All language subtitles for pfa-arrowhead.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:21,466 --> 00:00:29,895 Two generals claim power. Lang wins the war. Hatch hides in the shadows. 3 00:00:30,827 --> 00:00:36,546 Once a year, on Liberation Day, victory is celebrated. Many of Hatch's followers are executed in public for treason. 5 00:00:36,724 --> 00:00:42,844 Unluckier ones end up in military prisons. 7 00:00:43,458 --> 00:00:48,488 Rumors make the rounds, Hatch was attacking those prisons to free his men. 8 00:00:48,512 --> 00:00:52,474 His whereabouts are unknown. 9 00:01:33,956 --> 00:01:35,568 It's time! Fix this! 10 00:01:35,591 --> 00:01:38,674 - It's dead! - Can you fix it? 11 00:01:40,099 --> 00:01:41,059 We need him! 12 00:02:05,086 --> 00:02:06,878 Do you know how to fix this? 13 00:02:09,361 --> 00:02:10,321 So fix it! 14 00:02:38,316 --> 00:02:39,276 Back to work. 15 00:02:41,294 --> 00:02:42,254 Back to work. 16 00:03:24,061 --> 00:03:25,021 Get down! 17 00:03:35,464 --> 00:03:36,424 Get down! 18 00:04:21,750 --> 00:04:23,235 Does anybody else 19 00:04:23,618 --> 00:04:24,706 want to try that? 20 00:07:12,375 --> 00:07:13,527 You know who I am 21 00:07:15,725 --> 00:07:17,691 and you're Gray Cortland's kid. 22 00:07:18,892 --> 00:07:22,874 Your father and I took down three of Lang's prisons before ... 23 00:07:23,753 --> 00:07:26,008 This was the first one we weren't prepared for. 24 00:07:28,852 --> 00:07:30,132 That fail safe device, 25 00:07:30,734 --> 00:07:32,014 it's just the start. 26 00:07:38,857 --> 00:07:40,713 This might hurt a little bit. 27 00:07:43,972 --> 00:07:45,124 Give me your head. 28 00:08:00,864 --> 00:08:02,656 If we're gonna win this war, 29 00:08:02,678 --> 00:08:03,924 I need information. 30 00:08:04,636 --> 00:08:06,240 What's that got to do with me? 31 00:08:06,264 --> 00:08:07,757 It's on a ship. 32 00:08:07,780 --> 00:08:09,173 We're leaving tomorrow. 33 00:08:09,931 --> 00:08:11,469 You know it's systems. 34 00:08:14,854 --> 00:08:15,814 Do I? 35 00:08:16,991 --> 00:08:19,256 The same class of ship you flew in the elite guard. 36 00:08:22,714 --> 00:08:23,993 They caught him, Kye. 37 00:08:24,979 --> 00:08:25,939 Your father. 38 00:08:27,259 --> 00:08:29,111 They're gonna make an example of him. 39 00:08:31,089 --> 00:08:32,049 Where is he? 40 00:08:32,941 --> 00:08:33,901 New Holland. 41 00:08:34,741 --> 00:08:35,829 On Liberation Day 42 00:08:36,264 --> 00:08:37,224 the axe falls. 43 00:08:38,296 --> 00:08:39,768 But I promise you, Kye. 44 00:08:40,539 --> 00:08:42,651 We can stop that axe from falling. 45 00:08:51,271 --> 00:08:54,743 Last time I saw my old man, he had a 3 minute window to talk. 46 00:08:56,611 --> 00:08:57,636 He was paranoid. 47 00:08:58,396 --> 00:09:00,855 He kept looking over his shoulder every 15 seconds. 48 00:09:01,501 --> 00:09:03,677 Just in case he was being watched. 49 00:09:05,627 --> 00:09:08,186 Is that the kind of guy you think I am? 50 00:09:08,881 --> 00:09:11,633 One who enjoys looking over his shoulder? 51 00:09:12,677 --> 00:09:14,853 You know what I hate about prison? 52 00:09:15,828 --> 00:09:18,136 You throw a wolf into a cage 53 00:09:19,239 --> 00:09:21,811 and all you are going to get is an angry wolf. 54 00:09:23,477 --> 00:09:25,717 throw a man in with the whole pack? 55 00:09:26,581 --> 00:09:28,629 They just make each other worse. 56 00:09:31,358 --> 00:09:32,318 But 57 00:09:32,341 --> 00:09:34,261 if he comes out of there, clean, 58 00:09:35,791 --> 00:09:37,967 you think that means he was fixed? 59 00:09:38,566 --> 00:09:39,526 No. 60 00:09:40,261 --> 00:09:42,735 It means he didn't belong there in the first place. 61 00:09:43,531 --> 00:09:47,041 You see, the real bad wolves, 62 00:09:49,246 --> 00:09:50,526 they can't be fixed. 63 00:09:53,326 --> 00:09:56,910 Maybe you want to tell me what it is you're getting at. 64 00:09:57,901 --> 00:09:58,861 You get in, 65 00:09:59,191 --> 00:10:00,151 get the goods, 66 00:10:00,969 --> 00:10:01,929 I pick you up. 67 00:10:03,451 --> 00:10:04,539 No one gets hurt. 68 00:10:06,391 --> 00:10:07,991 Then we go to New Holland 69 00:10:08,456 --> 00:10:11,463 and we swoop down there like angels into hell. 70 00:10:12,371 --> 00:10:14,162 And we get your old man out. 71 00:10:18,785 --> 00:10:20,240 Arrowhead class. 72 00:10:21,538 --> 00:10:22,498 Model B. 73 00:10:23,375 --> 00:10:24,335 I think it suits you. 74 00:11:45,902 --> 00:11:46,862 ... us? 75 00:11:46,885 --> 00:11:48,467 I'm a few pikes behind 76 00:11:49,878 --> 00:11:50,838 You ready? 77 00:11:52,750 --> 00:11:53,710 Yeah. 78 00:11:54,993 --> 00:11:55,953 I'm good. 79 00:12:19,161 --> 00:12:21,131 That's the back-end of the whole system. 80 00:12:21,551 --> 00:12:23,246 All you got to do is plug in, 81 00:12:23,269 --> 00:12:24,911 and your wrist link will do the rest. 82 00:12:28,986 --> 00:12:30,718 A lot of it has been updated 83 00:12:31,363 --> 00:12:32,515 But not all of it. 84 00:12:36,793 --> 00:12:37,753 This is new. 85 00:12:38,638 --> 00:12:41,454 We got to down some systems to get access. 86 00:12:41,819 --> 00:12:42,779 It's temporary. 87 00:12:42,846 --> 00:12:43,806 Just confirm. 88 00:12:56,747 --> 00:12:58,347 This doesn't feel right! 89 00:12:58,711 --> 00:12:59,986 Relax! 90 00:13:00,833 --> 00:13:02,401 As soon as that transfer's done, 91 00:13:02,424 --> 00:13:04,050 it will all start back up. 92 00:13:04,471 --> 00:13:05,431 Is it close? 93 00:13:05,904 --> 00:13:06,864 Yeah. 94 00:13:07,809 --> 00:13:08,769 It's moving. 95 00:13:09,436 --> 00:13:11,498 There's some kind of storm out here! 96 00:13:11,521 --> 00:13:13,441 We just took off the ship's raincoat. 97 00:13:13,464 --> 00:13:16,215 Warning, unstable electromagnetic activity! 98 00:13:16,238 --> 00:13:18,330 Final systems offline. 99 00:13:18,827 --> 00:13:20,064 Transfers done. 100 00:13:21,001 --> 00:13:21,961 What next? 101 00:13:22,524 --> 00:13:24,300 Send that data across to me. 102 00:13:25,441 --> 00:13:27,526 What do you mean, just send it to you? 103 00:13:27,549 --> 00:13:29,686 It's pretty unstable out here, kid. 104 00:13:30,099 --> 00:13:31,187 Trust me on this. 105 00:13:37,411 --> 00:13:38,371 Now what? 106 00:13:41,056 --> 00:13:42,016 Hatch! 107 00:14:20,684 --> 00:14:22,011 Shuttle deploying in... 108 00:14:22,274 --> 00:14:23,234 5... 109 00:14:23,257 --> 00:14:25,177 4...3... 110 00:14:25,860 --> 00:14:26,820 2... 111 00:14:27,029 --> 00:14:27,989 1. 112 00:15:26,459 --> 00:15:27,483 Welcome, guest. 113 00:15:29,270 --> 00:15:30,679 Hatch do you read me? 114 00:15:30,911 --> 00:15:31,871 Let's log in. 115 00:15:58,804 --> 00:15:59,764 Warning! 116 00:15:59,787 --> 00:16:03,423 Preliminary readings indicate a native toxic atmosphere. 117 00:16:03,791 --> 00:16:07,781 Prolonged exposure might cause paralysis or death. 118 00:16:15,348 --> 00:16:16,308 -How we doing? 119 00:16:17,119 --> 00:16:18,079 We got power? 120 00:16:19,024 --> 00:16:20,748 I'd be happy to answer that. 121 00:16:20,772 --> 00:16:22,016 Let's log in. 122 00:16:28,994 --> 00:16:30,146 What is your name? 123 00:16:30,914 --> 00:16:31,874 Let's log in. 124 00:16:32,999 --> 00:16:34,671 Just let me think for a second. 125 00:16:35,054 --> 00:16:36,674 Understood, guest. 126 00:16:38,991 --> 00:16:40,079 I have knowledge. 127 00:16:41,159 --> 00:16:42,119 What? 128 00:16:42,892 --> 00:16:45,524 Please seek alternative oxygen source. 129 00:16:49,101 --> 00:16:50,445 How long do we have? 130 00:16:50,468 --> 00:16:52,388 I'd be happy to answer that. 131 00:16:52,411 --> 00:16:53,473 Let's log in. 132 00:16:57,276 --> 00:16:58,723 Attention, survivors. 133 00:16:58,746 --> 00:17:00,253 This is Oleander. 134 00:17:00,276 --> 00:17:01,476 Crash site is visible. 135 00:17:01,499 --> 00:17:03,051 Get there as soon as you can. 136 00:17:03,074 --> 00:17:04,994 I repeat: get to the main crash site. 137 00:17:05,706 --> 00:17:06,666 I'm going out there 138 00:17:06,689 --> 00:17:08,609 and drag back someone you will talk to. 139 00:17:09,216 --> 00:17:10,993 Good luck, guest. 140 00:17:11,271 --> 00:17:13,191 Yeah, I won't hold my breath. 141 00:17:32,018 --> 00:17:33,614 I'm not seeing from the ground, Hatch. 142 00:17:34,253 --> 00:17:36,225 Let me know how you want to handle this. 143 00:17:53,399 --> 00:17:54,591 Let's log in. 144 00:19:19,732 --> 00:19:21,322 It's okay, you don't need it. 145 00:19:21,524 --> 00:19:23,265 shuttle breathing at 12 %. 146 00:19:26,534 --> 00:19:28,006 12% won't last long. 147 00:19:40,542 --> 00:19:41,566 So what are you? 148 00:19:43,512 --> 00:19:44,472 Tired. 149 00:19:45,304 --> 00:19:46,264 Hungry. 150 00:19:51,417 --> 00:19:52,812 You don't know the shuttle, 151 00:19:53,360 --> 00:19:54,911 Your uniform isn't within regulation 152 00:19:54,934 --> 00:19:57,462 and I'm pretty sure I didn't see you at the launch pad. 153 00:19:58,182 --> 00:19:59,666 Welcome, guest. 154 00:20:00,161 --> 00:20:01,121 Let's log in. 155 00:20:02,366 --> 00:20:04,834 And I guess you didn't get a log in. 156 00:20:07,695 --> 00:20:10,328 Welcome, Tarren Hollis, biologist. 157 00:20:10,552 --> 00:20:12,982 - Locate the the Arrowhead wreckage. - Okay. 158 00:20:17,378 --> 00:20:20,272 Arrowhead wreckage not in range. 159 00:20:20,948 --> 00:20:22,170 It's a big planet. 160 00:20:22,755 --> 00:20:24,014 If you want to spot your ship, 161 00:20:24,240 --> 00:20:25,875 Now you get to high ground. 162 00:20:25,972 --> 00:20:28,140 Well, the escape pods are leaving 163 00:20:29,566 --> 00:20:31,215 and I'm not going to be here when they do. 164 00:20:36,689 --> 00:20:37,649 Hatch 165 00:20:38,069 --> 00:20:39,928 The data's safe, but I can't send it from here. 166 00:20:40,582 --> 00:20:42,054 Where the hell are you? 167 00:20:46,791 --> 00:20:47,751 It's a moon. 168 00:20:48,622 --> 00:20:49,582 What? 169 00:20:50,354 --> 00:20:52,466 It's not a planet. It's a moon. 170 00:20:53,669 --> 00:20:54,629 Yeah? 171 00:20:54,876 --> 00:20:55,901 How do you know? 172 00:20:55,924 --> 00:20:57,844 Because that is a planet. 173 00:20:58,274 --> 00:20:59,682 And we're on its moon. 174 00:21:07,252 --> 00:21:08,946 You really have time for a science lesson? 175 00:21:09,840 --> 00:21:11,312 It's a research probe. 176 00:21:11,796 --> 00:21:13,332 We deployed in advance. 177 00:21:14,609 --> 00:21:17,076 We're gonna collect it. But I mean...look at it. 178 00:21:18,967 --> 00:21:21,179 We sent it out just four hours before the crash. 179 00:21:21,651 --> 00:21:23,196 This thing looks 50 years old. 180 00:21:24,876 --> 00:21:25,836 No. 181 00:21:26,564 --> 00:21:27,716 Exact model number, 182 00:21:29,257 --> 00:21:30,601 the exact same probe. 183 00:21:31,718 --> 00:21:33,191 We should keep moving. 184 00:21:33,489 --> 00:21:34,928 It's completely oxidized. 185 00:21:37,028 --> 00:21:39,038 If this is what the atmosphere is doing to metal, 186 00:21:39,924 --> 00:21:41,844 imagine what it's doing to human tissue. 187 00:21:45,204 --> 00:21:46,164 Yeah. 188 00:21:47,471 --> 00:21:48,623 Let's keep moving. 189 00:21:55,062 --> 00:21:56,022 Now, this... 190 00:21:58,469 --> 00:22:00,164 This is what you're looking for. 191 00:22:01,545 --> 00:22:02,505 Whoa. 192 00:22:02,729 --> 00:22:03,689 That's our cue. 193 00:22:06,591 --> 00:22:07,551 Wait. 194 00:22:08,354 --> 00:22:09,314 What? 195 00:22:10,911 --> 00:22:11,871 I don't know. 196 00:22:13,364 --> 00:22:14,836 It wasn't there before. 197 00:22:15,696 --> 00:22:16,656 You sure? 198 00:22:17,796 --> 00:22:19,140 It's definitely new. 199 00:22:20,366 --> 00:22:21,326 It's a rock. 200 00:22:21,874 --> 00:22:23,868 Kye, lesson's over. Let's go. 201 00:22:51,736 --> 00:22:52,760 Welcome, guest. 202 00:22:55,224 --> 00:22:56,376 What is your name? 203 00:23:20,326 --> 00:23:21,414 What's this for? 204 00:23:22,067 --> 00:23:23,027 Just in case. 205 00:23:25,111 --> 00:23:26,327 Just in case what? 206 00:23:26,641 --> 00:23:29,521 We both know they are not letting me on these escape pods. 207 00:23:29,798 --> 00:23:31,569 Yeah, not dressed like that, maybe. 208 00:23:31,592 --> 00:23:34,433 No. Not with this face, 209 00:23:35,326 --> 00:23:36,414 not with my name, 210 00:23:37,321 --> 00:23:38,281 my record, 211 00:23:39,091 --> 00:23:40,786 I'm not getting off this planet. 212 00:23:41,326 --> 00:23:42,670 Not with you, anyway. 213 00:23:43,801 --> 00:23:46,246 There's something I got to do for someone and... 214 00:23:46,269 --> 00:23:47,724 I don't have much time. 215 00:23:50,958 --> 00:23:51,918 Hatch. 216 00:23:54,460 --> 00:23:55,420 The crash? 217 00:23:56,643 --> 00:23:58,179 it was Hatch, wasn't it? 218 00:24:00,562 --> 00:24:03,276 You know, this isn't the first time he attacked us. 219 00:24:04,754 --> 00:24:06,354 Before attacking prisons, 220 00:24:06,412 --> 00:24:07,820 he was raiding convoys 221 00:24:07,843 --> 00:24:09,179 and colonies. 222 00:24:10,034 --> 00:24:11,634 He kills a lot of people. 223 00:24:12,329 --> 00:24:13,481 It's what he does. 224 00:24:13,747 --> 00:24:15,831 Or did he fail to mention that to you? 225 00:24:16,387 --> 00:24:17,347 Propaganda. 226 00:24:18,231 --> 00:24:19,191 The truth. 227 00:24:22,334 --> 00:24:23,742 I'm your only way out. 228 00:24:27,554 --> 00:24:29,282 I'll give you a fair trial! 229 00:24:30,967 --> 00:24:32,119 No one gets that. 230 00:24:39,270 --> 00:24:40,852 Anything from the silver seat? 231 00:24:41,129 --> 00:24:42,809 I'm sorry. I did not. 232 00:24:43,484 --> 00:24:44,976 We're flying out of here. 233 00:24:46,865 --> 00:24:49,722 How long will we last out there on 9% oxygen? 234 00:24:50,210 --> 00:24:54,019 Possibly enough to reach an outpost station where we could refuel. 235 00:24:54,162 --> 00:24:56,667 Would you like to abandon your distress call? 236 00:24:56,749 --> 00:24:57,709 Yep. 237 00:24:57,762 --> 00:24:58,914 We're out of time. 238 00:24:58,955 --> 00:25:00,432 Let's just fly this thing. 239 00:25:02,277 --> 00:25:03,522 Can I get some power here? 240 00:25:04,228 --> 00:25:05,188 No. 241 00:25:06,898 --> 00:25:08,369 What do you mean "No"? 242 00:25:08,392 --> 00:25:09,784 You just said we could fly. 243 00:25:10,228 --> 00:25:14,132 Tarren Hollis is not authorized to activate flight systems. 244 00:25:14,154 --> 00:25:15,564 Let's log in. 245 00:25:17,731 --> 00:25:19,908 Earlier you mentioned Silver Seat. 246 00:25:19,931 --> 00:25:21,851 Would you like to explore? 247 00:25:21,874 --> 00:25:23,244 Yeah. 248 00:25:23,642 --> 00:25:26,394 The Silver Seat is a prototype lightweight battleship 249 00:25:26,418 --> 00:25:28,338 designed by Hollis Industries. 250 00:25:28,361 --> 00:25:31,104 This prototype was abandoned during Hatch-Ling conflict 251 00:25:31,127 --> 00:25:34,021 which General Tobias Hatch was forced into hiding. 252 00:25:34,044 --> 00:25:35,566 and the Silver Seat 253 00:25:35,589 --> 00:25:37,242 - was never deployed. - Hatch. 254 00:25:37,776 --> 00:25:39,376 Tell me more about Hatch. 255 00:25:39,398 --> 00:25:41,060 I have knowledge! 256 00:25:41,893 --> 00:25:43,557 Would you like to explore? 257 00:25:44,653 --> 00:25:45,613 That. 258 00:25:46,828 --> 00:25:51,080 The following is a confessional video featuring General Tobias Hatch. 259 00:25:51,103 --> 00:25:53,023 Shortly after his capture in Alander, 260 00:25:53,046 --> 00:25:55,386 before his brief incarceration. 261 00:25:55,694 --> 00:25:56,782 State your name. 262 00:25:57,787 --> 00:26:00,269 Tobias Johans Hatch 263 00:26:00,292 --> 00:26:02,212 State your crime. 264 00:26:02,904 --> 00:26:05,730 Multiple accounts of anti-government aggression, 265 00:26:05,753 --> 00:26:07,966 and instigation of revolt. 266 00:26:08,430 --> 00:26:11,325 Please state specifically your most recent crime. 267 00:26:12,600 --> 00:26:16,005 Planting of harmful materials inside government ships. 268 00:26:17,152 --> 00:26:20,483 Sabotaging four terrorist operations. 269 00:26:20,903 --> 00:26:23,820 No, the record states that your original confession 270 00:26:23,843 --> 00:26:26,572 refers to the sabotage of scientific voyages. 271 00:26:27,248 --> 00:26:29,295 Do you reconfirm this amendment? 272 00:26:30,195 --> 00:26:31,830 I confirm the amendment. 273 00:26:32,100 --> 00:26:34,327 Do you confirm or deny that you have formed 274 00:26:34,351 --> 00:26:37,200 an underground movement codenamed "Redheads" 275 00:26:37,223 --> 00:26:39,143 to rally against General Lane? 276 00:26:39,488 --> 00:26:40,448 I confirm. 277 00:26:41,813 --> 00:26:43,763 And do you confirm or deny your public 278 00:26:43,786 --> 00:26:46,065 accusation that General Lane plans to orchestrate 279 00:26:46,089 --> 00:26:50,123 an experimental prison that allegedly code named Carshera Tempest? 280 00:26:50,580 --> 00:26:51,540 I confirm. 281 00:26:52,745 --> 00:26:54,193 Do you now confirm or deny 282 00:26:54,216 --> 00:26:57,725 this concept as a complete falsehood fabricated by yourself? 283 00:27:01,896 --> 00:27:02,856 I confirm. 284 00:27:04,700 --> 00:27:06,778 Please state specifically. 285 00:27:06,801 --> 00:27:10,687 I confirm Carshera Tempest as a falsehood. 286 00:27:10,980 --> 00:27:12,756 Wait, take that back. 287 00:27:14,009 --> 00:27:14,969 There. 288 00:27:16,132 --> 00:27:17,092 I confirm. 289 00:27:21,359 --> 00:27:23,226 You got any more on this Carshera Tempest? 290 00:27:23,887 --> 00:27:26,181 I'm sorry, that is classified. 291 00:27:28,571 --> 00:27:30,326 You were just starting to get interesting. 292 00:27:32,337 --> 00:27:34,512 Attention, any survivors come in. 293 00:27:35,337 --> 00:27:36,616 Please make contact. 294 00:27:36,942 --> 00:27:38,786 Evac in 30 minutes. 295 00:28:03,157 --> 00:28:04,117 You came. 296 00:28:04,260 --> 00:28:05,732 I heard from the ship. 297 00:28:05,970 --> 00:28:06,994 They're leaving. 298 00:28:07,305 --> 00:28:08,265 Now. 299 00:28:08,408 --> 00:28:09,624 So are you coming? 300 00:28:09,750 --> 00:28:10,710 Yeah. 301 00:28:11,235 --> 00:28:12,195 Are you? 302 00:28:12,525 --> 00:28:14,294 Not leaving without us. 303 00:28:15,757 --> 00:28:17,167 I meant what I said back there. 304 00:28:17,783 --> 00:28:18,999 About your clothes? 305 00:28:19,328 --> 00:28:21,232 They see you like that they shoot you in the spot. 306 00:28:25,605 --> 00:28:26,902 What happened to a fair trial? 307 00:28:50,797 --> 00:28:51,757 Let's go. 308 00:28:55,230 --> 00:28:56,723 309 00:28:56,746 --> 00:28:58,777 This is the final call from Arrowhead. 310 00:28:58,801 --> 00:29:00,721 The escape pods are ready for launch. 311 00:29:00,744 --> 00:29:03,697 If there is anybody out there, we are leaving. 312 00:29:03,720 --> 00:29:04,995 They can't hear us? 313 00:29:05,018 --> 00:29:06,938 Arrowhead, do not leave! 314 00:29:06,961 --> 00:29:08,881 Hey! Wait! 315 00:29:29,124 --> 00:29:30,084 Kye? 316 00:29:39,573 --> 00:29:40,533 Hurry! 317 00:29:46,452 --> 00:29:48,041 No, no, no, no, no! 318 00:29:53,052 --> 00:29:54,012 Whoa! 319 00:30:44,538 --> 00:30:45,690 I have knowledge! 320 00:30:50,204 --> 00:30:52,316 Are you listening, Tarren Hollis? 321 00:30:55,589 --> 00:30:56,549 I'm listening. 322 00:32:27,285 --> 00:32:28,245 Kye? 323 00:33:08,909 --> 00:33:09,869 Symbiosis 324 00:33:10,545 --> 00:33:12,144 You mentioned Symbiosis. 325 00:33:12,412 --> 00:33:14,076 Would you like to explore? 326 00:33:14,391 --> 00:33:15,351 No. 327 00:33:15,621 --> 00:33:18,331 You know what? Don't prompt me. If I want to know something I'll ask. 328 00:33:18,610 --> 00:33:20,081 Yes, that makes sense. 329 00:33:34,155 --> 00:33:35,460 Welcome, guest! 330 00:33:45,836 --> 00:33:47,117 So how did it feel? 331 00:33:48,986 --> 00:33:50,202 Like I was asleep. 332 00:33:52,039 --> 00:33:52,999 Nightmare. 333 00:33:56,006 --> 00:33:57,415 How does it feel now? 334 00:34:00,309 --> 00:34:01,333 Like I'm awake. 335 00:34:04,668 --> 00:34:06,780 So you mean you...you feel fine? 336 00:34:07,847 --> 00:34:08,807 I feel cold. 337 00:34:12,069 --> 00:34:13,029 I feel heavier. 338 00:34:14,530 --> 00:34:15,874 But I feel good, I... 339 00:34:17,492 --> 00:34:18,580 can't explain it. 340 00:34:21,295 --> 00:34:22,255 I kept going. 341 00:34:23,733 --> 00:34:25,077 After you were taken. 342 00:34:25,773 --> 00:34:27,372 Made it to the Arrowhead. 343 00:34:29,110 --> 00:34:30,070 And? 344 00:34:30,685 --> 00:34:31,645 Any food? 345 00:34:32,200 --> 00:34:33,160 Medicine? 346 00:34:34,248 --> 00:34:35,208 No. 347 00:34:35,793 --> 00:34:37,201 Any escape pods left? 348 00:34:43,473 --> 00:34:44,753 How long was I gone? 349 00:34:46,045 --> 00:34:47,197 Almost four days. 350 00:34:52,068 --> 00:34:53,028 Still got time. 351 00:34:54,302 --> 00:34:55,262 For what? 352 00:34:56,096 --> 00:34:57,056 That thing 353 00:34:57,445 --> 00:34:58,405 you had to do. 354 00:35:00,876 --> 00:35:01,836 Time yeah. 355 00:35:03,427 --> 00:35:04,387 Options no. 356 00:35:06,270 --> 00:35:09,021 Unless you figured out a way to get this shuttle in the air. 357 00:35:09,951 --> 00:35:11,039 We can't fly it. 358 00:35:14,716 --> 00:35:16,186 But we aren't the only ones still here. 359 00:35:17,176 --> 00:35:18,136 Are we? 360 00:35:55,732 --> 00:35:56,789 Oleander. 361 00:36:32,882 --> 00:36:33,842 You wait here. 362 00:37:16,387 --> 00:37:17,722 Scan error. 363 00:37:28,050 --> 00:37:30,060 Welcome, Norman Oleander. 364 00:37:35,374 --> 00:37:36,648 Son of a bitch! 365 00:37:41,628 --> 00:37:42,588 REEF ? 366 00:37:42,612 --> 00:37:44,284 How long to Liberation Day? 367 00:37:44,307 --> 00:37:46,983 76 days until Liberation Day. 368 00:37:47,119 --> 00:37:48,079 You hear that? 369 00:37:48,702 --> 00:37:50,365 We're getting out of here. 370 00:37:53,074 --> 00:37:54,401 What about Oleander? 371 00:37:55,376 --> 00:37:56,508 Can't come with us. 372 00:38:02,041 --> 00:38:03,001 What? 373 00:38:03,788 --> 00:38:04,812 I remember you. 374 00:38:07,516 --> 00:38:09,436 You were in the elite guard protecting my father. 375 00:38:10,951 --> 00:38:11,911 Yeah. 376 00:38:13,014 --> 00:38:13,974 I know. 377 00:38:15,339 --> 00:38:16,876 You weren't gonna say anything? 378 00:38:17,814 --> 00:38:18,966 What's the point? 379 00:38:19,231 --> 00:38:20,318 I don't know you. 380 00:38:21,099 --> 00:38:22,251 You don't know me. 381 00:38:22,456 --> 00:38:23,416 Not really. 382 00:38:24,158 --> 00:38:25,759 You're not a kid anymore. 383 00:38:26,318 --> 00:38:28,088 You're old enough to protect yourself. 384 00:38:28,111 --> 00:38:30,642 I'm not asking you to protect me. 385 00:38:31,801 --> 00:38:32,825 I'm just saying. 386 00:38:33,526 --> 00:38:35,663 The man I remember wouldn't just leave somebody to die. 387 00:38:35,686 --> 00:38:37,606 You don't know anything about me. 388 00:38:39,361 --> 00:38:41,986 But I do remember that you used to be funny. 389 00:38:44,033 --> 00:38:46,044 You used to smile at us just to see us laugh. 390 00:38:49,140 --> 00:38:51,189 I'm looking at you now, Kye and... 391 00:38:52,223 --> 00:38:53,813 your eyes, 392 00:38:54,241 --> 00:38:55,201 they're different. 393 00:38:57,369 --> 00:39:00,305 And you've got this scowl that drains the mood out of a room. 394 00:39:00,838 --> 00:39:03,876 And your hands...they shake when you think too hard. 395 00:39:04,836 --> 00:39:07,972 Do you even remember that man I'm talking about? 396 00:39:09,324 --> 00:39:10,851 If I let your friend on board 397 00:39:12,496 --> 00:39:15,503 I'd jeopardize my only chance to get to New Holland. 398 00:39:18,266 --> 00:39:21,319 And I lose the last person who means something to me. 399 00:39:22,039 --> 00:39:22,999 And Oleander? 400 00:39:24,026 --> 00:39:25,306 What happens to him? 401 00:39:27,057 --> 00:39:29,361 I don't know if I can protect you. 402 00:39:31,542 --> 00:39:32,719 Yes, you can. 403 00:39:34,415 --> 00:39:35,503 It's what you do. 404 00:40:00,729 --> 00:40:02,866 No, no, no, no, no, no, no no, 405 00:40:02,889 --> 00:40:04,809 no, no, no, no, no, no, no, no, 406 00:40:04,832 --> 00:40:06,638 - no, no, no, no... - Are you okay? 407 00:40:07,164 --> 00:40:08,572 No, no, we can't be here. 408 00:40:08,595 --> 00:40:09,983 We can't be here. 409 00:40:10,007 --> 00:40:12,420 I'm not okay, you're not okay. We can't be here! 410 00:40:14,704 --> 00:40:15,664 You! 411 00:40:16,399 --> 00:40:17,807 You think you know him, 412 00:40:18,619 --> 00:40:20,404 you think you know Hatch, 413 00:40:21,978 --> 00:40:23,801 you think you know him. 414 00:40:25,017 --> 00:40:26,605 Just lie down. 415 00:40:26,817 --> 00:40:28,301 - Okay? - Now do something! 416 00:40:28,481 --> 00:40:30,183 He'll come after you! 417 00:40:30,634 --> 00:40:34,181 He'll come after you and there'll be no place for you to hide! 418 00:40:34,931 --> 00:40:38,531 It's him getting closer! I mean, he won't stop! 419 00:40:39,489 --> 00:40:40,449 Oleander... 420 00:40:41,379 --> 00:40:43,148 We can't be here! 421 00:40:43,171 --> 00:40:45,151 Calm down, just calm down. 422 00:40:46,351 --> 00:40:47,468 They're gonna destroy your heart! 423 00:40:47,798 --> 00:40:49,961 - What? - They're gonna destroy your heart! 424 00:40:52,111 --> 00:40:53,348 Find a heart! 425 00:40:54,278 --> 00:40:55,238 Find a heart! 426 00:40:55,261 --> 00:40:57,181 Rip it out! 427 00:40:57,204 --> 00:40:58,796 Hey, hey! 428 00:40:59,494 --> 00:41:00,454 Kye? 429 00:44:23,464 --> 00:44:24,424 What happened? 430 00:44:25,548 --> 00:44:29,324 The engine was left running and eventually it burned out. 431 00:44:29,388 --> 00:44:30,348 I'm sorry. 432 00:44:31,721 --> 00:44:33,065 How long was I gone? 433 00:44:34,391 --> 00:44:37,121 Would you like the figure in hours or days? 434 00:44:37,457 --> 00:44:40,337 REEF. Days. 435 00:44:41,486 --> 00:44:42,446 How long? 436 00:44:43,845 --> 00:44:45,165 Thirty-four. 437 00:44:49,995 --> 00:44:51,019 Liberation Day? 438 00:44:52,328 --> 00:44:56,025 There are 42 days until Liberation Day. 439 00:44:59,434 --> 00:45:00,825 This can't happen again. 440 00:45:02,939 --> 00:45:04,091 Whatever happened, 441 00:45:05,968 --> 00:45:07,377 it can't happen again. 442 00:45:08,631 --> 00:45:09,944 When I lose that time. 443 00:45:11,691 --> 00:45:12,779 I lose my father. 444 00:45:15,981 --> 00:45:17,488 I have knowledge. 445 00:45:19,397 --> 00:45:20,357 Go. 446 00:45:21,932 --> 00:45:22,956 I must warn you 447 00:45:23,439 --> 00:45:26,072 while you were gone, I detected the heartbeat 448 00:45:26,095 --> 00:45:27,781 of Norman Oleander 449 00:45:27,804 --> 00:45:29,379 approaching the shuttle. 450 00:49:40,473 --> 00:49:42,393 REEF, did you hear something? 451 00:49:45,251 --> 00:49:46,615 No, Kye. 452 00:49:48,292 --> 00:49:51,232 I sense a significant heart-rate change, Kye. 453 00:49:51,255 --> 00:49:53,175 Are you troubled? 454 00:49:56,017 --> 00:49:58,305 You must restrain yourself, Kye. 455 00:49:58,328 --> 00:49:59,774 REEF! 456 00:50:02,767 --> 00:50:03,727 REEF! 457 00:50:03,891 --> 00:50:05,189 What's happening to me? 458 00:50:05,213 --> 00:50:07,133 You will endanger the shuttle. 459 00:50:09,831 --> 00:50:11,488 You cannot stay here. 460 00:50:12,569 --> 00:50:13,529 Kye! 461 00:50:15,522 --> 00:50:16,482 Leave. 462 00:51:49,017 --> 00:51:49,977 Fear... 463 00:51:52,481 --> 00:51:53,441 Pain 464 00:51:56,669 --> 00:51:58,332 It all triggers it. 465 00:52:00,146 --> 00:52:01,619 What is your question? 466 00:52:01,879 --> 00:52:03,479 I don't have a question. 467 00:52:06,124 --> 00:52:07,212 Whatever this is, 468 00:52:08,951 --> 00:52:10,487 I have to get rid of it. 469 00:52:33,389 --> 00:52:34,754 You have to cut it out of me, REEF. 470 00:52:37,785 --> 00:52:39,640 I can't have it inside of me. 471 00:52:42,869 --> 00:52:44,469 We have to get rid of it. 472 00:52:47,009 --> 00:52:48,673 We have to get rid of it. 473 00:52:50,482 --> 00:52:52,210 We have...to get rid of it. 474 00:52:52,694 --> 00:52:53,654 Kye! 475 00:52:54,705 --> 00:52:56,433 We have to get rid of it. 476 00:52:57,329 --> 00:52:58,716 Please, Kye... 477 00:53:00,265 --> 00:53:01,864 I have to get rid of it. 478 00:53:02,807 --> 00:53:04,215 Before Liberation Day. 479 00:53:05,117 --> 00:53:06,973 You mentioned Liberation Day. 480 00:53:09,853 --> 00:53:11,923 May I say something, Kye? 481 00:53:15,171 --> 00:53:17,539 I have to get this shuttle started. 482 00:53:17,706 --> 00:53:19,678 I have to get this shuttle started. 483 00:53:19,949 --> 00:53:21,763 I have to get this shuttle started. 484 00:53:21,786 --> 00:53:23,706 I have to get this shuttle started! 485 00:53:25,807 --> 00:53:27,719 I have to get this shuttle started. 486 00:53:27,742 --> 00:53:29,662 - Kye? - What? 487 00:53:32,706 --> 00:53:34,933 You mentioned Liberation Day. 488 00:53:35,780 --> 00:53:37,700 May I say something, Kye? 489 00:53:39,272 --> 00:53:42,088 Liberation day was celebrated two days ago. 490 00:56:29,189 --> 00:56:30,149 Yes! 491 00:56:31,612 --> 00:56:32,572 Yes! 492 00:56:36,345 --> 00:56:37,305 It's time. 493 00:56:39,053 --> 00:56:40,013 It's happening. 494 00:56:41,197 --> 00:56:43,885 Kye, your routine should not be broken. 495 00:56:43,908 --> 00:56:46,327 You must stay within the perimeter today. 496 00:56:49,192 --> 00:56:51,048 No way I'm missing it again. 497 00:58:31,124 --> 00:58:33,172 No, no, no, no, no, no, no, no! 498 00:58:42,736 --> 00:58:45,031 I'm sorry her ID badge was taken. 499 00:58:45,481 --> 00:58:47,593 I know what it means to you, Kye. 500 00:58:48,774 --> 00:58:50,191 -It's just as way to pass time. 501 00:58:51,646 --> 00:58:53,630 You look quite unhealthy, Kye . 502 00:58:53,934 --> 00:58:55,471 I've been wanting to speak with you about 503 00:58:55,494 --> 00:58:57,414 a theory regarding your condition. 504 00:58:57,511 --> 00:58:58,535 You just spoke. 505 00:58:58,557 --> 00:59:00,477 This is a new theory. 506 00:59:00,501 --> 00:59:02,051 I believe that the creature could 507 00:59:02,075 --> 00:59:05,321 in fact be a reborn Norman Oleander. 508 00:59:05,344 --> 00:59:09,431 And I believe that you and he share the same symbiotic condition. 509 00:59:09,454 --> 00:59:12,996 Only his transformation seems to be a permanent one. 510 00:59:13,020 --> 00:59:16,768 If I were to obtain a tissue sample of the Oleander creature, 511 00:59:16,791 --> 00:59:18,981 perhaps by baiting and trapping it, 512 00:59:19,004 --> 00:59:21,824 I believe I could help you overcome your condition. 513 00:59:22,454 --> 00:59:24,374 Or has that slipped your mind? 514 00:59:24,900 --> 00:59:26,883 No, it hasn't slipped my mind. 515 00:59:27,276 --> 00:59:28,236 Alright? 516 00:59:31,447 --> 00:59:33,431 It's the only thing on my mind. 517 00:59:34,986 --> 00:59:37,611 Have you considered a greater sacrifice? 518 00:59:39,809 --> 00:59:40,834 You mean death? 519 00:59:41,865 --> 00:59:42,825 Yes. 520 00:59:42,945 --> 00:59:44,416 The death of this body. 521 00:59:47,650 --> 00:59:51,376 it is possible that death is now a part of your life cycle. 522 00:59:51,398 --> 00:59:54,466 Three years ago you destroyed Norman Oleander. 523 00:59:54,490 --> 00:59:56,410 His skeleton remains, yet it seems 524 00:59:56,433 --> 00:59:59,153 his consciousness somehow lives on 525 00:59:59,176 --> 01:00:01,096 in a new, replicated body. 526 01:00:01,574 --> 01:00:03,269 Though there is a distinct possibility 527 01:00:03,292 --> 01:00:06,029 that you could return in permanent creature form 528 01:00:06,052 --> 01:00:07,447 as he does. 529 01:00:07,822 --> 01:00:09,358 You're gonna wake me up, 530 01:00:12,270 --> 01:00:13,357 transform me back. 531 01:00:17,084 --> 01:00:18,044 I will try. 532 01:00:21,671 --> 01:00:22,631 You will try. 533 01:00:26,485 --> 01:00:27,723 Why don't you try dying? 534 01:00:30,018 --> 01:00:32,852 See if you feel like yourself when you come back? 535 01:00:35,097 --> 01:00:39,258 I'm not killing myself just so I can fight it with a fresh coat of paint. 536 01:00:39,281 --> 01:00:41,201 alright? 537 01:00:44,639 --> 01:00:45,920 I'm doing just fine. 538 01:00:47,572 --> 01:00:49,044 I'm rarely wrong, Kye. 539 01:00:50,586 --> 01:00:51,546 Kill yourself. 540 01:02:06,861 --> 01:02:09,650 Come to me. Come on. 541 01:02:17,276 --> 01:02:19,646 Come on. Come to me. 542 01:02:31,481 --> 01:02:33,453 Come on... 543 01:02:34,422 --> 01:02:35,644 Come on... 544 01:02:36,979 --> 01:02:37,939 Come on... 545 01:03:04,974 --> 01:03:06,248 REEF!! 546 01:03:07,628 --> 01:03:08,716 You damn genius. 547 01:03:09,691 --> 01:03:11,355 We should talk more often! 548 01:03:19,742 --> 01:03:21,594 This is interesting. 549 01:03:22,074 --> 01:03:25,359 I have cross-referenced the Arrowhead crew medical records 550 01:03:25,922 --> 01:03:27,842 and the tissue sample does indeed match 551 01:03:27,865 --> 01:03:29,785 that of Norman Oleander. 552 01:03:30,048 --> 01:03:33,378 Although these cells have been reproduced from a single source 553 01:03:33,401 --> 01:03:35,719 most likely his original body. 554 01:03:35,743 --> 01:03:39,276 Perhaps this strange sound could lead you to its location. 555 01:03:39,300 --> 01:03:42,306 It was the same sound the night I killed Oleander? 556 01:03:43,372 --> 01:03:44,779 You heard that before? 557 01:03:45,261 --> 01:03:48,654 Yes. I also heard it when you slit your own throat. 558 01:03:49,078 --> 01:03:53,532 It seems as if something on this moon is responding to your deaths vocally. 559 01:03:53,556 --> 01:03:56,443 As if it were a mother mourning the loss of its young. 560 01:03:56,466 --> 01:04:00,612 Its power to recreate you is activated each time you die. 561 01:04:02,656 --> 01:04:04,256 Why does your hand shake? 562 01:04:05,326 --> 01:04:06,286 It's fine. 563 01:04:06,939 --> 01:04:09,051 Your body has been regenerated. 564 01:04:09,181 --> 01:04:11,836 All of your physical elements have been erased. 565 01:04:11,859 --> 01:04:14,266 But the shake in your hand is consistent. 566 01:04:14,814 --> 01:04:16,770 I would like it if you told me why. 567 01:04:17,161 --> 01:04:18,930 I don't know. I'm not... 568 01:04:23,049 --> 01:04:24,328 I'm not a biologist. 569 01:04:25,291 --> 01:04:26,443 I have knowledge! 570 01:04:27,256 --> 01:04:28,792 You mentioned biologist. 571 01:04:29,513 --> 01:04:31,524 May I suggest a related topic? 572 01:04:32,416 --> 01:04:33,376 No. 573 01:04:34,427 --> 01:04:35,579 I apologize, Kye . 574 01:04:36,541 --> 01:04:38,798 Will I really get a chance to speak about her? 575 01:04:41,249 --> 01:04:44,065 I've been wanting to speak to you about it. 576 01:04:44,088 --> 01:04:46,110 But I cannot, without being prompted. 577 01:04:47,363 --> 01:04:48,834 Yes, REEF, what is it? 578 01:04:49,649 --> 01:04:51,761 Here is some suggested material. 579 01:04:52,266 --> 01:04:53,931 Would you like to explore? 580 01:05:05,786 --> 01:05:07,643 Am I gonna like what I see? 581 01:05:07,857 --> 01:05:09,079 I don't know. 582 01:05:22,224 --> 01:05:23,439 You recorded this? 583 01:05:24,442 --> 01:05:26,084 Hey, Hey! 584 01:05:27,044 --> 01:05:28,004 Kye ? 585 01:05:30,839 --> 01:05:32,567 I don't want to hear this. 586 01:05:32,729 --> 01:05:33,689 Please, Kye . 587 01:05:46,816 --> 01:05:49,276 You did not transform that night, Kye . 588 01:05:49,298 --> 01:05:51,367 This was your first death. 589 01:05:51,391 --> 01:05:53,986 Two deaths, two bodies. 590 01:05:55,007 --> 01:05:56,139 Holy shit! 591 01:05:57,017 --> 01:05:59,941 If I skip forward by a few minutes, you will see that 592 01:05:59,964 --> 01:06:02,567 Tarren Hollis is very much alive. 593 01:06:03,407 --> 01:06:06,197 At least, she was at this point in time. 594 01:06:07,112 --> 01:06:10,952 Her elevated heartbeat moved away and then simply vanished. 595 01:06:13,262 --> 01:06:14,222 She's alive? 596 01:06:15,250 --> 01:06:17,747 There is more we can learn from this recording. 597 01:06:17,770 --> 01:06:21,002 Oleander suggested that we find the heart. 598 01:06:21,025 --> 01:06:23,664 Perhaps if we find and destroy this heart, 599 01:06:23,687 --> 01:06:25,877 we can put an end to his and your suffering. 600 01:06:26,679 --> 01:06:27,639 And you knew? 601 01:06:30,505 --> 01:06:31,528 This whole time? 602 01:06:32,604 --> 01:06:35,334 I can only share knowledge when prompted, Kye . 603 01:06:35,897 --> 01:06:38,009 I'm sorry, but this is my design. 604 01:06:39,309 --> 01:06:40,398 To put it simply, 605 01:06:40,607 --> 01:06:41,567 I didn't ask. 606 01:06:42,647 --> 01:06:43,671 You didn't ask. 607 01:06:46,759 --> 01:06:47,719 You... 608 01:06:51,079 --> 01:06:52,548 son of a bitch. 609 01:06:57,191 --> 01:06:58,151 I didn't ask. 610 01:06:59,689 --> 01:07:01,289 Of course...I didn't ask. 611 01:07:05,671 --> 01:07:06,631 And you knew. 612 01:07:34,947 --> 01:07:37,835 I figured you were getting sick of staring at that wall. 613 01:07:38,885 --> 01:07:39,845 You did this? 614 01:07:40,347 --> 01:07:41,307 I fixed you. 615 01:07:44,082 --> 01:07:45,042 How? 616 01:07:46,452 --> 01:07:48,949 I used the levitator from the old research probe. 617 01:07:48,988 --> 01:07:50,967 Rewired it to your system. 618 01:07:52,040 --> 01:07:53,512 You got direct control. 619 01:07:54,170 --> 01:07:56,154 This is very resourceful, Kye . 620 01:07:58,681 --> 01:08:01,358 Sometimes you have to break something to make it better. 621 01:08:05,409 --> 01:08:07,009 Sorry I switched you off. 622 01:08:08,424 --> 01:08:09,466 Haven't been myself 623 01:08:10,831 --> 01:08:11,791 in a long time. 624 01:08:12,924 --> 01:08:14,356 I know, Kye . 625 01:08:15,294 --> 01:08:16,318 Your heartbeat. 626 01:08:17,267 --> 01:08:18,227 It disappeared. 627 01:08:20,086 --> 01:08:21,494 Can you tell me where? 628 01:08:26,007 --> 01:08:26,967 REEF? 629 01:08:28,092 --> 01:08:29,052 Yes? 630 01:08:29,450 --> 01:08:32,622 The heartbeat disappeared four kilometers west of here. 631 01:08:33,252 --> 01:08:34,489 Then that's where we're going. 632 01:08:36,658 --> 01:08:38,450 What are you hoping to find? 633 01:08:39,005 --> 01:08:39,965 Answers 634 01:08:40,677 --> 01:08:41,893 And Tarren Hollis? 635 01:08:44,067 --> 01:08:45,627 I don't really have that kind of luck. 636 01:09:27,689 --> 01:09:28,906 How'd she get out? 637 01:09:28,929 --> 01:09:31,282 Perhaps she went through the tunnels. 638 01:09:31,889 --> 01:09:33,425 Are you scanning there? 639 01:09:33,974 --> 01:09:36,727 Is there a path through to the other side? 640 01:09:36,750 --> 01:09:38,144 There are several tunnels. 641 01:09:38,894 --> 01:09:40,396 One of them might lead through. 642 01:10:23,874 --> 01:10:24,834 Alright. 643 01:10:25,593 --> 01:10:26,553 Start mapping. 644 01:10:36,543 --> 01:10:37,806 Are you okay? 645 01:10:37,828 --> 01:10:40,645 I'm picking up strong electrical-magnetic interference. 646 01:10:40,669 --> 01:10:44,126 It appears to be emanating from deep in the caves. 647 01:10:46,271 --> 01:10:47,487 Can you handle it? 648 01:10:49,864 --> 01:10:50,824 This way. 649 01:11:10,636 --> 01:11:11,660 You smell that? 650 01:11:19,516 --> 01:11:20,476 REEF? 651 01:11:20,551 --> 01:11:22,151 Turn on something bright. 652 01:11:22,494 --> 01:11:23,646 Something bright? 653 01:11:23,669 --> 01:11:25,770 The brightest thing on your display right now! 654 01:11:29,513 --> 01:11:30,473 Turn the sound off! 655 01:12:05,666 --> 01:12:06,626 REEF? 656 01:12:28,964 --> 01:12:29,924 Take it! 657 01:12:31,042 --> 01:12:32,331 Not going back! 658 01:14:29,851 --> 01:14:32,198 Goodbye, Norman Oleander. 659 01:15:17,567 --> 01:15:18,527 Is this it? 660 01:15:18,940 --> 01:15:19,900 Yes. 661 01:15:26,158 --> 01:15:27,118 Something launched here. 662 01:15:29,893 --> 01:15:30,981 She made it here. 663 01:15:31,664 --> 01:15:32,943 And she launched it. 664 01:15:34,896 --> 01:15:35,856 She took it. 665 01:15:37,003 --> 01:15:38,604 This is good news, Kye . 666 01:15:39,838 --> 01:15:40,798 She's alive! 667 01:15:44,818 --> 01:15:46,025 She made it! 668 01:15:55,745 --> 01:15:56,705 Don't move. 669 01:16:38,964 --> 01:16:40,232 This is a pulse grenade. 670 01:16:42,669 --> 01:16:45,294 This is what's causing your interference. 671 01:16:46,387 --> 01:16:48,115 it's what always caused it. 672 01:16:48,300 --> 01:16:51,756 Why did you carry a pulse grenade inside your foot? 673 01:16:54,607 --> 01:16:56,911 I never would have made it anyway. 674 01:17:31,614 --> 01:17:32,911 The escape pods. 675 01:17:34,891 --> 01:17:36,811 They launched three years ago! 676 01:17:37,981 --> 01:17:39,389 Why are they crashing? 677 01:17:39,788 --> 01:17:41,956 There is more to be discovered here. 678 01:17:42,166 --> 01:17:43,613 They were shot down! 679 01:17:45,556 --> 01:17:47,156 It is strange, isn't it? 680 01:17:47,476 --> 01:17:48,436 I saw these! 681 01:17:49,201 --> 01:17:51,057 Frozen in the sky, every day! 682 01:17:52,854 --> 01:17:54,133 How's this possible? 683 01:17:55,787 --> 01:17:56,939 I have knowledge! 684 01:17:57,676 --> 01:17:59,340 Would you like to explore? 685 01:18:14,318 --> 01:18:17,006 Our prison system is fundamentally flawed. 686 01:18:17,678 --> 01:18:19,919 But tomorrow is always another day. 687 01:18:20,507 --> 01:18:21,978 And that day is the day 688 01:18:23,768 --> 01:18:24,920 of Carcere Tempus. 689 01:18:24,943 --> 01:18:27,975 Our scientists believe they wield the power of time dilation. 690 01:18:27,998 --> 01:18:30,950 Effectively creating a facility within which 691 01:18:30,962 --> 01:18:33,728 time moves faster than the outside world. 692 01:18:34,462 --> 01:18:36,795 Imagine our rehabilitated prisoners 693 01:18:36,818 --> 01:18:40,140 being put to use by providing years worth of scientific 694 01:18:40,163 --> 01:18:41,894 research within seconds. 695 01:18:41,918 --> 01:18:44,026 One-hundred men go in. 696 01:18:44,497 --> 01:18:48,591 And mere moments later, an entire fleet of brand new ships 697 01:18:49,140 --> 01:18:51,187 Imagine the manufacturing power. 698 01:18:51,945 --> 01:18:54,231 Our arrowhead science vessels are 699 01:18:54,254 --> 01:18:56,174 launching soon to scope out 700 01:18:56,197 --> 01:18:59,234 the perfect location for Carcera Tempus. 701 01:18:59,572 --> 01:19:02,399 Paving the way for a quieter tomorrow. 702 01:19:03,809 --> 01:19:05,665 I thought that was classified. 703 01:19:08,676 --> 01:19:10,596 Isn't that against your rules? 704 01:19:10,620 --> 01:19:13,762 Sometimes you have to break something to make it better. 705 01:20:10,204 --> 01:20:12,034 I was up there for a few minutes 706 01:20:12,057 --> 01:20:14,861 wondering what to do, after you crashed. 707 01:20:17,284 --> 01:20:19,908 But then this came from your wrist link. 708 01:20:26,954 --> 01:20:28,043 I slowed it down. 709 01:20:28,882 --> 01:20:30,853 I'm not seeing from the ground, Hatch. 710 01:20:31,169 --> 01:20:33,419 Let me know how you want to handle this. 711 01:20:35,369 --> 01:20:36,329 It's all you. 712 01:20:37,522 --> 01:20:39,029 Years worth of recordings. 713 01:20:40,829 --> 01:20:42,516 All hitting me within a few minutes. 714 01:20:44,609 --> 01:20:46,594 I guess all I can really say is 715 01:20:48,762 --> 01:20:49,722 sorry I'm late. 716 01:20:50,818 --> 01:20:52,034 You shot them down. 717 01:20:53,915 --> 01:20:54,875 All of them. 718 01:20:55,355 --> 01:20:57,806 You have no idea what they're trying to do. 719 01:20:57,829 --> 01:20:59,749 No, I get it. 720 01:21:00,095 --> 01:21:01,759 They're building a prison. 721 01:21:02,435 --> 01:21:03,395 Building it? 722 01:21:04,077 --> 01:21:05,677 They're not building it. 723 01:21:06,612 --> 01:21:10,388 it took this recording to make me realize what's going on. 724 01:21:11,472 --> 01:21:13,182 Carcera Tempus. 725 01:21:14,378 --> 01:21:15,578 Time dilation. 726 01:21:17,986 --> 01:21:19,906 It's not something they built. 727 01:21:20,446 --> 01:21:21,406 They found it. 728 01:21:21,983 --> 01:21:23,007 And we're on it. 729 01:21:24,503 --> 01:21:25,911 The gist of it is, kid 730 01:21:26,828 --> 01:21:30,135 as if for the three years you've been down here you're learning how to breathe. 731 01:21:31,718 --> 01:21:34,087 It's only been twenty minutes for me. 732 01:21:35,461 --> 01:21:37,125 And I am sorry about that. 733 01:21:37,988 --> 01:21:39,780 That is not what I intended. 734 01:21:41,101 --> 01:21:43,405 All I wanted was the Arrowhead data. 735 01:21:45,894 --> 01:21:47,506 You're gonna kill me for it. 736 01:21:47,776 --> 01:21:48,736 No. 737 01:21:49,824 --> 01:21:51,744 I just always have a "plan B". 738 01:21:53,244 --> 01:21:54,668 Research data, Kye. 739 01:21:55,929 --> 01:21:57,208 Where'd you dump it? 740 01:22:00,548 --> 01:22:02,084 it's on the wrist link. 741 01:22:04,155 --> 01:22:05,115 In the shuttle. 742 01:22:07,005 --> 01:22:07,965 Wrong answer. 743 01:22:28,124 --> 01:22:30,328 You know what I don't like about you? 744 01:22:31,724 --> 01:22:32,748 You're stubborn. 745 01:22:33,682 --> 01:22:34,834 Like your old man. 746 01:22:36,465 --> 01:22:37,681 He had a soft side. 747 01:22:39,292 --> 01:22:40,636 Which I could handle. 748 01:22:43,884 --> 01:22:45,925 But at least he didn't lie to me. 749 01:22:48,919 --> 01:22:50,198 You killed them all. 750 01:22:50,329 --> 01:22:51,289 No. 751 01:22:52,084 --> 01:22:53,108 Not all of them. 752 01:22:54,169 --> 01:22:55,641 There was one more pod. 753 01:22:56,988 --> 01:22:58,076 After the others. 754 01:22:59,754 --> 01:23:01,034 I was tracking this. 755 01:23:01,719 --> 01:23:03,704 So I thought that was your pod 756 01:23:03,727 --> 01:23:05,647 and decided not to blow it up. 757 01:23:06,422 --> 01:23:07,382 Lucky for me. 758 01:23:10,288 --> 01:23:12,336 Kye, I'm gonna make this simple. 759 01:23:16,109 --> 01:23:17,069 It's not there, 760 01:23:17,803 --> 01:23:18,763 the data, 761 01:23:19,416 --> 01:23:21,208 so where'd you dump it, huh? 762 01:23:21,230 --> 01:23:23,150 - Are you okay? - Hey! 763 01:23:23,724 --> 01:23:24,684 Look at me. 764 01:23:25,021 --> 01:23:25,981 Look at me! 765 01:23:27,346 --> 01:23:30,547 We can stop lying from developing this hell you've been living in. 766 01:23:30,728 --> 01:23:32,520 We'll know their every move! 767 01:23:32,888 --> 01:23:34,424 You can do this with me. 768 01:23:37,153 --> 01:23:39,396 When I saw you were destroying science ships, 769 01:23:40,940 --> 01:23:42,440 I hid it. 770 01:23:44,802 --> 01:23:45,762 Well, then, 771 01:23:48,065 --> 01:23:49,722 I start undressing her. 772 01:23:51,856 --> 01:23:53,168 Do you like that? 773 01:23:54,428 --> 01:23:55,898 Don't tell me you haven't imagined it. 774 01:23:57,301 --> 01:23:59,478 Down here alone, all these years? 775 01:24:00,601 --> 01:24:02,806 I'm sure your mind wondered more than once. 776 01:24:05,388 --> 01:24:06,732 Sitting here alone... 777 01:24:07,277 --> 01:24:09,132 Thinking about her soft skin. 778 01:24:10,374 --> 01:24:11,334 those blue eyes. 779 01:24:12,588 --> 01:24:13,548 Yeah. 780 01:24:14,462 --> 01:24:17,549 Undressing her in your mind sounds like the highlight of your day. 781 01:24:18,727 --> 01:24:21,317 Only I'm not talking about the same kind of undressing. 782 01:24:22,090 --> 01:24:23,498 All I want to take off 783 01:24:23,748 --> 01:24:25,603 is that breather on her face. 784 01:24:26,740 --> 01:24:27,700 Tell me. 785 01:24:27,993 --> 01:24:29,927 How long do you think she'll last? 786 01:24:30,234 --> 01:24:34,210 How many more breaths will we get to listen to coming out her pretty mouth? 787 01:24:34,233 --> 01:24:37,188 People like her don't deserve to die. 788 01:24:38,582 --> 01:24:40,967 You need to go after Lang. 789 01:24:41,935 --> 01:24:44,736 You committed mass murder in the name of an ideal. 790 01:24:46,764 --> 01:24:48,365 You're smarter than that. 791 01:24:49,159 --> 01:24:52,550 Mass murder, genocide, whatever you want to call it. 792 01:24:52,574 --> 01:24:54,498 I call it preempted bail. 793 01:24:54,522 --> 01:24:56,532 Now where is it? 794 01:25:00,078 --> 01:25:01,698 It's in the probe. 795 01:25:01,903 --> 01:25:02,863 What? 796 01:25:03,740 --> 01:25:05,020 The research probe. 797 01:25:06,650 --> 01:25:07,610 Outside. 798 01:25:12,089 --> 01:25:13,049 Thanks. 799 01:27:53,921 --> 01:27:54,881 Kye ? 800 01:27:58,316 --> 01:27:59,532 Are you there, Kye ? 801 01:28:03,534 --> 01:28:05,262 I need you to come outside. 802 01:28:08,678 --> 01:28:10,022 I know you're inside. 803 01:28:15,353 --> 01:28:17,402 I need you to come outside, Kye. 804 01:28:22,344 --> 01:28:24,038 I need you to wake up. 805 01:28:28,932 --> 01:28:29,892 Kye ? 806 01:28:36,828 --> 01:28:37,788 Kye ... 807 01:28:38,839 --> 01:28:39,799 Look at me. 808 01:28:42,689 --> 01:28:43,906 You can control it. 809 01:28:48,607 --> 01:28:49,567 That's it. 810 01:28:50,460 --> 01:28:51,420 That's it. 811 01:28:53,169 --> 01:28:54,129 That's it. 812 01:28:57,256 --> 01:28:58,216 That's it. 813 01:29:01,073 --> 01:29:02,033 That's it. 814 01:30:00,794 --> 01:30:02,330 You got through to me. 815 01:30:03,951 --> 01:30:05,549 REEF did most of the work. 816 01:30:07,079 --> 01:30:08,136 He said he'd try. 817 01:30:15,585 --> 01:30:16,545 REEF. 818 01:30:45,529 --> 01:30:46,489 Look at you! 819 01:30:46,512 --> 01:30:49,301 You still can't get this through your thick skull? 820 01:30:49,324 --> 01:30:50,861 This place... 821 01:30:50,884 --> 01:30:53,103 we can't let it fall under the wrong hands! 822 01:31:03,444 --> 01:31:05,460 We're gotta do this together, Kye! 823 01:31:06,144 --> 01:31:07,104 But you're weak! 824 01:31:07,681 --> 01:31:08,641 You're nothing! 825 01:31:10,501 --> 01:31:13,164 This war has no place for people like you. 826 01:31:14,220 --> 01:31:15,180 Yeah, well... 827 01:31:21,209 --> 01:31:22,731 You're recruited me. 828 01:31:53,859 --> 01:31:55,740 Are you bringing my levotator, Kye? 829 01:31:57,031 --> 01:31:58,823 We'll get you a better one. 830 01:31:59,566 --> 01:32:01,294 New Holland is a long way! 831 01:32:01,876 --> 01:32:02,836 I know, REEF. 832 01:32:04,096 --> 01:32:05,120 But we got time. 833 01:32:08,124 --> 01:32:10,300 Are we going to save your father? 834 01:32:11,101 --> 01:32:12,061 No. 835 01:32:13,756 --> 01:32:14,844 I'm gonna save... 836 01:32:16,171 --> 01:32:17,131 everybody. 56074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.