All language subtitles for Legend.of.the.Seeker.S01E11.Confession

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,103 --> 00:00:13,712 I'm taking breakfast to Evelyn, she's still down with that bad leg. 2 00:00:13,837 --> 00:00:16,806 - Will you be all right till I get back? - I've got my accounts to finish. 3 00:00:17,253 --> 00:00:19,887 That's not what I'm talking about, Conor. 4 00:00:20,148 --> 00:00:22,462 - I'm worried about you. - You should be worried. 5 00:00:22,587 --> 00:00:24,399 For your own safety, as well. 6 00:00:24,524 --> 00:00:27,174 Make sure you stay on the main roads today. 7 00:00:27,741 --> 00:00:30,278 Don't you think it's possible you're overreacting to all this? 8 00:00:30,582 --> 00:00:32,441 There's two of us dead, Nella. 9 00:00:32,713 --> 00:00:34,901 I don't care if they looked like accidents. 10 00:00:35,026 --> 00:00:37,410 Someone out there is targeting the resistance. 11 00:00:37,769 --> 00:00:39,670 When Kahlan gets here, we'll find out who. 12 00:00:39,795 --> 00:00:41,903 - Kahlan's coming? - I sent an urgent message. 13 00:00:42,211 --> 00:00:44,448 She'll show you the truth of my words. 14 00:00:53,393 --> 00:00:56,262 I don't need a Confessor to tell me I should believe in my husband. 15 00:00:58,350 --> 00:01:00,241 You've decided where we're taking the box? 16 00:01:00,366 --> 00:01:02,910 The one place in all the Midlands where Rahl can't get into, 17 00:01:03,138 --> 00:01:05,085 neither by spell nor by force, 18 00:01:05,643 --> 00:01:07,774 is the Crypt of the Ancient Seeker at Tavol'Rang. 19 00:01:08,427 --> 00:01:11,415 And that's where we're headed, with a detour to my home town, 20 00:01:11,540 --> 00:01:14,540 - to pick up the key. - Pack up. We need to go now. 21 00:01:15,595 --> 00:01:18,910 Agreed. It's a day's walk to my house, and three more to Tavol'Rang. 22 00:01:19,325 --> 00:01:21,392 We need to go by way of East Marwen. 23 00:01:21,999 --> 00:01:24,357 This message found its way to me in the marketplace. 24 00:01:24,829 --> 00:01:28,090 - Some friends of mine are in trouble. - The entire Midlands is in trouble 25 00:01:28,215 --> 00:01:30,229 if we don't get this box locked away safe. 26 00:01:30,439 --> 00:01:31,439 I know. 27 00:01:31,916 --> 00:01:34,689 But the friend that sent that message is a leader in the resistance. 28 00:01:35,042 --> 00:01:36,967 He and his wife risked their lives to hide me 29 00:01:37,092 --> 00:01:39,792 when I was running from Aydindril with The Book of Counted Shadows. 30 00:01:40,434 --> 00:01:42,767 We'll just have to meet up after you get the key. 31 00:01:42,978 --> 00:01:44,477 Wait. You can't go alone. 32 00:01:45,604 --> 00:01:46,654 He's right. 33 00:01:46,899 --> 00:01:49,162 A Confessor can't travel without her Seeker, 34 00:01:49,638 --> 00:01:51,984 the Seeker can't travel without his Confessor. 35 00:01:53,448 --> 00:01:55,070 But who would trouble themselves 36 00:01:55,239 --> 00:01:57,282 with an old man in a tattered cloak? 37 00:01:58,977 --> 00:02:00,342 Thank you, Zedd. 38 00:02:01,353 --> 00:02:04,058 I'll meet you in East Marwen, the day after tomorrow, 39 00:02:05,298 --> 00:02:06,721 with the key in my hand. 40 00:02:07,201 --> 00:02:09,039 The box goes with me. 41 00:02:09,563 --> 00:02:13,112 Too many D'Harans in these parts on the lookout for the Seeker. 42 00:02:27,977 --> 00:02:28,977 Conor? 43 00:02:30,603 --> 00:02:31,603 Nella? 44 00:02:34,665 --> 00:02:35,765 What's wrong? 45 00:02:50,930 --> 00:02:52,439 I came as fast as I could... 46 00:03:01,994 --> 00:03:05,391 Eternal darkness upon the soul of whoever did this. 47 00:03:06,639 --> 00:03:09,229 This is Constable Declan. I sent for him. 48 00:03:09,523 --> 00:03:11,272 You can speak freely, he's one of us. 49 00:03:13,790 --> 00:03:15,151 I'm Kahlan Amnell. 50 00:03:15,787 --> 00:03:18,321 It's been a long time since we had a Confessor in East Marwen. 51 00:03:20,102 --> 00:03:22,403 You've come when you're most needed. 52 00:03:22,848 --> 00:03:23,910 Richard Cypher. 53 00:03:27,540 --> 00:03:29,874 It is an honor beyond words to meet the Seeker, 54 00:03:31,007 --> 00:03:33,438 though I wish we met under happier circumstances. 55 00:03:36,152 --> 00:03:37,682 Do you have any idea? 56 00:03:40,020 --> 00:03:41,718 I can't bring Conor back, 57 00:03:42,032 --> 00:03:45,085 but I swear to you on my power as a Confessor... 58 00:03:46,531 --> 00:03:49,060 I will bring whoever killed him to justice. 59 00:03:53,881 --> 00:03:55,650 Conor knew he was in danger. 60 00:03:56,792 --> 00:04:00,238 The message said that two of the men in your group were already dead. 61 00:04:02,727 --> 00:04:05,702 We believe they were murdered by traitors in league with the D'Harans. 62 00:04:07,154 --> 00:04:09,502 One of the men appeared to have taken his own life, 63 00:04:09,860 --> 00:04:12,055 but there was no reason for him to have done that. 64 00:04:13,606 --> 00:04:16,648 The other was crushed under his wagon while he was fixing a wheel, 65 00:04:17,449 --> 00:04:18,893 but nobody saw it happen. 66 00:04:20,349 --> 00:04:22,416 When was the last time you saw your husband? 67 00:04:22,541 --> 00:04:24,241 I left before breakfast. 68 00:04:24,796 --> 00:04:26,765 The sun was just coming up. 69 00:04:27,326 --> 00:04:29,058 I spent the morning with a friend, 70 00:04:30,246 --> 00:04:32,644 she's been sick, and when I came back, 71 00:04:33,280 --> 00:04:35,211 the place was torn apart, and I... 72 00:04:37,578 --> 00:04:39,029 Was anything missing? 73 00:04:43,101 --> 00:04:44,240 Just his inkwell. 74 00:04:44,693 --> 00:04:46,409 The golden one his father gave him, 75 00:04:46,805 --> 00:04:48,860 and a silver bowl he kept on his desk. 76 00:04:49,761 --> 00:04:51,400 The sick friend you visited, 77 00:04:51,862 --> 00:04:54,500 - does she live near a marsh? - No, a meadow. 78 00:04:55,039 --> 00:04:55,835 Why? 79 00:04:56,365 --> 00:04:57,933 It's just these seeds, 80 00:04:58,330 --> 00:04:59,955 they're still green, newly fallen, 81 00:05:00,622 --> 00:05:03,426 from a stalk of Kindon grass and it only grows in marshes. 82 00:05:05,364 --> 00:05:07,305 There's just one marsh around here. 83 00:05:15,105 --> 00:05:17,115 I've never been to Conor's house in my life. 84 00:05:17,501 --> 00:05:19,789 - Are you sure about that? - I'm sure. 85 00:05:20,369 --> 00:05:21,569 I stay close to home. 86 00:05:22,494 --> 00:05:24,862 So you wouldn't know anything about a mysterious highwayman 87 00:05:24,987 --> 00:05:27,404 who roams the roads at night, robbing travelers? 88 00:05:29,648 --> 00:05:31,746 A man like that might even be capable of murder. 89 00:05:37,206 --> 00:05:40,713 - I wouldn't know anything about that. - Would you know anything about this? 90 00:05:43,000 --> 00:05:44,314 Kindon seeds. 91 00:05:45,812 --> 00:05:47,762 They were found on the floor of Conor's home. 92 00:05:48,029 --> 00:05:49,825 The only Kindon grass in East Marwen 93 00:05:49,950 --> 00:05:52,105 grows in the marsh next to your property. 94 00:05:53,883 --> 00:05:56,521 Where were you this morning, Niles, around sunrise? 95 00:05:59,851 --> 00:06:00,851 I was... 96 00:06:01,398 --> 00:06:02,318 in the woods. 97 00:06:03,038 --> 00:06:04,038 Hunting. 98 00:06:06,470 --> 00:06:08,950 You can't lie to a Confessor, Niles. 99 00:06:11,118 --> 00:06:13,627 Never been to Conor's house, have you? 100 00:06:18,754 --> 00:06:20,336 Declan, what are you doing? 101 00:06:21,038 --> 00:06:22,253 I'm sorry, Luna. 102 00:06:22,566 --> 00:06:24,173 Conor Greenleaf is dead. 103 00:06:24,976 --> 00:06:26,626 By your brother's hand. 104 00:06:28,348 --> 00:06:31,264 - Niles would never... - Don't make this harder than it is. 105 00:06:31,432 --> 00:06:32,974 My brother is not a murder. 106 00:06:33,226 --> 00:06:34,276 Let him go. 107 00:06:42,498 --> 00:06:44,035 He won't tell me anything. 108 00:06:45,331 --> 00:06:47,280 We need to know the full truth of his crimes, 109 00:06:47,523 --> 00:06:50,123 so the people know justice has been done. 110 00:06:51,913 --> 00:06:53,119 Will you Confess him? 111 00:06:57,786 --> 00:06:59,695 What if you're wrong, and he's innocent? 112 00:07:00,176 --> 00:07:02,321 He'll lose his mind, his will, 113 00:07:02,876 --> 00:07:05,465 - for nothing. - I can tell he's lying. 114 00:07:06,537 --> 00:07:08,741 In Westland, we have judges and counsels, 115 00:07:08,866 --> 00:07:11,326 we make sure somebody is guilty before we punish them. 116 00:07:11,451 --> 00:07:12,305 Counsels, 117 00:07:13,325 --> 00:07:15,975 no matter how wise, make mistakes. 118 00:07:16,100 --> 00:07:17,492 Confessors don't. 119 00:07:20,232 --> 00:07:21,522 It's three murders. 120 00:07:23,806 --> 00:07:25,031 We owe it to Conor, 121 00:07:25,634 --> 00:07:27,364 and we owe it to the resistance. 122 00:07:50,134 --> 00:07:51,134 I got you. 123 00:07:58,108 --> 00:08:00,395 Tell me what happened when Conor was killed. 124 00:08:01,634 --> 00:08:03,007 It was the morning. 125 00:08:03,684 --> 00:08:04,928 Early in morning. 126 00:08:06,518 --> 00:08:08,012 I went to his house... 127 00:08:13,022 --> 00:08:15,243 I'm sorry I lied to you, Confessor. 128 00:08:16,435 --> 00:08:17,435 I killed him 129 00:08:18,101 --> 00:08:19,427 and I took the bowl 130 00:08:20,413 --> 00:08:21,620 and the inkwell. 131 00:08:21,745 --> 00:08:24,460 Do you know anything about the deaths of Conor's two friends? 132 00:08:26,830 --> 00:08:29,674 Did anyone help you? Are you working with the D'Harans? 133 00:08:30,100 --> 00:08:31,134 Nobody helped me. 134 00:08:32,679 --> 00:08:34,220 Please, don't hate me. 135 00:08:35,959 --> 00:08:36,959 Please. 136 00:08:44,880 --> 00:08:46,399 Go with them peacefully. 137 00:08:46,850 --> 00:08:48,442 Accept your fate with dignity. 138 00:09:22,287 --> 00:09:23,889 Under the power of a Confessor, 139 00:09:24,244 --> 00:09:27,927 Niles Braggindor has admitted to taking the life of Conor Greenleaf. 140 00:09:29,274 --> 00:09:30,492 He will be punished 141 00:09:31,307 --> 00:09:34,611 in accordance with the laws of the Midlands and East Marwen. 142 00:09:55,775 --> 00:09:57,384 We're lucky you came and you did. 143 00:09:57,509 --> 00:09:59,596 Justice is uneasy to come by these days. 144 00:10:01,019 --> 00:10:02,642 I'm sorry for your loss. 145 00:10:03,746 --> 00:10:05,805 I loved Conor like a brother. 146 00:10:06,549 --> 00:10:08,008 I know you did too. 147 00:10:09,037 --> 00:10:12,187 Thank you for helping me bring his killer to justice. 148 00:10:12,594 --> 00:10:14,487 This town is lucky to have you. 149 00:10:15,656 --> 00:10:19,284 Conor risked his life thousands of times fighting for freedom, 150 00:10:20,009 --> 00:10:22,133 and then he dies in a common robbery. 151 00:10:23,640 --> 00:10:26,265 That still doesn't explain the other two deaths. 152 00:10:27,058 --> 00:10:28,066 Constable! 153 00:10:28,744 --> 00:10:30,134 I've been robbed. 154 00:10:30,567 --> 00:10:32,171 Sit down, I'll find you a healer. 155 00:10:32,410 --> 00:10:33,601 I don't need to sit, 156 00:10:33,726 --> 00:10:35,841 I need to find the thief who stole everything I own. 157 00:10:36,235 --> 00:10:38,920 - Where did this happen? - Two hour's ride north of here, 158 00:10:39,579 --> 00:10:43,557 just after sunrise. A highwayman put a blade to my throat. 159 00:10:43,955 --> 00:10:46,116 I tried to fight him off, but he was too strong. 160 00:10:46,241 --> 00:10:48,697 Why don't you come into my chambers? You can describe him. 161 00:10:48,987 --> 00:10:51,733 I don't need to describe him. He's right in front of me. 162 00:10:53,473 --> 00:10:54,485 Impossible. 163 00:10:55,298 --> 00:10:58,175 Niles was here in East Marwen at sun up, 164 00:10:59,090 --> 00:11:00,970 taking the life of another man. 165 00:11:01,379 --> 00:11:02,368 I'm telling you, 166 00:11:02,832 --> 00:11:04,682 he's the one who robbed me. 167 00:11:08,034 --> 00:11:10,984 If that's true, we just executed an innocent man. 168 00:11:34,096 --> 00:11:35,096 Thaddicus. 169 00:11:42,496 --> 00:11:45,042 - Good day to you. - Thaddicus, it's me. Zedd. 170 00:11:45,385 --> 00:11:46,622 Of course it is. 171 00:11:47,220 --> 00:11:49,332 It's only been 23 years, how could I forget? 172 00:11:50,616 --> 00:11:52,425 There was no way for me to send word. 173 00:11:52,550 --> 00:11:54,754 I was on the other side of the Boundary, in the Westland. 174 00:11:55,457 --> 00:11:58,925 I'm sure you had magical business of earth-shattering importance there. 175 00:12:01,857 --> 00:12:02,857 I did. 176 00:12:09,167 --> 00:12:10,877 Thaddicus, is Mother...? 177 00:12:13,292 --> 00:12:14,023 Here? 178 00:12:15,632 --> 00:12:16,912 Of course she is. 179 00:12:17,778 --> 00:12:19,478 Where else would she be? 180 00:12:20,114 --> 00:12:22,464 Come, she'll be overjoyed to see you. 181 00:12:50,151 --> 00:12:51,151 When? 182 00:12:52,059 --> 00:12:53,220 Five years ago. 183 00:12:53,861 --> 00:12:55,406 Your name on her lips. 184 00:12:55,635 --> 00:12:57,122 Where's my Zeddicus? 185 00:12:57,530 --> 00:12:59,533 Why didn't my Zeddicus ever come home? 186 00:13:04,152 --> 00:13:06,158 You look like something the dog rolled around in. 187 00:13:06,326 --> 00:13:08,526 Come in and have something to eat. 188 00:13:09,566 --> 00:13:10,566 And a bath. 189 00:13:15,520 --> 00:13:17,758 A highwayman had a knife to your throat. 190 00:13:18,367 --> 00:13:19,575 You were frightened. 191 00:13:19,825 --> 00:13:21,491 Of course I was frightened. 192 00:13:22,283 --> 00:13:24,845 - But I know what I saw. - I know, I know. 193 00:13:25,407 --> 00:13:27,557 Identical beard, similar clothes. 194 00:13:28,595 --> 00:13:29,765 Don't forget his eyes. 195 00:13:31,168 --> 00:13:32,168 His eyes. 196 00:13:34,477 --> 00:13:36,200 You were looking into his eyes. 197 00:13:37,595 --> 00:13:40,545 Just looking into mine for the past quarter hour. 198 00:13:41,955 --> 00:13:43,471 So what color are they? 199 00:13:43,660 --> 00:13:44,488 My eyes? 200 00:13:51,344 --> 00:13:52,344 Grey. 201 00:13:53,659 --> 00:13:55,528 Blue, actually. 202 00:13:56,316 --> 00:13:59,176 Amazing how the mind plays tricks under pressure, isn't it? 203 00:14:01,670 --> 00:14:02,465 Or... 204 00:14:02,971 --> 00:14:04,884 someone paid you to come here and say all this. 205 00:14:06,350 --> 00:14:08,320 - And stab me? - A warning, 206 00:14:08,854 --> 00:14:10,723 of what they might do if you don't play along. 207 00:14:11,857 --> 00:14:13,344 That man robbed me. 208 00:14:20,344 --> 00:14:22,094 When you confess someone, 209 00:14:22,337 --> 00:14:24,187 they fall in love with you. 210 00:14:24,393 --> 00:14:27,093 Are you sure that once Niles was confessed, 211 00:14:27,320 --> 00:14:30,422 he didt just tell you what he thought you wanted to hear? 212 00:14:31,006 --> 00:14:32,995 The confessed can't lie to a Confessor, ever, 213 00:14:33,726 --> 00:14:34,833 for any reason. 214 00:14:37,271 --> 00:14:39,116 What did they take from you? 215 00:14:39,952 --> 00:14:42,220 A bag of silver. All my tools. 216 00:14:42,345 --> 00:14:44,401 And a bracelet I was bringing to my wife. 217 00:14:44,829 --> 00:14:47,533 Green stones in a gold circlet, with rubies along the edge. 218 00:14:47,658 --> 00:14:48,594 You're lying. 219 00:14:49,537 --> 00:14:52,470 What are you going to do, confess me so you can prove that? 220 00:14:52,595 --> 00:14:54,391 Your confessions aren't all that reliable. 221 00:14:57,093 --> 00:14:59,313 Did you say green stones in a gold circlet? 222 00:15:01,111 --> 00:15:02,227 What about them? 223 00:15:03,445 --> 00:15:05,574 That's it. That's my bracelet. 224 00:15:07,782 --> 00:15:09,432 Where did you get that? 225 00:15:09,970 --> 00:15:11,200 My brother gave it to me. 226 00:15:11,905 --> 00:15:12,905 When? 227 00:15:13,282 --> 00:15:15,454 - This morning. - Right after he stole it from me. 228 00:15:17,480 --> 00:15:19,346 He stole it from you this morning? 229 00:15:19,471 --> 00:15:20,719 Around sunrise? 230 00:15:23,053 --> 00:15:25,344 Then he couldn't have killed Conor. 231 00:15:26,205 --> 00:15:27,716 My brother may have been a thief, 232 00:15:27,999 --> 00:15:29,830 but he was no murderer. 233 00:15:30,468 --> 00:15:32,388 You killed him. He didn't have to die. 234 00:15:36,721 --> 00:15:38,021 Calm down, Luna. 235 00:15:39,219 --> 00:15:40,491 Calm down. 236 00:15:42,538 --> 00:15:44,358 Are you proud of yourself, Confessor? 237 00:15:46,088 --> 00:15:47,876 You murdered my brother 238 00:15:48,400 --> 00:15:51,448 as sure as you drove a stake into his heart. 239 00:16:00,696 --> 00:16:01,826 I'm sorry, Nella. 240 00:16:03,594 --> 00:16:05,294 Niles didn't kill Conor. 241 00:16:06,722 --> 00:16:08,832 He was robbing a man when your husband died. 242 00:16:09,312 --> 00:16:10,548 You confessed him. 243 00:16:12,154 --> 00:16:13,463 He said he did it. 244 00:16:13,837 --> 00:16:15,156 I don't understand. 245 00:16:15,281 --> 00:16:16,431 Neither do I. 246 00:16:17,868 --> 00:16:19,140 If Niles was innocent, 247 00:16:19,526 --> 00:16:21,446 then why were Conor's things in his house? 248 00:16:21,571 --> 00:16:23,311 And how did those seeds get on my floor? 249 00:16:24,876 --> 00:16:26,806 We're searching for answers. 250 00:16:28,202 --> 00:16:29,483 We don't have them yet. 251 00:16:34,093 --> 00:16:35,114 Maybe we do. 252 00:16:36,921 --> 00:16:39,333 Unless a man can be in two places at once, 253 00:16:39,458 --> 00:16:40,822 then the whole thing is crazy 254 00:16:40,947 --> 00:16:43,921 and every time something crazy happens in the Midlands, 255 00:16:44,690 --> 00:16:46,478 there's always one thing behind it: 256 00:16:47,530 --> 00:16:48,419 magic. 257 00:16:50,627 --> 00:16:53,841 I'm right about this. Is there anyone in East Marwen who has magic? 258 00:16:57,237 --> 00:17:00,303 There's a man up in the caves who claims to be a sorcerer. 259 00:17:02,659 --> 00:17:05,319 An innocent man is dead, because of me. 260 00:17:05,507 --> 00:17:07,029 It's not your fault. 261 00:17:07,461 --> 00:17:08,530 It couldn't be. 262 00:17:08,655 --> 00:17:10,717 Maybe somebody's doing something to you. 263 00:17:10,842 --> 00:17:12,721 Maybe it's Darken Rahl, maybe he's... 264 00:17:13,963 --> 00:17:14,862 Nobody... 265 00:17:15,837 --> 00:17:17,691 Not even a Wizard of the First Order 266 00:17:17,934 --> 00:17:20,387 has magic powerful enough to work against a Confessor's. 267 00:17:22,824 --> 00:17:24,372 There's something wrong with me. 268 00:17:26,529 --> 00:17:27,629 Listen. 269 00:17:28,433 --> 00:17:31,504 There is an explanation for all this and we'll find it. 270 00:17:32,607 --> 00:17:33,464 I know you. 271 00:17:34,029 --> 00:17:36,550 And who you are is more than some magical power you have. 272 00:17:51,310 --> 00:17:52,947 Go! He's getting away. 273 00:17:57,702 --> 00:17:59,592 I'm going to pull it out. 274 00:18:16,627 --> 00:18:18,278 You have to go. Now. 275 00:18:18,579 --> 00:18:21,466 - I'm not leaving you. - I'll go into town, I'll get Declan. 276 00:18:21,591 --> 00:18:23,139 You have to catch him. 277 00:18:23,308 --> 00:18:25,433 Go. I can walk. Now. 278 00:19:11,817 --> 00:19:12,817 Luna. 279 00:19:46,556 --> 00:19:48,015 You're a fine cook, Thaddicus. 280 00:19:50,220 --> 00:19:53,417 - Don't patronize me. - I'm not patronizing you. 281 00:19:54,255 --> 00:19:56,272 You always had a gift in the kitchen. 282 00:19:57,356 --> 00:20:00,117 Your vegetables, so fresh and crisp. 283 00:20:01,584 --> 00:20:02,967 As opposed to... 284 00:20:03,092 --> 00:20:05,658 May the Spirits forgive me. Mother's. 285 00:20:11,331 --> 00:20:13,053 Remember those carrots? 286 00:20:15,306 --> 00:20:16,306 Paste. 287 00:20:16,652 --> 00:20:18,152 I gagged every time. 288 00:20:21,411 --> 00:20:22,633 Twenty-three years, Zedd. 289 00:20:24,028 --> 00:20:25,718 Twenty-three years. 290 00:20:27,467 --> 00:20:29,567 Your room's just as you left it. 291 00:20:30,363 --> 00:20:31,767 I go in every now and then, 292 00:20:31,892 --> 00:20:34,468 make sure the mice haven't brought the place to ruin. 293 00:20:39,286 --> 00:20:40,943 Just passing through, is it? 294 00:20:41,902 --> 00:20:44,759 I came for something very important. 295 00:20:46,211 --> 00:20:47,511 What a surprise. 296 00:20:47,873 --> 00:20:50,497 Zeddicus shows up because he needs something. 297 00:20:50,914 --> 00:20:52,746 And what is it this time? Night Stones? 298 00:20:52,983 --> 00:20:54,291 Sorcerer's Sand? 299 00:20:55,182 --> 00:20:57,668 Well, you're too late. I sold it all years ago. 300 00:20:58,928 --> 00:21:01,028 You didn't sell what I came for. 301 00:21:02,589 --> 00:21:04,091 The key to the Crypt of Tavol'Rang. 302 00:21:05,915 --> 00:21:07,595 That was the first thing to go. 303 00:21:09,530 --> 00:21:12,349 Have any idea what you've done? 304 00:21:13,664 --> 00:21:16,126 Our family always protected that key. 305 00:21:16,823 --> 00:21:18,963 It was a sacred vow our ancestors 306 00:21:19,088 --> 00:21:21,025 made to the First Order of Wizards. 307 00:21:21,193 --> 00:21:24,814 Here's the truth of the situation, brother: I'm not a Wizard. 308 00:21:25,781 --> 00:21:27,406 As you never 00:21:31,215 You know as well as I do that not every child inherits the power. 310 00:21:31,340 --> 00:21:33,527 I am not going to apologize for the ways of fate. 311 00:21:33,652 --> 00:21:36,343 So the way you lorded me, that... That was fate? 312 00:21:36,468 --> 00:21:39,460 How you left me to do the kitchen chores cause you were meant for greater things? 313 00:21:40,651 --> 00:21:42,963 The way it was always "Run off and play, Thaddicus," 314 00:21:43,401 --> 00:21:46,675 while Father gave his precious time to the training of the great Zeddicus? 315 00:21:47,653 --> 00:21:49,729 Memories are slippery things, 316 00:21:50,533 --> 00:21:54,002 but the crack of Father's stick across my knuckles is hard to forget. 317 00:21:54,990 --> 00:21:56,340 You need the key? 318 00:21:56,752 --> 00:21:59,288 Why don't you use your mystical powers to conjure it? 319 00:21:59,481 --> 00:22:02,842 You always loved showing off your magic to your poor, powerless brother. 320 00:22:03,225 --> 00:22:05,194 You know it doesn't work that way. 321 00:22:06,840 --> 00:22:08,839 Wherever you went, you should have stayed there. 322 00:22:08,964 --> 00:22:11,591 That key was not yours to sell. 323 00:22:12,571 --> 00:22:14,269 You were always like that, 324 00:22:14,394 --> 00:22:16,956 no thought of anything beyond the next penny in your pocket. 325 00:22:17,375 --> 00:22:19,291 I'll bet all the jewels in Tamarang 326 00:22:19,459 --> 00:22:23,128 that whatever you sold it for went straight to the gaming tables. 327 00:22:24,812 --> 00:22:27,341 Be sure to bolt the door on your way out. 328 00:22:44,023 --> 00:22:45,503 Did you see who it was? 329 00:22:46,670 --> 00:22:49,154 He was just a cloak in the shadow. 330 00:22:49,965 --> 00:22:51,750 Are you sure it was a he? 331 00:22:51,954 --> 00:22:53,492 Luna's out of her mind with rage, 332 00:22:53,963 --> 00:22:55,327 most of it directed at you. 333 00:22:56,749 --> 00:22:59,665 Her father made his living as a hunter, just like Niles. 334 00:23:00,512 --> 00:23:02,564 The girl knows how to use a crossbow. 335 00:23:03,157 --> 00:23:05,597 - We need to go her cabin. - I don't think you're ready. 336 00:23:05,722 --> 00:23:07,297 I've had worse. We're going. Now. 337 00:23:58,097 --> 00:23:59,412 What happened? 338 00:24:05,821 --> 00:24:06,971 I killed her. 339 00:24:15,529 --> 00:24:16,967 I tracked Luna to the house. 340 00:24:17,999 --> 00:24:21,599 I mean, I knew it was Luna when I saw the cloak and crossbow. 341 00:24:24,421 --> 00:24:25,525 And then... 342 00:24:27,469 --> 00:24:29,919 And then what? You saw the crossbow... 343 00:24:31,395 --> 00:24:33,555 I heard a noise. It was Luna. 344 00:24:34,618 --> 00:24:37,313 She attacked me, so I defended myself. 345 00:24:39,897 --> 00:24:41,647 She scratched at my neck. 346 00:24:42,457 --> 00:24:43,957 She was defenseless. 347 00:24:45,277 --> 00:24:47,298 - I didn't have to hurt her. - Please, 348 00:24:47,785 --> 00:24:48,985 don't hurt me. 349 00:24:53,005 --> 00:24:54,549 But I killed her anyway. 350 00:24:56,991 --> 00:24:59,401 I don't believe that you killed that woman. 351 00:25:01,196 --> 00:25:02,279 Look at me. 352 00:25:03,957 --> 00:25:07,284 The Richard I know risks his life every day for others. 353 00:25:08,824 --> 00:25:11,472 You wouldn't kill a defenseless woman, I know you. 354 00:25:11,597 --> 00:25:13,697 I did it, Kahlan. I remember it. 355 00:25:16,613 --> 00:25:19,505 Just like Niles remembered killing Conor. 356 00:25:20,961 --> 00:25:23,717 Maybe his memories weren't real, and neither are yours. 357 00:25:25,507 --> 00:25:28,347 You said that magic had to be behind all this. 358 00:25:28,913 --> 00:25:31,013 Well, now I'm starting to agree. 359 00:25:31,326 --> 00:25:33,269 We need to go find that sorcerer. 360 00:25:34,240 --> 00:25:36,148 Well, I hope you're right. 361 00:25:36,523 --> 00:25:38,769 'Cause right now, I don't trust myself. 362 00:25:40,279 --> 00:25:42,031 What if I do something like that again? 363 00:25:42,156 --> 00:25:42,945 You won't. 364 00:25:43,604 --> 00:25:45,739 Because I'll be with you. Every second. 365 00:25:51,830 --> 00:25:53,135 What did you come back for, 366 00:25:53,260 --> 00:25:55,791 another magical treasure for one of your schemes? Well, go away. 367 00:25:56,132 --> 00:25:57,501 I lost them all at cards. 368 00:25:59,855 --> 00:26:01,505 No more waiting, Zorander. 369 00:26:01,787 --> 00:26:03,487 One hundred gold pieces. 370 00:26:04,333 --> 00:26:05,968 You only won 70 off me. 371 00:26:07,156 --> 00:26:09,701 The extra 30 is the price of my patience. 372 00:26:10,640 --> 00:26:12,444 I haven't got any. I can't pay you. 373 00:26:13,307 --> 00:26:15,394 You're gonna pay. Slowly. 374 00:26:16,484 --> 00:26:18,038 If I can't get my money, 375 00:26:18,822 --> 00:26:21,204 then I'll just have to have some fun with you instead. 376 00:26:38,927 --> 00:26:41,933 If you ever dare to show your face to my brother, ever, 377 00:26:42,739 --> 00:26:45,284 you'll wish I had burned you to cinders. 378 00:26:45,409 --> 00:26:46,425 Now get out. 379 00:27:04,296 --> 00:27:05,691 Why'd you come back? 380 00:27:06,723 --> 00:27:10,570 I got about a league from here when my temper cooled and I realized... 381 00:27:15,496 --> 00:27:18,332 The task that calls me away is a grave one, Thaddicus. 382 00:27:20,502 --> 00:27:22,547 The chance that I will not return alive is... 383 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 Is great. 384 00:27:25,419 --> 00:27:28,240 I didn't want to go to the Shadows knowing that my last words 385 00:27:28,365 --> 00:27:31,063 to the only brother I have in all the world were 386 00:27:31,188 --> 00:27:32,188 unkind 387 00:27:32,966 --> 00:27:33,966 and unfair. 388 00:27:36,518 --> 00:27:38,468 Now let's get you cleaned up. 389 00:27:39,630 --> 00:27:42,784 You look like one of Mother's turnips after an hour in the pot. 390 00:27:45,120 --> 00:27:46,120 Besides, 391 00:27:47,356 --> 00:27:48,669 I always did love 392 00:27:49,448 --> 00:27:50,803 showing off my powers. 393 00:27:57,127 --> 00:27:59,723 You're the only sorcerer anywhere near this village. 394 00:28:00,248 --> 00:28:02,097 Do you know anything about these murders? 395 00:28:02,222 --> 00:28:03,335 Were they your doing? 396 00:28:09,038 --> 00:28:10,447 He's telling the truth. 397 00:28:10,733 --> 00:28:13,946 And I'm really more of a sorcerer-in-training, anyway. 398 00:28:14,926 --> 00:28:16,932 I've been studying magic books my whole life, 399 00:28:17,324 --> 00:28:20,821 I've learned a few minor tricks, things you can do with powders and potions. 400 00:28:21,560 --> 00:28:24,398 - You don't have any powers? - That doesn't mean I can't help you. 401 00:28:24,566 --> 00:28:27,174 My knowledge in the field is quite extensive. 402 00:28:27,546 --> 00:28:30,779 You say these victims believe they did something they didn't? 403 00:28:31,476 --> 00:28:33,334 They don't just believe... 404 00:28:34,688 --> 00:28:37,681 they actually see themselves doing it in their heads. 405 00:28:37,806 --> 00:28:38,912 Shared visions. 406 00:28:39,704 --> 00:28:41,058 Memory magic. 407 00:28:41,838 --> 00:28:44,305 I've read something about that in... 408 00:28:45,171 --> 00:28:46,003 here. 409 00:28:46,595 --> 00:28:47,921 There are accounts 410 00:28:48,163 --> 00:28:49,424 of an ancient device 411 00:28:49,994 --> 00:28:51,925 that produces the effect you speak of. 412 00:28:53,332 --> 00:28:54,332 Here we go. 413 00:28:54,633 --> 00:28:55,909 Azzallel's Orb. 414 00:28:56,106 --> 00:28:58,223 Azzallel was a fantastically gifted wizard. 415 00:28:58,845 --> 00:29:00,934 His wife gave birth to a blind daughter. 416 00:29:01,211 --> 00:29:03,491 Azzallel tried but failed 417 00:29:03,616 --> 00:29:06,026 to manifest new eyes for his baby girl. 418 00:29:06,151 --> 00:29:08,143 So instead, he created a way 419 00:29:08,636 --> 00:29:10,963 of plucking visions from his head 420 00:29:11,313 --> 00:29:13,263 and placing them inside hers. 421 00:29:14,225 --> 00:29:15,574 Azzallel's Orb was stolen 422 00:29:16,194 --> 00:29:18,333 200 years ago and believed to be lost forever. 423 00:29:18,998 --> 00:29:20,135 Hello, Bosin. 424 00:29:20,945 --> 00:29:23,355 Still stealing money from old ladies? 425 00:29:26,469 --> 00:29:27,869 I found something. 426 00:29:28,616 --> 00:29:30,406 When we were searching Luna's cabin, 427 00:29:30,731 --> 00:29:33,906 one of my men pulled this scorched paper from her fireplace. 428 00:29:34,593 --> 00:29:36,154 There's handwriting there, 429 00:29:36,824 --> 00:29:39,584 but I can't make it out. Maybe you'll have better luck. 430 00:29:40,675 --> 00:29:41,955 No luck required. 431 00:29:42,410 --> 00:29:44,236 This I can help you with. 432 00:29:44,682 --> 00:29:45,682 May I? 433 00:29:52,312 --> 00:29:54,362 Dust of a Shadrin's thigh bone. 434 00:30:05,066 --> 00:30:06,066 Like I said, 435 00:30:06,501 --> 00:30:07,645 a few minor tricks. 436 00:30:15,585 --> 00:30:16,708 "Dearest Luna. 437 00:30:17,489 --> 00:30:19,333 "I can't meet you tonight. 438 00:30:19,470 --> 00:30:21,120 "I think my wife knows. 439 00:30:21,907 --> 00:30:24,058 "Missing you desperately. Conor." 440 00:30:24,505 --> 00:30:25,893 Conor and Luna were lovers? 441 00:30:27,470 --> 00:30:28,688 If Nella knew about that, 442 00:30:28,899 --> 00:30:31,799 she'd have a good reason to kill her husband... 443 00:30:32,466 --> 00:30:33,401 and Luna. 444 00:30:40,273 --> 00:30:41,409 My husband is dead. 445 00:30:42,935 --> 00:30:44,918 Why are you doing this to me? 446 00:30:56,343 --> 00:30:58,243 Did you kill Conor and Luna? 447 00:31:05,845 --> 00:31:08,352 And then gave the memories of what you did to Niles. 448 00:31:09,224 --> 00:31:10,224 And me. 449 00:31:11,349 --> 00:31:12,407 I'm sorry. 450 00:31:15,445 --> 00:31:16,569 Where is it, Nella? 451 00:31:17,108 --> 00:31:18,459 Where's the orb? 452 00:32:01,248 --> 00:32:04,898 I told Conor I was leaving to take breakfast to a sick friend. 453 00:32:06,201 --> 00:32:08,201 But I didn't make it very far. 454 00:32:13,041 --> 00:32:14,252 After I killed Conor, 455 00:32:15,476 --> 00:32:18,444 I gathered seeds from the grasses near Niles' cabin 456 00:32:19,515 --> 00:32:21,446 and scattered them around the body. 457 00:32:23,322 --> 00:32:27,262 Then I ransacked my house and hid our possessions in Niles' cabin. 458 00:32:28,729 --> 00:32:32,291 All that was left was to put the visions of what I did into Niles' head. 459 00:32:34,974 --> 00:32:37,191 And the memories Richard has of murdering Luna? 460 00:32:38,986 --> 00:32:40,359 Right after I killed her, 461 00:32:41,713 --> 00:32:43,994 Richard came running into the cabin from the woods. 462 00:32:48,579 --> 00:32:50,905 How could I have done such a thing? 463 00:32:58,492 --> 00:33:00,142 It's time to go, Nella. 464 00:33:12,848 --> 00:33:14,814 And lemon cake, my own creation. 465 00:33:15,063 --> 00:33:17,089 You know, you could make a living at this. 466 00:33:17,214 --> 00:33:18,399 An honest one. 467 00:33:19,553 --> 00:33:21,736 Patronize me again, you'll get a pack full of sand. 468 00:33:24,716 --> 00:33:25,725 Where to now? 469 00:33:26,485 --> 00:33:29,994 The less you know about where I'm going, and why, the better, for your own sake. 470 00:33:31,788 --> 00:33:34,551 I know I'm guilty of occasional self-importance, 471 00:33:34,808 --> 00:33:36,019 but in this case, 472 00:33:37,002 --> 00:33:38,985 the fate of the world actually may depend 473 00:33:39,110 --> 00:33:41,107 on the success of the errand that calls me. 474 00:33:50,008 --> 00:33:51,258 In that case... 475 00:33:55,023 --> 00:33:56,289 you'll need this. 476 00:34:05,123 --> 00:34:07,290 The key to the Crypt of Tavol'Rang. 477 00:34:10,029 --> 00:34:11,579 You had it all along? 478 00:34:12,037 --> 00:34:12,912 Of course. 479 00:34:13,750 --> 00:34:15,499 Mother would've come back from the grave 480 00:34:15,624 --> 00:34:18,503 swinging that iron skillet if I'd let it out of my sight for a second. 481 00:34:19,154 --> 00:34:21,295 How could you put me through such a thing? 482 00:34:22,015 --> 00:34:23,073 I was angry 483 00:34:23,871 --> 00:34:25,952 that you came home for something you needed... 484 00:34:27,153 --> 00:34:28,618 and not to see me. 485 00:34:31,308 --> 00:34:33,008 I needed to see you too. 486 00:34:50,967 --> 00:34:53,906 - How are you feeling? - Like I killed an innocent woman. 487 00:34:54,421 --> 00:34:56,321 I still keep seeing her die. 488 00:34:56,779 --> 00:34:59,453 Hearing her screams. Feeling her blood on my hands. 489 00:35:02,521 --> 00:35:04,574 I loved Conor and Nella. 490 00:35:06,230 --> 00:35:08,190 They would've given their lives for me. 491 00:35:08,881 --> 00:35:10,268 They almost did. 492 00:35:11,178 --> 00:35:12,868 To lose them over this? 493 00:35:13,764 --> 00:35:15,479 Over jealousy and anger. 494 00:35:20,450 --> 00:35:22,150 You don't have to watch. 495 00:35:26,405 --> 00:35:27,886 The other two who died, 496 00:35:28,011 --> 00:35:31,081 I'd like to talk to their families, see if there's anything you didn't find. 497 00:35:31,839 --> 00:35:33,980 I'll take you to them, after. 498 00:35:36,154 --> 00:35:37,254 Don't worry, 499 00:35:39,096 --> 00:35:41,220 Conor's work will go on here, 500 00:35:42,009 --> 00:35:43,065 no matter what. 501 00:35:59,804 --> 00:36:01,204 Are you all right? 502 00:36:04,506 --> 00:36:07,443 When you described Luna's attack, you said she was scratching you, right? 503 00:36:07,838 --> 00:36:09,570 She went after my face... Well, Nella's. 504 00:36:11,375 --> 00:36:14,528 She scratched me right here. Hurt like a stinging nettle. 505 00:36:14,653 --> 00:36:18,287 I just saw three deep scratches in that exact spot on Declan's neck. 506 00:36:20,533 --> 00:36:22,585 - What are you saying? - It's no coincidence. 507 00:36:22,876 --> 00:36:26,045 Luna scratched her attacker. And whoever attacked her committed all the murders. 508 00:36:27,590 --> 00:36:30,883 Nella Greenleaf will now be consigned to the Shadows, 509 00:36:31,954 --> 00:36:35,221 in accordance with the laws of the Midlands and East Marwen. 510 00:36:35,389 --> 00:36:36,612 - Wait! - Stop! 511 00:36:37,508 --> 00:36:40,184 - Lower the door. - He killed Conor! He killed them all! 512 00:36:40,787 --> 00:36:41,787 Now! 513 00:37:07,012 --> 00:37:09,012 No. 514 00:37:10,471 --> 00:37:12,361 I'm not with the resistance 515 00:37:14,837 --> 00:37:17,040 I've been killing off the resistance. 516 00:37:18,161 --> 00:37:19,161 Why? 517 00:37:20,244 --> 00:37:21,867 I believed in Darken Rahl. 518 00:37:22,642 --> 00:37:24,451 That he would protect us. 519 00:37:26,006 --> 00:37:29,116 You had to know that killing Conor would draw attention. 520 00:37:31,015 --> 00:37:32,315 I had no choice. 521 00:37:35,140 --> 00:37:37,332 Conor was growing suspicious of me. 522 00:37:38,256 --> 00:37:41,503 When he told me he sent for your help, I had to act quickly. 523 00:37:45,467 --> 00:37:46,785 The hard part 524 00:37:47,211 --> 00:37:49,887 was making the murder look like Niles did it. 525 00:37:51,881 --> 00:37:53,724 Where did you get Azzallel's Orb? 526 00:37:54,076 --> 00:37:55,326 From my father. 527 00:37:57,509 --> 00:38:00,828 It's belonged to my family for hundreds of years. 528 00:38:03,868 --> 00:38:05,563 It's a wonderful device, 529 00:38:06,058 --> 00:38:07,058 really. 530 00:38:07,660 --> 00:38:08,712 All you have to do 531 00:38:08,837 --> 00:38:11,674 is think of what you want the other person to remember 532 00:38:12,435 --> 00:38:14,235 and the orb does the rest. 533 00:38:17,404 --> 00:38:19,072 Everything was perfect, 534 00:38:20,543 --> 00:38:23,705 until the man Niles robbed on the road showed up, 535 00:38:23,830 --> 00:38:25,278 after Niles was 536 00:38:25,848 --> 00:38:26,848 hanged. 537 00:38:27,414 --> 00:38:28,475 And then you 538 00:38:29,717 --> 00:38:31,698 kept asking questions. 539 00:38:35,296 --> 00:38:37,935 With a Confessor around, I knew I'd never be safe. 540 00:38:38,400 --> 00:38:40,050 So I tried to kill you. 541 00:38:41,651 --> 00:38:44,791 And with the Seeker tracking me, I knew I had to cover my tracks. 542 00:38:45,061 --> 00:38:46,859 I ran straight to Luna's. 543 00:39:00,833 --> 00:39:02,033 Don't hurt me. 544 00:39:09,492 --> 00:39:11,551 So you're the one who knocked me out? 545 00:39:12,765 --> 00:39:15,919 I put the memory of Luna's murder into your head. 546 00:39:16,289 --> 00:39:18,908 It seemed like the best plan at the time. 547 00:39:19,921 --> 00:39:21,319 What I didn't count on 548 00:39:21,444 --> 00:39:24,206 was the Confessor fighting for your innocence. 549 00:39:25,732 --> 00:39:29,132 That's when I gave Nella the memories of everything I did. 550 00:39:31,669 --> 00:39:33,490 To make her the mastermind. 551 00:39:34,357 --> 00:39:36,576 So Conor and Luna were never lovers? 552 00:39:37,025 --> 00:39:38,958 I wrote that letter myself. 553 00:39:39,764 --> 00:39:43,768 I knew the hermit had the power to restore burned objects. 554 00:39:44,828 --> 00:39:47,769 It's a trick he performs at children's parties. 555 00:39:48,793 --> 00:39:50,643 Did you kill the other two? 556 00:39:50,768 --> 00:39:52,857 The suicide, and the accident? 557 00:39:56,640 --> 00:39:57,790 Both of them. 558 00:39:59,181 --> 00:40:02,120 I see the error of my ways now, Confessor. 559 00:40:03,734 --> 00:40:07,597 I only hope you allow me to atone by serving your will 560 00:40:08,887 --> 00:40:10,777 for the rest of my days. 561 00:40:13,162 --> 00:40:14,162 My will 562 00:40:14,718 --> 00:40:16,677 is that you die by nightfall. 563 00:40:24,586 --> 00:40:26,752 But by then, you'd better be a long way from here. 564 00:40:28,043 --> 00:40:31,693 I sent word to the D'Harans that the Seeker was in East Marwen. 565 00:40:32,486 --> 00:40:36,045 They're on their way from Fort Naramond, to take the Seeker. 566 00:40:37,253 --> 00:40:39,143 They'll be here by sundown. 567 00:40:40,654 --> 00:40:41,804 We should go. 568 00:40:43,730 --> 00:40:46,080 There's still one thing I need to do. 569 00:40:46,787 --> 00:40:48,231 It wasn't your fault. 570 00:40:48,576 --> 00:40:50,416 Declan had us all fooled. 571 00:40:53,795 --> 00:40:56,031 I should have suspected him sooner. 572 00:40:57,435 --> 00:40:59,493 At least you got justice for my husband. 573 00:41:08,496 --> 00:41:09,896 Anything you need. 574 00:41:11,049 --> 00:41:12,558 Whenever you need it. 575 00:41:19,380 --> 00:41:21,056 A remarkable story. 576 00:41:21,298 --> 00:41:23,058 And a very powerful piece of magic. 577 00:41:23,722 --> 00:41:26,710 I remember killing that woman as clearly as I'm looking at you now. 578 00:41:26,835 --> 00:41:28,895 No one should have to live with a memory like that, 579 00:41:29,020 --> 00:41:30,922 except a real killer. 580 00:41:32,267 --> 00:41:35,821 I could use Azzallel's magic here to pluck it from your mind. 581 00:41:36,640 --> 00:41:37,906 I'd be very grateful. 582 00:41:38,229 --> 00:41:41,629 Although Richard's probably not the one who needs it most. 583 00:41:42,018 --> 00:41:44,355 - Would you...? - Absolutely not. 584 00:41:48,709 --> 00:41:51,183 What I did really happened. 585 00:41:51,963 --> 00:41:53,885 I'm not as infallible as I thought, 586 00:41:55,427 --> 00:41:57,843 and it cost a man's life. I don't ever want to forget that. 587 00:42:00,020 --> 00:42:02,237 Things were never this complicated in Westland. 588 00:42:02,459 --> 00:42:04,209 You could always go back. 589 00:42:07,788 --> 00:42:08,907 Not a chance. 590 00:42:11,190 --> 00:42:13,687 On to new pressing matters... 591 00:42:15,183 --> 00:42:17,669 The magical key to the Crypt of Tavol'Rang. 592 00:42:17,794 --> 00:42:18,844 You got it. 593 00:42:20,969 --> 00:42:22,909 How was the visit with your family? 594 00:42:25,427 --> 00:42:27,622 It was a visit with family.44139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.