Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,481 --> 00:00:03,294
A KOREAN ODYSSEY
(Episode 4)
2
00:00:05,166 --> 00:00:09,292
LEE SEUNG-GI, CHA SEUNG-WON
3
00:00:10,167 --> 00:00:12,663
OH YEON-SEO, LEE HONG-GI
4
00:00:25,534 --> 00:00:28,203
If you want to save his life,
5
00:00:28,287 --> 00:00:29,830
get this Geumganggo off me.
6
00:00:31,540 --> 00:00:33,250
If you don't, the zombie will kill him.
7
00:00:39,464 --> 00:00:40,716
Why are my shoelaces undone?
8
00:00:41,550 --> 00:00:43,010
Does someone miss me?
9
00:00:43,719 --> 00:00:47,180
My baby, Han-byeol,
must be thinking about me.
10
00:00:48,015 --> 00:00:51,226
Samjang, we don't have time for this.
Get it off me.
11
00:00:56,982 --> 00:00:57,983
Don't do it.
12
00:01:05,407 --> 00:01:06,533
What are you doing?
13
00:01:07,034 --> 00:01:08,368
Remove this.
14
00:01:08,702 --> 00:01:09,953
You don't have to do that.
15
00:01:10,454 --> 00:01:11,955
Go save your colleague.
16
00:01:12,664 --> 00:01:15,250
The great sage will follow you.
17
00:01:15,334 --> 00:01:17,669
I only protect you.
I don't protect anyone else.
18
00:01:18,837 --> 00:01:20,672
If you don't do as I say,
he will get killed.
19
00:01:22,758 --> 00:01:24,051
Samjang.
20
00:01:24,134 --> 00:01:26,595
You should believe in the power
of Geumganggo.
21
00:01:27,095 --> 00:01:28,096
Get it off.
22
00:01:45,280 --> 00:01:47,991
You never let me feel scared, lonely,
23
00:01:49,034 --> 00:01:50,661
or miserable.
24
00:01:53,455 --> 00:01:54,665
Son O-gong.
25
00:01:55,165 --> 00:01:56,333
Please help me.
26
00:02:14,893 --> 00:02:16,770
Even if Samjang runs to him,
it will be too late.
27
00:02:16,853 --> 00:02:18,271
He will die.
28
00:02:18,355 --> 00:02:19,648
He won't die.
29
00:02:20,190 --> 00:02:22,567
You'll go save him before things go south.
30
00:02:22,651 --> 00:02:24,528
-I'm not going.
-Hey.
31
00:02:24,611 --> 00:02:26,530
You don't have a choice.
32
00:02:26,613 --> 00:02:30,826
Because you can't bare
to see her being scared, lonely
33
00:02:30,909 --> 00:02:35,247
or miserable. That's why you will never...
34
00:02:36,289 --> 00:02:38,875
let anything
that will make her feel sad happen.
35
00:02:40,001 --> 00:02:42,170
Do you think you can stand...
36
00:02:44,756 --> 00:02:46,925
seeing her cry?
37
00:02:51,638 --> 00:02:52,889
Mr. Lee.
38
00:02:56,768 --> 00:02:59,479
Mr. Lee, please wake up.
39
00:02:59,563 --> 00:03:00,731
Mr. Lee.
40
00:03:07,404 --> 00:03:09,448
Please wake up.
41
00:03:14,745 --> 00:03:16,163
Just thinking about it
42
00:03:16,246 --> 00:03:18,623
breaks your heart, doesn't it?
43
00:03:22,002 --> 00:03:23,211
No.
44
00:03:24,171 --> 00:03:25,714
I'm fine.
45
00:03:27,758 --> 00:03:29,885
Gosh, look at you.
46
00:03:30,719 --> 00:03:32,137
You're not fine.
47
00:03:34,806 --> 00:03:36,141
Her pain is your pain.
48
00:03:38,810 --> 00:03:41,688
If she feels sad,
49
00:03:41,772 --> 00:03:43,148
you'll feel painful.
50
00:03:45,901 --> 00:03:47,235
Does that mean
51
00:03:47,778 --> 00:03:51,615
I will be in pain like this
every time she cries?
52
00:03:53,408 --> 00:03:55,243
Why would I?
53
00:03:56,119 --> 00:03:57,079
Why?
54
00:04:04,849 --> 00:04:10,419
Because I love you.
55
00:04:10,419 --> 00:04:17,339
I'll call you no matter what you say
56
00:04:17,339 --> 00:04:19,789
I'll hold you tight
57
00:04:19,849 --> 00:04:21,849
Oh, this is a different song.
Anyway...
58
00:04:25,488 --> 00:04:26,823
Love.
59
00:04:36,875 --> 00:04:40,253
Send a signal, send a signal
60
00:04:49,596 --> 00:04:50,889
-Who are you?
-Get out.
61
00:04:50,972 --> 00:04:52,557
-Pardon?
-I said get out.
62
00:04:52,641 --> 00:04:53,808
Why?
63
00:04:56,603 --> 00:04:58,855
Because I said so. Get out!
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,377
Mr. Lee!
65
00:05:20,794 --> 00:05:21,920
Ms. Jin.
66
00:05:23,088 --> 00:05:23,922
Are you all right?
67
00:05:24,005 --> 00:05:24,923
EPISODE 4
68
00:05:25,006 --> 00:05:26,258
What a relief.
69
00:05:26,341 --> 00:05:27,842
Someone is in your house.
70
00:05:27,926 --> 00:05:31,179
I came by to drop off your parcel,
but there was a man in your house.
71
00:05:31,429 --> 00:05:32,973
He looks a little familiar,
72
00:05:33,056 --> 00:05:35,767
but he came out of nowhere
and startled me.
73
00:05:37,143 --> 00:05:39,020
-He came.
-Who came?
74
00:05:39,104 --> 00:05:41,231
Mr. Lee, I'm glad you're alive.
75
00:05:41,314 --> 00:05:42,357
You should go now.
76
00:05:48,238 --> 00:05:49,280
She's glad that I'm alive?
77
00:05:51,116 --> 00:05:52,617
Does that mean I almost died?
78
00:06:05,672 --> 00:06:08,008
Son O-gong, you came.
79
00:06:12,387 --> 00:06:15,140
This Geumganggo is more powerful
than I expected.
80
00:06:16,307 --> 00:06:17,726
It's like Devil King Woo told you.
81
00:06:18,226 --> 00:06:19,978
Your crap is my crap.
82
00:06:20,645 --> 00:06:23,023
I'll probably have to clean up after you.
83
00:06:24,733 --> 00:06:26,985
I'm the great sage equal to heaven.
84
00:06:27,902 --> 00:06:30,530
I'm not supposed to look after
a mere human being.
85
00:06:32,323 --> 00:06:34,117
I can't believe I got involved
in this mess.
86
00:06:34,617 --> 00:06:35,618
I'm sorry.
87
00:06:36,202 --> 00:06:38,705
It's like I'm dragging you down
88
00:06:39,289 --> 00:06:41,875
to protect my life.
89
00:06:41,958 --> 00:06:43,626
I have no excuse even if you hate me.
90
00:06:43,710 --> 00:06:46,046
I should hate you, but I can't.
91
00:06:54,846 --> 00:06:58,058
It was wise of you
92
00:06:58,975 --> 00:07:00,727
that you didn't take
this Geumganggo off me.
93
00:07:02,020 --> 00:07:03,146
If you did,
94
00:07:03,897 --> 00:07:05,565
I would've killed you immediately.
95
00:07:07,358 --> 00:07:09,110
You're protecting me
96
00:07:10,403 --> 00:07:12,614
only because of Geumganggo?
97
00:07:12,697 --> 00:07:15,450
Of course. I'm not the one protecting you.
98
00:07:16,201 --> 00:07:18,286
This Geumganggo protects you.
99
00:07:22,665 --> 00:07:24,125
I'll take care of this.
100
00:07:49,401 --> 00:07:51,152
Jin Seon-mi
101
00:07:57,242 --> 00:08:00,120
I clearly saw the effectiveness
of Geumganggo.
102
00:08:00,203 --> 00:08:02,038
Son O-gong can never...
103
00:08:02,455 --> 00:08:04,457
disobey Samjang.
104
00:08:04,541 --> 00:08:06,709
If Son O-gong finds out
about the contract,
105
00:08:06,793 --> 00:08:08,169
he won't let it go.
106
00:08:08,253 --> 00:08:10,588
Of course he won't let it go.
107
00:08:24,060 --> 00:08:27,021
I guess he is just around the corner.
108
00:08:27,897 --> 00:08:31,234
I'll keep the contract.
109
00:08:42,245 --> 00:08:46,166
Devil King Woo, this contract
is not the original.
110
00:08:46,249 --> 00:08:47,375
Of course not.
111
00:08:47,917 --> 00:08:52,213
I can't let O-gong have
the original contract.
112
00:09:00,972 --> 00:09:04,017
Where is the original copy?
113
00:09:09,230 --> 00:09:11,107
That's what I'm wondering.
114
00:09:11,816 --> 00:09:14,402
Son O-gong!
115
00:09:20,283 --> 00:09:23,036
Devil King Woo, Son O-gong is here.
116
00:09:28,416 --> 00:09:29,584
My goodness.
117
00:09:30,627 --> 00:09:33,129
Because you wanted to see me
acting like a loyal dog,
118
00:09:33,213 --> 00:09:34,839
I came here as a dog.
119
00:09:35,673 --> 00:09:36,674
This isn't fun though.
120
00:09:51,314 --> 00:09:53,900
At what point did you figure it out?
121
00:09:55,276 --> 00:09:59,030
Ms. Ma always prepares two wine glasses
when we have something to celebrate...
122
00:10:00,865 --> 00:10:02,283
because she can drink with me.
123
00:10:02,534 --> 00:10:05,161
But you didn't because you're not allowed
124
00:10:06,037 --> 00:10:07,914
to drink at the moment. Aren't I right?
125
00:10:14,379 --> 00:10:16,464
I was so sad about not being able to drink
126
00:10:17,215 --> 00:10:19,342
this exquisite wine
when it's right in front of me.
127
00:10:19,592 --> 00:10:20,927
I'm even more pissed off now.
128
00:10:22,136 --> 00:10:23,179
I'll cut to the chase.
129
00:10:25,098 --> 00:10:28,101
-Annul the contract.
-It's between my agency and Samjang.
130
00:10:28,393 --> 00:10:29,644
Who do you think you are?
131
00:10:29,727 --> 00:10:32,105
As you can see, Samjang and I
are bound to each other.
132
00:10:32,355 --> 00:10:34,440
I can't let her get locked into
an unfair deal.
133
00:10:34,524 --> 00:10:37,527
The two parties involved in the contract
have no problem with it at all.
134
00:10:38,403 --> 00:10:40,363
Then I can create a problem.
135
00:10:40,446 --> 00:10:42,865
Your company is the principal
of the contract, right?
136
00:10:42,949 --> 00:10:45,910
What if the company disappears altogether?
137
00:10:49,622 --> 00:10:51,249
It's a very nice building.
138
00:10:52,083 --> 00:10:53,251
It's too nice to be torn down.
139
00:10:55,461 --> 00:10:56,588
Are you nuts?
140
00:10:56,671 --> 00:10:58,506
This building is
in the middle of the city.
141
00:10:59,257 --> 00:11:00,174
You'll tear this down?
142
00:11:00,258 --> 00:11:02,802
As you know, I am a complete nutjob.
143
00:11:29,245 --> 00:11:31,247
-Gosh.
-What is happening?
144
00:11:31,748 --> 00:11:33,082
We need to get out of here.
145
00:11:33,166 --> 00:11:35,126
Hey, come on. We need to hurry.
146
00:11:35,376 --> 00:11:37,378
If we stall, we may not
be able to get out of here.
147
00:12:00,610 --> 00:12:01,944
Son O-gong,
148
00:12:02,487 --> 00:12:05,448
did you decant my wine
to make it even more enjoyable?
149
00:12:08,242 --> 00:12:10,995
This building is pretty sturdy.
150
00:12:11,079 --> 00:12:14,707
That little bit of shaking
won't even make it budge.
151
00:12:14,791 --> 00:12:18,419
It was very arrogant of me to think
that this finger would be all I need.
152
00:12:20,421 --> 00:12:22,340
This time, I'll do it properly.
153
00:12:42,610 --> 00:12:43,694
All right.
154
00:12:45,780 --> 00:12:47,115
Bring it on.
155
00:12:58,292 --> 00:12:59,210
My gosh.
156
00:13:00,086 --> 00:13:01,879
I was so worried that I might be late.
157
00:13:01,963 --> 00:13:04,340
I flew here as fast as I could.
158
00:13:05,216 --> 00:13:06,342
I'm thirsty.
159
00:13:14,308 --> 00:13:16,394
All right, guys. Enough, okay?
160
00:13:17,145 --> 00:13:20,273
-Why don't you two just talk it out?
-I can't get through to this guy.
161
00:13:22,567 --> 00:13:25,486
This one doesn't make sense.
Neither does this one.
162
00:13:26,362 --> 00:13:28,364
See? He's trying to use me
163
00:13:28,990 --> 00:13:31,451
through Samjang with this contract.
164
00:13:31,534 --> 00:13:33,911
He's basically trying to use me
to become a deity.
165
00:13:35,288 --> 00:13:37,623
It's your fault that I'm not a deity yet.
166
00:13:38,124 --> 00:13:41,252
I lost points because you escaped
from the Marble Mountains,
167
00:13:41,377 --> 00:13:44,338
so I want to use you to earn them back.
What's so unfair about it?
168
00:13:44,422 --> 00:13:46,632
-Are you saying this makes sense?
-All right, guys.
169
00:13:46,716 --> 00:13:48,176
I get where you guys are coming from.
170
00:13:48,509 --> 00:13:51,262
Let me sort it out for you on behalf of
everyone in the spiritual realm.
171
00:13:52,138 --> 00:13:53,431
Why don't we settle this
172
00:13:54,015 --> 00:13:57,268
by adding one more clause
to this contract?
173
00:13:58,269 --> 00:13:59,729
Let's make it fixed-term.
174
00:14:00,271 --> 00:14:01,689
We'll make this contract valid
175
00:14:01,772 --> 00:14:05,610
only until the day
Samjang completes her mission.
176
00:14:07,278 --> 00:14:11,407
Son O-gong will be set free
the day her mission is completed.
177
00:14:12,533 --> 00:14:16,412
What do you think? If you focus
on earning points until then,
178
00:14:17,163 --> 00:14:21,584
-you'll definitely become a deity.
-Well, it's not a bad idea.
179
00:14:21,792 --> 00:14:24,670
I don't like it. I feel like
I'm not getting anything out of it.
180
00:14:25,421 --> 00:14:27,632
You've done a lot of bad deeds.
181
00:14:27,715 --> 00:14:31,052
You'll be forgiven for all of them,
and you'll be able to drink again.
182
00:14:31,677 --> 00:14:32,804
You have nothing to lose.
183
00:14:33,429 --> 00:14:37,099
Do you promise that you'll remove this
when Samjang completes her mission?
184
00:14:37,642 --> 00:14:40,061
I do. The day she fulfills her mission,
185
00:14:40,144 --> 00:14:43,564
all relationships that are tied together
by Geumganggo will end.
186
00:14:44,190 --> 00:14:45,733
Aren't you guys trying to trick me here?
187
00:14:45,858 --> 00:14:48,110
Are you two trying to lure me into this
188
00:14:48,194 --> 00:14:49,987
and let this drag on
for hundreds of years?
189
00:14:50,071 --> 00:14:52,198
Humans rarely live over 100 years.
190
00:14:52,281 --> 00:14:54,909
Samjang will die within a few decades,
so it'll end before that.
191
00:14:56,327 --> 00:14:57,578
Don't talk about her dying.
192
00:14:58,371 --> 00:14:59,247
It makes me sad.
193
00:14:59,330 --> 00:15:01,707
I was just trying to tell you
that it won't go on for long.
194
00:15:02,625 --> 00:15:05,461
Then we'll add the clause,
195
00:15:05,878 --> 00:15:09,131
and I'll keep the contract.
196
00:15:10,466 --> 00:15:11,509
Wait.
197
00:15:13,261 --> 00:15:14,428
I haven't agreed to it yet.
198
00:15:14,512 --> 00:15:16,931
I'm not going to make things easy for you.
199
00:15:17,014 --> 00:15:19,559
-Why? What's your problem now?
-Give me the house.
200
00:15:21,185 --> 00:15:23,563
I already got a realtor
to find a place for you.
201
00:15:23,646 --> 00:15:25,398
You can move soon. We're good, right?
202
00:15:25,481 --> 00:15:26,732
-Forget it.
-All right.
203
00:15:27,817 --> 00:15:30,111
I like that house
because of the parking space
204
00:15:30,194 --> 00:15:31,279
and the huge bathtub.
205
00:15:31,362 --> 00:15:32,530
Give me that house.
206
00:15:32,822 --> 00:15:36,951
I spent years preparing the site
for the house.
207
00:15:37,034 --> 00:15:38,244
That's exactly why I want it.
208
00:15:40,329 --> 00:15:43,541
I'll get some rest in the Waterfall Cave.
When you sort out the ownership,
209
00:15:43,875 --> 00:15:45,251
give me a call.
210
00:15:48,379 --> 00:15:50,089
That little piece of...
211
00:15:51,424 --> 00:15:52,592
Calm down.
212
00:15:52,675 --> 00:15:55,970
You have more to gain
from this contract, you know.
213
00:15:56,637 --> 00:15:59,807
You know his temper. Just be thankful
that he didn't ask for something more.
214
00:16:02,810 --> 00:16:05,730
Let him co-own the house with you.
215
00:16:09,692 --> 00:16:11,986
Gosh, that nutjob.
216
00:16:13,863 --> 00:16:15,531
Just give up the house.
217
00:16:15,740 --> 00:16:17,450
I'll find a new site.
218
00:16:17,742 --> 00:16:18,784
I can't do that.
219
00:16:19,368 --> 00:16:23,122
He's insisting on staying there
just to give me a hard time.
220
00:16:23,873 --> 00:16:26,334
I can't just back down and give up on it.
221
00:16:28,711 --> 00:16:30,254
We will stick together
222
00:16:31,297 --> 00:16:34,008
and suffer together as he wishes.
223
00:16:38,387 --> 00:16:39,889
Are you okay, Devil King Woo?
224
00:16:40,431 --> 00:16:41,974
You used too much power earlier.
225
00:16:42,892 --> 00:16:44,852
What are you talking about?
I'm the Devil King!
226
00:16:45,853 --> 00:16:47,438
That was nothing...
227
00:16:54,403 --> 00:16:56,614
I will not faint!
228
00:17:00,576 --> 00:17:01,619
Devil King Woo.
229
00:17:01,702 --> 00:17:02,620
Your nose is bleeding.
230
00:17:02,703 --> 00:17:04,288
It's just red snot.
231
00:17:07,708 --> 00:17:10,628
-Devil King Woo, just give everything up.
-What?
232
00:17:11,128 --> 00:17:13,756
Becoming a deity like this is meaningless.
233
00:17:14,590 --> 00:17:16,509
You used to be much stronger
than you are now.
234
00:17:17,843 --> 00:17:20,554
You should eat Samjang yourself.
235
00:17:21,764 --> 00:17:24,600
Then you'll become more powerful
than anyone else.
236
00:17:25,101 --> 00:17:28,688
If you allow me, I'll bring her to you
even if I have to risk my life for it.
237
00:17:28,771 --> 00:17:30,314
Ms. Ma.
238
00:17:31,524 --> 00:17:33,734
I must become a deity.
239
00:17:34,652 --> 00:17:36,237
That's the only way...
240
00:17:36,862 --> 00:17:39,532
I can get involved in matters
regarding humans' life, death, and fate.
241
00:17:39,615 --> 00:17:40,825
I ought to become a deity
242
00:17:42,034 --> 00:17:43,577
in order to save her.
243
00:17:46,747 --> 00:17:48,207
I wasn't thoughtful enough.
244
00:17:48,290 --> 00:17:50,334
I know how loyal you are to me.
245
00:17:51,252 --> 00:17:52,503
I'm okay,
246
00:17:54,005 --> 00:17:55,214
so just give me some tissues.
247
00:18:06,058 --> 00:18:08,227
-Oh, he's picking his nose.
-Did you take a picture?
248
00:18:09,395 --> 00:18:10,730
Hey, you girls.
249
00:18:11,397 --> 00:18:13,190
I wasn't picking my nose.
250
00:18:13,274 --> 00:18:16,027
-Woo Hwi picked his nose!
-No, I said I didn't.
251
00:18:16,110 --> 00:18:17,361
Delete that photo, okay?
252
00:18:17,695 --> 00:18:19,447
You girls had better delete that photo.
253
00:18:20,656 --> 00:18:22,575
Those girls are Jeo Pal-kye's fans, right?
254
00:18:23,284 --> 00:18:27,079
What if they post it on social media
saying I was picking my nose?
255
00:18:27,705 --> 00:18:29,248
-Shall I kill them?
-Yes, you should...
256
00:18:29,331 --> 00:18:31,375
No, don't. Don't kill them.
257
00:18:31,959 --> 00:18:33,794
Follow them and make them
delete the photo.
258
00:18:34,378 --> 00:18:35,212
Okay.
259
00:18:38,090 --> 00:18:39,091
Gosh.
260
00:18:39,675 --> 00:18:42,011
I really was not picking my nose.
261
00:18:42,553 --> 00:18:45,973
Had I been picking my nose, I would've
put my finger all the way in
262
00:18:46,098 --> 00:18:48,559
and moved it from left to right like this.
263
00:18:48,726 --> 00:18:52,146
It would've wriggled like this.
Who covers their nostrils like this?
264
00:18:52,229 --> 00:18:53,647
I mean, they saw everything.
265
00:19:00,529 --> 00:19:03,115
Grandma, that pot keeps crying these days.
266
00:19:03,783 --> 00:19:05,910
It sounds ominous.
267
00:19:09,038 --> 00:19:11,749
Is there a disaster coming
to the human realm?
268
00:19:24,678 --> 00:19:25,554
EXCLUSIVE CONTRACT
269
00:19:32,853 --> 00:19:36,065
Basically, you sold me out
to the Devil King.
270
00:19:38,609 --> 00:19:40,319
Should I have removed
the Geumganggo for him?
271
00:19:47,076 --> 00:19:48,786
If you did,
272
00:19:49,703 --> 00:19:51,497
I would've killed you immediately.
273
00:19:55,042 --> 00:19:56,627
It's good that I didn't get it off him.
274
00:20:03,634 --> 00:20:04,510
In exchange,
275
00:20:04,844 --> 00:20:07,138
I won't call you unless it's urgent.
276
00:20:19,024 --> 00:20:22,403
I'll drink all of these
as soon as they repeal the prohibition.
277
00:20:27,199 --> 00:20:29,910
I can wait
as long as there is an end to it.
278
00:20:44,508 --> 00:20:47,928
I'll turn over half the ownership
of my house.
279
00:20:48,554 --> 00:20:51,348
Let's get it back later no matter what.
280
00:20:52,725 --> 00:20:53,809
All right.
281
00:20:53,893 --> 00:20:57,104
Moo. Moo.
282
00:21:12,828 --> 00:21:15,706
It'll be pretty fun to watch
283
00:21:17,082 --> 00:21:21,003
a monkey head over heels in love.
284
00:21:25,090 --> 00:21:28,594
If he brought this here, he should
at least clean it once in a while.
285
00:21:29,094 --> 00:21:31,180
Gosh, it's so filthy.
286
00:21:32,097 --> 00:21:33,724
Gosh.
287
00:21:40,189 --> 00:21:41,815
It's clean now.
288
00:22:06,298 --> 00:22:09,301
I ate so much, but I still lost 500g.
289
00:22:09,385 --> 00:22:10,844
It's awesome!
290
00:22:23,315 --> 00:22:25,859
Gosh, I'm so tired.
291
00:22:26,652 --> 00:22:27,861
I'm tired.
292
00:22:28,862 --> 00:22:31,991
Holy crap! What the hell...
293
00:22:38,220 --> 00:22:41,292
Holy crap! What the hell...
294
00:22:42,420 --> 00:22:44,213
Hello.
295
00:22:44,296 --> 00:22:46,173
-Who are you?
-Me?
296
00:22:47,133 --> 00:22:49,844
I don't know who I am.
297
00:22:50,803 --> 00:22:53,139
O-gong brought me here.
298
00:22:54,265 --> 00:22:55,474
O-gong?
299
00:22:56,392 --> 00:22:58,436
I told you not to call him that.
300
00:22:59,603 --> 00:23:02,148
Call him Mr. Son O-gong.
301
00:23:03,524 --> 00:23:06,277
You can just call me Pal-kye.
302
00:23:06,485 --> 00:23:08,487
I want to call him O-gong, though.
303
00:23:09,113 --> 00:23:10,906
Who is this girl talking nonsense?
304
00:23:10,990 --> 00:23:12,533
This girl? She's a zombie.
305
00:23:13,242 --> 00:23:15,411
The zombie who went to Samjang's house?
306
00:23:15,995 --> 00:23:18,164
-What is she doing here?
-Well...
307
00:23:18,330 --> 00:23:20,749
O-gong told me to bring her here,
308
00:23:20,833 --> 00:23:23,043
but she smells awful,
so I told her to stay in the fridge.
309
00:23:23,127 --> 00:23:25,045
Why that little...
310
00:23:27,047 --> 00:23:30,759
The cold air is getting out.
Can you close the door?
311
00:23:30,843 --> 00:23:32,344
Sure, will do.
312
00:23:36,474 --> 00:23:37,933
Devil King Woo, don't worry about it.
313
00:23:38,017 --> 00:23:40,269
How can I not worry about it
314
00:23:40,352 --> 00:23:42,146
when a dead body is kept in my fridge?
315
00:23:44,815 --> 00:23:46,025
Yes?
316
00:23:47,485 --> 00:23:50,070
Gosh, it stinks.
317
00:23:50,154 --> 00:23:51,572
What's that smell?
318
00:23:52,615 --> 00:23:54,408
Come on out. We need to talk.
319
00:23:56,243 --> 00:23:58,746
When I woke up,
I was deep in the mountain.
320
00:23:59,497 --> 00:24:02,625
Some guys were trying to bury me.
321
00:24:03,792 --> 00:24:06,337
Did they kill you
and try to secretly bury the body?
322
00:24:06,545 --> 00:24:07,505
I don't know.
323
00:24:09,632 --> 00:24:12,176
I don't remember anything.
324
00:24:13,636 --> 00:24:15,012
Maybe her brain is rotten.
325
00:24:15,763 --> 00:24:17,890
Then how did find Samjang?
326
00:24:17,973 --> 00:24:19,892
The only thing I could think of
327
00:24:21,894 --> 00:24:25,439
was that I had to go somewhere.
328
00:24:26,398 --> 00:24:27,691
Then somehow,
329
00:24:28,442 --> 00:24:30,444
I ended up at Samjang's house.
330
00:24:31,111 --> 00:24:34,406
O-gong said she might have been revived
by Samjang's blood.
331
00:24:34,490 --> 00:24:35,991
He told me to keep it safe.
332
00:24:36,075 --> 00:24:39,870
But you can't bring a stinky
rotten corpse into my house.
333
00:24:40,204 --> 00:24:43,624
I thought my house smelled somewhat funny.
334
00:24:43,916 --> 00:24:46,210
I can't keep her in Samjang's house.
335
00:24:46,794 --> 00:24:49,380
I fed her a couple of energy marbles,
336
00:24:49,463 --> 00:24:51,423
so her eyes aren't red anymore,
and she can talk!
337
00:24:51,549 --> 00:24:52,508
Energy marbles?
338
00:24:54,260 --> 00:24:56,303
Did you feed her my energy marbles?
339
00:24:56,387 --> 00:24:57,721
O-gong told me to.
340
00:24:57,805 --> 00:25:00,349
Why would you do that?
Don't you know how precious they are?
341
00:25:01,517 --> 00:25:03,769
That damn monkey.
342
00:25:03,978 --> 00:25:06,188
He's trying to piss me off.
343
00:25:06,272 --> 00:25:10,192
He brought her here because he knows
that I hate anything filthy and stinky.
344
00:25:10,526 --> 00:25:13,654
He said that this house
is no longer yours but his.
345
00:25:13,737 --> 00:25:15,114
That's what he said.
346
00:25:15,698 --> 00:25:18,492
You and O-gong should decide
what to do with her. I'm out of this.
347
00:25:18,576 --> 00:25:20,077
I'm busy today. I should get going.
348
00:25:20,160 --> 00:25:21,704
I'm leaving.
349
00:25:27,751 --> 00:25:30,963
Hey, you stink. Stay away from me.
350
00:25:31,547 --> 00:25:33,674
I'm sorry I stink.
351
00:25:34,341 --> 00:25:38,637
-I'll stay in the fridge quietly.
-No. Don't get in there.
352
00:25:38,721 --> 00:25:40,514
Let's go outside.
353
00:25:42,766 --> 00:25:45,019
How am I supposed to get her out of here?
354
00:25:45,102 --> 00:25:48,355
She's a mess. She stinks.
355
00:25:49,440 --> 00:25:52,443
I was carried in a bag last night.
356
00:25:54,320 --> 00:25:55,654
What?
357
00:25:59,825 --> 00:26:03,787
Hey, did you eat something in the fridge?
358
00:26:03,871 --> 00:26:05,664
Why are you so heavy?
359
00:26:06,999 --> 00:26:09,752
Gosh, I bet she weighs 120kg.
360
00:26:10,753 --> 00:26:13,339
She must weigh more than 120kg.
361
00:26:17,259 --> 00:26:18,927
I'm sorry.
362
00:26:19,470 --> 00:26:21,430
She smells so bad.
363
00:26:24,141 --> 00:26:25,476
Are you going to work?
364
00:26:25,809 --> 00:26:28,479
-Well... Yes.
-Are you going on a business trip?
365
00:26:29,647 --> 00:26:31,690
-Yes.
-Please let me help you.
366
00:26:31,774 --> 00:26:32,691
Gosh.
367
00:26:33,734 --> 00:26:35,486
I'm sorry.
368
00:26:35,569 --> 00:26:38,280
It just smells funny.
369
00:26:38,781 --> 00:26:40,282
I smell something rotting.
370
00:26:40,366 --> 00:26:42,701
-Can I take a look...
-No! Wait!
371
00:26:45,037 --> 00:26:46,538
This is between you and me.
372
00:26:47,915 --> 00:26:50,709
The smell is coming from me.
373
00:26:53,003 --> 00:26:55,422
I have a strong underarm odor.
374
00:26:57,549 --> 00:26:59,551
I haven't taken a shower for days.
375
00:27:02,346 --> 00:27:04,682
So I stink pretty badly.
376
00:27:04,765 --> 00:27:06,600
I see.
377
00:27:08,102 --> 00:27:10,354
-Still, let me help you with that.
-Hey.
378
00:27:10,437 --> 00:27:13,315
Just leave it to me. I'll do it myself.
379
00:27:13,399 --> 00:27:14,358
Well...
380
00:27:16,026 --> 00:27:19,029
Please leave me alone.
381
00:27:19,113 --> 00:27:20,406
All right.
382
00:27:21,907 --> 00:27:23,617
Have a safe trip.
383
00:27:26,036 --> 00:27:27,955
This isn't right.
384
00:27:29,873 --> 00:27:31,083
My gosh.
385
00:27:31,166 --> 00:27:32,918
For God's sake...
386
00:27:38,590 --> 00:27:40,426
Don't breathe through your nose.
387
00:27:41,009 --> 00:27:43,053
Ms. Ma, take care of it.
388
00:27:44,054 --> 00:27:46,223
-Do you want me to kill it?
-It's already dead.
389
00:27:46,348 --> 00:27:50,060
-Then do you want me to throw it out?
-No, just take it to... Gosh.
390
00:27:50,811 --> 00:27:52,312
If you throw it away like this,
391
00:27:52,396 --> 00:27:54,523
it will crawl out of the bag
and roam around.
392
00:27:54,815 --> 00:27:58,527
Samjang's blood revived this corpse.
Tell Samjang to take care of it.
393
00:28:35,063 --> 00:28:36,482
INCOMING CALL
394
00:28:38,901 --> 00:28:39,777
We're all set.
395
00:28:39,860 --> 00:28:40,903
Please check it.
396
00:28:40,986 --> 00:28:42,070
Hello?
397
00:28:44,823 --> 00:28:45,991
Yes. I know him.
398
00:28:47,117 --> 00:28:48,118
Where is he?
399
00:28:49,411 --> 00:28:51,705
What? I'll be right there.
400
00:28:55,000 --> 00:28:56,001
Mr. Lee.
401
00:28:56,502 --> 00:28:59,254
Someone came to see me,
so I need to step out for a while.
402
00:28:59,338 --> 00:29:00,631
Sure, go ahead.
403
00:29:01,757 --> 00:29:03,759
Thank you. I'll see you
on your moving day.
404
00:29:03,884 --> 00:29:04,802
Take care.
405
00:29:04,885 --> 00:29:06,178
Sure, you too.
406
00:29:06,386 --> 00:29:07,763
-We'll see you next month.
-See you.
407
00:29:12,518 --> 00:29:13,602
Who can it be?
408
00:29:25,072 --> 00:29:26,115
No way.
409
00:29:26,657 --> 00:29:28,867
Is PK here to see her?
410
00:29:35,791 --> 00:29:37,000
Ms. Jin.
411
00:29:37,793 --> 00:29:39,920
Is that PK outside?
412
00:29:40,003 --> 00:29:43,465
I'm afraid I have a few things to do
for my job
413
00:29:43,549 --> 00:29:44,758
at Lucifer Entertainment.
414
00:29:44,842 --> 00:29:46,802
Are you off to an event?
415
00:29:47,553 --> 00:29:48,929
With PK?
416
00:29:49,638 --> 00:29:51,098
Yes, I guess so.
417
00:29:51,849 --> 00:29:53,058
Awesome.
418
00:29:53,642 --> 00:29:56,061
Your luggage seemed huge!
419
00:29:56,812 --> 00:29:57,896
It must be a big event.
420
00:29:58,605 --> 00:30:01,650
Are you off to somewhere far?
Another city or abroad?
421
00:30:01,733 --> 00:30:04,945
It's my first time,
so I don't know where we're going
422
00:30:05,112 --> 00:30:08,574
or how long it'll take.
Can you watch things here for me?
423
00:30:08,657 --> 00:30:11,535
Of course. Don't you worry about a thing.
424
00:30:11,618 --> 00:30:14,163
When you said you'd
be performing at events,
425
00:30:14,329 --> 00:30:16,248
I thought they'd be small.
426
00:30:17,124 --> 00:30:18,625
Gosh, but PK...
427
00:30:19,835 --> 00:30:21,336
I'll be loyal to the end.
428
00:30:25,048 --> 00:30:26,925
I'll drop you off
at somewhere appropriate.
429
00:30:27,009 --> 00:30:28,760
You should burn her yourself.
430
00:30:31,847 --> 00:30:34,433
That's one scary joke.
431
00:30:38,979 --> 00:30:41,064
He's a monster, too.
432
00:30:41,565 --> 00:30:42,733
Hello.
433
00:30:47,196 --> 00:30:48,739
Oh, right...
434
00:30:49,615 --> 00:30:52,075
She said she doesn't know how she died.
435
00:30:52,743 --> 00:30:53,577
That's sad.
436
00:30:53,660 --> 00:30:55,245
I guess so.
437
00:30:55,746 --> 00:30:57,915
Her family might be looking for her,
438
00:30:58,040 --> 00:31:00,542
but they'll never find her body.
439
00:31:01,126 --> 00:31:04,046
She'll be missing forever.
440
00:31:04,171 --> 00:31:06,715
Pal-kye, let's not burn her yet.
441
00:31:07,758 --> 00:31:10,260
We should at least find out her name
for her.
442
00:31:11,720 --> 00:31:14,181
She's a zombie. A zombie!
443
00:31:15,349 --> 00:31:16,433
Did you forget that?
444
00:31:17,226 --> 00:31:20,062
If we wait any longer,
she'll turn into an evil spirit.
445
00:31:20,687 --> 00:31:22,648
Your blood revived her,
446
00:31:22,731 --> 00:31:25,776
so you have to vanquish her yourself
before it happens.
447
00:31:26,109 --> 00:31:27,194
Also...
448
00:31:29,071 --> 00:31:30,948
She stinks.
449
00:31:32,783 --> 00:31:35,994
Let's try to find out what her name is
until then and burn her afterwards.
450
00:31:37,704 --> 00:31:39,289
Please, Pal-kye.
451
00:31:40,123 --> 00:31:42,626
Is this my opportunity?
452
00:31:42,793 --> 00:31:43,961
Please?
453
00:31:44,336 --> 00:31:45,671
Pal-kye, please.
454
00:31:56,682 --> 00:31:58,850
I'm sorry I stink.
455
00:31:59,351 --> 00:32:02,688
We have no other choice. You should
freeze her so that we can keep her fresh.
456
00:32:03,647 --> 00:32:05,691
Samjang, meet General Winter.
457
00:32:06,858 --> 00:32:08,819
Hello, I'm Jin Seon-mi.
458
00:32:08,902 --> 00:32:11,947
I heard a lot about you
from the Great Sage.
459
00:32:14,700 --> 00:32:16,076
Please help us.
460
00:32:16,868 --> 00:32:19,538
Let me freeze her for you then.
461
00:32:20,122 --> 00:32:20,998
Hold on.
462
00:32:21,081 --> 00:32:23,625
We need to go to places with her,
so don't freeze her completely.
463
00:32:23,709 --> 00:32:25,961
Freezing her rock-solid
wouldn't be necessary then.
464
00:32:26,128 --> 00:32:30,132
Just freeze her slightly
so that we can keep her fresh.
465
00:32:30,299 --> 00:32:31,925
That'll be enough.
466
00:32:32,843 --> 00:32:33,844
Got it.
467
00:32:35,220 --> 00:32:36,596
Here we go.
468
00:32:37,431 --> 00:32:38,890
It'll be a bit cold.
469
00:32:48,108 --> 00:32:51,820
My brother did a good job preserving her,
so she won't decompose further.
470
00:32:51,903 --> 00:32:54,948
Can you cover up her wounds with makeup?
471
00:32:55,198 --> 00:32:57,034
I'm sure you'll be able to do wonders.
472
00:32:59,286 --> 00:33:02,998
Samjang, meet Summer Fairy,
General Winter's younger sister.
473
00:33:05,042 --> 00:33:06,168
Hello.
474
00:33:06,877 --> 00:33:07,961
I'm Jin Seon-mi.
475
00:33:09,087 --> 00:33:11,214
You really are no fun.
476
00:33:11,381 --> 00:33:12,799
You're just too dull.
477
00:33:13,050 --> 00:33:15,427
You should wear some makeup
and brighten yourself up.
478
00:33:15,844 --> 00:33:17,554
You're not wrong,
479
00:33:18,180 --> 00:33:21,183
but your client today is her over there.
480
00:33:21,767 --> 00:33:22,726
Her first?
481
00:33:23,643 --> 00:33:25,854
I see. Gosh, I'm so sorry.
482
00:33:26,438 --> 00:33:27,939
Baby, follow me.
483
00:33:29,858 --> 00:33:32,444
Isn't she the man we just met?
484
00:33:33,195 --> 00:33:34,279
No, she's not.
485
00:33:37,240 --> 00:33:40,077
General Winter is a male
while she's a female.
486
00:33:40,327 --> 00:33:41,411
They're siblings.
487
00:33:42,371 --> 00:33:44,331
Oh, I see.
488
00:33:50,796 --> 00:33:51,922
I'm done.
489
00:33:53,882 --> 00:33:55,258
Ta-da!
490
00:34:00,847 --> 00:34:01,848
You look pretty.
491
00:34:02,849 --> 00:34:03,934
You look so much better now.
492
00:34:05,394 --> 00:34:06,436
Thank you.
493
00:34:13,402 --> 00:34:14,486
My eyeball popped out.
494
00:34:15,278 --> 00:34:16,863
I told you to be careful.
495
00:34:17,447 --> 00:34:19,324
I'll just pop that back in for her.
496
00:34:23,912 --> 00:34:26,748
You should be careful
when you bring her around with you.
497
00:34:29,251 --> 00:34:31,086
This is the towel she had on.
498
00:34:31,169 --> 00:34:34,047
I asked Mr. Sa
to find out where it's from.
499
00:34:38,802 --> 00:34:41,304
That towel is the property
500
00:34:42,097 --> 00:34:44,141
of the members-only fitness club
inside Kingdom Hotel.
501
00:34:44,808 --> 00:34:47,185
I'll make sure you have access to it.
502
00:34:51,356 --> 00:34:52,315
Here.
503
00:34:54,526 --> 00:34:57,070
O-jeong got us the list
of the fitness club members.
504
00:34:57,237 --> 00:34:58,530
Many are women in their 20s.
505
00:35:00,782 --> 00:35:02,075
If you're in here,
506
00:35:02,409 --> 00:35:04,286
it means that you were rich.
507
00:35:05,245 --> 00:35:06,663
That's nice to hear.
508
00:35:07,247 --> 00:35:11,418
My day job calls,
so you're on your own from here on out.
509
00:35:12,294 --> 00:35:15,881
Samjang, you'd better pay me back
for helping you out today.
510
00:35:16,381 --> 00:35:18,216
You've saved my number, right?
511
00:35:20,218 --> 00:35:21,303
Bye.
512
00:35:21,595 --> 00:35:23,096
Richie, take care.
513
00:35:27,934 --> 00:35:29,561
Is that my name now?
514
00:35:30,145 --> 00:35:33,482
Yes, it's not a bad name,
so we'll call you that for now.
515
00:35:34,107 --> 00:35:36,485
I hope we can find out who you are here.
516
00:35:36,985 --> 00:35:38,445
Let's go.
517
00:35:48,079 --> 00:35:51,917
Really? Are you sure
she used to be a member?
518
00:35:53,418 --> 00:35:54,794
I haven't seen her before.
519
00:35:56,296 --> 00:35:58,548
You've worked the longest here.
520
00:35:59,341 --> 00:36:01,635
Don't you remember her?
521
00:36:06,056 --> 00:36:08,475
I'm sorry, but I don't know her.
522
00:36:14,314 --> 00:36:16,525
Only members can work out here,
523
00:36:16,942 --> 00:36:18,693
so how could you have that towel?
524
00:36:19,319 --> 00:36:20,654
I'm sorry
525
00:36:21,363 --> 00:36:22,781
I can't remember.
526
00:36:24,407 --> 00:36:25,825
Let's stick around here.
527
00:36:26,409 --> 00:36:28,787
Someone might recognize you.
528
00:36:29,371 --> 00:36:30,580
Sure.
529
00:36:51,768 --> 00:36:53,061
Are you all right?
530
00:36:54,813 --> 00:36:56,273
Yes, she's fine.
531
00:36:59,609 --> 00:37:00,610
Are you all right?
532
00:37:05,448 --> 00:37:08,868
You should be careful not to have your
eyeballs pop out or break your ankles.
533
00:37:10,078 --> 00:37:12,080
Why don't you stay here? It's safer.
534
00:37:12,163 --> 00:37:13,832
Okay. Sure thing.
535
00:37:21,339 --> 00:37:23,425
Yes, of course.
536
00:37:25,135 --> 00:37:26,553
I keep losing weight.
537
00:37:27,137 --> 00:37:28,638
I can eat all I want.
538
00:37:30,223 --> 00:37:31,349
Whipped cream.
539
00:37:34,394 --> 00:37:35,562
Would you like to try?
540
00:37:36,646 --> 00:37:38,315
It's the best.
541
00:37:40,442 --> 00:37:42,193
Exactly. Right.
542
00:37:43,111 --> 00:37:44,362
What was that?
543
00:37:47,657 --> 00:37:48,491
Which one?
544
00:37:50,327 --> 00:37:51,828
I guess you can't see them.
545
00:37:53,330 --> 00:37:54,456
Stay here, okay?
546
00:38:03,256 --> 00:38:06,092
You've lost a lot of weight. Good for you.
547
00:38:06,676 --> 00:38:07,594
It's all thanks to you.
548
00:38:08,219 --> 00:38:12,265
-Was it effective?
-Extremely.
549
00:38:12,349 --> 00:38:14,059
It must be feeding on her.
550
00:38:17,479 --> 00:38:18,688
I should call him.
551
00:38:22,025 --> 00:38:23,526
I'm the great sage equal to heaven.
552
00:38:24,653 --> 00:38:27,322
I'm not supposed to look after
a mere human being.
553
00:38:29,949 --> 00:38:32,035
Would he get mad if I call him
for something like this?
554
00:38:35,664 --> 00:38:36,706
Miss.
555
00:38:38,041 --> 00:38:39,876
How's your foot?
556
00:38:44,339 --> 00:38:45,507
Are you all right?
557
00:38:48,760 --> 00:38:49,636
Miss?
558
00:38:54,599 --> 00:38:55,767
I think she's dead.
559
00:38:56,309 --> 00:38:57,352
Whatever.
560
00:38:57,852 --> 00:38:59,771
I should call him
when I see things like that.
561
00:39:02,482 --> 00:39:04,150
-Son...
-Someone died.
562
00:39:04,234 --> 00:39:06,403
I found someone dead.
You need to come with me now.
563
00:39:08,697 --> 00:39:09,989
Richie.
564
00:39:15,370 --> 00:39:17,914
Richie, wake up. Richie.
565
00:39:21,501 --> 00:39:24,212
Seon-mi, I dozed off for a minute.
566
00:39:24,295 --> 00:39:26,339
Let's get out of here. Come on.
567
00:39:31,094 --> 00:39:32,554
Someone died.
568
00:39:32,679 --> 00:39:34,013
A woman got injured earlier,
569
00:39:34,097 --> 00:39:36,391
and she was lying down in here.
I came here to check on her
570
00:39:36,474 --> 00:39:37,517
and saw that she's...
571
00:39:41,479 --> 00:39:42,647
What is going on?
572
00:39:44,482 --> 00:39:46,234
-What's this about?
-I really saw her here.
573
00:39:46,317 --> 00:39:47,360
What's the matter with him?
574
00:39:47,444 --> 00:39:49,696
-You must be really tired.
-Let's get back to the workout.
575
00:39:49,779 --> 00:39:51,156
Pull yourself together, okay?
576
00:40:07,005 --> 00:40:08,214
Here's the orchid.
577
00:40:09,549 --> 00:40:10,550
You can leave for the day.
578
00:40:12,177 --> 00:40:15,472
Congratulations on your new home.
Your dear brother, Sa O-jeong
579
00:40:16,598 --> 00:40:18,141
-Welcome.
-O-gong.
580
00:40:18,349 --> 00:40:22,395
I got my lawyer to register you
as a co-owner of this house.
581
00:40:22,812 --> 00:40:24,773
The location of this house is amazing.
582
00:40:24,856 --> 00:40:26,232
Congratulations.
583
00:40:27,442 --> 00:40:28,318
Thanks for everything.
584
00:40:29,152 --> 00:40:32,363
This is my house now, so don't worry
about Devil King Woo and visit me often.
585
00:40:32,447 --> 00:40:35,742
By the way, is he staying here with you?
586
00:40:35,825 --> 00:40:38,203
He has nowhere to go.
I've decided to look after him.
587
00:40:38,828 --> 00:40:41,331
Oh, you can hang your coat on that thing.
588
00:40:41,414 --> 00:40:42,540
Oh, okay.
589
00:40:48,171 --> 00:40:50,882
I'm also here to congratulate O-gong.
590
00:40:51,633 --> 00:40:53,343
Jeo Pal-kye is here too.
591
00:40:53,927 --> 00:40:54,844
Have a seat, O-jeong.
592
00:40:54,928 --> 00:40:58,348
O-gong, do you mind
if I get my work done first?
593
00:40:58,932 --> 00:41:00,141
Not at all. Go ahead.
594
00:41:00,725 --> 00:41:01,643
Thank you.
595
00:41:07,982 --> 00:41:11,778
The entire house is squeaky clean now that
O-jeong took care of the housework.
596
00:41:12,403 --> 00:41:13,738
Thank you, O-gong.
597
00:41:13,822 --> 00:41:16,699
Does that mean he'll be in charge of
housekeeping from now on?
598
00:41:16,950 --> 00:41:19,410
I haven't been able to come here freely
599
00:41:19,536 --> 00:41:21,287
because Devil King Woo owned this place,
600
00:41:21,371 --> 00:41:24,666
but it's O-gong's house now.
I should keep this house nice and tidy.
601
00:41:24,749 --> 00:41:27,544
O-jeong,
I know that you're a chairman now,
602
00:41:27,627 --> 00:41:30,713
but doing housework
like cleaning and cooking
603
00:41:30,839 --> 00:41:32,674
certainly gives you the most joy.
604
00:41:32,757 --> 00:41:34,926
You must be happy
to have something to do now.
605
00:41:35,260 --> 00:41:37,554
May I hang the curtains
and carpets outside
606
00:41:37,637 --> 00:41:39,556
to dry on a sunny day?
607
00:41:39,639 --> 00:41:40,765
Do as you please.
608
00:41:46,187 --> 00:41:48,481
She just sent a message
saying that she brought the zombie.
609
00:41:49,023 --> 00:41:51,025
Yes, I just read it.
Tell her that I'll come down.
610
00:41:51,109 --> 00:41:52,610
Okay.
611
00:41:54,779 --> 00:41:56,447
What's going on? Who is it from?
612
00:41:57,198 --> 00:41:58,992
Oh, it's from Samjang.
613
00:42:00,451 --> 00:42:03,788
-You and Samjang message each other?
-Yes. She just sent me a message
614
00:42:03,872 --> 00:42:05,999
saying that she brought the zombie here.
615
00:42:06,708 --> 00:42:08,793
How did Pal-kye get the same message
at the same time?
616
00:42:08,877 --> 00:42:10,420
We have a group chat room.
617
00:42:10,837 --> 00:42:11,796
A group chat room?
618
00:42:11,880 --> 00:42:14,549
Yes, we had to discuss
a few things about the zombie,
619
00:42:14,674 --> 00:42:16,426
so Samjang created a group chat room.
620
00:42:16,509 --> 00:42:18,678
A group chat... Just the three of you?
621
00:42:18,761 --> 00:42:20,680
General Winter and Summer Fairy
are in as well.
622
00:42:20,763 --> 00:42:23,892
Jeez. That's practically everyone.
623
00:42:23,975 --> 00:42:25,810
Devil King Woo isn't in it.
624
00:42:25,935 --> 00:42:27,186
We have the dog though.
625
00:42:27,270 --> 00:42:28,646
You invited Ms. Ma, too?
626
00:42:28,771 --> 00:42:31,608
She'll tell Devil King Woo everything.
627
00:42:31,691 --> 00:42:33,985
She said she has things to discuss
with us about the zombie.
628
00:42:34,068 --> 00:42:36,154
All right. Discuss all you want.
629
00:42:36,237 --> 00:42:37,655
Would you like me to invite you?
630
00:42:37,739 --> 00:42:41,492
No. Why would I want to be part
of that group chat? It'll be a hassle.
631
00:42:41,576 --> 00:42:43,369
Did you forget that I'm the Great Sage?
632
00:42:43,453 --> 00:42:45,330
Never invite me to that thing, okay?
633
00:42:46,581 --> 00:42:47,790
She's here.
634
00:42:47,874 --> 00:42:49,500
Samjang didn't come with her?
635
00:42:49,876 --> 00:42:50,877
She left.
636
00:42:51,586 --> 00:42:53,296
-Sit there.
-O-gong.
637
00:42:53,880 --> 00:42:56,007
Don't you have to meet with Samjang?
638
00:42:56,090 --> 00:42:57,759
Why should I? I don't need to see her.
639
00:42:57,842 --> 00:43:00,803
O-gong, doesn't she look much better now?
640
00:43:00,887 --> 00:43:03,181
Samjang asked us to help her clean up,
so we groomed her.
641
00:43:03,264 --> 00:43:05,934
I don't stink anymore.
642
00:43:06,017 --> 00:43:08,770
O-jeong, don't you think
the name we gave her really suits her?
643
00:43:08,853 --> 00:43:09,979
Yes.
644
00:43:10,480 --> 00:43:11,564
It's witty.
645
00:43:11,648 --> 00:43:15,443
Thank you for coming up with a name
for me.
646
00:43:15,526 --> 00:43:17,153
She has a name now? What is it?
647
00:43:17,236 --> 00:43:18,863
I told everyone in the group chat room.
648
00:43:18,947 --> 00:43:22,033
O-gong isn't in the chat room.
649
00:43:22,367 --> 00:43:23,284
What?
650
00:43:24,661 --> 00:43:26,412
Oh, you're right.
651
00:43:26,788 --> 00:43:29,874
Samjang invited everyone but O-gong.
652
00:43:29,958 --> 00:43:31,167
O-gong, shall I invite you?
653
00:43:33,419 --> 00:43:34,671
How dare you.
654
00:43:34,754 --> 00:43:38,174
Do not invite me. I'll kill you if you do.
655
00:43:44,013 --> 00:43:46,057
Don't mind me. Go ahead
and check your messages.
656
00:43:47,850 --> 00:43:48,977
Go on!
657
00:43:58,528 --> 00:44:00,571
Well... It's just...
658
00:44:00,655 --> 00:44:02,323
Summer Fairy said something funny.
659
00:44:02,407 --> 00:44:04,200
Isn't it funny, O-jeong?
660
00:44:10,581 --> 00:44:13,042
Hey, you should have sided with me.
661
00:44:14,544 --> 00:44:15,795
Jeez, you're so tactless.
662
00:44:16,629 --> 00:44:18,131
For God's sake.
663
00:44:18,965 --> 00:44:20,550
I'm just speechless.
664
00:44:24,721 --> 00:44:26,848
TALK TO YOUR FRIENDS
665
00:44:28,307 --> 00:44:29,851
How can she invite everyone but me?
666
00:44:30,435 --> 00:44:31,519
Unbelievable.
667
00:44:34,355 --> 00:44:37,525
I wasn't this miserable even when I got
kicked out of the spiritual realm.
668
00:44:38,693 --> 00:44:40,236
Why am I so upset over the group chat?
669
00:44:42,822 --> 00:44:45,408
Anorexia Can Kill You
670
00:44:58,588 --> 00:45:01,466
Two young women
who died of anorexia recently
671
00:45:01,549 --> 00:45:03,342
were members of that fitness club.
672
00:45:04,010 --> 00:45:07,346
Could the thing I saw today be dangerous?
673
00:45:08,848 --> 00:45:10,600
Should I go back there?
674
00:45:11,601 --> 00:45:13,102
I'm scared to go alone.
675
00:45:28,659 --> 00:45:31,829
I still lose weight even if I pig out
like this. I'm so happy.
676
00:45:37,418 --> 00:45:38,503
It's so good.
677
00:45:44,884 --> 00:45:47,845
To Han-byeol
678
00:45:48,471 --> 00:45:49,764
Thank you so much.
679
00:45:49,889 --> 00:45:51,682
My daughter is a huge fan of his.
680
00:45:52,767 --> 00:45:54,143
Let me know if you need more.
681
00:45:54,977 --> 00:45:58,981
Then, would my daughter and I
be able to tag along
682
00:45:59,148 --> 00:46:01,567
the next time you're attending
an event with him?
683
00:46:02,610 --> 00:46:05,363
Sorry, but that would be difficult
because it'll be a private event.
684
00:46:05,446 --> 00:46:07,949
I guess it's for an exclusive group
of people.
685
00:46:08,032 --> 00:46:09,700
Is it a secret party
or something like that?
686
00:46:09,784 --> 00:46:12,829
Yes, it's very exclusive.
687
00:46:13,913 --> 00:46:16,999
Well, I'm satisfied with this autograph.
688
00:46:17,792 --> 00:46:19,919
Han-byeol will be so happy
when she sees this.
689
00:46:20,628 --> 00:46:22,463
My gosh. Oh, no.
690
00:46:22,964 --> 00:46:24,924
I'll do it. That's...
691
00:46:28,845 --> 00:46:31,722
Those photos are my wife's, not mine.
692
00:46:31,806 --> 00:46:34,976
She asked me if I can print them
with the color printer here,
693
00:46:35,059 --> 00:46:36,769
so I did it for her.
694
00:46:37,228 --> 00:46:38,563
I keep losing weight.
695
00:46:38,646 --> 00:46:39,772
I can keep on eating.
696
00:46:41,482 --> 00:46:42,483
Whipped cream.
697
00:46:42,817 --> 00:46:44,610
My wife says they motivate her
to lose weight.
698
00:46:45,152 --> 00:46:49,240
She puts up photos like these
in front of the scale.
699
00:46:49,824 --> 00:46:51,325
They motivate her to lose weight?
700
00:46:51,409 --> 00:46:53,119
She puts up photos like them on the wall
701
00:46:53,202 --> 00:46:55,621
and gets mad and sighs
every time she steps on the scale.
702
00:46:55,705 --> 00:46:57,790
It really stresses me out.
703
00:47:00,793 --> 00:47:01,669
Sounds good.
704
00:47:01,752 --> 00:47:05,131
It'll be a huge honor
to work with Lucifer Entertainment.
705
00:47:05,882 --> 00:47:08,134
By the way, you're very skinny.
706
00:47:08,301 --> 00:47:11,554
-You don't have an eating disorder, right?
-I don't gain weight even if I eat a lot.
707
00:47:11,637 --> 00:47:13,514
How is that possible?
708
00:47:13,598 --> 00:47:16,350
Do you take something or get some kind
of work done to stay that skinny?
709
00:47:16,434 --> 00:47:17,894
No, not at all.
710
00:47:18,978 --> 00:47:22,899
I actually got a tattoo that's supposed
to help you lose weight.
711
00:47:25,234 --> 00:47:26,694
It could be a psychological thing,
712
00:47:26,777 --> 00:47:28,821
but I really don't gain any weight now.
713
00:47:32,491 --> 00:47:34,911
Samjang was right.
It's a gluttonous spirit.
714
00:47:34,994 --> 00:47:38,039
It was living in the tattoo
on the human body.
715
00:47:38,122 --> 00:47:41,667
Then, we should be able to get rid of it
if we remove the tattoo from her body.
716
00:47:41,751 --> 00:47:44,211
This woman isn't the only one in danger.
717
00:47:44,295 --> 00:47:48,174
I bet an evil spirit is spreading
the glutton through the tattoo.
718
00:47:48,257 --> 00:47:49,884
If we don't get rid of that evil spirit,
719
00:47:50,718 --> 00:47:53,012
the gluttonous spirit
will continue to haunt more people.
720
00:47:53,095 --> 00:47:55,723
So, we have to find the evil spirit
that gave her the tattoo.
721
00:47:55,806 --> 00:48:00,186
You'll need to find the evil spirit,
Samjang.
722
00:48:00,269 --> 00:48:01,646
What? Me?
723
00:48:01,729 --> 00:48:06,192
It approaches humans because it recognizes
their desire to stay slim.
724
00:48:06,776 --> 00:48:10,154
It won't approach us
725
00:48:10,237 --> 00:48:12,657
because we've never felt such a desire.
726
00:48:13,324 --> 00:48:14,867
Hence, it's obvious
727
00:48:14,951 --> 00:48:17,244
that you have to find it.
728
00:48:17,328 --> 00:48:19,664
I don't have that desire either.
729
00:48:19,747 --> 00:48:21,290
Don't be like this.
730
00:48:21,374 --> 00:48:23,834
I think that staying slim is important
in order to stay healthy,
731
00:48:23,918 --> 00:48:25,503
that's all.
732
00:48:25,586 --> 00:48:27,338
Goodness, are you kidding me now?
733
00:48:27,964 --> 00:48:29,882
Are you going to keep this up?
734
00:48:34,011 --> 00:48:35,096
Okay.
735
00:48:35,638 --> 00:48:38,933
Then tell me what this rapacious soul
needs to do.
736
00:48:39,016 --> 00:48:40,977
Gosh, holy shit.
737
00:48:41,060 --> 00:48:43,646
Why is it so cold in here?
738
00:48:44,313 --> 00:48:45,898
The heater is off.
739
00:48:47,692 --> 00:48:48,693
Is the air conditioner on?
740
00:48:48,943 --> 00:48:51,153
Who on earth turned it on
when it's this cold?
741
00:48:51,654 --> 00:48:53,739
-Is it you?
-I felt hot, so I turned it on.
742
00:48:54,323 --> 00:48:59,078
General Winter said I should keep
the temperature low, so I don't decompose.
743
00:48:59,161 --> 00:49:00,663
Is my house a refrigerator?
744
00:49:01,330 --> 00:49:04,333
I can't stand the cold. Turn the AC off
and get the heater running.
745
00:49:04,959 --> 00:49:06,669
Give me that. Give it to me.
746
00:49:09,296 --> 00:49:12,091
Then what about me?
747
00:49:12,758 --> 00:49:13,801
I stink when I rot.
748
00:49:14,385 --> 00:49:16,846
Get in the fridge. Stay in there.
749
00:49:19,682 --> 00:49:23,102
I'm letting you stay in the fridge
when you should be in a coffin.
750
00:49:23,394 --> 00:49:24,937
That's a huge upgrade.
751
00:49:25,021 --> 00:49:26,397
Okay.
752
00:49:30,443 --> 00:49:31,652
Hey, zombie.
753
00:49:32,111 --> 00:49:33,154
Did you get a cell phone?
754
00:49:35,114 --> 00:49:36,574
Mr. Sa gave it to me.
755
00:49:39,160 --> 00:49:41,871
I've never seen a zombie
living the life of luxury like you do.
756
00:49:41,954 --> 00:49:45,207
I'm not just a zombie. I have a name.
757
00:49:45,291 --> 00:49:46,959
I don't care what they named you.
758
00:49:52,048 --> 00:49:53,549
Everyone's at Summer Fairy's.
759
00:49:55,092 --> 00:49:56,177
Everyone?
760
00:49:58,304 --> 00:50:00,723
Wait, did they invite you
to the chat room?
761
00:50:02,183 --> 00:50:03,267
Yes.
762
00:50:11,025 --> 00:50:13,360
That's so noisy! Do that in the fridge.
763
00:50:14,862 --> 00:50:16,614
Samjang's off to fight an evil spirit.
764
00:50:17,907 --> 00:50:19,450
What? On her own?
765
00:50:22,453 --> 00:50:23,746
Give me that.
766
00:50:25,790 --> 00:50:28,375
Samjang: Gluttonous spirit
has been spotted in Club Heaven!
767
00:50:29,752 --> 00:50:31,337
Are you going to go to her?
768
00:50:34,256 --> 00:50:36,842
Forget it. I wasn't even invited.
769
00:50:39,345 --> 00:50:40,971
-Are you Richie?
-Yes.
770
00:50:41,055 --> 00:50:43,849
Samjang's blood revived me,
so I took her surname.
771
00:50:44,100 --> 00:50:45,518
I'm Jin Richie.
772
00:50:46,102 --> 00:50:49,355
You should take mine because without me,
you wouldn't have been revived.
773
00:50:52,942 --> 00:50:55,361
I was the one who threw
Samjang's blood in the air.
774
00:50:59,115 --> 00:51:02,910
I heard about that.
I happened to be in the mountain
775
00:51:02,993 --> 00:51:04,829
where Samjang called you.
776
00:51:07,081 --> 00:51:09,875
So, do you want me to take your surname
777
00:51:10,334 --> 00:51:13,129
-and change my name to Son Richie?
-Son Richie...
778
00:51:14,380 --> 00:51:15,381
No, Jin Richie is fine.
779
00:51:16,382 --> 00:51:20,302
Thank you. Samjang is very special to me.
780
00:51:20,553 --> 00:51:22,012
So I prefer to take her surname.
781
00:51:22,096 --> 00:51:23,764
I don't want you to take my surname.
782
00:51:25,391 --> 00:51:28,018
Samjang is so lucky that she has someone
who admires her so much.
783
00:51:30,354 --> 00:51:33,232
But no one is more special to her
than you are.
784
00:51:33,315 --> 00:51:35,401
Forget it. She didn't even invite me
to the chat room.
785
00:51:35,484 --> 00:51:37,361
We have a group chat room,
786
00:51:37,987 --> 00:51:40,030
but you have a personal hotline.
787
00:51:46,120 --> 00:51:48,205
She can reach you through that.
788
00:51:50,457 --> 00:51:51,542
You're right.
789
00:51:52,251 --> 00:51:54,211
I have no reason to be
in the group chat room.
790
00:51:54,879 --> 00:51:57,131
I have a special hotline.
791
00:52:02,344 --> 00:52:04,221
She went to a club.
792
00:52:05,014 --> 00:52:06,307
A club?
793
00:52:19,028 --> 00:52:20,196
Goodness.
794
00:52:21,530 --> 00:52:23,574
She tells everyone everything
in the chat room.
795
00:52:23,699 --> 00:52:25,367
Why doesn't she make use of the hotline?
796
00:52:38,047 --> 00:52:39,131
She always dresses in black.
797
00:52:41,467 --> 00:52:42,343
Hey.
798
00:53:01,153 --> 00:53:02,821
Should I have brought him with me?
799
00:53:06,784 --> 00:53:08,619
I only protect you.
I don't protect anyone else.
800
00:54:08,095 --> 00:54:09,054
Oh, no!
801
00:54:09,430 --> 00:54:12,683
I think I'm gaining weight these days.
802
00:54:13,267 --> 00:54:14,435
I want to die.
803
00:54:18,188 --> 00:54:21,025
Oh, how are you?
804
00:54:22,234 --> 00:54:23,402
Do you know me?
805
00:54:23,485 --> 00:54:25,446
Aren't you a member of Kingdom Fitness?
806
00:54:26,238 --> 00:54:27,865
I saw you there a few times.
807
00:54:30,034 --> 00:54:31,243
-Did you?
-By the way,
808
00:54:31,994 --> 00:54:35,164
you get slimmer every time I see you.
809
00:54:35,748 --> 00:54:38,417
I don't gain weight
no matter how much I eat.
810
00:54:40,294 --> 00:54:42,296
You don't gain weight
no matter how much you eat?
811
00:54:43,297 --> 00:54:44,548
I'm envious.
812
00:54:46,091 --> 00:54:48,719
Would you like me to help you
be like that?
813
00:55:35,271 --> 00:55:36,105
Goodness.
814
00:55:37,106 --> 00:55:39,692
That must be the one Samjang is after.
815
00:55:47,416 --> 00:55:48,668
Hey.
816
00:55:50,711 --> 00:55:52,713
I heard it's living in the tattoo.
817
00:55:53,798 --> 00:55:55,174
Are you hitting on me?
818
00:55:56,676 --> 00:55:58,177
No, there's a bug on you.
819
00:55:58,261 --> 00:56:00,388
There's no bug on me.
820
00:56:03,516 --> 00:56:04,392
Here.
821
00:56:12,692 --> 00:56:14,110
I ate so much.
822
00:56:14,861 --> 00:56:18,114
-Why do I feel so weak?
-It wasn't you who ate.
823
00:56:19,323 --> 00:56:20,533
Hey, wake up.
824
00:56:22,368 --> 00:56:23,661
Where is Samjang?
825
00:56:34,797 --> 00:56:35,798
There she is.
826
00:56:37,091 --> 00:56:38,801
Wow, she's wearing a dress today.
827
00:56:42,638 --> 00:56:43,472
What's up with her?
828
00:56:45,725 --> 00:56:46,726
Hey, Seon-mi.
829
00:56:48,477 --> 00:56:50,563
-Son O-gong.
-You should've called me earlier.
830
00:56:51,606 --> 00:56:52,982
You got leeched already.
831
00:56:53,858 --> 00:56:56,027
I found out who's spreading it.
832
00:56:56,360 --> 00:56:58,154
Let's get rid of yours first.
833
00:56:58,738 --> 00:57:00,948
Wait. That can wait.
834
00:57:01,741 --> 00:57:02,867
Let me eat some more.
835
00:57:03,743 --> 00:57:05,912
I want to eat all I can
when I don't get fat.
836
00:57:08,122 --> 00:57:11,167
-For how long?
-Get it off me after a week.
837
00:57:12,001 --> 00:57:15,004
How about three days, then?
I'll get it off three days later.
838
00:57:16,839 --> 00:57:19,216
Then let me at least finish this...
839
00:57:23,471 --> 00:57:25,598
Gosh. Let's go. Get up.
840
00:57:32,396 --> 00:57:35,233
It all started
with the actual weight-loss tattoo.
841
00:57:36,067 --> 00:57:37,235
This is the tattooist's card.
842
00:57:38,444 --> 00:57:42,031
It turns out
that this person has two jobs.
843
00:57:44,700 --> 00:57:46,118
She works at here.
844
00:57:46,202 --> 00:57:47,745
TRAINER
KIM JEONG-YEON
845
00:57:51,749 --> 00:57:52,792
Ms. Kim!
846
00:57:53,668 --> 00:57:54,961
My wedding is in 15 days,
847
00:57:55,044 --> 00:57:57,004
but I'm not losing any weight.
848
00:57:57,922 --> 00:58:00,508
If that's the case,
849
00:58:01,092 --> 00:58:02,969
would you like to get a tattoo?
850
00:58:04,220 --> 00:58:08,182
Do you mean the weight-loss tattoo
that's been trending lately?
851
00:58:08,266 --> 00:58:09,183
Would you like to try?
852
00:58:09,934 --> 00:58:11,018
Ms. Kim?
853
00:58:19,819 --> 00:58:21,112
This is the one, right?
854
00:58:21,654 --> 00:58:22,905
Yes.
855
00:58:23,572 --> 00:58:26,075
I tattooed that to the members.
856
00:58:26,909 --> 00:58:28,160
Am I being charged with fraud?
857
00:58:28,244 --> 00:58:31,330
Do you know that
what you're doing is a scam?
858
00:58:31,414 --> 00:58:32,999
I admit it's a scam,
859
00:58:33,874 --> 00:58:35,876
but a lot of them have lost weight
860
00:58:35,960 --> 00:58:38,129
because of the placebo effect.
861
00:58:38,296 --> 00:58:39,630
So you're...
862
00:58:40,840 --> 00:58:42,550
just a con artist.
863
00:58:44,719 --> 00:58:46,095
Anyway, I'm going to report you.
864
00:58:54,145 --> 00:58:56,981
She only gave the tattoos for money.
865
00:58:57,064 --> 00:59:00,067
She didn't put
the gluttonous spirit in it.
866
00:59:01,777 --> 00:59:02,820
Then...
867
00:59:03,904 --> 00:59:06,115
where could it have come from?
868
00:59:10,870 --> 00:59:13,122
From feeble humans who'd believe in a lie
869
00:59:14,040 --> 00:59:15,041
when they are desperate.
870
00:59:26,886 --> 00:59:29,638
Ms. Kim, my wedding is in 15 days,
871
00:59:29,722 --> 00:59:32,600
but I'm not losing any weight.
872
00:59:40,691 --> 00:59:41,984
I'm going to kill myself
873
00:59:42,610 --> 00:59:43,903
if I've not lost any weight.
874
00:59:50,493 --> 00:59:52,870
BODY COMPOSITION ANALYSIS
875
00:59:55,956 --> 00:59:59,168
FINAL ANALYSIS
WEIGHT 50.2KG
876
00:59:59,251 --> 01:00:01,045
I just want to die.
877
01:00:33,828 --> 01:00:34,745
I gained weight again.
878
01:00:45,047 --> 01:00:46,549
Why didn't I lose any weight?
879
01:00:49,760 --> 01:00:52,012
Are you kidding me?
880
01:00:53,806 --> 01:00:54,807
Maybe I should throw up.
881
01:00:54,890 --> 01:00:57,059
FINAL ANALYSIS
WEIGHT 101.6KG
882
01:00:59,145 --> 01:01:00,855
WEIGHT 76.6KG
WEIGHT 90.5KG
883
01:01:03,357 --> 01:01:04,442
WEIGHT 103.5KG
WEIGHT 124.3KG
884
01:01:09,405 --> 01:01:10,865
I'm going to starve myself.
885
01:01:10,948 --> 01:01:13,200
Are you kidding me?
886
01:01:13,284 --> 01:01:14,452
Maybe I should throw up.
887
01:01:14,952 --> 01:01:16,704
Why didn't I lose any weight?
888
01:01:16,787 --> 01:01:18,038
I just want to die.
889
01:01:18,289 --> 01:01:19,206
Why?
890
01:01:26,255 --> 01:01:28,757
That scale is dangerous. Step down!
891
01:01:55,993 --> 01:01:56,952
What's going on?
892
01:02:01,832 --> 01:02:03,167
You're who I've been looking for.
893
01:02:03,250 --> 01:02:05,252
Don't get in my way.
894
01:02:05,503 --> 01:02:08,422
Humans let me in themselves.
895
01:02:08,506 --> 01:02:11,634
I only did what they wanted me to do.
896
01:02:11,717 --> 01:02:14,386
You fed on their weak mind
and desperation.
897
01:02:14,470 --> 01:02:17,389
Do you think you can get rid of me?
898
01:02:17,973 --> 01:02:21,477
You'll have to kill this lady first
899
01:02:22,144 --> 01:02:24,980
because I'm not leaving this body.
900
01:02:25,064 --> 01:02:27,358
No, you'll end up doing
what I tell you to do.
901
01:02:42,790 --> 01:02:43,749
Come to me.
902
01:03:00,391 --> 01:03:02,142
Son O-gong!
903
01:03:26,500 --> 01:03:27,918
Help the lady.
904
01:03:49,273 --> 01:03:50,733
I can't leave you alone, can I?
905
01:04:10,294 --> 01:04:11,378
Devil King Woo,
906
01:04:11,879 --> 01:04:14,923
Samjang uploaded this photo
on our chat room.
907
01:04:16,967 --> 01:04:17,968
I see.
908
01:04:18,552 --> 01:04:20,471
I guess she got the job done.
909
01:04:22,056 --> 01:04:23,223
She's good.
910
01:04:23,891 --> 01:04:26,101
You'll score enough points in no time.
911
01:04:27,269 --> 01:04:29,563
The negativity of humans
912
01:04:30,105 --> 01:04:32,941
keep creating these evil spirits.
913
01:04:34,485 --> 01:04:36,528
Those negative minds
914
01:04:37,821 --> 01:04:41,033
might turn this world into
an actual living hell.
915
01:04:41,325 --> 01:04:43,661
That's what I'm worried about.
916
01:04:45,329 --> 01:04:48,040
Is that why you sent Samjang here?
917
01:04:48,123 --> 01:04:49,875
Were you worried
918
01:04:50,834 --> 01:04:52,920
that the door to hell would've opened?
919
01:04:55,255 --> 01:04:58,342
Is she the one you'll sacrifice
920
01:05:01,970 --> 01:05:03,347
to prevent that from happening?
921
01:05:11,980 --> 01:05:14,149
The pot is at its limit now.
922
01:05:29,206 --> 01:05:31,959
I told you that it's very dangerous
for you to bleed.
923
01:05:32,543 --> 01:05:36,130
If I weren't keeping you company,
you'd be dead by now.
924
01:05:36,296 --> 01:05:37,297
Get it?
925
01:05:42,219 --> 01:05:43,262
Let me see.
926
01:05:47,850 --> 01:05:50,686
Why are you putting a Band-Aid on it?
Use your magic.
927
01:05:50,769 --> 01:05:53,147
You easily healed my wound
with magic the last time.
928
01:05:53,230 --> 01:05:55,649
It's not as easy as it seems.
929
01:05:56,024 --> 01:05:58,068
Dealing with those evil spirits
is quite exhausting.
930
01:05:59,445 --> 01:06:01,572
So much for the Great Sage.
931
01:06:01,655 --> 01:06:02,948
You're not that great.
932
01:06:05,701 --> 01:06:07,494
What I'm saying is...
933
01:06:07,703 --> 01:06:11,540
I didn't call you whenever I wanted to
for that very reason.
934
01:06:11,623 --> 01:06:13,292
Whenever you wanted?
935
01:06:13,709 --> 01:06:15,335
So, you wanted to call me.
936
01:06:16,712 --> 01:06:18,297
You missed me, didn't you?
937
01:06:18,547 --> 01:06:20,424
Why did you hold back then?
938
01:06:20,507 --> 01:06:22,342
I'm not saying I missed you.
939
01:06:22,426 --> 01:06:24,178
I just didn't want to be a burden.
940
01:06:26,138 --> 01:06:27,639
You're the Great Sage
941
01:06:28,348 --> 01:06:30,058
and I'm a mere human.
942
01:06:31,435 --> 01:06:36,106
I felt sorry for putting you on a leash
using the bracelet.
943
01:06:42,613 --> 01:06:45,032
"If you're sorry, get this off me!"
944
01:06:45,574 --> 01:06:48,202
I thought you'd say that.
945
01:06:50,287 --> 01:06:53,290
I'll get it off somehow
even without your help.
946
01:06:54,249 --> 01:06:55,250
Someday, I will.
947
01:06:57,586 --> 01:06:59,213
Until that day,
948
01:06:59,713 --> 01:07:01,215
I'll just keep loving you.
949
01:07:04,676 --> 01:07:08,096
My love will end someday
and vanish without a trace,
950
01:07:09,681 --> 01:07:11,475
so let me pour my love on you.
951
01:07:14,061 --> 01:07:15,145
It'll end
952
01:07:16,271 --> 01:07:17,648
and vanish?
953
01:07:18,190 --> 01:07:19,316
Of course.
954
01:07:19,650 --> 01:07:21,777
My feelings are not real.
955
01:07:23,320 --> 01:07:24,696
It'll come to an end,
956
01:07:25,697 --> 01:07:27,241
and you'll be alone again.
957
01:07:28,992 --> 01:07:30,035
So until then,
958
01:07:31,119 --> 01:07:32,329
I'll be by your side.
959
01:07:34,248 --> 01:07:35,457
I love you, Seon-mi.
960
01:07:57,688 --> 01:08:01,400
Richie. You would be eating garbage off
the street if I hadn't brought you here.
961
01:08:01,525 --> 01:08:04,570
Instead, you get to have warm meals
O-jeong cooked. Consider yourself lucky.
962
01:08:05,320 --> 01:08:06,405
I know.
963
01:08:06,697 --> 01:08:10,784
I'd love to know if I ate
such delicious things when I was alive.
964
01:08:13,537 --> 01:08:16,540
Richie, did you not
sleep in the fridge last night?
965
01:08:17,291 --> 01:08:19,293
You seem to stink a bit.
966
01:08:19,376 --> 01:08:21,336
I try to stay nice and fresh,
967
01:08:21,628 --> 01:08:24,339
but Mr. Son keeps turning the heater on.
968
01:08:24,840 --> 01:08:27,259
She'll rot, let's keep
the room temperature down.
969
01:08:27,759 --> 01:08:30,262
I was born in a volcano.
Do you know how cold I feel?
970
01:08:30,345 --> 01:08:33,348
If that's such a problem,
find a place and move out.
971
01:08:33,432 --> 01:08:35,601
-Then you can do whatever you want!
-Why should I?
972
01:08:38,186 --> 01:08:41,773
Richie, forget about staying nice
and fresh.
973
01:08:42,065 --> 01:08:44,735
Go into that freezer
and stay frozen rock-hard.
974
01:08:45,193 --> 01:08:48,488
I'll bring you back out and thaw you
when spring comes, okay?
975
01:08:52,618 --> 01:08:55,329
You're a cold-hearted nutjob.
976
01:08:56,872 --> 01:08:59,750
Richie, you'll melt if you cry.
977
01:09:00,208 --> 01:09:01,585
Do not cry.
978
01:09:04,421 --> 01:09:05,631
Goodness.
979
01:09:08,634 --> 01:09:10,385
What? What did I do wrong?
980
01:09:11,178 --> 01:09:13,388
This is my house.
You're welcome to move out anytime.
981
01:09:13,805 --> 01:09:14,932
Unbelievable.
982
01:09:24,733 --> 01:09:27,069
That bloody group chat room.
983
01:09:31,365 --> 01:09:32,491
What?
984
01:09:33,617 --> 01:09:36,244
-Are you also in the chat room?
-Yes.
985
01:09:37,162 --> 01:09:39,414
Are you not in the group chat room?
986
01:09:40,332 --> 01:09:41,500
Shall I invite you?
987
01:09:42,292 --> 01:09:43,585
No, I just...
988
01:09:44,252 --> 01:09:45,837
-I'm...
-Devil King.
989
01:09:46,880 --> 01:09:49,132
He doesn't want to join the chat room.
990
01:09:50,425 --> 01:09:52,803
He told us not to invite him
because the alerts are too noisy.
991
01:09:52,886 --> 01:09:54,846
Did he? Shall I not bother, then?
992
01:09:57,766 --> 01:10:00,978
No, I... Don't because I don't like
to hear all those notification alerts.
993
01:10:01,061 --> 01:10:05,023
-But if you insist on inviting me...
-Fine, I won't invite you.
994
01:10:06,316 --> 01:10:08,819
O-gong, would you like more salad?
995
01:10:08,902 --> 01:10:10,904
No! I won't ever eat it.
996
01:10:11,989 --> 01:10:15,367
Okay. I will never offer you salad.
997
01:10:38,765 --> 01:10:41,268
I'll be quiet. Don't mind me.
998
01:10:49,276 --> 01:10:51,028
You're all having so much fun.
999
01:11:04,416 --> 01:11:06,960
-It's 21,000 won per kilogram!
-It's the last day of the year.
1000
01:11:07,377 --> 01:11:10,839
Please attend the year-end party
at Summer Fairy's bar.
1001
01:11:11,506 --> 01:11:12,507
Mr. Sa: Okay
1002
01:11:12,591 --> 01:11:14,676
PK: I'm excited!
Ms. Ma: I'll be there.
1003
01:11:14,885 --> 01:11:16,928
Lucifer Entertainment: I can't go.
1004
01:11:17,387 --> 01:11:18,597
Welcome.
1005
01:11:18,680 --> 01:11:19,765
These persimmons are good.
1006
01:11:19,848 --> 01:11:21,725
-They are soft.
-I'll take some.
1007
01:11:28,565 --> 01:11:29,608
Can I get some rice cakes?
1008
01:11:29,691 --> 01:11:31,401
Get her a bag.
1009
01:11:35,238 --> 01:11:36,323
Welcome.
1010
01:11:36,490 --> 01:11:37,532
Can I get a bouquet?
1011
01:11:38,450 --> 01:11:39,868
These purple flowers are so pretty.
1012
01:11:40,327 --> 01:11:42,037
-Here you go.
-Thank you.
1013
01:11:56,593 --> 01:11:58,595
You're the kid I met
at the general store, right?
1014
01:11:58,678 --> 01:12:00,514
Grandma wants to see you. Let's go.
1015
01:12:01,389 --> 01:12:04,434
She wants to see me?
How did you know I'd be here?
1016
01:12:04,518 --> 01:12:05,435
Follow me.
1017
01:12:05,519 --> 01:12:06,978
Wait.
1018
01:12:07,521 --> 01:12:10,732
This market isn't the market I went to
last time. Your store is pretty far away.
1019
01:12:21,618 --> 01:12:24,913
GENERAL STORE
1020
01:12:32,754 --> 01:12:33,839
"Pirun-dong"?
1021
01:12:34,923 --> 01:12:37,467
-How did we get here?
-Don't act like a naive human.
1022
01:12:38,552 --> 01:12:39,845
You must know.
1023
01:13:03,535 --> 01:13:06,371
It's the pot I saw last time.
1024
01:13:10,542 --> 01:13:11,626
Is it cracked?
1025
01:13:15,922 --> 01:13:18,758
He said whatever I see in this pot
is misfortune.
1026
01:14:51,893 --> 01:14:54,312
You must have seen everything.
1027
01:14:58,858 --> 01:15:01,778
What was it that I just saw?
1028
01:15:01,861 --> 01:15:04,698
It's the misfortune that will befall us.
1029
01:15:30,056 --> 01:15:33,893
What I just saw will actually happen?
1030
01:15:35,729 --> 01:15:37,939
Preventing it from actually happening.
1031
01:15:39,107 --> 01:15:41,192
That is Samjang's mission.
1032
01:16:02,881 --> 01:16:03,882
It smells so good!
1033
01:16:04,049 --> 01:16:05,925
-Where's Samjang?
-She's running late.
1034
01:16:09,012 --> 01:16:12,974
Well, I need to win her heart
before the year ends.
1035
01:16:14,309 --> 01:16:16,603
Do you think you can do that
in three minutes?
1036
01:16:16,686 --> 01:16:20,440
She said she'd be late.
She might arrive after the countdown.
1037
01:16:22,567 --> 01:16:25,987
Only the powerful and influential
can ring that bell, right?
1038
01:16:26,571 --> 01:16:27,864
That's right.
1039
01:16:27,989 --> 01:16:29,574
He's the first one up this year.
1040
01:16:32,369 --> 01:16:33,787
He's good-looking.
1041
01:16:34,204 --> 01:16:35,121
Is he a celebrity?
1042
01:16:35,246 --> 01:16:37,665
He's Kang Dae-seong,
a history professor at Hanguk University.
1043
01:16:37,749 --> 01:16:39,542
He turns 45 in 3 minutes.
1044
01:16:39,626 --> 01:16:41,920
He might run
for the next presidential election.
1045
01:16:42,462 --> 01:16:44,005
Oh, really?
1046
01:16:46,299 --> 01:16:47,342
So, is he an athlete?
1047
01:16:47,842 --> 01:16:51,388
No, he's a potential candidate
for the election, you stupid piggy.
1048
01:16:53,306 --> 01:16:55,683
I knew that. President...
1049
01:16:55,767 --> 01:16:57,685
I was just joking!
1050
01:16:58,603 --> 01:17:01,022
No wonder you are a dog!
You never get jokes.
1051
01:17:03,274 --> 01:17:05,026
Will you please stop?
1052
01:17:07,153 --> 01:17:10,365
People in the financial circles
are very interested in him.
1053
01:17:11,658 --> 01:17:12,992
We should befriend him.
1054
01:17:14,160 --> 01:17:15,328
Wait!
1055
01:17:15,412 --> 01:17:16,246
I know him.
1056
01:17:19,707 --> 01:17:20,875
I saw him.
1057
01:17:23,962 --> 01:17:26,047
Do you remember something?
1058
01:17:27,882 --> 01:17:29,092
Where did you see him?
1059
01:17:58,913 --> 01:18:00,498
So, you saw him recently.
1060
01:18:00,582 --> 01:18:02,834
I thought you remembered something
from before your death.
1061
01:18:02,917 --> 01:18:04,794
Maybe she remembers him
because he's handsome.
1062
01:18:04,878 --> 01:18:06,379
Even his name has a nice ring to it.
1063
01:18:06,838 --> 01:18:07,839
Kang Dae-seong.
1064
01:18:09,674 --> 01:18:10,717
Kang Dae-seong.
1065
01:18:11,217 --> 01:18:12,635
They will ring the bell soon.
1066
01:18:13,761 --> 01:18:16,806
Three, two, one.
1067
01:18:18,433 --> 01:18:20,101
2018 NEW YEAR'S EVE BELL-RINGING CEREMONY
1068
01:18:20,185 --> 01:18:22,228
Ms. Ma, how old are you now?
1069
01:18:22,312 --> 01:18:23,646
Shut it, Piggy.
1070
01:18:25,064 --> 01:18:26,274
I'm 400 years old.
1071
01:18:26,900 --> 01:18:29,444
-That young?
-Let's drink.
1072
01:19:02,852 --> 01:19:09,400
Let me see. 2979, 2980, 2981,
2982, 2983 bottles.
1073
01:19:14,822 --> 01:19:16,241
Number 2983.
1074
01:19:17,408 --> 01:19:18,910
When I'm allowed to drink,
1075
01:19:19,410 --> 01:19:22,956
I will drink you the first.
You look awesome.
1076
01:19:23,414 --> 01:19:25,124
Son O-gong.
1077
01:19:29,212 --> 01:19:30,338
She called me.
1078
01:19:44,477 --> 01:19:47,021
Have you already turned over a new leaf?
1079
01:19:47,188 --> 01:19:49,482
You called me the second
the new year began.
1080
01:19:50,108 --> 01:19:51,109
Right.
1081
01:19:52,527 --> 01:19:54,404
Things have changed.
1082
01:19:54,779 --> 01:19:55,863
What do you mean?
1083
01:19:58,283 --> 01:20:01,452
I saw the world crumble down.
1084
01:20:10,545 --> 01:20:11,963
So,
1085
01:20:13,047 --> 01:20:15,967
Samjang saw the world
after the door to Hell opened.
1086
01:20:16,050 --> 01:20:18,428
The mission has been assigned to her.
1087
01:20:20,179 --> 01:20:22,849
How can a mere human
stop it from happening?
1088
01:20:22,932 --> 01:20:24,851
That's why she has...
1089
01:20:26,394 --> 01:20:27,895
Son O-gong at her side.
1090
01:20:27,979 --> 01:20:31,232
Let me ask you the question
I once asked again.
1091
01:20:31,316 --> 01:20:34,527
Is the one you must sacrifice
to close the door to Hell
1092
01:20:36,237 --> 01:20:38,448
Samjang or...
1093
01:20:39,824 --> 01:20:41,034
Son O-gong?
1094
01:20:51,878 --> 01:20:54,213
Son O-gong, I...
1095
01:20:55,590 --> 01:20:57,091
I, as Samjang,
1096
01:20:57,925 --> 01:21:00,345
need to do something extremely important.
1097
01:21:01,304 --> 01:21:05,058
You said that you hated protecting
a worthless human.
1098
01:21:09,103 --> 01:21:10,521
But it turns out,
1099
01:21:11,272 --> 01:21:13,941
I'm worthy of your protection.
1100
01:21:14,525 --> 01:21:16,653
I'm someone very important.
1101
01:21:18,488 --> 01:21:19,614
What an honor.
1102
01:21:20,198 --> 01:21:23,201
Are you sure you're a powerful being?
1103
01:21:23,951 --> 01:21:26,663
-I am.
-No matter what happens to me,
1104
01:21:26,746 --> 01:21:28,331
you will always...
1105
01:21:29,165 --> 01:21:31,042
be by my side, right?
1106
01:21:31,918 --> 01:21:33,378
I said I would.
1107
01:21:36,422 --> 01:21:37,590
Good then.
1108
01:21:39,842 --> 01:21:41,094
I think I can do it, then.
1109
01:21:51,187 --> 01:21:52,772
The Great Sage, Son O-gong,
1110
01:21:53,940 --> 01:21:55,233
protect me...
1111
01:21:57,485 --> 01:21:58,736
until the very end.
1112
01:22:19,966 --> 01:22:21,426
I will.
1113
01:22:21,551 --> 01:22:23,261
Even if the world crumbles down,
1114
01:22:23,970 --> 01:22:24,971
I will...
1115
01:22:28,141 --> 01:22:29,475
protect you.
1116
01:22:45,540 --> 01:22:55,540
Subtitles by Netflix
Translated by Lexi Lee
1117
01:22:55,564 --> 01:23:00,940
With additional translations by Viki
1118
01:23:06,500 --> 01:23:07,620
A KOREAN ODYSSEY
1119
01:23:08,598 --> 01:23:10,300
What game are you playing?
1120
01:23:10,600 --> 01:23:12,769
-It's because I love you.
-I guess I should too.
1121
01:23:12,852 --> 01:23:14,979
You're making my heart flutter.
I love you.
1122
01:23:15,062 --> 01:23:18,733
You keep telling me that you love me.
I might fall for you.
1123
01:23:18,816 --> 01:23:22,862
Some might be harboring ugly secrets.
1124
01:23:23,362 --> 01:23:24,906
-What's this?
-It's you.
1125
01:23:24,989 --> 01:23:26,616
When you're in danger,
1126
01:23:26,699 --> 01:23:28,034
call out for Son O-gong.
1127
01:23:28,117 --> 01:23:29,202
Son O-gong...
1128
01:23:29,285 --> 01:23:32,413
Seon-mi, wake up. Wake up!
1129
01:23:32,497 --> 01:23:34,081
I really shouldn't...
1130
01:23:34,165 --> 01:23:35,374
Seon-mi!
1131
01:23:35,750 --> 01:23:38,085
Ripped, edited and synced by
gabbyu @ Subscene
80797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.