about? 207 00:24:07,360 --> 00:24:08,880 I didn't know. 208 00:24:10,760 --> 00:24:13,920 Work, I suppose, even back then. 209 00:24:16,880 --> 00:24:19,600 What was it like? 210 00:24:19,680 --> 00:24:21,600 How did it make you feel? 211 00:24:22,440 --> 00:24:25,280 You think that made me do what I did? 212 00:24:26,200 --> 00:24:30,920 Steal stuff from shops and go to clubs to get high? 213 00:24:33,400 --> 00:24:36,240 Maybe you wanted your mother's attention. 214 00:24:37,400 --> 00:24:41,200 Wanted her to see you? 215 00:24:43,080 --> 00:24:46,520 Maybe I wanted similar experiences with her. 216 00:24:47,240 --> 00:24:51,120 And that's why I went to that fighting place just now. 217 00:24:53,080 --> 00:24:55,240 Or to seek attention? 218 00:24:59,000 --> 00:25:00,840 She hit me! 219 00:25:01,400 --> 00:25:04,000 And she broke your trust. 220 00:25:05,400 --> 00:25:07,720 It felt good. 221 00:25:10,880 --> 00:25:15,480 For some reason, it made me feel good. 222 00:25:24,400 --> 00:25:26,240 Are we having a fight? 223 00:25:27,920 --> 00:25:31,560 I won't break. The tumor didn't change me. 224 00:25:31,640 --> 00:25:33,680 Your hair is shorter. 225 00:25:33,760 --> 00:25:37,440 I have more hair than you, and I'm in a better shape. 226 00:25:38,120 --> 00:25:43,480 You might have warm memories of your teenage fling, Robert... 227 00:25:43,560 --> 00:25:48,400 -Come on. -But be careful with him. 228 00:25:48,480 --> 00:25:51,360 I won't break that easy. 229 00:25:51,440 --> 00:25:54,360 I'm afraid for you. I'm thinking of you. 230 00:25:54,440 --> 00:25:59,280 -Have you found something out? -And I'm afraid for Janina. 231 00:26:00,440 --> 00:26:01,840 How come? 232 00:26:05,440 --> 00:26:07,360 Elias Ström. 233 00:26:08,120 --> 00:26:14,400 His father is Paul Degerman, Robert's dad. 234 00:26:15,000 --> 00:26:17,200 He was born outside marriage. 235 00:26:19,960 --> 00:26:23,760 I can see I'm not the only one who's worried now. 236 00:26:37,080 --> 00:26:38,760 Let them in. 237 00:26:42,280 --> 00:26:45,360 Come on guys, step in. How was the trip? 238 00:26:45,440 --> 00:26:47,680 -It wasn't too bad. -Good. 239 00:27:30,160 --> 00:27:33,160 That other one arrived here yesterday. 240 00:27:33,800 --> 00:27:38,600 This one is an old acquaintance. Lots of fights behind him. 241 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 -Hey, Anna. -Yeah? 242 00:27:44,760 --> 00:27:48,080 -There's this thing next weekend. -Thing? 243 00:27:48,160 --> 00:27:54,240 An event. These dogs will be there. And two female fighters. 244 00:27:54,320 --> 00:27:57,200 No ring, no gloves, no rules. 245 00:27:58,280 --> 00:27:59,600 Who are the fighters? 246 00:27:59,680 --> 00:28:03,200 Interested? The winner gets a big paycheck. 247 00:28:05,400 --> 00:28:09,000 Who's the other one? The tattooed lady? 248 00:28:09,080 --> 00:28:12,560 Don't think for too long. You'll get paid even if you take a beating. 249 00:28:49,520 --> 00:28:54,440 -We have to stop meeting like this. -I didn't ask you here for fun. 250 00:28:56,280 --> 00:29:00,000 I'll blow my cover if I have to come here every night. 251 00:29:00,800 --> 00:29:06,280 The woman with the dragon tattoo. Vibeka Parsson 252 00:29:06,360 --> 00:29:08,200 a Danish police officer. 253 00:29:08,280 --> 00:29:13,520 Haxen helped her infiltrate Iskariot's gang seven years ago. 254 00:29:13,600 --> 00:29:16,600 -I want you out. -Why? 255 00:29:16,680 --> 00:29:20,400 If she hasn't caught the guy yet, how would you? 256 00:29:20,480 --> 00:29:26,040 -Why didn't Haxen tell me? -They found a woman's body in a river. 257 00:29:26,120 --> 00:29:30,960 -They thought it was Vibeka. -Maybe she changed sides. 258 00:29:31,040 --> 00:29:35,240 Iskariot is making the fight happen. And they need me for it. 259 00:29:35,320 --> 00:29:37,840 We can catch them during it. 260 00:29:42,640 --> 00:29:44,440 You'll need this. 261 00:29:46,320 --> 00:29:49,520 Activate it when you arrive at the venue. 262 00:29:50,400 --> 00:29:53,120 Anything else? 263 00:29:53,200 --> 00:29:57,760 -Is Iskariot suspecting anything? -How come? 264 00:29:57,840 --> 00:30:01,520 Niko says he might have watched you from a too short distance today. 265 00:30:05,760 --> 00:30:08,720 Niko followed me to the farm? 266 00:30:13,000 --> 00:30:14,880 How is Katia? 267 00:30:17,800 --> 00:30:19,520 She's missing you. 268 00:30:22,600 --> 00:30:28,680 -You don't have a clue, do you? -I'm always at the station. 269 00:30:29,400 --> 00:30:31,920 Pauliina is running our home. 270 00:30:33,400 --> 00:30:37,040 You're lucky to have that kind of a woman. 271 00:30:37,760 --> 00:30:40,960 -Lena, hey... -Let's just get this over with. 272 00:31:37,840 --> 00:31:44,800 There isn't a building on Mikkis' list where you could arrange a secret fight. 273 00:31:44,880 --> 00:31:46,440 Is it any surprise? 274 00:31:48,080 --> 00:31:49,440 No. 275 00:31:52,400 --> 00:31:56,120 Did you go through the subsidiaries' folders? 276 00:31:56,200 --> 00:31:58,720 The list here is endless. 277 00:32:00,240 --> 00:32:05,840 The result was to be expected, since the guy brought the folder here himself. 278 00:32:05,920 --> 00:32:08,320 So I checked the other folders. 279 00:32:10,040 --> 00:32:11,720 What did you find? 280 00:32:13,600 --> 00:32:15,520 It's time for lunch. 281 00:32:19,440 --> 00:32:22,480 Let's go. Come on. 282 00:32:25,400 --> 00:32:30,280 Two warehouses weren't on that list you gave us. 283 00:32:30,360 --> 00:32:37,040 -They are... -Owned by companies that you own. 284 00:32:37,120 --> 00:32:41,360 I didn't know you'd be interested in those, too. 285 00:32:41,440 --> 00:32:45,400 We're going to search the places and put them under surveillance. 286 00:32:47,480 --> 00:32:53,720 No need. I can send security guards there myself. 287 00:32:53,800 --> 00:32:58,360 I just came here to notify you. You can keep the paper. 288 00:32:58,440 --> 00:33:00,120 Here. 289 00:33:06,880 --> 00:33:10,080 -What was that about? -No idea. 290 00:33:10,160 --> 00:33:14,000 But if that hit the spot, phones will start ringing. 291 00:33:14,080 --> 00:33:15,960 You were just bullying him? 292 00:33:16,040 --> 00:33:18,840 I was bullied at school, it's my turn now. 293 00:33:20,480 --> 00:33:23,320 -The deal is off. -What for? 294 00:33:23,400 --> 00:33:30,200 My boss doesn't want to be connected to anything illegal. 295 00:33:30,280 --> 00:33:33,920 -You knew all along what was going on. -You must have heard. 296 00:33:35,120 --> 00:33:40,040 The police know about the fight. They came asking questions. 297 00:33:40,120 --> 00:33:45,840 -How did they know about it? -How should I know? Ask your people. 298 00:33:48,240 --> 00:33:52,680 Get some concrete information about what the police knows and doesn't know. 299 00:33:52,760 --> 00:33:55,160 I can't cancel the fight. 300 00:33:55,240 --> 00:33:59,200 I'm here to return the money and cancel the deal. 301 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 What a fucking mess. 302 00:34:09,400 --> 00:34:12,160 Do you know that woman? 303 00:34:12,800 --> 00:34:18,920 You better not approach Lena, I can tell you that much. 304 00:34:26,560 --> 00:34:28,120 Oh, shit. 305 00:35:39,000 --> 00:35:41,600 What the hell are you doing here? 306 00:35:43,120 --> 00:35:47,480 -This is my home. -You weren't supposed to be here. 307 00:35:48,120 --> 00:35:50,240 I'm going to therapy tomorrow. 308 00:35:50,320 --> 00:35:53,320 I have this memory of you sticking a needle in your arm. 309 00:35:54,880 --> 00:35:57,160 You had a tattoo. 310 00:35:57,240 --> 00:36:02,080 I remember playing with a piece of rubber hose. It was orange. 311 00:36:03,800 --> 00:36:05,760 I've never shot up. 312 00:36:07,200 --> 00:36:09,160 How would I know that? 313 00:36:10,040 --> 00:36:11,680 I'm telling you. 314 00:36:12,800 --> 00:36:17,600 -You don't have that tattoo, either? -I don't have time for this. 315 00:36:17,680 --> 00:36:19,480 When will you? 316 00:36:21,880 --> 00:36:24,360 When this case is over. 317 00:36:26,640 --> 00:36:31,440 I don't believe you. We've never talked, there's always something. 318 00:36:31,520 --> 00:36:37,480 -You don't need to know everything. -I never get to know anything! 319 00:36:37,560 --> 00:36:41,440 Okay, I promise you. 320 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Satisfied? 321 00:36:46,960 --> 00:36:48,880 I don't believe you. 322 00:37:04,920 --> 00:37:08,920 I never had you down as a rock'n'roller. 323 00:37:10,040 --> 00:37:14,600 Taste in music is one of the things you can't pretend. 324 00:37:14,680 --> 00:37:17,880 When your body hairs stand up, that's it. 325 00:37:19,320 --> 00:37:22,960 When you followed Lena yesterday, did something happen? 326 00:37:23,040 --> 00:37:24,920 Like what? 327 00:37:25,000 --> 00:37:29,840 Something that might put Lena in danger. You saw something, didn't you? 328 00:37:31,480 --> 00:37:35,920 Something that could cover her back is more like it. 329 00:37:36,520 --> 00:37:40,720 Something that should be left out of the report. 330 00:37:45,200 --> 00:37:51,000 You're not squeaky clean either when it comes to women. Johanna Metso. 331 00:37:54,000 --> 00:37:59,160 Niko, are you leaving soon? Could you give me a lift downtown? 332 00:37:59,240 --> 00:38:02,640 -No problem. -You've been drinking. 333 00:38:02,720 --> 00:38:05,640 I only had one glass. Let's go. 334 00:38:10,640 --> 00:38:12,240 -Bye. -Bye. 335 00:38:21,000 --> 00:38:22,680 Thanks a lot. 336 00:38:25,760 --> 00:38:30,680 Do you know if everything is okay between Lena and Katia? 337 00:38:30,760 --> 00:38:37,000 Everybody is interested in Katia. You could try: "How are you doing?" instead. 338 00:38:37,640 --> 00:38:42,080 -How are you doing? -What's that to you? 339 00:38:44,480 --> 00:38:47,280 It's part of my job description to know about things. 340 00:38:49,360 --> 00:38:54,320 You have to ask me later. Now I have a favor to ask my boyfriend. 341 00:38:56,400 --> 00:38:58,840 -Good night! -Good night. 342 00:38:58,920 --> 00:39:01,680 Do you have money for a taxi? 343 00:39:01,760 --> 00:39:07,000 Quit acting like a second dad, you'll spoil the mood. Bye! 344 00:39:17,840 --> 00:39:19,240 Hi. 345 00:39:23,840 --> 00:39:28,600 -Who drove you here? -Niko drove me. 346 00:39:28,680 --> 00:39:31,000 He's a cop, as you can probably see. 347 00:40:45,400 --> 00:40:49,200 I have something to tell you. About Cerberus. 348 00:40:49,840 --> 00:40:52,360 -He can listen. -I can go. 349 00:40:52,440 --> 00:40:54,040 No, stay. 350 00:40:54,720 --> 00:40:56,040 Kari? 351 00:40:56,840 --> 00:40:59,160 I may have made a mistake. 352 00:41:01,040 --> 00:41:01,920 Yes? 353 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 Mikkis Ahola. 354 00:41:08,400 --> 00:41:13,160 I made a wrong move. I got Degerman Concern involved in this. 355 00:41:14,120 --> 00:41:19,840 Wait a minute. I thought that line of inquiry had been dropped. 356 00:41:19,920 --> 00:41:24,520 What if Mikkis has warned 357 00:41:24,600 --> 00:41:28,000 Iskariot of a possible raid? 358 00:41:28,080 --> 00:41:31,400 They'll fix the fight somewhere else. 359 00:41:32,640 --> 00:41:34,920 In that case, Lena is screwed. 360 00:41:35,720 --> 00:41:37,800 Last minute nerves. 361 00:41:38,920 --> 00:41:40,880 Let's not mess this up now. 362 00:41:41,560 --> 00:41:46,800 Let's calm down and forget about useless speculations. Heikkinen? 363 00:41:47,600 --> 00:41:50,800 She has a tracking device. We'll find the place. 364 00:41:51,640 --> 00:41:55,160 I'm calling this thing off. I want Lena out. 365 00:41:55,240 --> 00:41:57,360 You're not calling anything off. 366 00:41:59,360 --> 00:42:02,920 You're going to start monitoring the operation. 367 00:42:12,040 --> 00:42:13,560 Give me your phone. 368 00:42:17,160 --> 00:42:18,960 Give me your phone! 369 00:42:27,320 --> 00:42:31,600 Lappeenranta Police sent my mum to a medical check-up. 370 00:42:33,200 --> 00:42:35,640 It says that... 371 00:42:35,720 --> 00:42:42,080 that she'd had a hysterectomy after being shot in the line of duty. 372 00:42:42,160 --> 00:42:44,040 So what? 373 00:42:44,560 --> 00:42:48,000 You can't have children without a womb. 374 00:42:48,080 --> 00:42:51,440 This doesn't say when she was shot. 375 00:42:52,240 --> 00:42:55,240 Katia, hey... 376 00:42:58,360 --> 00:43:00,720 Stay put, I'll be right there. 377 00:43:02,920 --> 00:43:07,680 Take your clothes off. You'll wear what I tell you to wear. 378 00:43:28,640 --> 00:43:31,120 I'm a bit busy right now, honey. 379 00:43:31,200 --> 00:43:35,560 I'm on my way to Katia's place, she's a mess. 380 00:43:35,640 --> 00:43:39,400 She went on about a medical checkup they did on her mum. 381 00:43:39,480 --> 00:43:42,160 Isn't she with you? 382 00:43:45,360 --> 00:43:46,320 Hello? 383 00:43:46,880 --> 00:43:49,320 Hello? Janina? 384 00:43:49,760 --> 00:43:54,440 Whatever happens, don't go into Katia and Lena's apartment! 385 00:43:55,200 --> 00:43:56,720 Hello? 386 00:43:58,200 --> 00:44:00,640 Hello, can you hear me? 387 00:44:00,720 --> 00:44:02,120 Niko! 388 00:44:04,360 --> 00:44:05,960 Niko! 389 00:44:07,680 --> 00:44:09,440 Where are we going? 390 00:44:37,720 --> 00:44:39,640 Let go of me! 391 00:44:40,200 --> 00:44:43,320 Get off me! 392 00:44:57,920 --> 00:44:59,000 Niko! 393 00:45:01,160 --> 00:45:02,920 I'm going in. 394 00:45:42,560 --> 00:45:47,080 The place is empty but the tracking device has been activated. 395 00:46:10,320 --> 00:46:14,960 We're looking for an empty or abandoned place. 396 00:46:15,040 --> 00:46:19,480 Remote, so the audience can come there without drawing attention. 397 00:46:19,560 --> 00:46:23,240 Just do your magic and tell us where they've taken Lena! 398 00:46:23,320 --> 00:46:26,880 I'm trying! 399 00:46:49,640 --> 00:46:52,280 There's a body in here! 400 00:46:56,360 --> 00:46:58,920 Oh, no. 401 00:46:59,000 --> 00:47:00,720 No, no, no. 402 00:47:02,480 --> 00:47:06,800 Oh hell! Oh shit! 403 00:47:14,120 --> 00:47:20,520 The question is: who is Lena fighting against if her opponent is there? 404 00:47:50,720 --> 00:47:53,080 You're not going anywhere. 405 00:47:56,480 --> 00:47:58,520 You broke my heart. 406 00:48:01,080 --> 00:48:03,800 You were the second one already. 407 00:48:03,880 --> 00:48:07,720 But tonight I'm going to settle the score. 408 00:48:09,400 --> 00:48:11,680 Once and for all. 409 00:48:14,560 --> 00:48:18,440 Make her pretty. I'm going to take a look at the bait. 410 00:48:45,400 --> 00:48:49,760 Tonight we have a little present for you all! 411 00:48:49,840 --> 00:48:52,280 We have a cat against dogs! 412 00:48:56,280 --> 00:48:58,560 This is the cat's daughter. 413 00:48:58,640 --> 00:49:01,080 The girl's going to be locked up there. 414 00:49:01,160 --> 00:49:02,480 The dogs over there. 415 00:49:02,560 --> 00:49:07,160 And her mum is going to fight for her little girl here! 416 00:49:11,000 --> 00:49:14,920 Magnus! Hamid! Bring out the fighter and let's start the show! 417 00:49:22,480 --> 00:49:26,240 Where can you find white sand around here? 418 00:49:26,320 --> 00:49:28,600 A remote, isolated place. 419 00:49:31,080 --> 00:49:32,720 Limestone. 420 00:49:34,160 --> 00:49:37,160 It's limestone dust! Get on the move! 421 00:49:49,120 --> 00:49:53,000 The antidote we give you after the fight. 422 00:49:53,960 --> 00:49:55,880 If you survive. 423 00:50:48,200 --> 00:50:49,360 Lena! 424 00:50:52,000 --> 00:50:53,240 Lena! 425 00:50:57,080 --> 00:50:59,520 There's no need for that anymore. 426 00:51:00,200 --> 00:51:01,440 It's over. 427 00:51:01,880 --> 00:51:05,400 -Where's Katia? -She's right there. 428 00:51:08,240 --> 00:51:10,600 Get me some pliers! 429 00:52:21,520 --> 00:52:24,240 I was working in Russia back then. 430 00:52:24,320 --> 00:52:30,040 I was employed by this... 431 00:52:31,360 --> 00:52:34,560 influential man. 432 00:52:37,440 --> 00:52:44,440 We were told to throw some junkies out of a building that he owned. 433 00:52:47,840 --> 00:52:50,400 Your mother was one of the junkies. 434 00:52:50,480 --> 00:52:52,680 I found you... 435 00:52:54,840 --> 00:52:57,440 inside a cardboard box. 436 00:52:59,200 --> 00:53:04,160 You were wrapped inside some dirty old shirts. 437 00:53:05,120 --> 00:53:07,680 You were... 438 00:53:08,800 --> 00:53:10,640 a little over a year old. 439 00:53:14,360 --> 00:53:20,440 I asked a colleague in St. Petersburg what was going to happen to you. 440 00:53:21,960 --> 00:53:28,960 He told me you had two options: death in the street or a Russian orphanage. 441 00:53:29,040 --> 00:53:31,520 What happened to that woman? 442 00:53:32,720 --> 00:53:35,680 Do you think she's still alive? 443 00:53:38,880 --> 00:53:43,240 -I don't think so. -But you don't know it for a fact? 444 00:53:45,360 --> 00:53:49,000 I don't think she's alive anymore. 444 00:53:50,305 --> 00:53:56,945 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3s5yb Help other users to choose the best subtitles 34771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.