All language subtitles for Deception of The Novelist 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,334 --> 00:00:53,417 That year, on her birthday. 2 00:00:54,209 --> 00:00:56,251 I showed her a glass bottle. 3 00:00:56,876 --> 00:00:59,917 The bottle was filled with lucky stars of every color. 4 00:01:00,209 --> 00:01:02,001 She looked at that bottle of stars 5 00:01:04,459 --> 00:01:06,625 and, just like you all, 6 00:01:06,626 --> 00:01:08,167 was giddy with delight. 7 00:01:12,959 --> 00:01:14,291 How many are in here? 8 00:01:14,292 --> 00:01:16,251 All together, nine hundred and ninety-nine. 9 00:01:17,501 --> 00:01:18,751 That's all? 10 00:01:19,292 --> 00:01:20,834 Well, if you want more 11 00:01:21,209 --> 00:01:23,626 just keep those smiles coming. 12 00:01:24,834 --> 00:01:26,376 Now in our home, 13 00:01:26,959 --> 00:01:28,709 we have forty eight bottles 14 00:01:29,084 --> 00:01:32,376 48,964 lucky stars. 15 00:01:33,126 --> 00:01:35,917 My luck has only ever gotten better 16 00:01:36,167 --> 00:01:38,876 if you keep making them, won't you run out of room? 17 00:01:39,209 --> 00:01:40,501 That is a question of land 18 00:01:40,959 --> 00:01:43,292 which can only be solved with money. 19 00:01:43,501 --> 00:01:46,416 And that's why I'm here 20 00:01:46,417 --> 00:01:48,251 selling you all books! 21 00:01:49,709 --> 00:01:50,709 Just kidding. 22 00:01:51,167 --> 00:01:52,527 Actually, so long as you have love 23 00:01:53,001 --> 00:01:54,667 any problem can be fixed. 24 00:02:04,292 --> 00:02:05,932 Why didn't you pick the kid up on the way? 25 00:02:06,209 --> 00:02:08,083 There's an eval form on the table for the head of household. 26 00:02:08,084 --> 00:02:10,204 Bring it back to the school once you've filled it out. 27 00:02:10,376 --> 00:02:11,376 You're not going? 28 00:02:12,209 --> 00:02:14,875 I just went down to help you list the flat. 29 00:02:14,876 --> 00:02:15,996 You want me going out again? 30 00:02:17,667 --> 00:02:18,667 Which agencies? 31 00:02:19,417 --> 00:02:21,167 Centreland, of course. 32 00:02:21,459 --> 00:02:23,459 We only have the one key. 33 00:02:24,917 --> 00:02:26,292 And you couldn't have more made? 34 00:02:27,626 --> 00:02:30,042 I'd have two more blocks to walk. 35 00:02:30,292 --> 00:02:31,334 A sole agent is good, too. 36 00:02:31,709 --> 00:02:33,209 Fewer random people out to kill time. 37 00:02:37,584 --> 00:02:40,166 Hey, this is the mother's assessment. 38 00:02:40,167 --> 00:02:41,416 You've always been the one to fill those out. 39 00:02:41,417 --> 00:02:42,876 You're the writer. 40 00:02:49,542 --> 00:02:50,542 Come to think of it, 41 00:02:50,709 --> 00:02:53,292 ever since we signed the marriage certificate 42 00:02:53,459 --> 00:02:55,001 I have yet to see a pen in your hand. 43 00:02:55,667 --> 00:02:58,167 Do you even still know how to write? 44 00:02:58,542 --> 00:03:00,292 I can type. That's good enough. 45 00:03:05,334 --> 00:03:06,334 Hey! 46 00:03:10,667 --> 00:03:11,667 Honey. 47 00:03:18,542 --> 00:03:20,959 Two blocks really is far. 48 00:03:40,709 --> 00:03:42,084 We're out of condoms. 49 00:03:45,417 --> 00:03:46,417 Again? 50 00:03:46,709 --> 00:03:48,209 Really! 51 00:03:50,584 --> 00:03:52,958 Be a good boy and buy some 52 00:03:52,959 --> 00:03:54,208 and while you're out, pick up the kid. 53 00:03:54,209 --> 00:03:55,416 Okay? Go on. 54 00:03:55,417 --> 00:03:56,917 Go go go! 55 00:04:02,001 --> 00:04:02,917 Hey! 56 00:04:02,917 --> 00:04:03,917 Please? 57 00:04:04,959 --> 00:04:06,334 Love you! 58 00:04:09,834 --> 00:04:12,417 Of course, I don't have 48 bottles of lucky stars at home. 59 00:04:13,001 --> 00:04:14,250 Because my wife simply isn't 60 00:04:14,251 --> 00:04:16,542 the perfect woman from the novel. 61 00:04:17,084 --> 00:04:19,251 She's actually a lazy cunt! 62 00:04:23,209 --> 00:04:24,458 Were you a good little boy today? 63 00:04:24,459 --> 00:04:25,625 Ming was very well behaved. 64 00:04:25,626 --> 00:04:26,750 Is that so? 65 00:04:26,751 --> 00:04:28,625 Okay, let's say goodbye to the teacher. 66 00:04:28,626 --> 00:04:29,709 Bye! 67 00:04:41,709 --> 00:04:42,584 Hello? 68 00:04:42,585 --> 00:04:45,291 Hi, Mr. Xu? It's Jason from Centreland 69 00:04:45,292 --> 00:04:48,000 I have a client who wants to rent your flat upstairs! 70 00:04:48,001 --> 00:04:48,750 Already? 71 00:04:48,751 --> 00:04:52,042 Of course! I'm taking special care of your account. 72 00:04:52,501 --> 00:04:53,666 So take them up to see it. 73 00:04:53,667 --> 00:04:55,250 She's a good client. 74 00:04:55,251 --> 00:04:57,292 A single woman. What do you think? 75 00:04:57,792 --> 00:04:58,792 That so? 76 00:05:00,626 --> 00:05:03,166 Hong Kong's South Harbour, with mountains and the sea 77 00:05:03,167 --> 00:05:04,583 I'd love to live in such a location. 78 00:05:04,584 --> 00:05:06,024 Here, let's have a look at the view. 79 00:05:07,584 --> 00:05:09,416 Such a spacious place, for forty-eight thousand, 80 00:05:09,417 --> 00:05:11,500 basically can't be found in this district. 81 00:05:11,501 --> 00:05:12,501 Mr. Xu! 82 00:05:12,626 --> 00:05:14,417 Let me introduce Miss Chan. 83 00:05:18,626 --> 00:05:20,041 Miss Chan, This is Mr. Xu. 84 00:05:20,042 --> 00:05:22,166 You can see he's a good-looking, 85 00:05:22,167 --> 00:05:23,583 handsome gent, generous, and a Leo! 86 00:05:23,584 --> 00:05:25,541 Hard to find landlords like him in this area. 87 00:05:25,542 --> 00:05:27,042 That's enough. Thanks so much 88 00:05:30,001 --> 00:05:32,876 I'll take care of this ASAP, then ring you back. 89 00:05:54,126 --> 00:05:56,042 Would this be disrespectful? 90 00:05:56,584 --> 00:05:58,126 Nonsense. 91 00:05:59,126 --> 00:06:01,366 How do I know she didn't leave a couple of bombs in here? 92 00:06:03,042 --> 00:06:05,209 That's enough to warrant a peek. 93 00:06:12,667 --> 00:06:16,834 Victoria's secrets sure are big. 94 00:07:03,084 --> 00:07:06,334 Hi, Mr. Xu? It's Jason. 95 00:07:06,501 --> 00:07:09,708 Miss Chan from earlier said she really likes your place 96 00:07:09,709 --> 00:07:11,625 but she only has a budget of thirty thousand. 97 00:07:11,626 --> 00:07:12,625 Thirty thousand? 98 00:07:12,626 --> 00:07:14,083 She knows it's too much of a stretch. 99 00:07:14,084 --> 00:07:16,209 And says if it's not okay, then never mind. 100 00:07:17,292 --> 00:07:18,792 Hang on a second. 101 00:07:19,542 --> 00:07:21,417 Hi, Mr. Xu? 102 00:07:21,584 --> 00:07:24,375 I seem to have left a bag at your place 103 00:07:24,376 --> 00:07:26,501 but don't you dare open it. 104 00:07:27,917 --> 00:07:28,959 Mr. Xu? 105 00:07:29,126 --> 00:07:31,208 Tell her no free months 106 00:07:31,209 --> 00:07:33,292 if she's okay with that, get her signed. Bye. 107 00:07:34,376 --> 00:07:35,376 Honey! 108 00:07:35,584 --> 00:07:36,375 What? 109 00:07:36,376 --> 00:07:37,834 Look at this. 110 00:07:38,459 --> 00:07:41,001 Thirty thousand for rent at the Royal Cullinan? 111 00:07:42,042 --> 00:07:43,042 It's haunted. 112 00:07:43,959 --> 00:07:45,458 Is ours rented out yet? 113 00:07:45,459 --> 00:07:48,001 At the going rate. I'm off for a swim. 114 00:08:31,126 --> 00:08:34,126 Mr. Xu, what a coincidence. 115 00:08:36,876 --> 00:08:38,834 Hey, you're bleeding. 116 00:08:39,209 --> 00:08:41,291 Is it bad? 117 00:08:41,292 --> 00:08:42,292 Let me see. 118 00:08:44,251 --> 00:08:45,292 Say cheese. 119 00:08:48,792 --> 00:08:50,041 Are you okay? 120 00:08:50,042 --> 00:08:51,459 I'm fine. 121 00:08:53,626 --> 00:08:55,666 You don't need to work today? 122 00:08:55,667 --> 00:08:57,167 I do insurance 123 00:08:57,417 --> 00:08:59,042 so my time's pretty free. 124 00:09:00,417 --> 00:09:01,417 You're Japanese? 125 00:09:01,959 --> 00:09:03,916 My daddy's from Hong Kong. 126 00:09:03,917 --> 00:09:05,417 Mom is Japanese 127 00:09:05,542 --> 00:09:07,876 I only came here when I was twelve. 128 00:09:08,542 --> 00:09:12,042 I heard from the agent that you're an author. 129 00:09:12,376 --> 00:09:13,376 Yeah. 130 00:09:13,834 --> 00:09:16,167 I'll give you one of my books next time. 131 00:09:16,584 --> 00:09:18,083 My Chinese is terrible 132 00:09:18,084 --> 00:09:20,042 I prefer watching movies. 133 00:09:20,792 --> 00:09:22,209 What kind do you like? 134 00:09:25,001 --> 00:09:29,042 Lust, Caution; 9½ Weeks; 135 00:09:30,001 --> 00:09:33,251 And Fifty Shades of Grey. 136 00:09:33,792 --> 00:09:35,501 I really like those. 137 00:09:37,376 --> 00:09:40,542 Wow, all good ones. 138 00:09:41,251 --> 00:09:42,833 Maybe when there's a chance, 139 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 we could discuss them together. 140 00:09:48,459 --> 00:09:49,875 I'm off. 141 00:09:49,876 --> 00:09:51,459 Chat next time. 142 00:10:13,501 --> 00:10:15,292 Did you heat up some water? 143 00:10:20,667 --> 00:10:21,709 Fresh off the boil. 144 00:10:23,292 --> 00:10:24,584 Pour me some. 145 00:10:32,334 --> 00:10:34,750 "Your savings account number 382-345987-883 146 00:10:34,751 --> 00:10:37,001 has received a transfer of $15,000". 147 00:10:42,751 --> 00:10:44,083 Mr. Xu, what's up? 148 00:10:44,084 --> 00:10:45,416 I checked my account 149 00:10:45,417 --> 00:10:47,125 and it seems the numbers are a bit off. 150 00:10:47,126 --> 00:10:48,209 Really? 151 00:10:48,376 --> 00:10:51,125 When you get a chance come up and get the rest 152 00:10:51,126 --> 00:10:52,750 I have cash. 153 00:10:52,751 --> 00:10:53,541 Oh, alright. 154 00:10:53,542 --> 00:10:55,333 Also, 155 00:10:55,334 --> 00:10:58,708 I think I dropped a stocking down to your place. 156 00:10:58,709 --> 00:11:02,209 Could you bring it by later while you're at it? 157 00:11:07,584 --> 00:11:11,584 Honey! I'm going down to the gym for a workout. 158 00:11:19,542 --> 00:11:20,917 Mr. Xu Elaine. 159 00:11:22,334 --> 00:11:23,542 Come in and have a seat. 160 00:11:24,376 --> 00:11:25,376 Okay. 161 00:11:28,334 --> 00:11:29,376 Have a drink. 162 00:11:30,334 --> 00:11:31,376 Thanks. 163 00:11:45,292 --> 00:11:46,583 Mr. Xu, 164 00:11:46,584 --> 00:11:48,583 about this place 165 00:11:48,584 --> 00:11:50,626 I want to share it with someone. 166 00:11:51,501 --> 00:11:53,333 You're the tenant. 167 00:11:53,334 --> 00:11:54,875 Whom you want to live with 168 00:11:54,876 --> 00:11:56,376 isn't really up to me. 169 00:11:58,292 --> 00:11:59,750 You know how it is 170 00:11:59,751 --> 00:12:03,459 insurance work isn't so stable 171 00:12:04,334 --> 00:12:06,751 it's certainly better to share it with someone! 172 00:12:07,376 --> 00:12:08,376 That's true. 173 00:12:09,876 --> 00:12:13,501 But what if I want to share it with you? 174 00:12:15,751 --> 00:12:19,209 Then you could stay over any time you wanted. 175 00:12:23,751 --> 00:12:26,501 You can see I'm no child 176 00:12:27,417 --> 00:12:30,250 if you weren't interested in me 177 00:12:30,251 --> 00:12:35,251 you wouldn't have cut my rent by eighteen thousand. 178 00:12:37,626 --> 00:12:40,334 You are quite direct. 179 00:12:41,959 --> 00:12:43,709 If you're okay with it 180 00:12:44,001 --> 00:12:47,792 then please help me put on the other stocking. 181 00:13:02,167 --> 00:13:04,251 Why is this one shorter? 182 00:13:05,209 --> 00:13:07,209 It soaked in hot water and shrank. 183 00:13:07,626 --> 00:13:10,292 But it's coming off anyway, right? 184 00:13:22,667 --> 00:13:24,083 Do you have a condom? 185 00:13:24,084 --> 00:13:26,167 No need. I'm on the pill. 186 00:14:09,584 --> 00:14:11,376 Why didn't I hear you come back? 187 00:14:13,209 --> 00:14:15,709 I thought you were asleep. 188 00:14:20,251 --> 00:14:22,417 Honey, I'm off for a workout! 189 00:14:54,376 --> 00:14:56,834 Hey, have you looked up Doong? 190 00:14:57,001 --> 00:14:57,916 No, why? 191 00:14:57,917 --> 00:14:59,709 He's being charged with rape! 192 00:15:00,126 --> 00:15:02,001 He says she changed her story after the fact. 193 00:15:02,334 --> 00:15:03,417 Why didn't he call me? 194 00:15:03,584 --> 00:15:04,584 You'd take his case? 195 00:15:04,626 --> 00:15:06,417 I'd find him someone to beat the bitch up! 196 00:15:06,751 --> 00:15:08,500 Dude, you're an attorney! 197 00:15:08,501 --> 00:15:10,541 So, you have to use the most effective method. 198 00:15:10,542 --> 00:15:12,167 Let's drop the topic. It's depressing. 199 00:15:12,376 --> 00:15:14,917 I went to Taiwan recently. 200 00:15:15,126 --> 00:15:16,334 Let's hear it. 201 00:15:16,667 --> 00:15:18,833 You guys ever gone dancing 202 00:15:18,834 --> 00:15:20,583 surrounded by eight hotties? 203 00:15:20,584 --> 00:15:22,251 I have. For real! 204 00:15:22,459 --> 00:15:23,459 Then what? 205 00:15:23,792 --> 00:15:26,166 Well, I couldn't handle all eight even if I wanted 206 00:15:26,167 --> 00:15:28,333 and it's not economically advantageous. 207 00:15:28,334 --> 00:15:29,791 So I picked one, 208 00:15:29,792 --> 00:15:31,416 the very ugliest one. 209 00:15:31,417 --> 00:15:33,250 Which means she didn't have any customers. 210 00:15:33,251 --> 00:15:35,000 Which means she had to be clean! 211 00:15:35,001 --> 00:15:39,791 But Taiwanese girls are known to be easy to catch, hard to shake. 212 00:15:39,792 --> 00:15:41,125 Aren't you worried she'll tail you to Hong Kong? 213 00:15:41,126 --> 00:15:42,709 (MANDARIN-ISH) No worries! 214 00:15:42,959 --> 00:15:44,292 She's a part-timer. 215 00:15:44,751 --> 00:15:46,166 Her husband was off on business. 216 00:15:46,167 --> 00:15:47,167 With no one to busy her at home, 217 00:15:47,168 --> 00:15:48,541 she goes out to get busy 218 00:15:48,542 --> 00:15:50,083 I threw in an extra two grand 219 00:15:50,084 --> 00:15:52,208 and she even lent me his car. 220 00:15:52,209 --> 00:15:54,584 Pretty good cost-benefit ratio, eh? 221 00:15:55,042 --> 00:15:56,834 That is lower than low. 222 00:15:57,084 --> 00:15:58,958 Pretty serious business. 223 00:15:58,959 --> 00:16:00,334 As if you wouldn't? 224 00:16:01,584 --> 00:16:04,001 Sorry! I shouldn't be bringing this stuff up. 225 00:16:04,251 --> 00:16:06,917 You're an idiot Jay has a wife. 226 00:16:07,459 --> 00:16:09,000 Having a wife isn't the problem. 227 00:16:09,001 --> 00:16:11,417 It's that his wife has problems. 228 00:16:12,959 --> 00:16:17,334 Even now, we still remember what happened. 229 00:16:18,042 --> 00:16:19,834 Five years ago. 230 00:16:50,376 --> 00:16:52,208 Hey, why did you come so late? 231 00:16:52,209 --> 00:16:54,126 Come on and catch up with the rest of us! 232 00:16:55,334 --> 00:16:56,834 Who are you? 233 00:17:00,501 --> 00:17:02,709 - Mrs. Xu, don't! - Don't get worked up! 234 00:17:07,501 --> 00:17:10,208 You scared off all my customers! 235 00:17:10,209 --> 00:17:12,958 You've ruined my establishment! Ruined it! 236 00:17:12,959 --> 00:17:13,834 If I call the cops, 237 00:17:13,835 --> 00:17:15,584 your wife will go to jail for life! 238 00:17:18,376 --> 00:17:19,875 Would you like a receipt, Mr. Xu? 239 00:17:19,876 --> 00:17:20,876 No need, thanks. 240 00:17:21,584 --> 00:17:24,209 Go get some tea for the lady! Standing there like an idiot. 241 00:17:24,376 --> 00:17:25,084 Alright. 242 00:17:25,085 --> 00:17:27,042 Look, it's really our fault. 243 00:17:27,876 --> 00:17:29,541 But I really want to know, 244 00:17:29,542 --> 00:17:31,709 how did you find this place? 245 00:17:32,084 --> 00:17:34,126 I checked his messages. 246 00:17:34,417 --> 00:17:36,208 You said you booked a room 247 00:17:36,209 --> 00:17:38,000 for hotpot at Kai Kee, right? 248 00:17:38,001 --> 00:17:40,584 Then you replied with a sly smiley. 249 00:17:40,751 --> 00:17:42,125 So let me ask 250 00:17:42,126 --> 00:17:44,806 if you're having hotpot, then why the hell do you need a sly smiley? 251 00:17:45,126 --> 00:17:47,792 There are only four nightclubs in Hong Kong using "Kai". 252 00:17:48,126 --> 00:17:49,625 New Kai Lee, Chiu Kai Yan, 253 00:17:49,626 --> 00:17:51,958 New Chiu Kai, and Kam Fan Kai 254 00:17:51,959 --> 00:17:53,959 I flushed you out by the second one! 255 00:17:56,167 --> 00:17:57,709 If there's ever a next time, 256 00:17:58,584 --> 00:18:00,501 it will be over your son's dead body and mine. 257 00:18:01,667 --> 00:18:04,751 If I had a Sherlock like her at home, 258 00:18:05,126 --> 00:18:07,541 I'd just take up some other interests and be done with. 259 00:18:07,542 --> 00:18:10,000 Like meditation. Or prayer. 260 00:18:10,001 --> 00:18:11,875 As for part-timers and Taiwanese girls, 261 00:18:11,876 --> 00:18:13,376 don't even think about it 262 00:18:25,834 --> 00:18:28,166 Sherlock is on the way. 263 00:18:28,167 --> 00:18:29,667 Get on out of here. 264 00:18:30,251 --> 00:18:31,084 Then I'm leaving. 265 00:18:31,084 --> 00:18:32,084 So, leave. 266 00:18:44,334 --> 00:18:45,334 Like that? 267 00:18:45,876 --> 00:18:46,876 Yeah. 268 00:18:48,167 --> 00:18:51,834 Could I not pay rent this month? 269 00:18:53,876 --> 00:18:55,709 None at all? 270 00:18:56,376 --> 00:18:58,834 If not, then fine. 271 00:18:59,084 --> 00:19:01,751 You're stingy for a billionaire, 272 00:19:02,459 --> 00:19:04,667 You really do take me for Gray. 273 00:19:10,751 --> 00:19:11,708 (JAPANESE) 'Yamete'! 274 00:19:11,709 --> 00:19:15,166 What's that for? 'Yamete'? 275 00:19:15,167 --> 00:19:17,167 You crying stop because of rent? 276 00:19:17,292 --> 00:19:17,834 You crazy? 277 00:19:17,835 --> 00:19:19,459 Or you want me to rape you, huh? 278 00:19:20,542 --> 00:19:22,709 That hurts! Can't I scream in pain? 279 00:19:30,292 --> 00:19:32,334 Goddammit. 280 00:19:54,834 --> 00:19:56,625 I, Elaine Chan, 281 00:19:56,626 --> 00:20:00,625 do not object to Jay Xu, at Royal Cullinan 1. 282 00:20:00,626 --> 00:20:07,666 Building 6, Apartment 28A, doing whatever he pleases to me. 283 00:20:07,667 --> 00:20:11,376 Each month, I will pay fifteen thousand in rent. 284 00:20:11,917 --> 00:20:13,292 Satisfied? 285 00:20:14,584 --> 00:20:16,501 A notice of non-objection? 286 00:20:18,376 --> 00:20:19,292 What, 287 00:20:19,293 --> 00:20:20,958 it's not like I'm pressuring you for rent. 288 00:20:20,959 --> 00:20:22,376 Pay when you can. 289 00:20:24,917 --> 00:20:26,709 No 'Yamete' 290 00:20:27,709 --> 00:20:29,542 I'd rather 'kimochii' 291 00:20:52,834 --> 00:20:55,001 Kiki, close the shades, will you? 292 00:20:55,667 --> 00:20:58,126 Your wife's name is Kiki? 293 00:21:04,626 --> 00:21:05,626 Oh shit! 294 00:21:16,042 --> 00:21:17,084 You just get back? 295 00:21:18,042 --> 00:21:19,459 Got drunk last night. 296 00:21:19,709 --> 00:21:21,250 Couldn't sleep on the couch. 297 00:21:21,251 --> 00:21:23,001 So I went down to get some breakfast. 298 00:21:24,626 --> 00:21:26,376 Go wash up and come eat. 299 00:21:26,584 --> 00:21:27,584 Okay. 300 00:21:36,209 --> 00:21:38,791 Honey, I'm off to the gym! 301 00:21:38,792 --> 00:21:42,001 Honey! I'll go with you. 302 00:21:46,042 --> 00:21:47,083 You're coming with me? 303 00:21:47,084 --> 00:21:47,626 Yeah. 304 00:21:47,876 --> 00:21:48,876 To the gym? 305 00:21:48,877 --> 00:21:50,542 Starting now, I'm going along every day. 306 00:21:51,959 --> 00:21:53,042 Great. 307 00:22:08,709 --> 00:22:09,709 Mr. Xu? 308 00:22:10,209 --> 00:22:12,417 I have a classmate who's one of your fans. 309 00:22:12,751 --> 00:22:15,001 Could you sign the cover of your book for her? 310 00:22:15,376 --> 00:22:16,376 Sure. 311 00:22:21,667 --> 00:22:23,459 What, are you trying to get her? 312 00:22:23,834 --> 00:22:25,334 I've got a date with her tonight! 313 00:22:26,959 --> 00:22:27,916 You must be excited 314 00:22:27,917 --> 00:22:29,626 I'm okay with it. 315 00:22:30,417 --> 00:22:32,126 Could you also draw something on the cover? 316 00:22:33,042 --> 00:22:34,166 I only know how to write 317 00:22:34,167 --> 00:22:35,167 I can't draw. 318 00:22:35,292 --> 00:22:36,041 It doesn't matter. 319 00:22:36,042 --> 00:22:37,625 She'll like any old crap you'd make. 320 00:22:37,626 --> 00:22:38,626 Okay. 321 00:22:44,042 --> 00:22:45,042 Thank you. 322 00:22:59,417 --> 00:23:00,792 This cactus 323 00:23:01,417 --> 00:23:02,917 embodies the love you two have. 324 00:23:03,667 --> 00:23:06,292 No matter how vile the conditions may be, 325 00:23:06,876 --> 00:23:08,417 may it grow healthy and strong. 326 00:23:09,709 --> 00:23:13,417 Go for it. You can do it. 327 00:23:19,126 --> 00:23:21,459 "Surely you have time to take out the garbage." 328 00:23:23,584 --> 00:23:25,167 Time to clean up 329 00:23:44,001 --> 00:23:45,626 I'll give you half a minute. 330 00:23:46,417 --> 00:23:47,542 Someone might see us. 331 00:23:59,417 --> 00:24:01,959 Time's up. Bye-bye! 332 00:24:05,126 --> 00:24:08,959 Could you not be so random? 333 00:24:13,292 --> 00:24:15,042 A flick of a sleeve 334 00:24:15,209 --> 00:24:16,849 and she's gone without taking half a drop. 335 00:24:25,459 --> 00:24:26,917 Yes, I know I'm ridiculous. 336 00:24:27,876 --> 00:24:31,584 A wife and a mistress, both no more than ten steps away, 337 00:24:32,709 --> 00:24:35,041 yet here I am in a stairwell, 338 00:24:35,042 --> 00:24:36,126 dealing with it myself. 339 00:24:56,751 --> 00:24:58,511 I asked for raw beef and they give me cooked. 340 00:24:59,334 --> 00:25:01,292 Fried chicken, and the skin is mush. 341 00:25:01,584 --> 00:25:03,250 No comparison to Seoul. 342 00:25:03,251 --> 00:25:04,167 You're a fool 343 00:25:04,168 --> 00:25:06,088 if you want to compare that with what's in Seoul. 344 00:25:06,584 --> 00:25:09,917 Hey honey, the Seoul Marriott is running a promotion. 345 00:25:10,251 --> 00:25:11,667 Just over a thousand a night. 346 00:25:12,042 --> 00:25:13,042 What's the deadline? 347 00:25:13,334 --> 00:25:14,334 Let's see. 348 00:25:14,542 --> 00:25:16,834 Ten tonight, but departing tomorrow. 349 00:25:17,459 --> 00:25:18,542 Too rushed. 350 00:25:19,001 --> 00:25:20,709 Since we don't have jobs to go to, 351 00:25:21,167 --> 00:25:23,166 of course we should be doing off season trips. 352 00:25:23,167 --> 00:25:24,487 It's cheaper and more convenient. 353 00:25:25,001 --> 00:25:27,751 Better check if auntie would be okay taking care of Ming. 354 00:25:28,459 --> 00:25:29,834 Of course she would! 355 00:25:30,126 --> 00:25:32,167 Nevermind, I'll book it first. 356 00:25:32,959 --> 00:25:33,959 All set! 357 00:25:41,084 --> 00:25:42,084 Hey, what's up? 358 00:25:42,876 --> 00:25:45,001 Let's do this, Jay 359 00:25:45,251 --> 00:25:47,292 1, 2... 360 00:25:47,542 --> 00:25:49,251 No way. You're only telling me now? 361 00:25:49,376 --> 00:25:51,708 3, 4... 5, 6, 7... 362 00:25:51,709 --> 00:25:53,291 I booked tickets and a hotel 363 00:25:53,292 --> 00:25:54,416 for Seoul tomorrow with my wife 364 00:25:54,417 --> 00:25:56,584 I don't care, you deal with it, end of story. 365 00:25:58,001 --> 00:25:59,001 What's up? 366 00:25:59,417 --> 00:26:00,417 Nothing. 367 00:26:03,084 --> 00:26:03,626 Just ignore it. 368 00:26:03,792 --> 00:26:05,042 It's okay! 369 00:26:08,584 --> 00:26:09,584 Hi, 370 00:26:09,667 --> 00:26:11,041 Hi Kiki, it's Jim. 371 00:26:11,042 --> 00:26:12,666 The big guy says he booked a trip with you, 372 00:26:12,667 --> 00:26:14,125 but a client just opened up a venue 373 00:26:14,126 --> 00:26:16,291 for him to do another reading. 374 00:26:16,292 --> 00:26:18,125 And you know doing more of those 375 00:26:18,126 --> 00:26:19,292 means more sales, right? 376 00:26:20,167 --> 00:26:21,583 Well, alright 377 00:26:21,584 --> 00:26:23,584 I'll tell him to get back to you. 378 00:26:25,876 --> 00:26:28,501 It's fine. Work is more important. 379 00:26:28,834 --> 00:26:29,959 What about the package? 380 00:26:31,501 --> 00:26:33,250 Would you be upset 381 00:26:33,251 --> 00:26:34,000 if I went by myself? 382 00:26:34,001 --> 00:26:36,251 No way, too dangerous! 383 00:26:39,084 --> 00:26:40,167 Have Jenny go with you 384 00:26:42,042 --> 00:26:43,042 I'll call 385 00:26:44,001 --> 00:26:44,750 and ask her. 386 00:26:44,751 --> 00:26:46,959 Hello, Jenny? 387 00:26:47,084 --> 00:26:48,459 You free tomorrow? 388 00:26:48,709 --> 00:26:50,126 Let's go to Korea. 389 00:26:50,501 --> 00:26:51,834 Eat something, baby. 390 00:26:54,626 --> 00:26:58,166 "A friendly reminder: During the coming week," 391 00:26:58,167 --> 00:27:00,125 "I will be very free," 392 00:27:00,126 --> 00:27:02,792 "but you will be very busy." 393 00:27:04,292 --> 00:27:06,001 "I'll think it over." 394 00:27:14,792 --> 00:27:17,041 "If we're going to be meeting so often," 395 00:27:17,042 --> 00:27:19,751 "could you add a little extra for living expenses?" 396 00:27:20,542 --> 00:27:22,126 What damned living expenses? 397 00:27:23,459 --> 00:27:24,084 In Hong Kong, housing 398 00:27:24,085 --> 00:27:26,584 is already the biggest living expense! 399 00:27:26,709 --> 00:27:29,626 "How about ten to thirty thousand a month?" 400 00:27:39,167 --> 00:27:41,667 "I have a ton of expenses. Ten thousand a month, okay?" 401 00:27:50,042 --> 00:27:52,291 You're mommy's who, baby? 402 00:27:52,292 --> 00:27:53,833 Mommy's little darling. 403 00:27:53,834 --> 00:27:54,958 You're mommy's who? 404 00:27:54,959 --> 00:27:56,709 Mommy's little darling! 405 00:27:57,626 --> 00:27:59,208 I love you so much! 406 00:27:59,209 --> 00:28:00,501 Bye, honey. 407 00:28:01,042 --> 00:28:02,876 Okay, you go play with daddy. 408 00:28:03,376 --> 00:28:06,126 Take my hand. Bye-bye mommy. Bye bye! 409 00:28:20,334 --> 00:28:22,334 Ming, when the door opens, say hi to 'big brother'! 410 00:28:23,959 --> 00:28:25,167 Big brother. 411 00:28:25,917 --> 00:28:27,709 You are rather clever! 412 00:28:28,334 --> 00:28:30,708 You're a cutie, Ming. 413 00:28:30,709 --> 00:28:32,292 Why are you so cute? 414 00:28:35,376 --> 00:28:37,167 You're pretty cute yourself. 415 00:28:37,792 --> 00:28:38,876 Hey, don't. 416 00:28:39,167 --> 00:28:41,126 Not in front of Ming 417 00:28:41,501 --> 00:28:42,626 I want to get changed. 418 00:28:47,751 --> 00:28:48,751 Clever boy! 419 00:29:02,751 --> 00:29:05,458 You know, if you don't want to come out with me, 420 00:29:05,459 --> 00:29:07,084 I won't mind. 421 00:29:08,084 --> 00:29:12,042 No. It's just that we're lying in bed together. 422 00:29:12,709 --> 00:29:15,417 This is a public venue, so it's not quite right. 423 00:29:16,376 --> 00:29:19,709 Your wife always looks so bitchy. 424 00:29:20,417 --> 00:29:22,417 What do you see in her? 425 00:29:23,292 --> 00:29:27,792 Actually, back in middle school, she was pretty hot. 426 00:29:29,167 --> 00:29:30,876 And yet you cheat on her? 427 00:29:31,584 --> 00:29:36,084 But it's because now I found my true love. 428 00:29:38,417 --> 00:29:39,417 True love? 429 00:29:40,626 --> 00:29:43,417 You're better off truly making love. 430 00:29:44,459 --> 00:29:46,334 Your Chinese has really improved. 431 00:29:49,251 --> 00:29:52,667 I want to put a hammock up at home, too. 432 00:29:54,834 --> 00:29:56,458 But where you're renting, 433 00:29:56,459 --> 00:29:57,541 if you want to drill any holes, 434 00:29:57,542 --> 00:29:58,876 you have to ask the landlord. 435 00:30:02,167 --> 00:30:03,334 Mister landlord, 436 00:30:04,751 --> 00:30:07,459 can I drill some holes upstairs? 437 00:30:08,167 --> 00:30:10,667 As far as drilling holes goes... 438 00:30:12,751 --> 00:30:13,459 Wow, honey. 439 00:30:13,584 --> 00:30:15,104 You brought all of Seoul back with you. 440 00:30:15,417 --> 00:30:17,166 But they were all really good deals. 441 00:30:17,167 --> 00:30:18,887 See what happens if I use a bigger suitcase. 442 00:30:19,959 --> 00:30:20,959 You have a point. 443 00:30:26,334 --> 00:30:29,876 "The warden is back, but I want to watch a movie tonight, okay?" 444 00:30:31,292 --> 00:30:34,251 Okay! 30k per private showing, okay?" 445 00:30:39,834 --> 00:30:42,084 "Full House." 446 00:30:59,876 --> 00:31:01,459 Hey, stop 447 00:31:01,709 --> 00:31:02,829 I said we're out of condoms. 448 00:31:03,251 --> 00:31:04,459 Again? 449 00:31:04,834 --> 00:31:05,834 Did you buy any? 450 00:31:07,667 --> 00:31:09,000 You go to Korea and buy all this, 451 00:31:09,001 --> 00:31:10,083 but you won't buy condoms. 452 00:31:10,084 --> 00:31:11,416 You're out of your mind! 453 00:31:11,417 --> 00:31:12,917 Going to Korea just to buy condoms? 454 00:31:13,917 --> 00:31:14,917 It's not important. 455 00:31:15,584 --> 00:31:17,417 And if I get pregnant you'll carry it? 456 00:31:22,626 --> 00:31:25,084 Great. I'm off to the gym. 457 00:31:43,001 --> 00:31:44,459 This time, I actually hit the gym 458 00:31:44,959 --> 00:31:46,501 because I was pissed! 459 00:31:47,542 --> 00:31:49,459 Thirty grand for one session? 460 00:31:50,042 --> 00:31:51,417 Am I some kind of chump? 461 00:31:54,917 --> 00:31:57,791 But denying this chump's bottom line 462 00:31:57,792 --> 00:31:59,251 makes him so completely empty, 463 00:31:59,834 --> 00:32:01,376 so totally lonesome... 464 00:32:06,251 --> 00:32:07,251 Hello? 465 00:32:07,626 --> 00:32:08,458 Hey, Jay. 466 00:32:08,459 --> 00:32:10,708 Get any inspiration? The book fair is coming fast. 467 00:32:10,709 --> 00:32:13,167 You're insane. What's that got to do with me? 468 00:32:13,751 --> 00:32:14,751 Am I Alpha Go? 469 00:32:15,751 --> 00:32:17,416 Then how about the title, 470 00:32:17,417 --> 00:32:19,292 so I can promote it first, huh? 471 00:32:19,626 --> 00:32:20,626 Don't have one. Bye. 472 00:32:25,167 --> 00:32:27,500 You don't sound like that when you want me sweet-talking your wife, 473 00:32:27,501 --> 00:32:28,542 you ass! 474 00:32:36,251 --> 00:32:39,375 Electromagnetic launches rely on electromagnetic force... 475 00:32:39,376 --> 00:32:40,541 ...foreign media say 476 00:32:40,542 --> 00:32:42,375 the nuclear-powered USS Gerald Ford 477 00:32:42,376 --> 00:32:44,791 has a method for aircraft to reach flight velocity 478 00:32:44,792 --> 00:32:46,875 or near-flight velocity instantaneously. 479 00:32:46,876 --> 00:32:50,000 Simply put, electricity creates the magnetic force... 480 00:32:50,001 --> 00:32:53,626 ...Using steam-powered catapults, 481 00:33:24,251 --> 00:33:26,042 Mr. Xu, what a coincidence. 482 00:33:40,167 --> 00:33:43,334 Honey, you've got something on you. 483 00:33:51,792 --> 00:33:52,792 Bye! 484 00:33:54,334 --> 00:33:55,334 My stomach hurts. 485 00:33:56,126 --> 00:33:57,126 Go pick up our son 486 00:33:57,127 --> 00:33:58,376 and then get me some medicine. 487 00:33:58,834 --> 00:33:59,834 Okay. 488 00:34:03,334 --> 00:34:04,500 Okay. Call me when you're back upstairs. 489 00:34:04,501 --> 00:34:05,501 Okay. 490 00:34:08,584 --> 00:34:09,376 Bye-bye, teacher. 491 00:34:09,377 --> 00:34:10,917 Bye-bye! 492 00:34:11,376 --> 00:34:13,709 Excuse me! Mr. Xu? 493 00:34:14,959 --> 00:34:15,542 Where's my son? 494 00:34:15,751 --> 00:34:17,500 Ming's auntie already picked him up. 495 00:34:17,501 --> 00:34:18,501 Which auntie? 496 00:34:18,709 --> 00:34:19,791 Ming's, 497 00:34:19,792 --> 00:34:21,251 but he called her big brother. 498 00:34:21,959 --> 00:34:22,959 Are you joking? 499 00:34:23,251 --> 00:34:24,691 You guys hand my son to just anybody? 500 00:34:25,167 --> 00:34:28,042 But Ming hugged her really warmly. 501 00:34:28,292 --> 00:34:30,001 He'd hug Mickey Mouse if he came! 502 00:34:30,584 --> 00:34:32,084 Could Mickey Mouse pick my son up? 503 00:34:32,376 --> 00:34:34,917 But she had a pick-up authorization letter. 504 00:34:35,542 --> 00:34:37,250 Even with a letter, you could still get a good look at her, 505 00:34:37,251 --> 00:34:37,834 couldn't you? 506 00:34:38,042 --> 00:34:39,042 Where did they go? 507 00:34:40,876 --> 00:34:42,001 I don't recall. 508 00:34:42,167 --> 00:34:44,041 How about I ask the headmaster if we should call the police? 509 00:34:44,042 --> 00:34:45,042 Forget it! 510 00:34:45,459 --> 00:34:46,459 Ridiculous 511 00:35:38,584 --> 00:35:39,834 Elaine! 512 00:35:46,751 --> 00:35:48,551 What are you doing picking him up from school? 513 00:35:49,042 --> 00:35:50,917 Because I missed him. 514 00:35:51,876 --> 00:35:54,001 I haven't had much income lately. 515 00:35:54,709 --> 00:35:56,959 Could you loan me fifty thousand? 516 00:35:58,459 --> 00:35:59,459 Thirty to sleep with you, 517 00:36:00,626 --> 00:36:01,959 fifty to not. 518 00:36:03,084 --> 00:36:04,324 Have you lost your damned mind? 519 00:36:05,167 --> 00:36:06,541 Why are you so angry? 520 00:36:06,542 --> 00:36:08,626 I'm just asking to borrow money. 521 00:36:11,376 --> 00:36:12,834 Just what is it you're dealing with? 522 00:36:13,417 --> 00:36:15,042 When you're always coming around, 523 00:36:15,584 --> 00:36:17,792 how do I have time to earn money? 524 00:36:18,751 --> 00:36:20,959 Are you letting me sleep around? 525 00:36:24,334 --> 00:36:26,126 Go have your fill, if you want. 526 00:36:26,917 --> 00:36:29,666 Ming! 527 00:36:29,667 --> 00:36:31,292 Hello, Mr. Xu. 528 00:36:34,709 --> 00:36:35,709 Well, can I? 529 00:36:37,417 --> 00:36:38,459 Hey... Can I? 530 00:36:39,792 --> 00:36:40,834 Fine. 531 00:36:48,626 --> 00:36:51,333 Once again, I thank you all for attending the discussion. 532 00:36:51,334 --> 00:36:52,417 Thank you! 533 00:36:55,334 --> 00:36:57,166 You've all just heard from Mr. Jay Xu 534 00:36:57,167 --> 00:36:58,708 I trust you have a lot of questions for him 535 00:36:58,709 --> 00:37:00,751 about relations between the sexes, right? 536 00:37:01,084 --> 00:37:02,791 So what say we ask him some questions. 537 00:37:02,792 --> 00:37:05,584 How about it? This young lady in the front can go first. 538 00:37:05,876 --> 00:37:06,417 Thank you 539 00:37:06,834 --> 00:37:07,833 I'd like to ask, 540 00:37:07,834 --> 00:37:09,458 if your wife were to start a fight for no reason, 541 00:37:09,459 --> 00:37:10,459 what would you do? 542 00:37:10,626 --> 00:37:12,083 Each person's home 543 00:37:12,084 --> 00:37:13,626 is a place of last retreat. 544 00:37:14,126 --> 00:37:16,501 It's where you talk of love, 545 00:37:16,834 --> 00:37:18,542 not reason. 546 00:37:19,126 --> 00:37:20,792 Since there is no talk of reason, 547 00:37:21,209 --> 00:37:22,834 when why start a fight for no reason? 548 00:37:25,251 --> 00:37:26,626 Are there any other questions? 549 00:37:27,584 --> 00:37:28,584 I have one. 550 00:37:30,834 --> 00:37:32,394 The one young lady with her back turned. 551 00:37:38,334 --> 00:37:39,876 If you love your wife so much, 552 00:37:40,626 --> 00:37:43,126 do you think you'd sneak some on the side? 553 00:37:44,751 --> 00:37:47,334 Actually, I love doing that the most. 554 00:37:48,376 --> 00:37:50,376 Especially when she cooks, 555 00:37:50,876 --> 00:37:53,876 As I watch, I sneak some on the side. 556 00:37:56,709 --> 00:38:02,751 I'm asking if you would cheat on her with other women 557 00:38:06,084 --> 00:38:07,709 I'd once heard about 558 00:38:08,167 --> 00:38:10,751 a married couple in the process of getting divorced. 559 00:38:12,042 --> 00:38:13,209 Then one day, 560 00:38:14,084 --> 00:38:16,626 the wife was in an accident. 561 00:38:16,751 --> 00:38:17,751 She lost her memory. 562 00:38:18,376 --> 00:38:19,376 When she woke, 563 00:38:19,959 --> 00:38:22,292 she thought she still deeply loved her husband. 564 00:38:23,167 --> 00:38:25,876 Now, say I walked out this door and a sign 565 00:38:26,542 --> 00:38:30,084 dropped on my head and I lost my mind, 566 00:38:30,667 --> 00:38:32,459 that could also happen, right? 567 00:38:33,292 --> 00:38:34,876 Are there any other questions? 568 00:38:36,084 --> 00:38:37,524 How about the young lady in the back? 569 00:38:37,917 --> 00:38:39,797 I also want to know if you might have an affair! 570 00:38:43,167 --> 00:38:44,876 I dare not say that I wouldn't. 571 00:38:46,001 --> 00:38:48,959 I can only say I wouldn't dare. 572 00:38:51,417 --> 00:38:52,792 You're all satisfied, right? 573 00:38:53,334 --> 00:38:54,876 Since you've waited so long, 574 00:38:55,209 --> 00:38:58,125 how about we go straight to the autograph and photo segment, 575 00:38:58,126 --> 00:38:59,126 okay? 576 00:38:59,792 --> 00:39:01,084 Thank you. 577 00:39:04,542 --> 00:39:06,000 - Here's a new friend. Your name is. - Yan. 578 00:39:06,001 --> 00:39:07,333 Yan, okay. 579 00:39:07,334 --> 00:39:09,126 Excuse me, sorry! 580 00:39:09,667 --> 00:39:11,041 I haven't bought your books 581 00:39:11,042 --> 00:39:12,751 I want to take a photo with you. 582 00:39:14,876 --> 00:39:17,376 Better wire me that money later. 583 00:39:18,834 --> 00:39:19,542 Thank you. 584 00:39:19,751 --> 00:39:20,751 Thank you. 585 00:39:22,459 --> 00:39:23,751 - Hello, and you are... - Charlie 586 00:39:24,042 --> 00:39:25,042 Charlie. 587 00:39:50,334 --> 00:39:51,541 "Your savings account number 382-345987-883 has transferred $50,000" 588 00:39:51,542 --> 00:39:54,062 "to UOB (HONG KONG) Limited with account number 382-716XXX-883." 589 00:39:58,542 --> 00:39:59,542 Honey. 590 00:40:01,417 --> 00:40:02,417 What? 591 00:40:10,626 --> 00:40:12,083 What's that about? 592 00:40:12,084 --> 00:40:14,044 I'll go down to management to have it checked out. 593 00:40:27,084 --> 00:40:28,375 The security guard was on patrol 594 00:40:28,376 --> 00:40:29,959 I had to wait a while before seeing him 595 00:40:31,959 --> 00:40:33,559 if there's no more noise, then forget it. 596 00:40:39,876 --> 00:40:41,042 Hey, big-shot author. 597 00:40:41,876 --> 00:40:43,501 She's busting out on you. 598 00:40:44,501 --> 00:40:48,376 Even posted the goods on your page. 599 00:40:50,126 --> 00:40:52,501 She sure has the goods 600 00:41:01,501 --> 00:41:03,125 if I have you on video, 601 00:41:03,126 --> 00:41:06,001 you can bet I want more than thirty thousand. 602 00:41:07,584 --> 00:41:09,042 Bottom line, ten million. 603 00:41:09,876 --> 00:41:11,834 Are you blackmailing me? 604 00:41:12,959 --> 00:41:15,709 Putting it nicely, a transaction. 605 00:41:17,126 --> 00:41:19,751 Not nicely, it's blackmail. 606 00:41:27,417 --> 00:41:28,876 Not saying I don't have it, 607 00:41:30,209 --> 00:41:32,049 but if I did, I wouldn't give it to you, right? 608 00:41:32,667 --> 00:41:34,084 Stop pretending. 609 00:41:34,792 --> 00:41:36,876 All together, your twelve properties 610 00:41:37,334 --> 00:41:38,751 are at least a hundred million. 611 00:41:40,459 --> 00:41:42,459 I walk down one floor 612 00:41:42,751 --> 00:41:44,751 and you're out half of that. 613 00:41:45,959 --> 00:41:48,667 Ten million is a bargain. 614 00:41:49,292 --> 00:41:51,750 That's enough to pay someone to off you ten times over, 615 00:41:51,751 --> 00:41:52,917 you got that? 616 00:41:53,959 --> 00:41:55,708 If I die out of the blue, 617 00:41:55,709 --> 00:41:58,751 someone will post it online automatically. 618 00:41:59,834 --> 00:42:01,501 I'm a movie nut. 619 00:42:01,667 --> 00:42:03,876 Surely you know that storyline. 620 00:42:07,292 --> 00:42:09,167 I'm a very reasonable person. 621 00:42:09,417 --> 00:42:11,625 Getting ten million just like that 622 00:42:11,626 --> 00:42:13,834 is a little difficult. 623 00:42:15,667 --> 00:42:16,667 Make it five days. 624 00:42:18,792 --> 00:42:21,667 Wow that is one pricey bag of pork rinds. 625 00:42:21,959 --> 00:42:22,959 Honestly, 626 00:42:23,126 --> 00:42:24,792 do you even have ten mil? 627 00:42:25,667 --> 00:42:27,667 Even if I did, I wouldn't just pay up, right? 628 00:42:27,792 --> 00:42:28,792 Two choices, 629 00:42:29,084 --> 00:42:31,251 Either acid or have her whacked. 630 00:42:32,542 --> 00:42:34,042 Or use acid to whack her. 631 00:42:34,584 --> 00:42:35,750 Didn't you say two choices? 632 00:42:35,751 --> 00:42:37,459 I just thought up the third. 633 00:42:37,917 --> 00:42:39,875 Like I said, if the Jap girl dies, 634 00:42:39,876 --> 00:42:41,791 someone uploads the video, 635 00:42:41,792 --> 00:42:42,417 don't you get it? 636 00:42:42,418 --> 00:42:44,125 Who's she kidding? 637 00:42:44,126 --> 00:42:45,876 She tries to scare you, so scare her back. 638 00:42:46,376 --> 00:42:49,541 It's simple. Find some guys to keep her in the house. 639 00:42:49,542 --> 00:42:50,959 Beat her up first, then rape her. 640 00:42:51,167 --> 00:42:52,958 After raping, beat her up again. 641 00:42:52,959 --> 00:42:55,292 Rape again, beat again. 642 00:42:55,459 --> 00:42:57,959 Repeat a few times and see if she still wants to play. 643 00:42:58,792 --> 00:43:00,709 You are a lawyer! 644 00:43:01,001 --> 00:43:03,584 Just saying. Is just talking about it a crime? 645 00:43:05,084 --> 00:43:06,876 That's why I never pick up women. 646 00:43:07,417 --> 00:43:09,292 Getting hookers is the best bet, am I right? 647 00:43:10,001 --> 00:43:12,041 Right now, you can only expose it yourself. 648 00:43:12,042 --> 00:43:13,834 That won't look so bad. 649 00:43:14,334 --> 00:43:17,791 But remember to first get a recording of her for proof, 650 00:43:17,792 --> 00:43:19,791 as evidence that she was blackmailing you. 651 00:43:19,792 --> 00:43:21,334 Worst case, you both go down. 652 00:43:21,459 --> 00:43:22,042 And after that, 653 00:43:22,043 --> 00:43:24,584 his wife will take half, right? 654 00:43:25,876 --> 00:43:27,236 But this time is really something. 655 00:43:27,959 --> 00:43:31,167 Upstairs and down? Sherlock didn't figure it out? 656 00:43:31,376 --> 00:43:32,500 She must have. 657 00:43:32,501 --> 00:43:34,166 - She just hasn't said anything. - You're crazy. 658 00:43:34,167 --> 00:43:36,000 His wife is insane. If she knew, 659 00:43:36,001 --> 00:43:38,667 wouldn't she go up there and chop up that Jap witch? 660 00:43:39,209 --> 00:43:40,209 That is true. 661 00:43:42,251 --> 00:43:43,251 Thinking this through, 662 00:43:45,459 --> 00:43:49,042 really having her whacked may not be impossible. 663 00:43:51,209 --> 00:43:53,626 Let's say, 664 00:43:55,834 --> 00:43:57,667 you tell her the money is all set. 665 00:43:58,417 --> 00:43:59,876 Exchange the money for the goods. 666 00:44:00,459 --> 00:44:04,334 Once she's handed over all the copies, kill her on the spot. 667 00:44:05,584 --> 00:44:07,709 Hey, you're a lawyer! 668 00:44:07,959 --> 00:44:09,751 Killing is never hard. 669 00:44:10,126 --> 00:44:11,606 The hard part is getting away with it. 670 00:44:11,751 --> 00:44:12,375 Right, 671 00:44:12,376 --> 00:44:13,166 so how do you get away with it? 672 00:44:13,167 --> 00:44:14,792 If you can't find the body! 673 00:44:15,334 --> 00:44:17,209 Have you watched Breaking Bad? 674 00:44:17,751 --> 00:44:20,709 Sulfuric acid can dissolve a body. 675 00:44:21,959 --> 00:44:23,833 But you need to get a plastic barrel 676 00:44:23,834 --> 00:44:25,376 big enough to put a body in. 677 00:44:26,042 --> 00:44:28,833 But with a barrel that big, 678 00:44:28,834 --> 00:44:30,792 it's hard to move around without getting noticed. 679 00:44:31,334 --> 00:44:35,126 Cut her up. But if you do, blood will get everywhere, 680 00:44:35,626 --> 00:44:36,376 splatter everywhere. 681 00:44:36,376 --> 00:44:37,126 So then what? 682 00:44:37,127 --> 00:44:38,376 Buy a body bag, 683 00:44:38,751 --> 00:44:41,042 put the body in, then cut. 684 00:44:42,334 --> 00:44:43,667 Then it's neat and tidy. 685 00:44:44,292 --> 00:44:46,209 It sounds like you've actually done this before 686 00:44:46,459 --> 00:44:49,542 I haven't, but I will try it on my wife. 687 00:44:51,334 --> 00:44:53,917 Missing the body doesn't mean you can't be found guilty. 688 00:44:54,126 --> 00:44:55,667 Just like the case last time. 689 00:44:55,959 --> 00:44:57,376 Also a murdered mistress! 690 00:44:58,167 --> 00:45:00,750 Hey, then the one with the dismembered prostitute! 691 00:45:00,751 --> 00:45:02,208 They got the guy on that one, too! 692 00:45:02,209 --> 00:45:03,375 The killer in the hooker case 693 00:45:03,376 --> 00:45:05,833 came out and admitted it. 694 00:45:05,834 --> 00:45:08,084 You wouldn't! 695 00:45:08,459 --> 00:45:10,625 The mistress one had security footage 696 00:45:10,626 --> 00:45:13,084 of the killer going to the crime scene. 697 00:45:14,126 --> 00:45:15,251 What advantages do you have? 698 00:45:16,751 --> 00:45:18,311 Upstairs, downstairs, and the stairwell. 699 00:45:18,876 --> 00:45:20,751 Any security cameras there? 700 00:45:22,667 --> 00:45:23,792 Have you had enough fun? 701 00:45:25,251 --> 00:45:26,833 Then just go pull out the ten million. 702 00:45:26,834 --> 00:45:27,834 How's that? 703 00:45:28,001 --> 00:45:30,751 Let's crack a 30 year-old vintage. He's got 10 mil in cash. 704 00:45:47,376 --> 00:45:48,334 Mommy doesn't want you! 705 00:45:48,335 --> 00:45:49,625 You like 'big brother' that much? 706 00:45:49,626 --> 00:45:51,000 And you said I was your darling! 707 00:45:51,001 --> 00:45:53,084 I don't want you! Go! 708 00:45:54,084 --> 00:45:56,208 Mrs. Xu, you have to be patient with children. 709 00:45:56,209 --> 00:45:58,209 Get lost! What's it to you how I raise my son? 710 00:46:00,209 --> 00:46:01,917 Honey, what are you doing? 711 00:46:05,542 --> 00:46:07,062 Your wife's temper is really bad today. 712 00:46:07,167 --> 00:46:09,167 She's been stuck at home taking care of him lately. 713 00:46:09,209 --> 00:46:10,334 It's a lot of pressure. 714 00:46:10,917 --> 00:46:11,584 It'll be fine. 715 00:46:11,834 --> 00:46:12,834 Then I'll be on my way. 716 00:46:13,209 --> 00:46:14,209 Thank you. 717 00:46:15,751 --> 00:46:16,751 It'll be fine. 718 00:46:22,376 --> 00:46:24,251 What are you suddenly installing a camera? 719 00:46:25,959 --> 00:46:27,500 I figure even if we're out, 720 00:46:27,501 --> 00:46:28,917 we can keep an eye on the house. 721 00:46:30,542 --> 00:46:32,167 You worried I'll abuse your son? 722 00:46:33,167 --> 00:46:34,167 Ridiculous. 723 00:46:34,709 --> 00:46:37,209 When I'm thinking of you two, then I can see you. 724 00:46:39,792 --> 00:46:40,792 I don't like it. 725 00:46:45,001 --> 00:46:46,001 What is it, Mr. Chan? 726 00:46:46,167 --> 00:46:48,333 Mr. Xu? The ten million you requested 727 00:46:48,334 --> 00:46:49,250 has been prepared. 728 00:46:49,251 --> 00:46:50,875 Come to our branch any time to pick it up. 729 00:46:50,876 --> 00:46:52,251 Fine. Thank you. 730 00:46:54,001 --> 00:46:55,542 Now, we're only having one. 731 00:46:56,126 --> 00:46:57,792 No more crying to daddy, understand? 732 00:47:10,834 --> 00:47:13,875 "Tomorrow night at 9. See you at the theatre!" 733 00:47:13,876 --> 00:47:14,876 Let's go. 734 00:47:33,084 --> 00:47:34,917 Hey, why isn't the coroner's van here yet? 735 00:47:35,417 --> 00:47:36,459 It's on its way. 736 00:47:38,251 --> 00:47:39,583 Judging by the damage to the body, 737 00:47:39,584 --> 00:47:41,504 she must've fallen from between floors 25 and 30. 738 00:47:44,501 --> 00:47:45,981 Likely from either of these two units. 739 00:47:46,376 --> 00:47:47,376 See who lives up there. 740 00:47:47,709 --> 00:47:48,417 Yes, sir! On it! 741 00:47:48,584 --> 00:47:52,001 Hey! Get some grub first, detective. 742 00:48:02,834 --> 00:48:03,959 I'm really scared. 743 00:48:06,084 --> 00:48:06,876 I'm really scared 744 00:48:06,877 --> 00:48:08,542 I want to get away from here. 745 00:48:12,126 --> 00:48:13,406 Go back to Canada for now, okay? 746 00:48:14,251 --> 00:48:16,459 I really want to get out of here! 747 00:48:17,501 --> 00:48:18,501 Go to your mother's 748 00:48:19,001 --> 00:48:20,001 and lay low, alright? 749 00:48:20,417 --> 00:48:22,708 I'll take care of it, okay? 750 00:48:22,709 --> 00:48:23,251 Okay. 751 00:48:23,542 --> 00:48:25,209 Everything will be fine. 752 00:48:26,626 --> 00:48:28,000 The pathologist opened up the body. 753 00:48:28,001 --> 00:48:29,125 Cause of death, fall from elevation, 754 00:48:29,126 --> 00:48:30,126 without a doubt. 755 00:48:32,959 --> 00:48:35,000 Turns out Jay Xu was her landlord 756 00:48:35,001 --> 00:48:36,751 and lived right below her Jay who? 757 00:48:37,167 --> 00:48:38,167 You don't know who Jay Xu is? 758 00:48:38,167 --> 00:48:39,166 Are you serious? 759 00:48:39,167 --> 00:48:40,167 Never even heard of him. 760 00:48:42,876 --> 00:48:44,041 Naturally. You never even went to school. 761 00:48:44,042 --> 00:48:45,202 Of course you don't know him. 762 00:48:47,834 --> 00:48:51,501 What was that? Does schooling make you the boss? 763 00:48:53,334 --> 00:48:54,626 Write up your report. 764 00:49:02,084 --> 00:49:02,876 Thanks, Mr. Xu. 765 00:49:03,084 --> 00:49:04,417 Our guys will have a look around. 766 00:49:04,667 --> 00:49:05,667 Take it easy. 767 00:49:07,417 --> 00:49:08,876 Were you close with the deceased? 768 00:49:10,042 --> 00:49:12,501 Same as any normal landlord-tenant relationship. 769 00:49:12,876 --> 00:49:13,876 Inspector Lee. 770 00:49:20,501 --> 00:49:21,501 Thanks so much, Mr. Xu. 771 00:49:22,459 --> 00:49:23,708 We'll be taking the phone with us. 772 00:49:23,709 --> 00:49:24,709 No problem. 773 00:49:25,501 --> 00:49:27,708 Have the examiner send over a detailed autopsy report. 774 00:49:27,709 --> 00:49:29,869 Tell him I'll be right over to have a look at the body. 775 00:49:30,126 --> 00:49:31,709 Check her phone records, 776 00:49:31,959 --> 00:49:33,167 computer, friends and family. 777 00:49:33,542 --> 00:49:34,375 And check her bank account. 778 00:49:34,376 --> 00:49:35,376 Yes, sir! 779 00:49:37,417 --> 00:49:38,417 Hey! 780 00:49:38,459 --> 00:49:40,375 Stop playing around on that Facebook stuff. 781 00:49:40,376 --> 00:49:41,376 Get to work. 782 00:49:53,959 --> 00:49:57,626 Mr. Xu. Please come back with us for a chat. 783 00:50:06,209 --> 00:50:07,209 Mr. Xu, 784 00:50:07,792 --> 00:50:10,084 did you know Elaine Chan before renting the flat to her? 785 00:50:10,626 --> 00:50:11,626 No. 786 00:50:11,917 --> 00:50:13,916 I rented it to her through an agent. 787 00:50:13,917 --> 00:50:16,334 Your unit's going rate should be forty to fifty grand. 788 00:50:16,542 --> 00:50:17,709 Why rent it to her so cheap? 789 00:50:18,709 --> 00:50:20,208 Good tenants are hard to find, inspector. 790 00:50:20,209 --> 00:50:21,649 And you knew she'd be a good tenant? 791 00:50:21,959 --> 00:50:23,459 I saw her tax return. 792 00:50:23,834 --> 00:50:25,376 She looked like a proper lady. 793 00:50:25,751 --> 00:50:26,917 Her income was okay, 794 00:50:27,042 --> 00:50:28,251 so I rented it to her. 795 00:50:28,834 --> 00:50:30,291 After renting it out, 796 00:50:30,292 --> 00:50:31,791 did you have any particular contact with her? 797 00:50:31,792 --> 00:50:32,792 Nothing special. 798 00:50:33,001 --> 00:50:35,751 Just the typical landlord-tenant sort. 799 00:50:35,917 --> 00:50:36,917 Really? 800 00:50:39,292 --> 00:50:41,708 I, Elaine Chan, do not object to Jay 801 00:50:41,709 --> 00:50:44,041 doing whatever he pleases to me 802 00:50:44,042 --> 00:50:45,791 at Royal Cullinan 1, Building 6, Apartment 28A. 803 00:50:45,792 --> 00:50:47,333 Any recollection of this? 804 00:50:47,334 --> 00:50:48,626 It was found in her apartment. 805 00:50:50,501 --> 00:50:52,626 Nothing to say? Let him see it. 806 00:51:00,751 --> 00:51:02,333 Do you still maintain 807 00:51:02,334 --> 00:51:04,574 that you had no particular relationship with Elaine Chan? 808 00:51:05,834 --> 00:51:07,251 After renting my place, 809 00:51:08,209 --> 00:51:09,626 she quickly became my mistress, 810 00:51:10,834 --> 00:51:12,042 so I cut her rent. 811 00:51:13,834 --> 00:51:15,292 Don't you deeply love your wife? 812 00:51:15,709 --> 00:51:17,292 When I was in college, 813 00:51:17,709 --> 00:51:18,834 I liked you. 814 00:51:20,167 --> 00:51:22,209 I even hoped to find a husband who was like you. 815 00:51:22,709 --> 00:51:23,709 Scumbag. 816 00:51:25,167 --> 00:51:26,167 You're a liar! 817 00:51:27,626 --> 00:51:29,501 Get out of here! Go! 818 00:51:36,709 --> 00:51:37,876 Sorry about that. 819 00:51:38,334 --> 00:51:39,751 Careful. 820 00:51:40,209 --> 00:51:41,959 Let me get the chair for you. 821 00:51:47,292 --> 00:51:48,250 A little hard to take, 822 00:51:48,251 --> 00:51:50,333 for one of your dedicated fans, I hope you don't mind. 823 00:51:50,334 --> 00:51:52,254 What was your involvement in Elaine Chan's death? 824 00:51:52,501 --> 00:51:56,667 Our relationship was about money and sex. 825 00:51:57,417 --> 00:51:58,459 Until one day, 826 00:51:59,334 --> 00:52:01,084 she wanted me to get a divorce. 827 00:52:04,292 --> 00:52:06,042 The day before she died, 828 00:52:08,209 --> 00:52:10,209 I even told her really harshly, 829 00:52:11,917 --> 00:52:13,792 We're only sex partners. 830 00:52:14,251 --> 00:52:15,851 You think she killed herself out of love? 831 00:52:20,001 --> 00:52:22,001 She said she'd kill herself. 832 00:52:22,542 --> 00:52:25,292 Or you just want us to think she killed herself for love. 833 00:52:28,459 --> 00:52:31,000 We found copper patina 834 00:52:31,001 --> 00:52:32,041 under Elaine Chan's right hand nails, 835 00:52:32,042 --> 00:52:35,001 identical to the railing of the balcony you rented her. 836 00:52:35,417 --> 00:52:36,666 If you're going to jump, you jump. 837 00:52:36,667 --> 00:52:37,751 Why clutch at the railing? 838 00:52:38,751 --> 00:52:41,126 But personally I tend to believe 839 00:52:42,001 --> 00:52:43,250 that she was pushed over 840 00:52:43,251 --> 00:52:44,891 and that's when she scratched the railing. 841 00:52:45,751 --> 00:52:47,667 Meaning she was murdered. 842 00:52:48,876 --> 00:52:50,156 Where were you when it happened? 843 00:52:52,001 --> 00:52:54,667 10 million. I won't say anything to your wife 844 00:52:55,001 --> 00:52:56,542 and I'll move out immediately. 845 00:52:58,001 --> 00:52:59,167 You call that blackmail? 846 00:52:59,959 --> 00:53:01,359 You could blab whenever you wanted. 847 00:53:01,959 --> 00:53:04,958 Fine. Ahh! Don't! 848 00:53:04,959 --> 00:53:06,041 Jay, don't! 849 00:53:06,042 --> 00:53:07,667 Hey, shut up! 850 00:53:08,792 --> 00:53:09,792 Shut up! 851 00:53:14,376 --> 00:53:15,709 She kept asking me for money. 852 00:53:16,667 --> 00:53:18,501 She started it with the blackmail! 853 00:53:25,126 --> 00:53:27,501 She looked like a proper lady. 854 00:53:28,001 --> 00:53:29,126 I saw her taxes. 855 00:53:29,501 --> 00:53:30,501 Her income was okay, 856 00:53:30,834 --> 00:53:31,751 so I rented it to her. 857 00:53:31,751 --> 00:53:32,751 Pause it. 858 00:53:33,751 --> 00:53:34,991 None of you see anything wrong? 859 00:53:35,209 --> 00:53:36,292 What's the problem? 860 00:53:37,959 --> 00:53:39,333 He's clearly licking his lips 861 00:53:39,334 --> 00:53:40,876 and rubbing his fingers. 862 00:53:41,626 --> 00:53:44,459 Those are two subtle motions for self-comfort. 863 00:53:44,959 --> 00:53:47,125 People usually do this 864 00:53:47,126 --> 00:53:48,286 when uneasy or telling a lie. 865 00:53:48,584 --> 00:53:49,584 Continue. 866 00:53:51,542 --> 00:53:52,542 Stop! 867 00:53:53,542 --> 00:53:56,709 When people lie, blood rushes to the head. 868 00:53:57,251 --> 00:53:59,167 The nose dilates a fraction of a millimeter. 869 00:53:59,709 --> 00:54:01,251 So you will touch it unexpectedly. 870 00:54:02,459 --> 00:54:03,001 Sir, 871 00:54:03,334 --> 00:54:04,626 he already admitted to lying. 872 00:54:05,042 --> 00:54:06,482 So why are we still going over this? 873 00:54:08,751 --> 00:54:09,501 I want to confirm 874 00:54:09,502 --> 00:54:11,209 that each of his lies follows a pattern. 875 00:54:13,084 --> 00:54:14,834 She tried to blackmail me first! 876 00:54:16,417 --> 00:54:17,417 What's wrong with that? 877 00:54:17,626 --> 00:54:21,417 When he's talking here, the pitch goes up. 878 00:54:22,542 --> 00:54:24,417 A higher tone is used 879 00:54:26,501 --> 00:54:29,167 when hiding internal anxiety. 880 00:54:33,709 --> 00:54:34,958 So I believe that even here, 881 00:54:34,959 --> 00:54:35,959 he is still lying. 882 00:54:37,417 --> 00:54:38,958 Really? I don't notice anything 883 00:54:38,959 --> 00:54:41,334 I do. It's clearly higher-pitched. 884 00:54:42,792 --> 00:54:45,709 Just because he said something half a note higher? 885 00:54:46,126 --> 00:54:48,251 You don't think this whole thing is too easy? 886 00:54:49,626 --> 00:54:52,209 This is murder 887 00:54:55,084 --> 00:54:56,334 if it was you, 888 00:54:58,584 --> 00:55:00,459 would you admit guilt so easily? 889 00:55:01,376 --> 00:55:02,416 He knows he's trapped 890 00:55:02,417 --> 00:55:03,977 and confessed to get a lighter sentence. 891 00:55:05,459 --> 00:55:06,542 And if he didn't confess, 892 00:55:07,626 --> 00:55:09,346 would we have enough on him to put him away? 893 00:55:09,459 --> 00:55:11,126 Elaine Chan paid reduced rent. 894 00:55:11,417 --> 00:55:13,166 That "non-objection" slip. 895 00:55:13,167 --> 00:55:14,917 And the CCTV footage. 896 00:55:15,251 --> 00:55:16,411 All prove they were involved. 897 00:55:16,792 --> 00:55:17,709 The forensics report 898 00:55:17,710 --> 00:55:19,667 shows that she was pushed over. 899 00:55:20,001 --> 00:55:21,916 But we're far from proving 900 00:55:21,917 --> 00:55:24,501 it was Jay who pushed her. 901 00:55:25,459 --> 00:55:27,167 I think he's hiding something. 902 00:55:29,167 --> 00:55:31,625 There's dirt on him. I exposed his lies 903 00:55:31,626 --> 00:55:34,209 and he admits to it. What's so wrong with that? 904 00:55:34,751 --> 00:55:36,167 Have you read his books? 905 00:55:37,959 --> 00:55:39,584 They're just for fooling young girls. 906 00:55:40,251 --> 00:55:41,917 He didn't use to write that kind of stuff. 907 00:55:42,542 --> 00:55:44,125 His first two were murder mysteries. 908 00:55:44,126 --> 00:55:45,958 As an electrical-engineering graduate 909 00:55:45,959 --> 00:55:48,042 his early frictional works were science-filled. 910 00:55:48,167 --> 00:55:49,708 It was after switching to writing about relationships 911 00:55:49,709 --> 00:55:50,709 that he became popular. 912 00:55:51,167 --> 00:55:53,166 So how does an author of murder mysteries 913 00:55:53,167 --> 00:55:55,541 not know about something 914 00:55:55,542 --> 00:55:57,917 called 'remaining silent'? 915 00:55:58,334 --> 00:56:00,792 Officer, I need to go. 916 00:56:04,751 --> 00:56:06,042 Stand over there. 917 00:56:13,209 --> 00:56:15,126 I really need to pee, officer! 918 00:56:17,792 --> 00:56:19,417 How much can you possibly pee? 919 00:56:44,209 --> 00:56:45,334 Why do you want to confess? 920 00:56:47,542 --> 00:56:49,001 I killed her. 921 00:56:49,709 --> 00:56:50,792 So I admit it. 922 00:56:51,792 --> 00:56:53,251 You look like a mess. 923 00:56:54,751 --> 00:56:56,209 Feeling guilty about the murder? 924 00:56:57,501 --> 00:56:58,792 Worried about serving life? 925 00:57:00,417 --> 00:57:01,857 Or is it from taking diuretic pills? 926 00:57:02,751 --> 00:57:04,631 You used to take them when you did bodybuilding. 927 00:57:08,542 --> 00:57:09,917 You drop a few pounds right away. 928 00:57:10,876 --> 00:57:12,126 Same as you have right now. 929 00:57:20,751 --> 00:57:23,417 Inspector, I have nothing to say. 930 00:57:29,292 --> 00:57:30,572 Leak to the press that he admits 931 00:57:31,001 --> 00:57:33,416 Elaine Chan was his mistress 932 00:57:33,417 --> 00:57:34,626 and that he pushed her over. 933 00:57:34,959 --> 00:57:36,126 See how the internet reacts. 934 00:57:36,251 --> 00:57:37,251 Yes, sir! 935 00:57:37,417 --> 00:57:39,666 Should we have PR call reporters 936 00:57:39,667 --> 00:57:41,376 and bring him along to re-enact the crime? 937 00:57:58,334 --> 00:57:59,417 Inspector So. 938 00:58:19,167 --> 00:58:20,333 Ming threw a tantrum today 939 00:58:20,334 --> 00:58:21,751 I tossed him out the door. 940 00:58:22,001 --> 00:58:24,209 Then my husband said to go see Dr. Miu 941 00:58:24,501 --> 00:58:26,626 I wanted to say that even if I was crazy, 942 00:58:26,751 --> 00:58:28,042 he made me that way. 943 00:58:28,834 --> 00:58:31,375 Thirty thousand for rent at the Cullinan? 944 00:58:31,376 --> 00:58:32,750 Is that even possible? 945 00:58:32,751 --> 00:58:35,000 Haunted? Why did he have to lie? 946 00:58:35,001 --> 00:58:37,209 Who did he rent it to? 947 00:58:49,084 --> 00:58:50,626 Nothing but a prostitute! 948 00:58:50,792 --> 00:58:52,041 Want to mess with my husband? 949 00:58:52,042 --> 00:58:53,751 Don't count on it! 950 00:59:22,417 --> 00:59:23,417 Miu Jee-Kan. 951 00:59:39,834 --> 00:59:40,994 We're looking for Doctor Miu. 952 00:59:41,834 --> 00:59:43,542 Oh, the doctor is quite busy today. 953 00:59:43,751 --> 00:59:45,711 Perhaps you both could take a seat while you wait. 954 00:59:45,792 --> 00:59:46,792 Sure, thanks. 955 00:59:49,417 --> 00:59:50,501 You can sit over here. 956 00:59:51,209 --> 00:59:52,209 Thanks. 957 00:59:55,376 --> 00:59:57,542 Ah, Miss Chan, we're about to order some food. 958 00:59:57,709 --> 00:59:59,429 What would you like? I'll put it in for you. 959 01:00:03,167 --> 01:00:04,167 I'm on a diet. 960 01:00:19,459 --> 01:00:20,459 You just get back? 961 01:00:21,042 --> 01:00:22,583 Couldn't sleep on the couch, 962 01:00:22,584 --> 01:00:24,024 so I went down to get some breakfast. 963 01:00:24,376 --> 01:00:26,542 Go wash up and come eat. 964 01:00:26,709 --> 01:00:27,709 Okay. 965 01:00:28,251 --> 01:00:29,167 I know that my husband 966 01:00:29,168 --> 01:00:30,751 is already involved with that witch! 967 01:00:31,292 --> 01:00:33,251 I won't let her get away with this! 968 01:00:33,959 --> 01:00:36,000 I have a classmate who's one of your fans. 969 01:00:36,001 --> 01:00:38,292 Could you sign the cover of your book for her? 970 01:00:38,792 --> 01:00:39,792 Sure. 971 01:00:40,126 --> 01:00:42,167 Keeping an eye on him all day is no solution. 972 01:00:42,876 --> 01:00:44,834 I have to drive that bitch out! 973 01:00:45,709 --> 01:00:48,251 Hello, Jenny? 974 01:00:48,667 --> 01:00:50,042 You free tomorrow? 975 01:00:51,417 --> 01:00:52,751 Let's go to Korea 976 01:00:56,126 --> 01:00:57,584 I've decided to hide a camera. 977 01:00:57,709 --> 01:00:59,125 Mess with my husband again 978 01:00:59,126 --> 01:01:00,501 and I'll post the video online. 979 01:01:00,709 --> 01:01:02,629 Then we'll see how you get your next meal ticket! 980 01:01:03,834 --> 01:01:05,334 Bye-bye Mommy! 981 01:01:09,417 --> 01:01:10,166 Right this way. 982 01:01:10,167 --> 01:01:11,875 Doctor Miu said he prescribed some medication. 983 01:01:11,876 --> 01:01:13,209 Come around here to pick it up. 984 01:01:14,917 --> 01:01:16,542 Excuse us, Doctor Miu 985 01:01:16,792 --> 01:01:17,958 I'm superintendent Wai-Hung Soh, 986 01:01:17,959 --> 01:01:19,583 from the South Harbor precinct. 987 01:01:19,584 --> 01:01:21,750 There's some information about your patient, Kiki Tang, 988 01:01:21,751 --> 01:01:22,917 that I want to ask you about. 989 01:01:26,792 --> 01:01:27,792 Superintendent, 990 01:01:28,626 --> 01:01:31,583 barging onto private property 991 01:01:31,584 --> 01:01:32,876 is already a gross violation. 992 01:01:33,001 --> 01:01:35,458 And then you want me to provide patient information? 993 01:01:35,459 --> 01:01:37,042 Do you know that information is private? 994 01:01:37,501 --> 01:01:38,917 Do you think I'd give it to you? 995 01:01:39,959 --> 01:01:41,834 We're not just wandering in. 996 01:01:43,084 --> 01:01:44,959 When the police act, 997 01:01:45,126 --> 01:01:46,501 they come prepared. 998 01:01:47,292 --> 01:01:48,875 You likely haven't told your wife 999 01:01:48,876 --> 01:01:51,584 you hired a nurse with such a fine figure, right? 1000 01:01:54,917 --> 01:01:55,917 Nicely done. 1001 01:01:59,209 --> 01:02:02,792 Kiki Tang. She came to see me a few years ago. 1002 01:02:04,667 --> 01:02:05,667 She was depressed, 1003 01:02:06,292 --> 01:02:08,372 would frequently busy her mind over pointless things. 1004 01:02:09,542 --> 01:02:11,084 The friends she had told me 1005 01:02:11,501 --> 01:02:12,501 she lied all the time. 1006 01:02:13,042 --> 01:02:15,959 Patients like these typically don't think they have a problem. 1007 01:02:16,626 --> 01:02:18,334 I prescribed some medication anyway. 1008 01:02:18,792 --> 01:02:20,250 Whether she took it I really can't say, 1009 01:02:20,251 --> 01:02:21,876 however I have not seen her again since. 1010 01:02:23,584 --> 01:02:24,709 Would you like some coffee? 1011 01:02:25,209 --> 01:02:26,209 Do you have any whisky? 1012 01:02:29,709 --> 01:02:30,376 Superintendent? 1013 01:02:30,709 --> 01:02:32,917 How did you know he doctor was sleeping with the nurse? 1014 01:02:36,626 --> 01:02:39,209 Because she really has quite a rack on her. 1015 01:02:40,001 --> 01:02:41,376 And yet she does no work. 1016 01:02:41,917 --> 01:02:44,084 The one who's actually working has to be polite to her. 1017 01:02:44,751 --> 01:02:46,191 And she's not sleeping with her boss? 1018 01:02:49,084 --> 01:02:50,084 Sir! 1019 01:02:51,209 --> 01:02:52,209 Sir! 1020 01:02:52,251 --> 01:02:53,251 Yes? 1021 01:02:54,167 --> 01:02:55,959 I found this robe in Jay Xu's apartment. 1022 01:02:56,292 --> 01:02:59,126 Nails from the deceased had fibers from this robe. 1023 01:02:59,792 --> 01:03:02,084 Could it be his wife went crazy, 1024 01:03:02,251 --> 01:03:03,292 killed the mistress, 1025 01:03:03,417 --> 01:03:05,377 then Jay felt so guilty, he took the fall for her? 1026 01:03:06,459 --> 01:03:09,876 How much guilt is needed for that to happen? 1027 01:03:10,834 --> 01:03:13,041 I found the first officer on the scene that night. 1028 01:03:13,042 --> 01:03:14,583 He told me that, just as he arrived, 1029 01:03:14,584 --> 01:03:17,250 he saw Jay returning in a cab 1030 01:03:17,251 --> 01:03:18,333 immigration said 1031 01:03:18,334 --> 01:03:20,751 he'd returned from Macau at 2:30 am. 1032 01:03:21,501 --> 01:03:22,626 He wasn't at the scene. 1033 01:03:28,334 --> 01:03:29,751 Have you located his wife? 1034 01:03:32,917 --> 01:03:33,917 Working on it. 1035 01:03:38,834 --> 01:03:39,834 Keep the change. 1036 01:03:53,917 --> 01:03:55,709 Did you push Elaine Chan off the building? 1037 01:03:56,334 --> 01:03:57,501 Of course not! 1038 01:03:58,751 --> 01:04:00,917 Then why did you move out once she died? 1039 01:04:01,417 --> 01:04:03,166 Someone in the building died 1040 01:04:03,167 --> 01:04:04,958 I was too scared, so I moved out. 1041 01:04:04,959 --> 01:04:07,917 Why lie to Jay and say you'd go to Canada? 1042 01:04:11,542 --> 01:04:13,166 When Elaine Chan died, she was wearing this shirt. 1043 01:04:13,167 --> 01:04:15,000 We tested it 1044 01:04:15,001 --> 01:04:16,334 and found your skin tissue on it. 1045 01:04:16,459 --> 01:04:18,376 Additionally, we found threads on her nails, 1046 01:04:18,584 --> 01:04:20,041 threads belonging to this robe. 1047 01:04:20,042 --> 01:04:21,417 This is yours, isn't it? 1048 01:04:25,334 --> 01:04:26,875 We found this diary in your house. 1049 01:04:26,876 --> 01:04:28,292 This is yours, is it not? 1050 01:04:29,709 --> 01:04:31,251 I've never kept a diary. 1051 01:04:31,709 --> 01:04:33,126 This diary is not mine. 1052 01:04:35,251 --> 01:04:36,626 You wrote this, right? 1053 01:04:37,959 --> 01:04:39,751 The handwriting is exactly the same. 1054 01:04:46,417 --> 01:04:48,584 It was Jay who pushed this person off. 1055 01:04:49,334 --> 01:04:50,208 It really has nothing to do with me 1056 01:04:50,209 --> 01:04:51,542 I know nothing about it. 1057 01:04:52,042 --> 01:04:53,209 He set me up. 1058 01:04:56,667 --> 01:04:58,291 Mrs. Xu, 1059 01:04:58,292 --> 01:04:59,334 don't get so worked up. 1060 01:05:00,876 --> 01:05:03,042 Actually, your husband already confessed 1061 01:05:03,834 --> 01:05:05,917 that he was the one who pushed her over. 1062 01:05:07,042 --> 01:05:07,958 Well, there you go. 1063 01:05:07,959 --> 01:05:09,541 So charge him. 1064 01:05:09,542 --> 01:05:10,959 Why bring me here? 1065 01:05:19,917 --> 01:05:21,834 Sir, it's been nearly forty-eight hours. 1066 01:05:22,292 --> 01:05:24,172 If we don't charge him, we'll have to let him go 1067 01:05:24,584 --> 01:05:25,916 Jay Xu confesses, 1068 01:05:25,917 --> 01:05:27,792 but has proof he wasn't there. 1069 01:05:29,417 --> 01:05:32,042 All the evidence goes against Kiki, 1070 01:05:32,959 --> 01:05:35,334 but she absolutely swears Jay is the killer. 1071 01:05:39,001 --> 01:05:40,417 So who do we charge? 1072 01:05:43,917 --> 01:05:45,626 Or do we charge neither one? 1073 01:05:51,042 --> 01:05:52,333 I told the cops everything. 1074 01:05:52,334 --> 01:05:53,584 Confessed to it all. 1075 01:05:55,417 --> 01:05:57,042 I don't know why they still let me go. 1076 01:06:28,542 --> 01:06:31,959 I have to change his fecal bag. 1077 01:06:32,417 --> 01:06:35,292 Would you like to step outside first? 1078 01:06:35,751 --> 01:06:37,542 It's okay. I want to keep him company. 1079 01:06:37,834 --> 01:06:40,042 Hold on, we'll be done soon. 1080 01:06:42,084 --> 01:06:43,709 Stay strong, dad. 1081 01:06:44,792 --> 01:06:46,501 Please keep an eye on my dad. 1082 01:06:47,542 --> 01:06:48,822 I need to step out for a moment. 1083 01:06:52,209 --> 01:06:54,292 Your father's condition isn't very promising. 1084 01:06:55,709 --> 01:06:57,376 I think you'd better be prepared. 1085 01:06:58,126 --> 01:06:59,625 The fees here aren't cheap. 1086 01:06:59,626 --> 01:07:01,126 Can you handle them? 1087 01:07:04,959 --> 01:07:06,001 That's not an issue. 1088 01:07:07,417 --> 01:07:08,959 You have to stay strong. 1089 01:07:10,542 --> 01:07:11,542 Okay? 1090 01:07:18,001 --> 01:07:20,584 Lucky thing you ran into an old classmate like me, 1091 01:07:20,751 --> 01:07:23,417 when you most needed help. 1092 01:07:37,126 --> 01:07:39,292 Honey, is the milk ready, yet? 1093 01:07:39,459 --> 01:07:40,459 Coming. 1094 01:07:44,542 --> 01:07:45,626 He fell asleep? 1095 01:07:50,126 --> 01:07:51,751 Oh, god. 1096 01:07:52,251 --> 01:07:54,126 Not even sex is this tiring. 1097 01:07:56,167 --> 01:07:57,167 No, wait. 1098 01:07:57,959 --> 01:07:59,839 It would be better if we hired a Filipina nanny. 1099 01:08:02,792 --> 01:08:03,792 Won't happen. 1100 01:08:05,251 --> 01:08:06,959 You promised me 1101 01:08:07,084 --> 01:08:09,792 there'd be no other females in this house. 1102 01:08:10,376 --> 01:08:11,542 Not even female dogs. 1103 01:08:13,084 --> 01:08:16,084 But we're doomed if we don't get help. 1104 01:08:19,126 --> 01:08:21,167 Who told you to have such a bad record? 1105 01:08:22,251 --> 01:08:24,916 Pretend I didn't say anything 1106 01:08:24,917 --> 01:08:26,376 I'll behave. 1107 01:08:28,251 --> 01:08:29,501 That's a good boy. 1108 01:08:52,334 --> 01:08:53,541 Wake up! 1109 01:08:53,542 --> 01:08:55,142 It's time to pick Ming up from my aunt's. 1110 01:08:56,042 --> 01:08:56,750 Hurry up 1111 01:08:56,751 --> 01:08:58,917 I called a car. It'll be here in fifteen minutes. 1112 01:09:41,584 --> 01:09:42,209 Call the boss. 1113 01:09:42,501 --> 01:09:43,501 Hey, boss, 1114 01:09:43,667 --> 01:09:45,541 Sorry. We lost them. 1115 01:09:45,542 --> 01:09:47,709 The plate number is KU2362. 1116 01:09:56,626 --> 01:09:58,833 You have issues with your husband, 1117 01:09:58,834 --> 01:10:00,833 It's your choice to make threat against him. 1118 01:10:00,834 --> 01:10:01,916 Don't drag me into this. 1119 01:10:01,917 --> 01:10:03,334 Alright, already. Get out of here. 1120 01:10:15,876 --> 01:10:18,084 Now what do you want, my dear? 1121 01:10:19,209 --> 01:10:21,089 You murdered someone and wanted to pin it on me? 1122 01:10:23,167 --> 01:10:24,876 I already confessed to everything. 1123 01:10:25,876 --> 01:10:27,792 Then why did the cops let you go? 1124 01:10:28,042 --> 01:10:29,667 Because you set me up as a psycho! 1125 01:10:30,626 --> 01:10:32,959 If you hadn't found that Japanese girl to lure me in, 1126 01:10:34,959 --> 01:10:36,251 I wouldn't have done it. 1127 01:10:37,126 --> 01:10:38,209 From the start, 1128 01:10:39,126 --> 01:10:41,001 it was you who had her rent my flat. 1129 01:10:41,417 --> 01:10:42,417 Right? 1130 01:10:44,584 --> 01:10:45,584 Right. 1131 01:10:47,876 --> 01:10:51,376 Get him in bed. I want video. 1132 01:10:53,167 --> 01:10:55,041 I am going to break him 1133 01:10:55,042 --> 01:10:56,791 and show his hypocrisy to the world. 1134 01:10:56,792 --> 01:10:59,126 What if he doesn't fall for it? 1135 01:11:00,501 --> 01:11:02,126 Pull your tits out and he will. 1136 01:11:02,459 --> 01:11:03,459 Well, that's true. 1137 01:11:06,667 --> 01:11:07,876 You hate me that much? 1138 01:11:08,917 --> 01:11:10,501 What did I ever do that was so wrong? 1139 01:11:12,334 --> 01:11:14,126 How could I not hate you? 1140 01:11:14,626 --> 01:11:15,708 Every time I see your work, 1141 01:11:15,709 --> 01:11:17,626 it makes me want to vomit! 1142 01:11:18,084 --> 01:11:21,167 How can anyone be such a hypocrite? 1143 01:11:22,167 --> 01:11:23,876 No one told you to read them. 1144 01:11:24,626 --> 01:11:26,667 If it's about me, of course I'll read it! 1145 01:11:27,084 --> 01:11:29,459 For every smile, 1146 01:11:30,209 --> 01:11:32,209 I would fold a star 1147 01:11:32,626 --> 01:11:34,917 to remind me of my luck'? 1148 01:11:38,584 --> 01:11:39,958 So where are my lucky stars, 1149 01:11:39,959 --> 01:11:40,959 asshole! 1150 01:11:45,334 --> 01:11:46,917 Once we got married, 1151 01:11:47,667 --> 01:11:48,959 was I so lucky? 1152 01:11:50,209 --> 01:11:52,334 Would you be with me 1153 01:11:52,917 --> 01:11:54,677 if I didn't have tens of millions to inherit? 1154 01:11:54,792 --> 01:11:56,000 That time she played a video upstairs 1155 01:11:56,001 --> 01:11:57,584 loud enough to wake the dead. 1156 01:11:57,876 --> 01:12:00,625 With the way you are, you didn't know what was going on? 1157 01:12:00,626 --> 01:12:02,917 Acting like you didn't know meant something was up. 1158 01:12:03,667 --> 01:12:05,209 So you're breaking our deal. 1159 01:12:06,292 --> 01:12:09,001 How could I have known your husband was so rich? 1160 01:12:10,501 --> 01:12:12,584 Do you know how many times he's fucked me? 1161 01:12:12,917 --> 01:12:16,042 I give you the tape and only get two hundred grand? 1162 01:12:16,626 --> 01:12:18,251 I'll give you back two hundred grand 1163 01:12:18,376 --> 01:12:20,041 and get some black guys to come fuck you. 1164 01:12:20,042 --> 01:12:21,042 How about that? 1165 01:12:21,459 --> 01:12:22,699 Then how much more do you want? 1166 01:12:23,417 --> 01:12:26,376 Shit, how much could you give? 1167 01:12:26,959 --> 01:12:28,375 Your husband's properties 1168 01:12:28,376 --> 01:12:30,376 don't even have your name on them. 1169 01:12:30,876 --> 01:12:32,001 That's all. 1170 01:12:36,042 --> 01:12:37,084 Bye-bye. 1171 01:12:41,209 --> 01:12:42,584 Big brother. 1172 01:12:42,834 --> 01:12:44,083 Shut up! 1173 01:12:44,084 --> 01:12:45,667 Big brother? 1174 01:12:45,792 --> 01:12:47,083 Mommy doesn't want you! 1175 01:12:47,084 --> 01:12:48,250 And you said I was your darling! 1176 01:12:48,251 --> 01:12:49,331 Mommy doesn't want you! Go! 1177 01:12:49,876 --> 01:12:50,876 What are you doing? 1178 01:12:52,751 --> 01:12:55,042 I loved you once! 1179 01:12:55,751 --> 01:12:57,750 But you treated me worse and worse! 1180 01:12:57,751 --> 01:12:59,376 I supported your fat, lazy ass! 1181 01:13:00,001 --> 01:13:01,251 Treated you worse and worse?! 1182 01:13:01,709 --> 01:13:03,292 That gives you every right?! 1183 01:13:05,209 --> 01:13:06,209 As a wife, 1184 01:13:07,084 --> 01:13:09,417 have you ever cooked a single meal for your husband? 1185 01:13:10,209 --> 01:13:11,969 Ever taken care of the head of the household? 1186 01:13:12,709 --> 01:13:14,250 Ever looked after our son?! 1187 01:13:14,251 --> 01:13:16,291 I never knew how to do those things! 1188 01:13:16,292 --> 01:13:17,333 So why did you like me back then? 1189 01:13:17,334 --> 01:13:18,894 Never knew' gives you every damn right?! 1190 01:13:19,626 --> 01:13:22,625 Yes, signing your name on the marriage certificate 1191 01:13:22,626 --> 01:13:23,986 puts you in the circle of winners, 1192 01:13:24,792 --> 01:13:27,208 laying there like a corpse watching your shows. 1193 01:13:27,209 --> 01:13:28,459 Fine. I put up with you. 1194 01:13:29,417 --> 01:13:31,417 But you had to get someone to set me up? 1195 01:13:34,251 --> 01:13:36,083 If you weren't such a skirt-chaser, 1196 01:13:36,084 --> 01:13:37,584 you wouldn't have fallen for it. 1197 01:13:40,167 --> 01:13:41,501 Looking at your face, 1198 01:13:42,459 --> 01:13:45,251 it's real damn hard not to chase other women. 1199 01:13:55,334 --> 01:13:56,417 Excuses. Try dodging this! 1200 01:14:05,542 --> 01:14:06,542 Police! 1201 01:14:07,042 --> 01:14:07,792 What's the matter? 1202 01:14:07,917 --> 01:14:08,917 Where is Jay Xu! 1203 01:14:09,126 --> 01:14:11,834 Inspector, the realtor said he took him to an old hideout 1204 01:14:12,126 --> 01:14:13,486 I'll send you the GPS coordinates. 1205 01:14:16,209 --> 01:14:17,209 Sign it. 1206 01:14:25,209 --> 01:14:26,209 What's this, a will? 1207 01:14:27,126 --> 01:14:30,167 The sooner I sign this, the sooner I'm dead. 1208 01:14:37,084 --> 01:14:38,834 You signing the damn thing or not! 1209 01:14:57,834 --> 01:14:59,594 Are you screwing with me? That's a signature? 1210 01:15:02,501 --> 01:15:05,417 Listen to me. Let me go 1211 01:15:05,917 --> 01:15:06,917 I'll tell the cops 1212 01:15:08,167 --> 01:15:09,626 that I did all of it. 1213 01:15:11,292 --> 01:15:12,292 Why should I trust you? 1214 01:15:12,459 --> 01:15:14,626 Because prison is better than dying! 1215 01:15:17,667 --> 01:15:20,542 If I die and you go to prison, 1216 01:15:21,626 --> 01:15:23,167 who's going to take care of our son? 1217 01:15:25,126 --> 01:15:26,417 I'll confess to manslaughter 1218 01:15:27,751 --> 01:15:29,417 I'll get the best attorney. 1219 01:15:31,084 --> 01:15:34,709 Counting time off, before too long, 1220 01:15:36,251 --> 01:15:39,542 we can all start from scratch. 1221 01:15:40,876 --> 01:15:44,041 Honey, let's start over again, 1222 01:15:44,042 --> 01:15:45,042 okay? 1223 01:15:49,167 --> 01:15:52,626 How did we get like this? 1224 01:15:54,876 --> 01:15:56,334 I'm sorry. 1225 01:15:57,084 --> 01:15:58,667 It was me treating you worse and worse. 1226 01:15:59,959 --> 01:16:03,251 Honey, give me a chance 1227 01:16:05,001 --> 01:16:06,209 to change. 1228 01:16:06,334 --> 01:16:07,583 Okay? 1229 01:16:07,584 --> 01:16:08,584 Alright. 1230 01:16:27,459 --> 01:16:28,791 What if you change your story? 1231 01:16:28,792 --> 01:16:30,251 I won't! 1232 01:16:31,542 --> 01:16:33,084 We're a family! 1233 01:16:33,709 --> 01:16:35,125 I don't want us to hurt each other. 1234 01:16:35,126 --> 01:16:36,459 Don't you get it? 1235 01:16:37,126 --> 01:16:38,584 You're being like that again? 1236 01:16:39,334 --> 01:16:41,291 I'm not trusting anything else you say! 1237 01:16:41,292 --> 01:16:42,876 You set me up. 1238 01:18:02,001 --> 01:18:03,292 Help! 1239 01:18:58,042 --> 01:19:00,709 Honey, why did you tie me up? 1240 01:19:02,126 --> 01:19:03,126 Honey, 1241 01:19:04,084 --> 01:19:06,001 let me go! 1242 01:19:11,167 --> 01:19:12,416 Where are you going? 1243 01:19:12,417 --> 01:19:14,459 You won't have a body left to find! 1244 01:19:35,167 --> 01:19:36,251 Stop! 1245 01:19:50,876 --> 01:19:51,875 Dak, break this gate open! 1246 01:19:51,876 --> 01:19:52,876 Roger! 1247 01:19:53,001 --> 01:19:54,001 Hahn, follow me! 1248 01:20:24,084 --> 01:20:25,084 Mr. Xu! 1249 01:20:25,209 --> 01:20:26,626 Sir, help! 1250 01:20:28,292 --> 01:20:29,875 Cut it! Cut the chain off! 1251 01:20:29,876 --> 01:20:31,584 Try to stay calm, Mr. Xu! 1252 01:20:58,084 --> 01:21:01,751 Cut me free! Why are you stopping? 1253 01:21:15,834 --> 01:21:16,834 Hahn! 1254 01:21:18,084 --> 01:21:19,334 Don't move, bitch! 1255 01:22:01,501 --> 01:22:02,501 Lee, 1256 01:22:03,917 --> 01:22:05,437 Hand this to the Department of Justice, 1257 01:22:08,209 --> 01:22:11,751 Superintendent, I still feel like something's off. 1258 01:22:12,542 --> 01:22:14,666 All the the evidence pointing to Kiki 1259 01:22:14,667 --> 01:22:16,542 was found in her home. 1260 01:22:19,959 --> 01:22:21,667 She did the crime. 1261 01:22:22,251 --> 01:22:24,411 What's so wrong with finding the evidence in her house? 1262 01:22:32,251 --> 01:22:33,626 Kiki is too simple. 1263 01:22:34,626 --> 01:22:36,186 Killing someone and getting away with it 1264 01:22:36,542 --> 01:22:38,209 isn't actually so easy. 1265 01:22:39,959 --> 01:22:42,084 What are you suddenly installing a camera? 1266 01:22:42,292 --> 01:22:43,833 I figure even if we're out, 1267 01:22:43,834 --> 01:22:45,251 we can keep an eye on the house. 1268 01:22:47,501 --> 01:22:50,292 Everything will be okay. 1269 01:22:51,959 --> 01:22:52,959 Almost done. 1270 01:22:54,167 --> 01:22:55,207 I have to check the video. 1271 01:22:55,542 --> 01:22:56,542 Okay! 1272 01:22:58,209 --> 01:23:00,084 Killing is never hard. 1273 01:23:00,251 --> 01:23:01,876 The hard part is getting away with it. 1274 01:23:05,084 --> 01:23:05,959 I know my husband's 1275 01:23:05,960 --> 01:23:07,792 already involved with that witch! 1276 01:23:08,126 --> 01:23:10,209 I can't let him go on with this! 1277 01:23:13,709 --> 01:23:18,001 The fake diary was to lead the cops to her doctor, 1278 01:23:18,584 --> 01:23:21,334 so they'd know she had a record of mood disorders. 1279 01:23:37,084 --> 01:23:38,667 You're sure all the copies are here? 1280 01:23:39,459 --> 01:23:42,292 Like I said, ten million is enough for me. 1281 01:23:43,376 --> 01:23:45,709 And the copy you gave to your friend? 1282 01:23:46,251 --> 01:23:47,834 Nobody would keep it for me 1283 01:23:48,209 --> 01:23:50,376 I was just bluffing. 1284 01:23:50,667 --> 01:23:52,126 Damn it. 1285 01:23:57,167 --> 01:23:58,584 You've got your money. 1286 01:23:59,709 --> 01:24:00,917 I just have one last request. 1287 01:24:02,417 --> 01:24:03,792 You're always playing dress-up. 1288 01:24:04,626 --> 01:24:06,126 What I really want most 1289 01:24:06,334 --> 01:24:08,042 is for you to play as my wife. 1290 01:24:14,959 --> 01:24:16,042 Happy now? 1291 01:24:35,376 --> 01:24:37,333 The nuclear-powered USS Gerald Ford 1292 01:24:37,334 --> 01:24:39,708 has a method for aircraft to reach flight velocity 1293 01:24:39,709 --> 01:24:41,750 or near-flight velocity instantaneously. 1294 01:24:41,751 --> 01:24:44,876 Simply put, electricity creates the magnetic force... 1295 01:24:45,001 --> 01:24:48,209 ...Using steam-powered catapults, 1296 01:25:20,417 --> 01:25:23,292 "Macau Ferry Terminal - Sheung Wan." 1297 01:25:32,667 --> 01:25:33,792 What advantages do you have? 1298 01:25:34,417 --> 01:25:35,977 Upstairs, downstairs, and the stairwell. 1299 01:25:36,459 --> 01:25:38,334 Any security cameras there? 1300 01:25:46,917 --> 01:25:49,333 Hey! Knocking doors late at night? 1301 01:25:49,334 --> 01:25:51,501 Get some grub first, detective. 1302 01:25:55,251 --> 01:25:56,333 I intentionally told Kiki 1303 01:25:56,334 --> 01:25:57,334 I killed someone 1304 01:25:57,501 --> 01:25:58,334 to scare her into wanting to move. 1305 01:25:58,334 --> 01:25:59,334 I killed someone! 1306 01:25:59,792 --> 01:26:01,001 I killed someone! 1307 01:26:01,376 --> 01:26:02,916 Taking diuretics 1308 01:26:02,917 --> 01:26:04,334 and doing some other things 1309 01:26:04,501 --> 01:26:07,126 was so the cops would feel smart. 1310 01:26:12,876 --> 01:26:14,834 Since I had proof I wasn't at the scene, 1311 01:26:15,209 --> 01:26:17,001 they'd be forced to let me off, 1312 01:26:17,667 --> 01:26:20,542 which meant they were sure to tail me. 1313 01:26:21,501 --> 01:26:23,542 Knowing that I'd framed her, 1314 01:26:23,917 --> 01:26:25,709 Kiki would go crazy. 1315 01:26:26,709 --> 01:26:27,876 Once that happened, 1316 01:26:28,417 --> 01:26:29,751 the trap was sprung. 1317 01:26:30,584 --> 01:26:32,001 To everyone else, 1318 01:26:32,417 --> 01:26:36,751 Jay Xu was ever the loving husband, father, and writer. 1319 01:26:38,001 --> 01:26:39,001 Meanwhile, 1320 01:26:39,417 --> 01:26:41,257 Kiki was eventually sent to a mental institute. 1321 01:27:02,917 --> 01:27:04,709 I once read this saying 1322 01:27:05,792 --> 01:27:07,334 that I find so intelligent. 1323 01:27:09,126 --> 01:27:11,167 The cruelest lies 1324 01:27:11,376 --> 01:27:14,292 are often told in silence. 1325 01:27:17,834 --> 01:27:18,834 After all, 1326 01:27:19,251 --> 01:27:22,626 I, too, am an intelligent writer. 90794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.