Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,900 --> 00:00:21,572
My name is Milea
2
00:00:21,740 --> 00:00:24,573
You already know parts of my story.
3
00:00:24,700 --> 00:00:27,339
Yes, the story of Dilan and me
from the first time we met...
4
00:00:27,460 --> 00:00:29,894
... until we're officially dating.
5
00:00:30,020 --> 00:00:31,976
The imperfect Dilan...
6
00:00:32,100 --> 00:00:36,855
who doesn't monopolize truth,
whom I fell in love with.
7
00:00:36,980 --> 00:00:39,540
The Dilan who has
redecorated my life...
8
00:00:39,660 --> 00:00:43,812
and compelled me to check every morning
if he's still on Earth as soon as I wake up.
9
00:00:43,940 --> 00:00:48,650
And now, I want to continue the story.
10
00:00:48,780 --> 00:00:51,897
My writing skill is not exceptional.
11
00:00:52,020 --> 00:00:55,171
But I made a point to be honest
in what write.
12
00:00:56,380 --> 00:00:59,133
Of all the things I've gone
through back then.
13
00:00:59,260 --> 00:01:03,776
Of him who'd turned me into a nest
of longings, to this day.
14
00:01:07,660 --> 00:01:09,252
He is Dilan.
15
00:01:09,380 --> 00:01:12,770
War Commander of one
of Bandung's motorbike gangs.
16
00:01:12,900 --> 00:01:16,256
I decided to date Dilan because
he can always ensnare me...
17
00:01:16,380 --> 00:01:20,259
... with situations where I feel
more than just happy.
18
00:01:20,380 --> 00:01:25,454
Dilan can make me feel safe
living in this supposedly dangerous world.
19
00:01:29,300 --> 00:01:32,212
Lia, do you know I can stop the rain?
20
00:01:32,340 --> 00:01:36,049
- How?
- Rain, stop!
21
00:01:36,180 --> 00:01:37,613
What?
It's not stopping.
22
00:01:37,740 --> 00:01:41,020
Right, it can't hear me
because it doesn't have ears.
23
00:01:41,020 --> 00:01:43,011
I can also stop this bike, you know?
24
00:01:43,180 --> 00:01:45,296
You just need to hit the brakes, right?
25
00:01:45,420 --> 00:01:48,378
- How come you know?
- Even babies would know that, Dilan.
26
00:01:48,500 --> 00:01:51,219
Babies know how to ride motorbikes?
27
00:01:53,020 --> 00:01:55,580
I can also cast a spell
to make you hug me closer.
28
00:01:55,740 --> 00:01:58,049
You won't need a spell for that.
29
00:01:58,180 --> 00:02:01,092
22 December, 1990.
30
00:02:01,220 --> 00:02:02,539
The day we're officially a couple.
31
00:02:02,660 --> 00:02:07,256
The day where I felt happy.
So very happy. Too happy.
32
00:02:07,380 --> 00:02:09,940
Dilan.
33
00:02:10,020 --> 00:02:13,808
If my parents forbid me
from dating you, then what?
34
00:02:13,980 --> 00:02:17,052
I don't mind not being able to date you.
35
00:02:17,180 --> 00:02:21,571
As long as you exist on Earth,
that's enough to make me happy.
36
00:02:24,260 --> 00:02:28,731
- What do you wish to be?
- A pilot. You?
37
00:02:28,860 --> 00:02:31,897
Married to you.
38
00:02:32,020 --> 00:02:33,533
Do you want to?
39
00:02:33,660 --> 00:02:39,656
I do!
40
00:02:39,780 --> 00:02:43,853
A Movie By
Fajar Bustomi, Pidi Baiq
41
00:03:04,420 --> 00:03:07,173
- Shoud I kiss you?
- Huh?
42
00:03:07,300 --> 00:03:09,575
What huh?
43
00:03:12,740 --> 00:03:15,732
- Maybe later...
- What's later?
44
00:03:32,020 --> 00:03:33,976
Or do this instead.
45
00:03:48,980 --> 00:03:52,052
Alright then, I'll take my leave.
46
00:03:58,020 --> 00:04:01,217
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
47
00:04:29,100 --> 00:04:30,977
Lia?
48
00:04:31,100 --> 00:04:32,692
Lia.
49
00:04:32,820 --> 00:04:35,892
- Yes?
- Have you understand those?
50
00:04:36,020 --> 00:04:41,890
- I have. - If you haven't,
Brother Adi fails as your mentor.
51
00:04:42,020 --> 00:04:44,454
I have understood, Brother.
52
00:04:46,340 --> 00:04:48,331
Brother Adi almost forgets.
53
00:04:48,460 --> 00:04:50,098
Brother Adi just bought a novel.
54
00:04:50,220 --> 00:04:53,451
This is a romance novel,
titled Madame Bovary.
55
00:04:53,620 --> 00:04:55,770
Written by Gustave Flaubert, Lia.
56
00:04:55,900 --> 00:05:00,337
The setting is during the French war.
57
00:05:00,460 --> 00:05:05,853
It ends tragically,
with the main character committing suicide.
58
00:05:05,980 --> 00:05:08,020
Brother Adi wants to cry
when reading this, Lia.
59
00:05:08,020 --> 00:05:09,897
- Cry?
- Yes.
60
00:05:10,020 --> 00:05:12,693
Here Lia, Brother Adi will lend you
this to read.
61
00:05:12,860 --> 00:05:17,172
No need, Brother, since I already know
how it's going to end.
62
00:05:17,300 --> 00:05:22,135
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too. Come in, Dilan.
63
00:05:25,940 --> 00:05:28,693
Hi.
64
00:05:28,820 --> 00:05:31,380
Oh, hi! I'm Dilan.
65
00:05:31,500 --> 00:05:33,297
Adi.
66
00:05:34,940 --> 00:05:37,295
- Melati.
- No!
67
00:05:37,420 --> 00:05:40,890
- Who's Melati then? - This is Airin,
she plays the piano very well.
68
00:05:41,020 --> 00:05:44,057
Cool. Let's sing later.
69
00:05:44,180 --> 00:05:46,455
- Dilan can play the guitar.
- You have one?
70
00:05:46,620 --> 00:05:49,692
- Yes.
- Lia must study first.
71
00:05:51,620 --> 00:05:54,020
Oh, who is this?
72
00:05:54,020 --> 00:05:57,535
- Mom, this is Dilan.
- I'm Milea's Mom.
73
00:05:57,700 --> 00:05:59,611
Really?
74
00:05:59,740 --> 00:06:04,018
- So I've finally found you, Dilan.
- But I was never lost, Ma'am.
75
00:06:04,140 --> 00:06:08,895
- He's funny. Have a seat.
- Alright.
76
00:06:09,020 --> 00:06:12,376
Dilan, there's a phone call for you.
77
00:06:15,860 --> 00:06:18,215
- Hi.
- Hi.
78
00:06:18,340 --> 00:06:22,731
- I'm sorry, which Lia is this?
- It's me, Milea.
79
00:06:22,860 --> 00:06:24,771
Where? How come only the voice
is here but not the person?
80
00:06:24,900 --> 00:06:27,050
- It's confusing.
- I'm serious!
81
00:06:27,180 --> 00:06:31,253
Don't be too serious.
Leave that to Neil Armstrong.
82
00:06:31,380 --> 00:06:35,009
I'm guessing you must be pretty,
with beautiful eyes.
83
00:06:35,140 --> 00:06:38,849
- And? - Your hair must be long
and thick, right?
84
00:06:38,980 --> 00:06:42,893
- And then?
- You're wearing a green shirt now.
85
00:06:43,020 --> 00:06:45,898
- Wrong.
- How come...
86
00:06:46,020 --> 00:06:48,580
According to schedule,
today should be green.
87
00:06:48,700 --> 00:06:53,012
- Who made the schedule? - Not sure.
And not important too, since it's wrong.
88
00:06:53,140 --> 00:06:56,020
Just like me, the wrong place.
89
00:06:56,020 --> 00:06:58,853
Now I'm sure that you're
the real Milea.
90
00:06:59,020 --> 00:07:02,535
- How?
- Your laugh is beautiful.
91
00:07:02,660 --> 00:07:05,857
Thank you.
92
00:07:05,980 --> 00:07:08,210
Dilan,...
93
00:07:08,340 --> 00:07:10,774
... I miss you.
94
00:07:10,900 --> 00:07:12,891
Mom, someone is missing me.
95
00:07:13,020 --> 00:07:14,976
- Dilan.
- Who?
96
00:07:15,100 --> 00:07:18,979
- The Dolphin-eater.
- Dilan.
97
00:07:21,900 --> 00:07:24,289
Hi, beautiful.
98
00:07:24,420 --> 00:07:27,173
Hi, Mother.
99
00:07:27,300 --> 00:07:30,815
So this is the person who misses Dilan?
100
00:07:30,940 --> 00:07:34,171
I miss Mother too.
101
00:07:34,300 --> 00:07:38,532
You know, I just scolded him
for having a fight.
102
00:07:38,660 --> 00:07:42,369
Surely there are other ways
to settle problems
103
00:07:42,500 --> 00:07:46,778
The two of you are officialy
a couple now, right?
104
00:07:46,900 --> 00:07:51,690
- Yes, Mother.
- Then...
105
00:07:51,820 --> 00:07:56,052
... would you rather call me "Mother",
or "Future in-law"?
106
00:08:00,660 --> 00:08:03,697
Lia, now that the two of you
are a couple,...
107
00:08:03,820 --> 00:08:08,018
... you have the right to warn Dilan.
108
00:08:08,140 --> 00:08:10,779
Scold him if he does something bad
109
00:08:11,940 --> 00:08:16,855
Yes Mother, Dilan can scold Lia too
if Lia does bad.
110
00:08:17,940 --> 00:08:20,010
Alright then.
111
00:08:20,140 --> 00:08:25,419
If I continue to chat with you,
your boyfriend might get jealous.
112
00:08:25,580 --> 00:08:28,538
Bye then.
Dilan.
113
00:08:31,340 --> 00:08:33,296
Make her happy.
114
00:08:33,420 --> 00:08:35,934
Roger that.
115
00:08:41,100 --> 00:08:43,853
You said you miss me,
but chat with Mother instead.
116
00:08:43,980 --> 00:08:46,369
I miss Mother too.
117
00:08:46,500 --> 00:08:47,979
Alright.
118
00:08:48,100 --> 00:08:50,136
Is it true that Mother
just scolded you?
119
00:08:50,260 --> 00:08:51,739
Yes.
120
00:08:51,860 --> 00:08:56,331
Mother is very serious when scolding,
especially when we are in the wrong.
121
00:08:56,460 --> 00:08:58,052
We have to be responsible, she said.
122
00:08:58,180 --> 00:09:02,332
So, you can be serious too,
just like Neil Armstrong.
123
00:09:03,860 --> 00:09:07,569
Lia...
Being Neil Armstrong is useless.
124
00:09:07,700 --> 00:09:11,978
After going so far to the moon,
he didn't even get to be your boyfriend.
125
00:09:14,100 --> 00:09:16,694
- Lia.
- Yes?
126
00:09:20,460 --> 00:09:23,736
- Let's sleep together tonight.
- Huh?
127
00:09:24,820 --> 00:09:27,050
Yeah, you'll sleep in your room,
and I'll sleep in mine...
128
00:09:27,180 --> 00:09:31,139
... but during the same time.
That's sleeping together.
129
00:09:31,260 --> 00:09:33,535
- Now?
- At 21.00.
130
00:09:33,660 --> 00:09:36,379
- Let's sleep. - Ok, now let's sync
our clock first.
131
00:09:36,500 --> 00:09:38,809
It's 20.40 here.
132
00:09:38,940 --> 00:09:41,932
It's 20.41 here.
133
00:09:42,020 --> 00:09:43,851
So, at 21.00, okay?
134
00:09:44,020 --> 00:09:47,330
So, at 21.00 in your house,
is at 1 past 9 in mine?
135
00:09:47,460 --> 00:09:50,372
Right, before we sleep,
we'll say good night, okay?
136
00:09:50,500 --> 00:09:52,730
- Okay.
- Then go prepare first.
137
00:09:52,860 --> 00:09:55,055
- Wash your hands...
- Okay.
138
00:09:55,180 --> 00:09:56,738
- Wash your feet...
- Yes.
139
00:09:56,860 --> 00:10:02,776
- Wash the dishes.
- Hey, why the dishes?
140
00:10:03,860 --> 00:10:05,930
Okay then,
bye Lia.
141
00:10:06,020 --> 00:10:08,215
Bye Dilan.
142
00:10:43,020 --> 00:10:45,375
Good night Dilan.
143
00:10:45,580 --> 00:10:48,458
My lovely Dilan.
144
00:10:48,620 --> 00:10:50,895
I miss you.
145
00:10:57,780 --> 00:11:00,658
- Will father be back today, Mom?
- That's what he said.
146
00:11:00,780 --> 00:11:04,375
So later this afternoon,
me and Airin will go to his office villa.
147
00:11:04,500 --> 00:11:06,377
Yeay, so we'll be staying the night?
148
00:11:06,500 --> 00:11:09,458
Yes, so take your bath first, dear.
Go on.
149
00:11:09,620 --> 00:11:11,099
Okay.
150
00:11:11,220 --> 00:11:13,529
Dilan called earlier,
he said he'll pick you up
151
00:11:13,660 --> 00:11:17,858
- Yes. - But he said
he's preparing sounds first.
152
00:11:17,980 --> 00:11:19,174
What sounds?
153
00:11:19,300 --> 00:11:23,009
For pregnant Moms aerobics,
or something.
154
00:11:29,100 --> 00:11:31,295
There, your boyfriend.
155
00:11:32,820 --> 00:11:34,458
Thank you Mom.
156
00:11:39,580 --> 00:11:41,411
Hi.
157
00:11:42,780 --> 00:11:46,898
You're in uniform?
Aren't you still suspended?
158
00:11:47,020 --> 00:11:51,013
- Where's Mom?
- She's inside. Mom?
159
00:11:51,140 --> 00:11:53,370
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
160
00:11:53,500 --> 00:11:56,617
- We'll be leaving Mom.
- Alright Dilan, be careful.
161
00:11:56,740 --> 00:11:58,731
We're going Mom.
Peace be upon you.
162
00:11:58,860 --> 00:12:00,851
Peace be upon you too.
163
00:12:03,660 --> 00:12:05,696
Want some chocolate sandwich?
164
00:12:08,340 --> 00:12:11,013
Here, say "ah"...
165
00:12:12,460 --> 00:12:15,532
- Gangster but spoon-fed.
- Right.
166
00:12:15,660 --> 00:12:18,220
- Taking care of Moms aerobics too.
- Right.
167
00:12:18,340 --> 00:12:20,695
What kind of gangster is this?
168
00:12:32,660 --> 00:12:36,050
Sounds for pregnant Moms?
169
00:12:53,220 --> 00:12:55,336
Why stop?
170
00:12:55,460 --> 00:12:57,690
Ran out of sandwich.
171
00:13:16,700 --> 00:13:18,930
- Here.
- What's this?
172
00:13:19,020 --> 00:13:21,375
Your fee, Mr. Driver.
173
00:13:23,100 --> 00:13:26,695
Not bad, for snacks at Aunty Eem's kiosk.
174
00:13:28,020 --> 00:13:31,569
- Okay, I'll be going.
- Take care.
175
00:13:49,980 --> 00:13:53,814
The teachers meeting must be talking
not only about the reports...
176
00:13:53,940 --> 00:13:55,817
... but also about Dilan's case.
177
00:13:55,940 --> 00:13:58,659
So, will Dilan be expelled or not?
178
00:13:58,780 --> 00:14:01,897
Hush, don't say that,
that should never happen.
179
00:14:02,020 --> 00:14:06,775
That's why Lia, pray.
Wish that the teachers will be tolerant.
180
00:14:06,900 --> 00:14:09,175
I pray that the teachers
will get amnesia.
181
00:14:09,300 --> 00:14:12,576
- Hush, Lia.
- I want to go to Aunty Eem's kiosk.
182
00:14:12,700 --> 00:14:15,612
- Is Dilan there?
- He took me to school earlier.
183
00:14:15,740 --> 00:14:18,254
Okay, happy dating.
184
00:14:18,380 --> 00:14:20,769
Oh, it's official?
185
00:14:20,900 --> 00:14:23,175
Let Wati update you.
I'm going to Aunty Eem's kiosk.
186
00:14:23,300 --> 00:14:25,097
Go ahead.
187
00:14:28,500 --> 00:14:30,889
- Ah, Lia.
- Hi.
188
00:14:31,020 --> 00:14:32,453
I want to talk to you
about the Sports and Arts Meet.
189
00:14:32,620 --> 00:14:36,169
Oy, don't bother her.
Lia wants to go dating.
190
00:14:38,980 --> 00:14:41,619
What's with the Sports and Arts Meet?
191
00:14:41,740 --> 00:14:45,289
- It's...
- Li...
192
00:14:45,420 --> 00:14:47,775
- Dilan.
- Why?
193
00:14:47,900 --> 00:14:49,652
A fight.
194
00:14:53,340 --> 00:14:55,410
- Where?
- Who knows?
195
00:14:55,580 --> 00:14:57,650
Be gentle, Kew.
196
00:14:57,780 --> 00:15:00,658
- Painful?
- Nope.
197
00:15:00,780 --> 00:15:02,657
Enough.
198
00:15:06,260 --> 00:15:08,410
Fight with who?
199
00:15:11,740 --> 00:15:13,731
Who did you fight with, Dilan?
200
00:15:13,860 --> 00:15:15,339
CIA agents.
201
00:15:15,460 --> 00:15:17,610
I'm serious!
202
00:15:20,340 --> 00:15:22,171
- Aunty?
- Yes?
203
00:15:22,300 --> 00:15:25,736
- Who did he fight?
- Aunty Eem doesn't know either.
204
00:15:25,860 --> 00:15:29,455
Dilan was alone,
then 4 guys came.
205
00:15:29,620 --> 00:15:31,975
And they suddenly beat him
without warnings.
206
00:15:34,500 --> 00:15:37,173
Kew, who were they?
207
00:15:37,300 --> 00:15:40,975
I don't know, Lia.
I arrived only after the fight.
208
00:15:41,100 --> 00:15:44,854
I told you already, CIA agents.
209
00:15:44,980 --> 00:15:47,050
Do you know them?
210
00:15:47,180 --> 00:15:50,138
I don't, they're not familiar.
211
00:15:50,260 --> 00:15:52,979
- They just ganged upon you,
all of a sudden? - Yes.
212
00:15:53,100 --> 00:15:56,012
Weird,
punching people without warnings.
213
00:15:56,140 --> 00:15:58,017
It's not weird at all, Lia.
214
00:15:58,140 --> 00:15:59,778
You expect them to ask me
for permissi on first?
215
00:15:59,900 --> 00:16:03,336
Peace be upon you Bro Dilan,
excuse me, I want to punch you.
216
00:16:03,460 --> 00:16:05,974
I'm serious!
217
00:16:07,620 --> 00:16:11,852
I'm worried, Dilan, of your safety.
218
00:16:11,980 --> 00:16:15,450
Not to mention the risk
of you getting expelled.
219
00:16:15,620 --> 00:16:18,817
I will be sad if you're not around.
220
00:16:18,940 --> 00:16:22,899
- But I'll still be in this Earth.
- You just got ganged up.
221
00:16:23,020 --> 00:16:26,171
How if something happened to you?
222
00:16:28,660 --> 00:16:32,050
I want you to continue school.
223
00:16:32,180 --> 00:16:35,456
I want you to go to college, Dilan.
224
00:16:35,620 --> 00:16:37,736
Alright.
225
00:16:51,940 --> 00:16:54,249
Say hi to Mother and Disa for me.
226
00:16:54,380 --> 00:16:56,177
Okay.
227
00:16:57,620 --> 00:16:59,736
Lia.
228
00:17:05,140 --> 00:17:07,608
Please repeat after me.
229
00:17:07,740 --> 00:17:10,698
- Repeat what?
- Just repeat after me.
230
00:17:12,820 --> 00:17:14,299
I...
231
00:17:14,420 --> 00:17:16,012
I...
232
00:17:16,140 --> 00:17:18,096
Love..
233
00:17:18,220 --> 00:17:19,335
Love..
234
00:17:19,460 --> 00:17:22,418
You
235
00:17:22,580 --> 00:17:25,777
You, Dilan.
236
00:17:25,900 --> 00:17:27,970
Why are you crying?
237
00:17:29,500 --> 00:17:31,138
It's nothing.
238
00:17:31,260 --> 00:17:33,774
Hey, don't cry, okay?
239
00:17:35,300 --> 00:17:38,736
- Take care, Dilan.
- Okay, but don't cry.
240
00:17:40,460 --> 00:17:42,052
I won't.
241
00:17:42,180 --> 00:17:46,617
Alright then,
I'll be going, okay?
242
00:17:46,740 --> 00:17:50,096
But don't cry, okay?
You're a big girl.
243
00:18:20,620 --> 00:18:23,612
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
244
00:18:39,940 --> 00:18:42,932
- Miss?
- Come in,Aunty.
245
00:18:45,740 --> 00:18:47,970
There's a letter from Jakarta.
246
00:18:48,100 --> 00:18:50,136
From Beni.
247
00:18:50,260 --> 00:18:53,138
- Thank you, Aunty.
- You're welcome.
248
00:18:59,940 --> 00:19:03,091
Beni.
My ex-boyfriend who's in Jakarta.
249
00:19:03,220 --> 00:19:06,417
I don't have anymore feelings
for him...
250
00:19:06,580 --> 00:19:11,415
while he still asks me
to get back together with him.
251
00:19:21,460 --> 00:19:25,135
It's cold.
I don't want you to get sick.
252
00:19:25,260 --> 00:19:26,773
Thank you, dear.
253
00:19:26,900 --> 00:19:28,618
Beni is indeed romantic.
254
00:19:28,740 --> 00:19:31,971
Back then, everything he did
seemed cool to me.
255
00:19:32,100 --> 00:19:34,455
Up until that time he called me...
256
00:19:34,620 --> 00:19:38,020
You wh*re!
257
00:19:38,020 --> 00:19:40,739
- It's cold.
- Right.
258
00:19:40,900 --> 00:19:43,653
But I won't lend you my jacket, Lia.
259
00:19:43,780 --> 00:19:47,614
- Why not? - If I lend you this jacket,
then I'll get sick.
260
00:19:47,740 --> 00:19:50,652
If I got sick,
who's going to take care of you?
261
00:19:50,780 --> 00:19:52,372
What if I'm the one who got sick?
262
00:19:52,500 --> 00:19:56,020
If you become sick,
I'll be suspicious.
263
00:19:56,020 --> 00:19:58,693
You must be pretending,
so I would visit you.
264
00:19:58,860 --> 00:20:02,136
- Right?
- Right.
265
00:20:02,260 --> 00:20:04,774
Now I already have Dilan.
266
00:20:04,900 --> 00:20:08,210
Dilan, who chose
not to lend me his jacket.
267
00:20:08,340 --> 00:20:10,092
Dilan, who is modest.
268
00:20:10,220 --> 00:20:12,609
Dilan, who is different.
269
00:20:13,820 --> 00:20:15,697
Going back to that day...
270
00:20:15,820 --> 00:20:19,859
... I was really worried that Dilan
would be expelled from the school.
271
00:20:19,980 --> 00:20:24,576
But I was also angry that Dilan
didn't seem to care.
272
00:20:24,700 --> 00:20:28,898
But my anger would simply vanish
quickly each time he talks to me.
273
00:20:29,020 --> 00:20:31,020
Life becomes lighter.
274
00:20:31,020 --> 00:20:33,409
Life would seem so simple.
275
00:20:33,620 --> 00:20:35,895
- This is Saturday night.
- I know.
276
00:20:36,020 --> 00:20:39,695
So, what time can I come to date you?
This will be my first official date night.
277
00:20:39,820 --> 00:20:42,857
But you're still hurt.
You just got beaten up earlier.
278
00:20:42,980 --> 00:20:44,538
All healed.
279
00:20:44,660 --> 00:20:48,289
Still, you're not to go anywhere.
Until you're better.
280
00:20:50,900 --> 00:20:54,256
Aunty, there's someone at the door.
281
00:20:54,380 --> 00:20:56,211
Yes, Miss.
282
00:20:56,340 --> 00:20:58,376
Who is it?
283
00:20:58,500 --> 00:21:00,889
Wait.
284
00:21:01,020 --> 00:21:05,093
- Aunty.
- Mr. Adi, welcome.
285
00:21:05,220 --> 00:21:08,018
It's Brother Adi.
286
00:21:08,140 --> 00:21:09,778
I don't feel like seeing him.
287
00:21:09,900 --> 00:21:12,130
Pretend you're scolding me
through the phone.
288
00:21:12,260 --> 00:21:15,377
Yes, so that Brother Adi will hear and feel
uneasy knowing you're in a bad mood.
289
00:21:15,500 --> 00:21:18,936
- Now?
- Yes, go on, quick.
290
00:21:20,820 --> 00:21:24,130
Darn you.
What do you take me for?
291
00:21:24,260 --> 00:21:26,171
An idol girl.
292
00:21:26,300 --> 00:21:28,655
Shut up!
Have you no shame?
293
00:21:28,780 --> 00:21:31,169
Right, I have no shame for going back home
with my neighbor's underwear.
294
00:21:31,300 --> 00:21:33,530
- And it's too big.
- Shut up!
295
00:21:33,660 --> 00:21:36,538
- Pancasila, first...
- Won't you shut up already?
296
00:21:36,660 --> 00:21:38,935
Go ahead now,
slam the phone down quickly.
297
00:21:45,780 --> 00:21:48,374
- Lia?
- Brother.
298
00:21:49,980 --> 00:21:52,619
- What's wrong?
- Nothing.
299
00:21:52,740 --> 00:21:54,651
A guy?
300
00:21:57,020 --> 00:21:59,693
Guys nowadays are jerks, Lia.
301
00:22:02,700 --> 00:22:06,693
Okay then,
tonight Lia doesn't have to study.
302
00:22:08,260 --> 00:22:10,569
And since tonight is Saturday night,...
303
00:22:11,820 --> 00:22:15,210
... why don't we go sightseeing, Lia?
304
00:22:15,340 --> 00:22:17,410
Lia is tired.
305
00:22:17,580 --> 00:22:21,095
Calm down, Lia.
306
00:22:31,220 --> 00:22:35,896
Guys are like that, Lia. Lia has to be firm,
so they'll know their place.
307
00:22:37,500 --> 00:22:39,411
Including Brother Adi?
308
00:22:39,580 --> 00:22:41,138
Of course not.
309
00:22:41,260 --> 00:22:43,728
But you're also a guy.
310
00:22:52,860 --> 00:22:55,932
- Thank you, Aunty.
- You're welcome. Have a drink.
311
00:23:05,820 --> 00:23:07,936
What's that?
312
00:23:16,620 --> 00:23:20,249
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
313
00:23:20,380 --> 00:23:23,452
Dilan,
how many are you with?
314
00:23:39,820 --> 00:23:41,970
Why so many?
315
00:23:42,100 --> 00:23:45,888
- Where's Mom and Arin?
- They're staying over at Dad's office villa.
316
00:23:46,020 --> 00:23:47,772
What are you doing,
bringing so many?
317
00:23:47,900 --> 00:23:50,414
- Celebrating our official date.
- What?
318
00:24:01,020 --> 00:24:05,138
- But Brother Adi is here.
- Great, he'll be our witness.
319
00:25:05,620 --> 00:25:08,532
In the name of God, The Most Gracious,
The Most Merciful. Peace be upon you.
320
00:25:08,660 --> 00:25:12,812
Peace be upon you too.
321
00:25:12,980 --> 00:25:17,098
All of you, my friends, my brothers
in the motorbike gang, good evening.
322
00:25:17,220 --> 00:25:19,973
In this joyous night, in this occasion...
323
00:25:20,100 --> 00:25:25,220
... would like to officialy announce,
starting December 22...
324
00:25:25,340 --> 00:25:29,891
... I and Milea Adnan Hussain,
are officially a couple.
325
00:25:34,060 --> 00:25:35,937
Let's congratulate them.
326
00:25:38,700 --> 00:25:40,258
Thank you.
327
00:25:44,300 --> 00:25:46,097
Lia, Brother Adi will be going now.
328
00:25:46,220 --> 00:25:48,097
Okay, Brother.
329
00:25:49,380 --> 00:25:51,940
Thank you.
330
00:25:52,060 --> 00:25:54,335
Let's go out after this Okay?
331
00:25:54,460 --> 00:25:56,337
Okay.
332
00:26:24,100 --> 00:26:26,375
You spend every night like this?
333
00:26:26,500 --> 00:26:28,411
No.
334
00:26:29,980 --> 00:26:32,448
Do you like it?
335
00:26:32,580 --> 00:26:35,652
I want to be with you always.
336
00:26:35,780 --> 00:26:37,657
If God wills.
337
00:26:37,780 --> 00:26:39,611
Amen.
338
00:27:17,340 --> 00:27:20,332
- Stil not sleeping, Aunty?
- Not yet. Want to have dinner, Miss?
339
00:27:20,460 --> 00:27:22,451
No, I just want to get
some water for Dilan.
340
00:27:22,580 --> 00:27:24,969
- Let me do it.
- No need, I'll do it.
341
00:27:25,100 --> 00:27:26,738
Okay.
342
00:27:28,140 --> 00:27:30,654
- Still not asleep, Aunty?
- Not yet.
343
00:27:30,780 --> 00:27:33,089
Watching TV?
344
00:27:35,380 --> 00:27:39,453
- What show is this?
- Not sure. But it's exciting.
345
00:27:46,100 --> 00:27:48,056
Here's your warm water.
346
00:27:48,180 --> 00:27:50,296
- Thank you.
- Sure.
347
00:27:51,860 --> 00:27:54,169
Let's go back to the front.
348
00:27:54,300 --> 00:27:56,575
- Aunty, let's go.
- Where to?
349
00:27:56,700 --> 00:27:58,292
- The front.
- I don't want to.
350
00:27:58,420 --> 00:28:00,331
- Come on.
- No, I'll just stay here.
351
00:28:00,460 --> 00:28:02,815
- Come.
- I don't want to.
352
00:28:02,980 --> 00:28:05,972
- Until tomorrow then?
- Okay.
353
00:28:27,420 --> 00:28:30,378
It's raining. What will happen
to your friends?
354
00:28:30,500 --> 00:28:34,652
It's a good thing.
Else they won't bathe.
355
00:29:13,620 --> 00:29:16,453
Do you want to delegate it,
or do it yourself?
356
00:29:22,340 --> 00:29:24,900
Don't laugh.
357
00:29:41,020 --> 00:29:44,171
Dilan is waiting for your answer.
358
00:29:50,700 --> 00:29:53,419
I'll do it myself.
359
00:30:05,460 --> 00:30:07,894
I will never forget that night.
360
00:30:08,020 --> 00:30:10,978
It will forever stay in my memory.
361
00:30:11,100 --> 00:30:14,809
Thumping heart,
the never-ending happy feeling.
362
00:30:14,980 --> 00:30:18,734
Oh, I have really let myself
fall in love with Dilan.
363
00:30:34,380 --> 00:30:35,654
Where's Dad, Mom, and Airin?
364
00:30:35,780 --> 00:30:39,489
They went to Aunt Anis
from Dad's office villa earlier.
365
00:30:46,620 --> 00:30:48,815
Yesterday, Brother Adi visited my lodging.
366
00:30:48,980 --> 00:30:52,495
Right, Brother Adi
is Uncle Faris' friend.
367
00:30:52,620 --> 00:30:58,490
Yes, and then he told me
you're in a biker gang's meet.
368
00:31:01,260 --> 00:31:03,933
And that last night
you threw a party.
369
00:31:06,460 --> 00:31:08,690
What party was it, Lia?
370
00:31:08,820 --> 00:31:13,257
A drinkng party.
They all got drunk.
371
00:31:13,380 --> 00:31:17,817
And then they held Lia captive.
Tortured.
372
00:31:17,980 --> 00:31:21,893
My heart is held captive,
and tortured with longings.
373
00:31:23,780 --> 00:31:27,739
- Dilan?
- Yes. Lia is dating Dilan now.
374
00:31:27,860 --> 00:31:31,694
Why is Lia with Dilan?
Dilan is...
375
00:31:31,820 --> 00:31:36,052
Dilan is a bad boy?
A rotten apple?
376
00:31:36,180 --> 00:31:38,455
Just because he's in a motorbike gang?
377
00:31:40,860 --> 00:31:45,138
Uncle, how would you feel if I say
that your girlfriend is bad,...
378
00:31:45,260 --> 00:31:49,094
... a rotten apple,
how would you feel then?
379
00:31:49,220 --> 00:31:54,578
Tell Brother Adi, if he wants to get to Lia,
don't use Lia's uncle for support.
380
00:31:54,700 --> 00:31:58,375
And tell him
to stop badmouthing Dilan.
381
00:31:59,540 --> 00:32:01,451
Alright then.
382
00:32:18,380 --> 00:32:21,690
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
383
00:32:21,820 --> 00:32:23,378
Good morning, Aunt Anis.
384
00:32:23,500 --> 00:32:26,492
Oh my, Lia?
385
00:32:26,620 --> 00:32:27,894
Yes, aunty.
386
00:32:28,020 --> 00:32:30,011
So pretty.
387
00:32:30,140 --> 00:32:31,732
- You're in senior high?
- Yes.
388
00:32:31,860 --> 00:32:33,612
Oh my God,
so pretty.
389
00:32:33,740 --> 00:32:36,618
- Your house is so beautiful.
- Thank you
390
00:32:36,740 --> 00:32:40,653
Is this Faris?
Your brother?
391
00:32:40,780 --> 00:32:42,771
Hi.
392
00:32:42,940 --> 00:32:44,817
Do you remember him?
393
00:32:44,980 --> 00:32:47,540
- Yugo?
- Lia.
394
00:32:51,500 --> 00:32:55,095
- How are you?
- Great.
395
00:32:55,220 --> 00:32:57,609
Aunt Anis is a distant cousin of Dad.
396
00:32:57,740 --> 00:33:00,971
Her house used to be next
to ours in Jakarta.
397
00:33:01,100 --> 00:33:04,615
She married a Belgian,
whom I call Uncle Johan.
398
00:33:04,740 --> 00:33:07,413
And Yugo is their only child.
399
00:33:11,300 --> 00:33:13,689
Already starting to think
from early age.
400
00:33:13,820 --> 00:33:16,892
What a lively chat.
401
00:33:18,740 --> 00:33:21,971
Look here, there he is.
402
00:33:22,100 --> 00:33:24,489
Yugo and Lia were in the same
elementary school, right?
403
00:33:24,620 --> 00:33:26,531
Yes, but different by 3 years.
404
00:33:26,660 --> 00:33:32,098
When Yugo was 14,
they all moved to Belgium.
405
00:33:32,220 --> 00:33:35,815
Since then, I don't know
what happened to them.
406
00:33:35,980 --> 00:33:38,972
- Have a drink, Lia.
- Yes, thank you.
407
00:33:45,340 --> 00:33:48,138
So, Aunty, what made you decide
to move to Bandung?
408
00:33:48,260 --> 00:33:52,014
It's because of Yugo's request.
Why is that?
409
00:33:52,140 --> 00:33:57,055
Why?
Perhaps because the city is romantic.
410
00:34:02,980 --> 00:34:05,210
I never expected to be able
to meet you again.
411
00:34:05,340 --> 00:34:08,491
- How long were you in Begium?
- 6 years.
412
00:34:08,620 --> 00:34:10,895
I thought you would've forgotten
to speak Indonesian.
413
00:34:11,020 --> 00:34:12,897
No way.
414
00:34:21,220 --> 00:34:23,814
Lia, do you know Bandung well?
415
00:34:23,980 --> 00:34:25,572
Pretty much.
416
00:34:29,060 --> 00:34:31,449
Want to go sightseeing with me?
417
00:34:35,260 --> 00:34:38,775
Sure, but not today.
418
00:34:38,940 --> 00:34:40,976
Okay.
419
00:34:52,860 --> 00:34:57,012
Lia, Yugo said he wants to visit
our house tomorrow.
420
00:34:57,140 --> 00:35:00,052
Yes, he also told Lia as well.
421
00:35:02,340 --> 00:35:05,650
What if Yugo likes you?
422
00:35:07,300 --> 00:35:10,133
I have my own choice.
423
00:35:13,460 --> 00:35:17,135
Dad,
Dilan is the son of Mr. Faisal.
424
00:35:17,260 --> 00:35:19,455
They call him Leutenant Ical.
425
00:35:19,580 --> 00:35:21,810
Lieutenant Ical.
He's Kostrad.
426
00:35:21,980 --> 00:35:25,370
From the 305 Skull Infantry Battalion.
427
00:35:25,500 --> 00:35:29,459
He's stationed in Karawang,
but he's in East Timor now.
428
00:35:29,580 --> 00:35:32,174
Right, most probably.
429
00:35:32,300 --> 00:35:34,734
I haven't meet Dilan before, have I?
430
00:35:34,860 --> 00:35:37,613
- Sure you have, Dad.
- Really? When?
431
00:35:37,740 --> 00:35:39,890
That time he came to the house late...
432
00:35:40,020 --> 00:35:43,092
... claiming he's from
the school cafeteria.
433
00:35:43,220 --> 00:35:48,294
- That boy, who offered me
3-favors batagors? - Right.
434
00:35:48,420 --> 00:35:50,934
That would be great.
435
00:35:56,980 --> 00:36:00,814
- Don't you remember, Yugo?
- I forgot, it's been 6 years.
436
00:36:00,980 --> 00:36:06,259
- Almost 7 years, more or less.
So fast. - Hi.
437
00:36:06,380 --> 00:36:08,371
Hi also.
438
00:36:08,500 --> 00:36:12,129
- Where's Dad, Mom?
- At Burangrang, his friend's place.
439
00:36:12,260 --> 00:36:17,050
I've brought gifts for you and Lia,
from Begium.
440
00:36:17,180 --> 00:36:21,014
Thank you,
you shouldn't have.
441
00:36:21,140 --> 00:36:22,971
What's this?
442
00:36:24,100 --> 00:36:27,490
- Nice, right Lia?
- Right.
443
00:36:27,620 --> 00:36:30,293
And this one,
it's not from Belgium.
444
00:36:30,420 --> 00:36:33,173
Authentic pancake from Bandung...
445
00:36:36,300 --> 00:36:38,336
... martabak.
446
00:36:38,460 --> 00:36:42,692
- This is my favorite.
- Right.
447
00:36:43,980 --> 00:36:45,299
Yes, hello?
448
00:36:45,420 --> 00:36:48,651
Lia. It's Saturday night,
you're not going out?
449
00:36:48,780 --> 00:36:50,896
No.
450
00:36:51,020 --> 00:36:52,897
Can I take her out, Aunty?
451
00:36:53,020 --> 00:36:54,976
Well, it's up to Lia.
452
00:36:55,100 --> 00:36:57,614
Sorry, I can't.
453
00:36:57,740 --> 00:37:00,618
- Sis, there's a call for you.
- From who?
454
00:37:00,740 --> 00:37:02,617
Pian.
455
00:37:02,740 --> 00:37:04,696
Excuse me for a bit.
456
00:37:04,820 --> 00:37:07,971
Isn't this nice?
Pick one.
457
00:37:10,580 --> 00:37:14,016
- Yes, Pian.
- Lia, it's about Dilan.
458
00:37:14,140 --> 00:37:15,095
What happened to Dilan?
459
00:37:15,220 --> 00:37:18,257
He found out who attacked him
at Aunty Eem's kiosk.
460
00:37:19,340 --> 00:37:21,058
Really?
Who's that?
461
00:37:21,180 --> 00:37:23,011
Anhar's brother and his friends.
462
00:37:23,140 --> 00:37:26,496
And now Dilan is rounding up the gang
to take his revenge.
463
00:37:26,620 --> 00:37:28,656
At Supermarket Trina, near IDAA.
464
00:37:28,780 --> 00:37:31,613
- IDAA?
- Indonesian Dancing Art Academy, Lia.
465
00:37:31,740 --> 00:37:34,334
- Where are you, Pian? - I'm not going
with them, I'm near my house.
466
00:37:34,460 --> 00:37:36,416
Okay, I'm coming to them now.
467
00:37:36,540 --> 00:37:38,770
But don't say that I told you, okay Lia?
468
00:37:38,940 --> 00:37:41,500
Yugo, want to go out?
469
00:37:42,580 --> 00:37:43,899
- Now?
- Yes.
470
00:37:44,020 --> 00:37:46,932
- Where are you going, Lia?
- Just going out, coming Yugo?
471
00:37:47,060 --> 00:37:50,370
- Why the rush?
- So we won't be back late, Mom.
472
00:37:50,500 --> 00:37:53,060
- Let's go, Yugo!
- Okay.
473
00:37:55,460 --> 00:37:57,451
Don't come back late.
474
00:38:02,380 --> 00:38:05,133
Lia, do you remember
when we were small...
475
00:38:05,260 --> 00:38:09,014
- Yugo, can you go faster?
- What's with the rush?
476
00:38:09,140 --> 00:38:11,608
I have some urgent business.
477
00:38:11,740 --> 00:38:13,935
Take the right, there.
478
00:38:14,060 --> 00:38:15,971
Okay.
479
00:38:29,500 --> 00:38:31,695
Stop here.
480
00:38:34,060 --> 00:38:36,130
Wait here.
481
00:38:38,740 --> 00:38:42,369
I just want to teach him a lesson.
How then?
482
00:38:42,500 --> 00:38:44,536
- Dilan.
- Yes?
483
00:38:44,660 --> 00:38:48,289
- Can I talk to you for a bit?
- Okay.
484
00:38:50,580 --> 00:38:53,094
- How do you get here?
- I'll explain later.
485
00:38:53,220 --> 00:38:56,451
- Why?
- Why are you here at this time?
486
00:38:56,580 --> 00:38:59,299
- Just hanging out with the gang.
- Don't lie.
487
00:38:59,420 --> 00:39:01,411
If I lied,
my nose would be long.
488
00:39:01,540 --> 00:39:02,939
Why are you here, late like this?
489
00:39:03,060 --> 00:39:05,494
Just hanging, see,
there's lots of them.
490
00:39:05,620 --> 00:39:08,692
- Are you going on an attack?
- Who said I'm going to, Lia?
491
00:39:08,820 --> 00:39:11,493
- Don't lie. - It's already late,
why are you still up?
492
00:39:11,620 --> 00:39:13,417
Don't change the subject.
493
00:39:13,540 --> 00:39:15,656
You're going to Anhar's brother
to get your revenge, right?
494
00:39:15,780 --> 00:39:17,896
- Says who, Lia? - Whatever,
if you go on this attack,...
495
00:39:18,020 --> 00:39:19,533
... I don't want to see you ever again.
496
00:39:19,660 --> 00:39:21,935
Where's all these coming from?
Who told you, Lia?
497
00:39:22,060 --> 00:39:24,733
You don't need to know.
498
00:39:24,860 --> 00:39:26,771
The point is,
I forbid you.
499
00:39:26,940 --> 00:39:30,933
- Forbid me for what?
- For getting your revenge.
500
00:39:31,060 --> 00:39:34,052
I'm confused, Lia.
501
00:39:34,180 --> 00:39:37,456
Do as I say,
don't attack.
502
00:39:37,580 --> 00:39:41,778
- Or, we're through.
- Lia?
503
00:39:41,940 --> 00:39:43,771
What?
504
00:39:45,420 --> 00:39:48,093
I don't like you acting all tough.
505
00:39:49,340 --> 00:39:52,650
That's all,
I'm going home.
506
00:39:52,780 --> 00:39:55,897
- You jerk.
- Lia!
507
00:39:56,020 --> 00:39:57,578
- What's wrong? Lia!
- What?
508
00:39:57,700 --> 00:40:01,454
Lia.
What's going on?
509
00:40:01,580 --> 00:40:03,252
It's nothing.
510
00:40:03,380 --> 00:40:05,211
What's going on, Bro?
511
00:40:06,580 --> 00:40:09,413
- Ask Lia.
- Lia?
512
00:40:09,540 --> 00:40:10,939
Just go on home ahead.
513
00:40:11,060 --> 00:40:13,415
I can't possibly leave you in trouble.
514
00:40:13,540 --> 00:40:15,417
I'm alright.
515
00:40:15,540 --> 00:40:16,939
Just wait in the car.
516
00:40:17,060 --> 00:40:20,450
Lia, I'm the one who took you here,
I have a responsibility to your Mother.
517
00:40:23,580 --> 00:40:25,332
Dilan!
518
00:40:25,460 --> 00:40:27,098
Isn't that all?
519
00:40:27,220 --> 00:40:29,575
You said you're going home.
520
00:40:31,540 --> 00:40:35,169
- Fine, I'm leaving.
- Take care, bye!
521
00:40:40,820 --> 00:40:43,209
We're going direct to Sentrum, Lan?
522
00:40:46,340 --> 00:40:48,900
Okay, Sentrum!
523
00:40:56,100 --> 00:41:01,379
Honestly, I never wanted to break up
with Dilan back then...
524
00:41:01,500 --> 00:41:05,413
... but it's just my way
of trying to stop his plan.
525
00:41:15,420 --> 00:41:18,298
Every time I remember that night,...
526
00:41:18,420 --> 00:41:22,811
... I feel like I'm the most pathetic
girl in the world.
527
00:41:36,180 --> 00:41:38,978
- Dad.
- Hi, Lia.
528
00:41:40,580 --> 00:41:42,889
Look.
529
00:41:43,020 --> 00:41:48,458
I've managed to obtain
a 1976 Uber Cup stamp.
530
00:41:48,580 --> 00:41:51,811
I'm so proud Indonesia
won the Uber Cup.
531
00:41:54,900 --> 00:41:59,178
- Where's Mom, Dad?
- Mom went to the market with Airin.
532
00:41:59,300 --> 00:42:04,897
This afternoon, I'm taking Mom
to Cicendo, then to BIP. Want to come?
533
00:42:06,380 --> 00:42:09,019
- Okay, Lia is in.
- Okay.
534
00:42:17,260 --> 00:42:18,659
Dad.
535
00:42:18,780 --> 00:42:24,537
When you were dating Mom,
ever had a fight?
536
00:42:24,660 --> 00:42:26,491
With your Mom?
537
00:42:26,620 --> 00:42:30,772
No. With other people,...
538
00:42:30,900 --> 00:42:33,050
... I think I had.
539
00:42:33,180 --> 00:42:38,538
And when she found out,
was she angry?
540
00:42:38,660 --> 00:42:40,013
Very.
541
00:42:40,140 --> 00:42:42,370
Did she ever threaten to break up?
542
00:42:42,540 --> 00:42:45,612
No way, she wouldn't dare.
543
00:42:56,340 --> 00:42:59,457
Lia, Yugo is here.
544
00:43:00,620 --> 00:43:03,737
- Yugo?
- You'll see him, won't you?
545
00:43:07,860 --> 00:43:11,216
Next time,
I'll show you my hobby.
546
00:43:11,340 --> 00:43:13,092
Sure.
547
00:43:13,220 --> 00:43:15,575
- Hi.
- Lia.
548
00:43:21,340 --> 00:43:27,097
Lia, since Yugo is here,
you'll go with Yugo, okay?
549
00:43:27,220 --> 00:43:31,736
Take Yugo around Bandung,
show him what it's like.
550
00:43:31,860 --> 00:43:34,658
The two of you can meet us at BIP.
551
00:43:34,780 --> 00:43:37,294
- But Dad...
- No buts.
552
00:43:37,420 --> 00:43:40,332
Yugo is here,
we can't leave him behind.
553
00:43:40,500 --> 00:43:43,731
Anyway, you don't bite, right?
554
00:43:45,100 --> 00:43:48,217
- Of course not, Uncle.
- Okay, I will be leaving first.
555
00:43:48,340 --> 00:43:50,376
- Take care, Uncle.
- Right.
556
00:43:50,540 --> 00:43:52,212
Where's Mom?
Mom.
557
00:43:52,340 --> 00:43:54,695
Dad?
Let's go.
558
00:43:54,820 --> 00:43:58,130
Mom,
Lia will be going with Yugo.
559
00:43:58,260 --> 00:44:00,979
- Oh, is it? Will it be okay?
Not a bother? - Let's go!
560
00:44:01,100 --> 00:44:02,818
It's fine.
561
00:44:02,940 --> 00:44:05,579
- Thank you. Airin?
- Come on.
562
00:44:05,700 --> 00:44:09,329
- Yes Mom.
- That girl.
563
00:44:09,500 --> 00:44:10,979
Come.
564
00:44:11,100 --> 00:44:13,250
Let's go, Sis.
565
00:44:25,580 --> 00:44:28,333
- Hello?
- Hello, Aunty. Is Dilan there?
566
00:44:28,500 --> 00:44:31,651
No, Miss.
Dilan haven't come home.
567
00:44:32,780 --> 00:44:36,136
- He didn't go home?
- Yes, Miss.
568
00:44:36,260 --> 00:44:40,731
- Where did he go, Aunty?
- I don't know, Miss.
569
00:44:40,900 --> 00:44:42,777
Alright then, Aunty.
Thank you.
570
00:44:42,900 --> 00:44:45,016
You're welcome, Miss.
571
00:44:58,660 --> 00:45:00,776
Approximately last year.
572
00:45:06,180 --> 00:45:10,776
From here, Mom will be going
to Supratman.
573
00:45:10,900 --> 00:45:12,538
To Mom's friend's house,
Brother Hary Roesly...
574
00:45:12,660 --> 00:45:14,059
... we're having a gathering.
575
00:45:14,180 --> 00:45:15,579
Lia wants to come also, Mom.
576
00:45:15,700 --> 00:45:17,338
Sure.
577
00:45:19,060 --> 00:45:21,938
Wait, but Yugo wants to see Bandung.
578
00:45:22,060 --> 00:45:25,336
Yugo isn't familiar with Bandung's street.
It will be a shame if he got lost.
579
00:45:25,460 --> 00:45:27,576
You'll accompany him, okay?
580
00:45:28,740 --> 00:45:30,173
Okay then.
581
00:45:30,300 --> 00:45:32,575
Is there a cinema here?
582
00:45:32,700 --> 00:45:35,658
I want to watch an Indonesian film.
Any good one playing?
583
00:45:35,780 --> 00:45:39,534
There is.
A new movie, it's great. Romantic.
584
00:45:39,660 --> 00:45:41,651
What is the title?
585
00:45:44,220 --> 00:45:46,211
Forgot.
586
00:45:47,500 --> 00:45:50,333
Airin, and we've all already waited.
587
00:45:55,740 --> 00:45:57,253
What do you want to watch?
588
00:45:59,300 --> 00:46:02,133
Hi. At Studio 2, okay?
589
00:46:09,100 --> 00:46:12,695
Lia, I want to tell you something.
590
00:46:12,860 --> 00:46:14,612
What?
591
00:46:16,500 --> 00:46:19,537
You're beautiful.
And smart.
592
00:46:25,060 --> 00:46:27,972
Men can kill each others to win you.
593
00:46:32,020 --> 00:46:36,013
Do you know, back in Belgium...
594
00:46:36,140 --> 00:46:38,210
... I used to miss you.
595
00:46:38,340 --> 00:46:40,217
Thank you.
596
00:46:41,300 --> 00:46:43,894
I'm glad to be able to meet you again.
597
00:46:44,020 --> 00:46:46,978
Are we going to watch, or to chat?
598
00:46:47,100 --> 00:46:49,739
I'd rather chat.
599
00:47:22,700 --> 00:47:24,531
No!
600
00:47:35,260 --> 00:47:37,057
Lia!
601
00:47:37,180 --> 00:47:39,569
Lia!
602
00:47:39,700 --> 00:47:42,134
- Lia, please!
- Stop! Don't follow me!
603
00:47:42,260 --> 00:47:44,330
Lia, please. Forgive me,
I've lost control.
604
00:47:44,460 --> 00:47:47,452
I hate you.
I don't want to see you again.
605
00:47:47,580 --> 00:47:51,414
- Lia...
- Shut up! Or I'll scream.
606
00:48:13,740 --> 00:48:16,812
- Hello? - Hello Aunty,
is Dilan back home yet?
607
00:48:16,940 --> 00:48:21,695
Not yet, Miss. And just now,
there's even a call from the police station.
608
00:48:21,820 --> 00:48:24,209
They said Dilan is arrested.
609
00:48:27,140 --> 00:48:30,337
Aunty had told Mother
at the Karawang house.
610
00:48:34,660 --> 00:48:38,335
Hello?
Miss Lia? Miss?
611
00:48:44,980 --> 00:48:47,813
Don't ever tell me
if someone has hurt you...
612
00:48:47,940 --> 00:48:50,613
... because that person will be gone.
613
00:49:06,500 --> 00:49:09,139
The fight broke out
at the city park last night.
614
00:49:09,260 --> 00:49:12,809
Dilan, Akew,...
615
00:49:12,940 --> 00:49:15,374
... all of them got arrested
when the police came.
616
00:49:24,980 --> 00:49:27,699
I need Mother.
617
00:49:39,340 --> 00:49:40,534
Wati.
618
00:49:49,340 --> 00:49:52,616
- Hello?
- Mother.
619
00:49:55,300 --> 00:49:57,370
Lia?
620
00:49:58,820 --> 00:50:00,970
Dear?
621
00:50:01,100 --> 00:50:03,216
Is it Dilan?
622
00:50:04,740 --> 00:50:06,059
Mother...
623
00:50:06,220 --> 00:50:10,259
Go on and cry,
don't hold it in.
624
00:50:15,540 --> 00:50:18,338
Where are you coming back, Mother?
625
00:50:20,100 --> 00:50:23,729
- Tomorrow, Lia.
- Why not now, Mother?
626
00:50:23,860 --> 00:50:25,930
Lia, be patient, okay dear?
627
00:50:26,060 --> 00:50:28,176
We'll see each other at school tomorrow.
628
00:50:28,300 --> 00:50:33,328
I'm picking up Dilan's report card.
Okay dear?
629
00:50:33,460 --> 00:50:36,133
What did the police said, Mother?
630
00:50:38,380 --> 00:50:45,058
Dilan is arrested because he was involved
in a fight last night.
631
00:50:45,220 --> 00:50:47,017
And he was caught carrying a gun.
632
00:50:47,180 --> 00:50:49,899
- A gun?
- Yes, his Father's gun.
633
00:50:50,020 --> 00:50:52,409
Mother...
634
00:50:54,100 --> 00:50:58,810
Lia. Just calm down,
no need to panic.
635
00:50:58,940 --> 00:51:03,138
The police finally found out that Dilan
is Lieutenant Ical's son...
636
00:51:03,260 --> 00:51:06,218
...and they were going to release him.
637
00:51:06,340 --> 00:51:09,377
But his Father forbid it.
638
00:51:10,540 --> 00:51:12,656
So he will learn his lesson.
639
00:51:12,780 --> 00:51:17,695
So just think of Dilan as if he's in
a boarding school, Okay?
640
00:51:17,820 --> 00:51:19,139
Okay, Mother.
641
00:51:19,300 --> 00:51:22,610
I regret I can't see you now.
642
00:51:23,860 --> 00:51:26,818
I really want to see you smile.
643
00:51:28,060 --> 00:51:31,848
Mother, Lia misses you.
644
00:51:33,540 --> 00:51:36,771
Missing Mother, or missing Dilan?
645
00:51:36,900 --> 00:51:40,210
I miss Mother.
646
00:51:40,340 --> 00:51:42,058
I miss Disa.
647
00:51:42,180 --> 00:51:43,932
I miss Dilan.
648
00:51:44,060 --> 00:51:46,130
Should I tell you?
649
00:51:46,300 --> 00:51:48,370
Tell me what?
650
00:51:49,500 --> 00:51:52,572
I miss you too.
651
00:52:07,300 --> 00:52:09,655
- Evening.
- Good evening, Uncle.
652
00:52:09,780 --> 00:52:11,372
- How are you both?
- Good.
653
00:52:11,500 --> 00:52:13,855
Fine, Uncle.
654
00:52:13,980 --> 00:52:17,973
Lia, are you alright, dear?
655
00:52:18,100 --> 00:52:20,250
What's with the long face?
656
00:52:20,380 --> 00:52:22,689
It's nothing.
657
00:52:23,900 --> 00:52:27,779
Alright. You all continue.
I'm going to rest.
658
00:52:27,900 --> 00:52:30,812
- I'm tired from all the hunting.
- Hunting?
659
00:52:30,940 --> 00:52:33,295
For bargains.
660
00:52:33,420 --> 00:52:35,650
Okay, you all go on.
661
00:52:38,980 --> 00:52:41,335
Evening.
We have guests.
662
00:52:41,460 --> 00:52:42,495
- Aunty.
- How are you?
663
00:52:42,620 --> 00:52:45,498
- Good.
- Where's Yugo?
664
00:52:45,620 --> 00:52:47,451
In hell.
665
00:52:49,340 --> 00:52:51,012
- Aunty?
- Yes, Ma'am?
666
00:52:51,140 --> 00:52:54,018
- Take these to my room, thank you.
- Yes.
667
00:52:55,620 --> 00:52:59,056
What's wrong, Lia?
668
00:53:00,940 --> 00:53:04,137
- Yugo.
- What's with Yugo?
669
00:53:04,300 --> 00:53:07,337
But don't tell Dad.
670
00:53:07,460 --> 00:53:10,691
Alright, I won't tell Dad.
671
00:53:10,820 --> 00:53:12,856
What is it?
672
00:53:13,980 --> 00:53:17,575
He was impolite to Lia in the cinema.
673
00:53:17,700 --> 00:53:20,009
He kissed Lia.
674
00:53:24,980 --> 00:53:27,540
Lia doesn't want to see him ever, Mom.
675
00:53:27,660 --> 00:53:29,218
Alright, dear.
676
00:53:29,340 --> 00:53:32,537
I don't want to be friends
with him anymore.
677
00:53:37,500 --> 00:53:39,092
Its fine, dear.
678
00:53:59,700 --> 00:54:01,577
Mom?
679
00:54:08,740 --> 00:54:11,334
Yes dear?
680
00:54:13,860 --> 00:54:15,771
Dilan...
681
00:54:18,620 --> 00:54:21,180
What's with Dilan?
682
00:54:23,820 --> 00:54:28,620
Lia was wrong.
I was wrong, Mom.
683
00:54:28,620 --> 00:54:30,258
Wrong about what?
684
00:54:30,420 --> 00:54:35,255
I regret going with Yugo that night.
685
00:54:35,380 --> 00:54:39,498
Maybe Dilan got jealous, and angry...
686
00:54:39,620 --> 00:54:43,249
... so he wouldn't listen to Lia.
687
00:54:43,380 --> 00:54:47,168
And took it out by doing his revenge.
688
00:54:48,820 --> 00:54:50,697
How do you know he's jealous?
689
00:54:50,820 --> 00:54:53,698
Dilan never said it, Mom.
690
00:54:55,220 --> 00:55:00,294
It's okay, you can meet Dilan
later and explain, alright?
691
00:55:02,620 --> 00:55:05,054
But...
692
00:55:05,180 --> 00:55:06,818
But what?
693
00:55:06,940 --> 00:55:10,296
Dilan is in police custody.
694
00:55:13,060 --> 00:55:17,497
I know he was only defending Lia, Mom.
I know...
695
00:55:19,260 --> 00:55:23,333
There, there...
Stop crying...
696
00:55:23,460 --> 00:55:26,497
Dilan, please forgive Lia...
697
00:55:28,300 --> 00:55:30,291
Dilan will surely forgive Lia.
698
00:55:30,420 --> 00:55:33,059
Lia loves Dilan, Mom.
699
00:55:34,860 --> 00:55:38,330
Dilan surely loves Lia too.
700
00:55:55,500 --> 00:56:00,340
The Ministry of Education may have a plan,
but in the end, God will decide.
701
00:56:00,340 --> 00:56:00,897
The Ministry of Education may have a plan,
but in the end, God will decide.
702
00:56:01,020 --> 00:56:04,456
- Mother.
- Lia.
703
00:56:04,580 --> 00:56:06,855
Morning, beautiful.
704
00:56:06,980 --> 00:56:08,413
Morning, Mother
705
00:56:08,540 --> 00:56:10,496
When did Mother arrived in Bandung?
706
00:56:10,620 --> 00:56:12,497
Earlier at 06.00 AM.
707
00:56:12,620 --> 00:56:15,418
Lia, this is my Mom.
708
00:56:15,540 --> 00:56:17,895
- Hi, Aunty.
- This is Pian's Mom.
709
00:56:18,020 --> 00:56:20,250
I'm Lia.
This is my Mom.
710
00:56:20,380 --> 00:56:23,577
- Hello.
- I'm Lia's Mom.
711
00:56:23,700 --> 00:56:28,854
Check out my future in-laws,
pretty, right?
712
00:56:28,980 --> 00:56:31,494
Mother is also pretty.
713
00:56:31,620 --> 00:56:32,973
This is just a mask.
714
00:56:33,100 --> 00:56:34,620
The real thing is a goddess.
715
00:56:34,620 --> 00:56:36,258
True.
716
00:56:37,620 --> 00:56:41,169
Mother, how's Dilan's report card?
717
00:56:41,300 --> 00:56:43,291
It's still being kept by the school.
718
00:56:43,420 --> 00:56:47,618
The homeroom teacher wishes
to have a word with me first.
719
00:56:49,900 --> 00:56:53,415
Lia, how about going back with Mother?
720
00:56:55,100 --> 00:56:57,568
Lia wants to come with Mother?
721
00:56:57,700 --> 00:57:02,615
- I do.
- Alright, then I'll be going first.
722
00:57:02,740 --> 00:57:04,890
I'll take my leave too.
723
00:57:05,020 --> 00:57:07,693
- Let's go to the canteen.
- Okay.
724
00:57:09,540 --> 00:57:12,816
Lia, someone is here to see you.
725
00:57:12,940 --> 00:57:16,694
- I'm leavng now, okay.
- Thank you, Miss.
726
00:57:16,820 --> 00:57:19,288
- Are you Milea?
- Yes.
727
00:57:19,420 --> 00:57:21,615
I'm Anhar's Mom.
728
00:57:25,980 --> 00:57:28,540
How can I help you, Ma'am?
729
00:57:28,660 --> 00:57:31,936
Honestly, I'm disappointed
Anhar got expelled.
730
00:57:35,860 --> 00:57:37,930
You're asking me?
731
00:57:38,060 --> 00:57:41,496
Just take it all outside,
he's a troublemaker.
732
00:57:45,580 --> 00:57:48,538
What happened actually?
733
00:57:48,660 --> 00:57:50,013
What do you mean, Ma'am?
734
00:57:50,140 --> 00:57:55,772
There's no way Anhar would slap you
all of a sudden without reason...
735
00:57:55,900 --> 00:57:57,618
... right?
736
00:58:00,180 --> 00:58:02,330
What is it?
737
00:58:02,460 --> 00:58:05,532
Mother, this is Anhar's Mom.
738
00:58:06,620 --> 00:58:08,497
Are you Milea's Mom?
739
00:58:08,620 --> 00:58:10,736
Me?
740
00:58:10,900 --> 00:58:12,777
Yes, I'm Lia's Mom.
741
00:58:12,900 --> 00:58:15,573
How may I help you?
742
00:58:15,700 --> 00:58:17,895
It's like this, Ma'am.
743
00:58:18,020 --> 00:58:21,012
- Anhar got expelled.
- And?
744
00:58:21,180 --> 00:58:24,490
It's because he slapped
your daughter.
745
00:58:24,620 --> 00:58:26,975
- Slapped?
- Yes.
746
00:58:27,100 --> 00:58:30,172
And that Dilan...
747
00:58:30,300 --> 00:58:33,337
Why?
Why did he have to get involved?
748
00:58:33,460 --> 00:58:35,655
My son was beaten up, Ma'am.
749
00:58:35,780 --> 00:58:39,409
Perhaps he's just looking for attention,
that Dilan.
750
00:58:39,540 --> 00:58:44,409
- Looking for attention, how?
- Dilan likes your daughter, right?
751
00:58:44,540 --> 00:58:47,850
That's why he went out if his way to defend
your daughter, or something.
752
00:58:47,980 --> 00:58:50,813
He didn't go out of his way.
753
00:58:50,940 --> 00:58:53,659
Dilan is my daughter's boyfriend.
754
00:58:58,460 --> 00:59:00,018
Did you get slapped by this Anhar?
755
00:59:00,180 --> 00:59:01,932
Sorry Ma'am...
756
00:59:02,060 --> 00:59:05,496
..I just found out that Dilan
is your daughter's boyfriend.
757
00:59:05,620 --> 00:59:07,850
Yes, he is her boyfriend.
758
00:59:10,100 --> 00:59:12,295
They're getting married tomorrow.
759
00:59:14,260 --> 00:59:17,013
Then I understand, Ma'am...
760
00:59:17,180 --> 00:59:20,172
- Understand what?
- I was young once too.
761
00:59:20,300 --> 00:59:24,259
Why did you come to meet my daughter?
762
00:59:24,380 --> 00:59:27,690
Then I don't really need to talk about
why Anhar slapped your daughter.
763
00:59:27,820 --> 00:59:31,210
You were the one talkng about it.
764
00:59:31,340 --> 00:59:34,412
Calm down, Ma'am.
No need to get emotional.
765
00:59:34,540 --> 00:59:36,258
Let's settle this in a civil way.
766
00:59:36,380 --> 00:59:41,374
All I ask is, please tell your daughter
to explain to the Principal...
767
00:59:41,500 --> 00:59:46,016
... that Anhar is innocent, that's all.
768
00:59:46,180 --> 00:59:48,250
It's so confusing talking to you.
769
00:59:48,380 --> 00:59:50,496
Ma'am.
770
00:59:50,620 --> 00:59:53,498
Pardon me for saying this...
771
00:59:53,620 --> 00:59:57,010
... but ther eare lots of policemen
in my family.
772
00:59:57,180 --> 01:00:02,971
If they find out,
and I want to sue, I can.
773
01:00:03,100 --> 01:00:07,620
- What's the police have to do with this?
- I only said if I wanted to.
774
01:00:07,620 --> 01:00:11,169
Okay, let's just settle it this way...
775
01:00:11,340 --> 01:00:13,251
... if you want to sue, go ahead.
776
01:00:13,380 --> 01:00:16,895
You can even ask the United Nations
for help if need be.
777
01:00:17,020 --> 01:00:20,695
Now excuse us, we want to eat.
778
01:00:22,820 --> 01:00:25,209
Okay then Ma'am,
I'll take my leave.
779
01:00:25,340 --> 01:00:27,137
Okay.
780
01:00:28,420 --> 01:00:30,615
She's must be crazy.
781
01:00:31,940 --> 01:00:36,058
If only had known Anhar slapped you...
782
01:00:36,220 --> 01:00:38,495
... I'll granade his house.
783
01:00:43,460 --> 01:00:45,610
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
784
01:00:53,420 --> 01:00:56,059
How was it, Mother?
785
01:00:56,220 --> 01:00:58,688
Dilan is expelled.
786
01:01:02,860 --> 01:01:04,930
Don't be disappointed.
787
01:01:05,060 --> 01:01:08,609
But where will Dilan go to, Mother?
788
01:01:08,740 --> 01:01:12,494
You can go to school anywhere.
Even in Antarctica.
789
01:01:13,740 --> 01:01:15,970
Now we'll pick up Sita first, okay?
790
01:01:16,100 --> 01:01:18,739
- Sita?
- Banar's girlfriend.
791
01:01:18,860 --> 01:01:22,057
Then you'll go to our house.
792
01:01:22,220 --> 01:01:24,017
Dilan's Father is there.
793
01:01:24,180 --> 01:01:26,694
Mother will introduce you two.
794
01:01:26,820 --> 01:01:29,892
But I'm scared, Mother.
795
01:01:30,020 --> 01:01:33,774
- You think he's a tiger?
- No, but...
796
01:01:33,900 --> 01:01:36,778
Nevermind, let's go.
797
01:02:06,060 --> 01:02:08,369
Hi, Sis Sita.
798
01:02:12,980 --> 01:02:15,653
- Sis Lia.
- Disa.
799
01:02:17,380 --> 01:02:20,258
Cal!
Where's your Father?
800
01:02:20,380 --> 01:02:22,132
In the room.
801
01:02:24,820 --> 01:02:27,698
- Ical!
- Yes?
802
01:02:27,820 --> 01:02:30,459
Look who's come to visit.
803
01:02:31,660 --> 01:02:33,252
Who?
804
01:02:33,380 --> 01:02:35,655
Dilan's girlfriend.
805
01:02:58,180 --> 01:03:00,171
Pretty.
806
01:03:01,260 --> 01:03:03,535
Thank you.
807
01:03:04,980 --> 01:03:07,494
Do you know who I am?
808
01:03:07,620 --> 01:03:09,975
Dilan's Father.
809
01:03:11,100 --> 01:03:13,170
I am...
810
01:03:13,300 --> 01:03:15,575
... your future in-law.
811
01:03:23,940 --> 01:03:25,896
Thank you.
812
01:03:29,020 --> 01:03:33,218
So, let your Dilan be jailed for awhile.
813
01:03:33,340 --> 01:03:36,491
- So he'll learn his lesson.
- Yes.
814
01:03:39,260 --> 01:03:43,697
You don't mind Dilan being jailed?
815
01:03:43,820 --> 01:03:45,572
No.
816
01:03:45,700 --> 01:03:48,851
Actually, you should mind.
817
01:03:48,980 --> 01:03:52,131
It prevents you from seeing him.
818
01:03:54,860 --> 01:03:57,818
Why do you like Dilan?
819
01:04:05,220 --> 01:04:07,859
I'm not sure...
820
01:04:07,980 --> 01:04:10,733
Love is hard to explain, right?
821
01:04:12,980 --> 01:04:15,369
Did you just get back
from East Timor, Father?
822
01:04:15,500 --> 01:04:17,809
Mother.
823
01:04:17,940 --> 01:04:19,931
She called me "Father".
824
01:04:20,060 --> 01:04:21,937
That's only fitting.
825
01:04:22,060 --> 01:04:24,654
She's your future in-law.
826
01:04:26,620 --> 01:04:28,620
My Dad is also in the army.
827
01:04:28,620 --> 01:04:30,531
Then I'll have to meet your Dad.
828
01:04:30,700 --> 01:04:34,613
I'll ask him to arm-wrestle,
and I'd have to win.
829
01:04:34,740 --> 01:04:36,617
Why would you have to win?
830
01:04:36,740 --> 01:04:40,699
So he'll let his daughter
be wedded by my son.
831
01:04:42,980 --> 01:04:45,733
- Hi!
- Banar.
832
01:04:45,860 --> 01:04:50,138
- Have you met Banar?
- Yes.
833
01:04:50,260 --> 01:04:54,014
That was 4 days before the new year.
834
01:04:54,180 --> 01:04:57,411
My school held a Sports and Arts Meet.
835
01:04:58,860 --> 01:05:01,135
I was busy being in the committee.
836
01:05:01,260 --> 01:05:02,852
The school was bustling.
837
01:05:02,980 --> 01:05:05,813
But I was deserted.
838
01:05:05,940 --> 01:05:09,569
If it's painting, Dilan is best.
839
01:05:09,700 --> 01:05:11,053
Poetry is more his style.
840
01:05:11,220 --> 01:05:13,529
Fighting is.
841
01:05:22,180 --> 01:05:25,252
I missed him.
I missed Dilan.
842
01:05:25,380 --> 01:05:27,450
My Dilan.
843
01:05:44,020 --> 01:05:48,935
I imagined Dilan with me,
in every second of that day.
844
01:05:49,060 --> 01:05:52,450
- Peace be upon you.
- Miss, peace be upon you too.
845
01:05:52,580 --> 01:05:56,539
- How's the Sports and Arts Meet? Bustling?
- It's bustling, Aunty.
846
01:05:56,660 --> 01:05:59,094
How's Dilan?
847
01:05:59,260 --> 01:06:01,410
Good, praise be to God.
848
01:06:01,540 --> 01:06:04,008
Pass my regards, okay?
849
01:06:04,140 --> 01:06:07,132
I'll be praying first, alright.
850
01:06:07,300 --> 01:06:09,097
Okay, Aunty.
851
01:06:25,540 --> 01:06:27,690
The Earth seems silent.
852
01:06:27,820 --> 01:06:31,813
And the silence is deafening to my ears.
853
01:06:35,420 --> 01:06:39,379
I went home with silence in my head.
854
01:06:39,500 --> 01:06:41,809
I gave up, Dilan.
855
01:06:41,940 --> 01:06:44,738
To the longings who suddenly have voices.
856
01:06:57,140 --> 01:06:59,654
Happy birthday, Milea.
This is a present for you.
857
01:06:59,780 --> 01:07:01,611
It's only a crossword,
but I've filled them all.
858
01:07:01,740 --> 01:07:03,935
I love you.
859
01:07:06,820 --> 01:07:09,573
Dilan likes the chocolate.
860
01:07:09,700 --> 01:07:13,215
This is chocolate, Mom will put a lot of it.
861
01:07:16,580 --> 01:07:21,017
Later, after school,
who'll visit Dilan with you?
862
01:07:21,140 --> 01:07:23,654
I'm going alone, Mom.
863
01:07:26,140 --> 01:07:29,098
Pass Mom's regards to Dilan,okay?
864
01:07:31,900 --> 01:07:35,734
Thank you, Mom,
for being kind to Dilan.
865
01:07:40,100 --> 01:07:43,979
No tears, alright?
866
01:07:44,100 --> 01:07:46,409
Okay, Mom.
867
01:07:52,580 --> 01:07:55,458
- Go ahead.Yes.
- Thank you, officer.
868
01:07:57,300 --> 01:07:59,939
- Hi.
- Hi.
869
01:08:01,900 --> 01:08:05,973
Are you alright?
Why come at night?
870
01:08:06,100 --> 01:08:10,890
I meant to come at noon, but turned out
there's some school activities.
871
01:08:13,580 --> 01:08:16,538
Want to go outside?
872
01:08:16,660 --> 01:08:20,050
- Can you?
- The door is just there.
873
01:08:20,180 --> 01:08:23,456
- I mean, are you allowed to?
- Yes.
874
01:08:24,580 --> 01:08:27,731
As long as I love you.
875
01:08:27,860 --> 01:08:29,851
Let's go.
876
01:08:50,140 --> 01:08:52,256
I've brought you some bread.
877
01:08:52,380 --> 01:08:54,450
All I want is you.
878
01:08:54,580 --> 01:08:57,333
Alright, Dilan can have it all.
879
01:08:57,460 --> 01:08:59,291
I can have all of what?
880
01:08:59,420 --> 01:09:01,809
- Me.
- With the clothes too?
881
01:09:01,940 --> 01:09:04,090
Not them.
882
01:09:06,260 --> 01:09:07,978
Here.
883
01:09:18,260 --> 01:09:20,216
Mom made it.
884
01:09:20,340 --> 01:09:23,730
- Did your Dad help?
- No, by herself.
885
01:09:23,860 --> 01:09:25,976
Do you know your Mom made you?
886
01:09:26,100 --> 01:09:28,568
But with the help of your Dad.
887
01:09:41,060 --> 01:09:41,260
I'm a bad boyfriend.
888
01:09:41,260 --> 01:09:43,899
I'm a bad boyfriend.
889
01:09:45,180 --> 01:09:48,331
It's easy for you to find a good boyfriend.
890
01:09:51,460 --> 01:09:54,213
I don't like it when you talk like that.
891
01:09:54,340 --> 01:09:56,979
Why aren't you angry?
892
01:09:57,100 --> 01:10:00,654
- What do you mean?
- I took revenge, Lia.
893
01:10:00,780 --> 01:10:03,852
You said not to,
but I didn't listen.
894
01:10:06,100 --> 01:10:08,694
Have we broken up?
895
01:10:10,340 --> 01:10:12,979
Do you really want to?
896
01:10:13,100 --> 01:10:16,336
- No.
- Then why ask about it?
897
01:10:16,460 --> 01:10:18,815
- You didn't keep your words, you know?
- What words?
898
01:10:18,940 --> 01:10:22,853
That if I took revenge,
we'll break up.
899
01:10:22,980 --> 01:10:25,369
You want to break up?
900
01:10:25,500 --> 01:10:27,456
No.
901
01:10:27,580 --> 01:10:30,936
Did you take revenge on purpose
so that we'll break up?
902
01:10:31,060 --> 01:10:34,820
- No. - Then where are you going
with all this?
903
01:10:34,940 --> 01:10:38,012
I came here just to see you.
904
01:10:38,180 --> 01:10:41,297
Not to argue about that.
905
01:10:46,580 --> 01:10:50,172
Dilan, I miss you.
906
01:10:53,260 --> 01:10:55,330
I miss you too.
907
01:11:04,780 --> 01:11:07,734
The guy who were with meat Trina...
908
01:11:07,860 --> 01:11:11,330
... his name is Yugo, a distant cousin.
909
01:11:11,460 --> 01:11:14,770
He happened to be visiting.
910
01:11:14,900 --> 01:11:16,538
I thought he was a guardian genie.
911
01:11:16,660 --> 01:11:19,049
I don't have any relationship with him.
912
01:11:19,180 --> 01:11:22,252
Coming back from Trina, I worried
that you might become jealous.
913
01:11:22,380 --> 01:11:25,293
- I'm lousy at being jealous, Lia.
- I was scared that you'll get angry.
914
01:11:25,420 --> 01:11:28,139
Lame. You're a scaredy-cat now?
915
01:11:29,660 --> 01:11:32,538
Were you really not jealous?
916
01:11:33,820 --> 01:11:37,130
I'm not good at being jealous, Lia.
917
01:11:37,300 --> 01:11:40,610
All I'm good at is loving you.
918
01:11:49,100 --> 01:11:51,375
I'll feed you, okay?
919
01:12:01,180 --> 01:12:03,455
I want you to promise...
920
01:12:03,580 --> 01:12:07,255
... never to do things that will hurt you.
921
01:12:08,820 --> 01:12:12,051
I will really leave if you repeat this.
922
01:12:14,660 --> 01:12:17,613
Okay, Lia.
923
01:12:17,740 --> 01:12:21,733
I, by Chairil Anwar
924
01:12:21,860 --> 01:12:26,775
If my time has come
I want no one to beg
925
01:12:26,900 --> 01:12:30,495
Not even you
There's no need for sobs
926
01:12:30,620 --> 01:12:35,491
I am but a wild animal
Shun off by its own pack
927
01:12:35,620 --> 01:12:36,973
Lia, the new teacher keeps
looking at you.
928
01:12:37,100 --> 01:12:41,730
Even if bullets pierced my skin
I will still crash trough and rage
929
01:12:41,860 --> 01:12:44,852
That is Mr. Dedi.
930
01:12:44,980 --> 01:12:47,778
Wounds and poison I shall take running
931
01:12:47,900 --> 01:12:49,776
Running
932
01:12:49,900 --> 01:12:52,698
Until the pains and pangs disappear
933
01:12:52,820 --> 01:12:55,857
And I should care even less
934
01:12:55,980 --> 01:12:59,768
I want to live for another thousand years
935
01:13:13,660 --> 01:13:17,369
- What's your name?
- Milea, Sir.
936
01:13:17,500 --> 01:13:21,015
I'm Mr Dedi,
who will be replacing Mr. Haris...
937
01:13:21,140 --> 01:13:23,415
... in teaching Indonesian Language.
938
01:13:23,540 --> 01:13:25,418
Right, Sir.
939
01:13:27,140 --> 01:13:33,820
You're quite the body
committee member ofthis Meet?
940
01:13:33,820 --> 01:13:35,731
Yes.
941
01:13:39,020 --> 01:13:42,697
- Let me.
- No need, Sir.
942
01:13:42,820 --> 01:13:45,175
You're rejecting help?
943
01:13:45,300 --> 01:13:47,575
I can do it myself.
944
01:13:47,700 --> 01:13:49,452
It's fine.
945
01:13:49,580 --> 01:13:51,775
Sir, I'll take my leave.
946
01:13:54,060 --> 01:13:57,211
Alright then, see you later.
947
01:14:04,460 --> 01:14:08,214
Yugo truly apologizes, Lia.
948
01:14:08,340 --> 01:14:13,050
Perhaps, we've stayed too long in Belgium...
949
01:14:15,180 --> 01:14:19,253
... where such expressions
are considered normal.
950
01:14:19,380 --> 01:14:24,977
And maybe because Yugo thought
that Lia is already his girfriend...
951
01:14:25,100 --> 01:14:31,820
... because declaring love doesn't always
need to be said, but through action.
952
01:14:36,700 --> 01:14:38,930
Please forgive me, Lia.
953
01:14:45,020 --> 01:14:46,851
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
954
01:14:46,980 --> 01:14:49,220
Dilan.
955
01:14:53,500 --> 01:14:56,890
Aunty, this is Dilan.
956
01:14:57,020 --> 01:14:58,851
This is Lia's boyfriend.
957
01:14:58,980 --> 01:15:01,016
He is my protector.
958
01:15:01,140 --> 01:15:02,937
Lia.
959
01:15:04,420 --> 01:15:06,452
Dilan, don't lower your chin.
960
01:15:06,580 --> 01:15:09,617
That's not like you.
961
01:15:09,740 --> 01:15:11,492
Dilan got injured.
962
01:15:11,660 --> 01:15:14,174
Dilan got injured from defending Lia.
963
01:15:14,300 --> 01:15:18,088
Dilan got expelled from school
from defending Lia.
964
01:15:18,220 --> 01:15:20,609
Lia, enough.
965
01:15:22,100 --> 01:15:25,331
Say it Dilan, say you're my boyfriend.
966
01:15:25,460 --> 01:15:28,133
Say it to the whole world.
967
01:15:29,740 --> 01:15:32,652
Yes, I'm Lia's boyfriend.
968
01:15:40,180 --> 01:15:43,653
Mom, I'll be in front with Dilan.
969
01:15:45,580 --> 01:15:47,616
Let them.
970
01:15:49,860 --> 01:15:52,294
Lia.
971
01:15:52,420 --> 01:15:54,411
What is it?
972
01:15:56,140 --> 01:15:58,894
I hate him.
973
01:16:08,820 --> 01:16:11,175
Okay.
974
01:16:11,300 --> 01:16:13,291
How about this...
975
01:16:16,420 --> 01:16:18,888
... I'm going to hypnotize you now.
976
01:16:19,020 --> 01:16:21,409
May I?
977
01:16:21,540 --> 01:16:23,849
Straighten up first.
978
01:16:28,420 --> 01:16:30,615
Follow this.
979
01:16:34,420 --> 01:16:36,456
Focus.
980
01:16:39,300 --> 01:16:41,860
Smile.
981
01:17:00,340 --> 01:17:02,058
When did they release you?
982
01:17:02,180 --> 01:17:03,898
Earlier, after Maghrib prayer.
983
01:17:04,020 --> 01:17:06,020
Then I went directly to your house.
984
01:17:06,260 --> 01:17:09,696
- How did you get to Lia's house?
- By microbus.
985
01:17:09,820 --> 01:17:11,048
Where's your motorbike?
986
01:17:11,180 --> 01:17:15,970
On the first day of my arrest,
the Police took my bike home.
987
01:17:16,100 --> 01:17:18,694
So kind of them.
988
01:17:20,580 --> 01:17:22,650
Are you hungry?
989
01:17:23,820 --> 01:17:26,095
Want to have some porridge?
990
01:17:26,220 --> 01:17:28,336
I do.
991
01:17:30,540 --> 01:17:33,850
Uncle, two porridge.
No peanuts for one.
992
01:17:41,140 --> 01:17:46,851
Just now in front of them, I felt like
a hero when you said I defended you.
993
01:17:46,980 --> 01:17:49,494
Because you are.
994
01:17:50,700 --> 01:17:54,693
Do you know,
Hitler rose before I was born.
995
01:17:54,820 --> 01:17:56,936
They said he killed Jews.
996
01:17:57,060 --> 01:18:00,214
Hitler? Germany?
997
01:18:00,340 --> 01:18:04,049
- The Nazi leader.
- And?
998
01:18:04,180 --> 01:18:07,968
Then I was born,
and he's no more.
999
01:18:08,100 --> 01:18:12,139
Rumors has it,
he's scared of me.
1000
01:18:13,740 --> 01:18:15,489
Scared to be attacked.
1001
01:18:15,660 --> 01:18:19,255
- The thing is, I was born.
- Then you were born.
1002
01:18:19,380 --> 01:18:22,133
Was the timing on purpose?
1003
01:18:22,260 --> 01:18:25,058
- To make me happy in this Earth?
- Yes,so what?
1004
01:18:25,180 --> 01:18:27,136
- Then thank you.
- You're welcome.
1005
01:18:27,260 --> 01:18:29,649
Okay.
1006
01:18:38,820 --> 01:18:40,731
Dilan.
1007
01:18:42,020 --> 01:18:45,171
There's something I haven't told you.
1008
01:18:49,980 --> 01:18:54,610
Finally, I told Dilan of what Yugo did
in the movie theater.
1009
01:19:04,860 --> 01:19:07,612
Dilan was not angry at Yugo...
1010
01:19:07,740 --> 01:19:13,975
... because back in my living room,
I made it clear it's the end.
1011
01:19:14,100 --> 01:19:15,294
Dilan.
1012
01:19:15,420 --> 01:19:21,211
That night, my hand seemed to be
created simply to hold yours.
1013
01:19:31,340 --> 01:19:35,379
Here.
You had 10 and still ask more.
1014
01:19:35,500 --> 01:19:37,650
- It's almost time.
- Time for what?
1015
01:19:37,780 --> 01:19:39,452
It's 23.59!
1016
01:19:39,580 --> 01:19:41,335
Pian
1017
01:19:41,460 --> 01:19:43,530
- What is it?
- Come, come!
1018
01:19:53,900 --> 01:19:56,334
Happy New Year!
1019
01:20:04,380 --> 01:20:06,336
Happy New Year, Dilan.
1020
01:20:06,460 --> 01:20:09,258
My new year is tomorrow, Lia.
1021
01:20:28,940 --> 01:20:30,692
Teachers, may I have your attention.
1022
01:20:30,820 --> 01:20:33,617
Yesterday, I was warned
by the School Supervisor...
1023
01:20:33,740 --> 01:20:37,699
... our school is not clean enough.
1024
01:20:38,900 --> 01:20:42,336
- Peace be upon you, Sir, Ma'am.
- Peace be upon you too.
1025
01:20:42,460 --> 01:20:46,055
- Dilan would like to say goodbye.
- Peace be upon you.
1026
01:20:46,180 --> 01:20:48,091
Sir.
1027
01:20:50,540 --> 01:20:51,529
- Sir.
- Are you well, Dilan?
1028
01:20:51,700 --> 01:20:53,895
Yes Sir, praise be to God.
1029
01:20:55,860 --> 01:20:58,294
Sir, Ma'am, pardon me.
1030
01:20:59,500 --> 01:21:02,219
Since I'm officially expelled...
1031
01:21:02,340 --> 01:21:06,020
... I would like to apologize
if I ever offended,or pleased,you.
1032
01:21:06,260 --> 01:21:10,856
Since I've enrolled in a new school,
I would like to say goodbye.
1033
01:21:10,980 --> 01:21:16,657
If you can go back in time,
what would you have done?
1034
01:21:16,780 --> 01:21:19,613
I will do the same things
in my new school, Sir.
1035
01:21:19,740 --> 01:21:22,493
Don't be like that, Dilan.
There are things you'll need to fix.
1036
01:21:22,660 --> 01:21:23,855
I'll go to a repair shop after this.
1037
01:21:23,980 --> 01:21:28,974
My advice is, repeat what's good,
and kick away what's bad.
1038
01:21:29,100 --> 01:21:31,136
Because life has to be a pilgrimage.
1039
01:21:31,260 --> 01:21:36,459
Remember, above the sky,
there's a higher sky. Don't be arrogant.
1040
01:21:36,580 --> 01:21:38,650
Come again, Sir?
1041
01:21:38,780 --> 01:21:44,372
The counseling room will miss you.
1042
01:21:45,980 --> 01:21:47,936
Right?
1043
01:21:49,300 --> 01:21:51,768
- I will miss it too.
- Right.
1044
01:21:51,900 --> 01:21:54,858
Protect the school's good name.
1045
01:21:57,660 --> 01:22:00,538
But, I'm no longer a student of this school.
1046
01:22:00,700 --> 01:22:05,137
I mean, you'll have to protect
the good name of your new school.
1047
01:22:05,260 --> 01:22:11,699
- If God wills. - Don't forget to pay
the school fee in your new school.
1048
01:22:12,820 --> 01:22:14,932
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
1049
01:22:15,060 --> 01:22:17,130
Sir, Ma'am.
1050
01:22:18,220 --> 01:22:21,257
- You're not transferring too, right?
- No, Sir.
1051
01:22:21,380 --> 01:22:22,972
Sir, Ma'am, I entrust Milea to you.
1052
01:22:23,100 --> 01:22:25,853
- Just give her lots of homeworks.
- Would you want that, Milea?
1053
01:22:25,980 --> 01:22:27,891
Please no, Ma'am.
1054
01:22:28,020 --> 01:22:29,453
Don't.
1055
01:22:29,580 --> 01:22:32,778
Alright then, I'll take my leave.
1056
01:22:33,860 --> 01:22:35,657
- Take care, Dilan.
- Thank you, Sir.
1057
01:22:35,780 --> 01:22:38,931
Abdul.
1058
01:22:39,060 --> 01:22:42,450
- It's Dilan, Sir.
- Oh, right, I forgot.
1059
01:22:42,580 --> 01:22:47,700
Do you know what Dilan stands for?
1060
01:22:49,700 --> 01:22:51,053
No, Sir.
1061
01:22:51,180 --> 01:22:53,091
Stay safe.
1062
01:22:56,100 --> 01:22:59,058
Right.
1063
01:22:59,180 --> 01:23:00,659
Peace be upon you, Sir, Ma'am.
1064
01:23:00,780 --> 01:23:03,169
Cut down on the jokes.
1065
01:23:03,300 --> 01:23:08,332
Because we joke too much,
they've lost respect of us.
1066
01:23:08,460 --> 01:23:11,179
Not too much,okay?
1067
01:23:16,660 --> 01:23:20,858
Do you know, in the time of Adam,
Bandung is really desolate.
1068
01:23:20,980 --> 01:23:22,820
- Really?
- Yes.
1069
01:23:23,100 --> 01:23:27,059
- What about in the time of Salomon?
- Just a tiny bit more crowded.
1070
01:23:28,300 --> 01:23:31,975
- But Bandung is now fun.
- Yes.
1071
01:23:32,100 --> 01:23:33,931
Because you're here.
1072
01:23:34,060 --> 01:23:36,893
Because you're here too.
1073
01:23:38,660 --> 01:23:43,135
- I like you.
- You stole my words for you.
1074
01:23:43,260 --> 01:23:47,048
- I'm just borrowing them.
- It's fine then.
1075
01:23:48,300 --> 01:23:50,860
Can I borrow it again?
1076
01:23:50,980 --> 01:23:54,290
- Sure.
- I like you.
1077
01:23:56,980 --> 01:24:01,138
But thinking of it,
I'll have to thank Jakarta.
1078
01:24:01,260 --> 01:24:05,617
- Why?
- For sending you here.
1079
01:24:05,740 --> 01:24:11,770
- If Jakarta reclaims me back,
how will it be? - Don't.
1080
01:24:22,740 --> 01:24:24,412
Poems.
1081
01:24:24,540 --> 01:24:29,489
Making a poem requires emotions.
1082
01:24:29,660 --> 01:24:32,697
So that it will hit.
1083
01:24:32,820 --> 01:24:34,333
Hit what, Sir?
1084
01:24:34,460 --> 01:24:38,373
Hit the core of your soul.
1085
01:24:38,500 --> 01:24:42,698
Penetrate into the heart.
1086
01:24:42,820 --> 01:24:45,459
If the poem is sad...
1087
01:24:45,580 --> 01:24:51,530
... it will cause tears to fall.
1088
01:24:51,700 --> 01:24:53,418
Like slicing onions, Sir?
1089
01:24:53,540 --> 01:24:55,690
It'll get you teary.
1090
01:24:55,820 --> 01:24:57,856
Yes.
1091
01:25:02,020 --> 01:25:03,897
Yes.
1092
01:25:04,020 --> 01:25:08,059
The core of a poem is in...
1093
01:25:10,300 --> 01:25:12,450
... the soul.
1094
01:25:13,900 --> 01:25:16,050
Write that down.
1095
01:25:19,980 --> 01:25:22,289
Lia.
1096
01:25:25,940 --> 01:25:30,889
I'm sorry, I only want to speak to Lia.
1097
01:25:31,020 --> 01:25:34,649
Okay, we'll wait for you in front, Lia.
1098
01:25:34,780 --> 01:25:36,213
Rano Karno.
1099
01:25:36,340 --> 01:25:38,012
Bandung branch.
1100
01:25:38,140 --> 01:25:40,131
Why only me, Sir?
1101
01:25:40,260 --> 01:25:42,216
Its private, Lia.
1102
01:25:44,940 --> 01:25:48,330
- This is for you.
- What is this, Sir?
1103
01:25:48,460 --> 01:25:52,009
Inside the envelope...
1104
01:25:52,140 --> 01:25:54,779
... is a piece of paper.
1105
01:25:54,900 --> 01:26:00,691
With strings of beautiful chosen words...
1106
01:26:00,820 --> 01:26:06,929
... arranged into a poem.
1107
01:26:09,300 --> 01:26:11,530
Right.
1108
01:26:19,780 --> 01:26:21,820
Thank you, Sir.
I'll be going.
1109
01:26:21,820 --> 01:26:24,129
Take care.
1110
01:26:32,340 --> 01:26:34,012
Don't laugh.
1111
01:26:34,140 --> 01:26:36,256
- Come, show me the letter.
- No.
1112
01:26:36,380 --> 01:26:38,018
Bring it here.
1113
01:26:38,140 --> 01:26:40,608
So, Lia just received a letter
from Mr. Dedi, Kew.
1114
01:26:40,740 --> 01:26:43,652
- What letter?
- Exactly!
1115
01:26:43,780 --> 01:26:47,056
- Come on.
- Fine, here.
1116
01:26:50,940 --> 01:26:53,056
Look here, Lia.
1117
01:26:54,260 --> 01:26:56,535
There's a company letterhead?
1118
01:26:56,700 --> 01:27:00,170
- What company?
- Palace of Love Limited.
1119
01:27:00,300 --> 01:27:02,495
Dilan.
1120
01:27:06,180 --> 01:27:09,536
I keep silent in the quiet that
penetrates the mental hospital...
1121
01:27:09,700 --> 01:27:13,295
Wait, wait. Aunty Eem,
this must actually be for you.
1122
01:27:13,420 --> 01:27:17,379
- You think I am mental?
- Just a bit.
1123
01:27:17,500 --> 01:27:22,130
Only your image weighs heavily in my heart,
it weighs several tons
1124
01:27:23,380 --> 01:27:28,249
My hear longs in your absence,
bound by Strawberry flavor
1125
01:27:28,380 --> 01:27:30,098
Sweet, then
1126
01:27:30,220 --> 01:27:32,814
Your smile is like the moon
during its period
1127
01:27:32,940 --> 01:27:35,329
Dedi Tri Mulyana
1128
01:27:35,460 --> 01:27:38,293
- What's all this?
- Stop it.
1129
01:27:39,820 --> 01:27:41,458
Here, you have it Kew.
1130
01:27:41,580 --> 01:27:43,810
Aunty Em, for you.
1131
01:27:43,940 --> 01:27:46,773
Praise be to God.
You should never turn down gifts.
1132
01:27:46,900 --> 01:27:49,494
I can use it as fritters wraps.
1133
01:27:51,140 --> 01:27:54,212
Dilan makes much better poems
than Mr Dedi.
1134
01:27:54,340 --> 01:27:57,969
He often writes poems
in my homework books.
1135
01:27:58,100 --> 01:28:00,295
My homework is to miss you
1136
01:28:00,420 --> 01:28:02,695
More powerful than Math
1137
01:28:02,820 --> 01:28:04,811
More vast than Physics
1138
01:28:04,940 --> 01:28:07,215
More felt than Biology
1139
01:28:07,340 --> 01:28:09,774
Dilan, Bandung
1140
01:28:13,300 --> 01:28:17,054
If I become a President
that has to love all his people...
1141
01:28:17,180 --> 01:28:19,853
I'm sorry, but I wouldn't be able to
1142
01:28:19,980 --> 01:28:22,699
Because I only love Milea
1143
01:28:22,820 --> 01:28:25,209
Dilan, Bandung
1144
01:28:28,060 --> 01:28:30,494
Hi. Good morning.
1145
01:28:32,100 --> 01:28:33,977
Morning...
1146
01:28:37,700 --> 01:28:39,975
Lia.
1147
01:28:40,100 --> 01:28:43,729
- Akew passed away...
- What? Akew?
1148
01:28:43,860 --> 01:28:47,409
- Are you serious? - Yes, Lia.
He was ganged up by strangers last night.
1149
01:28:47,540 --> 01:28:50,737
- In GatSu area.
- Why?
1150
01:28:50,860 --> 01:28:53,772
We still don't know, Lia...
1151
01:28:59,100 --> 01:29:03,378
- Peace be upon you, students.
- Peace be upon you too
1152
01:29:29,260 --> 01:29:33,219
- Ma'am, I need to excuse myself for a bit.
- Alright.
1153
01:29:40,460 --> 01:29:44,089
- Akew passed away.
- I already knew.
1154
01:29:44,220 --> 01:29:47,690
- Were you involved?
- No. I didn't know, I wasn't involved.
1155
01:29:47,820 --> 01:29:51,893
I'm worried when you hear this,
you'll get anxious, that's why I rushed here.
1156
01:29:52,980 --> 01:29:54,652
- We'll pay condolence together.
- I'll go with my friends.
1157
01:29:54,780 --> 01:30:00,173
- But I'm going there too, Lia.
- Whatever. I'm going with them.
1158
01:30:00,300 --> 01:30:03,497
- Why? - Do you know now
what could happen?
1159
01:30:03,660 --> 01:30:07,539
- What? - Do you know now why I forbid you
from joining a motorbike gang?
1160
01:30:07,700 --> 01:30:09,691
- Lia...
- Do you understand now?
1161
01:30:09,820 --> 01:30:11,538
I didnt know,
I wasn't involved.
1162
01:30:11,700 --> 01:30:13,895
- But this must be gang-related.
- No.
1163
01:30:14,020 --> 01:30:16,170
It must have been!
1164
01:30:28,220 --> 01:30:30,336
Dilan!
1165
01:30:31,580 --> 01:30:35,255
I don't like you being in a biker gang.
1166
01:31:08,380 --> 01:31:13,329
- Aunty, our condolence...
- Thank you.
1167
01:31:14,700 --> 01:31:18,898
- Our deep condolence, aunty...
- Thank you.
1168
01:31:29,860 --> 01:31:32,738
Do you know now why I forbid you
from joning a motorbike gang?
1169
01:31:32,860 --> 01:31:36,091
- Lia...
- Do you understand now?
1170
01:32:08,580 --> 01:32:10,218
I'll take you home.
1171
01:32:10,340 --> 01:32:13,935
I'm going in Nandan's car with the rest.
1172
01:32:44,820 --> 01:32:47,015
Lia.
1173
01:32:47,140 --> 01:32:51,179
- Yes?
- I apologize if I've been wrong.
1174
01:32:51,300 --> 01:32:52,699
I'll pick you up tomorrow.
1175
01:32:52,820 --> 01:32:55,254
- No need.
- But I want to.
1176
01:32:55,380 --> 01:32:57,496
I'm going to hang up, okay?
1177
01:32:57,660 --> 01:33:00,220
I'm sleepy.
1178
01:33:26,060 --> 01:33:29,257
I'm sorry, Dilan.
1179
01:33:30,820 --> 01:33:34,608
Lia, let's go.
1180
01:33:34,740 --> 01:33:37,652
Brother Faris is picking me up.
1181
01:33:45,420 --> 01:33:47,775
Alright then, I'll be going.
1182
01:34:10,260 --> 01:34:12,137
Lia.
1183
01:34:14,700 --> 01:34:16,531
- Dilan...
- Why?
1184
01:34:16,700 --> 01:34:18,691
He got arrested again last night.
1185
01:34:18,820 --> 01:34:22,415
Attacking the biker gang suspected
to be behind Akew's death.
1186
01:34:22,540 --> 01:34:26,169
He's only arrested for a short time
before being released again, but...
1187
01:34:26,300 --> 01:34:28,256
But what?
1188
01:34:28,380 --> 01:34:31,770
He got kicked out
of his house by his Father.
1189
01:34:31,900 --> 01:34:34,619
- So now Dilan is staying at Burhan's.
- At Burhan's?
1190
01:34:34,740 --> 01:34:36,492
Yes. The gang's headquarter.
1191
01:34:36,660 --> 01:34:38,412
Where is it?
1192
01:34:53,860 --> 01:34:55,896
Lia!
1193
01:34:57,900 --> 01:34:59,970
Lia...
1194
01:35:02,180 --> 01:35:04,694
We're through.
1195
01:35:04,820 --> 01:35:08,779
- Why?
- Figure it out yourself.
1196
01:35:08,900 --> 01:35:10,777
Lia!
1197
01:35:10,900 --> 01:35:12,970
Lia.
1198
01:35:13,100 --> 01:35:15,409
- What?
- I'm taking you home.
1199
01:35:15,540 --> 01:35:19,249
- No need.
- I will be taking you home, Lia.
1200
01:35:21,180 --> 01:35:23,250
I'll take you home, alright?
1201
01:35:23,420 --> 01:35:26,093
Wait here for a bit.
1202
01:35:31,380 --> 01:35:36,010
I truly have never thought
of actually breaking up with Dilan.
1203
01:35:37,220 --> 01:35:42,499
But that day I did it to teach him
a lesson, that I wasn't kidding.
1204
01:35:44,620 --> 01:35:49,330
In my mind back then,
it's alright to break up.
1205
01:35:49,460 --> 01:35:52,930
I'm confident
that we'll get back together.
1206
01:35:53,060 --> 01:35:55,779
Because I love him.
1207
01:35:55,900 --> 01:35:59,131
Because Dilan loves me.
1208
01:36:04,380 --> 01:36:07,611
He takes you home, and then?
1209
01:36:07,740 --> 01:36:10,937
Lia got off and went inside directly,
Mother.
1210
01:36:12,020 --> 01:36:14,170
So who is this Burhan?
1211
01:36:14,300 --> 01:36:17,815
Maybe the head or a branch leader,
Mother.
1212
01:36:17,940 --> 01:36:22,172
- Where is his house?
- At Ciwastra.
1213
01:36:22,300 --> 01:36:26,771
When you first saw Dilan,
what did you say?
1214
01:36:30,100 --> 01:36:32,216
Well...
1215
01:36:32,380 --> 01:36:34,974
Just a normal chat.
1216
01:36:35,100 --> 01:36:38,649
We'll meet tomorrow, okay?
I'll pick you up at school.
1217
01:36:38,780 --> 01:36:41,010
Then we'll go meet Dilan.
1218
01:36:44,660 --> 01:36:46,810
There's Dilan.
1219
01:37:01,700 --> 01:37:03,531
Mother.
1220
01:37:05,580 --> 01:37:08,413
Mother wants to talk to you.
1221
01:37:09,860 --> 01:37:11,896
- Let's leave this place.
- Where to?
1222
01:37:12,020 --> 01:37:14,375
Dago Tea House.
1223
01:37:14,500 --> 01:37:16,855
Alright then, you go first.
I'll catch up.
1224
01:37:16,980 --> 01:37:19,858
I will be waiting.
1225
01:37:39,580 --> 01:37:42,777
Mother doesn't like you
staying at Burhan's house.
1226
01:37:46,420 --> 01:37:49,776
Dilan.
Look at me when I'm talking.
1227
01:37:52,660 --> 01:37:55,220
What is it you're looking for?
1228
01:37:57,100 --> 01:38:00,809
She cares about you.
She loves you.
1229
01:38:01,980 --> 01:38:05,290
And you choose to stay busy
in your own world.
1230
01:38:05,420 --> 01:38:08,218
What kind a man are you?
1231
01:38:10,780 --> 01:38:12,975
Talk to him, dear.
1232
01:38:16,060 --> 01:38:18,779
Lia loves Dilan
1233
01:38:22,420 --> 01:38:24,809
You heard her?
1234
01:38:27,620 --> 01:38:29,497
Dilan?
1235
01:38:29,620 --> 01:38:33,010
- Did you hear?
- Yes.
1236
01:38:36,220 --> 01:38:39,098
I've broken up with Lia, Mother.
1237
01:38:44,340 --> 01:38:47,093
- Broke up?
- Yes.
1238
01:38:50,580 --> 01:38:52,889
When?
1239
01:38:54,340 --> 01:38:57,969
I am forced to break up with you.
1240
01:38:58,100 --> 01:39:04,130
So that you'll know I'm serious
about not liking you being in a biker gang.
1241
01:39:04,260 --> 01:39:08,697
If it's not like that, he wouldn't understand
or listen to my warnings, Mother.
1242
01:39:08,820 --> 01:39:10,970
Yes.
1243
01:39:12,820 --> 01:39:15,573
I don't like being held back.
1244
01:39:20,180 --> 01:39:24,571
Mother, Lia doesn't want to talk
to that person.
1245
01:39:25,980 --> 01:39:29,211
Lia doesn't want
to hold him back, Mother.
1246
01:39:29,340 --> 01:39:32,696
I just don't want him in a biker gang.
1247
01:39:32,820 --> 01:39:38,178
Tel him that, Mother. I don't want
to talk to that person.
1248
01:39:40,060 --> 01:39:44,019
When Akew died,
Lia is so anxious, Mother.
1249
01:39:44,140 --> 01:39:47,371
Lia is afraid if the same
is going to happen to Dilan.
1250
01:39:53,340 --> 01:39:57,015
Mother doesn't know
what to tell you anymore.
1251
01:39:57,140 --> 01:40:00,576
Alright then, I'll be going.
1252
01:40:00,700 --> 01:40:03,498
Where are you going?
1253
01:40:03,620 --> 01:40:08,740
There's nothing left to talk about, right?
Lia doesn't want to talk to me anymore also.
1254
01:40:10,620 --> 01:40:12,053
Enough Lia, that's too much.
1255
01:40:12,180 --> 01:40:14,375
You're too much.
1256
01:40:17,940 --> 01:40:20,932
Mother doesn't allow you
to stay at Burhan's place.
1257
01:40:21,060 --> 01:40:23,130
Alright.
1258
01:40:24,620 --> 01:40:26,850
May I go now?
1259
01:40:26,980 --> 01:40:29,733
Why did you break up?
1260
01:40:30,980 --> 01:40:33,653
Ask Lia, Mother.
1261
01:40:42,820 --> 01:40:45,380
Don't cry, Lia.
1262
01:40:49,020 --> 01:40:51,170
Mother...
1263
01:41:29,980 --> 01:41:32,448
Forgive me.
1264
01:41:45,820 --> 01:41:49,335
- Wati.
- Lia.
1265
01:41:49,460 --> 01:41:51,098
- Pian.
- Yes?
1266
01:41:51,220 --> 01:41:53,176
Is Dilan staying at your house?
1267
01:41:53,300 --> 01:41:55,416
Yes.
1268
01:41:55,540 --> 01:41:58,293
Did he talk about Lia?
1269
01:41:58,420 --> 01:42:02,971
He said, he failed as Lia's boyfriend.
1270
01:42:04,180 --> 01:42:07,217
No, Pian.
1271
01:42:07,340 --> 01:42:10,855
Tell him, he didn't fail.
1272
01:42:10,980 --> 01:42:14,177
- Alright, Lia.
- He always makes Lia happy.
1273
01:42:14,300 --> 01:42:17,690
It's just, Lia doesn't like him
being in a biker gang.
1274
01:42:17,820 --> 01:42:21,859
Fearing the repeat of what happened
to Akew. Pian, Wati.
1275
01:42:23,700 --> 01:42:27,170
- Tell him that.
- Okay, Lia.
1276
01:42:27,300 --> 01:42:29,575
And what else did he say?
1277
01:42:29,700 --> 01:42:32,089
He... He said...
1278
01:42:34,020 --> 01:42:36,488
What did he say?
1279
01:42:39,980 --> 01:42:41,618
He said...
1280
01:42:41,740 --> 01:42:44,208
... he has a new girlfriend.
1281
01:43:03,860 --> 01:43:09,457
Afterwards, I found out he was lying
about having a new girlfriend.
1282
01:43:09,580 --> 01:43:12,970
When actually he didn't.
1283
01:43:13,140 --> 01:43:17,292
That's just Dilan's way to make me
stop chasing him.
1284
01:43:25,140 --> 01:43:27,700
What should Mother do, dear?
1285
01:43:30,660 --> 01:43:34,812
What if we go to meet Dilan?
1286
01:43:34,940 --> 01:43:39,138
Dilan doesn't want to see Lia again, Mother.
1287
01:44:19,980 --> 01:44:24,212
Proclamation Today, in Bandung.
1288
01:44:24,340 --> 01:44:27,332
22 December 1990...
1289
01:44:27,460 --> 01:44:34,093
... Dilan and Milea, wholeheartedly,
is officially a couple.
1290
01:44:34,220 --> 01:44:36,495
Matters concerning improvements
and affection...
1291
01:44:36,620 --> 01:44:39,851
... will be conducted forever and ever.
1292
01:44:46,820 --> 01:44:50,369
It's not easy, Dilan.
It's really hard.
1293
01:44:54,780 --> 01:44:57,453
But life must go on.
1294
01:44:57,580 --> 01:45:00,140
Even without you here with me.
1295
01:45:03,980 --> 01:45:06,494
Time passed by.
1296
01:45:06,620 --> 01:45:11,136
In a blink of an eye,
so many things had changed.
1297
01:45:14,740 --> 01:45:18,494
Graduate
1298
01:45:21,700 --> 01:45:25,454
Thank you
1299
01:45:26,700 --> 01:45:29,612
Except for my heart that keeps loving you...
1300
01:45:29,740 --> 01:45:33,813
... searching for you, wishing to see you.
1301
01:46:18,300 --> 01:46:21,815
But the Earth that used to belong
only to me and Dilan...
1302
01:46:21,940 --> 01:46:24,773
... turns out to be very vast.
1303
01:46:24,900 --> 01:46:27,972
I met new people...
1304
01:46:28,140 --> 01:46:30,700
... and I think Dilan did too.
1305
01:46:36,020 --> 01:46:39,979
Although it will never be as special
as the two of us.
1306
01:46:58,180 --> 01:47:02,696
- Miss, please pass this to Mr. Opik.
- Alright.
1307
01:47:02,820 --> 01:47:04,936
- Hi.
- Hi, Miss Lia.
1308
01:47:05,060 --> 01:47:07,654
- Mr. Herdi isn't done yet?
- He's still upstairs.
1309
01:47:07,780 --> 01:47:09,498
It's just that I'm in a hurry.
1310
01:47:09,620 --> 01:47:11,576
Alright, I'll give him a call.
1311
01:47:11,700 --> 01:47:14,817
- Please wait a moment, Miss.
- Thank you.
1312
01:47:14,940 --> 01:47:18,569
Hello, Mr Herdi,
Miss Lia is here.
1313
01:47:24,460 --> 01:47:27,099
Miss, I need the report to be sent...
1314
01:47:27,220 --> 01:47:30,656
... the one from Mr. Mustache, to 521,
to Mr. Dono's room.
1315
01:47:30,780 --> 01:47:34,409
- Don't forget, else I'm afraid...
- Dilan?
1316
01:47:40,460 --> 01:47:42,894
God has willed.
1317
01:47:48,740 --> 01:47:50,696
Lia.
1318
01:47:54,260 --> 01:47:56,490
What are you doing here?
1319
01:47:56,620 --> 01:48:00,249
- You work here?
- Internship.
1320
01:48:00,380 --> 01:48:02,575
How are you?
1321
01:48:02,700 --> 01:48:05,134
Praise be to God.
1322
01:48:05,260 --> 01:48:06,659
How come you're here?
1323
01:48:06,780 --> 01:48:08,133
Right, I'm here to...
1324
01:48:08,260 --> 01:48:10,899
Lia, let's go.
1325
01:48:15,540 --> 01:48:18,054
Were you the one at the canteen?
1326
01:48:18,180 --> 01:48:22,173
- Mr. Dono's division?
- Yes.
1327
01:48:22,300 --> 01:48:24,291
- Herdi.
- Dilan.
1328
01:48:24,420 --> 01:48:26,615
I'm in marketing.
1329
01:48:30,220 --> 01:48:32,688
Let's go, Lia.
1330
01:48:32,820 --> 01:48:35,414
- Later.
- Right.
1331
01:48:38,540 --> 01:48:41,577
I'll be going, Dilan.
1332
01:48:41,700 --> 01:48:44,009
Take care.
1333
01:49:03,140 --> 01:49:06,576
That guy from before, you know him?
1334
01:49:08,860 --> 01:49:11,533
A friend from high school.
1335
01:49:13,540 --> 01:49:16,532
What is he working on there?
1336
01:49:16,660 --> 01:49:20,414
If I'm not mistaken,
a project for the Artistic Division.
1337
01:49:23,700 --> 01:49:26,612
Is he invited to Mr. Syamsu's event?
1338
01:49:27,780 --> 01:49:30,692
Only employees are invited.
1339
01:49:38,180 --> 01:49:40,774
- Good one, Sir.
- Of course, Herdi.
1340
01:49:40,900 --> 01:49:45,655
Looking at this party takes me back
to when was young.
1341
01:49:45,780 --> 01:49:49,978
Me too, Sir.
But, I am stil young.
1342
01:49:50,100 --> 01:49:52,409
Good one, Herdi.
1343
01:49:54,340 --> 01:49:58,094
- Dear, excuse me. Excuse me,Sir.
- Excuse us, Sir.
1344
01:50:00,300 --> 01:50:03,576
- I want to slip out for a bit.
- Where are you going?
1345
01:50:03,700 --> 01:50:05,497
I want to call Mom.
1346
01:50:05,620 --> 01:50:07,178
Does it have to be now?
1347
01:50:07,300 --> 01:50:09,973
Yes, I just remembered.
1348
01:50:11,060 --> 01:50:13,176
Alright.
1349
01:50:13,300 --> 01:50:15,336
Thank you.
1350
01:50:18,260 --> 01:50:19,659
Right, Sir.
1351
01:50:19,780 --> 01:50:22,010
- Are all the room cleared?
- Confirmed.
1352
01:50:25,980 --> 01:50:27,971
- Good evening, Sir.
- Good evening, Ma'am.
1353
01:50:28,100 --> 01:50:30,409
Do you know an intern called Dilan?
1354
01:50:30,580 --> 01:50:32,298
Oh, Dilan, from Bandung?
1355
01:50:32,420 --> 01:50:34,217
Right, yes, that's the one.
1356
01:52:11,180 --> 01:52:18,052
Dilan. My proclamation of love
for you is not only for that day...
1357
01:52:20,140 --> 01:52:23,689
... but also until today, and forever.
1358
01:52:23,820 --> 01:52:27,256
Thank you, Dilan.
I miss you.
1359
01:52:27,380 --> 01:52:31,009
And that will always be.
1360
01:52:32,180 --> 01:52:36,617
A year later, Dad's transferred to Jakarta.
1361
01:52:44,660 --> 01:52:47,220
We sold the house in Bandung.
1362
01:52:47,340 --> 01:52:49,808
A house so full of memories...
1363
01:52:49,940 --> 01:52:53,296
... each of its corners
filled with my stories and Dilan's.
1364
01:52:53,420 --> 01:52:55,536
Smile.
1365
01:53:12,860 --> 01:53:16,296
- How do you know my house?
- I also know your birthday.
1366
01:53:16,420 --> 01:53:18,980
- I also know who your God is.
- Allah.
1367
01:53:19,140 --> 01:53:20,539
Same.
1368
01:53:20,660 --> 01:53:23,572
I'll take my leave.
Let's go.
1369
01:53:36,620 --> 01:53:38,258
Want some chocolate sandwich?
1370
01:53:38,380 --> 01:53:40,336
Say "ah"...
1371
01:53:40,460 --> 01:53:43,418
- Gangster but spoon-fed.
- Right.
1372
01:53:43,540 --> 01:53:46,213
- Taking care of Moms aerobics too.
- Right.
1373
01:53:46,340 --> 01:53:48,808
What kind of gangster is this?
1374
01:53:50,460 --> 01:53:51,859
You spend every night like this?
1375
01:53:51,980 --> 01:53:54,778
No.
Do you like it?
1376
01:53:55,900 --> 01:53:59,051
I want to be with you always.
1377
01:53:59,180 --> 01:54:01,614
If God wills.
1378
01:54:05,340 --> 01:54:07,217
Done?
1379
01:54:23,260 --> 01:54:25,933
Goodbye, Bandung.
1380
01:54:27,980 --> 01:54:31,973
Goodbye Mother, Disa.
1381
01:54:32,100 --> 01:54:35,490
Pian, Wati.
1382
01:54:35,620 --> 01:54:40,296
Rani, Nandan, everyone.
1383
01:54:42,220 --> 01:54:46,054
Goodbye, Dilan.
1384
01:57:28,500 --> 01:57:30,616
- Hello?
- Peace be upon you.
1385
01:57:30,740 --> 01:57:32,537
Peace be upon you too.
1386
01:57:32,660 --> 01:57:35,015
Hi, Dilan.
1387
01:57:36,700 --> 01:57:38,372
Lia?
99286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.