Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,800 --> 00:00:32,900
SECRETO OCULTO EN EL MAR
2
00:00:59,370 --> 00:01:04,030
Odio estas malditas m�quinas.
Habla Nick. Te tengo un caso, Har.
3
00:01:04,200 --> 00:01:07,170
Necesito un detective con vida,
no una computadora.
4
00:01:07,340 --> 00:01:09,710
Una se�ora llamada Arlene Iverson.
5
00:01:15,180 --> 00:01:19,050
1536 Sunset Plaza.
6
00:01:25,160 --> 00:01:26,920
Desea que su hija vuelva.
7
00:01:27,090 --> 00:01:30,690
Es vieja amiga m�a.
Trabaj� en cine. Quiz� la recuerdes.
8
00:01:30,860 --> 00:01:35,490
Si aceptas el trabajo, pasa por
la oficina. Te dar� datos de Arlene.
9
00:01:35,670 --> 00:01:37,430
Adi�s, nene.
10
00:02:50,040 --> 00:02:51,510
�D�nde est� mi mujer?
11
00:02:51,680 --> 00:02:53,310
Est� en la oficina.
12
00:02:53,480 --> 00:02:55,350
Ten cuidado, es marfil.
13
00:02:57,120 --> 00:02:58,910
Buenas manos.
14
00:02:59,090 --> 00:03:04,180
Es muy tarde, Sr. lb��ez.
Y lo es desde el lunes.
15
00:03:07,260 --> 00:03:12,560
Mejor olvidemos este asunto.
Pasado, presente y futuro.
16
00:03:12,730 --> 00:03:14,530
Lo siento.
17
00:03:14,700 --> 00:03:16,530
Adi�s.
18
00:03:18,240 --> 00:03:20,540
�Qu� te trae por aqu�?
19
00:03:20,710 --> 00:03:24,510
Es que debo visitar
a alguien del grupo selecto.
20
00:03:24,680 --> 00:03:27,270
�Y qui�n te present�
al grupo selecto?
21
00:03:27,450 --> 00:03:29,750
Es un obsequio de Nick.
22
00:03:31,180 --> 00:03:34,280
�No volviste a pensar
en entrar a su agencia?
23
00:03:34,450 --> 00:03:38,750
S�. Pero no es agencia, sino
una f�brica de informaci�n.
24
00:03:39,590 --> 00:03:42,080
Ah� acabar�a loco en pocos d�as.
25
00:03:42,500 --> 00:03:44,900
-�Me das efectivo?
-S�, aqu� tengo.
26
00:03:45,530 --> 00:03:47,520
�Hoy llegar�s tarde?
27
00:03:47,700 --> 00:03:51,500
No s�. �Por qu�?
28
00:03:52,970 --> 00:03:56,880
lr� con Charles a ver una pel�cula
de Rohmer. Mi Noche Con Maud.
29
00:03:57,310 --> 00:04:00,300
-�Nos acompa�as?
-No creo.
30
00:04:00,480 --> 00:04:04,680
Vi una de sus pel�culas.
Fue como ver secar la pintura.
31
00:04:08,090 --> 00:04:10,560
-�Vuelvo luego?
-No.
32
00:04:10,720 --> 00:04:14,160
-�Se lo lleva?
-Quiere verlo colocado.
33
00:04:17,260 --> 00:04:18,660
Charles.
34
00:04:22,800 --> 00:04:25,100
�Cu�ndo volvemos a los bolos?
35
00:04:25,810 --> 00:04:29,400
Ese tipo de cosas te producen
una rara satisfacci�n.
36
00:04:29,710 --> 00:04:33,200
�Es Ud. de esa clase de detective
que una vez tomado el caso...
37
00:04:33,380 --> 00:04:36,610
...nada logra alejarlo de �l?
Sobornos, palizas...
38
00:04:36,780 --> 00:04:39,720
-Ni el encanto femenino.
-Eso fue anta�o.
39
00:04:39,890 --> 00:04:41,180
Antes del sindicato.
40
00:04:42,990 --> 00:04:45,750
Mi hija Delly...
Aunque no lo crea Dalila.
41
00:04:45,930 --> 00:04:49,890
Mi esposo produc�a pel�culas
y quer�a producir epopeyas b�blicas.
42
00:04:50,060 --> 00:04:52,550
-Se fue de casa.
-�Cu�nto hace?
43
00:04:52,730 --> 00:04:56,460
Dos semanas. Sol�a dormir fuera.
Por eso no me hab�a preocupado.
44
00:04:58,040 --> 00:04:59,370
�Qu� edad tiene?
45
00:05:01,310 --> 00:05:02,540
Diecis�is.
46
00:05:03,340 --> 00:05:07,040
�Tiene idea de qu� hace
con su tiempo, o...?
47
00:05:07,210 --> 00:05:10,380
S�. Ella... Tiene amigos muy raros.
48
00:05:10,550 --> 00:05:12,540
Fuma marihuana.
49
00:05:12,720 --> 00:05:14,780
Y tiene amantes, supongo.
50
00:05:15,960 --> 00:05:19,450
�Sabe los nombres de los amigos
raros de su hija?
51
00:05:20,930 --> 00:05:22,660
S�. Un tal Quentin.
52
00:05:23,060 --> 00:05:25,590
Lo llam� y dijo que Delly
sali� de la ciudad.
53
00:05:25,770 --> 00:05:27,820
Dijo que no molestara y colg�.
54
00:05:29,070 --> 00:05:30,730
Vaya.
55
00:05:30,900 --> 00:05:32,930
�Tiene la direcci�n de Quentin?
56
00:05:35,180 --> 00:05:37,940
-S�.
-Y una fotograf�a de Delly.
57
00:05:38,110 --> 00:05:41,100
Preferentemente
tomada en luz natural.
58
00:05:47,990 --> 00:05:52,190
�ste es mi segundo marido.
Tom lverson. El vago.
59
00:05:52,360 --> 00:05:55,260
Lo �nico que le saqu�
fue un nombre nuevo.
60
00:05:55,430 --> 00:05:58,090
Fue despu�s que dej� de actuar.
61
00:05:59,800 --> 00:06:01,770
�No me vio en nada?
62
00:06:08,010 --> 00:06:11,770
Nunca fui de las grandes.
63
00:06:12,110 --> 00:06:13,910
Hab�a tantas como yo.
64
00:06:14,080 --> 00:06:18,540
En las premieres, algunos romances,
no mucho talento.
65
00:06:18,720 --> 00:06:22,650
Pero tuve suerte. Me llev� a uno
de los grandes, lrving Grastner.
66
00:06:24,790 --> 00:06:29,960
Yo ten�a tan lindos pechos.
Aunque lo diga yo misma.
67
00:06:30,800 --> 00:06:33,460
Ahora se sostienen
sobre silicona...
68
00:06:33,630 --> 00:06:37,470
...pero cuando los puse en venta,
eran algo muy especial.
69
00:06:38,040 --> 00:06:39,670
Delly sali� a la madre.
70
00:06:42,410 --> 00:06:45,170
Pues bien. B�squela.
71
00:06:46,110 --> 00:06:49,950
Le costar� 125 al d�a m�s gastos.
72
00:06:54,520 --> 00:06:56,250
Hay m�s baratos.
73
00:06:58,860 --> 00:07:00,790
Pero, �mejores?
74
00:07:02,000 --> 00:07:02,980
Est� contratado.
75
00:07:05,730 --> 00:07:09,790
Al que le falta el f�tbol, se dedica
a la religi�n. �Lo extra�as?
76
00:07:09,970 --> 00:07:12,200
No, para nada.
77
00:07:12,370 --> 00:07:16,600
Pon tu dinero en esas figuras.
Se aprecian m�s que los bienes ra�ces.
78
00:07:16,780 --> 00:07:20,640
Y m�s que en M�xico protestan
porque les roban sus tesoros.
79
00:07:20,810 --> 00:07:25,110
Permiso. No quisiera decirte
lo que vale esta pieza.
80
00:07:25,990 --> 00:07:28,080
�No te agradan, Har?
81
00:07:28,250 --> 00:07:30,520
No. Me recuerdan mucho
a Alex Karras.
82
00:07:30,820 --> 00:07:32,620
S�, la escuch�.
83
00:07:32,790 --> 00:07:36,020
-La cinta de Arlene. Prefiere grandes.
-�Nunca te compr� nada?
84
00:07:36,200 --> 00:07:39,290
Arlene y yo somos viejos amigos.
85
00:07:41,570 --> 00:07:42,930
Arlene Iverson.
86
00:07:43,100 --> 00:07:44,930
Apellido de soltera: Carson.
45 a�os.
87
00:07:45,110 --> 00:07:48,170
Nacida en Scottsdale, Arizona,
3 de octubre de 1927.
88
00:07:48,340 --> 00:07:51,310
Padre, due�o de una ferreter�a.
Quebr� en el '33.
89
00:07:51,480 --> 00:07:54,500
Muri� en el '35,
de un disparo por mano propia.
90
00:07:54,680 --> 00:07:57,380
Fue a la secundaria Scottsdale.
No termin�.
91
00:07:57,550 --> 00:08:01,280
Lleg� a Los �ngeles en el '44.
Se uni� al estudio de Lee Spellman.
92
00:08:01,450 --> 00:08:04,390
Fue contratada
por Universal en el '46.
93
00:08:04,560 --> 00:08:08,150
Apareci� en 8 filmes, del '46
al '49, en papeles menores.
94
00:08:08,330 --> 00:08:10,230
Se cas� con Irving Grastner
en el '49.
95
00:08:10,400 --> 00:08:13,630
Fue protagonista de tres filmes
de la productora de �l.
96
00:08:13,800 --> 00:08:17,100
Se retir� en el '56.
Su hija Dalila naci� en el '57.
97
00:08:17,270 --> 00:08:20,300
Pidi� divorciarse de Grastner en el '62.
Por crueldad mental.
98
00:08:20,470 --> 00:08:22,870
Grastner contra demand�
por adulterio.
99
00:08:23,040 --> 00:08:25,100
Nombrando, entre otros
a Thomas Iverson.
100
00:08:25,280 --> 00:08:29,410
Divorcio concedido por crueldad
mental. Custodia de la hija a ella.
101
00:08:29,580 --> 00:08:32,280
Sin pensi�n. Grastner estableci�
fideicomiso para la hija.
102
00:08:32,450 --> 00:08:34,980
Incluyendo residencia,
y propiedades...
103
00:08:35,160 --> 00:08:37,720
...que rinden unos 30 000 al a�o.
104
00:08:37,890 --> 00:08:41,990
La mujer vive del fideicomiso
mientras tenga custodia de la hija.
105
00:08:42,160 --> 00:08:43,750
Grastner muri� en el '64.
106
00:08:43,930 --> 00:08:47,130
Su testamento excluy�
a Arlene Iverson.
107
00:08:47,300 --> 00:08:50,200
Todos los bienes ser�n
de la hija al cumplir 25.
108
00:08:50,370 --> 00:08:53,530
Historia m�dica: Silicona en pechos,
Cl�nica Myerson, en el '61.
109
00:08:53,710 --> 00:08:58,440
Histerectom�a en Centro Lungrass, en el
'69, tras extirpaci�n de quiste ov�rico.
110
00:08:58,610 --> 00:09:01,640
Entr� al Centro Lungrass, en mayo del
'7 0, tras accidente de auto.
111
00:09:01,710 --> 00:09:05,880
Seg�n informaci�n, fue
resultado de asalto corporal...
112
00:09:06,050 --> 00:09:10,050
...y coincide con la separaci�n
del segundo esposo Iverson.
113
00:11:01,030 --> 00:11:03,300
Hola. �Hay alguien en casa?
114
00:11:03,900 --> 00:11:05,770
S�, arriba.
115
00:11:10,310 --> 00:11:13,940
�Por qu� no lo ves abajo?
Esto te destruir� la vista.
116
00:11:18,350 --> 00:11:20,820
-�Qui�n va ganando?
-Nadie.
117
00:11:20,990 --> 00:11:23,850
Uno est� perdiendo
m�s despacio que el otro.
118
00:11:27,230 --> 00:11:29,750
�Qu� pasa? �Tuviste un mal d�a?
119
00:11:30,560 --> 00:11:32,290
�C�mo estuvo la pel�cula?
120
00:11:32,870 --> 00:11:34,530
Muy art�stica.
121
00:11:41,270 --> 00:11:42,670
�Le gust� a Charles?
122
00:11:42,840 --> 00:11:46,180
S�, le encant�.
Despu�s nos fuimos a cenar.
123
00:11:52,020 --> 00:11:54,250
�Quieres bajar a ver el juego?
124
00:11:54,420 --> 00:11:56,220
S�, en un momento.
125
00:12:04,760 --> 00:12:06,290
�Harry?
126
00:12:09,900 --> 00:12:12,560
Preparar� cocoa.
�Quieres una taza?
127
00:12:12,740 --> 00:12:13,970
No, gracias. Estoy bien.
128
00:12:37,960 --> 00:12:39,730
Oye, �Quentin?
129
00:12:51,010 --> 00:12:53,440
-�Eres Quentin?
-�Qui�n lo busca?
130
00:12:59,850 --> 00:13:01,750
Moseby Confidencial.
131
00:13:01,920 --> 00:13:04,050
�Qu� basura de nombre es �sa?
132
00:13:04,220 --> 00:13:08,060
S�, no es bueno, pero al menos
no tiene un ojo impreso.
133
00:13:08,530 --> 00:13:10,460
Busco a Delly Grastner.
134
00:13:13,230 --> 00:13:15,460
Delly ya no me frecuenta.
135
00:13:16,240 --> 00:13:18,200
�Tienes idea de d�nde puede estar?
136
00:13:18,370 --> 00:13:21,860
� Visitando amigos? �Meditando?
�lngres� a una comuna?
137
00:13:22,710 --> 00:13:26,370
Para Delly, una comuna ser�a
ella con alg�n tipo encima.
138
00:13:28,050 --> 00:13:30,880
-�Cu�ndo la viste por �ltima vez?
-L�rguese.
139
00:13:35,820 --> 00:13:38,450
-�Oiga! �Qu� hace?
-�Qu� le pas� a tu cara?
140
00:13:38,620 --> 00:13:42,320
-Gan� el 2do. premio en un pelea.
-�D�nde viste a Delly por �ltima vez?
141
00:13:42,500 --> 00:13:43,990
-En Nuevo M�xico.
-Tranquilo.
142
00:13:44,160 --> 00:13:47,360
Me llamaron para un trabajo.
Una filmaci�n.
143
00:13:47,530 --> 00:13:49,400
Para Warner Brothers.
Delly me acompa��.
144
00:13:49,570 --> 00:13:52,440
Hubo un tipo. Un acr�bata.
Delly quiso conquistarlo.
145
00:13:52,610 --> 00:13:55,670
-Yo me vine, ella se qued�.
-�C�mo se llamaba el tipo?
146
00:13:56,740 --> 00:13:58,070
Marv Ellman.
147
00:13:59,080 --> 00:14:01,240
�Tuviste la pelea con �l?
148
00:14:09,960 --> 00:14:13,820
-�Alg�n mensaje para Delly, si la veo?
-Que se muera.
149
00:14:16,930 --> 00:14:18,790
Realmente la aprecias, �eh?
150
00:15:19,790 --> 00:15:21,690
�Me permite ayudarlo?
151
00:15:21,860 --> 00:15:23,390
No hace falta.
152
00:15:23,560 --> 00:15:25,090
Voy por su camino.
153
00:15:28,200 --> 00:15:29,570
�Qu� pretende?
154
00:15:30,640 --> 00:15:32,330
Soy el marido de Ellen.
155
00:15:40,180 --> 00:15:41,510
No me sorprende.
156
00:15:41,680 --> 00:15:44,380
Cre� que acabar�a por decirle.
157
00:15:45,790 --> 00:15:47,280
�Por qu�?
158
00:15:48,120 --> 00:15:49,850
Porque as� es ella.
159
00:15:51,960 --> 00:15:53,690
Ella no me lo dijo.
160
00:15:55,860 --> 00:15:58,160
Los vi saliendo del cine.
161
00:16:05,910 --> 00:16:08,770
-�C�mo lo tom�?
-No habl� con ella.
162
00:16:08,940 --> 00:16:11,340
�No habl� con ella?
�De qu� se trata esto?
163
00:16:11,510 --> 00:16:14,070
-Quiero saber.
-Preg�ntele a su esposa.
164
00:16:14,250 --> 00:16:15,910
Escuche.
165
00:16:17,620 --> 00:16:19,640
Finjamos que le pregunto a Ud.
166
00:16:21,450 --> 00:16:23,220
�Es serio?
167
00:16:27,860 --> 00:16:29,590
Usted y Ellen, �eh?
168
00:16:42,910 --> 00:16:45,100
Para m� no es muy serio.
169
00:16:45,280 --> 00:16:47,580
Para Ellen, preg�ntele.
Yo adivinar�a.
170
00:16:47,750 --> 00:16:51,110
Me parece que para usted es serio.
171
00:16:54,420 --> 00:16:57,220
Comienzo a entenderlo, Moseby.
172
00:16:57,390 --> 00:16:59,720
Ellen habla mucho de usted.
173
00:16:59,890 --> 00:17:01,620
Sobre el tipo de hombre que es.
174
00:17:01,790 --> 00:17:05,560
-No vine a hablar de m�.
-Ex gran atleta, ahora es diferente.
175
00:17:05,730 --> 00:17:08,460
-Es sensible.
-Hablemos de Ud. y Ellen.
176
00:17:08,630 --> 00:17:12,230
De ni�o lo abandonaron sus padres,
creci� con parientes.
177
00:17:12,410 --> 00:17:14,870
Ya basta de tonter�as.
178
00:17:15,040 --> 00:17:17,870
-No quiero saber lo que ella le dijo.
-Es una pista.
179
00:17:18,040 --> 00:17:22,210
�No busca usted pistas?
�No le sigui� la pista a sus padres?
180
00:17:22,380 --> 00:17:24,870
-Sr. Buscador de Personas Perdidas.
-C�llese.
181
00:17:25,050 --> 00:17:27,380
�No segu�a a Ellen
cuando nos vio?
182
00:17:28,150 --> 00:17:30,650
Deme un golpe, como har�a Sam Spade.
183
00:17:56,450 --> 00:17:58,250
�Por qu� no hablaste conmigo?
184
00:18:01,890 --> 00:18:04,010
Quer�a verle la cara.
185
00:18:16,100 --> 00:18:18,760
-�No lo discutiremos?
-El bal�n es tuyo. Corre.
186
00:18:19,140 --> 00:18:23,370
No uses met�foras deportivas,
no lo soporto.
187
00:18:23,980 --> 00:18:27,430
No es algo que podamos
fingir que no te afecta.
188
00:18:27,610 --> 00:18:29,950
No hables en plural.
189
00:18:30,420 --> 00:18:33,440
No me atrapaste acostado
con Marty Heller.
190
00:18:38,020 --> 00:18:42,220
-�Por qu� acudiste a �l antes?
-No quer�a que me mintieras.
191
00:18:43,500 --> 00:18:45,590
�C�mo sabes que hubiera mentido?
192
00:18:46,200 --> 00:18:48,430
Lo hiciste muy bien hasta ahora.
193
00:18:51,240 --> 00:18:55,330
�Por qu� al verme salir del cine
con Marty no te acercaste?
194
00:18:55,510 --> 00:18:57,500
Habr�a sido formidable.
195
00:18:57,680 --> 00:19:02,110
Yo parado como un imb�cil, y t�
present�ndolo como cliente, o amigo.
196
00:19:02,280 --> 00:19:04,410
-Hermoso.
-Pero cuando vine a casa...
197
00:19:04,580 --> 00:19:07,980
...quisiste atraparme,
que yo misma me incriminara.
198
00:19:08,150 --> 00:19:11,820
Entonces conseguir�as pruebas, como si
yo fuera uno de tus casos de divorcio.
199
00:19:11,990 --> 00:19:14,080
Me extra�a que no
fotografiaras la cama.
200
00:19:14,260 --> 00:19:16,420
�Sabes que eres
incre�ble, Ellen?
201
00:19:16,600 --> 00:19:21,060
-�Te pesco y atacas mi estilo de vida?
-�Tu estilo de vida no tiene que ver!
202
00:19:21,230 --> 00:19:24,260
�Qu� es, por Dios?
�Detective privado? Es un chiste.
203
00:19:24,440 --> 00:19:28,670
-El puesto que Nick te ofreci�...
-�No quiero su maldito puesto!
204
00:19:28,840 --> 00:19:31,070
Y tampoco quiero tu puesto.
205
00:19:31,240 --> 00:19:33,770
-Me gusta mucho lo que hago.
-�Haciendo qu�?
206
00:19:33,950 --> 00:19:37,350
Te dan trabajos s�rdidos, aburridos,
triviales y los haces...
207
00:19:37,520 --> 00:19:40,510
...como si fueran...
�Cierra esa llave!
208
00:19:40,690 --> 00:19:42,350
No me oigo pensar.
209
00:19:51,000 --> 00:19:52,620
Tienes suerte.
210
00:20:00,110 --> 00:20:01,730
Harry...
211
00:20:06,310 --> 00:20:08,580
Si preguntabas, te lo dec�a.
212
00:20:08,750 --> 00:20:10,220
�S�?
213
00:20:10,920 --> 00:20:12,940
S�. Bueno...
214
00:20:14,750 --> 00:20:17,090
...ahora no s�
si lo hubieras hecho.
215
00:20:21,030 --> 00:20:22,890
Sigue as�, Marv.
216
00:20:23,060 --> 00:20:24,360
Entre los autos.
217
00:20:24,530 --> 00:20:27,660
Mantenla bien alto.
Sigue disparando a la patrulla.
218
00:20:27,830 --> 00:20:29,990
-Al�jate del humo.
-Enciendan el humo.
219
00:20:30,170 --> 00:20:32,930
Loco desgraciado, eleva ese avi�n.
220
00:20:33,110 --> 00:20:35,230
Muy bien, Marv.
221
00:20:38,880 --> 00:20:41,850
-Fue perfecto.
-Muy bien, muchachos.
222
00:20:42,250 --> 00:20:45,450
�Qu� te pareci�?
�Estuvo bien?
223
00:20:45,620 --> 00:20:47,850
�C�mo estuvo para ti, Alan?
224
00:20:52,290 --> 00:20:55,160
-Oye, pilotea bien.
-Todo lo hace igual.
225
00:20:55,330 --> 00:20:59,020
Los tipos como Marv me hacen
sentir viejo. Bueno, lo soy.
226
00:20:59,200 --> 00:21:01,500
Vimos la misma pel�cula.
227
00:21:05,300 --> 00:21:09,040
�No es usted Harry Moseby,
el que jugaba para Oakland?
228
00:21:09,210 --> 00:21:13,110
S�. Lo vi en el Pro Bowl.
�En qu� a�o fue, el '64?
229
00:21:13,280 --> 00:21:15,300
'63, perdimos 17 a 21 .
230
00:21:15,480 --> 00:21:19,040
Usted intercept� el pase
contra aquel enorme corredor.
231
00:21:19,220 --> 00:21:21,380
-�C�mo se llamaba?
-Willie Hazel.
232
00:21:21,550 --> 00:21:26,390
-S�, fue una gran jugada.
-S�, lo fue.
233
00:21:39,970 --> 00:21:43,270
Uno de estos d�as, Ellman.
�Ya ver�s!
234
00:21:47,150 --> 00:21:50,380
Creo que estuvo aqu�
una semana. �No, Joey?
235
00:21:50,550 --> 00:21:52,780
-Pareci� m�s tiempo.
-�l no lo aprob�.
236
00:21:52,950 --> 00:21:57,220
Delly ya la pas� mal. Te necesita
como a un dolor de muelas.
237
00:21:57,390 --> 00:21:59,450
-�Otra vez?
-Joey no es malo.
238
00:21:59,630 --> 00:22:01,920
Menos cuando la hace
de pap� de Delly.
239
00:22:07,470 --> 00:22:10,160
Mire, la cosa es...
240
00:22:10,340 --> 00:22:14,500
...que Arlene y yo,
lo hicimos un par de veces.
241
00:22:14,670 --> 00:22:17,440
No hay nada como tener
a madre e hija.
242
00:22:17,610 --> 00:22:21,010
Nos da cierta perspectiva especial.
243
00:22:21,180 --> 00:22:23,840
�Me entiende?
244
00:22:24,020 --> 00:22:27,140
-� Y el tipo con el que vino? Quentin.
-Es raro.
245
00:22:27,320 --> 00:22:30,690
Un mec�nico bueno, pero un loco.
246
00:22:30,860 --> 00:22:34,660
Se molest� porque Delly se me
insinuaba. Dijo que no me metiera.
247
00:22:34,830 --> 00:22:37,190
Luego me lanz� un golpe.
248
00:22:38,300 --> 00:22:42,170
Lo derrib� un par de veces.
Joey tuvo que rescatarlo.
249
00:22:42,330 --> 00:22:44,270
Le contaba a Harry sobre la pelea.
250
00:22:44,440 --> 00:22:46,870
El chico necesitaba una llave inglesa.
251
00:22:46,940 --> 00:22:50,740
-�Ella no dijo ad�nde iba?
-No. Desapareci�.
252
00:22:50,910 --> 00:22:53,280
Sin darme las gracias.
253
00:22:53,450 --> 00:22:55,280
Bien, si es todo...
254
00:22:55,450 --> 00:23:00,010
...una dama en el bar necesita
que un tipo como yo le compre un trago.
255
00:23:00,190 --> 00:23:01,620
Hasta pronto, Har.
256
00:23:08,390 --> 00:23:11,850
Es capaz de acostarse
hasta con un poste.
257
00:23:12,030 --> 00:23:14,120
No es f�cil, Harry.
258
00:23:14,300 --> 00:23:17,760
Conozco a Arlene hace mucho,
siendo esposa de Tom.
259
00:23:17,940 --> 00:23:22,570
Vi crecer a Delly sentada
en las piernas de los hombres...
260
00:23:22,740 --> 00:23:25,540
...sobre todo, sementales como Marv.
261
00:23:25,710 --> 00:23:28,370
No es un panorama muy alegre.
262
00:23:28,550 --> 00:23:31,880
�Delly sabe que Marv
y su mam� fueron amantes?
263
00:23:32,050 --> 00:23:34,880
Lo sabr�a hasta la persona m�s tonta.
264
00:23:35,050 --> 00:23:36,990
Arlene no es Lillian Gish.
265
00:23:37,690 --> 00:23:40,420
-Oye.
-Lo lamento.
266
00:23:40,590 --> 00:23:44,460
No le molestar� que una preciosidad
como �sta vuelque su copa.
267
00:23:44,630 --> 00:23:48,160
�Qu� estaba tomando?
Perm�tame invitarle otra.
268
00:23:51,570 --> 00:23:53,230
Dime qu� estaba bebiendo.
269
00:23:55,910 --> 00:23:58,100
�Es whisky?
270
00:23:58,340 --> 00:24:02,940
-Es agua. Lo mismo para mi amigo.
-S�, se�or.
271
00:24:09,090 --> 00:24:13,390
�Mierda! �C�mo permito
que algo as� me moleste?
272
00:24:13,560 --> 00:24:15,580
Algunos d�as, ya sabes.
273
00:24:20,200 --> 00:24:22,790
Oye, muchacho. No fue nada.
274
00:24:26,370 --> 00:24:28,810
He dedicado toda mi vida
a lo mismo.
275
00:24:28,970 --> 00:24:32,570
Y s�lo me quedan m�sculos
en los brazos, mi caravana...
276
00:24:32,750 --> 00:24:35,810
...y dos ex esposas que esperan
al cartero cada mes...
277
00:24:35,980 --> 00:24:37,950
...como a una bendici�n.
278
00:24:38,120 --> 00:24:41,990
El mundo se est� achicando,
los ni�os se hacen m�s j�venes...
279
00:24:42,150 --> 00:24:44,420
...y yo me estoy emborrachando.
280
00:24:44,590 --> 00:24:49,390
-Puedes dormir en mi caravana.
-Gracias. Acepto con gusto.
281
00:25:11,980 --> 00:25:15,010
-Hasta pronto, Joey. Y gracias.
-�Te marchas ya?
282
00:25:17,320 --> 00:25:18,690
�Qu� hace Quentin aqu�?
283
00:25:18,860 --> 00:25:21,290
Problemas con el avi�n
de acrobacias.
284
00:25:21,460 --> 00:25:22,830
�Qu� le pasa a Ellman?
285
00:25:23,000 --> 00:25:25,290
Conduce esto como si fuera un cami�n.
286
00:25:25,460 --> 00:25:28,300
No tiene frenos,
deb� cambiar un neum�tico.
287
00:25:28,470 --> 00:25:30,960
-La h�lice est� astillada.
-Hola, Quentin.
288
00:25:35,110 --> 00:25:38,740
-�Bien?
-�Cu�nto tardar�s en repararlo?
289
00:25:38,910 --> 00:25:42,440
-�Para Marv? Enseguida.
-Maldici�n.
290
00:25:42,610 --> 00:25:44,310
Debo mantenerlos aparte...
291
00:25:44,480 --> 00:25:48,480
-...terminar las acrobacias del filme.
-�Crees que tienes problemas?
292
00:25:48,650 --> 00:25:50,710
Yo debo ver a la viuda negra.
293
00:25:50,890 --> 00:25:53,620
-Mant�n cerradas las piernas.
-� Ves a Tom lverson?
294
00:25:53,790 --> 00:25:56,350
Hace como un a�o, a�o y medio.
295
00:25:56,530 --> 00:26:01,090
Lo �ltimo que supe es que hac�a tours
por el Rio Colorado en balsa.
296
00:26:01,270 --> 00:26:05,100
Es otro que s�lo sabe hacer
una cosa y debe ser una locura.
297
00:26:05,270 --> 00:26:08,710
-Deber�amos reunirnos.
-Nos veremos en el humo.
298
00:26:08,870 --> 00:26:11,810
Cuando vuelvas a la ciudad,
iremos a un juego.
299
00:26:40,610 --> 00:26:43,230
-Me pesc� en el ba�o.
-Lo siento.
300
00:26:43,410 --> 00:26:45,140
No importa.
301
00:26:45,310 --> 00:26:47,440
Me hubiera acompa�ado.
El ba�o es grande.
302
00:26:48,310 --> 00:26:51,410
Quiz� en otra ocasi�n,
cuando me sienta sucio.
303
00:26:52,550 --> 00:26:55,040
Vi a un amigo suyo
en Nuevo M�xico.
304
00:26:55,220 --> 00:26:57,420
-�S�? �A qui�n?
-Marv Ellman.
305
00:26:57,960 --> 00:27:00,520
�C�mo est� Marv?
306
00:27:00,690 --> 00:27:04,820
-�C�mo lo conoci�?
-En mi casa.
307
00:27:05,000 --> 00:27:06,460
En el ba�o.
308
00:27:07,530 --> 00:27:11,130
Uno de los acr�batas que ven�a
cuando estuve casada con Tom.
309
00:27:11,300 --> 00:27:12,530
�Delly estaba ah�?
310
00:27:13,810 --> 00:27:16,140
-Era una ni�a.
-�Qu� tan ni�a?
311
00:27:16,310 --> 00:27:19,510
No s�, 11 , 12 a�os.
312
00:27:19,680 --> 00:27:22,670
Y estaba celosa de todos.
313
00:27:23,580 --> 00:27:25,480
�Por qu� pregunta?
314
00:27:25,820 --> 00:27:28,790
Delly la imit�, se acost�
con �l en Nuevo M�xico.
315
00:27:30,860 --> 00:27:34,120
-Ese desgraciado maldito.
-�D�nde est� Tom lverson?
316
00:27:36,430 --> 00:27:41,630
�Tom? �Qu�...?
�Qu� tiene que ver Tom?
317
00:27:41,800 --> 00:27:44,460
Tal vez Delly busque empatarla.
318
00:27:46,770 --> 00:27:48,500
No s�.
Lo �ltimo que supe...
319
00:27:48,670 --> 00:27:52,630
...es que rent� un barco
en los Cayos de Florida.
320
00:27:52,810 --> 00:27:54,280
�Hace cu�nto?
321
00:27:55,610 --> 00:27:56,840
Hace seis meses.
322
00:27:57,020 --> 00:27:59,280
�Delly podr�a saberlo?
323
00:27:59,750 --> 00:28:01,550
Tal vez lo mencion� yo.
324
00:28:01,720 --> 00:28:04,280
Creo que debo ir all�.
325
00:28:05,560 --> 00:28:09,290
�lr hasta Florida, as�, sin m�s?
326
00:28:09,460 --> 00:28:13,800
No. Pienso volar hasta Florida,
si usted paga.
327
00:28:13,970 --> 00:28:15,730
�Qu� decide?
328
00:28:17,570 --> 00:28:19,330
Adelante.
329
00:28:27,410 --> 00:28:29,680
-Dijiste que esperar�as.
-Pas� por la oficina.
330
00:28:29,850 --> 00:28:31,910
-�Al aeropuerto?
-El avi�n sale a las 11 .
331
00:28:32,080 --> 00:28:36,350
-Volviste esta ma�ana.
-La chica que busco puede estar all�.
332
00:28:36,520 --> 00:28:39,490
�No puedes disponer
de un d�a para que hablemos?
333
00:28:40,460 --> 00:28:43,550
No tengo mucho entusiasmo
por hablar...
334
00:28:43,730 --> 00:28:46,430
...despu�s de o�rlo todo de Marty.
335
00:28:46,600 --> 00:28:51,040
�Por qu� tuviste que hablarle
de mi padre, y todo eso?
336
00:28:51,200 --> 00:28:54,070
Quer�a describirte para m�
misma, no para �l.
337
00:28:54,510 --> 00:28:56,910
lntentaba recordar
lo que admiraba...
338
00:28:57,080 --> 00:28:59,310
Pues qu� sitio elegiste.
339
00:28:59,480 --> 00:29:03,440
Al diablo. No busques
excusas, Ellen.
340
00:29:03,620 --> 00:29:05,550
Me traicionabas
y te descubr�.
341
00:29:05,950 --> 00:29:07,850
-Suele pasar.
-A nosotros no.
342
00:29:08,050 --> 00:29:11,510
-Ve ma�ana. Un d�a no es diferencia.
-Ellen, debo irme.
343
00:29:12,290 --> 00:29:16,090
�Por qu�? �Para fingir
que resuelves algo?
344
00:29:23,640 --> 00:29:27,090
El pron�stico dice
que se mantendr� el buen tiempo.
345
00:29:27,270 --> 00:29:31,610
No habr� precipitaciones
en el sur de la Florida.
346
00:30:13,190 --> 00:30:15,240
Hola.
347
00:30:15,420 --> 00:30:17,790
-�S�?
-�Aqu� vive Tom lverson?
348
00:30:17,960 --> 00:30:21,720
S�. Pero no est�.
Cerramos por el d�a.
349
00:30:21,930 --> 00:30:25,760
-�Sabe d�nde puedo encontrarlo?
-Vendr� ma�ana.
350
00:30:25,930 --> 00:30:28,730
-�Qu� desea?
-Quer�a hacerle unas preguntas.
351
00:30:30,770 --> 00:30:34,140
Habla como si fuera de la polic�a.
352
00:30:35,540 --> 00:30:39,070
Me llamo Harry Moseby.
Soy investigador privado.
353
00:30:39,240 --> 00:30:42,110
Delly, la hijastra de Tom, est�
desaparecida.
354
00:30:42,280 --> 00:30:45,080
Huy� de su casa.
La estoy buscando.
355
00:30:53,160 --> 00:30:55,960
-�Trae algo que lo identifique?
-S�.
356
00:31:05,040 --> 00:31:08,840
-�Para qu� los tiene?
-Hay gran demanda de delfines.
357
00:31:09,010 --> 00:31:12,070
Se sorprender�a al saber
cu�nta gente los pide.
358
00:31:12,410 --> 00:31:14,810
Los compran para sus piscinas.
359
00:31:14,980 --> 00:31:17,970
Les parece chic tener
un delf�n como mascota.
360
00:31:20,750 --> 00:31:23,810
Como esa locura
de los lagartos beb�s en Nueva York.
361
00:31:23,990 --> 00:31:26,120
Cuando se aburrieron,
los echaron al escusado.
362
00:31:26,220 --> 00:31:30,920
Y ahora sus cloacas tienen lagartos
ciegos y albinos que comen excremento.
363
00:31:31,100 --> 00:31:33,120
Me parece que no le creo.
364
00:31:34,230 --> 00:31:36,930
�Es Ud. de esos tipos
''aferrados a la verdad''?
365
00:31:37,100 --> 00:31:40,200
Bueno, no soy religioso al
respecto, pero...
366
00:31:42,210 --> 00:31:44,070
-Delly est� aqu�.
-�Ahora?
367
00:31:44,240 --> 00:31:46,230
-Precisamente.
-�Ad�nde vamos?
368
00:31:46,410 --> 00:31:50,750
Por all�. Si quiere nadar, son 3 km.
Si me sigue, son 10.
369
00:31:52,950 --> 00:31:54,980
Est� quemando aceite,
no se acerque.
370
00:31:55,290 --> 00:31:57,080
Est� bien.
371
00:32:39,000 --> 00:32:40,970
� Va a decirle qui�n es?
372
00:32:41,130 --> 00:32:45,900
-No s�. �Ella es capaz de huir?
-No lo intent� antes.
373
00:32:47,010 --> 00:32:48,530
�Ella es muy liberada?
374
00:32:48,710 --> 00:32:52,800
Si todas fu�ramos como Delly,
habr�a peleas en las calles.
375
00:33:02,450 --> 00:33:04,620
-Hola.
-Hola.
376
00:33:09,860 --> 00:33:13,300
�Es su primera visita?
Es excitante.
377
00:33:13,470 --> 00:33:15,660
Vienen grandes tormentas.
378
00:33:15,830 --> 00:33:18,860
Y parece que el viento
se lleva todo.
379
00:33:19,700 --> 00:33:21,760
Esa sensaci�n me gusta.
380
00:33:25,410 --> 00:33:27,780
-�Cu�ntos a�os tiene?
-Cuarenta.
381
00:33:27,950 --> 00:33:32,110
-Le gusta que las cosas no cambien.
-Depende de c�mo est�n.
382
00:33:32,280 --> 00:33:35,150
A m� me gusta que cambien,
no importa qu�.
383
00:33:57,880 --> 00:33:59,470
��se es Tom?
384
00:33:59,640 --> 00:34:01,370
-Lindbergh no es.
-Hola, Delly.
385
00:34:01,550 --> 00:34:03,610
-Soy el taxi.
-� Ya le dijo?
386
00:34:03,780 --> 00:34:05,750
-Vine por ti.
-No, yo...
387
00:34:05,920 --> 00:34:08,280
Pens� que ser�a mejor
hablar con Tom primero.
388
00:34:08,450 --> 00:34:10,680
Tenemos visita.
389
00:34:11,520 --> 00:34:13,490
-�Qui�n es?
-Gracias.
390
00:34:13,660 --> 00:34:15,820
No lo s�. Paula lo trajo.
391
00:34:21,670 --> 00:34:24,730
-�Esta noche me llevar�s a nadar?
-No lo s�.
392
00:34:24,900 --> 00:34:27,530
Yo quiero ir. Dijiste que saldr�amos.
393
00:34:45,520 --> 00:34:47,790
Crey� que era calva, �verdad?
394
00:34:52,630 --> 00:34:54,430
�Cu�nto lleva en los Cayos?
395
00:34:54,600 --> 00:34:57,400
-Lo suficiente.
-�No le gusta?
396
00:34:57,570 --> 00:34:59,090
Me gusta el sol.
397
00:34:59,270 --> 00:35:01,000
Y estoy convaleciente.
398
00:35:02,840 --> 00:35:05,670
-�De qu�?
-Una ni�ez terrible.
399
00:35:05,840 --> 00:35:08,640
Mi padre se limpiaba
la nariz con los dedos.
400
00:35:09,510 --> 00:35:11,540
Eso no falla.
401
00:35:12,120 --> 00:35:15,990
Aqu� soy una mujer muy guapa.
No lo creer� por el momento...
402
00:35:16,150 --> 00:35:20,180
-...pero ya ver�.
-Bien. Empieza ya.
403
00:35:21,930 --> 00:35:25,090
�Le importa si pregunto
c�mo es la situaci�n?
404
00:35:25,260 --> 00:35:26,750
�Ud. est� con Tom?
405
00:35:42,850 --> 00:35:45,410
�Delly est� rondando a Tom?
406
00:35:45,580 --> 00:35:49,450
�Por qu� tantas preguntas?
�Se cree detective?
407
00:35:54,060 --> 00:35:56,320
Es algo nerviosa, �no es cierto?
408
00:35:56,560 --> 00:35:59,050
Debe ser el calor y el bajo sueldo.
409
00:36:04,340 --> 00:36:06,900
-Vamos, Delly.
-Ll�vame.
410
00:36:09,570 --> 00:36:14,510
A casa, del monte
El marino viene del mar
411
00:36:14,680 --> 00:36:16,910
� Ya tienes tu copa, Harry?
Buen chico.
412
00:36:17,080 --> 00:36:20,450
�Qu� tal si te comes mi hamburguesa,
y yo tu filete?
413
00:36:20,620 --> 00:36:24,350
Harry, ser� la mejor
parte del mundo. As� es.
414
00:36:28,130 --> 00:36:30,530
Ahora me da nervios
ir a la pen�nsula.
415
00:36:30,700 --> 00:36:32,290
Tengo que venir aqu�...
416
00:36:32,460 --> 00:36:35,490
...ponerme el tanque y sentarme
en el fondo media hora.
417
00:36:35,670 --> 00:36:37,330
Para aclarar la mente.
418
00:36:37,500 --> 00:36:41,910
-�A�n hay mucho contrabando aqu�?
-�El perro tiene pulgas?
419
00:36:42,070 --> 00:36:47,410
Cuba est� a 150 km, y cada d�a se
acerca m�s. Siempre se gana dinero.
420
00:36:48,810 --> 00:36:50,010
� Y c�mo...
421
00:36:50,620 --> 00:36:52,850
...piensa hacerla volver?
422
00:36:53,080 --> 00:36:55,080
Es muy sencillo.
423
00:36:55,520 --> 00:36:57,990
-S�lo que hay una complicaci�n.
-�Cu�l?
424
00:36:58,160 --> 00:37:00,560
-Usted.
-� Yo? �Por qu�?
425
00:37:00,730 --> 00:37:05,130
-Es su padrastro. La polic�a...
-No ir� con la polic�a...
426
00:37:05,300 --> 00:37:08,990
-Ser�a mi siguiente paso.
-No tiene por qu� ir tan lejos.
427
00:37:09,170 --> 00:37:13,700
-Debo regres�rsela a Arlene.
-Pero la polic�a. Dios, es una ni�a.
428
00:37:14,040 --> 00:37:16,560
-�Le dio problemas?
-�Qu� clase de problemas?
429
00:37:16,740 --> 00:37:20,470
Los problemas que es preferible
que no se sepan.
430
00:37:21,010 --> 00:37:22,980
Bueno, ella...
431
00:37:29,320 --> 00:37:30,980
Harry...
432
00:37:31,820 --> 00:37:33,550
...usted es un tipo derecho.
433
00:37:33,730 --> 00:37:35,350
Y voy a dec�rselo...
434
00:37:35,530 --> 00:37:38,390
...quiero que esa ni�a se largue.
435
00:37:38,560 --> 00:37:40,360
Bueno, yo...
436
00:37:41,170 --> 00:37:43,790
...me desmando con ella, y yo...
437
00:37:44,140 --> 00:37:48,160
Usted la vio.
Deber�a haber una ley.
438
00:37:48,340 --> 00:37:49,700
La hay.
439
00:37:55,510 --> 00:37:56,880
Hola.
440
00:37:57,680 --> 00:37:59,120
Hola.
441
00:37:59,280 --> 00:38:00,950
Lo estoy acomodando.
442
00:38:02,650 --> 00:38:04,250
Gracias.
443
00:38:04,420 --> 00:38:05,890
�D�nde quiere esto?
444
00:38:07,460 --> 00:38:08,930
Tom� prestada su camisa.
445
00:38:09,090 --> 00:38:10,920
Mi ropa est� mojada.
446
00:38:11,100 --> 00:38:13,720
Sabe, una vez le� que...
447
00:38:13,900 --> 00:38:17,530
...el hombre que se sienta as�,
teme a las mujeres.
448
00:38:18,940 --> 00:38:21,170
Eso me parece razonable.
449
00:38:38,920 --> 00:38:40,790
�Es dif�cil aprender ajedrez?
450
00:38:40,960 --> 00:38:43,220
Pues no es f�cil, cr�eme.
451
00:38:45,700 --> 00:38:48,000
-Le traje hielo.
-Gracias.
452
00:38:48,170 --> 00:38:50,600
-�Quiere un trago?
-Claro.
453
00:38:54,840 --> 00:38:58,330
�Puedo usar su ducha?
La m�a no funciona.
454
00:38:58,510 --> 00:38:59,940
Por supuesto.
455
00:39:05,050 --> 00:39:06,310
Aqu� tiene.
456
00:39:07,850 --> 00:39:10,550
�Le ofreci� las llaves
de la ciudad?
457
00:39:10,760 --> 00:39:12,920
Pues, no. Fue...
458
00:39:13,090 --> 00:39:15,420
...m�s bien como hacer turismo.
459
00:39:16,230 --> 00:39:17,750
�C�mo resiste?
460
00:39:17,930 --> 00:39:21,730
S�lo tengo buenos pensamientos,
como el D�a de Acci�n de Gracias...
461
00:39:21,900 --> 00:39:23,530
...los dientes
de George Washington.
462
00:39:27,670 --> 00:39:31,270
-�Se gana a Ud. mismo?
-Es una jugada de 1922.
463
00:39:31,440 --> 00:39:33,470
-�Sabe jugar?
-S� los movimientos.
464
00:39:33,650 --> 00:39:36,310
Las negras ten�an el mate, no lo vio.
465
00:39:36,920 --> 00:39:38,820
Sacrifica a la reina.
466
00:39:40,920 --> 00:39:42,980
Y hace tres peque�as jugadas.
467
00:39:43,150 --> 00:39:44,420
Jaque.
468
00:39:45,360 --> 00:39:46,790
Jaque.
469
00:39:48,760 --> 00:39:50,160
Jaque.
470
00:39:50,330 --> 00:39:51,350
Qu� bien.
471
00:39:53,500 --> 00:39:56,260
Ma�ana le traer� su camisa,
�de acuerdo?
472
00:39:56,430 --> 00:39:57,590
Est� bien.
473
00:40:17,260 --> 00:40:19,220
Mu�stremelo otra vez.
474
00:40:37,780 --> 00:40:40,740
-Qu� belleza.
-S�.
475
00:40:41,750 --> 00:40:43,540
Pero �l no lo vio.
476
00:40:43,920 --> 00:40:46,820
Hizo otra jugada, y perdi�.
477
00:40:47,920 --> 00:40:50,850
Lo habr� lamentado toda su vida.
Yo lo habr�a hecho.
478
00:40:52,920 --> 00:40:55,290
Lo lamento, y a�n no hab�a nacido.
479
00:40:55,460 --> 00:40:57,360
No es excusa.
480
00:41:20,480 --> 00:41:23,510
Uds. tienen que bajar.
Hasta ma�ana.
481
00:41:23,750 --> 00:41:26,880
-� Vino por su camisa?
-No, no.
482
00:41:27,760 --> 00:41:31,630
Vine a decirte que soy detective
privado contratado por tu mam�.
483
00:41:32,090 --> 00:41:34,090
Para llevarte de regreso
a Los �ngeles.
484
00:41:34,460 --> 00:41:36,160
�Es broma?
485
00:41:36,330 --> 00:41:37,730
No, no lo es.
486
00:41:42,670 --> 00:41:44,940
Pues olv�delo.
487
00:41:45,440 --> 00:41:48,540
�No volver� con esa perra!
488
00:41:48,710 --> 00:41:51,270
-Temo que no puedes elegir.
-V�yase al diablo.
489
00:41:51,680 --> 00:41:56,210
Delly, vienes conmigo a Los �ngeles
o har� que te lleve la polic�a.
490
00:41:56,390 --> 00:42:00,190
-Delly, �qu� pasa?
-Este viejo pervertido me molesta.
491
00:42:00,360 --> 00:42:04,590
L�rguese, maldito cazador de recompensas.
Conmigo nada va a ganar.
492
00:42:05,030 --> 00:42:07,290
Mata a ese desgraciado, John.
493
00:42:13,040 --> 00:42:15,400
Ella no me quiere a m�.
494
00:42:16,210 --> 00:42:18,040
Es el dinero.
495
00:42:19,640 --> 00:42:22,170
Conozco a Arlene...
496
00:42:22,350 --> 00:42:24,640
...y Tom tambi�n.
497
00:42:24,850 --> 00:42:28,250
��l la odia tanto como yo!
498
00:42:28,750 --> 00:42:33,480
Es mi padrastro, y si �l
no lo pide, jam�s volver�.
499
00:42:56,610 --> 00:42:58,580
-�D�nde est� Tom?
-Lo contrataron.
500
00:42:58,750 --> 00:43:02,650
-�Cu�ndo volver�?
-Ech� combustible para todo el d�a.
501
00:43:02,820 --> 00:43:04,250
Quiero llevar hoy a Delly...
502
00:43:06,020 --> 00:43:09,420
-...en un vuelo a Los �ngeles.
-S�lo si Tom me lo pide.
503
00:43:09,590 --> 00:43:11,790
Delly, s� lo que �l va...
504
00:43:14,130 --> 00:43:17,460
Paula, �sab�as que ese
desgraciado era detective?
505
00:43:18,370 --> 00:43:20,700
Pues, al diablo.
506
00:43:22,070 --> 00:43:24,130
Despu�s de todo,
�por qu� la prisa?
507
00:43:24,310 --> 00:43:26,070
Bien.
508
00:43:27,210 --> 00:43:31,150
�Tom! No me vas a devolver
con Arlene, �verdad?
509
00:43:32,820 --> 00:43:34,540
�Por qu� nadie me lo dijo?
510
00:43:35,350 --> 00:43:37,410
No hay nada que se pueda hacer.
511
00:43:44,030 --> 00:43:47,720
-Maldita Arlene.
-Tendr�s que volver con �l.
512
00:43:47,900 --> 00:43:49,660
Pamplinas.
513
00:44:02,240 --> 00:44:03,870
Hola, Moseby.
514
00:44:05,550 --> 00:44:07,540
Bien. Qu� falta me hace.
515
00:44:10,790 --> 00:44:14,090
-Esta noche, lleva a Delly a nadar.
-S�, claro.
516
00:44:19,760 --> 00:44:22,700
� Vino para asegurarse
de que no desaparezca?
517
00:44:23,570 --> 00:44:24,900
No.
518
00:44:25,200 --> 00:44:27,190
Vine para dar un paseo.
519
00:44:38,010 --> 00:44:39,140
�Qu� pasar�a...
520
00:44:39,420 --> 00:44:40,750
...si seguimos derecho?
521
00:44:42,350 --> 00:44:44,750
Acabar�amos en Yucat�n.
522
00:44:46,690 --> 00:44:49,210
-�Conoce?
-A�n no.
523
00:44:53,800 --> 00:44:55,890
�Qu� hac�a antes de esto?
524
00:44:56,570 --> 00:44:58,230
Esto y aquello.
525
00:45:03,840 --> 00:45:07,900
Di clases, fui ama de casa...
526
00:45:08,310 --> 00:45:10,400
...camarera...
527
00:45:10,610 --> 00:45:14,140
...bailarina desnudista,
prostituta...
528
00:45:14,320 --> 00:45:17,110
...recorr� muchos senderos.
529
00:45:17,290 --> 00:45:18,720
Suena algo sombr�o.
530
00:45:19,590 --> 00:45:21,890
�O ser� como lo dice?
531
00:45:22,120 --> 00:45:24,560
�Pregunta porque quiere saber...
532
00:45:24,730 --> 00:45:27,890
...o es algo que los detectives
creen que deben hacer?
533
00:45:32,970 --> 00:45:35,300
Es para que sepa que aqu� estoy.
534
00:45:39,810 --> 00:45:41,640
�Sab�a que...
535
00:45:41,980 --> 00:45:46,180
...el tibur�n jam�s deja de nadar
porque no tiene vejiga de flotaci�n?
536
00:45:46,350 --> 00:45:48,180
No lo sab�a.
537
00:45:49,190 --> 00:45:53,020
Siga conmigo. No ser� divertido,
pero s� educativo.
538
00:45:54,020 --> 00:45:56,860
-Harry Moseby, �no?
-Correcto. Desde que nac�.
539
00:46:05,070 --> 00:46:09,630
Bien, amigos. Supongo que �ste es
tan buen sitio como cualquiera.
540
00:46:26,120 --> 00:46:30,460
-Pez tropical.
-Es el pez de Alaska con dedos. Muy raro.
541
00:46:30,930 --> 00:46:35,660
-�sa es la aleta dorsal del pez.
-� Y esos tiburones que nadan ah�?
542
00:46:35,830 --> 00:46:38,770
�Le preocupan los tiburones
con Delly en el agua?
543
00:46:38,930 --> 00:46:41,900
-Tendr� que armarme de valor.
-As� es.
544
00:46:42,070 --> 00:46:43,940
�M�tanse!
545
00:46:45,710 --> 00:46:49,340
-Su ni�a lo est� esperando, Harry.
-�Tengo que hacerlo?
546
00:46:50,110 --> 00:46:52,640
-�Paula! �Paula, ven deprisa!
-�Qu� pasa?
547
00:46:52,820 --> 00:46:55,680
-�Pronto, Paula!
-�Delly, qu�date ah�!
548
00:46:58,550 --> 00:47:00,750
-�La ve?
-�No!
549
00:47:08,600 --> 00:47:11,690
-�Baje la velocidad! �Pare el motor!
-�Qu� pasa?
550
00:47:19,480 --> 00:47:21,310
-�La ve?
-No.
551
00:47:21,880 --> 00:47:24,440
-Dios Santo, mire eso.
-�Qu�?
552
00:47:26,120 --> 00:47:27,840
�Qu� es eso?
553
00:47:28,020 --> 00:47:29,950
-�Qui�n es?
-Dios m�o.
554
00:47:41,600 --> 00:47:43,160
�Delly! �Delly!
555
00:47:51,540 --> 00:47:54,600
Listo. Vamos. Deja de luchar.
556
00:47:56,680 --> 00:47:58,310
Est� bien. Vamos.
557
00:48:00,450 --> 00:48:01,940
La tengo.
558
00:48:06,290 --> 00:48:07,690
S�quele el agua.
559
00:48:10,390 --> 00:48:13,690
-Despacio. Tranquila.
-Los peces. �Los peces!
560
00:48:13,860 --> 00:48:15,190
-Bebe esto.
-Est� bien.
561
00:48:15,360 --> 00:48:16,730
Vamos.
562
00:48:18,970 --> 00:48:20,460
Tranquila.
563
00:48:21,240 --> 00:48:24,140
Eso es. Eso es.
564
00:48:24,310 --> 00:48:27,240
-Buena ni�a.
-Estar�s bien.
565
00:48:27,410 --> 00:48:30,570
Se pondr� bien.
Se aterr� y trag� agua.
566
00:48:37,390 --> 00:48:40,010
-�Qu� fue eso?
-Una se�al para el Guardacostas.
567
00:48:44,660 --> 00:48:46,460
Pobre diablo.
568
00:49:09,450 --> 00:49:11,510
-�Puede con ella?
-S�.
569
00:49:23,200 --> 00:49:24,760
As� es. S�lo uno...
570
00:49:24,930 --> 00:49:26,700
...el piloto del avi�n.
571
00:49:27,240 --> 00:49:30,070
S�, dej� un flotador como se�al.
572
00:49:31,670 --> 00:49:33,340
As� es.
573
00:49:33,910 --> 00:49:35,270
Claro.
574
00:49:36,610 --> 00:49:40,170
Ya tiene mi n�mero,
as� que llame cuando guste.
575
00:49:41,280 --> 00:49:42,650
De acuerdo.
576
00:49:44,390 --> 00:49:47,450
No pueden hacer nada esta noche.
Saldr�n en la ma�ana.
577
00:49:47,620 --> 00:49:49,490
Diablos.
578
00:49:50,090 --> 00:49:53,030
Esta �rea es mala para los accidentes.
579
00:49:53,400 --> 00:49:56,420
Como la franja al otro lado de Miami.
580
00:49:56,600 --> 00:49:59,330
El Tri�ngulo del Diablo. �Lo conoce?
581
00:49:59,500 --> 00:50:03,900
Hay incontables aviones
y barcos perdidos ah�.
582
00:50:05,140 --> 00:50:10,080
Y no hablo de aviones peque�os,
de la Armada, del ej�rcito...
583
00:50:10,250 --> 00:50:13,310
...barcos grandes, cargueros, muchos.
584
00:50:13,480 --> 00:50:15,610
Contaminan mucho la costa.
585
00:50:16,190 --> 00:50:18,550
�Cu�nto tiempo llevar� ah�?
586
00:50:19,390 --> 00:50:22,050
No se sabr� hasta que lo saquen.
587
00:50:26,000 --> 00:50:27,120
�Ad�nde vas?
588
00:50:27,300 --> 00:50:29,560
-A mi cuarto.
-Duerme aqu� en el sof�.
589
00:50:29,730 --> 00:50:31,530
-Quiero mi cuarto.
-Es c�modo.
590
00:50:31,700 --> 00:50:33,290
Tom, d�jala ir.
591
00:50:43,850 --> 00:50:45,810
No.
592
00:50:56,090 --> 00:50:57,920
Eso, as�, Paula.
593
00:51:07,100 --> 00:51:08,800
Que descanse.
594
00:52:22,910 --> 00:52:24,400
�Termin� la fiesta?
595
00:52:30,020 --> 00:52:32,210
Tom no aguant� el ritmo.
596
00:52:40,900 --> 00:52:43,520
Ud. tuvo una reacci�n rara...
597
00:52:45,230 --> 00:52:46,720
All�.
598
00:52:46,900 --> 00:52:49,060
Quiz� fue ver al tipo muerto.
599
00:52:59,520 --> 00:53:01,880
�D�nde estaba
cuando mataron a Kennedy?
600
00:53:07,020 --> 00:53:08,550
�Cu�l Kennedy?
601
00:53:11,060 --> 00:53:12,890
Cualquier Kennedy.
602
00:53:18,070 --> 00:53:21,520
Cuando mataron al presidente,
yo iba a San Diego.
603
00:53:21,900 --> 00:53:23,600
A un juego de f�tbol.
604
00:53:25,710 --> 00:53:28,570
Cuando mataron a Bobby,
yo estaba en un auto...
605
00:53:29,810 --> 00:53:33,440
...esperando que un tipo
saliera de su casa con su enamorada.
606
00:53:34,350 --> 00:53:36,720
Era un caso de divorcio.
607
00:53:38,820 --> 00:53:41,910
Una de las veces que deseo
dedicarme a otra cosa.
608
00:53:47,330 --> 00:53:48,820
�Por qu� pregunta?
609
00:53:49,630 --> 00:53:53,000
Es de las preguntas
que todos saben contestar.
610
00:54:28,040 --> 00:54:29,470
No.
611
00:54:31,940 --> 00:54:34,640
Fue ese pobre diablo en el avi�n.
612
00:54:36,210 --> 00:54:38,300
Recuerdo cuando Bobby muri�.
613
00:54:38,480 --> 00:54:42,140
En los noticieros parec�a
que hab�a pasado bajo el agua.
614
00:54:56,500 --> 00:55:00,530
El primero que me toc� un pecho
fue un chico llamado Billy Danruther.
615
00:55:01,970 --> 00:55:05,340
El pez�n se qued� duro por
casi media hora despu�s.
616
00:55:08,240 --> 00:55:10,370
�No te parece triste?
617
00:55:13,850 --> 00:55:15,250
No.
618
00:55:19,150 --> 00:55:21,050
M�s bien agradable.
619
00:55:24,790 --> 00:55:27,690
Yo no. Creo que es
malditamente triste.
620
00:55:57,160 --> 00:55:59,490
Vengo de un peque�o pueblo.
621
00:56:03,000 --> 00:56:06,730
Crec� en un peque�o pueblo
del estado de Nueva York. Malone.
622
00:56:07,240 --> 00:56:08,860
�Lo conoces?
623
00:56:17,280 --> 00:56:19,910
Deber�as, es parte de tu historia.
624
00:56:21,780 --> 00:56:24,120
Benjam�n Franklin durmi� ah�.
625
00:56:34,300 --> 00:56:38,260
Tienes que recordar a Ben Franklin,
el de los billetes de $ 100.
626
00:56:51,610 --> 00:56:53,100
Por favor.
627
00:57:01,990 --> 00:57:04,420
Harry Moseby, �no?
628
00:57:04,630 --> 00:57:06,120
Correcto.
629
00:57:09,300 --> 00:57:10,790
Correcto.
630
00:57:39,530 --> 00:57:41,260
Tranquila.
631
00:57:41,430 --> 00:57:43,160
Tranquila.
632
00:58:01,050 --> 00:58:02,850
�Qu� pasa?
633
00:58:04,120 --> 00:58:06,850
�Qu� pasa?
634
00:58:07,060 --> 00:58:08,490
�Qu� pasa?
635
00:58:08,660 --> 00:58:11,630
-Su rostro.
-Ya, ya. Calma.
636
00:58:11,790 --> 00:58:15,420
-Me tom� de la mu�eca...
-S�lo fue una pesadilla.
637
00:58:15,600 --> 00:58:18,400
Quiero volver a Los �ngeles
ma�ana. �Lo promete?
638
00:58:18,570 --> 00:58:19,830
-Lo prometo.
-�S�?
639
00:58:20,000 --> 00:58:21,330
Lo prometo.
640
00:58:25,470 --> 00:58:27,030
Ahora vu�lvete a dormir.
641
00:58:37,620 --> 00:58:40,180
Me gusta que me acaricien as�.
642
00:58:40,390 --> 00:58:42,050
Se supone que nos haga recordar...
643
00:58:42,160 --> 00:58:46,120
...antes de nacer, el coraz�n
de tu madre latiendo en tu espalda.
644
00:58:46,390 --> 00:58:49,450
�Cree que se puede recordar tanto?
645
00:58:53,800 --> 00:58:58,260
Delly, s� que eso no tiene
mucho sentido a tu edad...
646
00:58:59,340 --> 00:59:01,070
...pero no te preocupes...
647
00:59:02,810 --> 00:59:04,750
...cuando cumplas los 40...
648
00:59:05,350 --> 00:59:07,250
...tampoco lo tendr�.
649
00:59:23,200 --> 00:59:25,000
�Alguna vez huiste de casa?
650
00:59:25,170 --> 00:59:26,660
No.
651
00:59:27,340 --> 00:59:29,270
Con mis padres...
652
00:59:31,040 --> 00:59:33,440
...todo fue muy diferente.
653
00:59:43,320 --> 00:59:45,620
Creo que la gente es mierda.
654
00:59:47,660 --> 00:59:49,450
T� no.
655
00:59:50,690 --> 00:59:52,250
S�.
656
00:59:53,460 --> 00:59:55,450
S�, soy un as.
657
01:00:26,600 --> 01:00:28,030
�Paula?
658
01:01:20,020 --> 01:01:21,710
Hola.
659
01:01:28,360 --> 01:01:31,220
� Vas a estar bien?
660
01:01:31,460 --> 01:01:33,020
Oye.
661
01:01:33,190 --> 01:01:35,790
-�Nos necesitar� para el Guardacostas?
-No creo.
662
01:01:35,960 --> 01:01:38,990
Paula podr� decirles todo lo que
necesiten saber.
663
01:01:44,270 --> 01:01:46,170
Bien, te veremos.
664
01:02:08,760 --> 01:02:12,600
-Gracias.
-Por nada. Se lo merece.
665
01:02:13,500 --> 01:02:16,100
Me da gusto que Delly haya vuelto.
666
01:02:16,440 --> 01:02:19,460
�Le cost� trabajo
persuadirla de que volviera?
667
01:02:19,640 --> 01:02:22,910
No, no mucho. Lo cre� m�s dif�cil.
668
01:02:26,720 --> 01:02:28,910
�C�mo supiste de su regreso?
669
01:02:29,080 --> 01:02:31,020
-Delly me llam�.
-Lev�ntate.
670
01:02:31,190 --> 01:02:32,880
A usted no le importa.
671
01:02:33,050 --> 01:02:37,080
Le dicen: ''Busque a mi hija'', y va.
Si le piden espiar, lo hace.
672
01:02:37,260 --> 01:02:39,520
-�Quentin!
-As� es usted.
673
01:02:39,690 --> 01:02:41,720
-Es peor que la polic�a.
-�Quentin!
674
01:02:41,930 --> 01:02:43,060
Vamos, fuera.
675
01:02:43,230 --> 01:02:49,000
-�Al�jate de aqu�! �Fuera!
-�Est� satisfecho? � Ve?
676
01:02:49,170 --> 01:02:51,800
Ya hizo feliz a otra familia.
677
01:04:34,940 --> 01:04:37,910
-�Son parlantes nuevos?
-�Qu� es esto, Moseby?
678
01:04:38,080 --> 01:04:40,010
Llenan bien la habitaci�n.
679
01:04:40,180 --> 01:04:41,740
�Qu� juego es �ste?
680
01:04:42,180 --> 01:04:44,910
Ning�n juego, s�lo...
681
01:04:45,090 --> 01:04:47,880
-Quer�a verte.
-�Ten�as que entrar a escondidas?
682
01:04:48,060 --> 01:04:50,080
Cre� que s�, s�.
683
01:04:58,870 --> 01:05:03,100
-Creo que Harry desea que me vaya.
-No lo creo necesario.
684
01:05:04,340 --> 01:05:05,500
Harry cree que s�.
685
01:05:05,670 --> 01:05:09,770
Harry cree que si vuelves a llamarlo
Harry te har� tragarte ese gato.
686
01:05:11,750 --> 01:05:13,610
Esperar� afuera.
687
01:05:35,370 --> 01:05:37,130
Regres�.
688
01:05:39,970 --> 01:05:42,140
Voy a dejar la agencia.
689
01:05:45,480 --> 01:05:48,640
-No debes hacerlo por m�.
-No es por ti.
690
01:05:49,580 --> 01:05:51,210
Lo hago por m�.
691
01:05:52,250 --> 01:05:54,980
�Por qu� cambiaste de parecer?
692
01:06:05,000 --> 01:06:08,830
No lo s�. No lo s�.
693
01:06:09,100 --> 01:06:11,160
Haz...
694
01:06:12,570 --> 01:06:14,510
...lo que quieras.
695
01:06:17,010 --> 01:06:19,570
-Hace un a�o, ten�as buenos boletos.
-Harry.
696
01:06:19,780 --> 01:06:22,010
Cada a�o fuera de la Liga,
vas 10 filas atr�s.
697
01:06:22,180 --> 01:06:25,240
�En serio quieres trabajar
en acrobacias? Est�s loco.
698
01:06:25,420 --> 01:06:27,450
-No s�.
-�En qu� diablos piensas?
699
01:06:27,620 --> 01:06:30,220
El puesto que te ofrec� sigue en pie.
700
01:06:30,390 --> 01:06:34,450
-Consegu� trabajo de extra para Delly.
-�Delly? �Para qu�?
701
01:06:34,630 --> 01:06:36,620
Arlene me lo pidi�.
702
01:06:36,800 --> 01:06:38,890
-�De d�nde conoces a Arlene?
-De hace mucho.
703
01:06:39,070 --> 01:06:41,560
�C�mo te llamas? �Ziegler?
�Joey Ziegler?
704
01:06:41,740 --> 01:06:44,710
-No creo que sea de los nombres.
-�Qu� nombres?
705
01:06:44,870 --> 01:06:47,340
Con los que enga�aba a Grastner.
706
01:06:47,510 --> 01:06:51,470
Yo pertenec�a al grupo selecto.
Nos ve�amos en casetas telef�nicas.
707
01:07:35,260 --> 01:07:39,190
Bonjour, detective privado.
Habla su �ltimo caso.
708
01:07:39,360 --> 01:07:42,330
�No ha encontrado mas ni�as fugitivas?
709
01:07:42,500 --> 01:07:45,020
Quiero hablarle de una cosa.
710
01:07:45,200 --> 01:07:48,100
Creo que le interesar� saber...
711
01:07:56,280 --> 01:07:59,470
-�C�mo est�s, Harry?
-Estoy bien.
712
01:07:59,850 --> 01:08:01,440
P�simo.
713
01:08:02,080 --> 01:08:03,450
T� lo sabes.
714
01:08:03,620 --> 01:08:05,110
S�, lo s�.
715
01:08:09,460 --> 01:08:12,950
-�De veras dejar�s tu agencia?
-Eso parece.
716
01:08:16,230 --> 01:08:17,700
�C�mo has estado?
717
01:08:22,970 --> 01:08:25,300
M�s p�sima que bien.
718
01:08:26,510 --> 01:08:27,940
S�.
719
01:09:19,960 --> 01:09:21,690
Est�s diferente.
720
01:09:24,070 --> 01:09:25,530
�S�?
721
01:09:26,070 --> 01:09:27,470
�C�mo?
722
01:09:29,640 --> 01:09:31,830
Pareces muy lejano.
723
01:09:32,870 --> 01:09:35,840
No, s�lo estaba pensando en...
724
01:09:36,380 --> 01:09:38,070
...cosas.
725
01:09:41,550 --> 01:09:43,020
�Alguien que conozco?
726
01:09:43,180 --> 01:09:44,580
No.
727
01:09:44,750 --> 01:09:46,880
Ni siquiera alguien que yo conozco.
728
01:09:50,790 --> 01:09:52,590
Mi padre.
729
01:09:58,470 --> 01:10:00,630
�Era realmente tan diferente a ti?
730
01:10:00,800 --> 01:10:03,570
-�Cu�ndo lo conociste?
-Nunca lo conoc�.
731
01:10:04,270 --> 01:10:09,400
Pero dijiste que pasaste
una semana con �l.
732
01:10:11,680 --> 01:10:16,640
Ya sabes, sent�a mucho
orgullo de m� mismo.
733
01:10:16,820 --> 01:10:18,910
Por c�mo lo rastre�.
734
01:10:19,320 --> 01:10:21,950
Segu� todas las pistas.
735
01:10:22,120 --> 01:10:25,920
Empleo por empleo,
ciudad por ciudad.
736
01:10:26,090 --> 01:10:28,690
Finalmente lo encontr� en Baltimore.
737
01:10:28,860 --> 01:10:33,270
En un albergue
de la avenida Hibiscus.
738
01:10:34,640 --> 01:10:38,230
Me acerqu� a la puerta.
Hab�a una peque�a tarjeta ah�.
739
01:10:40,010 --> 01:10:42,100
Con su nombre.
740
01:10:42,280 --> 01:10:44,970
Alguien lo se�al� para m�.
741
01:10:45,150 --> 01:10:49,670
�l estaba en un parque, sentado
en un banco. Un hombre viejo...
742
01:10:49,850 --> 01:10:52,440
...leyendo los chistes
del peri�dico.
743
01:10:53,350 --> 01:10:56,290
Pronunciando las palabras
con los labios.
744
01:11:02,030 --> 01:11:05,930
Me sent� a observarlo un rato,
y luego me fui.
745
01:11:16,640 --> 01:11:18,510
�Por qu� nunca me lo dijiste?
746
01:11:18,950 --> 01:11:21,850
No s�. No era algo
que me enorgulleciera.
747
01:11:22,280 --> 01:11:23,910
Oye.
748
01:11:25,250 --> 01:11:29,380
Estuve a pasos de mi padre y me fui.
749
01:11:30,760 --> 01:11:32,820
Pero luego
de los primeros pasos...
750
01:11:32,990 --> 01:11:36,730
...cuesta decir
si est�s saltando o cayendo.
751
01:11:49,910 --> 01:11:53,210
Nos llev� tiempo
llegar hasta aqu�.
752
01:11:53,380 --> 01:11:55,940
No quiero desperdiciarlo.
753
01:11:56,750 --> 01:11:58,080
Por favor.
754
01:11:59,850 --> 01:12:01,820
Por favor.
755
01:12:16,340 --> 01:12:18,430
�Harry!
756
01:12:19,710 --> 01:12:20,940
-Querido.
-�Qu� pasa?
757
01:12:21,110 --> 01:12:24,040
La ni�a que trajiste de Florida,
�c�mo se llamaba?
758
01:12:24,210 --> 01:12:26,370
Delly Grastner. �Por qu�?
759
01:12:27,010 --> 01:12:29,850
O� en la radio que muri�.
760
01:12:35,520 --> 01:12:37,460
Lo siento.
761
01:12:39,990 --> 01:12:42,050
Dios.
762
01:12:44,230 --> 01:12:46,890
Bueno, p�sela, por favor.
763
01:12:50,500 --> 01:12:52,370
Esto no fue una acrobacia.
764
01:12:52,540 --> 01:12:57,170
Fue s�lo un n�mero tonto.
765
01:12:59,180 --> 01:13:00,700
El auto verde.
766
01:13:00,880 --> 01:13:03,210
Ah� estamos Delly y yo.
767
01:13:03,550 --> 01:13:05,580
Acr�bata.
768
01:13:06,290 --> 01:13:09,120
Nosotros no matamos ni a un pollo.
769
01:13:20,900 --> 01:13:23,800
�sa es la c�mara B.
Otro �ngulo, lo mismo.
770
01:13:23,970 --> 01:13:26,840
-��se es Quentin?
-S�. Tuvimos problemas con el auto.
771
01:13:27,010 --> 01:13:29,530
El silenciador o algo as�,
�l lo repar�.
772
01:13:29,710 --> 01:13:32,240
�Qu� es esa c�mara?
773
01:13:32,710 --> 01:13:38,710
Es de alg�n estudiante loco
haciendo un documental.
774
01:13:40,350 --> 01:13:42,720
Ah� estamos Delly y yo otra vez.
775
01:13:42,890 --> 01:13:47,490
Fue pasando esa esquina que...
776
01:13:59,270 --> 01:14:01,470
Fue tan simple.
777
01:14:07,080 --> 01:14:09,550
�Hay otra pel�cula del accidente?
778
01:14:10,620 --> 01:14:14,650
S�. El chico tiene una parte.
779
01:14:14,820 --> 01:14:17,950
Har� que la pasen,
no quiero verla.
780
01:14:22,460 --> 01:14:25,430
�Pasar�as la 16, por favor?
781
01:16:03,000 --> 01:16:05,800
S�, entiendo
por qu� no quer�as verla.
782
01:16:05,970 --> 01:16:11,300
Bueno, empieza sola de nuevo,
as� que...
783
01:16:14,380 --> 01:16:16,780
Mira, Joey...
784
01:16:19,750 --> 01:16:23,080
...�podr�a Quentin haber...?
Olv�dalo, �por qu� querr�a?
785
01:16:23,250 --> 01:16:25,150
�Podr�a haber jugado con el auto?
786
01:16:25,320 --> 01:16:27,810
-Cuando lo repar�...
-O en cualquier momento.
787
01:16:27,990 --> 01:16:29,320
No, no creo.
788
01:16:29,490 --> 01:16:30,920
Harry, fui yo.
789
01:16:32,230 --> 01:16:34,290
Yo era el conductor.
790
01:16:34,460 --> 01:16:36,050
Maldito conductor.
791
01:16:40,230 --> 01:16:42,670
Harry, la realidad es...
792
01:16:42,840 --> 01:16:46,860
...que la ni�a parec�a estar
mucho mejor cuando volvi�.
793
01:16:47,040 --> 01:16:48,530
Como si...
794
01:16:48,710 --> 01:16:51,640
Como si hubiera puesto
orden en su cabeza.
795
01:16:51,810 --> 01:16:54,910
-�Lo notaste?
-No.
796
01:16:55,250 --> 01:16:57,220
No, yo...
797
01:16:57,380 --> 01:17:01,480
Nunca la vi despu�s de que la traje.
Me llam�...
798
01:17:01,690 --> 01:17:03,850
...pero yo no estaba.
799
01:17:13,700 --> 01:17:14,930
Oye.
800
01:17:15,100 --> 01:17:16,870
Oye, Joey.
801
01:17:19,740 --> 01:17:21,570
Mira.
802
01:17:22,610 --> 01:17:24,670
Tranquilo, �eh?
803
01:17:26,750 --> 01:17:29,650
Tuviste suerte de no morir con ella.
804
01:17:29,820 --> 01:17:32,250
No es as� como sucede.
805
01:17:55,410 --> 01:17:57,070
Se enter�.
806
01:17:57,240 --> 01:17:59,540
As� es, Sra. lverson.
807
01:18:00,410 --> 01:18:02,080
Me enter�.
808
01:18:04,280 --> 01:18:06,680
�Por eso la est� llorando?
809
01:18:10,290 --> 01:18:12,260
L�rguese de aqu�, maldito...
810
01:18:12,460 --> 01:18:14,760
-Va todo para usted, �no?
-�Qu�?
811
01:18:14,930 --> 01:18:16,990
Ud. se queda con todo.
812
01:18:18,530 --> 01:18:19,760
�Qu� significa eso?
813
01:18:19,930 --> 01:18:22,870
Significa que usted
no me cae bien, Sra. lverson.
814
01:18:23,040 --> 01:18:25,530
Usted nunca quiso
ser una madre para Delly.
815
01:18:25,710 --> 01:18:28,570
Ella fue cuesta abajo
desde que naci�.
816
01:18:36,450 --> 01:18:38,940
As� que no me invade la tristeza.
817
01:18:40,320 --> 01:18:42,650
�En qu� me convierte eso?
818
01:18:47,530 --> 01:18:53,260
Delly no es la �nica ni�a
que tuvo mala vida.
819
01:18:55,770 --> 01:18:57,790
Cuando yo ten�a su edad...
820
01:18:57,970 --> 01:19:03,170
...estaba de rodillas ante la mitad
de los hombres de esta ciudad.
821
01:19:05,010 --> 01:19:08,540
Lamento que la pobre perrita
est� muerta.
822
01:19:08,720 --> 01:19:12,450
Y cuando llegue
el momento, llorar� por ella...
823
01:19:12,620 --> 01:19:17,720
...pero usted no estar� por
aqu� para verlo, Sr. Listo Moseby.
824
01:19:19,190 --> 01:19:21,090
As� que...
825
01:19:22,930 --> 01:19:24,560
Fuera.
826
01:19:29,400 --> 01:19:31,460
�Fuera!
827
01:20:05,240 --> 01:20:07,210
-�Qu�?
-�Qu� le pas� a ella, Quentin?
828
01:20:07,370 --> 01:20:09,070
Fue un accidente.
Estuve ah�.
829
01:20:09,240 --> 01:20:11,230
-Claro que s�.
-�Qu� quiere, Moseby?
830
01:20:11,610 --> 01:20:13,910
Alguien la asesin�.
831
01:20:14,620 --> 01:20:16,240
�Qui�n?
832
01:20:18,450 --> 01:20:22,580
No s�. La �nica que gana
con la muerte de Delly es Arlene.
833
01:20:22,760 --> 01:20:25,520
-�C�mo? �Qui�n la ayud�?
-Est� loco. Yo no s�.
834
01:20:25,690 --> 01:20:27,890
�Por qu� estabas en su casa
cuando volvi�?
835
01:20:28,060 --> 01:20:30,360
Ya le dije. Delly me llam�
del aeropuerto.
836
01:20:30,530 --> 01:20:32,970
-�Qu� era tan importante?
-Se trataba de Ellman.
837
01:20:33,130 --> 01:20:35,330
-�El acr�bata?
-�Ella no le dijo?
838
01:20:36,040 --> 01:20:37,370
�Qu� hay de �l?
839
01:20:37,540 --> 01:20:39,010
Ella no me dijo nada.
840
01:20:39,170 --> 01:20:41,270
El del avi�n hundido era Ellman.
841
01:20:41,440 --> 01:20:43,000
Un momento.
842
01:20:43,180 --> 01:20:45,650
-��se era Marv Ellman?
-S�.
843
01:20:46,810 --> 01:20:49,750
� Y por qu� no me lo dijo ella?
Yo estaba ah�.
844
01:20:52,420 --> 01:20:54,980
Ella crey� que t� lo hiciste.
�Arreglaste el avi�n!
845
01:20:55,160 --> 01:20:57,390
Ella cre�a que me vengar�a de �l.
Pero no.
846
01:20:57,560 --> 01:20:59,320
Yo te vi debajo del auto.
847
01:20:59,490 --> 01:21:03,430
-�Por qu� querr�a yo matar a Delly?
-Porque supo que mataste a Ellman.
848
01:21:23,020 --> 01:21:25,250
-�Marv Ellman muerto...?
-Llam� a Florida.
849
01:21:25,420 --> 01:21:28,880
Nunca denunciaron la desaparici�n
del avi�n. �Por qu�?
850
01:21:29,060 --> 01:21:30,890
Todav�a no puedo creerlo.
851
01:21:31,530 --> 01:21:33,990
Era un loco hijo de puta,
pero era un gran tipo.
852
01:21:34,160 --> 01:21:36,490
�Tom lverson conoce a Quentin?
853
01:21:36,660 --> 01:21:41,230
Claro. Trabajan en acrobacias de cine
desde hace a�os. Claro que Tom lo conoce.
854
01:21:42,200 --> 01:21:45,190
No hay otra explicaci�n.
Quentin est� con lverson.
855
01:21:45,370 --> 01:21:49,930
No avisaron al guardacostas. El avi�n
de Ellman, su auto, dos muertos.
856
01:21:50,110 --> 01:21:53,600
-Quentin.
-Sigo sin ver la conexi�n.
857
01:21:54,480 --> 01:21:58,710
-Apuesto que est� en Florida con Tom.
-Av�same, Harry.
858
01:22:12,170 --> 01:22:13,500
Odio los aeropuertos.
859
01:22:16,470 --> 01:22:19,410
Volver� el viernes a m�s tardar.
860
01:22:22,610 --> 01:22:25,200
Algo no est� bien all�
y puedo averiguar qu� es.
861
01:22:25,380 --> 01:22:29,150
-Pues dile a la polic�a lo que sabes.
-Dios.
862
01:22:29,320 --> 01:22:30,540
Decidiste que no.
863
01:22:30,850 --> 01:22:35,080
-No creo que esto resuelva todo.
-Pero si t� no fueras...
864
01:22:36,690 --> 01:22:41,130
Mira, s� que te sent�as sola,
a�n estando juntos.
865
01:22:42,600 --> 01:22:44,890
Y s� que cuando te pones...
866
01:22:46,070 --> 01:22:49,130
Cuando nos ponemos as�,
nos volcamos a otra gente.
867
01:22:53,040 --> 01:22:56,340
Marty fue una se�al de alarma.
868
01:22:56,510 --> 01:23:00,380
-T� pasabas de largo en ese entonces.
-No me refer�a s�lo a ti.
869
01:23:01,420 --> 01:23:03,710
S� a lo que no te refer�as.
870
01:23:06,020 --> 01:23:08,250
Vas a perder el avi�n.
871
01:23:10,860 --> 01:23:13,490
Si no te vas ahora, no puedes volver.
872
01:24:59,130 --> 01:25:03,260
En el Golfo de M�xico, los vientos
siguen de sur a sudoeste...
873
01:25:03,440 --> 01:25:05,770
...cambiando al sur por la ma�ana.
874
01:25:05,940 --> 01:25:09,640
El bar�metro marca 7 60 mm
y va en aumento.
875
01:25:09,810 --> 01:25:12,870
La temperatura es de 26 grados.
876
01:25:13,050 --> 01:25:16,170
Se anticipa aumento de temperatura.
877
01:25:16,350 --> 01:25:20,340
El Servicio Meteorol�gico
de EEUU informa...
878
01:25:20,520 --> 01:25:22,420
Bueno, Paula, vamos.
879
01:25:26,790 --> 01:25:28,660
Hola, Harry.
880
01:25:41,880 --> 01:25:44,170
T� mataste a Quentin, �verdad, Tom?
881
01:25:46,710 --> 01:25:51,580
Te era muy molesto. Amenazaba
con denunciar lo de Ellman.
882
01:25:51,750 --> 01:25:56,050
�l no cre�a que fue un accidente.
Hablaba de Delly, la polic�a.
883
01:26:01,360 --> 01:26:02,730
�Cuidado con la h�lice!
884
01:26:17,440 --> 01:26:19,610
�Malditos tontos!
885
01:26:22,550 --> 01:26:24,780
�Tom! �No!
886
01:26:32,030 --> 01:26:33,520
�Dios!
887
01:26:44,340 --> 01:26:46,200
�Son rid�culos!
888
01:26:56,480 --> 01:26:58,780
Basta. Es suficiente.
889
01:27:03,460 --> 01:27:05,550
�Dios m�o! �Tom!
890
01:27:06,730 --> 01:27:07,950
Todav�a respira.
891
01:27:08,700 --> 01:27:12,500
Si tanto quieres que muera,
�por qu� no lo matas?
892
01:27:12,670 --> 01:27:15,030
Malditos tontos.
�Pega! �Pega! �Pega!
893
01:27:15,200 --> 01:27:17,800
�Qu� demonios pasa?
Quiero saber.
894
01:27:17,970 --> 01:27:20,740
-�Como todos, Harry!
-Ya basta.
895
01:27:20,970 --> 01:27:24,100
Ya escuch� bastante tu charla.
896
01:27:24,280 --> 01:27:27,080
�Qu� hab�a en el avi�n
de Marv Ellman? �Droga?
897
01:27:27,250 --> 01:27:29,650
-�Drogas?
-�No! Drogas, no.
898
01:27:30,350 --> 01:27:32,410
Contrabandeando algo de Yucat�n...
899
01:27:32,590 --> 01:27:36,150
...una chatarra que val�a
medio mill�n, seg�n Tom.
900
01:27:36,320 --> 01:27:41,390
La estuvieron contrabandeando
pieza por pieza. Durante meses.
901
01:27:41,560 --> 01:27:45,330
Es una locura. Todo esto.
Una locura.
902
01:27:45,500 --> 01:27:49,230
-�D�nde est� este tesoro?
-�Est� all�!
903
01:27:49,540 --> 01:27:52,200
Donde encontramos el avi�n.
904
01:27:52,410 --> 01:27:54,460
Est� bien, vamos.
905
01:27:55,110 --> 01:27:58,840
�Quieres resolver el caso
y hallar el bot�n?
906
01:28:00,850 --> 01:28:02,310
As� es.
907
01:28:06,320 --> 01:28:08,410
�Puedes bucear 25 metros?
908
01:28:11,520 --> 01:28:12,510
No.
909
01:28:12,860 --> 01:28:15,450
Pues tienes suerte
de tenerme contigo, �no?
910
01:28:19,100 --> 01:28:20,360
Sube.
911
01:28:37,150 --> 01:28:40,980
Vamos, Harry.
Veremos el amanecer.
912
01:28:43,690 --> 01:28:45,020
PUNTO DE VlSTA
913
01:28:54,100 --> 01:28:56,130
-�Qu� ganas con todo esto?
-�Yo?
914
01:28:56,300 --> 01:28:58,200
Cambiar un poco.
915
01:28:58,370 --> 01:29:00,400
M�s combustible para el vuelo.
916
01:29:00,940 --> 01:29:04,140
Boleto hasta la pr�xima parada
despu�s de Key West.
917
01:29:07,480 --> 01:29:10,940
Me involucr� por estar con Tom.
918
01:29:11,890 --> 01:29:14,790
Me involucr� con Tom porque...
919
01:29:15,560 --> 01:29:19,320
...era el �nico de aqu�
que era agradable al embriagarse.
920
01:29:21,930 --> 01:29:27,460
Quiz� no te parezca importante,
pero en esta zona, es conveniente.
921
01:29:31,540 --> 01:29:35,170
Esa noche, despu�s de hallar el avi�n,
Tom fue all�, �no?
922
01:29:35,710 --> 01:29:38,200
La marca que dejaste, era para �l.
923
01:29:38,380 --> 01:29:41,870
Para que alejara
su chatarra del avi�n.
924
01:29:44,550 --> 01:29:46,780
Y t� me mantuviste entretenido.
925
01:29:50,560 --> 01:29:51,960
Algo as�.
926
01:29:54,590 --> 01:29:56,720
Me contaste cuentos de hadas.
927
01:29:57,760 --> 01:29:59,660
Sobre Malone...
928
01:30:01,940 --> 01:30:04,100
...Billy Danruther...
929
01:30:04,770 --> 01:30:06,740
...el asesinato
del presidente.
930
01:30:09,580 --> 01:30:11,670
Tus pezones endurecidos.
931
01:30:14,380 --> 01:30:16,410
-�Qu� importa eso?
-�Quiero saber!
932
01:30:16,580 --> 01:30:18,550
-Ya te dije de qu� se trata.
-T�.
933
01:30:18,720 --> 01:30:19,720
Qu� demonios hay contigo?
934
01:30:19,720 --> 01:30:21,820
Est�s haciendo las preguntas
equivocadas.
935
01:30:23,390 --> 01:30:26,520
�Por qu� no te alegras y ya?
Resolviste el caso.
936
01:30:34,930 --> 01:30:36,830
No resolv� nada.
937
01:30:38,000 --> 01:30:39,300
S�lo...
938
01:30:39,470 --> 01:30:41,460
...me cay� encima.
939
01:30:43,780 --> 01:30:46,440
�Por qu� no seguimos
navegando, Harry?
940
01:30:52,320 --> 01:30:53,980
�Por qu� no?
941
01:31:00,030 --> 01:31:01,620
Ah� est� la marca.
942
01:31:39,370 --> 01:31:43,860
S�lo lleva un par de minutos bajar.
Tardo m�s en sacar tu bot�n.
943
01:31:44,040 --> 01:31:46,100
Dejemos que lo haga
el Guardacostas.
944
01:31:47,240 --> 01:31:51,010
�Temes que escape a Yucat�n buceando?
945
01:34:44,750 --> 01:34:46,380
�Paula!
946
01:34:46,550 --> 01:34:48,380
�Hazte a un lado!
947
01:34:49,090 --> 01:34:51,220
�Paula! �Baja!
948
01:34:55,760 --> 01:34:57,590
�Sum�rgete!
949
01:35:02,470 --> 01:35:03,870
�Paula!
950
01:35:04,040 --> 01:35:05,230
�Al�jate!
951
01:35:06,370 --> 01:35:09,500
�Hazte a un lado!
�Hazte a un lado!
952
01:37:47,700 --> 01:37:51,690
�Maldito!
�Maldito! �Maldito!
72247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.