All language subtitles for Night Moves (Arthur Penn, 1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,800 --> 00:00:32,900 SECRETO OCULTO EN EL MAR 2 00:00:59,370 --> 00:01:04,030 Odio estas malditas m�quinas. Habla Nick. Te tengo un caso, Har. 3 00:01:04,200 --> 00:01:07,170 Necesito un detective con vida, no una computadora. 4 00:01:07,340 --> 00:01:09,710 Una se�ora llamada Arlene Iverson. 5 00:01:15,180 --> 00:01:19,050 1536 Sunset Plaza. 6 00:01:25,160 --> 00:01:26,920 Desea que su hija vuelva. 7 00:01:27,090 --> 00:01:30,690 Es vieja amiga m�a. Trabaj� en cine. Quiz� la recuerdes. 8 00:01:30,860 --> 00:01:35,490 Si aceptas el trabajo, pasa por la oficina. Te dar� datos de Arlene. 9 00:01:35,670 --> 00:01:37,430 Adi�s, nene. 10 00:02:50,040 --> 00:02:51,510 �D�nde est� mi mujer? 11 00:02:51,680 --> 00:02:53,310 Est� en la oficina. 12 00:02:53,480 --> 00:02:55,350 Ten cuidado, es marfil. 13 00:02:57,120 --> 00:02:58,910 Buenas manos. 14 00:02:59,090 --> 00:03:04,180 Es muy tarde, Sr. lb��ez. Y lo es desde el lunes. 15 00:03:07,260 --> 00:03:12,560 Mejor olvidemos este asunto. Pasado, presente y futuro. 16 00:03:12,730 --> 00:03:14,530 Lo siento. 17 00:03:14,700 --> 00:03:16,530 Adi�s. 18 00:03:18,240 --> 00:03:20,540 �Qu� te trae por aqu�? 19 00:03:20,710 --> 00:03:24,510 Es que debo visitar a alguien del grupo selecto. 20 00:03:24,680 --> 00:03:27,270 �Y qui�n te present� al grupo selecto? 21 00:03:27,450 --> 00:03:29,750 Es un obsequio de Nick. 22 00:03:31,180 --> 00:03:34,280 �No volviste a pensar en entrar a su agencia? 23 00:03:34,450 --> 00:03:38,750 S�. Pero no es agencia, sino una f�brica de informaci�n. 24 00:03:39,590 --> 00:03:42,080 Ah� acabar�a loco en pocos d�as. 25 00:03:42,500 --> 00:03:44,900 -�Me das efectivo? -S�, aqu� tengo. 26 00:03:45,530 --> 00:03:47,520 �Hoy llegar�s tarde? 27 00:03:47,700 --> 00:03:51,500 No s�. �Por qu�? 28 00:03:52,970 --> 00:03:56,880 lr� con Charles a ver una pel�cula de Rohmer. Mi Noche Con Maud. 29 00:03:57,310 --> 00:04:00,300 -�Nos acompa�as? -No creo. 30 00:04:00,480 --> 00:04:04,680 Vi una de sus pel�culas. Fue como ver secar la pintura. 31 00:04:08,090 --> 00:04:10,560 -�Vuelvo luego? -No. 32 00:04:10,720 --> 00:04:14,160 -�Se lo lleva? -Quiere verlo colocado. 33 00:04:17,260 --> 00:04:18,660 Charles. 34 00:04:22,800 --> 00:04:25,100 �Cu�ndo volvemos a los bolos? 35 00:04:25,810 --> 00:04:29,400 Ese tipo de cosas te producen una rara satisfacci�n. 36 00:04:29,710 --> 00:04:33,200 �Es Ud. de esa clase de detective que una vez tomado el caso... 37 00:04:33,380 --> 00:04:36,610 ...nada logra alejarlo de �l? Sobornos, palizas... 38 00:04:36,780 --> 00:04:39,720 -Ni el encanto femenino. -Eso fue anta�o. 39 00:04:39,890 --> 00:04:41,180 Antes del sindicato. 40 00:04:42,990 --> 00:04:45,750 Mi hija Delly... Aunque no lo crea Dalila. 41 00:04:45,930 --> 00:04:49,890 Mi esposo produc�a pel�culas y quer�a producir epopeyas b�blicas. 42 00:04:50,060 --> 00:04:52,550 -Se fue de casa. -�Cu�nto hace? 43 00:04:52,730 --> 00:04:56,460 Dos semanas. Sol�a dormir fuera. Por eso no me hab�a preocupado. 44 00:04:58,040 --> 00:04:59,370 �Qu� edad tiene? 45 00:05:01,310 --> 00:05:02,540 Diecis�is. 46 00:05:03,340 --> 00:05:07,040 �Tiene idea de qu� hace con su tiempo, o...? 47 00:05:07,210 --> 00:05:10,380 S�. Ella... Tiene amigos muy raros. 48 00:05:10,550 --> 00:05:12,540 Fuma marihuana. 49 00:05:12,720 --> 00:05:14,780 Y tiene amantes, supongo. 50 00:05:15,960 --> 00:05:19,450 �Sabe los nombres de los amigos raros de su hija? 51 00:05:20,930 --> 00:05:22,660 S�. Un tal Quentin. 52 00:05:23,060 --> 00:05:25,590 Lo llam� y dijo que Delly sali� de la ciudad. 53 00:05:25,770 --> 00:05:27,820 Dijo que no molestara y colg�. 54 00:05:29,070 --> 00:05:30,730 Vaya. 55 00:05:30,900 --> 00:05:32,930 �Tiene la direcci�n de Quentin? 56 00:05:35,180 --> 00:05:37,940 -S�. -Y una fotograf�a de Delly. 57 00:05:38,110 --> 00:05:41,100 Preferentemente tomada en luz natural. 58 00:05:47,990 --> 00:05:52,190 �ste es mi segundo marido. Tom lverson. El vago. 59 00:05:52,360 --> 00:05:55,260 Lo �nico que le saqu� fue un nombre nuevo. 60 00:05:55,430 --> 00:05:58,090 Fue despu�s que dej� de actuar. 61 00:05:59,800 --> 00:06:01,770 �No me vio en nada? 62 00:06:08,010 --> 00:06:11,770 Nunca fui de las grandes. 63 00:06:12,110 --> 00:06:13,910 Hab�a tantas como yo. 64 00:06:14,080 --> 00:06:18,540 En las premieres, algunos romances, no mucho talento. 65 00:06:18,720 --> 00:06:22,650 Pero tuve suerte. Me llev� a uno de los grandes, lrving Grastner. 66 00:06:24,790 --> 00:06:29,960 Yo ten�a tan lindos pechos. Aunque lo diga yo misma. 67 00:06:30,800 --> 00:06:33,460 Ahora se sostienen sobre silicona... 68 00:06:33,630 --> 00:06:37,470 ...pero cuando los puse en venta, eran algo muy especial. 69 00:06:38,040 --> 00:06:39,670 Delly sali� a la madre. 70 00:06:42,410 --> 00:06:45,170 Pues bien. B�squela. 71 00:06:46,110 --> 00:06:49,950 Le costar� 125 al d�a m�s gastos. 72 00:06:54,520 --> 00:06:56,250 Hay m�s baratos. 73 00:06:58,860 --> 00:07:00,790 Pero, �mejores? 74 00:07:02,000 --> 00:07:02,980 Est� contratado. 75 00:07:05,730 --> 00:07:09,790 Al que le falta el f�tbol, se dedica a la religi�n. �Lo extra�as? 76 00:07:09,970 --> 00:07:12,200 No, para nada. 77 00:07:12,370 --> 00:07:16,600 Pon tu dinero en esas figuras. Se aprecian m�s que los bienes ra�ces. 78 00:07:16,780 --> 00:07:20,640 Y m�s que en M�xico protestan porque les roban sus tesoros. 79 00:07:20,810 --> 00:07:25,110 Permiso. No quisiera decirte lo que vale esta pieza. 80 00:07:25,990 --> 00:07:28,080 �No te agradan, Har? 81 00:07:28,250 --> 00:07:30,520 No. Me recuerdan mucho a Alex Karras. 82 00:07:30,820 --> 00:07:32,620 S�, la escuch�. 83 00:07:32,790 --> 00:07:36,020 -La cinta de Arlene. Prefiere grandes. -�Nunca te compr� nada? 84 00:07:36,200 --> 00:07:39,290 Arlene y yo somos viejos amigos. 85 00:07:41,570 --> 00:07:42,930 Arlene Iverson. 86 00:07:43,100 --> 00:07:44,930 Apellido de soltera: Carson. 45 a�os. 87 00:07:45,110 --> 00:07:48,170 Nacida en Scottsdale, Arizona, 3 de octubre de 1927. 88 00:07:48,340 --> 00:07:51,310 Padre, due�o de una ferreter�a. Quebr� en el '33. 89 00:07:51,480 --> 00:07:54,500 Muri� en el '35, de un disparo por mano propia. 90 00:07:54,680 --> 00:07:57,380 Fue a la secundaria Scottsdale. No termin�. 91 00:07:57,550 --> 00:08:01,280 Lleg� a Los �ngeles en el '44. Se uni� al estudio de Lee Spellman. 92 00:08:01,450 --> 00:08:04,390 Fue contratada por Universal en el '46. 93 00:08:04,560 --> 00:08:08,150 Apareci� en 8 filmes, del '46 al '49, en papeles menores. 94 00:08:08,330 --> 00:08:10,230 Se cas� con Irving Grastner en el '49. 95 00:08:10,400 --> 00:08:13,630 Fue protagonista de tres filmes de la productora de �l. 96 00:08:13,800 --> 00:08:17,100 Se retir� en el '56. Su hija Dalila naci� en el '57. 97 00:08:17,270 --> 00:08:20,300 Pidi� divorciarse de Grastner en el '62. Por crueldad mental. 98 00:08:20,470 --> 00:08:22,870 Grastner contra demand� por adulterio. 99 00:08:23,040 --> 00:08:25,100 Nombrando, entre otros a Thomas Iverson. 100 00:08:25,280 --> 00:08:29,410 Divorcio concedido por crueldad mental. Custodia de la hija a ella. 101 00:08:29,580 --> 00:08:32,280 Sin pensi�n. Grastner estableci� fideicomiso para la hija. 102 00:08:32,450 --> 00:08:34,980 Incluyendo residencia, y propiedades... 103 00:08:35,160 --> 00:08:37,720 ...que rinden unos 30 000 al a�o. 104 00:08:37,890 --> 00:08:41,990 La mujer vive del fideicomiso mientras tenga custodia de la hija. 105 00:08:42,160 --> 00:08:43,750 Grastner muri� en el '64. 106 00:08:43,930 --> 00:08:47,130 Su testamento excluy� a Arlene Iverson. 107 00:08:47,300 --> 00:08:50,200 Todos los bienes ser�n de la hija al cumplir 25. 108 00:08:50,370 --> 00:08:53,530 Historia m�dica: Silicona en pechos, Cl�nica Myerson, en el '61. 109 00:08:53,710 --> 00:08:58,440 Histerectom�a en Centro Lungrass, en el '69, tras extirpaci�n de quiste ov�rico. 110 00:08:58,610 --> 00:09:01,640 Entr� al Centro Lungrass, en mayo del '7 0, tras accidente de auto. 111 00:09:01,710 --> 00:09:05,880 Seg�n informaci�n, fue resultado de asalto corporal... 112 00:09:06,050 --> 00:09:10,050 ...y coincide con la separaci�n del segundo esposo Iverson. 113 00:11:01,030 --> 00:11:03,300 Hola. �Hay alguien en casa? 114 00:11:03,900 --> 00:11:05,770 S�, arriba. 115 00:11:10,310 --> 00:11:13,940 �Por qu� no lo ves abajo? Esto te destruir� la vista. 116 00:11:18,350 --> 00:11:20,820 -�Qui�n va ganando? -Nadie. 117 00:11:20,990 --> 00:11:23,850 Uno est� perdiendo m�s despacio que el otro. 118 00:11:27,230 --> 00:11:29,750 �Qu� pasa? �Tuviste un mal d�a? 119 00:11:30,560 --> 00:11:32,290 �C�mo estuvo la pel�cula? 120 00:11:32,870 --> 00:11:34,530 Muy art�stica. 121 00:11:41,270 --> 00:11:42,670 �Le gust� a Charles? 122 00:11:42,840 --> 00:11:46,180 S�, le encant�. Despu�s nos fuimos a cenar. 123 00:11:52,020 --> 00:11:54,250 �Quieres bajar a ver el juego? 124 00:11:54,420 --> 00:11:56,220 S�, en un momento. 125 00:12:04,760 --> 00:12:06,290 �Harry? 126 00:12:09,900 --> 00:12:12,560 Preparar� cocoa. �Quieres una taza? 127 00:12:12,740 --> 00:12:13,970 No, gracias. Estoy bien. 128 00:12:37,960 --> 00:12:39,730 Oye, �Quentin? 129 00:12:51,010 --> 00:12:53,440 -�Eres Quentin? -�Qui�n lo busca? 130 00:12:59,850 --> 00:13:01,750 Moseby Confidencial. 131 00:13:01,920 --> 00:13:04,050 �Qu� basura de nombre es �sa? 132 00:13:04,220 --> 00:13:08,060 S�, no es bueno, pero al menos no tiene un ojo impreso. 133 00:13:08,530 --> 00:13:10,460 Busco a Delly Grastner. 134 00:13:13,230 --> 00:13:15,460 Delly ya no me frecuenta. 135 00:13:16,240 --> 00:13:18,200 �Tienes idea de d�nde puede estar? 136 00:13:18,370 --> 00:13:21,860 � Visitando amigos? �Meditando? �lngres� a una comuna? 137 00:13:22,710 --> 00:13:26,370 Para Delly, una comuna ser�a ella con alg�n tipo encima. 138 00:13:28,050 --> 00:13:30,880 -�Cu�ndo la viste por �ltima vez? -L�rguese. 139 00:13:35,820 --> 00:13:38,450 -�Oiga! �Qu� hace? -�Qu� le pas� a tu cara? 140 00:13:38,620 --> 00:13:42,320 -Gan� el 2do. premio en un pelea. -�D�nde viste a Delly por �ltima vez? 141 00:13:42,500 --> 00:13:43,990 -En Nuevo M�xico. -Tranquilo. 142 00:13:44,160 --> 00:13:47,360 Me llamaron para un trabajo. Una filmaci�n. 143 00:13:47,530 --> 00:13:49,400 Para Warner Brothers. Delly me acompa��. 144 00:13:49,570 --> 00:13:52,440 Hubo un tipo. Un acr�bata. Delly quiso conquistarlo. 145 00:13:52,610 --> 00:13:55,670 -Yo me vine, ella se qued�. -�C�mo se llamaba el tipo? 146 00:13:56,740 --> 00:13:58,070 Marv Ellman. 147 00:13:59,080 --> 00:14:01,240 �Tuviste la pelea con �l? 148 00:14:09,960 --> 00:14:13,820 -�Alg�n mensaje para Delly, si la veo? -Que se muera. 149 00:14:16,930 --> 00:14:18,790 Realmente la aprecias, �eh? 150 00:15:19,790 --> 00:15:21,690 �Me permite ayudarlo? 151 00:15:21,860 --> 00:15:23,390 No hace falta. 152 00:15:23,560 --> 00:15:25,090 Voy por su camino. 153 00:15:28,200 --> 00:15:29,570 �Qu� pretende? 154 00:15:30,640 --> 00:15:32,330 Soy el marido de Ellen. 155 00:15:40,180 --> 00:15:41,510 No me sorprende. 156 00:15:41,680 --> 00:15:44,380 Cre� que acabar�a por decirle. 157 00:15:45,790 --> 00:15:47,280 �Por qu�? 158 00:15:48,120 --> 00:15:49,850 Porque as� es ella. 159 00:15:51,960 --> 00:15:53,690 Ella no me lo dijo. 160 00:15:55,860 --> 00:15:58,160 Los vi saliendo del cine. 161 00:16:05,910 --> 00:16:08,770 -�C�mo lo tom�? -No habl� con ella. 162 00:16:08,940 --> 00:16:11,340 �No habl� con ella? �De qu� se trata esto? 163 00:16:11,510 --> 00:16:14,070 -Quiero saber. -Preg�ntele a su esposa. 164 00:16:14,250 --> 00:16:15,910 Escuche. 165 00:16:17,620 --> 00:16:19,640 Finjamos que le pregunto a Ud. 166 00:16:21,450 --> 00:16:23,220 �Es serio? 167 00:16:27,860 --> 00:16:29,590 Usted y Ellen, �eh? 168 00:16:42,910 --> 00:16:45,100 Para m� no es muy serio. 169 00:16:45,280 --> 00:16:47,580 Para Ellen, preg�ntele. Yo adivinar�a. 170 00:16:47,750 --> 00:16:51,110 Me parece que para usted es serio. 171 00:16:54,420 --> 00:16:57,220 Comienzo a entenderlo, Moseby. 172 00:16:57,390 --> 00:16:59,720 Ellen habla mucho de usted. 173 00:16:59,890 --> 00:17:01,620 Sobre el tipo de hombre que es. 174 00:17:01,790 --> 00:17:05,560 -No vine a hablar de m�. -Ex gran atleta, ahora es diferente. 175 00:17:05,730 --> 00:17:08,460 -Es sensible. -Hablemos de Ud. y Ellen. 176 00:17:08,630 --> 00:17:12,230 De ni�o lo abandonaron sus padres, creci� con parientes. 177 00:17:12,410 --> 00:17:14,870 Ya basta de tonter�as. 178 00:17:15,040 --> 00:17:17,870 -No quiero saber lo que ella le dijo. -Es una pista. 179 00:17:18,040 --> 00:17:22,210 �No busca usted pistas? �No le sigui� la pista a sus padres? 180 00:17:22,380 --> 00:17:24,870 -Sr. Buscador de Personas Perdidas. -C�llese. 181 00:17:25,050 --> 00:17:27,380 �No segu�a a Ellen cuando nos vio? 182 00:17:28,150 --> 00:17:30,650 Deme un golpe, como har�a Sam Spade. 183 00:17:56,450 --> 00:17:58,250 �Por qu� no hablaste conmigo? 184 00:18:01,890 --> 00:18:04,010 Quer�a verle la cara. 185 00:18:16,100 --> 00:18:18,760 -�No lo discutiremos? -El bal�n es tuyo. Corre. 186 00:18:19,140 --> 00:18:23,370 No uses met�foras deportivas, no lo soporto. 187 00:18:23,980 --> 00:18:27,430 No es algo que podamos fingir que no te afecta. 188 00:18:27,610 --> 00:18:29,950 No hables en plural. 189 00:18:30,420 --> 00:18:33,440 No me atrapaste acostado con Marty Heller. 190 00:18:38,020 --> 00:18:42,220 -�Por qu� acudiste a �l antes? -No quer�a que me mintieras. 191 00:18:43,500 --> 00:18:45,590 �C�mo sabes que hubiera mentido? 192 00:18:46,200 --> 00:18:48,430 Lo hiciste muy bien hasta ahora. 193 00:18:51,240 --> 00:18:55,330 �Por qu� al verme salir del cine con Marty no te acercaste? 194 00:18:55,510 --> 00:18:57,500 Habr�a sido formidable. 195 00:18:57,680 --> 00:19:02,110 Yo parado como un imb�cil, y t� present�ndolo como cliente, o amigo. 196 00:19:02,280 --> 00:19:04,410 -Hermoso. -Pero cuando vine a casa... 197 00:19:04,580 --> 00:19:07,980 ...quisiste atraparme, que yo misma me incriminara. 198 00:19:08,150 --> 00:19:11,820 Entonces conseguir�as pruebas, como si yo fuera uno de tus casos de divorcio. 199 00:19:11,990 --> 00:19:14,080 Me extra�a que no fotografiaras la cama. 200 00:19:14,260 --> 00:19:16,420 �Sabes que eres incre�ble, Ellen? 201 00:19:16,600 --> 00:19:21,060 -�Te pesco y atacas mi estilo de vida? -�Tu estilo de vida no tiene que ver! 202 00:19:21,230 --> 00:19:24,260 �Qu� es, por Dios? �Detective privado? Es un chiste. 203 00:19:24,440 --> 00:19:28,670 -El puesto que Nick te ofreci�... -�No quiero su maldito puesto! 204 00:19:28,840 --> 00:19:31,070 Y tampoco quiero tu puesto. 205 00:19:31,240 --> 00:19:33,770 -Me gusta mucho lo que hago. -�Haciendo qu�? 206 00:19:33,950 --> 00:19:37,350 Te dan trabajos s�rdidos, aburridos, triviales y los haces... 207 00:19:37,520 --> 00:19:40,510 ...como si fueran... �Cierra esa llave! 208 00:19:40,690 --> 00:19:42,350 No me oigo pensar. 209 00:19:51,000 --> 00:19:52,620 Tienes suerte. 210 00:20:00,110 --> 00:20:01,730 Harry... 211 00:20:06,310 --> 00:20:08,580 Si preguntabas, te lo dec�a. 212 00:20:08,750 --> 00:20:10,220 �S�? 213 00:20:10,920 --> 00:20:12,940 S�. Bueno... 214 00:20:14,750 --> 00:20:17,090 ...ahora no s� si lo hubieras hecho. 215 00:20:21,030 --> 00:20:22,890 Sigue as�, Marv. 216 00:20:23,060 --> 00:20:24,360 Entre los autos. 217 00:20:24,530 --> 00:20:27,660 Mantenla bien alto. Sigue disparando a la patrulla. 218 00:20:27,830 --> 00:20:29,990 -Al�jate del humo. -Enciendan el humo. 219 00:20:30,170 --> 00:20:32,930 Loco desgraciado, eleva ese avi�n. 220 00:20:33,110 --> 00:20:35,230 Muy bien, Marv. 221 00:20:38,880 --> 00:20:41,850 -Fue perfecto. -Muy bien, muchachos. 222 00:20:42,250 --> 00:20:45,450 �Qu� te pareci�? �Estuvo bien? 223 00:20:45,620 --> 00:20:47,850 �C�mo estuvo para ti, Alan? 224 00:20:52,290 --> 00:20:55,160 -Oye, pilotea bien. -Todo lo hace igual. 225 00:20:55,330 --> 00:20:59,020 Los tipos como Marv me hacen sentir viejo. Bueno, lo soy. 226 00:20:59,200 --> 00:21:01,500 Vimos la misma pel�cula. 227 00:21:05,300 --> 00:21:09,040 �No es usted Harry Moseby, el que jugaba para Oakland? 228 00:21:09,210 --> 00:21:13,110 S�. Lo vi en el Pro Bowl. �En qu� a�o fue, el '64? 229 00:21:13,280 --> 00:21:15,300 '63, perdimos 17 a 21 . 230 00:21:15,480 --> 00:21:19,040 Usted intercept� el pase contra aquel enorme corredor. 231 00:21:19,220 --> 00:21:21,380 -�C�mo se llamaba? -Willie Hazel. 232 00:21:21,550 --> 00:21:26,390 -S�, fue una gran jugada. -S�, lo fue. 233 00:21:39,970 --> 00:21:43,270 Uno de estos d�as, Ellman. �Ya ver�s! 234 00:21:47,150 --> 00:21:50,380 Creo que estuvo aqu� una semana. �No, Joey? 235 00:21:50,550 --> 00:21:52,780 -Pareci� m�s tiempo. -�l no lo aprob�. 236 00:21:52,950 --> 00:21:57,220 Delly ya la pas� mal. Te necesita como a un dolor de muelas. 237 00:21:57,390 --> 00:21:59,450 -�Otra vez? -Joey no es malo. 238 00:21:59,630 --> 00:22:01,920 Menos cuando la hace de pap� de Delly. 239 00:22:07,470 --> 00:22:10,160 Mire, la cosa es... 240 00:22:10,340 --> 00:22:14,500 ...que Arlene y yo, lo hicimos un par de veces. 241 00:22:14,670 --> 00:22:17,440 No hay nada como tener a madre e hija. 242 00:22:17,610 --> 00:22:21,010 Nos da cierta perspectiva especial. 243 00:22:21,180 --> 00:22:23,840 �Me entiende? 244 00:22:24,020 --> 00:22:27,140 -� Y el tipo con el que vino? Quentin. -Es raro. 245 00:22:27,320 --> 00:22:30,690 Un mec�nico bueno, pero un loco. 246 00:22:30,860 --> 00:22:34,660 Se molest� porque Delly se me insinuaba. Dijo que no me metiera. 247 00:22:34,830 --> 00:22:37,190 Luego me lanz� un golpe. 248 00:22:38,300 --> 00:22:42,170 Lo derrib� un par de veces. Joey tuvo que rescatarlo. 249 00:22:42,330 --> 00:22:44,270 Le contaba a Harry sobre la pelea. 250 00:22:44,440 --> 00:22:46,870 El chico necesitaba una llave inglesa. 251 00:22:46,940 --> 00:22:50,740 -�Ella no dijo ad�nde iba? -No. Desapareci�. 252 00:22:50,910 --> 00:22:53,280 Sin darme las gracias. 253 00:22:53,450 --> 00:22:55,280 Bien, si es todo... 254 00:22:55,450 --> 00:23:00,010 ...una dama en el bar necesita que un tipo como yo le compre un trago. 255 00:23:00,190 --> 00:23:01,620 Hasta pronto, Har. 256 00:23:08,390 --> 00:23:11,850 Es capaz de acostarse hasta con un poste. 257 00:23:12,030 --> 00:23:14,120 No es f�cil, Harry. 258 00:23:14,300 --> 00:23:17,760 Conozco a Arlene hace mucho, siendo esposa de Tom. 259 00:23:17,940 --> 00:23:22,570 Vi crecer a Delly sentada en las piernas de los hombres... 260 00:23:22,740 --> 00:23:25,540 ...sobre todo, sementales como Marv. 261 00:23:25,710 --> 00:23:28,370 No es un panorama muy alegre. 262 00:23:28,550 --> 00:23:31,880 �Delly sabe que Marv y su mam� fueron amantes? 263 00:23:32,050 --> 00:23:34,880 Lo sabr�a hasta la persona m�s tonta. 264 00:23:35,050 --> 00:23:36,990 Arlene no es Lillian Gish. 265 00:23:37,690 --> 00:23:40,420 -Oye. -Lo lamento. 266 00:23:40,590 --> 00:23:44,460 No le molestar� que una preciosidad como �sta vuelque su copa. 267 00:23:44,630 --> 00:23:48,160 �Qu� estaba tomando? Perm�tame invitarle otra. 268 00:23:51,570 --> 00:23:53,230 Dime qu� estaba bebiendo. 269 00:23:55,910 --> 00:23:58,100 �Es whisky? 270 00:23:58,340 --> 00:24:02,940 -Es agua. Lo mismo para mi amigo. -S�, se�or. 271 00:24:09,090 --> 00:24:13,390 �Mierda! �C�mo permito que algo as� me moleste? 272 00:24:13,560 --> 00:24:15,580 Algunos d�as, ya sabes. 273 00:24:20,200 --> 00:24:22,790 Oye, muchacho. No fue nada. 274 00:24:26,370 --> 00:24:28,810 He dedicado toda mi vida a lo mismo. 275 00:24:28,970 --> 00:24:32,570 Y s�lo me quedan m�sculos en los brazos, mi caravana... 276 00:24:32,750 --> 00:24:35,810 ...y dos ex esposas que esperan al cartero cada mes... 277 00:24:35,980 --> 00:24:37,950 ...como a una bendici�n. 278 00:24:38,120 --> 00:24:41,990 El mundo se est� achicando, los ni�os se hacen m�s j�venes... 279 00:24:42,150 --> 00:24:44,420 ...y yo me estoy emborrachando. 280 00:24:44,590 --> 00:24:49,390 -Puedes dormir en mi caravana. -Gracias. Acepto con gusto. 281 00:25:11,980 --> 00:25:15,010 -Hasta pronto, Joey. Y gracias. -�Te marchas ya? 282 00:25:17,320 --> 00:25:18,690 �Qu� hace Quentin aqu�? 283 00:25:18,860 --> 00:25:21,290 Problemas con el avi�n de acrobacias. 284 00:25:21,460 --> 00:25:22,830 �Qu� le pasa a Ellman? 285 00:25:23,000 --> 00:25:25,290 Conduce esto como si fuera un cami�n. 286 00:25:25,460 --> 00:25:28,300 No tiene frenos, deb� cambiar un neum�tico. 287 00:25:28,470 --> 00:25:30,960 -La h�lice est� astillada. -Hola, Quentin. 288 00:25:35,110 --> 00:25:38,740 -�Bien? -�Cu�nto tardar�s en repararlo? 289 00:25:38,910 --> 00:25:42,440 -�Para Marv? Enseguida. -Maldici�n. 290 00:25:42,610 --> 00:25:44,310 Debo mantenerlos aparte... 291 00:25:44,480 --> 00:25:48,480 -...terminar las acrobacias del filme. -�Crees que tienes problemas? 292 00:25:48,650 --> 00:25:50,710 Yo debo ver a la viuda negra. 293 00:25:50,890 --> 00:25:53,620 -Mant�n cerradas las piernas. -� Ves a Tom lverson? 294 00:25:53,790 --> 00:25:56,350 Hace como un a�o, a�o y medio. 295 00:25:56,530 --> 00:26:01,090 Lo �ltimo que supe es que hac�a tours por el Rio Colorado en balsa. 296 00:26:01,270 --> 00:26:05,100 Es otro que s�lo sabe hacer una cosa y debe ser una locura. 297 00:26:05,270 --> 00:26:08,710 -Deber�amos reunirnos. -Nos veremos en el humo. 298 00:26:08,870 --> 00:26:11,810 Cuando vuelvas a la ciudad, iremos a un juego. 299 00:26:40,610 --> 00:26:43,230 -Me pesc� en el ba�o. -Lo siento. 300 00:26:43,410 --> 00:26:45,140 No importa. 301 00:26:45,310 --> 00:26:47,440 Me hubiera acompa�ado. El ba�o es grande. 302 00:26:48,310 --> 00:26:51,410 Quiz� en otra ocasi�n, cuando me sienta sucio. 303 00:26:52,550 --> 00:26:55,040 Vi a un amigo suyo en Nuevo M�xico. 304 00:26:55,220 --> 00:26:57,420 -�S�? �A qui�n? -Marv Ellman. 305 00:26:57,960 --> 00:27:00,520 �C�mo est� Marv? 306 00:27:00,690 --> 00:27:04,820 -�C�mo lo conoci�? -En mi casa. 307 00:27:05,000 --> 00:27:06,460 En el ba�o. 308 00:27:07,530 --> 00:27:11,130 Uno de los acr�batas que ven�a cuando estuve casada con Tom. 309 00:27:11,300 --> 00:27:12,530 �Delly estaba ah�? 310 00:27:13,810 --> 00:27:16,140 -Era una ni�a. -�Qu� tan ni�a? 311 00:27:16,310 --> 00:27:19,510 No s�, 11 , 12 a�os. 312 00:27:19,680 --> 00:27:22,670 Y estaba celosa de todos. 313 00:27:23,580 --> 00:27:25,480 �Por qu� pregunta? 314 00:27:25,820 --> 00:27:28,790 Delly la imit�, se acost� con �l en Nuevo M�xico. 315 00:27:30,860 --> 00:27:34,120 -Ese desgraciado maldito. -�D�nde est� Tom lverson? 316 00:27:36,430 --> 00:27:41,630 �Tom? �Qu�...? �Qu� tiene que ver Tom? 317 00:27:41,800 --> 00:27:44,460 Tal vez Delly busque empatarla. 318 00:27:46,770 --> 00:27:48,500 No s�. Lo �ltimo que supe... 319 00:27:48,670 --> 00:27:52,630 ...es que rent� un barco en los Cayos de Florida. 320 00:27:52,810 --> 00:27:54,280 �Hace cu�nto? 321 00:27:55,610 --> 00:27:56,840 Hace seis meses. 322 00:27:57,020 --> 00:27:59,280 �Delly podr�a saberlo? 323 00:27:59,750 --> 00:28:01,550 Tal vez lo mencion� yo. 324 00:28:01,720 --> 00:28:04,280 Creo que debo ir all�. 325 00:28:05,560 --> 00:28:09,290 �lr hasta Florida, as�, sin m�s? 326 00:28:09,460 --> 00:28:13,800 No. Pienso volar hasta Florida, si usted paga. 327 00:28:13,970 --> 00:28:15,730 �Qu� decide? 328 00:28:17,570 --> 00:28:19,330 Adelante. 329 00:28:27,410 --> 00:28:29,680 -Dijiste que esperar�as. -Pas� por la oficina. 330 00:28:29,850 --> 00:28:31,910 -�Al aeropuerto? -El avi�n sale a las 11 . 331 00:28:32,080 --> 00:28:36,350 -Volviste esta ma�ana. -La chica que busco puede estar all�. 332 00:28:36,520 --> 00:28:39,490 �No puedes disponer de un d�a para que hablemos? 333 00:28:40,460 --> 00:28:43,550 No tengo mucho entusiasmo por hablar... 334 00:28:43,730 --> 00:28:46,430 ...despu�s de o�rlo todo de Marty. 335 00:28:46,600 --> 00:28:51,040 �Por qu� tuviste que hablarle de mi padre, y todo eso? 336 00:28:51,200 --> 00:28:54,070 Quer�a describirte para m� misma, no para �l. 337 00:28:54,510 --> 00:28:56,910 lntentaba recordar lo que admiraba... 338 00:28:57,080 --> 00:28:59,310 Pues qu� sitio elegiste. 339 00:28:59,480 --> 00:29:03,440 Al diablo. No busques excusas, Ellen. 340 00:29:03,620 --> 00:29:05,550 Me traicionabas y te descubr�. 341 00:29:05,950 --> 00:29:07,850 -Suele pasar. -A nosotros no. 342 00:29:08,050 --> 00:29:11,510 -Ve ma�ana. Un d�a no es diferencia. -Ellen, debo irme. 343 00:29:12,290 --> 00:29:16,090 �Por qu�? �Para fingir que resuelves algo? 344 00:29:23,640 --> 00:29:27,090 El pron�stico dice que se mantendr� el buen tiempo. 345 00:29:27,270 --> 00:29:31,610 No habr� precipitaciones en el sur de la Florida. 346 00:30:13,190 --> 00:30:15,240 Hola. 347 00:30:15,420 --> 00:30:17,790 -�S�? -�Aqu� vive Tom lverson? 348 00:30:17,960 --> 00:30:21,720 S�. Pero no est�. Cerramos por el d�a. 349 00:30:21,930 --> 00:30:25,760 -�Sabe d�nde puedo encontrarlo? -Vendr� ma�ana. 350 00:30:25,930 --> 00:30:28,730 -�Qu� desea? -Quer�a hacerle unas preguntas. 351 00:30:30,770 --> 00:30:34,140 Habla como si fuera de la polic�a. 352 00:30:35,540 --> 00:30:39,070 Me llamo Harry Moseby. Soy investigador privado. 353 00:30:39,240 --> 00:30:42,110 Delly, la hijastra de Tom, est� desaparecida. 354 00:30:42,280 --> 00:30:45,080 Huy� de su casa. La estoy buscando. 355 00:30:53,160 --> 00:30:55,960 -�Trae algo que lo identifique? -S�. 356 00:31:05,040 --> 00:31:08,840 -�Para qu� los tiene? -Hay gran demanda de delfines. 357 00:31:09,010 --> 00:31:12,070 Se sorprender�a al saber cu�nta gente los pide. 358 00:31:12,410 --> 00:31:14,810 Los compran para sus piscinas. 359 00:31:14,980 --> 00:31:17,970 Les parece chic tener un delf�n como mascota. 360 00:31:20,750 --> 00:31:23,810 Como esa locura de los lagartos beb�s en Nueva York. 361 00:31:23,990 --> 00:31:26,120 Cuando se aburrieron, los echaron al escusado. 362 00:31:26,220 --> 00:31:30,920 Y ahora sus cloacas tienen lagartos ciegos y albinos que comen excremento. 363 00:31:31,100 --> 00:31:33,120 Me parece que no le creo. 364 00:31:34,230 --> 00:31:36,930 �Es Ud. de esos tipos ''aferrados a la verdad''? 365 00:31:37,100 --> 00:31:40,200 Bueno, no soy religioso al respecto, pero... 366 00:31:42,210 --> 00:31:44,070 -Delly est� aqu�. -�Ahora? 367 00:31:44,240 --> 00:31:46,230 -Precisamente. -�Ad�nde vamos? 368 00:31:46,410 --> 00:31:50,750 Por all�. Si quiere nadar, son 3 km. Si me sigue, son 10. 369 00:31:52,950 --> 00:31:54,980 Est� quemando aceite, no se acerque. 370 00:31:55,290 --> 00:31:57,080 Est� bien. 371 00:32:39,000 --> 00:32:40,970 � Va a decirle qui�n es? 372 00:32:41,130 --> 00:32:45,900 -No s�. �Ella es capaz de huir? -No lo intent� antes. 373 00:32:47,010 --> 00:32:48,530 �Ella es muy liberada? 374 00:32:48,710 --> 00:32:52,800 Si todas fu�ramos como Delly, habr�a peleas en las calles. 375 00:33:02,450 --> 00:33:04,620 -Hola. -Hola. 376 00:33:09,860 --> 00:33:13,300 �Es su primera visita? Es excitante. 377 00:33:13,470 --> 00:33:15,660 Vienen grandes tormentas. 378 00:33:15,830 --> 00:33:18,860 Y parece que el viento se lleva todo. 379 00:33:19,700 --> 00:33:21,760 Esa sensaci�n me gusta. 380 00:33:25,410 --> 00:33:27,780 -�Cu�ntos a�os tiene? -Cuarenta. 381 00:33:27,950 --> 00:33:32,110 -Le gusta que las cosas no cambien. -Depende de c�mo est�n. 382 00:33:32,280 --> 00:33:35,150 A m� me gusta que cambien, no importa qu�. 383 00:33:57,880 --> 00:33:59,470 ��se es Tom? 384 00:33:59,640 --> 00:34:01,370 -Lindbergh no es. -Hola, Delly. 385 00:34:01,550 --> 00:34:03,610 -Soy el taxi. -� Ya le dijo? 386 00:34:03,780 --> 00:34:05,750 -Vine por ti. -No, yo... 387 00:34:05,920 --> 00:34:08,280 Pens� que ser�a mejor hablar con Tom primero. 388 00:34:08,450 --> 00:34:10,680 Tenemos visita. 389 00:34:11,520 --> 00:34:13,490 -�Qui�n es? -Gracias. 390 00:34:13,660 --> 00:34:15,820 No lo s�. Paula lo trajo. 391 00:34:21,670 --> 00:34:24,730 -�Esta noche me llevar�s a nadar? -No lo s�. 392 00:34:24,900 --> 00:34:27,530 Yo quiero ir. Dijiste que saldr�amos. 393 00:34:45,520 --> 00:34:47,790 Crey� que era calva, �verdad? 394 00:34:52,630 --> 00:34:54,430 �Cu�nto lleva en los Cayos? 395 00:34:54,600 --> 00:34:57,400 -Lo suficiente. -�No le gusta? 396 00:34:57,570 --> 00:34:59,090 Me gusta el sol. 397 00:34:59,270 --> 00:35:01,000 Y estoy convaleciente. 398 00:35:02,840 --> 00:35:05,670 -�De qu�? -Una ni�ez terrible. 399 00:35:05,840 --> 00:35:08,640 Mi padre se limpiaba la nariz con los dedos. 400 00:35:09,510 --> 00:35:11,540 Eso no falla. 401 00:35:12,120 --> 00:35:15,990 Aqu� soy una mujer muy guapa. No lo creer� por el momento... 402 00:35:16,150 --> 00:35:20,180 -...pero ya ver�. -Bien. Empieza ya. 403 00:35:21,930 --> 00:35:25,090 �Le importa si pregunto c�mo es la situaci�n? 404 00:35:25,260 --> 00:35:26,750 �Ud. est� con Tom? 405 00:35:42,850 --> 00:35:45,410 �Delly est� rondando a Tom? 406 00:35:45,580 --> 00:35:49,450 �Por qu� tantas preguntas? �Se cree detective? 407 00:35:54,060 --> 00:35:56,320 Es algo nerviosa, �no es cierto? 408 00:35:56,560 --> 00:35:59,050 Debe ser el calor y el bajo sueldo. 409 00:36:04,340 --> 00:36:06,900 -Vamos, Delly. -Ll�vame. 410 00:36:09,570 --> 00:36:14,510 A casa, del monte El marino viene del mar 411 00:36:14,680 --> 00:36:16,910 � Ya tienes tu copa, Harry? Buen chico. 412 00:36:17,080 --> 00:36:20,450 �Qu� tal si te comes mi hamburguesa, y yo tu filete? 413 00:36:20,620 --> 00:36:24,350 Harry, ser� la mejor parte del mundo. As� es. 414 00:36:28,130 --> 00:36:30,530 Ahora me da nervios ir a la pen�nsula. 415 00:36:30,700 --> 00:36:32,290 Tengo que venir aqu�... 416 00:36:32,460 --> 00:36:35,490 ...ponerme el tanque y sentarme en el fondo media hora. 417 00:36:35,670 --> 00:36:37,330 Para aclarar la mente. 418 00:36:37,500 --> 00:36:41,910 -�A�n hay mucho contrabando aqu�? -�El perro tiene pulgas? 419 00:36:42,070 --> 00:36:47,410 Cuba est� a 150 km, y cada d�a se acerca m�s. Siempre se gana dinero. 420 00:36:48,810 --> 00:36:50,010 � Y c�mo... 421 00:36:50,620 --> 00:36:52,850 ...piensa hacerla volver? 422 00:36:53,080 --> 00:36:55,080 Es muy sencillo. 423 00:36:55,520 --> 00:36:57,990 -S�lo que hay una complicaci�n. -�Cu�l? 424 00:36:58,160 --> 00:37:00,560 -Usted. -� Yo? �Por qu�? 425 00:37:00,730 --> 00:37:05,130 -Es su padrastro. La polic�a... -No ir� con la polic�a... 426 00:37:05,300 --> 00:37:08,990 -Ser�a mi siguiente paso. -No tiene por qu� ir tan lejos. 427 00:37:09,170 --> 00:37:13,700 -Debo regres�rsela a Arlene. -Pero la polic�a. Dios, es una ni�a. 428 00:37:14,040 --> 00:37:16,560 -�Le dio problemas? -�Qu� clase de problemas? 429 00:37:16,740 --> 00:37:20,470 Los problemas que es preferible que no se sepan. 430 00:37:21,010 --> 00:37:22,980 Bueno, ella... 431 00:37:29,320 --> 00:37:30,980 Harry... 432 00:37:31,820 --> 00:37:33,550 ...usted es un tipo derecho. 433 00:37:33,730 --> 00:37:35,350 Y voy a dec�rselo... 434 00:37:35,530 --> 00:37:38,390 ...quiero que esa ni�a se largue. 435 00:37:38,560 --> 00:37:40,360 Bueno, yo... 436 00:37:41,170 --> 00:37:43,790 ...me desmando con ella, y yo... 437 00:37:44,140 --> 00:37:48,160 Usted la vio. Deber�a haber una ley. 438 00:37:48,340 --> 00:37:49,700 La hay. 439 00:37:55,510 --> 00:37:56,880 Hola. 440 00:37:57,680 --> 00:37:59,120 Hola. 441 00:37:59,280 --> 00:38:00,950 Lo estoy acomodando. 442 00:38:02,650 --> 00:38:04,250 Gracias. 443 00:38:04,420 --> 00:38:05,890 �D�nde quiere esto? 444 00:38:07,460 --> 00:38:08,930 Tom� prestada su camisa. 445 00:38:09,090 --> 00:38:10,920 Mi ropa est� mojada. 446 00:38:11,100 --> 00:38:13,720 Sabe, una vez le� que... 447 00:38:13,900 --> 00:38:17,530 ...el hombre que se sienta as�, teme a las mujeres. 448 00:38:18,940 --> 00:38:21,170 Eso me parece razonable. 449 00:38:38,920 --> 00:38:40,790 �Es dif�cil aprender ajedrez? 450 00:38:40,960 --> 00:38:43,220 Pues no es f�cil, cr�eme. 451 00:38:45,700 --> 00:38:48,000 -Le traje hielo. -Gracias. 452 00:38:48,170 --> 00:38:50,600 -�Quiere un trago? -Claro. 453 00:38:54,840 --> 00:38:58,330 �Puedo usar su ducha? La m�a no funciona. 454 00:38:58,510 --> 00:38:59,940 Por supuesto. 455 00:39:05,050 --> 00:39:06,310 Aqu� tiene. 456 00:39:07,850 --> 00:39:10,550 �Le ofreci� las llaves de la ciudad? 457 00:39:10,760 --> 00:39:12,920 Pues, no. Fue... 458 00:39:13,090 --> 00:39:15,420 ...m�s bien como hacer turismo. 459 00:39:16,230 --> 00:39:17,750 �C�mo resiste? 460 00:39:17,930 --> 00:39:21,730 S�lo tengo buenos pensamientos, como el D�a de Acci�n de Gracias... 461 00:39:21,900 --> 00:39:23,530 ...los dientes de George Washington. 462 00:39:27,670 --> 00:39:31,270 -�Se gana a Ud. mismo? -Es una jugada de 1922. 463 00:39:31,440 --> 00:39:33,470 -�Sabe jugar? -S� los movimientos. 464 00:39:33,650 --> 00:39:36,310 Las negras ten�an el mate, no lo vio. 465 00:39:36,920 --> 00:39:38,820 Sacrifica a la reina. 466 00:39:40,920 --> 00:39:42,980 Y hace tres peque�as jugadas. 467 00:39:43,150 --> 00:39:44,420 Jaque. 468 00:39:45,360 --> 00:39:46,790 Jaque. 469 00:39:48,760 --> 00:39:50,160 Jaque. 470 00:39:50,330 --> 00:39:51,350 Qu� bien. 471 00:39:53,500 --> 00:39:56,260 Ma�ana le traer� su camisa, �de acuerdo? 472 00:39:56,430 --> 00:39:57,590 Est� bien. 473 00:40:17,260 --> 00:40:19,220 Mu�stremelo otra vez. 474 00:40:37,780 --> 00:40:40,740 -Qu� belleza. -S�. 475 00:40:41,750 --> 00:40:43,540 Pero �l no lo vio. 476 00:40:43,920 --> 00:40:46,820 Hizo otra jugada, y perdi�. 477 00:40:47,920 --> 00:40:50,850 Lo habr� lamentado toda su vida. Yo lo habr�a hecho. 478 00:40:52,920 --> 00:40:55,290 Lo lamento, y a�n no hab�a nacido. 479 00:40:55,460 --> 00:40:57,360 No es excusa. 480 00:41:20,480 --> 00:41:23,510 Uds. tienen que bajar. Hasta ma�ana. 481 00:41:23,750 --> 00:41:26,880 -� Vino por su camisa? -No, no. 482 00:41:27,760 --> 00:41:31,630 Vine a decirte que soy detective privado contratado por tu mam�. 483 00:41:32,090 --> 00:41:34,090 Para llevarte de regreso a Los �ngeles. 484 00:41:34,460 --> 00:41:36,160 �Es broma? 485 00:41:36,330 --> 00:41:37,730 No, no lo es. 486 00:41:42,670 --> 00:41:44,940 Pues olv�delo. 487 00:41:45,440 --> 00:41:48,540 �No volver� con esa perra! 488 00:41:48,710 --> 00:41:51,270 -Temo que no puedes elegir. -V�yase al diablo. 489 00:41:51,680 --> 00:41:56,210 Delly, vienes conmigo a Los �ngeles o har� que te lleve la polic�a. 490 00:41:56,390 --> 00:42:00,190 -Delly, �qu� pasa? -Este viejo pervertido me molesta. 491 00:42:00,360 --> 00:42:04,590 L�rguese, maldito cazador de recompensas. Conmigo nada va a ganar. 492 00:42:05,030 --> 00:42:07,290 Mata a ese desgraciado, John. 493 00:42:13,040 --> 00:42:15,400 Ella no me quiere a m�. 494 00:42:16,210 --> 00:42:18,040 Es el dinero. 495 00:42:19,640 --> 00:42:22,170 Conozco a Arlene... 496 00:42:22,350 --> 00:42:24,640 ...y Tom tambi�n. 497 00:42:24,850 --> 00:42:28,250 ��l la odia tanto como yo! 498 00:42:28,750 --> 00:42:33,480 Es mi padrastro, y si �l no lo pide, jam�s volver�. 499 00:42:56,610 --> 00:42:58,580 -�D�nde est� Tom? -Lo contrataron. 500 00:42:58,750 --> 00:43:02,650 -�Cu�ndo volver�? -Ech� combustible para todo el d�a. 501 00:43:02,820 --> 00:43:04,250 Quiero llevar hoy a Delly... 502 00:43:06,020 --> 00:43:09,420 -...en un vuelo a Los �ngeles. -S�lo si Tom me lo pide. 503 00:43:09,590 --> 00:43:11,790 Delly, s� lo que �l va... 504 00:43:14,130 --> 00:43:17,460 Paula, �sab�as que ese desgraciado era detective? 505 00:43:18,370 --> 00:43:20,700 Pues, al diablo. 506 00:43:22,070 --> 00:43:24,130 Despu�s de todo, �por qu� la prisa? 507 00:43:24,310 --> 00:43:26,070 Bien. 508 00:43:27,210 --> 00:43:31,150 �Tom! No me vas a devolver con Arlene, �verdad? 509 00:43:32,820 --> 00:43:34,540 �Por qu� nadie me lo dijo? 510 00:43:35,350 --> 00:43:37,410 No hay nada que se pueda hacer. 511 00:43:44,030 --> 00:43:47,720 -Maldita Arlene. -Tendr�s que volver con �l. 512 00:43:47,900 --> 00:43:49,660 Pamplinas. 513 00:44:02,240 --> 00:44:03,870 Hola, Moseby. 514 00:44:05,550 --> 00:44:07,540 Bien. Qu� falta me hace. 515 00:44:10,790 --> 00:44:14,090 -Esta noche, lleva a Delly a nadar. -S�, claro. 516 00:44:19,760 --> 00:44:22,700 � Vino para asegurarse de que no desaparezca? 517 00:44:23,570 --> 00:44:24,900 No. 518 00:44:25,200 --> 00:44:27,190 Vine para dar un paseo. 519 00:44:38,010 --> 00:44:39,140 �Qu� pasar�a... 520 00:44:39,420 --> 00:44:40,750 ...si seguimos derecho? 521 00:44:42,350 --> 00:44:44,750 Acabar�amos en Yucat�n. 522 00:44:46,690 --> 00:44:49,210 -�Conoce? -A�n no. 523 00:44:53,800 --> 00:44:55,890 �Qu� hac�a antes de esto? 524 00:44:56,570 --> 00:44:58,230 Esto y aquello. 525 00:45:03,840 --> 00:45:07,900 Di clases, fui ama de casa... 526 00:45:08,310 --> 00:45:10,400 ...camarera... 527 00:45:10,610 --> 00:45:14,140 ...bailarina desnudista, prostituta... 528 00:45:14,320 --> 00:45:17,110 ...recorr� muchos senderos. 529 00:45:17,290 --> 00:45:18,720 Suena algo sombr�o. 530 00:45:19,590 --> 00:45:21,890 �O ser� como lo dice? 531 00:45:22,120 --> 00:45:24,560 �Pregunta porque quiere saber... 532 00:45:24,730 --> 00:45:27,890 ...o es algo que los detectives creen que deben hacer? 533 00:45:32,970 --> 00:45:35,300 Es para que sepa que aqu� estoy. 534 00:45:39,810 --> 00:45:41,640 �Sab�a que... 535 00:45:41,980 --> 00:45:46,180 ...el tibur�n jam�s deja de nadar porque no tiene vejiga de flotaci�n? 536 00:45:46,350 --> 00:45:48,180 No lo sab�a. 537 00:45:49,190 --> 00:45:53,020 Siga conmigo. No ser� divertido, pero s� educativo. 538 00:45:54,020 --> 00:45:56,860 -Harry Moseby, �no? -Correcto. Desde que nac�. 539 00:46:05,070 --> 00:46:09,630 Bien, amigos. Supongo que �ste es tan buen sitio como cualquiera. 540 00:46:26,120 --> 00:46:30,460 -Pez tropical. -Es el pez de Alaska con dedos. Muy raro. 541 00:46:30,930 --> 00:46:35,660 -�sa es la aleta dorsal del pez. -� Y esos tiburones que nadan ah�? 542 00:46:35,830 --> 00:46:38,770 �Le preocupan los tiburones con Delly en el agua? 543 00:46:38,930 --> 00:46:41,900 -Tendr� que armarme de valor. -As� es. 544 00:46:42,070 --> 00:46:43,940 �M�tanse! 545 00:46:45,710 --> 00:46:49,340 -Su ni�a lo est� esperando, Harry. -�Tengo que hacerlo? 546 00:46:50,110 --> 00:46:52,640 -�Paula! �Paula, ven deprisa! -�Qu� pasa? 547 00:46:52,820 --> 00:46:55,680 -�Pronto, Paula! -�Delly, qu�date ah�! 548 00:46:58,550 --> 00:47:00,750 -�La ve? -�No! 549 00:47:08,600 --> 00:47:11,690 -�Baje la velocidad! �Pare el motor! -�Qu� pasa? 550 00:47:19,480 --> 00:47:21,310 -�La ve? -No. 551 00:47:21,880 --> 00:47:24,440 -Dios Santo, mire eso. -�Qu�? 552 00:47:26,120 --> 00:47:27,840 �Qu� es eso? 553 00:47:28,020 --> 00:47:29,950 -�Qui�n es? -Dios m�o. 554 00:47:41,600 --> 00:47:43,160 �Delly! �Delly! 555 00:47:51,540 --> 00:47:54,600 Listo. Vamos. Deja de luchar. 556 00:47:56,680 --> 00:47:58,310 Est� bien. Vamos. 557 00:48:00,450 --> 00:48:01,940 La tengo. 558 00:48:06,290 --> 00:48:07,690 S�quele el agua. 559 00:48:10,390 --> 00:48:13,690 -Despacio. Tranquila. -Los peces. �Los peces! 560 00:48:13,860 --> 00:48:15,190 -Bebe esto. -Est� bien. 561 00:48:15,360 --> 00:48:16,730 Vamos. 562 00:48:18,970 --> 00:48:20,460 Tranquila. 563 00:48:21,240 --> 00:48:24,140 Eso es. Eso es. 564 00:48:24,310 --> 00:48:27,240 -Buena ni�a. -Estar�s bien. 565 00:48:27,410 --> 00:48:30,570 Se pondr� bien. Se aterr� y trag� agua. 566 00:48:37,390 --> 00:48:40,010 -�Qu� fue eso? -Una se�al para el Guardacostas. 567 00:48:44,660 --> 00:48:46,460 Pobre diablo. 568 00:49:09,450 --> 00:49:11,510 -�Puede con ella? -S�. 569 00:49:23,200 --> 00:49:24,760 As� es. S�lo uno... 570 00:49:24,930 --> 00:49:26,700 ...el piloto del avi�n. 571 00:49:27,240 --> 00:49:30,070 S�, dej� un flotador como se�al. 572 00:49:31,670 --> 00:49:33,340 As� es. 573 00:49:33,910 --> 00:49:35,270 Claro. 574 00:49:36,610 --> 00:49:40,170 Ya tiene mi n�mero, as� que llame cuando guste. 575 00:49:41,280 --> 00:49:42,650 De acuerdo. 576 00:49:44,390 --> 00:49:47,450 No pueden hacer nada esta noche. Saldr�n en la ma�ana. 577 00:49:47,620 --> 00:49:49,490 Diablos. 578 00:49:50,090 --> 00:49:53,030 Esta �rea es mala para los accidentes. 579 00:49:53,400 --> 00:49:56,420 Como la franja al otro lado de Miami. 580 00:49:56,600 --> 00:49:59,330 El Tri�ngulo del Diablo. �Lo conoce? 581 00:49:59,500 --> 00:50:03,900 Hay incontables aviones y barcos perdidos ah�. 582 00:50:05,140 --> 00:50:10,080 Y no hablo de aviones peque�os, de la Armada, del ej�rcito... 583 00:50:10,250 --> 00:50:13,310 ...barcos grandes, cargueros, muchos. 584 00:50:13,480 --> 00:50:15,610 Contaminan mucho la costa. 585 00:50:16,190 --> 00:50:18,550 �Cu�nto tiempo llevar� ah�? 586 00:50:19,390 --> 00:50:22,050 No se sabr� hasta que lo saquen. 587 00:50:26,000 --> 00:50:27,120 �Ad�nde vas? 588 00:50:27,300 --> 00:50:29,560 -A mi cuarto. -Duerme aqu� en el sof�. 589 00:50:29,730 --> 00:50:31,530 -Quiero mi cuarto. -Es c�modo. 590 00:50:31,700 --> 00:50:33,290 Tom, d�jala ir. 591 00:50:43,850 --> 00:50:45,810 No. 592 00:50:56,090 --> 00:50:57,920 Eso, as�, Paula. 593 00:51:07,100 --> 00:51:08,800 Que descanse. 594 00:52:22,910 --> 00:52:24,400 �Termin� la fiesta? 595 00:52:30,020 --> 00:52:32,210 Tom no aguant� el ritmo. 596 00:52:40,900 --> 00:52:43,520 Ud. tuvo una reacci�n rara... 597 00:52:45,230 --> 00:52:46,720 All�. 598 00:52:46,900 --> 00:52:49,060 Quiz� fue ver al tipo muerto. 599 00:52:59,520 --> 00:53:01,880 �D�nde estaba cuando mataron a Kennedy? 600 00:53:07,020 --> 00:53:08,550 �Cu�l Kennedy? 601 00:53:11,060 --> 00:53:12,890 Cualquier Kennedy. 602 00:53:18,070 --> 00:53:21,520 Cuando mataron al presidente, yo iba a San Diego. 603 00:53:21,900 --> 00:53:23,600 A un juego de f�tbol. 604 00:53:25,710 --> 00:53:28,570 Cuando mataron a Bobby, yo estaba en un auto... 605 00:53:29,810 --> 00:53:33,440 ...esperando que un tipo saliera de su casa con su enamorada. 606 00:53:34,350 --> 00:53:36,720 Era un caso de divorcio. 607 00:53:38,820 --> 00:53:41,910 Una de las veces que deseo dedicarme a otra cosa. 608 00:53:47,330 --> 00:53:48,820 �Por qu� pregunta? 609 00:53:49,630 --> 00:53:53,000 Es de las preguntas que todos saben contestar. 610 00:54:28,040 --> 00:54:29,470 No. 611 00:54:31,940 --> 00:54:34,640 Fue ese pobre diablo en el avi�n. 612 00:54:36,210 --> 00:54:38,300 Recuerdo cuando Bobby muri�. 613 00:54:38,480 --> 00:54:42,140 En los noticieros parec�a que hab�a pasado bajo el agua. 614 00:54:56,500 --> 00:55:00,530 El primero que me toc� un pecho fue un chico llamado Billy Danruther. 615 00:55:01,970 --> 00:55:05,340 El pez�n se qued� duro por casi media hora despu�s. 616 00:55:08,240 --> 00:55:10,370 �No te parece triste? 617 00:55:13,850 --> 00:55:15,250 No. 618 00:55:19,150 --> 00:55:21,050 M�s bien agradable. 619 00:55:24,790 --> 00:55:27,690 Yo no. Creo que es malditamente triste. 620 00:55:57,160 --> 00:55:59,490 Vengo de un peque�o pueblo. 621 00:56:03,000 --> 00:56:06,730 Crec� en un peque�o pueblo del estado de Nueva York. Malone. 622 00:56:07,240 --> 00:56:08,860 �Lo conoces? 623 00:56:17,280 --> 00:56:19,910 Deber�as, es parte de tu historia. 624 00:56:21,780 --> 00:56:24,120 Benjam�n Franklin durmi� ah�. 625 00:56:34,300 --> 00:56:38,260 Tienes que recordar a Ben Franklin, el de los billetes de $ 100. 626 00:56:51,610 --> 00:56:53,100 Por favor. 627 00:57:01,990 --> 00:57:04,420 Harry Moseby, �no? 628 00:57:04,630 --> 00:57:06,120 Correcto. 629 00:57:09,300 --> 00:57:10,790 Correcto. 630 00:57:39,530 --> 00:57:41,260 Tranquila. 631 00:57:41,430 --> 00:57:43,160 Tranquila. 632 00:58:01,050 --> 00:58:02,850 �Qu� pasa? 633 00:58:04,120 --> 00:58:06,850 �Qu� pasa? 634 00:58:07,060 --> 00:58:08,490 �Qu� pasa? 635 00:58:08,660 --> 00:58:11,630 -Su rostro. -Ya, ya. Calma. 636 00:58:11,790 --> 00:58:15,420 -Me tom� de la mu�eca... -S�lo fue una pesadilla. 637 00:58:15,600 --> 00:58:18,400 Quiero volver a Los �ngeles ma�ana. �Lo promete? 638 00:58:18,570 --> 00:58:19,830 -Lo prometo. -�S�? 639 00:58:20,000 --> 00:58:21,330 Lo prometo. 640 00:58:25,470 --> 00:58:27,030 Ahora vu�lvete a dormir. 641 00:58:37,620 --> 00:58:40,180 Me gusta que me acaricien as�. 642 00:58:40,390 --> 00:58:42,050 Se supone que nos haga recordar... 643 00:58:42,160 --> 00:58:46,120 ...antes de nacer, el coraz�n de tu madre latiendo en tu espalda. 644 00:58:46,390 --> 00:58:49,450 �Cree que se puede recordar tanto? 645 00:58:53,800 --> 00:58:58,260 Delly, s� que eso no tiene mucho sentido a tu edad... 646 00:58:59,340 --> 00:59:01,070 ...pero no te preocupes... 647 00:59:02,810 --> 00:59:04,750 ...cuando cumplas los 40... 648 00:59:05,350 --> 00:59:07,250 ...tampoco lo tendr�. 649 00:59:23,200 --> 00:59:25,000 �Alguna vez huiste de casa? 650 00:59:25,170 --> 00:59:26,660 No. 651 00:59:27,340 --> 00:59:29,270 Con mis padres... 652 00:59:31,040 --> 00:59:33,440 ...todo fue muy diferente. 653 00:59:43,320 --> 00:59:45,620 Creo que la gente es mierda. 654 00:59:47,660 --> 00:59:49,450 T� no. 655 00:59:50,690 --> 00:59:52,250 S�. 656 00:59:53,460 --> 00:59:55,450 S�, soy un as. 657 01:00:26,600 --> 01:00:28,030 �Paula? 658 01:01:20,020 --> 01:01:21,710 Hola. 659 01:01:28,360 --> 01:01:31,220 � Vas a estar bien? 660 01:01:31,460 --> 01:01:33,020 Oye. 661 01:01:33,190 --> 01:01:35,790 -�Nos necesitar� para el Guardacostas? -No creo. 662 01:01:35,960 --> 01:01:38,990 Paula podr� decirles todo lo que necesiten saber. 663 01:01:44,270 --> 01:01:46,170 Bien, te veremos. 664 01:02:08,760 --> 01:02:12,600 -Gracias. -Por nada. Se lo merece. 665 01:02:13,500 --> 01:02:16,100 Me da gusto que Delly haya vuelto. 666 01:02:16,440 --> 01:02:19,460 �Le cost� trabajo persuadirla de que volviera? 667 01:02:19,640 --> 01:02:22,910 No, no mucho. Lo cre� m�s dif�cil. 668 01:02:26,720 --> 01:02:28,910 �C�mo supiste de su regreso? 669 01:02:29,080 --> 01:02:31,020 -Delly me llam�. -Lev�ntate. 670 01:02:31,190 --> 01:02:32,880 A usted no le importa. 671 01:02:33,050 --> 01:02:37,080 Le dicen: ''Busque a mi hija'', y va. Si le piden espiar, lo hace. 672 01:02:37,260 --> 01:02:39,520 -�Quentin! -As� es usted. 673 01:02:39,690 --> 01:02:41,720 -Es peor que la polic�a. -�Quentin! 674 01:02:41,930 --> 01:02:43,060 Vamos, fuera. 675 01:02:43,230 --> 01:02:49,000 -�Al�jate de aqu�! �Fuera! -�Est� satisfecho? � Ve? 676 01:02:49,170 --> 01:02:51,800 Ya hizo feliz a otra familia. 677 01:04:34,940 --> 01:04:37,910 -�Son parlantes nuevos? -�Qu� es esto, Moseby? 678 01:04:38,080 --> 01:04:40,010 Llenan bien la habitaci�n. 679 01:04:40,180 --> 01:04:41,740 �Qu� juego es �ste? 680 01:04:42,180 --> 01:04:44,910 Ning�n juego, s�lo... 681 01:04:45,090 --> 01:04:47,880 -Quer�a verte. -�Ten�as que entrar a escondidas? 682 01:04:48,060 --> 01:04:50,080 Cre� que s�, s�. 683 01:04:58,870 --> 01:05:03,100 -Creo que Harry desea que me vaya. -No lo creo necesario. 684 01:05:04,340 --> 01:05:05,500 Harry cree que s�. 685 01:05:05,670 --> 01:05:09,770 Harry cree que si vuelves a llamarlo Harry te har� tragarte ese gato. 686 01:05:11,750 --> 01:05:13,610 Esperar� afuera. 687 01:05:35,370 --> 01:05:37,130 Regres�. 688 01:05:39,970 --> 01:05:42,140 Voy a dejar la agencia. 689 01:05:45,480 --> 01:05:48,640 -No debes hacerlo por m�. -No es por ti. 690 01:05:49,580 --> 01:05:51,210 Lo hago por m�. 691 01:05:52,250 --> 01:05:54,980 �Por qu� cambiaste de parecer? 692 01:06:05,000 --> 01:06:08,830 No lo s�. No lo s�. 693 01:06:09,100 --> 01:06:11,160 Haz... 694 01:06:12,570 --> 01:06:14,510 ...lo que quieras. 695 01:06:17,010 --> 01:06:19,570 -Hace un a�o, ten�as buenos boletos. -Harry. 696 01:06:19,780 --> 01:06:22,010 Cada a�o fuera de la Liga, vas 10 filas atr�s. 697 01:06:22,180 --> 01:06:25,240 �En serio quieres trabajar en acrobacias? Est�s loco. 698 01:06:25,420 --> 01:06:27,450 -No s�. -�En qu� diablos piensas? 699 01:06:27,620 --> 01:06:30,220 El puesto que te ofrec� sigue en pie. 700 01:06:30,390 --> 01:06:34,450 -Consegu� trabajo de extra para Delly. -�Delly? �Para qu�? 701 01:06:34,630 --> 01:06:36,620 Arlene me lo pidi�. 702 01:06:36,800 --> 01:06:38,890 -�De d�nde conoces a Arlene? -De hace mucho. 703 01:06:39,070 --> 01:06:41,560 �C�mo te llamas? �Ziegler? �Joey Ziegler? 704 01:06:41,740 --> 01:06:44,710 -No creo que sea de los nombres. -�Qu� nombres? 705 01:06:44,870 --> 01:06:47,340 Con los que enga�aba a Grastner. 706 01:06:47,510 --> 01:06:51,470 Yo pertenec�a al grupo selecto. Nos ve�amos en casetas telef�nicas. 707 01:07:35,260 --> 01:07:39,190 Bonjour, detective privado. Habla su �ltimo caso. 708 01:07:39,360 --> 01:07:42,330 �No ha encontrado mas ni�as fugitivas? 709 01:07:42,500 --> 01:07:45,020 Quiero hablarle de una cosa. 710 01:07:45,200 --> 01:07:48,100 Creo que le interesar� saber... 711 01:07:56,280 --> 01:07:59,470 -�C�mo est�s, Harry? -Estoy bien. 712 01:07:59,850 --> 01:08:01,440 P�simo. 713 01:08:02,080 --> 01:08:03,450 T� lo sabes. 714 01:08:03,620 --> 01:08:05,110 S�, lo s�. 715 01:08:09,460 --> 01:08:12,950 -�De veras dejar�s tu agencia? -Eso parece. 716 01:08:16,230 --> 01:08:17,700 �C�mo has estado? 717 01:08:22,970 --> 01:08:25,300 M�s p�sima que bien. 718 01:08:26,510 --> 01:08:27,940 S�. 719 01:09:19,960 --> 01:09:21,690 Est�s diferente. 720 01:09:24,070 --> 01:09:25,530 �S�? 721 01:09:26,070 --> 01:09:27,470 �C�mo? 722 01:09:29,640 --> 01:09:31,830 Pareces muy lejano. 723 01:09:32,870 --> 01:09:35,840 No, s�lo estaba pensando en... 724 01:09:36,380 --> 01:09:38,070 ...cosas. 725 01:09:41,550 --> 01:09:43,020 �Alguien que conozco? 726 01:09:43,180 --> 01:09:44,580 No. 727 01:09:44,750 --> 01:09:46,880 Ni siquiera alguien que yo conozco. 728 01:09:50,790 --> 01:09:52,590 Mi padre. 729 01:09:58,470 --> 01:10:00,630 �Era realmente tan diferente a ti? 730 01:10:00,800 --> 01:10:03,570 -�Cu�ndo lo conociste? -Nunca lo conoc�. 731 01:10:04,270 --> 01:10:09,400 Pero dijiste que pasaste una semana con �l. 732 01:10:11,680 --> 01:10:16,640 Ya sabes, sent�a mucho orgullo de m� mismo. 733 01:10:16,820 --> 01:10:18,910 Por c�mo lo rastre�. 734 01:10:19,320 --> 01:10:21,950 Segu� todas las pistas. 735 01:10:22,120 --> 01:10:25,920 Empleo por empleo, ciudad por ciudad. 736 01:10:26,090 --> 01:10:28,690 Finalmente lo encontr� en Baltimore. 737 01:10:28,860 --> 01:10:33,270 En un albergue de la avenida Hibiscus. 738 01:10:34,640 --> 01:10:38,230 Me acerqu� a la puerta. Hab�a una peque�a tarjeta ah�. 739 01:10:40,010 --> 01:10:42,100 Con su nombre. 740 01:10:42,280 --> 01:10:44,970 Alguien lo se�al� para m�. 741 01:10:45,150 --> 01:10:49,670 �l estaba en un parque, sentado en un banco. Un hombre viejo... 742 01:10:49,850 --> 01:10:52,440 ...leyendo los chistes del peri�dico. 743 01:10:53,350 --> 01:10:56,290 Pronunciando las palabras con los labios. 744 01:11:02,030 --> 01:11:05,930 Me sent� a observarlo un rato, y luego me fui. 745 01:11:16,640 --> 01:11:18,510 �Por qu� nunca me lo dijiste? 746 01:11:18,950 --> 01:11:21,850 No s�. No era algo que me enorgulleciera. 747 01:11:22,280 --> 01:11:23,910 Oye. 748 01:11:25,250 --> 01:11:29,380 Estuve a pasos de mi padre y me fui. 749 01:11:30,760 --> 01:11:32,820 Pero luego de los primeros pasos... 750 01:11:32,990 --> 01:11:36,730 ...cuesta decir si est�s saltando o cayendo. 751 01:11:49,910 --> 01:11:53,210 Nos llev� tiempo llegar hasta aqu�. 752 01:11:53,380 --> 01:11:55,940 No quiero desperdiciarlo. 753 01:11:56,750 --> 01:11:58,080 Por favor. 754 01:11:59,850 --> 01:12:01,820 Por favor. 755 01:12:16,340 --> 01:12:18,430 �Harry! 756 01:12:19,710 --> 01:12:20,940 -Querido. -�Qu� pasa? 757 01:12:21,110 --> 01:12:24,040 La ni�a que trajiste de Florida, �c�mo se llamaba? 758 01:12:24,210 --> 01:12:26,370 Delly Grastner. �Por qu�? 759 01:12:27,010 --> 01:12:29,850 O� en la radio que muri�. 760 01:12:35,520 --> 01:12:37,460 Lo siento. 761 01:12:39,990 --> 01:12:42,050 Dios. 762 01:12:44,230 --> 01:12:46,890 Bueno, p�sela, por favor. 763 01:12:50,500 --> 01:12:52,370 Esto no fue una acrobacia. 764 01:12:52,540 --> 01:12:57,170 Fue s�lo un n�mero tonto. 765 01:12:59,180 --> 01:13:00,700 El auto verde. 766 01:13:00,880 --> 01:13:03,210 Ah� estamos Delly y yo. 767 01:13:03,550 --> 01:13:05,580 Acr�bata. 768 01:13:06,290 --> 01:13:09,120 Nosotros no matamos ni a un pollo. 769 01:13:20,900 --> 01:13:23,800 �sa es la c�mara B. Otro �ngulo, lo mismo. 770 01:13:23,970 --> 01:13:26,840 -��se es Quentin? -S�. Tuvimos problemas con el auto. 771 01:13:27,010 --> 01:13:29,530 El silenciador o algo as�, �l lo repar�. 772 01:13:29,710 --> 01:13:32,240 �Qu� es esa c�mara? 773 01:13:32,710 --> 01:13:38,710 Es de alg�n estudiante loco haciendo un documental. 774 01:13:40,350 --> 01:13:42,720 Ah� estamos Delly y yo otra vez. 775 01:13:42,890 --> 01:13:47,490 Fue pasando esa esquina que... 776 01:13:59,270 --> 01:14:01,470 Fue tan simple. 777 01:14:07,080 --> 01:14:09,550 �Hay otra pel�cula del accidente? 778 01:14:10,620 --> 01:14:14,650 S�. El chico tiene una parte. 779 01:14:14,820 --> 01:14:17,950 Har� que la pasen, no quiero verla. 780 01:14:22,460 --> 01:14:25,430 �Pasar�as la 16, por favor? 781 01:16:03,000 --> 01:16:05,800 S�, entiendo por qu� no quer�as verla. 782 01:16:05,970 --> 01:16:11,300 Bueno, empieza sola de nuevo, as� que... 783 01:16:14,380 --> 01:16:16,780 Mira, Joey... 784 01:16:19,750 --> 01:16:23,080 ...�podr�a Quentin haber...? Olv�dalo, �por qu� querr�a? 785 01:16:23,250 --> 01:16:25,150 �Podr�a haber jugado con el auto? 786 01:16:25,320 --> 01:16:27,810 -Cuando lo repar�... -O en cualquier momento. 787 01:16:27,990 --> 01:16:29,320 No, no creo. 788 01:16:29,490 --> 01:16:30,920 Harry, fui yo. 789 01:16:32,230 --> 01:16:34,290 Yo era el conductor. 790 01:16:34,460 --> 01:16:36,050 Maldito conductor. 791 01:16:40,230 --> 01:16:42,670 Harry, la realidad es... 792 01:16:42,840 --> 01:16:46,860 ...que la ni�a parec�a estar mucho mejor cuando volvi�. 793 01:16:47,040 --> 01:16:48,530 Como si... 794 01:16:48,710 --> 01:16:51,640 Como si hubiera puesto orden en su cabeza. 795 01:16:51,810 --> 01:16:54,910 -�Lo notaste? -No. 796 01:16:55,250 --> 01:16:57,220 No, yo... 797 01:16:57,380 --> 01:17:01,480 Nunca la vi despu�s de que la traje. Me llam�... 798 01:17:01,690 --> 01:17:03,850 ...pero yo no estaba. 799 01:17:13,700 --> 01:17:14,930 Oye. 800 01:17:15,100 --> 01:17:16,870 Oye, Joey. 801 01:17:19,740 --> 01:17:21,570 Mira. 802 01:17:22,610 --> 01:17:24,670 Tranquilo, �eh? 803 01:17:26,750 --> 01:17:29,650 Tuviste suerte de no morir con ella. 804 01:17:29,820 --> 01:17:32,250 No es as� como sucede. 805 01:17:55,410 --> 01:17:57,070 Se enter�. 806 01:17:57,240 --> 01:17:59,540 As� es, Sra. lverson. 807 01:18:00,410 --> 01:18:02,080 Me enter�. 808 01:18:04,280 --> 01:18:06,680 �Por eso la est� llorando? 809 01:18:10,290 --> 01:18:12,260 L�rguese de aqu�, maldito... 810 01:18:12,460 --> 01:18:14,760 -Va todo para usted, �no? -�Qu�? 811 01:18:14,930 --> 01:18:16,990 Ud. se queda con todo. 812 01:18:18,530 --> 01:18:19,760 �Qu� significa eso? 813 01:18:19,930 --> 01:18:22,870 Significa que usted no me cae bien, Sra. lverson. 814 01:18:23,040 --> 01:18:25,530 Usted nunca quiso ser una madre para Delly. 815 01:18:25,710 --> 01:18:28,570 Ella fue cuesta abajo desde que naci�. 816 01:18:36,450 --> 01:18:38,940 As� que no me invade la tristeza. 817 01:18:40,320 --> 01:18:42,650 �En qu� me convierte eso? 818 01:18:47,530 --> 01:18:53,260 Delly no es la �nica ni�a que tuvo mala vida. 819 01:18:55,770 --> 01:18:57,790 Cuando yo ten�a su edad... 820 01:18:57,970 --> 01:19:03,170 ...estaba de rodillas ante la mitad de los hombres de esta ciudad. 821 01:19:05,010 --> 01:19:08,540 Lamento que la pobre perrita est� muerta. 822 01:19:08,720 --> 01:19:12,450 Y cuando llegue el momento, llorar� por ella... 823 01:19:12,620 --> 01:19:17,720 ...pero usted no estar� por aqu� para verlo, Sr. Listo Moseby. 824 01:19:19,190 --> 01:19:21,090 As� que... 825 01:19:22,930 --> 01:19:24,560 Fuera. 826 01:19:29,400 --> 01:19:31,460 �Fuera! 827 01:20:05,240 --> 01:20:07,210 -�Qu�? -�Qu� le pas� a ella, Quentin? 828 01:20:07,370 --> 01:20:09,070 Fue un accidente. Estuve ah�. 829 01:20:09,240 --> 01:20:11,230 -Claro que s�. -�Qu� quiere, Moseby? 830 01:20:11,610 --> 01:20:13,910 Alguien la asesin�. 831 01:20:14,620 --> 01:20:16,240 �Qui�n? 832 01:20:18,450 --> 01:20:22,580 No s�. La �nica que gana con la muerte de Delly es Arlene. 833 01:20:22,760 --> 01:20:25,520 -�C�mo? �Qui�n la ayud�? -Est� loco. Yo no s�. 834 01:20:25,690 --> 01:20:27,890 �Por qu� estabas en su casa cuando volvi�? 835 01:20:28,060 --> 01:20:30,360 Ya le dije. Delly me llam� del aeropuerto. 836 01:20:30,530 --> 01:20:32,970 -�Qu� era tan importante? -Se trataba de Ellman. 837 01:20:33,130 --> 01:20:35,330 -�El acr�bata? -�Ella no le dijo? 838 01:20:36,040 --> 01:20:37,370 �Qu� hay de �l? 839 01:20:37,540 --> 01:20:39,010 Ella no me dijo nada. 840 01:20:39,170 --> 01:20:41,270 El del avi�n hundido era Ellman. 841 01:20:41,440 --> 01:20:43,000 Un momento. 842 01:20:43,180 --> 01:20:45,650 -��se era Marv Ellman? -S�. 843 01:20:46,810 --> 01:20:49,750 � Y por qu� no me lo dijo ella? Yo estaba ah�. 844 01:20:52,420 --> 01:20:54,980 Ella crey� que t� lo hiciste. �Arreglaste el avi�n! 845 01:20:55,160 --> 01:20:57,390 Ella cre�a que me vengar�a de �l. Pero no. 846 01:20:57,560 --> 01:20:59,320 Yo te vi debajo del auto. 847 01:20:59,490 --> 01:21:03,430 -�Por qu� querr�a yo matar a Delly? -Porque supo que mataste a Ellman. 848 01:21:23,020 --> 01:21:25,250 -�Marv Ellman muerto...? -Llam� a Florida. 849 01:21:25,420 --> 01:21:28,880 Nunca denunciaron la desaparici�n del avi�n. �Por qu�? 850 01:21:29,060 --> 01:21:30,890 Todav�a no puedo creerlo. 851 01:21:31,530 --> 01:21:33,990 Era un loco hijo de puta, pero era un gran tipo. 852 01:21:34,160 --> 01:21:36,490 �Tom lverson conoce a Quentin? 853 01:21:36,660 --> 01:21:41,230 Claro. Trabajan en acrobacias de cine desde hace a�os. Claro que Tom lo conoce. 854 01:21:42,200 --> 01:21:45,190 No hay otra explicaci�n. Quentin est� con lverson. 855 01:21:45,370 --> 01:21:49,930 No avisaron al guardacostas. El avi�n de Ellman, su auto, dos muertos. 856 01:21:50,110 --> 01:21:53,600 -Quentin. -Sigo sin ver la conexi�n. 857 01:21:54,480 --> 01:21:58,710 -Apuesto que est� en Florida con Tom. -Av�same, Harry. 858 01:22:12,170 --> 01:22:13,500 Odio los aeropuertos. 859 01:22:16,470 --> 01:22:19,410 Volver� el viernes a m�s tardar. 860 01:22:22,610 --> 01:22:25,200 Algo no est� bien all� y puedo averiguar qu� es. 861 01:22:25,380 --> 01:22:29,150 -Pues dile a la polic�a lo que sabes. -Dios. 862 01:22:29,320 --> 01:22:30,540 Decidiste que no. 863 01:22:30,850 --> 01:22:35,080 -No creo que esto resuelva todo. -Pero si t� no fueras... 864 01:22:36,690 --> 01:22:41,130 Mira, s� que te sent�as sola, a�n estando juntos. 865 01:22:42,600 --> 01:22:44,890 Y s� que cuando te pones... 866 01:22:46,070 --> 01:22:49,130 Cuando nos ponemos as�, nos volcamos a otra gente. 867 01:22:53,040 --> 01:22:56,340 Marty fue una se�al de alarma. 868 01:22:56,510 --> 01:23:00,380 -T� pasabas de largo en ese entonces. -No me refer�a s�lo a ti. 869 01:23:01,420 --> 01:23:03,710 S� a lo que no te refer�as. 870 01:23:06,020 --> 01:23:08,250 Vas a perder el avi�n. 871 01:23:10,860 --> 01:23:13,490 Si no te vas ahora, no puedes volver. 872 01:24:59,130 --> 01:25:03,260 En el Golfo de M�xico, los vientos siguen de sur a sudoeste... 873 01:25:03,440 --> 01:25:05,770 ...cambiando al sur por la ma�ana. 874 01:25:05,940 --> 01:25:09,640 El bar�metro marca 7 60 mm y va en aumento. 875 01:25:09,810 --> 01:25:12,870 La temperatura es de 26 grados. 876 01:25:13,050 --> 01:25:16,170 Se anticipa aumento de temperatura. 877 01:25:16,350 --> 01:25:20,340 El Servicio Meteorol�gico de EEUU informa... 878 01:25:20,520 --> 01:25:22,420 Bueno, Paula, vamos. 879 01:25:26,790 --> 01:25:28,660 Hola, Harry. 880 01:25:41,880 --> 01:25:44,170 T� mataste a Quentin, �verdad, Tom? 881 01:25:46,710 --> 01:25:51,580 Te era muy molesto. Amenazaba con denunciar lo de Ellman. 882 01:25:51,750 --> 01:25:56,050 �l no cre�a que fue un accidente. Hablaba de Delly, la polic�a. 883 01:26:01,360 --> 01:26:02,730 �Cuidado con la h�lice! 884 01:26:17,440 --> 01:26:19,610 �Malditos tontos! 885 01:26:22,550 --> 01:26:24,780 �Tom! �No! 886 01:26:32,030 --> 01:26:33,520 �Dios! 887 01:26:44,340 --> 01:26:46,200 �Son rid�culos! 888 01:26:56,480 --> 01:26:58,780 Basta. Es suficiente. 889 01:27:03,460 --> 01:27:05,550 �Dios m�o! �Tom! 890 01:27:06,730 --> 01:27:07,950 Todav�a respira. 891 01:27:08,700 --> 01:27:12,500 Si tanto quieres que muera, �por qu� no lo matas? 892 01:27:12,670 --> 01:27:15,030 Malditos tontos. �Pega! �Pega! �Pega! 893 01:27:15,200 --> 01:27:17,800 �Qu� demonios pasa? Quiero saber. 894 01:27:17,970 --> 01:27:20,740 -�Como todos, Harry! -Ya basta. 895 01:27:20,970 --> 01:27:24,100 Ya escuch� bastante tu charla. 896 01:27:24,280 --> 01:27:27,080 �Qu� hab�a en el avi�n de Marv Ellman? �Droga? 897 01:27:27,250 --> 01:27:29,650 -�Drogas? -�No! Drogas, no. 898 01:27:30,350 --> 01:27:32,410 Contrabandeando algo de Yucat�n... 899 01:27:32,590 --> 01:27:36,150 ...una chatarra que val�a medio mill�n, seg�n Tom. 900 01:27:36,320 --> 01:27:41,390 La estuvieron contrabandeando pieza por pieza. Durante meses. 901 01:27:41,560 --> 01:27:45,330 Es una locura. Todo esto. Una locura. 902 01:27:45,500 --> 01:27:49,230 -�D�nde est� este tesoro? -�Est� all�! 903 01:27:49,540 --> 01:27:52,200 Donde encontramos el avi�n. 904 01:27:52,410 --> 01:27:54,460 Est� bien, vamos. 905 01:27:55,110 --> 01:27:58,840 �Quieres resolver el caso y hallar el bot�n? 906 01:28:00,850 --> 01:28:02,310 As� es. 907 01:28:06,320 --> 01:28:08,410 �Puedes bucear 25 metros? 908 01:28:11,520 --> 01:28:12,510 No. 909 01:28:12,860 --> 01:28:15,450 Pues tienes suerte de tenerme contigo, �no? 910 01:28:19,100 --> 01:28:20,360 Sube. 911 01:28:37,150 --> 01:28:40,980 Vamos, Harry. Veremos el amanecer. 912 01:28:43,690 --> 01:28:45,020 PUNTO DE VlSTA 913 01:28:54,100 --> 01:28:56,130 -�Qu� ganas con todo esto? -�Yo? 914 01:28:56,300 --> 01:28:58,200 Cambiar un poco. 915 01:28:58,370 --> 01:29:00,400 M�s combustible para el vuelo. 916 01:29:00,940 --> 01:29:04,140 Boleto hasta la pr�xima parada despu�s de Key West. 917 01:29:07,480 --> 01:29:10,940 Me involucr� por estar con Tom. 918 01:29:11,890 --> 01:29:14,790 Me involucr� con Tom porque... 919 01:29:15,560 --> 01:29:19,320 ...era el �nico de aqu� que era agradable al embriagarse. 920 01:29:21,930 --> 01:29:27,460 Quiz� no te parezca importante, pero en esta zona, es conveniente. 921 01:29:31,540 --> 01:29:35,170 Esa noche, despu�s de hallar el avi�n, Tom fue all�, �no? 922 01:29:35,710 --> 01:29:38,200 La marca que dejaste, era para �l. 923 01:29:38,380 --> 01:29:41,870 Para que alejara su chatarra del avi�n. 924 01:29:44,550 --> 01:29:46,780 Y t� me mantuviste entretenido. 925 01:29:50,560 --> 01:29:51,960 Algo as�. 926 01:29:54,590 --> 01:29:56,720 Me contaste cuentos de hadas. 927 01:29:57,760 --> 01:29:59,660 Sobre Malone... 928 01:30:01,940 --> 01:30:04,100 ...Billy Danruther... 929 01:30:04,770 --> 01:30:06,740 ...el asesinato del presidente. 930 01:30:09,580 --> 01:30:11,670 Tus pezones endurecidos. 931 01:30:14,380 --> 01:30:16,410 -�Qu� importa eso? -�Quiero saber! 932 01:30:16,580 --> 01:30:18,550 -Ya te dije de qu� se trata. -T�. 933 01:30:18,720 --> 01:30:19,720 Qu� demonios hay contigo? 934 01:30:19,720 --> 01:30:21,820 Est�s haciendo las preguntas equivocadas. 935 01:30:23,390 --> 01:30:26,520 �Por qu� no te alegras y ya? Resolviste el caso. 936 01:30:34,930 --> 01:30:36,830 No resolv� nada. 937 01:30:38,000 --> 01:30:39,300 S�lo... 938 01:30:39,470 --> 01:30:41,460 ...me cay� encima. 939 01:30:43,780 --> 01:30:46,440 �Por qu� no seguimos navegando, Harry? 940 01:30:52,320 --> 01:30:53,980 �Por qu� no? 941 01:31:00,030 --> 01:31:01,620 Ah� est� la marca. 942 01:31:39,370 --> 01:31:43,860 S�lo lleva un par de minutos bajar. Tardo m�s en sacar tu bot�n. 943 01:31:44,040 --> 01:31:46,100 Dejemos que lo haga el Guardacostas. 944 01:31:47,240 --> 01:31:51,010 �Temes que escape a Yucat�n buceando? 945 01:34:44,750 --> 01:34:46,380 �Paula! 946 01:34:46,550 --> 01:34:48,380 �Hazte a un lado! 947 01:34:49,090 --> 01:34:51,220 �Paula! �Baja! 948 01:34:55,760 --> 01:34:57,590 �Sum�rgete! 949 01:35:02,470 --> 01:35:03,870 �Paula! 950 01:35:04,040 --> 01:35:05,230 �Al�jate! 951 01:35:06,370 --> 01:35:09,500 �Hazte a un lado! �Hazte a un lado! 952 01:37:47,700 --> 01:37:51,690 �Maldito! �Maldito! �Maldito! 72247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.