All language subtitles for Scream.The.TV.Series.S01E03.REPACK.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,201 WOMAN: Previously on Scream... 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,043 (SCREAMS) 3 00:00:03,044 --> 00:00:05,980 Tyler O'Neill is my main person of interest. 4 00:00:05,981 --> 00:00:08,582 Tyler's not some closet slasher psycho. 5 00:00:08,583 --> 00:00:11,018 AUDREY: You are beautiful. 6 00:00:11,019 --> 00:00:13,037 You and Nina filmed me and Rachel. 7 00:00:13,039 --> 00:00:15,623 She posted it all over the web, and now she's dead. 8 00:00:15,624 --> 00:00:18,124 - Are you a virgin? - So many girl... 9 00:00:18,426 --> 00:00:20,861 Brooke, this cannot end well. 10 00:00:20,862 --> 00:00:23,563 - I miss you. - Then grow a pair and come get me. 11 00:00:23,564 --> 00:00:26,400 - Em, where you going? - You slept with Nina! 12 00:00:26,401 --> 00:00:26,900 Wait. 13 00:00:26,901 --> 00:00:30,237 And any cyber-connection to Nina, 'cause it doesn't exist. 14 00:00:30,238 --> 00:00:32,139 - Correct? - JAKE: Absolutely. 15 00:00:32,140 --> 00:00:33,206 - (PHONE RINGS) - Hello? 16 00:00:33,207 --> 00:00:35,809 MAN: (ON PHONE) Hi. This is GPP security. 17 00:00:35,810 --> 00:00:38,245 You get that window locked up tight? 18 00:00:38,246 --> 00:00:39,246 Wait... 19 00:00:39,247 --> 00:00:40,514 What do you want from me? 20 00:00:40,515 --> 00:00:41,815 To show you the truth, Emma. 21 00:00:41,816 --> 00:00:44,918 Everyone you trust is lying to you. 22 00:00:44,919 --> 00:00:46,520 Your whore of a mother. 23 00:00:46,521 --> 00:00:48,155 It all started with her, Emma. 24 00:00:48,156 --> 00:00:50,790 But it's gonna end with you. 25 00:00:55,562 --> 00:00:57,363 (PANTING) 26 00:00:59,667 --> 00:01:02,637 Look out! Oh, oh, Brett, thank God! 27 00:01:02,638 --> 00:01:03,537 Oh, what is happening? 28 00:01:03,538 --> 00:01:05,072 That freak went crazy. 29 00:01:05,073 --> 00:01:07,043 Shh! I think he's close. 30 00:01:07,109 --> 00:01:09,544 What did you do to him? 31 00:01:09,545 --> 00:01:11,278 What he deserved. 32 00:01:13,314 --> 00:01:14,948 (CHOKES) 33 00:01:15,475 --> 00:01:16,718 Dara? 34 00:01:16,719 --> 00:01:18,285 (CHOKING) 35 00:01:18,953 --> 00:01:22,023 Oh, God! Oh, my God! 36 00:01:22,024 --> 00:01:25,793 You stay the hell away from me, psycho! 37 00:01:30,010 --> 00:01:31,544 (GRUNTS) 38 00:01:37,772 --> 00:01:41,743 No, no, no, no. (BREATH TREMBLING) 39 00:01:41,744 --> 00:01:43,243 Ahhh! 40 00:01:45,647 --> 00:01:47,682 Please, don't! 41 00:01:47,683 --> 00:01:49,617 (SCREAMS) 42 00:01:53,188 --> 00:01:56,158 Halloween night, 1994 was a bitch 43 00:01:56,159 --> 00:01:58,326 for Dara Aldean and Brett Kenner, 44 00:01:58,327 --> 00:01:59,861 victims one and two. 45 00:01:59,862 --> 00:02:02,431 Of course, no one knows exactly 46 00:02:02,432 --> 00:02:04,399 what their last words were. 47 00:02:04,400 --> 00:02:06,268 Except maybe Brandon James. 48 00:02:06,269 --> 00:02:08,537 So, Noah Foster, 49 00:02:08,538 --> 00:02:12,340 do you think that Brandon James just snapped that night? 50 00:02:12,341 --> 00:02:13,108 Nobody just snaps. 51 00:02:13,109 --> 00:02:16,845 I mean, a bomb doesn't become a bomb when the wick is lit. 52 00:02:16,846 --> 00:02:22,150 So if Tyler O'Neill is behind the mask in the GIF, 53 00:02:22,151 --> 00:02:24,386 is this an homage? 54 00:02:24,387 --> 00:02:25,921 In my humble opinion, 55 00:02:25,922 --> 00:02:29,491 nobody puts on a mask and commits a murder like that just once. 56 00:02:29,492 --> 00:02:32,827 The real question is, who's next? 57 00:02:33,806 --> 00:02:36,885 Scream - 01x03 Wanna Play a Game? 58 00:02:38,198 --> 00:02:41,335 So we are officially dealing with another possible murder. 59 00:02:41,336 --> 00:02:43,037 I was up all night finishing the autopsy. 60 00:02:43,038 --> 00:02:46,474 The ligature marks, dislocated vertebrae, crushed larynx... 61 00:02:46,475 --> 00:02:48,476 You don't see this kind of trauma 62 00:02:48,477 --> 00:02:50,571 hanging yourself from an eight-foot-high ceiling fan. 63 00:02:50,572 --> 00:02:52,580 So someone staged her body 64 00:02:52,581 --> 00:02:54,282 to look like a suicide. 65 00:02:54,283 --> 00:02:55,717 Why would they do that? 66 00:02:55,718 --> 00:02:57,317 Wish I knew. 67 00:02:58,186 --> 00:02:59,854 Rachel's wake's today. 68 00:02:59,855 --> 00:03:02,190 Let her family have a day to mourn. 69 00:03:02,191 --> 00:03:04,826 Tomorrow, I'll open a murder investigation. 70 00:03:04,827 --> 00:03:08,062 (SIGHS) A mother's worst nightmare. 71 00:03:09,197 --> 00:03:12,233 Any more packages arrive at your door? 72 00:03:12,234 --> 00:03:13,602 Not since the heart. 73 00:03:13,603 --> 00:03:15,370 Which I can't stop thinking about. 74 00:03:15,371 --> 00:03:18,205 I'm still trying to locate your ex. 75 00:03:19,207 --> 00:03:20,108 Have you told Emma? 76 00:03:20,109 --> 00:03:22,310 Mmm-mmm. No, maybe I should. 77 00:03:22,311 --> 00:03:25,080 I'm trying to protect her. She's dealing with enough. 78 00:03:25,081 --> 00:03:30,351 And it'll bring up questions about my past that I just can't answer. 79 00:03:38,393 --> 00:03:40,661 (CELL PHONE CHIMES) 80 00:03:41,474 --> 00:03:43,474 _ 81 00:03:57,646 --> 00:03:59,246 (LAUGHS) 82 00:03:59,781 --> 00:04:03,418 I'm sorry, but cyber-sex is not what I had in mind 83 00:04:03,419 --> 00:04:04,586 when I told you to grow a pair. 84 00:04:04,587 --> 00:04:08,723 (MR. BRANSON GROANS) God, you are killing me right now. 85 00:04:08,724 --> 00:04:10,292 You're killing yourself. 86 00:04:10,293 --> 00:04:13,862 You could be here with me, in this five-star suite 87 00:04:13,863 --> 00:04:16,830 instead of testing our tantric limits online. 88 00:04:17,727 --> 00:04:21,403 Cyber-boundaries, Brooke. Safer that way. 89 00:04:21,404 --> 00:04:23,738 Why are you in a hotel? 90 00:04:23,739 --> 00:04:25,907 It's my mother's standing room. 91 00:04:25,908 --> 00:04:30,445 I come here for spa weekends when she's on one of her spiritual retreats. 92 00:04:30,446 --> 00:04:33,481 Which, lately, is always. 93 00:04:33,482 --> 00:04:34,816 Sounds complicated. 94 00:04:34,817 --> 00:04:35,917 Your game is boring. 95 00:04:35,918 --> 00:04:38,954 Mine is much more exciting. 96 00:04:38,955 --> 00:04:39,688 I'm listening. 97 00:04:39,689 --> 00:04:42,090 There is a very, very naughty picture of me 98 00:04:42,091 --> 00:04:44,125 hidden somewhere in your classroom. 99 00:04:44,126 --> 00:04:47,662 You might wanna find it before someone else does. 100 00:04:47,663 --> 00:04:48,830 Happy hunting, Mr. Branson. 101 00:04:48,831 --> 00:04:51,865 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, Brooke, no. 102 00:05:06,982 --> 00:05:08,582 (GRUNTING) 103 00:05:29,871 --> 00:05:31,572 Son of a bitch! 104 00:05:33,742 --> 00:05:36,377 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:06:00,935 --> 00:06:03,103 Oh, Rachel. 106 00:06:43,011 --> 00:06:45,613 Audrey! Hey, hey! No, don't. 107 00:06:45,614 --> 00:06:46,748 - Here... - Get off me! 108 00:06:46,749 --> 00:06:48,516 - Were you just trying to... - No. I was... 109 00:06:48,517 --> 00:06:51,252 I was just testing to see if it's even possible. 110 00:06:51,253 --> 00:06:52,520 What are you doing here? 111 00:06:52,521 --> 00:06:54,622 Emma, this is Rachel's wake. 112 00:06:54,623 --> 00:06:56,890 Rachel didn't kill herself. 113 00:06:57,926 --> 00:06:58,626 What? 114 00:06:58,627 --> 00:07:01,296 My mom found something in the autopsy. 115 00:07:01,297 --> 00:07:04,698 The sheriff's opening a murder investigation. 116 00:07:06,201 --> 00:07:07,535 I knew it. 117 00:07:07,536 --> 00:07:10,471 I knew Rachel wouldn't kill herself. 118 00:07:11,439 --> 00:07:14,108 But who would want to kill her? 119 00:07:15,510 --> 00:07:17,077 I don't know. 120 00:07:17,779 --> 00:07:20,148 I'm really sorry, I've gotta go. 121 00:07:20,149 --> 00:07:22,616 I wanted you to hear it from me. 122 00:07:23,551 --> 00:07:25,086 Seriously? 123 00:07:25,087 --> 00:07:28,055 Emma, you just did your hair twirl thing. 124 00:07:29,657 --> 00:07:31,759 What's going on? 125 00:07:33,528 --> 00:07:35,129 (MUSIC PLAYING) 126 00:07:38,366 --> 00:07:39,933 (MUSIC STOPS) 127 00:07:51,412 --> 00:07:53,013 Will! 128 00:07:53,481 --> 00:07:56,417 Will! We got a serious-ass problem, dude. 129 00:07:56,418 --> 00:07:59,053 The money is gone! I think Tyler took it. 130 00:07:59,054 --> 00:08:00,621 No, he didn't. 131 00:08:00,922 --> 00:08:01,623 I took it. 132 00:08:01,624 --> 00:08:03,925 What? Red card, dude. Took it where? 133 00:08:03,926 --> 00:08:06,361 Oh, you should be thanking me that I got to the cash 134 00:08:06,362 --> 00:08:09,197 - before Tyler could. - Not your decision. We're partners. 135 00:08:09,198 --> 00:08:13,568 Well, you promised to shut down our little operation, partner. 136 00:08:13,569 --> 00:08:15,303 And I know you haven't. 137 00:08:15,304 --> 00:08:16,603 I did! 138 00:08:17,572 --> 00:08:19,408 Okay. I considered your request. 139 00:08:19,409 --> 00:08:22,361 But you're not seeing the upside of keeping this thing going. 140 00:08:22,362 --> 00:08:24,311 That's because I don't have a rich daddy like you do. 141 00:08:25,013 --> 00:08:26,547 (SIGHS) They trace this back to us, 142 00:08:26,548 --> 00:08:29,597 it's game over. My scholarship. Emma. 143 00:08:29,598 --> 00:08:31,155 Everything. 144 00:08:31,156 --> 00:08:32,622 (SIGHS) 145 00:08:34,355 --> 00:08:36,757 Come on, bro. Where's the cash? 146 00:08:37,959 --> 00:08:39,127 Shut it all down. 147 00:08:39,128 --> 00:08:42,829 And maybe you'll find out. Bro. 148 00:08:52,374 --> 00:08:53,675 At first, I thought it was just some loser 149 00:08:53,676 --> 00:08:56,411 playing with his new voice changer app on his phone. 150 00:08:56,412 --> 00:08:58,380 But he won't leave me alone. 151 00:08:58,381 --> 00:09:00,181 So you think some deranged stalker 152 00:09:00,182 --> 00:09:01,995 killed Rachel to hurt you? 153 00:09:01,996 --> 00:09:05,253 Look, I know that I sound deranged. 154 00:09:05,254 --> 00:09:07,155 I don't know. Maybe I am. 155 00:09:07,156 --> 00:09:11,259 But this guy acted like he knew me. 156 00:09:11,260 --> 00:09:14,963 He said he wanted to show me the truth. 157 00:09:14,964 --> 00:09:16,599 Have you told your mom? 158 00:09:16,600 --> 00:09:17,866 I was going to, 159 00:09:17,867 --> 00:09:20,968 but she's the one he told me not to trust. 160 00:09:23,405 --> 00:09:25,173 What if you wrote him back? 161 00:09:25,674 --> 00:09:26,375 What? 162 00:09:26,376 --> 00:09:27,776 If this psycho did kill Rachel, 163 00:09:27,777 --> 00:09:30,144 I wanna know the reason why. 164 00:09:30,679 --> 00:09:32,047 He DMd you, right? 165 00:09:32,048 --> 00:09:33,048 Yeah. 166 00:09:33,049 --> 00:09:34,550 He opened a line. 167 00:09:34,551 --> 00:09:37,719 Let's direct message his ass back. 168 00:09:50,693 --> 00:09:54,364 _ 169 00:09:57,373 --> 00:09:59,240 Now we wait. 170 00:10:01,143 --> 00:10:03,045 (BELL RINGS) (INDISTINCT CHATTER) 171 00:10:03,046 --> 00:10:04,913 (SIGHS) I still haven't heard from Noah. 172 00:10:04,914 --> 00:10:07,349 Everything was going great on the football field, 173 00:10:07,350 --> 00:10:10,419 then he raced off like the McRib was back. 174 00:10:10,420 --> 00:10:12,021 He's clearly afraid to make a move, 175 00:10:12,022 --> 00:10:16,558 and you're too gorge for these romantic Special Olympics. 176 00:10:16,559 --> 00:10:18,427 - Don't be mean. - (CHUCKLES) 177 00:10:18,428 --> 00:10:21,130 Not mean. Brutally honest. 178 00:10:21,131 --> 00:10:23,032 It's a different shade of mean. 179 00:10:23,033 --> 00:10:24,466 Speaking of... (CLICKS TONGUE) 180 00:10:24,467 --> 00:10:27,074 Wait. Is that Nina's lipstick? 181 00:10:27,075 --> 00:10:30,773 Yeah, well, someone's got to fill the lipstick power vacuum. 182 00:10:30,774 --> 00:10:34,710 Oh, come on. She'd love that I was carrying on her legacy. 183 00:10:34,711 --> 00:10:37,211 (SCOFFS) Right, Em? 184 00:10:38,480 --> 00:10:40,748 - Em? - What? 185 00:10:41,116 --> 00:10:42,351 What is with you? 186 00:10:42,352 --> 00:10:45,287 Seriously, Em. You okay? 187 00:10:45,288 --> 00:10:45,954 It's just... 188 00:10:45,955 --> 00:10:49,258 You're not still beating yourself up about that Saint Mary's chick, right? 189 00:10:49,259 --> 00:10:54,296 Because I'm sorry for Audrey, but that was not your fault. 190 00:10:54,297 --> 00:10:56,465 No. It's just... 191 00:10:56,466 --> 00:11:01,402 I can't believe that Nina's gone, you know. 192 00:11:02,838 --> 00:11:05,506 She's with us in spirit. 193 00:11:10,913 --> 00:11:12,614 (INDISTINCT CHATTER) 194 00:11:12,615 --> 00:11:14,916 Oh, hey, Em. 195 00:11:14,917 --> 00:11:17,185 Um, you got a second? 196 00:11:20,556 --> 00:11:22,256 (THUDS) 197 00:11:22,591 --> 00:11:25,060 I, uh, found this in my truck. 198 00:11:25,061 --> 00:11:26,695 Didn't feel right hanging onto it. 199 00:11:26,696 --> 00:11:29,941 I'm like three iPod generations past that. 200 00:11:29,942 --> 00:11:33,135 Actually, I don't even think I've used the word iPod in months. 201 00:11:33,136 --> 00:11:34,103 (CHUCKLES) Yeah, 202 00:11:34,104 --> 00:11:38,773 but do any of them have your endless beach day playlist on 'em? 203 00:11:38,774 --> 00:11:39,808 Oh, my God. (LAUGHS) 204 00:11:39,809 --> 00:11:43,345 Wow, that day that you almost drowned your truck at the launch. 205 00:11:43,346 --> 00:11:45,948 Hey, who knew that boat was gonna be so heavy? 206 00:11:45,949 --> 00:11:47,349 (BOTH LAUGHING) 207 00:11:47,350 --> 00:11:50,718 Yeah. Yeah, that was a good day. 208 00:11:53,288 --> 00:11:55,924 Well, um, maybe I should hang on to it. 209 00:11:55,925 --> 00:11:57,525 No way. 210 00:11:57,826 --> 00:11:59,660 Sentimental value. 211 00:12:05,033 --> 00:12:06,567 Well, see ya. 212 00:12:17,913 --> 00:12:19,714 (BELL RINGS) 213 00:12:20,082 --> 00:12:24,585 See, Aristotle asked, "Why are we here? 214 00:12:24,953 --> 00:12:28,690 What is the meaning of life in the face of death?" 215 00:12:28,691 --> 00:12:32,027 Bet Tyler's wondering the same thing right about now. 216 00:12:32,028 --> 00:12:33,295 Thank you, Jake. 217 00:12:33,296 --> 00:12:34,496 (LAUGHS) 218 00:12:34,497 --> 00:12:36,542 See, Aristotle also understood that 219 00:12:36,543 --> 00:12:40,402 volatile relationships, well, they can lead to tragedy. 220 00:12:40,403 --> 00:12:43,037 Looking for something, Mr. B? 221 00:12:43,405 --> 00:12:45,874 We're all looking for something, Brooke. 222 00:12:45,875 --> 00:12:49,111 See, desire, that's at the heart of drama. 223 00:12:49,112 --> 00:12:50,978 Desire for love. 224 00:12:51,280 --> 00:12:52,681 Power. Money. 225 00:12:52,682 --> 00:12:54,483 I'm talking about Jason and Medea. 226 00:12:54,484 --> 00:12:58,387 Talkin' about Anthony and Cleopatra. 227 00:12:58,388 --> 00:13:01,423 I'm talkin' about Emma and Kieran. 228 00:13:01,424 --> 00:13:03,224 Excuse me? 229 00:13:03,225 --> 00:13:05,626 I'm splitting you all into pairs. 230 00:13:08,664 --> 00:13:10,165 Uh, you and your partner 231 00:13:10,166 --> 00:13:12,901 will choose a dramatic scene to perform in class. 232 00:13:12,902 --> 00:13:15,437 Now, let's not just limit ourselves. 233 00:13:15,438 --> 00:13:16,972 We can... 234 00:13:16,973 --> 00:13:19,708 choose something contemporary, like movies. 235 00:13:19,709 --> 00:13:21,943 Audrey and Will. 236 00:13:21,944 --> 00:13:24,913 If you suggest the pool scene from Wild Things, 237 00:13:24,914 --> 00:13:25,581 I will end you. 238 00:13:25,582 --> 00:13:28,684 MR. BRANSON: Or, if that's too much for your attention span, 239 00:13:28,685 --> 00:13:34,322 pick a favorite TV show, Riley and Noah. 240 00:13:34,323 --> 00:13:39,294 I'll even allow popular fiction, Jake and Brooke. 241 00:13:39,295 --> 00:13:41,763 How about Fifty Shades of Grey? 242 00:13:41,764 --> 00:13:43,565 In your dreams, mouth-breather. 243 00:13:43,566 --> 00:13:45,801 All right, everybody. Let's get going to the library, 244 00:13:45,802 --> 00:13:47,135 I'm gonna pair the rest of you up there. 245 00:13:47,136 --> 00:13:50,271 Get going on these selections. Let's go. 246 00:13:50,672 --> 00:13:55,409 "You have no idea how utterly unprecedented you are." 247 00:13:55,410 --> 00:13:57,913 "You can't say things like that." 248 00:13:57,914 --> 00:13:59,781 No, you're right. I really can't. 249 00:13:59,782 --> 00:14:03,480 (LAUGHS) Okay, so Fault in Our Stars is also a no. 250 00:14:03,481 --> 00:14:06,822 I mean, cancer kids on top of brutal murder might be a bit much. 251 00:14:06,823 --> 00:14:09,156 - Yeah. (LAUGHS) - (CELL PHONE CHIMES) 252 00:14:12,728 --> 00:14:16,365 Problem? Um, just my mom, you know. 253 00:14:16,366 --> 00:14:18,867 Every night is a late night since Nina. 254 00:14:18,868 --> 00:14:21,336 Yeah. Now my dad's either at the station 255 00:14:21,337 --> 00:14:24,973 or holed up at home with old dusty case files. 256 00:14:24,974 --> 00:14:26,074 Hmm. 257 00:14:26,075 --> 00:14:28,677 Wait. The Brandon James case files? 258 00:14:28,678 --> 00:14:31,012 Those are at your house? 259 00:14:32,714 --> 00:14:36,485 I'm sensing you might wanna come over and pick out a scene later. 260 00:14:36,486 --> 00:14:38,987 Maybe pick something from old TV. 261 00:14:38,988 --> 00:14:39,655 X-Files... 262 00:14:39,656 --> 00:14:42,991 Look, Brandon James almost killed my dad. 263 00:14:42,992 --> 00:14:46,027 Somehow my mom was involved. 264 00:14:46,028 --> 00:14:47,962 I need answers. 265 00:14:48,430 --> 00:14:49,930 I'm game. 266 00:14:51,566 --> 00:14:53,701 When should I come over? 267 00:14:53,702 --> 00:14:58,039 Actually, it might be better if I bring them to you. 268 00:14:58,840 --> 00:15:00,274 Thanks. 269 00:15:07,382 --> 00:15:08,750 You wanna do The Exorcist? 270 00:15:08,751 --> 00:15:11,853 It's classic. "The power of Christ compels you!" 271 00:15:11,854 --> 00:15:13,388 Loads of drama. 272 00:15:13,389 --> 00:15:14,389 Dramatic, maybe. 273 00:15:14,390 --> 00:15:16,190 Romantic? Not so much. 274 00:15:16,191 --> 00:15:19,026 You think our scene should be romantic? 275 00:15:19,027 --> 00:15:23,265 I did. But you never called, so... 276 00:15:23,266 --> 00:15:26,301 Riley, uh, I wanted to. 277 00:15:26,302 --> 00:15:27,436 Like a lot. 278 00:15:27,437 --> 00:15:29,471 And, you know, if I had, I would have said, 279 00:15:29,472 --> 00:15:34,975 "I wanna hang out. And be romantic. A lot." 280 00:15:35,510 --> 00:15:37,145 Wow. Is that Shakespeare? 281 00:15:37,146 --> 00:15:37,979 Uh, yeah, you know it. 282 00:15:37,980 --> 00:15:41,916 I think it's from his play A Mid-Semester Night's Hang Out. 283 00:15:42,551 --> 00:15:44,920 Okay, game on. 284 00:15:44,921 --> 00:15:47,688 But you better impress me. 285 00:15:53,862 --> 00:15:56,063 (PLAYING PIANO) 286 00:15:56,365 --> 00:15:57,099 You play? 287 00:15:57,100 --> 00:16:00,234 Yeah. My dad taught me when I was little. 288 00:16:01,069 --> 00:16:02,604 Looks like you're pretty good. 289 00:16:02,605 --> 00:16:04,840 Was. I quit after he left. 290 00:16:04,841 --> 00:16:07,275 Maybe you can play for me sometime. 291 00:16:07,276 --> 00:16:08,843 Maybe... 292 00:16:10,045 --> 00:16:13,582 Whoa. These are from the crime scene. 293 00:16:13,583 --> 00:16:15,082 KIERAN: Damn. 294 00:16:21,757 --> 00:16:23,024 Is that him? 295 00:16:23,025 --> 00:16:26,260 Yeah. Before his surgeries. 296 00:16:26,862 --> 00:16:28,230 He looks so scared. 297 00:16:28,231 --> 00:16:29,764 (CELL PHONE CHIMES) 298 00:16:33,001 --> 00:16:34,535 I got to go. 299 00:16:35,270 --> 00:16:36,571 My dad's on his way home. 300 00:16:36,572 --> 00:16:38,874 Oh, well, we don't want you getting arrested. 301 00:16:38,875 --> 00:16:41,475 Yeah, wouldn't be the first time. 302 00:16:41,476 --> 00:16:43,812 - Seriously? - Tell you what. 303 00:16:43,813 --> 00:16:46,081 You play me a song sometime, 304 00:16:46,082 --> 00:16:48,582 I'll tell you the whole story. 305 00:16:53,121 --> 00:16:55,190 Your dad's name is Kevin, right? 306 00:16:55,191 --> 00:16:55,824 Yeah. 307 00:16:55,825 --> 00:16:59,027 His police statement says that Brandon James confronted his girlfriend, 308 00:16:59,028 --> 00:17:02,097 and that's what started all of this. 309 00:17:02,098 --> 00:17:04,865 Wait, my mom was his girlfriend. 310 00:17:06,701 --> 00:17:08,836 He calls her "Daisy." 311 00:17:11,072 --> 00:17:12,673 Oh, my God. 312 00:17:14,009 --> 00:17:17,478 Brandon James was obsessed with my mom. 313 00:17:25,988 --> 00:17:28,723 (INDISTINCT CHATTER) 314 00:17:34,463 --> 00:17:38,000 Christian Grey's red room of pain awaits you. (GASPS) 315 00:17:38,001 --> 00:17:39,034 Ugh! Ew. 316 00:17:39,035 --> 00:17:41,670 That would literally be like doing my brother. 317 00:17:41,671 --> 00:17:44,606 So Game of Thrones? I'm cool with that. 318 00:17:44,607 --> 00:17:45,307 Tell you what. 319 00:17:45,308 --> 00:17:49,410 I'll pick the scene and email you the lines. 320 00:17:49,411 --> 00:17:52,114 Now run along. Go find Will and continue tanking 321 00:17:52,115 --> 00:17:54,182 the school's collective IQ. 322 00:17:54,550 --> 00:17:56,051 (SIGHS) 323 00:17:56,052 --> 00:17:59,187 What? Bromance on the rocks? 324 00:17:59,955 --> 00:18:00,923 (SCOFFS) I got one rule. 325 00:18:00,924 --> 00:18:03,365 I do not abide people I can't trust. 326 00:18:03,366 --> 00:18:04,593 Please. 327 00:18:04,594 --> 00:18:07,663 Trust is a campaign promise. Real life? 328 00:18:07,664 --> 00:18:10,065 You're either the cat or the mouse. 329 00:18:10,066 --> 00:18:13,269 Is that how it works with your college beau? 330 00:18:13,270 --> 00:18:16,472 Don't give me that look, I pay attention. 331 00:18:16,473 --> 00:18:20,200 But my question is, how do you know? 332 00:18:20,201 --> 00:18:21,168 Know what? 333 00:18:21,678 --> 00:18:24,846 Whether you're the cat or the mouse? 334 00:18:25,314 --> 00:18:26,649 You remember that viral video 335 00:18:26,650 --> 00:18:30,185 where the bobcat snatches the shark out of the ocean? 336 00:18:30,186 --> 00:18:32,353 It's sick. 337 00:18:32,354 --> 00:18:33,188 And up to that moment, 338 00:18:33,189 --> 00:18:38,326 I bet you the shark thought it was the apex predator. 339 00:18:40,114 --> 00:18:43,966 Are we, um, honing in on a point here? 340 00:18:43,967 --> 00:18:45,067 I'm just saying, 341 00:18:45,068 --> 00:18:47,937 maybe you're not at the top of the food chain. 342 00:18:47,938 --> 00:18:50,406 Maybe your boyfriend's got you thinking bobcat. 343 00:18:50,407 --> 00:18:53,975 But really you're just a shark. 344 00:19:12,861 --> 00:19:14,329 (DOOR OPENS) 345 00:19:16,131 --> 00:19:17,732 Hey, honey. 346 00:19:18,723 --> 00:19:20,123 (SIGHS) 347 00:19:21,870 --> 00:19:24,105 Why didn't you tell me you were Daisy? 348 00:19:30,679 --> 00:19:32,848 Because it happened a long time ago. 349 00:19:32,849 --> 00:19:35,383 And I've been trying to put it behind me. 350 00:19:35,384 --> 00:19:37,953 But it isn't, is it? 351 00:19:37,954 --> 00:19:39,388 Someone knows. 352 00:19:39,389 --> 00:19:42,757 Mom, they sent you a heart in a box. 353 00:19:42,758 --> 00:19:43,693 I'm dealing with it. 354 00:19:43,694 --> 00:19:47,063 Are you? Because I'm pretty sure whoever is harassing you 355 00:19:47,064 --> 00:19:49,331 is the same creep that's calling me. 356 00:19:49,665 --> 00:19:52,301 He called you again? Why didn't you tell me? 357 00:19:52,302 --> 00:19:55,538 Do you really want to start comparing lists of secrets right now? 358 00:19:55,539 --> 00:19:57,872 (SIGHS) What did he say? 359 00:19:58,841 --> 00:20:00,276 That my life is a lie. 360 00:20:00,277 --> 00:20:03,446 That you are a liar. Awful things. 361 00:20:03,447 --> 00:20:04,947 I'm sorry. But believe it or not, 362 00:20:04,948 --> 00:20:07,761 this is exactly what I was trying to protect you from. 363 00:20:07,762 --> 00:20:11,199 Really? Mom, I heard you talking to the sheriff this morning. 364 00:20:11,200 --> 00:20:14,422 And it really sounded like you were trying to protect yourself. 365 00:20:16,425 --> 00:20:17,627 Unless you wanna start talking about 366 00:20:17,628 --> 00:20:20,630 those mysterious questions you can't answer? 367 00:20:20,631 --> 00:20:24,366 Like, why is the sheriff looking for Dad? 368 00:20:27,903 --> 00:20:29,337 Nothing. 369 00:20:31,653 --> 00:20:33,053 (SCOFFS) 370 00:20:33,776 --> 00:20:35,210 Great. 371 00:20:38,948 --> 00:20:42,351 (CHUCKLES) Was this whole cloak and dagger thing strictly necessary? 372 00:20:42,352 --> 00:20:44,586 Uh, you asked me to impress. 373 00:20:44,587 --> 00:20:47,055 Well, as long as my head doesn't end up in your freezer. 374 00:20:47,056 --> 00:20:48,557 - Yeah, you know, I never understood... - Oh. 375 00:20:48,558 --> 00:20:49,791 the whole head in the freezer thing. 376 00:20:49,792 --> 00:20:53,082 (LAUGHS) Brains are so much better at body temp, you just ask any zombie. 377 00:20:53,083 --> 00:20:54,263 (BOTH LAUGHING) 378 00:20:54,264 --> 00:20:56,331 Okay. 379 00:20:56,332 --> 00:20:58,533 - I will be right back. - Okay. 380 00:21:03,439 --> 00:21:04,773 (THUDS) 381 00:21:06,108 --> 00:21:07,742 Noah? 382 00:21:07,743 --> 00:21:09,878 Okay, now look. 383 00:21:15,351 --> 00:21:16,919 Is this is where you work? 384 00:21:16,920 --> 00:21:18,588 For a maximum of twelve hours a week, 385 00:21:18,589 --> 00:21:22,124 according to Department of Labor guidelines. (CHUCKLES) 386 00:21:22,125 --> 00:21:24,961 It's beautiful. 387 00:21:24,962 --> 00:21:28,130 (CHUCKLES) Uh, when we couldn't decide on a movie, 388 00:21:28,131 --> 00:21:32,001 I realized you haven't even seen some of the best drama out there. 389 00:21:32,002 --> 00:21:32,935 It's in video games. 390 00:21:32,936 --> 00:21:35,104 I mean, the cutscene that opens The Last of Us? 391 00:21:35,105 --> 00:21:38,106 Oh, my God. It's heartbreaking. 392 00:21:38,474 --> 00:21:40,141 (CHUCKLES) 393 00:21:40,943 --> 00:21:42,677 You get me. 394 00:21:54,724 --> 00:21:57,158 (CELL PHONE RINGS) 395 00:21:58,656 --> 00:22:00,656 _ 396 00:22:07,670 --> 00:22:09,972 - Hello? - MAN: Hello, Emma. 397 00:22:09,973 --> 00:22:13,242 I got your DM. I'll answer your questions when I'm ready. 398 00:22:13,243 --> 00:22:17,313 So, did Mommy give you the answers you were looking for? 399 00:22:17,314 --> 00:22:21,683 - I'm calling the police. - Say anything, and I will gut her. 400 00:22:22,618 --> 00:22:23,519 What do you want from me? 401 00:22:23,520 --> 00:22:27,023 Isn't it obvious? I want your trust, Emma. 402 00:22:27,024 --> 00:22:28,689 Why the hell would I trust you? 403 00:22:28,690 --> 00:22:32,094 Because I'm the only one around here telling you the truth. 404 00:22:32,095 --> 00:22:32,828 You're sick! 405 00:22:32,829 --> 00:22:37,198 I am done playing your games, and I'm done with you. 406 00:22:38,367 --> 00:22:40,402 (CELL PHONE CHIMES) 407 00:22:42,454 --> 00:22:44,455 _ 408 00:22:44,456 --> 00:22:46,456 _ 409 00:22:52,548 --> 00:22:55,550 (BOTH MOANING AND CHUCKLING) 410 00:22:57,820 --> 00:22:59,989 Uh, remind me to send Mr. Branson a muffin basket, 411 00:22:59,990 --> 00:23:03,693 because you are the best scene partner ever. 412 00:23:03,694 --> 00:23:05,226 (CHUCKLES) 413 00:23:06,529 --> 00:23:08,663 Uh, do you have a... 414 00:23:08,664 --> 00:23:09,598 - You know? - You know, 415 00:23:09,599 --> 00:23:11,901 uh, they say if you're not mature enough to say condom, 416 00:23:11,902 --> 00:23:15,538 - you're not mature enough for sex. - (LAUGHS) 417 00:23:15,539 --> 00:23:17,338 So do you? 418 00:23:21,277 --> 00:23:22,677 (LAUGHS) 419 00:23:26,348 --> 00:23:27,183 (CELL PHONE VIBRATES) 420 00:23:27,184 --> 00:23:29,452 Ah. Uh, what, what was that? 421 00:23:29,453 --> 00:23:31,787 Relax, it's just my phone. 422 00:23:31,788 --> 00:23:34,055 (CHUCKLING NERVOUSLY) 423 00:23:36,025 --> 00:23:37,526 (CELL PHONE VIBRATES) 424 00:23:37,527 --> 00:23:39,427 Okay. Um... 425 00:23:42,164 --> 00:23:43,665 Oh, my God. 426 00:23:44,564 --> 00:23:46,564 _ 427 00:23:47,837 --> 00:23:49,270 Tyler? 428 00:23:51,446 --> 00:23:55,261 And just before Noah and I were about to, you know, 429 00:23:55,578 --> 00:23:57,413 Tyler finally texted back. 430 00:23:57,414 --> 00:23:58,548 He wants our help. 431 00:23:58,549 --> 00:24:00,450 And you just left the little dude hanging? 432 00:24:00,451 --> 00:24:02,051 - Harsh. - Jake, bigger issues. 433 00:24:02,052 --> 00:24:03,386 Wait, did you text him back? 434 00:24:03,387 --> 00:24:05,455 Yes. He said he didn't do it, 435 00:24:05,456 --> 00:24:07,557 but he's afraid that no one's going to believe him. 436 00:24:07,558 --> 00:24:08,658 BROOKE: I don't believe him. 437 00:24:08,659 --> 00:24:11,027 I told him to turn himself in. 438 00:24:11,028 --> 00:24:12,996 Wait, he texted you, too? 439 00:24:12,997 --> 00:24:13,730 Same time as Riley. 440 00:24:13,731 --> 00:24:17,166 Probably suffering from psycho killer's remorse. 441 00:24:17,167 --> 00:24:20,103 Guys, I don't think this is Tyler. 442 00:24:20,104 --> 00:24:21,938 It was from his number. 443 00:24:21,939 --> 00:24:23,538 It's not him. 444 00:24:25,141 --> 00:24:27,944 Someone has been calling and harassing me. 445 00:24:27,945 --> 00:24:30,680 Is that what was going on in the alley the other night? 446 00:24:30,681 --> 00:24:32,515 He's playing games with me. 447 00:24:32,516 --> 00:24:34,784 He sent you that text pretending to be me? 448 00:24:34,785 --> 00:24:37,620 Well, I'm pretty sure he's doing the same thing again. 449 00:24:37,621 --> 00:24:40,923 Why would some weirdo pretend to be Tyler on us? 450 00:24:40,924 --> 00:24:44,694 It's hard to explain. But I promise, you cannot trust him. 451 00:24:44,695 --> 00:24:48,031 Em, I have no idea who's screwing with you, 452 00:24:48,032 --> 00:24:49,098 but I know Tyler. 453 00:24:49,099 --> 00:24:51,701 He's afraid and we need to hear him out. 454 00:24:51,702 --> 00:24:53,970 Riley, we need to go to the police. 455 00:24:53,971 --> 00:24:55,638 So he can get shot like Brandon James? 456 00:24:55,639 --> 00:24:58,107 Riles, I love you, I do. 457 00:24:58,108 --> 00:25:01,910 But Tyler might have killed Nina. 458 00:25:05,145 --> 00:25:06,879 I vote cops. 459 00:25:09,792 --> 00:25:11,192 (SCOFFS) 460 00:25:13,223 --> 00:25:16,792 If they hurt him, it's on you. 461 00:25:22,065 --> 00:25:23,665 EMMA: Riley! 462 00:25:29,539 --> 00:25:32,342 Yo, if Tyler talks to the cops, 463 00:25:32,343 --> 00:25:33,943 we may go down with him. 464 00:25:33,944 --> 00:25:34,711 I'll text him. 465 00:25:34,712 --> 00:25:37,680 Tell him if he'll meet us, we'll give him the cash. 466 00:25:37,681 --> 00:25:39,448 What? We will. 467 00:25:46,856 --> 00:25:48,625 - Emma. - Mom? 468 00:25:48,626 --> 00:25:50,093 What are you doing here? 469 00:25:50,094 --> 00:25:52,328 Sheriff Hudson called me. 470 00:25:52,329 --> 00:25:53,263 I'm your mom. 471 00:25:53,264 --> 00:25:54,664 HUDSON: So we checked phone records. 472 00:25:54,665 --> 00:25:57,901 (SIGHS) These texts were sent from Tyler's account. 473 00:25:57,902 --> 00:25:59,035 I told you. 474 00:25:59,036 --> 00:25:59,903 Wait, are you sure? 475 00:25:59,904 --> 00:26:01,571 Couldn't someone else have used his phone? 476 00:26:01,572 --> 00:26:02,405 It's possible. 477 00:26:02,406 --> 00:26:04,607 But I think this is our one shot to bring him in. 478 00:26:04,608 --> 00:26:05,475 Text Tyler back. 479 00:26:05,476 --> 00:26:09,746 You know, ask him to meet up. Someplace public, but where he feels comfortable. 480 00:26:09,747 --> 00:26:12,114 Like the park on Route Nine. 481 00:26:12,582 --> 00:26:14,817 I don't know. I don't wanna lie. 482 00:26:14,818 --> 00:26:16,553 Riley, I would do it, I would. 483 00:26:16,554 --> 00:26:20,023 But Tyler knows I would totally set him up. 484 00:26:20,024 --> 00:26:21,457 You, on the other hand, are an angel. 485 00:26:21,458 --> 00:26:24,827 Listen, I know that you feel like you're betraying your friend. 486 00:26:24,828 --> 00:26:28,731 But if he's innocent, this is his best chance to prove it. 487 00:26:28,732 --> 00:26:30,699 It's his only chance. 488 00:26:32,835 --> 00:26:33,937 It's gonna be okay. 489 00:26:33,938 --> 00:26:36,206 We're doing the right thing. 490 00:26:36,207 --> 00:26:39,007 Are you trying to convince me, or you? 491 00:26:55,225 --> 00:26:57,092 Let's do this. 492 00:26:57,093 --> 00:26:58,328 Aren't we waiting for Tyler? 493 00:26:58,329 --> 00:27:00,396 I'm sure he's on his way. 494 00:27:00,397 --> 00:27:02,564 Money talks. Let's dig. 495 00:27:02,865 --> 00:27:05,768 You didn't text him. Did you? 496 00:27:05,769 --> 00:27:08,771 Do I detect a lack of trust, Will? 497 00:27:08,772 --> 00:27:10,772 That's hysterical. 498 00:27:14,477 --> 00:27:17,480 You didn't stash the cash here, did you? 499 00:27:17,481 --> 00:27:19,064 This is Nina, man. 500 00:27:19,065 --> 00:27:21,451 She's dead and she's still pitting us against each other. 501 00:27:21,452 --> 00:27:22,852 And I told you how to get out of it. 502 00:27:22,853 --> 00:27:24,728 I'm not gonna risk everything I've worked for 503 00:27:24,729 --> 00:27:28,590 just because you're still caught up in her blackmail drama. 504 00:27:31,461 --> 00:27:32,395 You don't get it, Will. 505 00:27:32,396 --> 00:27:34,364 There is no way out of this. 506 00:27:34,365 --> 00:27:37,433 So we can help each other. Or not. 507 00:27:37,434 --> 00:27:41,236 But then it's every man for himself. 508 00:28:04,193 --> 00:28:06,863 Riley's nearing the rendezvous. 509 00:28:06,864 --> 00:28:09,331 Nobody makes a move until I say so. 510 00:28:11,234 --> 00:28:12,934 (DOOR CREAKS) 511 00:28:26,849 --> 00:28:30,118 He's not here. Do I wait? 512 00:28:36,192 --> 00:28:38,594 Hold on, hold on. Vehicle's approaching. 513 00:28:38,595 --> 00:28:42,064 Everyone stay alert. Stay alert. 514 00:28:48,838 --> 00:28:50,806 I'm gonna get a water. 515 00:28:53,543 --> 00:28:54,744 I hate this waiting. 516 00:28:54,745 --> 00:28:58,180 If anything goes wrong, Riley is never gonna forgive us. 517 00:28:58,648 --> 00:28:59,982 It won't. 518 00:28:59,983 --> 00:29:02,184 But if it did, she would. 519 00:29:02,852 --> 00:29:03,553 But it won't. 520 00:29:03,554 --> 00:29:05,021 - (CELL PHONE CHIMES) - (GASPS) 521 00:29:05,022 --> 00:29:09,291 (SIGHS) Jesus. When this is over, we need a spa day. 522 00:29:09,826 --> 00:29:10,960 Who is it? 523 00:29:10,961 --> 00:29:14,553 Oh, um, it's my dad. 524 00:29:14,554 --> 00:29:15,988 I'll be back. 525 00:29:23,048 --> 00:29:27,347 _ 526 00:29:38,154 --> 00:29:42,324 Okay, come on out. Come on out. Let him see you. 527 00:29:49,399 --> 00:29:50,966 Stay close. 528 00:29:54,804 --> 00:29:58,006 All right, all right, he's making his move. 529 00:30:09,185 --> 00:30:11,487 Police! Show me your hands! 530 00:30:11,488 --> 00:30:12,555 (GRUNTS) (SIRENS WAILING) 531 00:30:12,556 --> 00:30:13,923 MAN: Whoa, whoa, whoa, hold on! 532 00:30:13,924 --> 00:30:15,191 Hold on. Wait, wait, wait, wait, hang on. 533 00:30:15,192 --> 00:30:16,626 - Wait, this wasn't my idea. - What are you doing here? 534 00:30:16,627 --> 00:30:19,095 Some guy on the Internet paid me 200 bucks to drive here. 535 00:30:19,096 --> 00:30:20,563 And said to give this to some girl. 536 00:30:20,564 --> 00:30:21,764 - What? - Check my front pocket. 537 00:30:21,765 --> 00:30:24,800 Check my pocket. (GRUNTS) Put your hand in there. 538 00:30:27,340 --> 00:30:28,974 What? 539 00:30:29,583 --> 00:30:30,984 What is it? 540 00:30:40,551 --> 00:30:42,053 Riles. 541 00:30:42,054 --> 00:30:45,656 Talk to me. What're you thinking about? 542 00:30:45,657 --> 00:30:47,891 Besides Tyler? 543 00:30:47,892 --> 00:30:49,325 Noah. 544 00:30:49,527 --> 00:30:50,594 (CHUCKLES) 545 00:30:50,595 --> 00:30:53,030 We were having this amazing time, 546 00:30:53,031 --> 00:30:54,565 and I just bailed. 547 00:30:54,766 --> 00:30:57,000 Jake's right, it was harsh. 548 00:30:57,901 --> 00:31:00,271 I just really like him, Emma. 549 00:31:00,272 --> 00:31:04,841 I have a feeling that he'll probably give you a second chance. 550 00:31:06,510 --> 00:31:08,612 MARGARET: Tyler set them up. 551 00:31:08,613 --> 00:31:09,546 He didn't show. 552 00:31:09,547 --> 00:31:11,981 But he said he'd be there. 553 00:31:15,653 --> 00:31:17,353 Where's Brooke? 554 00:31:17,988 --> 00:31:19,656 Where the hell is she? 555 00:31:22,393 --> 00:31:25,762 Glad you finally came to your senses. 556 00:31:28,832 --> 00:31:31,267 Mr. Branson? 557 00:31:33,470 --> 00:31:35,138 Hello... 558 00:31:53,424 --> 00:31:55,625 (CELL PHONE VIBRATES) 559 00:31:58,462 --> 00:32:00,197 MARGARET: I wonder if Riley's had any luck? 560 00:32:00,198 --> 00:32:01,298 We've checked Brooke's house. 561 00:32:01,299 --> 00:32:04,501 I can keep driving, but is there anywhere else she might be? 562 00:32:04,502 --> 00:32:05,436 I don't know. 563 00:32:05,437 --> 00:32:08,137 Let me check in with the sheriff. 564 00:32:09,873 --> 00:32:13,876 I'm gonna put the word out. See if anyone's seen Brooke. 565 00:32:13,877 --> 00:32:15,893 - MARGARET: Hey. - _ 566 00:32:15,895 --> 00:32:19,231 - No, I'm with Emma. We're trying to find Brooke. - _ 567 00:32:19,233 --> 00:32:20,918 - _ - No. 568 00:32:20,919 --> 00:32:24,105 - No, she's not at the Maddox house. - _ 569 00:32:25,489 --> 00:32:27,256 (MUTTERS) 570 00:32:28,492 --> 00:32:31,159 - What do you have? - _ 571 00:32:31,161 --> 00:32:32,663 - All right. - _ 572 00:32:32,664 --> 00:32:35,665 I don't know. I guess we can keep driving. 573 00:32:35,966 --> 00:32:39,503 (PHONE RINGS) Yeah, I just got to figure out where else to look. 574 00:32:39,504 --> 00:32:40,671 RILEY: Hello? Riley! 575 00:32:40,672 --> 00:32:44,141 - Are you okay? Where are you? - The station. Did you find Brooke? 576 00:32:44,142 --> 00:32:46,509 Stay put. I'm coming. 577 00:32:51,131 --> 00:32:53,131 _ 578 00:32:54,151 --> 00:32:55,751 _ 579 00:32:55,753 --> 00:32:59,188 We should get back to the station. 580 00:33:06,663 --> 00:33:08,331 (CELL PHONE CHIMES) 581 00:33:12,915 --> 00:33:14,915 _ 582 00:33:19,910 --> 00:33:22,806 - (CELL PHONE CHIMES) - _ 583 00:33:22,808 --> 00:33:24,808 _ 584 00:34:11,829 --> 00:34:13,296 Tyler? 585 00:34:18,569 --> 00:34:20,303 (SIGHS) 586 00:34:36,420 --> 00:34:37,787 Tyler? 587 00:34:41,100 --> 00:34:43,100 _ 588 00:34:43,102 --> 00:34:45,102 _ 589 00:34:45,929 --> 00:34:47,231 (GASPS) 590 00:34:47,232 --> 00:34:49,031 Help! 591 00:34:49,032 --> 00:34:51,133 Someone help me! 592 00:34:51,135 --> 00:34:53,303 (SOBS) 593 00:34:58,375 --> 00:35:00,110 (PANTING) Help! 594 00:35:00,111 --> 00:35:02,378 (CLANGING) 595 00:35:15,492 --> 00:35:18,528 (GRUNTING) 596 00:35:40,217 --> 00:35:42,185 (CRYING) Help me! 597 00:35:42,186 --> 00:35:43,820 Help! 598 00:35:43,821 --> 00:35:46,489 Help me! 599 00:35:48,125 --> 00:35:50,192 (THUDDING) 600 00:35:51,562 --> 00:35:54,263 (CELL PHONE RINGS) 601 00:35:58,835 --> 00:36:00,536 Noah! 602 00:36:00,537 --> 00:36:01,638 Riley! Riley, oh, my God! 603 00:36:01,639 --> 00:36:03,574 Uh, where are you? What's happening? 604 00:36:03,575 --> 00:36:06,743 He stabbed me. (STUTTERS) 605 00:36:06,744 --> 00:36:08,078 Please call 911. 606 00:36:08,079 --> 00:36:10,013 Who stabbed you? Where are you? 607 00:36:10,014 --> 00:36:13,150 (CRYING) On the roof. Tyler. 608 00:36:13,151 --> 00:36:16,587 (GASPING) He's gone. 609 00:36:16,588 --> 00:36:18,294 Hey, Riley, where are you? 610 00:36:18,296 --> 00:36:20,324 Just look around. Just tell me what you can see! 611 00:36:20,325 --> 00:36:23,392 (PANTING) 612 00:36:26,964 --> 00:36:29,800 I can see our stars. 613 00:36:29,801 --> 00:36:35,271 No! Riley, hey, no. Hey, you have to stay with me, okay? Please. 614 00:36:35,273 --> 00:36:36,840 Please! 615 00:36:38,208 --> 00:36:41,377 Riley? Riley? 616 00:36:44,381 --> 00:36:49,019 Okay. This gives new meaning to anticlimactic. 617 00:36:49,020 --> 00:36:50,420 (SIGHS) 618 00:36:59,478 --> 00:37:01,478 _ 619 00:37:09,622 --> 00:37:12,291 (BEEPING) 620 00:37:14,645 --> 00:37:16,714 (CELL PHONE RINGS) 621 00:37:16,715 --> 00:37:18,616 Brooke! Thank God! 622 00:37:18,617 --> 00:37:20,918 She's okay. Where are you? 623 00:37:20,919 --> 00:37:23,221 In a nightmare of my own making. 624 00:37:23,222 --> 00:37:25,556 Okay, seriously, it might not be safe. 625 00:37:25,557 --> 00:37:28,092 Trust me, it's too safe. 626 00:37:28,093 --> 00:37:29,527 Riley's gone. 627 00:37:29,528 --> 00:37:31,429 - I gotta go. - Emma? 628 00:37:31,430 --> 00:37:35,133 A deputy saw a car that looked like Tyler's leave the station. 629 00:37:35,134 --> 00:37:37,467 They're going after it now. 630 00:37:40,638 --> 00:37:41,973 Everybody stop! 631 00:37:41,974 --> 00:37:43,874 (CELL PHONE RINGING) 632 00:37:47,211 --> 00:37:48,678 Oh! 633 00:37:50,715 --> 00:37:51,682 No! 634 00:37:51,683 --> 00:37:53,651 (CRIES) Emma, wait! 635 00:37:53,652 --> 00:37:55,788 WOMAN: (ON RADIO) Suspect Tyler O'Neill. 636 00:37:55,790 --> 00:37:59,556 Vehicle reported crashed through construction on Kincaid Bridge. 637 00:38:24,448 --> 00:38:26,750 (CRIES) Riley! 638 00:38:27,618 --> 00:38:29,119 Riley! 639 00:38:30,321 --> 00:38:32,622 (SOBBING) Riley! 640 00:38:33,224 --> 00:38:34,758 No. 641 00:38:36,894 --> 00:38:39,763 I didn't mean to choose. 642 00:38:41,977 --> 00:38:45,951 - sync and correction by solfieri - www.addic7ed.com 45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.