All language subtitles for Dilan1991.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,900 --> 00:00:21,572 My name is Milea 2 00:00:21,740 --> 00:00:24,573 You already know parts of my story. 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,339 Yes, the story of Dilan and me from the first time we met... 4 00:00:27,460 --> 00:00:29,894 ... until we're officially dating. 5 00:00:30,020 --> 00:00:31,976 The imperfect Dilan... 6 00:00:32,100 --> 00:00:36,855 who doesn't monopolize truth, whom I fell in love with. 7 00:00:36,980 --> 00:00:39,540 The Dilan who has redecorated my life... 8 00:00:39,660 --> 00:00:43,812 and compelled me to check every morning if he's still on Earth as soon as I wake up. 9 00:00:43,940 --> 00:00:48,650 And now, I want to continue the story. 10 00:00:48,780 --> 00:00:51,897 My writing skill is not exceptional. 11 00:00:52,020 --> 00:00:55,171 But I made a point to be honest in what write. 12 00:00:56,380 --> 00:00:59,133 Of all the things I've gone through back then. 13 00:00:59,260 --> 00:01:03,776 Of him who'd turned me into a nest of longings, to this day. 14 00:01:07,660 --> 00:01:09,252 He is Dilan. 15 00:01:09,380 --> 00:01:12,770 War Commander of one of Bandung's motorbike gangs. 16 00:01:12,900 --> 00:01:16,256 I decided to date Dilan because he can always ensnare me... 17 00:01:16,380 --> 00:01:20,259 ... with situations where I feel more than just happy. 18 00:01:20,380 --> 00:01:25,454 Dilan can make me feel safe living in this supposedly dangerous world. 19 00:01:29,300 --> 00:01:32,212 Lia, do you know I can stop the rain? 20 00:01:32,340 --> 00:01:36,049 - How? - Rain, stop! 21 00:01:36,180 --> 00:01:37,613 What? It's not stopping. 22 00:01:37,740 --> 00:01:41,020 Right, it can't hear me because it doesn't have ears. 23 00:01:41,020 --> 00:01:43,011 I can also stop this bike, you know? 24 00:01:43,180 --> 00:01:45,296 You just need to hit the brakes, right? 25 00:01:45,420 --> 00:01:48,378 - How come you know? - Even babies would know that, Dilan. 26 00:01:48,500 --> 00:01:51,219 Babies know how to ride motorbikes? 27 00:01:53,020 --> 00:01:55,580 I can also cast a spell to make you hug me closer. 28 00:01:55,740 --> 00:01:58,049 You won't need a spell for that. 29 00:01:58,180 --> 00:02:01,092 22 December, 1990. 30 00:02:01,220 --> 00:02:02,539 The day we're officially a couple. 31 00:02:02,660 --> 00:02:07,256 The day where I felt happy. So very happy. Too happy. 32 00:02:07,380 --> 00:02:09,940 Dilan. 33 00:02:10,020 --> 00:02:13,808 If my parents forbid me from dating you, then what? 34 00:02:13,980 --> 00:02:17,052 I don't mind not being able to date you. 35 00:02:17,180 --> 00:02:21,571 As long as you exist on Earth, that's enough to make me happy. 36 00:02:24,260 --> 00:02:28,731 - What do you wish to be? - A pilot. You? 37 00:02:28,860 --> 00:02:31,897 Married to you. 38 00:02:32,020 --> 00:02:33,533 Do you want to? 39 00:02:33,660 --> 00:02:39,656 I do! 40 00:02:39,780 --> 00:02:43,853 A Movie By Fajar Bustomi, Pidi Baiq 41 00:03:04,420 --> 00:03:07,173 - Shoud I kiss you? - Huh? 42 00:03:07,300 --> 00:03:09,575 What huh? 43 00:03:12,740 --> 00:03:15,732 - Maybe later... - What's later? 44 00:03:32,020 --> 00:03:33,976 Or do this instead. 45 00:03:48,980 --> 00:03:52,052 Alright then, I'll take my leave. 46 00:03:58,020 --> 00:04:01,217 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 47 00:04:29,100 --> 00:04:30,977 Lia? 48 00:04:31,100 --> 00:04:32,692 Lia. 49 00:04:32,820 --> 00:04:35,892 - Yes? - Have you understand those? 50 00:04:36,020 --> 00:04:41,890 - I have. - If you haven't, Brother Adi fails as your mentor. 51 00:04:42,020 --> 00:04:44,454 I have understood, Brother. 52 00:04:46,340 --> 00:04:48,331 Brother Adi almost forgets. 53 00:04:48,460 --> 00:04:50,098 Brother Adi just bought a novel. 54 00:04:50,220 --> 00:04:53,451 This is a romance novel, titled Madame Bovary. 55 00:04:53,620 --> 00:04:55,770 Written by Gustave Flaubert, Lia. 56 00:04:55,900 --> 00:05:00,337 The setting is during the French war. 57 00:05:00,460 --> 00:05:05,853 It ends tragically, with the main character committing suicide. 58 00:05:05,980 --> 00:05:08,020 Brother Adi wants to cry when reading this, Lia. 59 00:05:08,020 --> 00:05:09,897 - Cry? - Yes. 60 00:05:10,020 --> 00:05:12,693 Here Lia, Brother Adi will lend you this to read. 61 00:05:12,860 --> 00:05:17,172 No need, Brother, since I already know how it's going to end. 62 00:05:17,300 --> 00:05:22,135 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. Come in, Dilan. 63 00:05:25,940 --> 00:05:28,693 Hi. 64 00:05:28,820 --> 00:05:31,380 Oh, hi! I'm Dilan. 65 00:05:31,500 --> 00:05:33,297 Adi. 66 00:05:34,940 --> 00:05:37,295 - Melati. - No! 67 00:05:37,420 --> 00:05:40,890 - Who's Melati then? - This is Airin, she plays the piano very well. 68 00:05:41,020 --> 00:05:44,057 Cool. Let's sing later. 69 00:05:44,180 --> 00:05:46,455 - Dilan can play the guitar. - You have one? 70 00:05:46,620 --> 00:05:49,692 - Yes. - Lia must study first. 71 00:05:51,620 --> 00:05:54,020 Oh, who is this? 72 00:05:54,020 --> 00:05:57,535 - Mom, this is Dilan. - I'm Milea's Mom. 73 00:05:57,700 --> 00:05:59,611 Really? 74 00:05:59,740 --> 00:06:04,018 - So I've finally found you, Dilan. - But I was never lost, Ma'am. 75 00:06:04,140 --> 00:06:08,895 - He's funny. Have a seat. - Alright. 76 00:06:09,020 --> 00:06:12,376 Dilan, there's a phone call for you. 77 00:06:15,860 --> 00:06:18,215 - Hi. - Hi. 78 00:06:18,340 --> 00:06:22,731 - I'm sorry, which Lia is this? - It's me, Milea. 79 00:06:22,860 --> 00:06:24,771 Where? How come only the voice is here but not the person? 80 00:06:24,900 --> 00:06:27,050 - It's confusing. - I'm serious! 81 00:06:27,180 --> 00:06:31,253 Don't be too serious. Leave that to Neil Armstrong. 82 00:06:31,380 --> 00:06:35,009 I'm guessing you must be pretty, with beautiful eyes. 83 00:06:35,140 --> 00:06:38,849 - And? - Your hair must be long and thick, right? 84 00:06:38,980 --> 00:06:42,893 - And then? - You're wearing a green shirt now. 85 00:06:43,020 --> 00:06:45,898 - Wrong. - How come... 86 00:06:46,020 --> 00:06:48,580 According to schedule, today should be green. 87 00:06:48,700 --> 00:06:53,012 - Who made the schedule? - Not sure. And not important too, since it's wrong. 88 00:06:53,140 --> 00:06:56,020 Just like me, the wrong place. 89 00:06:56,020 --> 00:06:58,853 Now I'm sure that you're the real Milea. 90 00:06:59,020 --> 00:07:02,535 - How? - Your laugh is beautiful. 91 00:07:02,660 --> 00:07:05,857 Thank you. 92 00:07:05,980 --> 00:07:08,210 Dilan,... 93 00:07:08,340 --> 00:07:10,774 ... I miss you. 94 00:07:10,900 --> 00:07:12,891 Mom, someone is missing me. 95 00:07:13,020 --> 00:07:14,976 - Dilan. - Who? 96 00:07:15,100 --> 00:07:18,979 - The Dolphin-eater. - Dilan. 97 00:07:21,900 --> 00:07:24,289 Hi, beautiful. 98 00:07:24,420 --> 00:07:27,173 Hi, Mother. 99 00:07:27,300 --> 00:07:30,815 So this is the person who misses Dilan? 100 00:07:30,940 --> 00:07:34,171 I miss Mother too. 101 00:07:34,300 --> 00:07:38,532 You know, I just scolded him for having a fight. 102 00:07:38,660 --> 00:07:42,369 Surely there are other ways to settle problems 103 00:07:42,500 --> 00:07:46,778 The two of you are officialy a couple now, right? 104 00:07:46,900 --> 00:07:51,690 - Yes, Mother. - Then... 105 00:07:51,820 --> 00:07:56,052 ... would you rather call me "Mother", or "Future in-law"? 106 00:08:00,660 --> 00:08:03,697 Lia, now that the two of you are a couple,... 107 00:08:03,820 --> 00:08:08,018 ... you have the right to warn Dilan. 108 00:08:08,140 --> 00:08:10,779 Scold him if he does something bad 109 00:08:11,940 --> 00:08:16,855 Yes Mother, Dilan can scold Lia too if Lia does bad. 110 00:08:17,940 --> 00:08:20,010 Alright then. 111 00:08:20,140 --> 00:08:25,419 If I continue to chat with you, your boyfriend might get jealous. 112 00:08:25,580 --> 00:08:28,538 Bye then. Dilan. 113 00:08:31,340 --> 00:08:33,296 Make her happy. 114 00:08:33,420 --> 00:08:35,934 Roger that. 115 00:08:41,100 --> 00:08:43,853 You said you miss me, but chat with Mother instead. 116 00:08:43,980 --> 00:08:46,369 I miss Mother too. 117 00:08:46,500 --> 00:08:47,979 Alright. 118 00:08:48,100 --> 00:08:50,136 Is it true that Mother just scolded you? 119 00:08:50,260 --> 00:08:51,739 Yes. 120 00:08:51,860 --> 00:08:56,331 Mother is very serious when scolding, especially when we are in the wrong. 121 00:08:56,460 --> 00:08:58,052 We have to be responsible, she said. 122 00:08:58,180 --> 00:09:02,332 So, you can be serious too, just like Neil Armstrong. 123 00:09:03,860 --> 00:09:07,569 Lia... Being Neil Armstrong is useless. 124 00:09:07,700 --> 00:09:11,978 After going so far to the moon, he didn't even get to be your boyfriend. 125 00:09:14,100 --> 00:09:16,694 - Lia. - Yes? 126 00:09:20,460 --> 00:09:23,736 - Let's sleep together tonight. - Huh? 127 00:09:24,820 --> 00:09:27,050 Yeah, you'll sleep in your room, and I'll sleep in mine... 128 00:09:27,180 --> 00:09:31,139 ... but during the same time. That's sleeping together. 129 00:09:31,260 --> 00:09:33,535 - Now? - At 21.00. 130 00:09:33,660 --> 00:09:36,379 - Let's sleep. - Ok, now let's sync our clock first. 131 00:09:36,500 --> 00:09:38,809 It's 20.40 here. 132 00:09:38,940 --> 00:09:41,932 It's 20.41 here. 133 00:09:42,020 --> 00:09:43,851 So, at 21.00, okay? 134 00:09:44,020 --> 00:09:47,330 So, at 21.00 in your house, is at 1 past 9 in mine? 135 00:09:47,460 --> 00:09:50,372 Right, before we sleep, we'll say good night, okay? 136 00:09:50,500 --> 00:09:52,730 - Okay. - Then go prepare first. 137 00:09:52,860 --> 00:09:55,055 - Wash your hands... - Okay. 138 00:09:55,180 --> 00:09:56,738 - Wash your feet... - Yes. 139 00:09:56,860 --> 00:10:02,776 - Wash the dishes. - Hey, why the dishes? 140 00:10:03,860 --> 00:10:05,930 Okay then, bye Lia. 141 00:10:06,020 --> 00:10:08,215 Bye Dilan. 142 00:10:43,020 --> 00:10:45,375 Good night Dilan. 143 00:10:45,580 --> 00:10:48,458 My lovely Dilan. 144 00:10:48,620 --> 00:10:50,895 I miss you. 145 00:10:57,780 --> 00:11:00,658 - Will father be back today, Mom? - That's what he said. 146 00:11:00,780 --> 00:11:04,375 So later this afternoon, me and Airin will go to his office villa. 147 00:11:04,500 --> 00:11:06,377 Yeay, so we'll be staying the night? 148 00:11:06,500 --> 00:11:09,458 Yes, so take your bath first, dear. Go on. 149 00:11:09,620 --> 00:11:11,099 Okay. 150 00:11:11,220 --> 00:11:13,529 Dilan called earlier, he said he'll pick you up 151 00:11:13,660 --> 00:11:17,858 - Yes. - But he said he's preparing sounds first. 152 00:11:17,980 --> 00:11:19,174 What sounds? 153 00:11:19,300 --> 00:11:23,009 For pregnant Moms aerobics, or something. 154 00:11:29,100 --> 00:11:31,295 There, your boyfriend. 155 00:11:32,820 --> 00:11:34,458 Thank you Mom. 156 00:11:39,580 --> 00:11:41,411 Hi. 157 00:11:42,780 --> 00:11:46,898 You're in uniform? Aren't you still suspended? 158 00:11:47,020 --> 00:11:51,013 - Where's Mom? - She's inside. Mom? 159 00:11:51,140 --> 00:11:53,370 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 160 00:11:53,500 --> 00:11:56,617 - We'll be leaving Mom. - Alright Dilan, be careful. 161 00:11:56,740 --> 00:11:58,731 We're going Mom. Peace be upon you. 162 00:11:58,860 --> 00:12:00,851 Peace be upon you too. 163 00:12:03,660 --> 00:12:05,696 Want some chocolate sandwich? 164 00:12:08,340 --> 00:12:11,013 Here, say "ah"... 165 00:12:12,460 --> 00:12:15,532 - Gangster but spoon-fed. - Right. 166 00:12:15,660 --> 00:12:18,220 - Taking care of Moms aerobics too. - Right. 167 00:12:18,340 --> 00:12:20,695 What kind of gangster is this? 168 00:12:32,660 --> 00:12:36,050 Sounds for pregnant Moms? 169 00:12:53,220 --> 00:12:55,336 Why stop? 170 00:12:55,460 --> 00:12:57,690 Ran out of sandwich. 171 00:13:16,700 --> 00:13:18,930 - Here. - What's this? 172 00:13:19,020 --> 00:13:21,375 Your fee, Mr. Driver. 173 00:13:23,100 --> 00:13:26,695 Not bad, for snacks at Aunty Eem's kiosk. 174 00:13:28,020 --> 00:13:31,569 - Okay, I'll be going. - Take care. 175 00:13:49,980 --> 00:13:53,814 The teachers meeting must be talking not only about the reports... 176 00:13:53,940 --> 00:13:55,817 ... but also about Dilan's case. 177 00:13:55,940 --> 00:13:58,659 So, will Dilan be expelled or not? 178 00:13:58,780 --> 00:14:01,897 Hush, don't say that, that should never happen. 179 00:14:02,020 --> 00:14:06,775 That's why Lia, pray. Wish that the teachers will be tolerant. 180 00:14:06,900 --> 00:14:09,175 I pray that the teachers will get amnesia. 181 00:14:09,300 --> 00:14:12,576 - Hush, Lia. - I want to go to Aunty Eem's kiosk. 182 00:14:12,700 --> 00:14:15,612 - Is Dilan there? - He took me to school earlier. 183 00:14:15,740 --> 00:14:18,254 Okay, happy dating. 184 00:14:18,380 --> 00:14:20,769 Oh, it's official? 185 00:14:20,900 --> 00:14:23,175 Let Wati update you. I'm going to Aunty Eem's kiosk. 186 00:14:23,300 --> 00:14:25,097 Go ahead. 187 00:14:28,500 --> 00:14:30,889 - Ah, Lia. - Hi. 188 00:14:31,020 --> 00:14:32,453 I want to talk to you about the Sports and Arts Meet. 189 00:14:32,620 --> 00:14:36,169 Oy, don't bother her. Lia wants to go dating. 190 00:14:38,980 --> 00:14:41,619 What's with the Sports and Arts Meet? 191 00:14:41,740 --> 00:14:45,289 - It's... - Li... 192 00:14:45,420 --> 00:14:47,775 - Dilan. - Why? 193 00:14:47,900 --> 00:14:49,652 A fight. 194 00:14:53,340 --> 00:14:55,410 - Where? - Who knows? 195 00:14:55,580 --> 00:14:57,650 Be gentle, Kew. 196 00:14:57,780 --> 00:15:00,658 - Painful? - Nope. 197 00:15:00,780 --> 00:15:02,657 Enough. 198 00:15:06,260 --> 00:15:08,410 Fight with who? 199 00:15:11,740 --> 00:15:13,731 Who did you fight with, Dilan? 200 00:15:13,860 --> 00:15:15,339 CIA agents. 201 00:15:15,460 --> 00:15:17,610 I'm serious! 202 00:15:20,340 --> 00:15:22,171 - Aunty? - Yes? 203 00:15:22,300 --> 00:15:25,736 - Who did he fight? - Aunty Eem doesn't know either. 204 00:15:25,860 --> 00:15:29,455 Dilan was alone, then 4 guys came. 205 00:15:29,620 --> 00:15:31,975 And they suddenly beat him without warnings. 206 00:15:34,500 --> 00:15:37,173 Kew, who were they? 207 00:15:37,300 --> 00:15:40,975 I don't know, Lia. I arrived only after the fight. 208 00:15:41,100 --> 00:15:44,854 I told you already, CIA agents. 209 00:15:44,980 --> 00:15:47,050 Do you know them? 210 00:15:47,180 --> 00:15:50,138 I don't, they're not familiar. 211 00:15:50,260 --> 00:15:52,979 - They just ganged upon you, all of a sudden? - Yes. 212 00:15:53,100 --> 00:15:56,012 Weird, punching people without warnings. 213 00:15:56,140 --> 00:15:58,017 It's not weird at all, Lia. 214 00:15:58,140 --> 00:15:59,778 You expect them to ask me for permissi on first? 215 00:15:59,900 --> 00:16:03,336 Peace be upon you Bro Dilan, excuse me, I want to punch you. 216 00:16:03,460 --> 00:16:05,974 I'm serious! 217 00:16:07,620 --> 00:16:11,852 I'm worried, Dilan, of your safety. 218 00:16:11,980 --> 00:16:15,450 Not to mention the risk of you getting expelled. 219 00:16:15,620 --> 00:16:18,817 I will be sad if you're not around. 220 00:16:18,940 --> 00:16:22,899 - But I'll still be in this Earth. - You just got ganged up. 221 00:16:23,020 --> 00:16:26,171 How if something happened to you? 222 00:16:28,660 --> 00:16:32,050 I want you to continue school. 223 00:16:32,180 --> 00:16:35,456 I want you to go to college, Dilan. 224 00:16:35,620 --> 00:16:37,736 Alright. 225 00:16:51,940 --> 00:16:54,249 Say hi to Mother and Disa for me. 226 00:16:54,380 --> 00:16:56,177 Okay. 227 00:16:57,620 --> 00:16:59,736 Lia. 228 00:17:05,140 --> 00:17:07,608 Please repeat after me. 229 00:17:07,740 --> 00:17:10,698 - Repeat what? - Just repeat after me. 230 00:17:12,820 --> 00:17:14,299 I... 231 00:17:14,420 --> 00:17:16,012 I... 232 00:17:16,140 --> 00:17:18,096 Love.. 233 00:17:18,220 --> 00:17:19,335 Love.. 234 00:17:19,460 --> 00:17:22,418 You 235 00:17:22,580 --> 00:17:25,777 You, Dilan. 236 00:17:25,900 --> 00:17:27,970 Why are you crying? 237 00:17:29,500 --> 00:17:31,138 It's nothing. 238 00:17:31,260 --> 00:17:33,774 Hey, don't cry, okay? 239 00:17:35,300 --> 00:17:38,736 - Take care, Dilan. - Okay, but don't cry. 240 00:17:40,460 --> 00:17:42,052 I won't. 241 00:17:42,180 --> 00:17:46,617 Alright then, I'll be going, okay? 242 00:17:46,740 --> 00:17:50,096 But don't cry, okay? You're a big girl. 243 00:18:20,620 --> 00:18:23,612 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 244 00:18:39,940 --> 00:18:42,932 - Miss? - Come in,Aunty. 245 00:18:45,740 --> 00:18:47,970 There's a letter from Jakarta. 246 00:18:48,100 --> 00:18:50,136 From Beni. 247 00:18:50,260 --> 00:18:53,138 - Thank you, Aunty. - You're welcome. 248 00:18:59,940 --> 00:19:03,091 Beni. My ex-boyfriend who's in Jakarta. 249 00:19:03,220 --> 00:19:06,417 I don't have anymore feelings for him... 250 00:19:06,580 --> 00:19:11,415 while he still asks me to get back together with him. 251 00:19:21,460 --> 00:19:25,135 It's cold. I don't want you to get sick. 252 00:19:25,260 --> 00:19:26,773 Thank you, dear. 253 00:19:26,900 --> 00:19:28,618 Beni is indeed romantic. 254 00:19:28,740 --> 00:19:31,971 Back then, everything he did seemed cool to me. 255 00:19:32,100 --> 00:19:34,455 Up until that time he called me... 256 00:19:34,620 --> 00:19:38,020 You wh*re! 257 00:19:38,020 --> 00:19:40,739 - It's cold. - Right. 258 00:19:40,900 --> 00:19:43,653 But I won't lend you my jacket, Lia. 259 00:19:43,780 --> 00:19:47,614 - Why not? - If I lend you this jacket, then I'll get sick. 260 00:19:47,740 --> 00:19:50,652 If I got sick, who's going to take care of you? 261 00:19:50,780 --> 00:19:52,372 What if I'm the one who got sick? 262 00:19:52,500 --> 00:19:56,020 If you become sick, I'll be suspicious. 263 00:19:56,020 --> 00:19:58,693 You must be pretending, so I would visit you. 264 00:19:58,860 --> 00:20:02,136 - Right? - Right. 265 00:20:02,260 --> 00:20:04,774 Now I already have Dilan. 266 00:20:04,900 --> 00:20:08,210 Dilan, who chose not to lend me his jacket. 267 00:20:08,340 --> 00:20:10,092 Dilan, who is modest. 268 00:20:10,220 --> 00:20:12,609 Dilan, who is different. 269 00:20:13,820 --> 00:20:15,697 Going back to that day... 270 00:20:15,820 --> 00:20:19,859 ... I was really worried that Dilan would be expelled from the school. 271 00:20:19,980 --> 00:20:24,576 But I was also angry that Dilan didn't seem to care. 272 00:20:24,700 --> 00:20:28,898 But my anger would simply vanish quickly each time he talks to me. 273 00:20:29,020 --> 00:20:31,020 Life becomes lighter. 274 00:20:31,020 --> 00:20:33,409 Life would seem so simple. 275 00:20:33,620 --> 00:20:35,895 - This is Saturday night. - I know. 276 00:20:36,020 --> 00:20:39,695 So, what time can I come to date you? This will be my first official date night. 277 00:20:39,820 --> 00:20:42,857 But you're still hurt. You just got beaten up earlier. 278 00:20:42,980 --> 00:20:44,538 All healed. 279 00:20:44,660 --> 00:20:48,289 Still, you're not to go anywhere. Until you're better. 280 00:20:50,900 --> 00:20:54,256 Aunty, there's someone at the door. 281 00:20:54,380 --> 00:20:56,211 Yes, Miss. 282 00:20:56,340 --> 00:20:58,376 Who is it? 283 00:20:58,500 --> 00:21:00,889 Wait. 284 00:21:01,020 --> 00:21:05,093 - Aunty. - Mr. Adi, welcome. 285 00:21:05,220 --> 00:21:08,018 It's Brother Adi. 286 00:21:08,140 --> 00:21:09,778 I don't feel like seeing him. 287 00:21:09,900 --> 00:21:12,130 Pretend you're scolding me through the phone. 288 00:21:12,260 --> 00:21:15,377 Yes, so that Brother Adi will hear and feel uneasy knowing you're in a bad mood. 289 00:21:15,500 --> 00:21:18,936 - Now? - Yes, go on, quick. 290 00:21:20,820 --> 00:21:24,130 Darn you. What do you take me for? 291 00:21:24,260 --> 00:21:26,171 An idol girl. 292 00:21:26,300 --> 00:21:28,655 Shut up! Have you no shame? 293 00:21:28,780 --> 00:21:31,169 Right, I have no shame for going back home with my neighbor's underwear. 294 00:21:31,300 --> 00:21:33,530 - And it's too big. - Shut up! 295 00:21:33,660 --> 00:21:36,538 - Pancasila, first... - Won't you shut up already? 296 00:21:36,660 --> 00:21:38,935 Go ahead now, slam the phone down quickly. 297 00:21:45,780 --> 00:21:48,374 - Lia? - Brother. 298 00:21:49,980 --> 00:21:52,619 - What's wrong? - Nothing. 299 00:21:52,740 --> 00:21:54,651 A guy? 300 00:21:57,020 --> 00:21:59,693 Guys nowadays are jerks, Lia. 301 00:22:02,700 --> 00:22:06,693 Okay then, tonight Lia doesn't have to study. 302 00:22:08,260 --> 00:22:10,569 And since tonight is Saturday night,... 303 00:22:11,820 --> 00:22:15,210 ... why don't we go sightseeing, Lia? 304 00:22:15,340 --> 00:22:17,410 Lia is tired. 305 00:22:17,580 --> 00:22:21,095 Calm down, Lia. 306 00:22:31,220 --> 00:22:35,896 Guys are like that, Lia. Lia has to be firm, so they'll know their place. 307 00:22:37,500 --> 00:22:39,411 Including Brother Adi? 308 00:22:39,580 --> 00:22:41,138 Of course not. 309 00:22:41,260 --> 00:22:43,728 But you're also a guy. 310 00:22:52,860 --> 00:22:55,932 - Thank you, Aunty. - You're welcome. Have a drink. 311 00:23:05,820 --> 00:23:07,936 What's that? 312 00:23:16,620 --> 00:23:20,249 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 313 00:23:20,380 --> 00:23:23,452 Dilan, how many are you with? 314 00:23:39,820 --> 00:23:41,970 Why so many? 315 00:23:42,100 --> 00:23:45,888 - Where's Mom and Arin? - They're staying over at Dad's office villa. 316 00:23:46,020 --> 00:23:47,772 What are you doing, bringing so many? 317 00:23:47,900 --> 00:23:50,414 - Celebrating our official date. - What? 318 00:24:01,020 --> 00:24:05,138 - But Brother Adi is here. - Great, he'll be our witness. 319 00:25:05,620 --> 00:25:08,532 In the name of God, The Most Gracious, The Most Merciful. Peace be upon you. 320 00:25:08,660 --> 00:25:12,812 Peace be upon you too. 321 00:25:12,980 --> 00:25:17,098 All of you, my friends, my brothers in the motorbike gang, good evening. 322 00:25:17,220 --> 00:25:19,973 In this joyous night, in this occasion... 323 00:25:20,100 --> 00:25:25,220 ... would like to officialy announce, starting December 22... 324 00:25:25,340 --> 00:25:29,891 ... I and Milea Adnan Hussain, are officially a couple. 325 00:25:34,060 --> 00:25:35,937 Let's congratulate them. 326 00:25:38,700 --> 00:25:40,258 Thank you. 327 00:25:44,300 --> 00:25:46,097 Lia, Brother Adi will be going now. 328 00:25:46,220 --> 00:25:48,097 Okay, Brother. 329 00:25:49,380 --> 00:25:51,940 Thank you. 330 00:25:52,060 --> 00:25:54,335 Let's go out after this Okay? 331 00:25:54,460 --> 00:25:56,337 Okay. 332 00:26:24,100 --> 00:26:26,375 You spend every night like this? 333 00:26:26,500 --> 00:26:28,411 No. 334 00:26:29,980 --> 00:26:32,448 Do you like it? 335 00:26:32,580 --> 00:26:35,652 I want to be with you always. 336 00:26:35,780 --> 00:26:37,657 If God wills. 337 00:26:37,780 --> 00:26:39,611 Amen. 338 00:27:17,340 --> 00:27:20,332 - Stil not sleeping, Aunty? - Not yet. Want to have dinner, Miss? 339 00:27:20,460 --> 00:27:22,451 No, I just want to get some water for Dilan. 340 00:27:22,580 --> 00:27:24,969 - Let me do it. - No need, I'll do it. 341 00:27:25,100 --> 00:27:26,738 Okay. 342 00:27:28,140 --> 00:27:30,654 - Still not asleep, Aunty? - Not yet. 343 00:27:30,780 --> 00:27:33,089 Watching TV? 344 00:27:35,380 --> 00:27:39,453 - What show is this? - Not sure. But it's exciting. 345 00:27:46,100 --> 00:27:48,056 Here's your warm water. 346 00:27:48,180 --> 00:27:50,296 - Thank you. - Sure. 347 00:27:51,860 --> 00:27:54,169 Let's go back to the front. 348 00:27:54,300 --> 00:27:56,575 - Aunty, let's go. - Where to? 349 00:27:56,700 --> 00:27:58,292 - The front. - I don't want to. 350 00:27:58,420 --> 00:28:00,331 - Come on. - No, I'll just stay here. 351 00:28:00,460 --> 00:28:02,815 - Come. - I don't want to. 352 00:28:02,980 --> 00:28:05,972 - Until tomorrow then? - Okay. 353 00:28:27,420 --> 00:28:30,378 It's raining. What will happen to your friends? 354 00:28:30,500 --> 00:28:34,652 It's a good thing. Else they won't bathe. 355 00:29:13,620 --> 00:29:16,453 Do you want to delegate it, or do it yourself? 356 00:29:22,340 --> 00:29:24,900 Don't laugh. 357 00:29:41,020 --> 00:29:44,171 Dilan is waiting for your answer. 358 00:29:50,700 --> 00:29:53,419 I'll do it myself. 359 00:30:05,460 --> 00:30:07,894 I will never forget that night. 360 00:30:08,020 --> 00:30:10,978 It will forever stay in my memory. 361 00:30:11,100 --> 00:30:14,809 Thumping heart, the never-ending happy feeling. 362 00:30:14,980 --> 00:30:18,734 Oh, I have really let myself fall in love with Dilan. 363 00:30:34,380 --> 00:30:35,654 Where's Dad, Mom, and Airin? 364 00:30:35,780 --> 00:30:39,489 They went to Aunt Anis from Dad's office villa earlier. 365 00:30:46,620 --> 00:30:48,815 Yesterday, Brother Adi visited my lodging. 366 00:30:48,980 --> 00:30:52,495 Right, Brother Adi is Uncle Faris' friend. 367 00:30:52,620 --> 00:30:58,490 Yes, and then he told me you're in a biker gang's meet. 368 00:31:01,260 --> 00:31:03,933 And that last night you threw a party. 369 00:31:06,460 --> 00:31:08,690 What party was it, Lia? 370 00:31:08,820 --> 00:31:13,257 A drinkng party. They all got drunk. 371 00:31:13,380 --> 00:31:17,817 And then they held Lia captive. Tortured. 372 00:31:17,980 --> 00:31:21,893 My heart is held captive, and tortured with longings. 373 00:31:23,780 --> 00:31:27,739 - Dilan? - Yes. Lia is dating Dilan now. 374 00:31:27,860 --> 00:31:31,694 Why is Lia with Dilan? Dilan is... 375 00:31:31,820 --> 00:31:36,052 Dilan is a bad boy? A rotten apple? 376 00:31:36,180 --> 00:31:38,455 Just because he's in a motorbike gang? 377 00:31:40,860 --> 00:31:45,138 Uncle, how would you feel if I say that your girlfriend is bad,... 378 00:31:45,260 --> 00:31:49,094 ... a rotten apple, how would you feel then? 379 00:31:49,220 --> 00:31:54,578 Tell Brother Adi, if he wants to get to Lia, don't use Lia's uncle for support. 380 00:31:54,700 --> 00:31:58,375 And tell him to stop badmouthing Dilan. 381 00:31:59,540 --> 00:32:01,451 Alright then. 382 00:32:18,380 --> 00:32:21,690 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 383 00:32:21,820 --> 00:32:23,378 Good morning, Aunt Anis. 384 00:32:23,500 --> 00:32:26,492 Oh my, Lia? 385 00:32:26,620 --> 00:32:27,894 Yes, aunty. 386 00:32:28,020 --> 00:32:30,011 So pretty. 387 00:32:30,140 --> 00:32:31,732 - You're in senior high? - Yes. 388 00:32:31,860 --> 00:32:33,612 Oh my God, so pretty. 389 00:32:33,740 --> 00:32:36,618 - Your house is so beautiful. - Thank you 390 00:32:36,740 --> 00:32:40,653 Is this Faris? Your brother? 391 00:32:40,780 --> 00:32:42,771 Hi. 392 00:32:42,940 --> 00:32:44,817 Do you remember him? 393 00:32:44,980 --> 00:32:47,540 - Yugo? - Lia. 394 00:32:51,500 --> 00:32:55,095 - How are you? - Great. 395 00:32:55,220 --> 00:32:57,609 Aunt Anis is a distant cousin of Dad. 396 00:32:57,740 --> 00:33:00,971 Her house used to be next to ours in Jakarta. 397 00:33:01,100 --> 00:33:04,615 She married a Belgian, whom I call Uncle Johan. 398 00:33:04,740 --> 00:33:07,413 And Yugo is their only child. 399 00:33:11,300 --> 00:33:13,689 Already starting to think from early age. 400 00:33:13,820 --> 00:33:16,892 What a lively chat. 401 00:33:18,740 --> 00:33:21,971 Look here, there he is. 402 00:33:22,100 --> 00:33:24,489 Yugo and Lia were in the same elementary school, right? 403 00:33:24,620 --> 00:33:26,531 Yes, but different by 3 years. 404 00:33:26,660 --> 00:33:32,098 When Yugo was 14, they all moved to Belgium. 405 00:33:32,220 --> 00:33:35,815 Since then, I don't know what happened to them. 406 00:33:35,980 --> 00:33:38,972 - Have a drink, Lia. - Yes, thank you. 407 00:33:45,340 --> 00:33:48,138 So, Aunty, what made you decide to move to Bandung? 408 00:33:48,260 --> 00:33:52,014 It's because of Yugo's request. Why is that? 409 00:33:52,140 --> 00:33:57,055 Why? Perhaps because the city is romantic. 410 00:34:02,980 --> 00:34:05,210 I never expected to be able to meet you again. 411 00:34:05,340 --> 00:34:08,491 - How long were you in Begium? - 6 years. 412 00:34:08,620 --> 00:34:10,895 I thought you would've forgotten to speak Indonesian. 413 00:34:11,020 --> 00:34:12,897 No way. 414 00:34:21,220 --> 00:34:23,814 Lia, do you know Bandung well? 415 00:34:23,980 --> 00:34:25,572 Pretty much. 416 00:34:29,060 --> 00:34:31,449 Want to go sightseeing with me? 417 00:34:35,260 --> 00:34:38,775 Sure, but not today. 418 00:34:38,940 --> 00:34:40,976 Okay. 419 00:34:52,860 --> 00:34:57,012 Lia, Yugo said he wants to visit our house tomorrow. 420 00:34:57,140 --> 00:35:00,052 Yes, he also told Lia as well. 421 00:35:02,340 --> 00:35:05,650 What if Yugo likes you? 422 00:35:07,300 --> 00:35:10,133 I have my own choice. 423 00:35:13,460 --> 00:35:17,135 Dad, Dilan is the son of Mr. Faisal. 424 00:35:17,260 --> 00:35:19,455 They call him Leutenant Ical. 425 00:35:19,580 --> 00:35:21,810 Lieutenant Ical. He's Kostrad. 426 00:35:21,980 --> 00:35:25,370 From the 305 Skull Infantry Battalion. 427 00:35:25,500 --> 00:35:29,459 He's stationed in Karawang, but he's in East Timor now. 428 00:35:29,580 --> 00:35:32,174 Right, most probably. 429 00:35:32,300 --> 00:35:34,734 I haven't meet Dilan before, have I? 430 00:35:34,860 --> 00:35:37,613 - Sure you have, Dad. - Really? When? 431 00:35:37,740 --> 00:35:39,890 That time he came to the house late... 432 00:35:40,020 --> 00:35:43,092 ... claiming he's from the school cafeteria. 433 00:35:43,220 --> 00:35:48,294 - That boy, who offered me 3-favors batagors? - Right. 434 00:35:48,420 --> 00:35:50,934 That would be great. 435 00:35:56,980 --> 00:36:00,814 - Don't you remember, Yugo? - I forgot, it's been 6 years. 436 00:36:00,980 --> 00:36:06,259 - Almost 7 years, more or less. So fast. - Hi. 437 00:36:06,380 --> 00:36:08,371 Hi also. 438 00:36:08,500 --> 00:36:12,129 - Where's Dad, Mom? - At Burangrang, his friend's place. 439 00:36:12,260 --> 00:36:17,050 I've brought gifts for you and Lia, from Begium. 440 00:36:17,180 --> 00:36:21,014 Thank you, you shouldn't have. 441 00:36:21,140 --> 00:36:22,971 What's this? 442 00:36:24,100 --> 00:36:27,490 - Nice, right Lia? - Right. 443 00:36:27,620 --> 00:36:30,293 And this one, it's not from Belgium. 444 00:36:30,420 --> 00:36:33,173 Authentic pancake from Bandung... 445 00:36:36,300 --> 00:36:38,336 ... martabak. 446 00:36:38,460 --> 00:36:42,692 - This is my favorite. - Right. 447 00:36:43,980 --> 00:36:45,299 Yes, hello? 448 00:36:45,420 --> 00:36:48,651 Lia. It's Saturday night, you're not going out? 449 00:36:48,780 --> 00:36:50,896 No. 450 00:36:51,020 --> 00:36:52,897 Can I take her out, Aunty? 451 00:36:53,020 --> 00:36:54,976 Well, it's up to Lia. 452 00:36:55,100 --> 00:36:57,614 Sorry, I can't. 453 00:36:57,740 --> 00:37:00,618 - Sis, there's a call for you. - From who? 454 00:37:00,740 --> 00:37:02,617 Pian. 455 00:37:02,740 --> 00:37:04,696 Excuse me for a bit. 456 00:37:04,820 --> 00:37:07,971 Isn't this nice? Pick one. 457 00:37:10,580 --> 00:37:14,016 - Yes, Pian. - Lia, it's about Dilan. 458 00:37:14,140 --> 00:37:15,095 What happened to Dilan? 459 00:37:15,220 --> 00:37:18,257 He found out who attacked him at Aunty Eem's kiosk. 460 00:37:19,340 --> 00:37:21,058 Really? Who's that? 461 00:37:21,180 --> 00:37:23,011 Anhar's brother and his friends. 462 00:37:23,140 --> 00:37:26,496 And now Dilan is rounding up the gang to take his revenge. 463 00:37:26,620 --> 00:37:28,656 At Supermarket Trina, near IDAA. 464 00:37:28,780 --> 00:37:31,613 - IDAA? - Indonesian Dancing Art Academy, Lia. 465 00:37:31,740 --> 00:37:34,334 - Where are you, Pian? - I'm not going with them, I'm near my house. 466 00:37:34,460 --> 00:37:36,416 Okay, I'm coming to them now. 467 00:37:36,540 --> 00:37:38,770 But don't say that I told you, okay Lia? 468 00:37:38,940 --> 00:37:41,500 Yugo, want to go out? 469 00:37:42,580 --> 00:37:43,899 - Now? - Yes. 470 00:37:44,020 --> 00:37:46,932 - Where are you going, Lia? - Just going out, coming Yugo? 471 00:37:47,060 --> 00:37:50,370 - Why the rush? - So we won't be back late, Mom. 472 00:37:50,500 --> 00:37:53,060 - Let's go, Yugo! - Okay. 473 00:37:55,460 --> 00:37:57,451 Don't come back late. 474 00:38:02,380 --> 00:38:05,133 Lia, do you remember when we were small... 475 00:38:05,260 --> 00:38:09,014 - Yugo, can you go faster? - What's with the rush? 476 00:38:09,140 --> 00:38:11,608 I have some urgent business. 477 00:38:11,740 --> 00:38:13,935 Take the right, there. 478 00:38:14,060 --> 00:38:15,971 Okay. 479 00:38:29,500 --> 00:38:31,695 Stop here. 480 00:38:34,060 --> 00:38:36,130 Wait here. 481 00:38:38,740 --> 00:38:42,369 I just want to teach him a lesson. How then? 482 00:38:42,500 --> 00:38:44,536 - Dilan. - Yes? 483 00:38:44,660 --> 00:38:48,289 - Can I talk to you for a bit? - Okay. 484 00:38:50,580 --> 00:38:53,094 - How do you get here? - I'll explain later. 485 00:38:53,220 --> 00:38:56,451 - Why? - Why are you here at this time? 486 00:38:56,580 --> 00:38:59,299 - Just hanging out with the gang. - Don't lie. 487 00:38:59,420 --> 00:39:01,411 If I lied, my nose would be long. 488 00:39:01,540 --> 00:39:02,939 Why are you here, late like this? 489 00:39:03,060 --> 00:39:05,494 Just hanging, see, there's lots of them. 490 00:39:05,620 --> 00:39:08,692 - Are you going on an attack? - Who said I'm going to, Lia? 491 00:39:08,820 --> 00:39:11,493 - Don't lie. - It's already late, why are you still up? 492 00:39:11,620 --> 00:39:13,417 Don't change the subject. 493 00:39:13,540 --> 00:39:15,656 You're going to Anhar's brother to get your revenge, right? 494 00:39:15,780 --> 00:39:17,896 - Says who, Lia? - Whatever, if you go on this attack,... 495 00:39:18,020 --> 00:39:19,533 ... I don't want to see you ever again. 496 00:39:19,660 --> 00:39:21,935 Where's all these coming from? Who told you, Lia? 497 00:39:22,060 --> 00:39:24,733 You don't need to know. 498 00:39:24,860 --> 00:39:26,771 The point is, I forbid you. 499 00:39:26,940 --> 00:39:30,933 - Forbid me for what? - For getting your revenge. 500 00:39:31,060 --> 00:39:34,052 I'm confused, Lia. 501 00:39:34,180 --> 00:39:37,456 Do as I say, don't attack. 502 00:39:37,580 --> 00:39:41,778 - Or, we're through. - Lia? 503 00:39:41,940 --> 00:39:43,771 What? 504 00:39:45,420 --> 00:39:48,093 I don't like you acting all tough. 505 00:39:49,340 --> 00:39:52,650 That's all, I'm going home. 506 00:39:52,780 --> 00:39:55,897 - You jerk. - Lia! 507 00:39:56,020 --> 00:39:57,578 - What's wrong? Lia! - What? 508 00:39:57,700 --> 00:40:01,454 Lia. What's going on? 509 00:40:01,580 --> 00:40:03,252 It's nothing. 510 00:40:03,380 --> 00:40:05,211 What's going on, Bro? 511 00:40:06,580 --> 00:40:09,413 - Ask Lia. - Lia? 512 00:40:09,540 --> 00:40:10,939 Just go on home ahead. 513 00:40:11,060 --> 00:40:13,415 I can't possibly leave you in trouble. 514 00:40:13,540 --> 00:40:15,417 I'm alright. 515 00:40:15,540 --> 00:40:16,939 Just wait in the car. 516 00:40:17,060 --> 00:40:20,450 Lia, I'm the one who took you here, I have a responsibility to your Mother. 517 00:40:23,580 --> 00:40:25,332 Dilan! 518 00:40:25,460 --> 00:40:27,098 Isn't that all? 519 00:40:27,220 --> 00:40:29,575 You said you're going home. 520 00:40:31,540 --> 00:40:35,169 - Fine, I'm leaving. - Take care, bye! 521 00:40:40,820 --> 00:40:43,209 We're going direct to Sentrum, Lan? 522 00:40:46,340 --> 00:40:48,900 Okay, Sentrum! 523 00:40:56,100 --> 00:41:01,379 Honestly, I never wanted to break up with Dilan back then... 524 00:41:01,500 --> 00:41:05,413 ... but it's just my way of trying to stop his plan. 525 00:41:15,420 --> 00:41:18,298 Every time I remember that night,... 526 00:41:18,420 --> 00:41:22,811 ... I feel like I'm the most pathetic girl in the world. 527 00:41:36,180 --> 00:41:38,978 - Dad. - Hi, Lia. 528 00:41:40,580 --> 00:41:42,889 Look. 529 00:41:43,020 --> 00:41:48,458 I've managed to obtain a 1976 Uber Cup stamp. 530 00:41:48,580 --> 00:41:51,811 I'm so proud Indonesia won the Uber Cup. 531 00:41:54,900 --> 00:41:59,178 - Where's Mom, Dad? - Mom went to the market with Airin. 532 00:41:59,300 --> 00:42:04,897 This afternoon, I'm taking Mom to Cicendo, then to BIP. Want to come? 533 00:42:06,380 --> 00:42:09,019 - Okay, Lia is in. - Okay. 534 00:42:17,260 --> 00:42:18,659 Dad. 535 00:42:18,780 --> 00:42:24,537 When you were dating Mom, ever had a fight? 536 00:42:24,660 --> 00:42:26,491 With your Mom? 537 00:42:26,620 --> 00:42:30,772 No. With other people,... 538 00:42:30,900 --> 00:42:33,050 ... I think I had. 539 00:42:33,180 --> 00:42:38,538 And when she found out, was she angry? 540 00:42:38,660 --> 00:42:40,013 Very. 541 00:42:40,140 --> 00:42:42,370 Did she ever threaten to break up? 542 00:42:42,540 --> 00:42:45,612 No way, she wouldn't dare. 543 00:42:56,340 --> 00:42:59,457 Lia, Yugo is here. 544 00:43:00,620 --> 00:43:03,737 - Yugo? - You'll see him, won't you? 545 00:43:07,860 --> 00:43:11,216 Next time, I'll show you my hobby. 546 00:43:11,340 --> 00:43:13,092 Sure. 547 00:43:13,220 --> 00:43:15,575 - Hi. - Lia. 548 00:43:21,340 --> 00:43:27,097 Lia, since Yugo is here, you'll go with Yugo, okay? 549 00:43:27,220 --> 00:43:31,736 Take Yugo around Bandung, show him what it's like. 550 00:43:31,860 --> 00:43:34,658 The two of you can meet us at BIP. 551 00:43:34,780 --> 00:43:37,294 - But Dad... - No buts. 552 00:43:37,420 --> 00:43:40,332 Yugo is here, we can't leave him behind. 553 00:43:40,500 --> 00:43:43,731 Anyway, you don't bite, right? 554 00:43:45,100 --> 00:43:48,217 - Of course not, Uncle. - Okay, I will be leaving first. 555 00:43:48,340 --> 00:43:50,376 - Take care, Uncle. - Right. 556 00:43:50,540 --> 00:43:52,212 Where's Mom? Mom. 557 00:43:52,340 --> 00:43:54,695 Dad? Let's go. 558 00:43:54,820 --> 00:43:58,130 Mom, Lia will be going with Yugo. 559 00:43:58,260 --> 00:44:00,979 - Oh, is it? Will it be okay? Not a bother? - Let's go! 560 00:44:01,100 --> 00:44:02,818 It's fine. 561 00:44:02,940 --> 00:44:05,579 - Thank you. Airin? - Come on. 562 00:44:05,700 --> 00:44:09,329 - Yes Mom. - That girl. 563 00:44:09,500 --> 00:44:10,979 Come. 564 00:44:11,100 --> 00:44:13,250 Let's go, Sis. 565 00:44:25,580 --> 00:44:28,333 - Hello? - Hello, Aunty. Is Dilan there? 566 00:44:28,500 --> 00:44:31,651 No, Miss. Dilan haven't come home. 567 00:44:32,780 --> 00:44:36,136 - He didn't go home? - Yes, Miss. 568 00:44:36,260 --> 00:44:40,731 - Where did he go, Aunty? - I don't know, Miss. 569 00:44:40,900 --> 00:44:42,777 Alright then, Aunty. Thank you. 570 00:44:42,900 --> 00:44:45,016 You're welcome, Miss. 571 00:44:58,660 --> 00:45:00,776 Approximately last year. 572 00:45:06,180 --> 00:45:10,776 From here, Mom will be going to Supratman. 573 00:45:10,900 --> 00:45:12,538 To Mom's friend's house, Brother Hary Roesly... 574 00:45:12,660 --> 00:45:14,059 ... we're having a gathering. 575 00:45:14,180 --> 00:45:15,579 Lia wants to come also, Mom. 576 00:45:15,700 --> 00:45:17,338 Sure. 577 00:45:19,060 --> 00:45:21,938 Wait, but Yugo wants to see Bandung. 578 00:45:22,060 --> 00:45:25,336 Yugo isn't familiar with Bandung's street. It will be a shame if he got lost. 579 00:45:25,460 --> 00:45:27,576 You'll accompany him, okay? 580 00:45:28,740 --> 00:45:30,173 Okay then. 581 00:45:30,300 --> 00:45:32,575 Is there a cinema here? 582 00:45:32,700 --> 00:45:35,658 I want to watch an Indonesian film. Any good one playing? 583 00:45:35,780 --> 00:45:39,534 There is. A new movie, it's great. Romantic. 584 00:45:39,660 --> 00:45:41,651 What is the title? 585 00:45:44,220 --> 00:45:46,211 Forgot. 586 00:45:47,500 --> 00:45:50,333 Airin, and we've all already waited. 587 00:45:55,740 --> 00:45:57,253 What do you want to watch? 588 00:45:59,300 --> 00:46:02,133 Hi. At Studio 2, okay? 589 00:46:09,100 --> 00:46:12,695 Lia, I want to tell you something. 590 00:46:12,860 --> 00:46:14,612 What? 591 00:46:16,500 --> 00:46:19,537 You're beautiful. And smart. 592 00:46:25,060 --> 00:46:27,972 Men can kill each others to win you. 593 00:46:32,020 --> 00:46:36,013 Do you know, back in Belgium... 594 00:46:36,140 --> 00:46:38,210 ... I used to miss you. 595 00:46:38,340 --> 00:46:40,217 Thank you. 596 00:46:41,300 --> 00:46:43,894 I'm glad to be able to meet you again. 597 00:46:44,020 --> 00:46:46,978 Are we going to watch, or to chat? 598 00:46:47,100 --> 00:46:49,739 I'd rather chat. 599 00:47:22,700 --> 00:47:24,531 No! 600 00:47:35,260 --> 00:47:37,057 Lia! 601 00:47:37,180 --> 00:47:39,569 Lia! 602 00:47:39,700 --> 00:47:42,134 - Lia, please! - Stop! Don't follow me! 603 00:47:42,260 --> 00:47:44,330 Lia, please. Forgive me, I've lost control. 604 00:47:44,460 --> 00:47:47,452 I hate you. I don't want to see you again. 605 00:47:47,580 --> 00:47:51,414 - Lia... - Shut up! Or I'll scream. 606 00:48:13,740 --> 00:48:16,812 - Hello? - Hello Aunty, is Dilan back home yet? 607 00:48:16,940 --> 00:48:21,695 Not yet, Miss. And just now, there's even a call from the police station. 608 00:48:21,820 --> 00:48:24,209 They said Dilan is arrested. 609 00:48:27,140 --> 00:48:30,337 Aunty had told Mother at the Karawang house. 610 00:48:34,660 --> 00:48:38,335 Hello? Miss Lia? Miss? 611 00:48:44,980 --> 00:48:47,813 Don't ever tell me if someone has hurt you... 612 00:48:47,940 --> 00:48:50,613 ... because that person will be gone. 613 00:49:06,500 --> 00:49:09,139 The fight broke out at the city park last night. 614 00:49:09,260 --> 00:49:12,809 Dilan, Akew,... 615 00:49:12,940 --> 00:49:15,374 ... all of them got arrested when the police came. 616 00:49:24,980 --> 00:49:27,699 I need Mother. 617 00:49:39,340 --> 00:49:40,534 Wati. 618 00:49:49,340 --> 00:49:52,616 - Hello? - Mother. 619 00:49:55,300 --> 00:49:57,370 Lia? 620 00:49:58,820 --> 00:50:00,970 Dear? 621 00:50:01,100 --> 00:50:03,216 Is it Dilan? 622 00:50:04,740 --> 00:50:06,059 Mother... 623 00:50:06,220 --> 00:50:10,259 Go on and cry, don't hold it in. 624 00:50:15,540 --> 00:50:18,338 Where are you coming back, Mother? 625 00:50:20,100 --> 00:50:23,729 - Tomorrow, Lia. - Why not now, Mother? 626 00:50:23,860 --> 00:50:25,930 Lia, be patient, okay dear? 627 00:50:26,060 --> 00:50:28,176 We'll see each other at school tomorrow. 628 00:50:28,300 --> 00:50:33,328 I'm picking up Dilan's report card. Okay dear? 629 00:50:33,460 --> 00:50:36,133 What did the police said, Mother? 630 00:50:38,380 --> 00:50:45,058 Dilan is arrested because he was involved in a fight last night. 631 00:50:45,220 --> 00:50:47,017 And he was caught carrying a gun. 632 00:50:47,180 --> 00:50:49,899 - A gun? - Yes, his Father's gun. 633 00:50:50,020 --> 00:50:52,409 Mother... 634 00:50:54,100 --> 00:50:58,810 Lia. Just calm down, no need to panic. 635 00:50:58,940 --> 00:51:03,138 The police finally found out that Dilan is Lieutenant Ical's son... 636 00:51:03,260 --> 00:51:06,218 ...and they were going to release him. 637 00:51:06,340 --> 00:51:09,377 But his Father forbid it. 638 00:51:10,540 --> 00:51:12,656 So he will learn his lesson. 639 00:51:12,780 --> 00:51:17,695 So just think of Dilan as if he's in a boarding school, Okay? 640 00:51:17,820 --> 00:51:19,139 Okay, Mother. 641 00:51:19,300 --> 00:51:22,610 I regret I can't see you now. 642 00:51:23,860 --> 00:51:26,818 I really want to see you smile. 643 00:51:28,060 --> 00:51:31,848 Mother, Lia misses you. 644 00:51:33,540 --> 00:51:36,771 Missing Mother, or missing Dilan? 645 00:51:36,900 --> 00:51:40,210 I miss Mother. 646 00:51:40,340 --> 00:51:42,058 I miss Disa. 647 00:51:42,180 --> 00:51:43,932 I miss Dilan. 648 00:51:44,060 --> 00:51:46,130 Should I tell you? 649 00:51:46,300 --> 00:51:48,370 Tell me what? 650 00:51:49,500 --> 00:51:52,572 I miss you too. 651 00:52:07,300 --> 00:52:09,655 - Evening. - Good evening, Uncle. 652 00:52:09,780 --> 00:52:11,372 - How are you both? - Good. 653 00:52:11,500 --> 00:52:13,855 Fine, Uncle. 654 00:52:13,980 --> 00:52:17,973 Lia, are you alright, dear? 655 00:52:18,100 --> 00:52:20,250 What's with the long face? 656 00:52:20,380 --> 00:52:22,689 It's nothing. 657 00:52:23,900 --> 00:52:27,779 Alright. You all continue. I'm going to rest. 658 00:52:27,900 --> 00:52:30,812 - I'm tired from all the hunting. - Hunting? 659 00:52:30,940 --> 00:52:33,295 For bargains. 660 00:52:33,420 --> 00:52:35,650 Okay, you all go on. 661 00:52:38,980 --> 00:52:41,335 Evening. We have guests. 662 00:52:41,460 --> 00:52:42,495 - Aunty. - How are you? 663 00:52:42,620 --> 00:52:45,498 - Good. - Where's Yugo? 664 00:52:45,620 --> 00:52:47,451 In hell. 665 00:52:49,340 --> 00:52:51,012 - Aunty? - Yes, Ma'am? 666 00:52:51,140 --> 00:52:54,018 - Take these to my room, thank you. - Yes. 667 00:52:55,620 --> 00:52:59,056 What's wrong, Lia? 668 00:53:00,940 --> 00:53:04,137 - Yugo. - What's with Yugo? 669 00:53:04,300 --> 00:53:07,337 But don't tell Dad. 670 00:53:07,460 --> 00:53:10,691 Alright, I won't tell Dad. 671 00:53:10,820 --> 00:53:12,856 What is it? 672 00:53:13,980 --> 00:53:17,575 He was impolite to Lia in the cinema. 673 00:53:17,700 --> 00:53:20,009 He kissed Lia. 674 00:53:24,980 --> 00:53:27,540 Lia doesn't want to see him ever, Mom. 675 00:53:27,660 --> 00:53:29,218 Alright, dear. 676 00:53:29,340 --> 00:53:32,537 I don't want to be friends with him anymore. 677 00:53:37,500 --> 00:53:39,092 Its fine, dear. 678 00:53:59,700 --> 00:54:01,577 Mom? 679 00:54:08,740 --> 00:54:11,334 Yes dear? 680 00:54:13,860 --> 00:54:15,771 Dilan... 681 00:54:18,620 --> 00:54:21,180 What's with Dilan? 682 00:54:23,820 --> 00:54:28,620 Lia was wrong. I was wrong, Mom. 683 00:54:28,620 --> 00:54:30,258 Wrong about what? 684 00:54:30,420 --> 00:54:35,255 I regret going with Yugo that night. 685 00:54:35,380 --> 00:54:39,498 Maybe Dilan got jealous, and angry... 686 00:54:39,620 --> 00:54:43,249 ... so he wouldn't listen to Lia. 687 00:54:43,380 --> 00:54:47,168 And took it out by doing his revenge. 688 00:54:48,820 --> 00:54:50,697 How do you know he's jealous? 689 00:54:50,820 --> 00:54:53,698 Dilan never said it, Mom. 690 00:54:55,220 --> 00:55:00,294 It's okay, you can meet Dilan later and explain, alright? 691 00:55:02,620 --> 00:55:05,054 But... 692 00:55:05,180 --> 00:55:06,818 But what? 693 00:55:06,940 --> 00:55:10,296 Dilan is in police custody. 694 00:55:13,060 --> 00:55:17,497 I know he was only defending Lia, Mom. I know... 695 00:55:19,260 --> 00:55:23,333 There, there... Stop crying... 696 00:55:23,460 --> 00:55:26,497 Dilan, please forgive Lia... 697 00:55:28,300 --> 00:55:30,291 Dilan will surely forgive Lia. 698 00:55:30,420 --> 00:55:33,059 Lia loves Dilan, Mom. 699 00:55:34,860 --> 00:55:38,330 Dilan surely loves Lia too. 700 00:55:55,500 --> 00:56:00,340 The Ministry of Education may have a plan, but in the end, God will decide. 701 00:56:00,340 --> 00:56:00,897 The Ministry of Education may have a plan, but in the end, God will decide. 702 00:56:01,020 --> 00:56:04,456 - Mother. - Lia. 703 00:56:04,580 --> 00:56:06,855 Morning, beautiful. 704 00:56:06,980 --> 00:56:08,413 Morning, Mother 705 00:56:08,540 --> 00:56:10,496 When did Mother arrived in Bandung? 706 00:56:10,620 --> 00:56:12,497 Earlier at 06.00 AM. 707 00:56:12,620 --> 00:56:15,418 Lia, this is my Mom. 708 00:56:15,540 --> 00:56:17,895 - Hi, Aunty. - This is Pian's Mom. 709 00:56:18,020 --> 00:56:20,250 I'm Lia. This is my Mom. 710 00:56:20,380 --> 00:56:23,577 - Hello. - I'm Lia's Mom. 711 00:56:23,700 --> 00:56:28,854 Check out my future in-laws, pretty, right? 712 00:56:28,980 --> 00:56:31,494 Mother is also pretty. 713 00:56:31,620 --> 00:56:32,973 This is just a mask. 714 00:56:33,100 --> 00:56:34,620 The real thing is a goddess. 715 00:56:34,620 --> 00:56:36,258 True. 716 00:56:37,620 --> 00:56:41,169 Mother, how's Dilan's report card? 717 00:56:41,300 --> 00:56:43,291 It's still being kept by the school. 718 00:56:43,420 --> 00:56:47,618 The homeroom teacher wishes to have a word with me first. 719 00:56:49,900 --> 00:56:53,415 Lia, how about going back with Mother? 720 00:56:55,100 --> 00:56:57,568 Lia wants to come with Mother? 721 00:56:57,700 --> 00:57:02,615 - I do. - Alright, then I'll be going first. 722 00:57:02,740 --> 00:57:04,890 I'll take my leave too. 723 00:57:05,020 --> 00:57:07,693 - Let's go to the canteen. - Okay. 724 00:57:09,540 --> 00:57:12,816 Lia, someone is here to see you. 725 00:57:12,940 --> 00:57:16,694 - I'm leavng now, okay. - Thank you, Miss. 726 00:57:16,820 --> 00:57:19,288 - Are you Milea? - Yes. 727 00:57:19,420 --> 00:57:21,615 I'm Anhar's Mom. 728 00:57:25,980 --> 00:57:28,540 How can I help you, Ma'am? 729 00:57:28,660 --> 00:57:31,936 Honestly, I'm disappointed Anhar got expelled. 730 00:57:35,860 --> 00:57:37,930 You're asking me? 731 00:57:38,060 --> 00:57:41,496 Just take it all outside, he's a troublemaker. 732 00:57:45,580 --> 00:57:48,538 What happened actually? 733 00:57:48,660 --> 00:57:50,013 What do you mean, Ma'am? 734 00:57:50,140 --> 00:57:55,772 There's no way Anhar would slap you all of a sudden without reason... 735 00:57:55,900 --> 00:57:57,618 ... right? 736 00:58:00,180 --> 00:58:02,330 What is it? 737 00:58:02,460 --> 00:58:05,532 Mother, this is Anhar's Mom. 738 00:58:06,620 --> 00:58:08,497 Are you Milea's Mom? 739 00:58:08,620 --> 00:58:10,736 Me? 740 00:58:10,900 --> 00:58:12,777 Yes, I'm Lia's Mom. 741 00:58:12,900 --> 00:58:15,573 How may I help you? 742 00:58:15,700 --> 00:58:17,895 It's like this, Ma'am. 743 00:58:18,020 --> 00:58:21,012 - Anhar got expelled. - And? 744 00:58:21,180 --> 00:58:24,490 It's because he slapped your daughter. 745 00:58:24,620 --> 00:58:26,975 - Slapped? - Yes. 746 00:58:27,100 --> 00:58:30,172 And that Dilan... 747 00:58:30,300 --> 00:58:33,337 Why? Why did he have to get involved? 748 00:58:33,460 --> 00:58:35,655 My son was beaten up, Ma'am. 749 00:58:35,780 --> 00:58:39,409 Perhaps he's just looking for attention, that Dilan. 750 00:58:39,540 --> 00:58:44,409 - Looking for attention, how? - Dilan likes your daughter, right? 751 00:58:44,540 --> 00:58:47,850 That's why he went out if his way to defend your daughter, or something. 752 00:58:47,980 --> 00:58:50,813 He didn't go out of his way. 753 00:58:50,940 --> 00:58:53,659 Dilan is my daughter's boyfriend. 754 00:58:58,460 --> 00:59:00,018 Did you get slapped by this Anhar? 755 00:59:00,180 --> 00:59:01,932 Sorry Ma'am... 756 00:59:02,060 --> 00:59:05,496 ..I just found out that Dilan is your daughter's boyfriend. 757 00:59:05,620 --> 00:59:07,850 Yes, he is her boyfriend. 758 00:59:10,100 --> 00:59:12,295 They're getting married tomorrow. 759 00:59:14,260 --> 00:59:17,013 Then I understand, Ma'am... 760 00:59:17,180 --> 00:59:20,172 - Understand what? - I was young once too. 761 00:59:20,300 --> 00:59:24,259 Why did you come to meet my daughter? 762 00:59:24,380 --> 00:59:27,690 Then I don't really need to talk about why Anhar slapped your daughter. 763 00:59:27,820 --> 00:59:31,210 You were the one talkng about it. 764 00:59:31,340 --> 00:59:34,412 Calm down, Ma'am. No need to get emotional. 765 00:59:34,540 --> 00:59:36,258 Let's settle this in a civil way. 766 00:59:36,380 --> 00:59:41,374 All I ask is, please tell your daughter to explain to the Principal... 767 00:59:41,500 --> 00:59:46,016 ... that Anhar is innocent, that's all. 768 00:59:46,180 --> 00:59:48,250 It's so confusing talking to you. 769 00:59:48,380 --> 00:59:50,496 Ma'am. 770 00:59:50,620 --> 00:59:53,498 Pardon me for saying this... 771 00:59:53,620 --> 00:59:57,010 ... but ther eare lots of policemen in my family. 772 00:59:57,180 --> 01:00:02,971 If they find out, and I want to sue, I can. 773 01:00:03,100 --> 01:00:07,620 - What's the police have to do with this? - I only said if I wanted to. 774 01:00:07,620 --> 01:00:11,169 Okay, let's just settle it this way... 775 01:00:11,340 --> 01:00:13,251 ... if you want to sue, go ahead. 776 01:00:13,380 --> 01:00:16,895 You can even ask the United Nations for help if need be. 777 01:00:17,020 --> 01:00:20,695 Now excuse us, we want to eat. 778 01:00:22,820 --> 01:00:25,209 Okay then Ma'am, I'll take my leave. 779 01:00:25,340 --> 01:00:27,137 Okay. 780 01:00:28,420 --> 01:00:30,615 She's must be crazy. 781 01:00:31,940 --> 01:00:36,058 If only had known Anhar slapped you... 782 01:00:36,220 --> 01:00:38,495 ... I'll granade his house. 783 01:00:43,460 --> 01:00:45,610 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 784 01:00:53,420 --> 01:00:56,059 How was it, Mother? 785 01:00:56,220 --> 01:00:58,688 Dilan is expelled. 786 01:01:02,860 --> 01:01:04,930 Don't be disappointed. 787 01:01:05,060 --> 01:01:08,609 But where will Dilan go to, Mother? 788 01:01:08,740 --> 01:01:12,494 You can go to school anywhere. Even in Antarctica. 789 01:01:13,740 --> 01:01:15,970 Now we'll pick up Sita first, okay? 790 01:01:16,100 --> 01:01:18,739 - Sita? - Banar's girlfriend. 791 01:01:18,860 --> 01:01:22,057 Then you'll go to our house. 792 01:01:22,220 --> 01:01:24,017 Dilan's Father is there. 793 01:01:24,180 --> 01:01:26,694 Mother will introduce you two. 794 01:01:26,820 --> 01:01:29,892 But I'm scared, Mother. 795 01:01:30,020 --> 01:01:33,774 - You think he's a tiger? - No, but... 796 01:01:33,900 --> 01:01:36,778 Nevermind, let's go. 797 01:02:06,060 --> 01:02:08,369 Hi, Sis Sita. 798 01:02:12,980 --> 01:02:15,653 - Sis Lia. - Disa. 799 01:02:17,380 --> 01:02:20,258 Cal! Where's your Father? 800 01:02:20,380 --> 01:02:22,132 In the room. 801 01:02:24,820 --> 01:02:27,698 - Ical! - Yes? 802 01:02:27,820 --> 01:02:30,459 Look who's come to visit. 803 01:02:31,660 --> 01:02:33,252 Who? 804 01:02:33,380 --> 01:02:35,655 Dilan's girlfriend. 805 01:02:58,180 --> 01:03:00,171 Pretty. 806 01:03:01,260 --> 01:03:03,535 Thank you. 807 01:03:04,980 --> 01:03:07,494 Do you know who I am? 808 01:03:07,620 --> 01:03:09,975 Dilan's Father. 809 01:03:11,100 --> 01:03:13,170 I am... 810 01:03:13,300 --> 01:03:15,575 ... your future in-law. 811 01:03:23,940 --> 01:03:25,896 Thank you. 812 01:03:29,020 --> 01:03:33,218 So, let your Dilan be jailed for awhile. 813 01:03:33,340 --> 01:03:36,491 - So he'll learn his lesson. - Yes. 814 01:03:39,260 --> 01:03:43,697 You don't mind Dilan being jailed? 815 01:03:43,820 --> 01:03:45,572 No. 816 01:03:45,700 --> 01:03:48,851 Actually, you should mind. 817 01:03:48,980 --> 01:03:52,131 It prevents you from seeing him. 818 01:03:54,860 --> 01:03:57,818 Why do you like Dilan? 819 01:04:05,220 --> 01:04:07,859 I'm not sure... 820 01:04:07,980 --> 01:04:10,733 Love is hard to explain, right? 821 01:04:12,980 --> 01:04:15,369 Did you just get back from East Timor, Father? 822 01:04:15,500 --> 01:04:17,809 Mother. 823 01:04:17,940 --> 01:04:19,931 She called me "Father". 824 01:04:20,060 --> 01:04:21,937 That's only fitting. 825 01:04:22,060 --> 01:04:24,654 She's your future in-law. 826 01:04:26,620 --> 01:04:28,620 My Dad is also in the army. 827 01:04:28,620 --> 01:04:30,531 Then I'll have to meet your Dad. 828 01:04:30,700 --> 01:04:34,613 I'll ask him to arm-wrestle, and I'd have to win. 829 01:04:34,740 --> 01:04:36,617 Why would you have to win? 830 01:04:36,740 --> 01:04:40,699 So he'll let his daughter be wedded by my son. 831 01:04:42,980 --> 01:04:45,733 - Hi! - Banar. 832 01:04:45,860 --> 01:04:50,138 - Have you met Banar? - Yes. 833 01:04:50,260 --> 01:04:54,014 That was 4 days before the new year. 834 01:04:54,180 --> 01:04:57,411 My school held a Sports and Arts Meet. 835 01:04:58,860 --> 01:05:01,135 I was busy being in the committee. 836 01:05:01,260 --> 01:05:02,852 The school was bustling. 837 01:05:02,980 --> 01:05:05,813 But I was deserted. 838 01:05:05,940 --> 01:05:09,569 If it's painting, Dilan is best. 839 01:05:09,700 --> 01:05:11,053 Poetry is more his style. 840 01:05:11,220 --> 01:05:13,529 Fighting is. 841 01:05:22,180 --> 01:05:25,252 I missed him. I missed Dilan. 842 01:05:25,380 --> 01:05:27,450 My Dilan. 843 01:05:44,020 --> 01:05:48,935 I imagined Dilan with me, in every second of that day. 844 01:05:49,060 --> 01:05:52,450 - Peace be upon you. - Miss, peace be upon you too. 845 01:05:52,580 --> 01:05:56,539 - How's the Sports and Arts Meet? Bustling? - It's bustling, Aunty. 846 01:05:56,660 --> 01:05:59,094 How's Dilan? 847 01:05:59,260 --> 01:06:01,410 Good, praise be to God. 848 01:06:01,540 --> 01:06:04,008 Pass my regards, okay? 849 01:06:04,140 --> 01:06:07,132 I'll be praying first, alright. 850 01:06:07,300 --> 01:06:09,097 Okay, Aunty. 851 01:06:25,540 --> 01:06:27,690 The Earth seems silent. 852 01:06:27,820 --> 01:06:31,813 And the silence is deafening to my ears. 853 01:06:35,420 --> 01:06:39,379 I went home with silence in my head. 854 01:06:39,500 --> 01:06:41,809 I gave up, Dilan. 855 01:06:41,940 --> 01:06:44,738 To the longings who suddenly have voices. 856 01:06:57,140 --> 01:06:59,654 Happy birthday, Milea. This is a present for you. 857 01:06:59,780 --> 01:07:01,611 It's only a crossword, but I've filled them all. 858 01:07:01,740 --> 01:07:03,935 I love you. 859 01:07:06,820 --> 01:07:09,573 Dilan likes the chocolate. 860 01:07:09,700 --> 01:07:13,215 This is chocolate, Mom will put a lot of it. 861 01:07:16,580 --> 01:07:21,017 Later, after school, who'll visit Dilan with you? 862 01:07:21,140 --> 01:07:23,654 I'm going alone, Mom. 863 01:07:26,140 --> 01:07:29,098 Pass Mom's regards to Dilan,okay? 864 01:07:31,900 --> 01:07:35,734 Thank you, Mom, for being kind to Dilan. 865 01:07:40,100 --> 01:07:43,979 No tears, alright? 866 01:07:44,100 --> 01:07:46,409 Okay, Mom. 867 01:07:52,580 --> 01:07:55,458 - Go ahead.Yes. - Thank you, officer. 868 01:07:57,300 --> 01:07:59,939 - Hi. - Hi. 869 01:08:01,900 --> 01:08:05,973 Are you alright? Why come at night? 870 01:08:06,100 --> 01:08:10,890 I meant to come at noon, but turned out there's some school activities. 871 01:08:13,580 --> 01:08:16,538 Want to go outside? 872 01:08:16,660 --> 01:08:20,050 - Can you? - The door is just there. 873 01:08:20,180 --> 01:08:23,456 - I mean, are you allowed to? - Yes. 874 01:08:24,580 --> 01:08:27,731 As long as I love you. 875 01:08:27,860 --> 01:08:29,851 Let's go. 876 01:08:50,140 --> 01:08:52,256 I've brought you some bread. 877 01:08:52,380 --> 01:08:54,450 All I want is you. 878 01:08:54,580 --> 01:08:57,333 Alright, Dilan can have it all. 879 01:08:57,460 --> 01:08:59,291 I can have all of what? 880 01:08:59,420 --> 01:09:01,809 - Me. - With the clothes too? 881 01:09:01,940 --> 01:09:04,090 Not them. 882 01:09:06,260 --> 01:09:07,978 Here. 883 01:09:18,260 --> 01:09:20,216 Mom made it. 884 01:09:20,340 --> 01:09:23,730 - Did your Dad help? - No, by herself. 885 01:09:23,860 --> 01:09:25,976 Do you know your Mom made you? 886 01:09:26,100 --> 01:09:28,568 But with the help of your Dad. 887 01:09:41,060 --> 01:09:41,260 I'm a bad boyfriend. 888 01:09:41,260 --> 01:09:43,899 I'm a bad boyfriend. 889 01:09:45,180 --> 01:09:48,331 It's easy for you to find a good boyfriend. 890 01:09:51,460 --> 01:09:54,213 I don't like it when you talk like that. 891 01:09:54,340 --> 01:09:56,979 Why aren't you angry? 892 01:09:57,100 --> 01:10:00,654 - What do you mean? - I took revenge, Lia. 893 01:10:00,780 --> 01:10:03,852 You said not to, but I didn't listen. 894 01:10:06,100 --> 01:10:08,694 Have we broken up? 895 01:10:10,340 --> 01:10:12,979 Do you really want to? 896 01:10:13,100 --> 01:10:16,336 - No. - Then why ask about it? 897 01:10:16,460 --> 01:10:18,815 - You didn't keep your words, you know? - What words? 898 01:10:18,940 --> 01:10:22,853 That if I took revenge, we'll break up. 899 01:10:22,980 --> 01:10:25,369 You want to break up? 900 01:10:25,500 --> 01:10:27,456 No. 901 01:10:27,580 --> 01:10:30,936 Did you take revenge on purpose so that we'll break up? 902 01:10:31,060 --> 01:10:34,820 - No. - Then where are you going with all this? 903 01:10:34,940 --> 01:10:38,012 I came here just to see you. 904 01:10:38,180 --> 01:10:41,297 Not to argue about that. 905 01:10:46,580 --> 01:10:50,172 Dilan, I miss you. 906 01:10:53,260 --> 01:10:55,330 I miss you too. 907 01:11:04,780 --> 01:11:07,734 The guy who were with meat Trina... 908 01:11:07,860 --> 01:11:11,330 ... his name is Yugo, a distant cousin. 909 01:11:11,460 --> 01:11:14,770 He happened to be visiting. 910 01:11:14,900 --> 01:11:16,538 I thought he was a guardian genie. 911 01:11:16,660 --> 01:11:19,049 I don't have any relationship with him. 912 01:11:19,180 --> 01:11:22,252 Coming back from Trina, I worried that you might become jealous. 913 01:11:22,380 --> 01:11:25,293 - I'm lousy at being jealous, Lia. - I was scared that you'll get angry. 914 01:11:25,420 --> 01:11:28,139 Lame. You're a scaredy-cat now? 915 01:11:29,660 --> 01:11:32,538 Were you really not jealous? 916 01:11:33,820 --> 01:11:37,130 I'm not good at being jealous, Lia. 917 01:11:37,300 --> 01:11:40,610 All I'm good at is loving you. 918 01:11:49,100 --> 01:11:51,375 I'll feed you, okay? 919 01:12:01,180 --> 01:12:03,455 I want you to promise... 920 01:12:03,580 --> 01:12:07,255 ... never to do things that will hurt you. 921 01:12:08,820 --> 01:12:12,051 I will really leave if you repeat this. 922 01:12:14,660 --> 01:12:17,613 Okay, Lia. 923 01:12:17,740 --> 01:12:21,733 I, by Chairil Anwar 924 01:12:21,860 --> 01:12:26,775 If my time has come I want no one to beg 925 01:12:26,900 --> 01:12:30,495 Not even you There's no need for sobs 926 01:12:30,620 --> 01:12:35,491 I am but a wild animal Shun off by its own pack 927 01:12:35,620 --> 01:12:36,973 Lia, the new teacher keeps looking at you. 928 01:12:37,100 --> 01:12:41,730 Even if bullets pierced my skin I will still crash trough and rage 929 01:12:41,860 --> 01:12:44,852 That is Mr. Dedi. 930 01:12:44,980 --> 01:12:47,778 Wounds and poison I shall take running 931 01:12:47,900 --> 01:12:49,776 Running 932 01:12:49,900 --> 01:12:52,698 Until the pains and pangs disappear 933 01:12:52,820 --> 01:12:55,857 And I should care even less 934 01:12:55,980 --> 01:12:59,768 I want to live for another thousand years 935 01:13:13,660 --> 01:13:17,369 - What's your name? - Milea, Sir. 936 01:13:17,500 --> 01:13:21,015 I'm Mr Dedi, who will be replacing Mr. Haris... 937 01:13:21,140 --> 01:13:23,415 ... in teaching Indonesian Language. 938 01:13:23,540 --> 01:13:25,418 Right, Sir. 939 01:13:27,140 --> 01:13:33,820 You're quite the body committee member ofthis Meet? 940 01:13:33,820 --> 01:13:35,731 Yes. 941 01:13:39,020 --> 01:13:42,697 - Let me. - No need, Sir. 942 01:13:42,820 --> 01:13:45,175 You're rejecting help? 943 01:13:45,300 --> 01:13:47,575 I can do it myself. 944 01:13:47,700 --> 01:13:49,452 It's fine. 945 01:13:49,580 --> 01:13:51,775 Sir, I'll take my leave. 946 01:13:54,060 --> 01:13:57,211 Alright then, see you later. 947 01:14:04,460 --> 01:14:08,214 Yugo truly apologizes, Lia. 948 01:14:08,340 --> 01:14:13,050 Perhaps, we've stayed too long in Belgium... 949 01:14:15,180 --> 01:14:19,253 ... where such expressions are considered normal. 950 01:14:19,380 --> 01:14:24,977 And maybe because Yugo thought that Lia is already his girfriend... 951 01:14:25,100 --> 01:14:31,820 ... because declaring love doesn't always need to be said, but through action. 952 01:14:36,700 --> 01:14:38,930 Please forgive me, Lia. 953 01:14:45,020 --> 01:14:46,851 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 954 01:14:46,980 --> 01:14:49,220 Dilan. 955 01:14:53,500 --> 01:14:56,890 Aunty, this is Dilan. 956 01:14:57,020 --> 01:14:58,851 This is Lia's boyfriend. 957 01:14:58,980 --> 01:15:01,016 He is my protector. 958 01:15:01,140 --> 01:15:02,937 Lia. 959 01:15:04,420 --> 01:15:06,452 Dilan, don't lower your chin. 960 01:15:06,580 --> 01:15:09,617 That's not like you. 961 01:15:09,740 --> 01:15:11,492 Dilan got injured. 962 01:15:11,660 --> 01:15:14,174 Dilan got injured from defending Lia. 963 01:15:14,300 --> 01:15:18,088 Dilan got expelled from school from defending Lia. 964 01:15:18,220 --> 01:15:20,609 Lia, enough. 965 01:15:22,100 --> 01:15:25,331 Say it Dilan, say you're my boyfriend. 966 01:15:25,460 --> 01:15:28,133 Say it to the whole world. 967 01:15:29,740 --> 01:15:32,652 Yes, I'm Lia's boyfriend. 968 01:15:40,180 --> 01:15:43,653 Mom, I'll be in front with Dilan. 969 01:15:45,580 --> 01:15:47,616 Let them. 970 01:15:49,860 --> 01:15:52,294 Lia. 971 01:15:52,420 --> 01:15:54,411 What is it? 972 01:15:56,140 --> 01:15:58,894 I hate him. 973 01:16:08,820 --> 01:16:11,175 Okay. 974 01:16:11,300 --> 01:16:13,291 How about this... 975 01:16:16,420 --> 01:16:18,888 ... I'm going to hypnotize you now. 976 01:16:19,020 --> 01:16:21,409 May I? 977 01:16:21,540 --> 01:16:23,849 Straighten up first. 978 01:16:28,420 --> 01:16:30,615 Follow this. 979 01:16:34,420 --> 01:16:36,456 Focus. 980 01:16:39,300 --> 01:16:41,860 Smile. 981 01:17:00,340 --> 01:17:02,058 When did they release you? 982 01:17:02,180 --> 01:17:03,898 Earlier, after Maghrib prayer. 983 01:17:04,020 --> 01:17:06,020 Then I went directly to your house. 984 01:17:06,260 --> 01:17:09,696 - How did you get to Lia's house? - By microbus. 985 01:17:09,820 --> 01:17:11,048 Where's your motorbike? 986 01:17:11,180 --> 01:17:15,970 On the first day of my arrest, the Police took my bike home. 987 01:17:16,100 --> 01:17:18,694 So kind of them. 988 01:17:20,580 --> 01:17:22,650 Are you hungry? 989 01:17:23,820 --> 01:17:26,095 Want to have some porridge? 990 01:17:26,220 --> 01:17:28,336 I do. 991 01:17:30,540 --> 01:17:33,850 Uncle, two porridge. No peanuts for one. 992 01:17:41,140 --> 01:17:46,851 Just now in front of them, I felt like a hero when you said I defended you. 993 01:17:46,980 --> 01:17:49,494 Because you are. 994 01:17:50,700 --> 01:17:54,693 Do you know, Hitler rose before I was born. 995 01:17:54,820 --> 01:17:56,936 They said he killed Jews. 996 01:17:57,060 --> 01:18:00,214 Hitler? Germany? 997 01:18:00,340 --> 01:18:04,049 - The Nazi leader. - And? 998 01:18:04,180 --> 01:18:07,968 Then I was born, and he's no more. 999 01:18:08,100 --> 01:18:12,139 Rumors has it, he's scared of me. 1000 01:18:13,740 --> 01:18:15,489 Scared to be attacked. 1001 01:18:15,660 --> 01:18:19,255 - The thing is, I was born. - Then you were born. 1002 01:18:19,380 --> 01:18:22,133 Was the timing on purpose? 1003 01:18:22,260 --> 01:18:25,058 - To make me happy in this Earth? - Yes,so what? 1004 01:18:25,180 --> 01:18:27,136 - Then thank you. - You're welcome. 1005 01:18:27,260 --> 01:18:29,649 Okay. 1006 01:18:38,820 --> 01:18:40,731 Dilan. 1007 01:18:42,020 --> 01:18:45,171 There's something I haven't told you. 1008 01:18:49,980 --> 01:18:54,610 Finally, I told Dilan of what Yugo did in the movie theater. 1009 01:19:04,860 --> 01:19:07,612 Dilan was not angry at Yugo... 1010 01:19:07,740 --> 01:19:13,975 ... because back in my living room, I made it clear it's the end. 1011 01:19:14,100 --> 01:19:15,294 Dilan. 1012 01:19:15,420 --> 01:19:21,211 That night, my hand seemed to be created simply to hold yours. 1013 01:19:31,340 --> 01:19:35,379 Here. You had 10 and still ask more. 1014 01:19:35,500 --> 01:19:37,650 - It's almost time. - Time for what? 1015 01:19:37,780 --> 01:19:39,452 It's 23.59! 1016 01:19:39,580 --> 01:19:41,335 Pian 1017 01:19:41,460 --> 01:19:43,530 - What is it? - Come, come! 1018 01:19:53,900 --> 01:19:56,334 Happy New Year! 1019 01:20:04,380 --> 01:20:06,336 Happy New Year, Dilan. 1020 01:20:06,460 --> 01:20:09,258 My new year is tomorrow, Lia. 1021 01:20:28,940 --> 01:20:30,692 Teachers, may I have your attention. 1022 01:20:30,820 --> 01:20:33,617 Yesterday, I was warned by the School Supervisor... 1023 01:20:33,740 --> 01:20:37,699 ... our school is not clean enough. 1024 01:20:38,900 --> 01:20:42,336 - Peace be upon you, Sir, Ma'am. - Peace be upon you too. 1025 01:20:42,460 --> 01:20:46,055 - Dilan would like to say goodbye. - Peace be upon you. 1026 01:20:46,180 --> 01:20:48,091 Sir. 1027 01:20:50,540 --> 01:20:51,529 - Sir. - Are you well, Dilan? 1028 01:20:51,700 --> 01:20:53,895 Yes Sir, praise be to God. 1029 01:20:55,860 --> 01:20:58,294 Sir, Ma'am, pardon me. 1030 01:20:59,500 --> 01:21:02,219 Since I'm officially expelled... 1031 01:21:02,340 --> 01:21:06,020 ... I would like to apologize if I ever offended,or pleased,you. 1032 01:21:06,260 --> 01:21:10,856 Since I've enrolled in a new school, I would like to say goodbye. 1033 01:21:10,980 --> 01:21:16,657 If you can go back in time, what would you have done? 1034 01:21:16,780 --> 01:21:19,613 I will do the same things in my new school, Sir. 1035 01:21:19,740 --> 01:21:22,493 Don't be like that, Dilan. There are things you'll need to fix. 1036 01:21:22,660 --> 01:21:23,855 I'll go to a repair shop after this. 1037 01:21:23,980 --> 01:21:28,974 My advice is, repeat what's good, and kick away what's bad. 1038 01:21:29,100 --> 01:21:31,136 Because life has to be a pilgrimage. 1039 01:21:31,260 --> 01:21:36,459 Remember, above the sky, there's a higher sky. Don't be arrogant. 1040 01:21:36,580 --> 01:21:38,650 Come again, Sir? 1041 01:21:38,780 --> 01:21:44,372 The counseling room will miss you. 1042 01:21:45,980 --> 01:21:47,936 Right? 1043 01:21:49,300 --> 01:21:51,768 - I will miss it too. - Right. 1044 01:21:51,900 --> 01:21:54,858 Protect the school's good name. 1045 01:21:57,660 --> 01:22:00,538 But, I'm no longer a student of this school. 1046 01:22:00,700 --> 01:22:05,137 I mean, you'll have to protect the good name of your new school. 1047 01:22:05,260 --> 01:22:11,699 - If God wills. - Don't forget to pay the school fee in your new school. 1048 01:22:12,820 --> 01:22:14,932 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1049 01:22:15,060 --> 01:22:17,130 Sir, Ma'am. 1050 01:22:18,220 --> 01:22:21,257 - You're not transferring too, right? - No, Sir. 1051 01:22:21,380 --> 01:22:22,972 Sir, Ma'am, I entrust Milea to you. 1052 01:22:23,100 --> 01:22:25,853 - Just give her lots of homeworks. - Would you want that, Milea? 1053 01:22:25,980 --> 01:22:27,891 Please no, Ma'am. 1054 01:22:28,020 --> 01:22:29,453 Don't. 1055 01:22:29,580 --> 01:22:32,778 Alright then, I'll take my leave. 1056 01:22:33,860 --> 01:22:35,657 - Take care, Dilan. - Thank you, Sir. 1057 01:22:35,780 --> 01:22:38,931 Abdul. 1058 01:22:39,060 --> 01:22:42,450 - It's Dilan, Sir. - Oh, right, I forgot. 1059 01:22:42,580 --> 01:22:47,700 Do you know what Dilan stands for? 1060 01:22:49,700 --> 01:22:51,053 No, Sir. 1061 01:22:51,180 --> 01:22:53,091 Stay safe. 1062 01:22:56,100 --> 01:22:59,058 Right. 1063 01:22:59,180 --> 01:23:00,659 Peace be upon you, Sir, Ma'am. 1064 01:23:00,780 --> 01:23:03,169 Cut down on the jokes. 1065 01:23:03,300 --> 01:23:08,332 Because we joke too much, they've lost respect of us. 1066 01:23:08,460 --> 01:23:11,179 Not too much,okay? 1067 01:23:16,660 --> 01:23:20,858 Do you know, in the time of Adam, Bandung is really desolate. 1068 01:23:20,980 --> 01:23:22,820 - Really? - Yes. 1069 01:23:23,100 --> 01:23:27,059 - What about in the time of Salomon? - Just a tiny bit more crowded. 1070 01:23:28,300 --> 01:23:31,975 - But Bandung is now fun. - Yes. 1071 01:23:32,100 --> 01:23:33,931 Because you're here. 1072 01:23:34,060 --> 01:23:36,893 Because you're here too. 1073 01:23:38,660 --> 01:23:43,135 - I like you. - You stole my words for you. 1074 01:23:43,260 --> 01:23:47,048 - I'm just borrowing them. - It's fine then. 1075 01:23:48,300 --> 01:23:50,860 Can I borrow it again? 1076 01:23:50,980 --> 01:23:54,290 - Sure. - I like you. 1077 01:23:56,980 --> 01:24:01,138 But thinking of it, I'll have to thank Jakarta. 1078 01:24:01,260 --> 01:24:05,617 - Why? - For sending you here. 1079 01:24:05,740 --> 01:24:11,770 - If Jakarta reclaims me back, how will it be? - Don't. 1080 01:24:22,740 --> 01:24:24,412 Poems. 1081 01:24:24,540 --> 01:24:29,489 Making a poem requires emotions. 1082 01:24:29,660 --> 01:24:32,697 So that it will hit. 1083 01:24:32,820 --> 01:24:34,333 Hit what, Sir? 1084 01:24:34,460 --> 01:24:38,373 Hit the core of your soul. 1085 01:24:38,500 --> 01:24:42,698 Penetrate into the heart. 1086 01:24:42,820 --> 01:24:45,459 If the poem is sad... 1087 01:24:45,580 --> 01:24:51,530 ... it will cause tears to fall. 1088 01:24:51,700 --> 01:24:53,418 Like slicing onions, Sir? 1089 01:24:53,540 --> 01:24:55,690 It'll get you teary. 1090 01:24:55,820 --> 01:24:57,856 Yes. 1091 01:25:02,020 --> 01:25:03,897 Yes. 1092 01:25:04,020 --> 01:25:08,059 The core of a poem is in... 1093 01:25:10,300 --> 01:25:12,450 ... the soul. 1094 01:25:13,900 --> 01:25:16,050 Write that down. 1095 01:25:19,980 --> 01:25:22,289 Lia. 1096 01:25:25,940 --> 01:25:30,889 I'm sorry, I only want to speak to Lia. 1097 01:25:31,020 --> 01:25:34,649 Okay, we'll wait for you in front, Lia. 1098 01:25:34,780 --> 01:25:36,213 Rano Karno. 1099 01:25:36,340 --> 01:25:38,012 Bandung branch. 1100 01:25:38,140 --> 01:25:40,131 Why only me, Sir? 1101 01:25:40,260 --> 01:25:42,216 Its private, Lia. 1102 01:25:44,940 --> 01:25:48,330 - This is for you. - What is this, Sir? 1103 01:25:48,460 --> 01:25:52,009 Inside the envelope... 1104 01:25:52,140 --> 01:25:54,779 ... is a piece of paper. 1105 01:25:54,900 --> 01:26:00,691 With strings of beautiful chosen words... 1106 01:26:00,820 --> 01:26:06,929 ... arranged into a poem. 1107 01:26:09,300 --> 01:26:11,530 Right. 1108 01:26:19,780 --> 01:26:21,820 Thank you, Sir. I'll be going. 1109 01:26:21,820 --> 01:26:24,129 Take care. 1110 01:26:32,340 --> 01:26:34,012 Don't laugh. 1111 01:26:34,140 --> 01:26:36,256 - Come, show me the letter. - No. 1112 01:26:36,380 --> 01:26:38,018 Bring it here. 1113 01:26:38,140 --> 01:26:40,608 So, Lia just received a letter from Mr. Dedi, Kew. 1114 01:26:40,740 --> 01:26:43,652 - What letter? - Exactly! 1115 01:26:43,780 --> 01:26:47,056 - Come on. - Fine, here. 1116 01:26:50,940 --> 01:26:53,056 Look here, Lia. 1117 01:26:54,260 --> 01:26:56,535 There's a company letterhead? 1118 01:26:56,700 --> 01:27:00,170 - What company? - Palace of Love Limited. 1119 01:27:00,300 --> 01:27:02,495 Dilan. 1120 01:27:06,180 --> 01:27:09,536 I keep silent in the quiet that penetrates the mental hospital... 1121 01:27:09,700 --> 01:27:13,295 Wait, wait. Aunty Eem, this must actually be for you. 1122 01:27:13,420 --> 01:27:17,379 - You think I am mental? - Just a bit. 1123 01:27:17,500 --> 01:27:22,130 Only your image weighs heavily in my heart, it weighs several tons 1124 01:27:23,380 --> 01:27:28,249 My hear longs in your absence, bound by Strawberry flavor 1125 01:27:28,380 --> 01:27:30,098 Sweet, then 1126 01:27:30,220 --> 01:27:32,814 Your smile is like the moon during its period 1127 01:27:32,940 --> 01:27:35,329 Dedi Tri Mulyana 1128 01:27:35,460 --> 01:27:38,293 - What's all this? - Stop it. 1129 01:27:39,820 --> 01:27:41,458 Here, you have it Kew. 1130 01:27:41,580 --> 01:27:43,810 Aunty Em, for you. 1131 01:27:43,940 --> 01:27:46,773 Praise be to God. You should never turn down gifts. 1132 01:27:46,900 --> 01:27:49,494 I can use it as fritters wraps. 1133 01:27:51,140 --> 01:27:54,212 Dilan makes much better poems than Mr Dedi. 1134 01:27:54,340 --> 01:27:57,969 He often writes poems in my homework books. 1135 01:27:58,100 --> 01:28:00,295 My homework is to miss you 1136 01:28:00,420 --> 01:28:02,695 More powerful than Math 1137 01:28:02,820 --> 01:28:04,811 More vast than Physics 1138 01:28:04,940 --> 01:28:07,215 More felt than Biology 1139 01:28:07,340 --> 01:28:09,774 Dilan, Bandung 1140 01:28:13,300 --> 01:28:17,054 If I become a President that has to love all his people... 1141 01:28:17,180 --> 01:28:19,853 I'm sorry, but I wouldn't be able to 1142 01:28:19,980 --> 01:28:22,699 Because I only love Milea 1143 01:28:22,820 --> 01:28:25,209 Dilan, Bandung 1144 01:28:28,060 --> 01:28:30,494 Hi. Good morning. 1145 01:28:32,100 --> 01:28:33,977 Morning... 1146 01:28:37,700 --> 01:28:39,975 Lia. 1147 01:28:40,100 --> 01:28:43,729 - Akew passed away... - What? Akew? 1148 01:28:43,860 --> 01:28:47,409 - Are you serious? - Yes, Lia. He was ganged up by strangers last night. 1149 01:28:47,540 --> 01:28:50,737 - In GatSu area. - Why? 1150 01:28:50,860 --> 01:28:53,772 We still don't know, Lia... 1151 01:28:59,100 --> 01:29:03,378 - Peace be upon you, students. - Peace be upon you too 1152 01:29:29,260 --> 01:29:33,219 - Ma'am, I need to excuse myself for a bit. - Alright. 1153 01:29:40,460 --> 01:29:44,089 - Akew passed away. - I already knew. 1154 01:29:44,220 --> 01:29:47,690 - Were you involved? - No. I didn't know, I wasn't involved. 1155 01:29:47,820 --> 01:29:51,893 I'm worried when you hear this, you'll get anxious, that's why I rushed here. 1156 01:29:52,980 --> 01:29:54,652 - We'll pay condolence together. - I'll go with my friends. 1157 01:29:54,780 --> 01:30:00,173 - But I'm going there too, Lia. - Whatever. I'm going with them. 1158 01:30:00,300 --> 01:30:03,497 - Why? - Do you know now what could happen? 1159 01:30:03,660 --> 01:30:07,539 - What? - Do you know now why I forbid you from joining a motorbike gang? 1160 01:30:07,700 --> 01:30:09,691 - Lia... - Do you understand now? 1161 01:30:09,820 --> 01:30:11,538 I didnt know, I wasn't involved. 1162 01:30:11,700 --> 01:30:13,895 - But this must be gang-related. - No. 1163 01:30:14,020 --> 01:30:16,170 It must have been! 1164 01:30:28,220 --> 01:30:30,336 Dilan! 1165 01:30:31,580 --> 01:30:35,255 I don't like you being in a biker gang. 1166 01:31:08,380 --> 01:31:13,329 - Aunty, our condolence... - Thank you. 1167 01:31:14,700 --> 01:31:18,898 - Our deep condolence, aunty... - Thank you. 1168 01:31:29,860 --> 01:31:32,738 Do you know now why I forbid you from joning a motorbike gang? 1169 01:31:32,860 --> 01:31:36,091 - Lia... - Do you understand now? 1170 01:32:08,580 --> 01:32:10,218 I'll take you home. 1171 01:32:10,340 --> 01:32:13,935 I'm going in Nandan's car with the rest. 1172 01:32:44,820 --> 01:32:47,015 Lia. 1173 01:32:47,140 --> 01:32:51,179 - Yes? - I apologize if I've been wrong. 1174 01:32:51,300 --> 01:32:52,699 I'll pick you up tomorrow. 1175 01:32:52,820 --> 01:32:55,254 - No need. - But I want to. 1176 01:32:55,380 --> 01:32:57,496 I'm going to hang up, okay? 1177 01:32:57,660 --> 01:33:00,220 I'm sleepy. 1178 01:33:26,060 --> 01:33:29,257 I'm sorry, Dilan. 1179 01:33:30,820 --> 01:33:34,608 Lia, let's go. 1180 01:33:34,740 --> 01:33:37,652 Brother Faris is picking me up. 1181 01:33:45,420 --> 01:33:47,775 Alright then, I'll be going. 1182 01:34:10,260 --> 01:34:12,137 Lia. 1183 01:34:14,700 --> 01:34:16,531 - Dilan... - Why? 1184 01:34:16,700 --> 01:34:18,691 He got arrested again last night. 1185 01:34:18,820 --> 01:34:22,415 Attacking the biker gang suspected to be behind Akew's death. 1186 01:34:22,540 --> 01:34:26,169 He's only arrested for a short time before being released again, but... 1187 01:34:26,300 --> 01:34:28,256 But what? 1188 01:34:28,380 --> 01:34:31,770 He got kicked out of his house by his Father. 1189 01:34:31,900 --> 01:34:34,619 - So now Dilan is staying at Burhan's. - At Burhan's? 1190 01:34:34,740 --> 01:34:36,492 Yes. The gang's headquarter. 1191 01:34:36,660 --> 01:34:38,412 Where is it? 1192 01:34:53,860 --> 01:34:55,896 Lia! 1193 01:34:57,900 --> 01:34:59,970 Lia... 1194 01:35:02,180 --> 01:35:04,694 We're through. 1195 01:35:04,820 --> 01:35:08,779 - Why? - Figure it out yourself. 1196 01:35:08,900 --> 01:35:10,777 Lia! 1197 01:35:10,900 --> 01:35:12,970 Lia. 1198 01:35:13,100 --> 01:35:15,409 - What? - I'm taking you home. 1199 01:35:15,540 --> 01:35:19,249 - No need. - I will be taking you home, Lia. 1200 01:35:21,180 --> 01:35:23,250 I'll take you home, alright? 1201 01:35:23,420 --> 01:35:26,093 Wait here for a bit. 1202 01:35:31,380 --> 01:35:36,010 I truly have never thought of actually breaking up with Dilan. 1203 01:35:37,220 --> 01:35:42,499 But that day I did it to teach him a lesson, that I wasn't kidding. 1204 01:35:44,620 --> 01:35:49,330 In my mind back then, it's alright to break up. 1205 01:35:49,460 --> 01:35:52,930 I'm confident that we'll get back together. 1206 01:35:53,060 --> 01:35:55,779 Because I love him. 1207 01:35:55,900 --> 01:35:59,131 Because Dilan loves me. 1208 01:36:04,380 --> 01:36:07,611 He takes you home, and then? 1209 01:36:07,740 --> 01:36:10,937 Lia got off and went inside directly, Mother. 1210 01:36:12,020 --> 01:36:14,170 So who is this Burhan? 1211 01:36:14,300 --> 01:36:17,815 Maybe the head or a branch leader, Mother. 1212 01:36:17,940 --> 01:36:22,172 - Where is his house? - At Ciwastra. 1213 01:36:22,300 --> 01:36:26,771 When you first saw Dilan, what did you say? 1214 01:36:30,100 --> 01:36:32,216 Well... 1215 01:36:32,380 --> 01:36:34,974 Just a normal chat. 1216 01:36:35,100 --> 01:36:38,649 We'll meet tomorrow, okay? I'll pick you up at school. 1217 01:36:38,780 --> 01:36:41,010 Then we'll go meet Dilan. 1218 01:36:44,660 --> 01:36:46,810 There's Dilan. 1219 01:37:01,700 --> 01:37:03,531 Mother. 1220 01:37:05,580 --> 01:37:08,413 Mother wants to talk to you. 1221 01:37:09,860 --> 01:37:11,896 - Let's leave this place. - Where to? 1222 01:37:12,020 --> 01:37:14,375 Dago Tea House. 1223 01:37:14,500 --> 01:37:16,855 Alright then, you go first. I'll catch up. 1224 01:37:16,980 --> 01:37:19,858 I will be waiting. 1225 01:37:39,580 --> 01:37:42,777 Mother doesn't like you staying at Burhan's house. 1226 01:37:46,420 --> 01:37:49,776 Dilan. Look at me when I'm talking. 1227 01:37:52,660 --> 01:37:55,220 What is it you're looking for? 1228 01:37:57,100 --> 01:38:00,809 She cares about you. She loves you. 1229 01:38:01,980 --> 01:38:05,290 And you choose to stay busy in your own world. 1230 01:38:05,420 --> 01:38:08,218 What kind a man are you? 1231 01:38:10,780 --> 01:38:12,975 Talk to him, dear. 1232 01:38:16,060 --> 01:38:18,779 Lia loves Dilan 1233 01:38:22,420 --> 01:38:24,809 You heard her? 1234 01:38:27,620 --> 01:38:29,497 Dilan? 1235 01:38:29,620 --> 01:38:33,010 - Did you hear? - Yes. 1236 01:38:36,220 --> 01:38:39,098 I've broken up with Lia, Mother. 1237 01:38:44,340 --> 01:38:47,093 - Broke up? - Yes. 1238 01:38:50,580 --> 01:38:52,889 When? 1239 01:38:54,340 --> 01:38:57,969 I am forced to break up with you. 1240 01:38:58,100 --> 01:39:04,130 So that you'll know I'm serious about not liking you being in a biker gang. 1241 01:39:04,260 --> 01:39:08,697 If it's not like that, he wouldn't understand or listen to my warnings, Mother. 1242 01:39:08,820 --> 01:39:10,970 Yes. 1243 01:39:12,820 --> 01:39:15,573 I don't like being held back. 1244 01:39:20,180 --> 01:39:24,571 Mother, Lia doesn't want to talk to that person. 1245 01:39:25,980 --> 01:39:29,211 Lia doesn't want to hold him back, Mother. 1246 01:39:29,340 --> 01:39:32,696 I just don't want him in a biker gang. 1247 01:39:32,820 --> 01:39:38,178 Tel him that, Mother. I don't want to talk to that person. 1248 01:39:40,060 --> 01:39:44,019 When Akew died, Lia is so anxious, Mother. 1249 01:39:44,140 --> 01:39:47,371 Lia is afraid if the same is going to happen to Dilan. 1250 01:39:53,340 --> 01:39:57,015 Mother doesn't know what to tell you anymore. 1251 01:39:57,140 --> 01:40:00,576 Alright then, I'll be going. 1252 01:40:00,700 --> 01:40:03,498 Where are you going? 1253 01:40:03,620 --> 01:40:08,740 There's nothing left to talk about, right? Lia doesn't want to talk to me anymore also. 1254 01:40:10,620 --> 01:40:12,053 Enough Lia, that's too much. 1255 01:40:12,180 --> 01:40:14,375 You're too much. 1256 01:40:17,940 --> 01:40:20,932 Mother doesn't allow you to stay at Burhan's place. 1257 01:40:21,060 --> 01:40:23,130 Alright. 1258 01:40:24,620 --> 01:40:26,850 May I go now? 1259 01:40:26,980 --> 01:40:29,733 Why did you break up? 1260 01:40:30,980 --> 01:40:33,653 Ask Lia, Mother. 1261 01:40:42,820 --> 01:40:45,380 Don't cry, Lia. 1262 01:40:49,020 --> 01:40:51,170 Mother... 1263 01:41:29,980 --> 01:41:32,448 Forgive me. 1264 01:41:45,820 --> 01:41:49,335 - Wati. - Lia. 1265 01:41:49,460 --> 01:41:51,098 - Pian. - Yes? 1266 01:41:51,220 --> 01:41:53,176 Is Dilan staying at your house? 1267 01:41:53,300 --> 01:41:55,416 Yes. 1268 01:41:55,540 --> 01:41:58,293 Did he talk about Lia? 1269 01:41:58,420 --> 01:42:02,971 He said, he failed as Lia's boyfriend. 1270 01:42:04,180 --> 01:42:07,217 No, Pian. 1271 01:42:07,340 --> 01:42:10,855 Tell him, he didn't fail. 1272 01:42:10,980 --> 01:42:14,177 - Alright, Lia. - He always makes Lia happy. 1273 01:42:14,300 --> 01:42:17,690 It's just, Lia doesn't like him being in a biker gang. 1274 01:42:17,820 --> 01:42:21,859 Fearing the repeat of what happened to Akew. Pian, Wati. 1275 01:42:23,700 --> 01:42:27,170 - Tell him that. - Okay, Lia. 1276 01:42:27,300 --> 01:42:29,575 And what else did he say? 1277 01:42:29,700 --> 01:42:32,089 He... He said... 1278 01:42:34,020 --> 01:42:36,488 What did he say? 1279 01:42:39,980 --> 01:42:41,618 He said... 1280 01:42:41,740 --> 01:42:44,208 ... he has a new girlfriend. 1281 01:43:03,860 --> 01:43:09,457 Afterwards, I found out he was lying about having a new girlfriend. 1282 01:43:09,580 --> 01:43:12,970 When actually he didn't. 1283 01:43:13,140 --> 01:43:17,292 That's just Dilan's way to make me stop chasing him. 1284 01:43:25,140 --> 01:43:27,700 What should Mother do, dear? 1285 01:43:30,660 --> 01:43:34,812 What if we go to meet Dilan? 1286 01:43:34,940 --> 01:43:39,138 Dilan doesn't want to see Lia again, Mother. 1287 01:44:19,980 --> 01:44:24,212 Proclamation Today, in Bandung. 1288 01:44:24,340 --> 01:44:27,332 22 December 1990... 1289 01:44:27,460 --> 01:44:34,093 ... Dilan and Milea, wholeheartedly, is officially a couple. 1290 01:44:34,220 --> 01:44:36,495 Matters concerning improvements and affection... 1291 01:44:36,620 --> 01:44:39,851 ... will be conducted forever and ever. 1292 01:44:46,820 --> 01:44:50,369 It's not easy, Dilan. It's really hard. 1293 01:44:54,780 --> 01:44:57,453 But life must go on. 1294 01:44:57,580 --> 01:45:00,140 Even without you here with me. 1295 01:45:03,980 --> 01:45:06,494 Time passed by. 1296 01:45:06,620 --> 01:45:11,136 In a blink of an eye, so many things had changed. 1297 01:45:14,740 --> 01:45:18,494 Graduate 1298 01:45:21,700 --> 01:45:25,454 Thank you 1299 01:45:26,700 --> 01:45:29,612 Except for my heart that keeps loving you... 1300 01:45:29,740 --> 01:45:33,813 ... searching for you, wishing to see you. 1301 01:46:18,300 --> 01:46:21,815 But the Earth that used to belong only to me and Dilan... 1302 01:46:21,940 --> 01:46:24,773 ... turns out to be very vast. 1303 01:46:24,900 --> 01:46:27,972 I met new people... 1304 01:46:28,140 --> 01:46:30,700 ... and I think Dilan did too. 1305 01:46:36,020 --> 01:46:39,979 Although it will never be as special as the two of us. 1306 01:46:58,180 --> 01:47:02,696 - Miss, please pass this to Mr. Opik. - Alright. 1307 01:47:02,820 --> 01:47:04,936 - Hi. - Hi, Miss Lia. 1308 01:47:05,060 --> 01:47:07,654 - Mr. Herdi isn't done yet? - He's still upstairs. 1309 01:47:07,780 --> 01:47:09,498 It's just that I'm in a hurry. 1310 01:47:09,620 --> 01:47:11,576 Alright, I'll give him a call. 1311 01:47:11,700 --> 01:47:14,817 - Please wait a moment, Miss. - Thank you. 1312 01:47:14,940 --> 01:47:18,569 Hello, Mr Herdi, Miss Lia is here. 1313 01:47:24,460 --> 01:47:27,099 Miss, I need the report to be sent... 1314 01:47:27,220 --> 01:47:30,656 ... the one from Mr. Mustache, to 521, to Mr. Dono's room. 1315 01:47:30,780 --> 01:47:34,409 - Don't forget, else I'm afraid... - Dilan? 1316 01:47:40,460 --> 01:47:42,894 God has willed. 1317 01:47:48,740 --> 01:47:50,696 Lia. 1318 01:47:54,260 --> 01:47:56,490 What are you doing here? 1319 01:47:56,620 --> 01:48:00,249 - You work here? - Internship. 1320 01:48:00,380 --> 01:48:02,575 How are you? 1321 01:48:02,700 --> 01:48:05,134 Praise be to God. 1322 01:48:05,260 --> 01:48:06,659 How come you're here? 1323 01:48:06,780 --> 01:48:08,133 Right, I'm here to... 1324 01:48:08,260 --> 01:48:10,899 Lia, let's go. 1325 01:48:15,540 --> 01:48:18,054 Were you the one at the canteen? 1326 01:48:18,180 --> 01:48:22,173 - Mr. Dono's division? - Yes. 1327 01:48:22,300 --> 01:48:24,291 - Herdi. - Dilan. 1328 01:48:24,420 --> 01:48:26,615 I'm in marketing. 1329 01:48:30,220 --> 01:48:32,688 Let's go, Lia. 1330 01:48:32,820 --> 01:48:35,414 - Later. - Right. 1331 01:48:38,540 --> 01:48:41,577 I'll be going, Dilan. 1332 01:48:41,700 --> 01:48:44,009 Take care. 1333 01:49:03,140 --> 01:49:06,576 That guy from before, you know him? 1334 01:49:08,860 --> 01:49:11,533 A friend from high school. 1335 01:49:13,540 --> 01:49:16,532 What is he working on there? 1336 01:49:16,660 --> 01:49:20,414 If I'm not mistaken, a project for the Artistic Division. 1337 01:49:23,700 --> 01:49:26,612 Is he invited to Mr. Syamsu's event? 1338 01:49:27,780 --> 01:49:30,692 Only employees are invited. 1339 01:49:38,180 --> 01:49:40,774 - Good one, Sir. - Of course, Herdi. 1340 01:49:40,900 --> 01:49:45,655 Looking at this party takes me back to when was young. 1341 01:49:45,780 --> 01:49:49,978 Me too, Sir. But, I am stil young. 1342 01:49:50,100 --> 01:49:52,409 Good one, Herdi. 1343 01:49:54,340 --> 01:49:58,094 - Dear, excuse me. Excuse me,Sir. - Excuse us, Sir. 1344 01:50:00,300 --> 01:50:03,576 - I want to slip out for a bit. - Where are you going? 1345 01:50:03,700 --> 01:50:05,497 I want to call Mom. 1346 01:50:05,620 --> 01:50:07,178 Does it have to be now? 1347 01:50:07,300 --> 01:50:09,973 Yes, I just remembered. 1348 01:50:11,060 --> 01:50:13,176 Alright. 1349 01:50:13,300 --> 01:50:15,336 Thank you. 1350 01:50:18,260 --> 01:50:19,659 Right, Sir. 1351 01:50:19,780 --> 01:50:22,010 - Are all the room cleared? - Confirmed. 1352 01:50:25,980 --> 01:50:27,971 - Good evening, Sir. - Good evening, Ma'am. 1353 01:50:28,100 --> 01:50:30,409 Do you know an intern called Dilan? 1354 01:50:30,580 --> 01:50:32,298 Oh, Dilan, from Bandung? 1355 01:50:32,420 --> 01:50:34,217 Right, yes, that's the one. 1356 01:52:11,180 --> 01:52:18,052 Dilan. My proclamation of love for you is not only for that day... 1357 01:52:20,140 --> 01:52:23,689 ... but also until today, and forever. 1358 01:52:23,820 --> 01:52:27,256 Thank you, Dilan. I miss you. 1359 01:52:27,380 --> 01:52:31,009 And that will always be. 1360 01:52:32,180 --> 01:52:36,617 A year later, Dad's transferred to Jakarta. 1361 01:52:44,660 --> 01:52:47,220 We sold the house in Bandung. 1362 01:52:47,340 --> 01:52:49,808 A house so full of memories... 1363 01:52:49,940 --> 01:52:53,296 ... each of its corners filled with my stories and Dilan's. 1364 01:52:53,420 --> 01:52:55,536 Smile. 1365 01:53:12,860 --> 01:53:16,296 - How do you know my house? - I also know your birthday. 1366 01:53:16,420 --> 01:53:18,980 - I also know who your God is. - Allah. 1367 01:53:19,140 --> 01:53:20,539 Same. 1368 01:53:20,660 --> 01:53:23,572 I'll take my leave. Let's go. 1369 01:53:36,620 --> 01:53:38,258 Want some chocolate sandwich? 1370 01:53:38,380 --> 01:53:40,336 Say "ah"... 1371 01:53:40,460 --> 01:53:43,418 - Gangster but spoon-fed. - Right. 1372 01:53:43,540 --> 01:53:46,213 - Taking care of Moms aerobics too. - Right. 1373 01:53:46,340 --> 01:53:48,808 What kind of gangster is this? 1374 01:53:50,460 --> 01:53:51,859 You spend every night like this? 1375 01:53:51,980 --> 01:53:54,778 No. Do you like it? 1376 01:53:55,900 --> 01:53:59,051 I want to be with you always. 1377 01:53:59,180 --> 01:54:01,614 If God wills. 1378 01:54:05,340 --> 01:54:07,217 Done? 1379 01:54:23,260 --> 01:54:25,933 Goodbye, Bandung. 1380 01:54:27,980 --> 01:54:31,973 Goodbye Mother, Disa. 1381 01:54:32,100 --> 01:54:35,490 Pian, Wati. 1382 01:54:35,620 --> 01:54:40,296 Rani, Nandan, everyone. 1383 01:54:42,220 --> 01:54:46,054 Goodbye, Dilan. 1384 01:57:28,500 --> 01:57:30,616 - Hello? - Peace be upon you. 1385 01:57:30,740 --> 01:57:32,537 Peace be upon you too. 1386 01:57:32,660 --> 01:57:35,015 Hi, Dilan. 1387 01:57:36,700 --> 01:57:38,372 Lia? 99286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.