All language subtitles for The verr Clandntry (1954)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,000 --> 00:01:35,000 Subtitles made by Mister Bee Bart Besems 2 00:01:41,100 --> 00:01:43,500 Is that the herd you told us about? Yeah. 3 00:01:43,500 --> 00:01:45,700 Finest beef that ever come into Seattle. 4 00:01:45,800 --> 00:01:48,400 All the way from Wyoming, and here he be. 5 00:01:48,500 --> 00:01:50,800 - Hi, Jeff. How are you, boy? - Where do I tag them? 6 00:01:50,900 --> 00:01:53,500 Take them down to the dock. We'll run them aboard. 7 00:01:54,400 --> 00:01:55,900 - How'd you do, boy? - Not too bad. 8 00:01:56,000 --> 00:01:57,300 - Lose a few head? - A few. 9 00:01:57,400 --> 00:01:59,100 You started with four men. 10 00:01:59,200 --> 00:02:02,000 - Two of them tried to turn back. - I see. 11 00:02:03,400 --> 00:02:05,800 Hold them right there. That's good. 12 00:02:11,400 --> 00:02:14,100 You owe these fellows $200 for the drive. Pay them off. 13 00:02:14,200 --> 00:02:16,000 Correct. $200. 14 00:02:16,900 --> 00:02:19,900 Tom, here's $100 for you... 15 00:02:20,500 --> 00:02:22,300 and $100 for you, Joe. 16 00:02:24,200 --> 00:02:25,300 Here are your guns. 17 00:02:32,000 --> 00:02:36,100 All right, you've been waiting for 500 miles. Go ahead and use them. 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,800 I'll live to see you hang. 19 00:02:57,000 --> 00:02:59,900 I guess I forgot to shake hands. How are you, Ben? 20 00:03:00,000 --> 00:03:01,400 - I'm fine. - Still got your pipe? 21 00:03:01,500 --> 00:03:04,400 - Sure. - Here it is. You're looking good. 22 00:03:04,500 --> 00:03:07,400 You look good, too. I see you're still wearing the bell. 23 00:03:07,500 --> 00:03:10,700 You wouldn't want me to lose it, right? I should say not. 24 00:03:10,700 --> 00:03:13,300 Don't suppose there's sense in asking what happened? 25 00:03:13,400 --> 00:03:15,800 - No. - That's what I figured. 26 00:03:15,900 --> 00:03:17,400 Captain Benson. 27 00:03:17,900 --> 00:03:22,300 Meet my partner. He said he'd be on time with them cattle, and here he is. 28 00:03:21,700 --> 00:03:24,400 You got just 10 minutes to get them loaded. 29 00:03:24,700 --> 00:03:27,100 - He don't like cattle. - No, I guess he doesn't. 30 00:03:27,200 --> 00:03:32,400 Quit poking them steers. That's beef. What do you want to do, bruise them? 31 00:03:52,700 --> 00:03:54,800 Haul in your gangplank. 32 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Cast off all lines. 33 00:04:24,400 --> 00:04:28,200 We got us a stateroom, real exclusive. You, me, and one other. 34 00:04:28,500 --> 00:04:32,200 - No, that's this lady's. Ours is a him. - Excuse me. 35 00:04:32,300 --> 00:04:35,700 Rube Morris from the Klondike. He's a bit shaggy, but he's clean. 36 00:04:35,800 --> 00:04:39,700 There he is. Open the door, Rube. Say hello to my partner, Jeff Webster. 37 00:04:39,800 --> 00:04:41,400 - Howdy. - Hello. 38 00:04:42,800 --> 00:04:44,900 Locked. Ain't got no key. 39 00:04:44,700 --> 00:04:49,000 See the Captain. Get a key. The man's tired, he's got to lay himself down. 40 00:04:49,100 --> 00:04:52,000 Captain Benson, hold up! You got a killer on board. 41 00:04:52,100 --> 00:04:56,700 There he is, by the rail. The tall one. Bring her in, do you hear me? 42 00:04:56,800 --> 00:04:59,500 Don't talk like a fool, Walters. This isn't a rowboat. 43 00:05:00,100 --> 00:05:03,200 Bring her in! There's a killing charge against that man on the lower deck! 44 00:05:03,300 --> 00:05:05,000 Sorry. You'll have to wait. 45 00:05:05,100 --> 00:05:08,900 I'll put him in custody and hand him over to you on the return voyage. 46 00:05:09,000 --> 00:05:10,400 Take him down to the brig. 47 00:05:10,500 --> 00:05:13,500 Better put him in irons, as long as he's a killer. 48 00:05:13,700 --> 00:05:16,200 Full ahead. Pull her north by northwest. 49 00:05:18,300 --> 00:05:20,400 Come on down, Joe. 50 00:05:24,700 --> 00:05:26,300 I'll take that gun. 51 00:05:40,800 --> 00:05:42,100 In here. 52 00:05:46,200 --> 00:05:47,700 Hide in the bed. 53 00:05:50,700 --> 00:05:51,900 In the bed. 54 00:05:53,700 --> 00:05:55,000 With spurs? 55 00:05:55,500 --> 00:05:58,500 Open up! They'll be here in just a minute. 56 00:06:07,700 --> 00:06:10,700 Anyone in here? Use your passkey, boatswain. 57 00:06:14,800 --> 00:06:17,800 I'm sorry. I should think you would be. 58 00:06:17,900 --> 00:06:21,400 We are looking for a man, a killer. In my stateroom? 59 00:06:21,800 --> 00:06:24,500 I didn't know you were in. You know it now. 60 00:06:25,000 --> 00:06:26,800 And lock the door. 61 00:06:33,100 --> 00:06:35,700 I imagine you look better with a shave. 62 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 My razor's in my saddlebag. 63 00:06:39,700 --> 00:06:41,500 Unless you've got one. 64 00:06:42,800 --> 00:06:46,000 If you put the key in the door and turn it... 65 00:06:46,000 --> 00:06:48,900 - they can't use a passkey. - I know that. 66 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Then you figured? 67 00:06:51,300 --> 00:06:53,500 Can you think of anything more convincing? 68 00:06:54,100 --> 00:06:57,000 No, and I'll tell you something else. I can't think why you did it. 69 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 Do I have to have a reason? 70 00:06:59,500 --> 00:07:02,900 - Nobody ever did anything for nothing. - You're right. 71 00:07:03,400 --> 00:07:06,900 - I may need a friend in Skagway. - And in the meantime? 72 00:07:07,200 --> 00:07:10,100 In the meantime, I'll tell your partners where you are... 73 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 and when it's safe, you can go to your own cabin. 74 00:07:12,700 --> 00:07:14,500 And in the meantime? 75 00:07:16,400 --> 00:07:18,000 Say "thanks." 76 00:07:19,800 --> 00:07:22,100 That's a term I seldom use. 77 00:07:37,100 --> 00:07:40,200 Open the door, it's me. I got us some food. 78 00:07:44,300 --> 00:07:46,500 Soup and beef. What kind of soup? 79 00:07:46,700 --> 00:07:48,400 Just soup soup. 80 00:07:49,700 --> 00:07:51,700 $5 for the beef and taters. 81 00:07:51,800 --> 00:07:54,400 $5? Skagway prices. 82 00:07:55,000 --> 00:07:57,200 Beef bringing $1 a pound on the hoof. 83 00:07:57,300 --> 00:08:00,500 Bringing better than $10 a pound dressed in Dawson. 84 00:08:01,400 --> 00:08:05,300 Burned the taters. But we're gonna be rich, Jeff, yes, sir. 85 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 Just as soon as you drive that herd to the Klondike, we'll be rich. 86 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 - Are they still looking for me up on deck? - No, they surely give up. 87 00:08:15,400 --> 00:08:20,300 Cold. Wouldn't you'd think at these prices they'd put a little fire under the coffee? 88 00:08:21,000 --> 00:08:23,100 Set yourself down, son. 89 00:08:23,300 --> 00:08:27,100 - Where's your food? - I don't need food if I can have my coffee. 90 00:08:27,800 --> 00:08:30,000 Yeah, about 10 gallons a day. 91 00:08:30,100 --> 00:08:32,500 Hope there's plenty of that stuff up in Dawson. 92 00:08:33,200 --> 00:08:35,500 Old Rube says we can't drive to Dawson. 93 00:08:35,800 --> 00:08:38,200 He says there's glaciers, snow, ice, and suchlike. 94 00:08:38,700 --> 00:08:41,300 - He thinks we're crazy. - What do you think? 95 00:08:41,400 --> 00:08:43,800 I think we're crazy, too, but we're gonna be rich. 96 00:08:43,900 --> 00:08:48,100 Then we're gonna get that ranch in Utah, you and me, and settle down. 97 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 Good old Skagway. 98 00:09:13,500 --> 00:09:15,400 Everybody's gone but us. 99 00:09:15,500 --> 00:09:17,100 - Gone where? - Gone. 100 00:09:18,000 --> 00:09:21,200 They've gone ashore. Where do you think they've gone? 101 00:09:21,300 --> 00:09:23,700 We're in Skagway. Skagway. 102 00:09:25,000 --> 00:09:28,500 Look. Four new saloons since last month. 103 00:09:29,100 --> 00:09:31,400 Where'd everybody go at? Come on. 104 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 Town's real empty. Come on, now. 105 00:09:34,400 --> 00:09:36,100 - Nice folks in Skagway. - Yeah, I know. 106 00:09:36,300 --> 00:09:37,900 Four new saloons. 107 00:09:38,800 --> 00:09:40,900 At least I won't go dry. 108 00:09:41,000 --> 00:09:44,300 Hurry up, I gotta get them critters off this tub. 109 00:09:46,100 --> 00:09:49,300 My, how Skagway grew. Give me that bottle. 110 00:09:51,700 --> 00:09:55,900 - Now, what for you do that? - On account of Maggie, that's what for! 111 00:09:55,900 --> 00:09:58,400 You passed me your word no more drinking. 112 00:09:58,500 --> 00:10:02,000 You're taking your gold back to your wife in Missouri this time. 113 00:10:02,100 --> 00:10:04,300 That's a sobering thought. 114 00:10:07,000 --> 00:10:10,200 Here's your hay bill. I've come to get my cattle. 115 00:10:09,700 --> 00:10:13,300 I'll take another $500 for handling. 116 00:10:12,700 --> 00:10:15,700 Handling? You don't handle cattle. Cattle handle theirselves. 117 00:10:15,800 --> 00:10:18,100 - Somebody had to feed them. - That was in the deal. 118 00:10:18,200 --> 00:10:19,400 Not the way I see it. 119 00:10:19,500 --> 00:10:22,800 We don't want any argument. $500 more, or you don't get the cattle. 120 00:10:22,800 --> 00:10:24,300 First off, I ain't got $500. 121 00:10:24,300 --> 00:10:28,000 Second, I hear stories about you people cheating and thieving like this. 122 00:10:28,100 --> 00:10:30,100 And third... Open the gate, Rube! 123 00:10:30,200 --> 00:10:31,800 Give me a hand here, Ben. 124 00:10:51,500 --> 00:10:52,900 All right. 125 00:10:54,400 --> 00:10:56,200 Now it becomes my duty... 126 00:10:56,300 --> 00:10:59,900 to carry out the sentence which I have imposed on these men... 127 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 for killing and stealing within the territory under my jurisdiction. 128 00:11:05,300 --> 00:11:06,800 However... 129 00:11:07,200 --> 00:11:11,700 I want it strictly understood that there'll be no undue shouting or cheering... 130 00:11:11,800 --> 00:11:15,100 or drunken talk when I pull that lever... 131 00:11:14,700 --> 00:11:18,100 on account of it offends the dignity of the occasion. 132 00:11:28,100 --> 00:11:30,000 What's going on here? 133 00:11:30,500 --> 00:11:31,900 You, there. 134 00:11:32,400 --> 00:11:35,800 - It got a little out of hand. I'm sorry. - You're sorry? 135 00:11:35,800 --> 00:11:38,900 You just busted up a function of the law, that's what you did. 136 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 The people of Skagway don't like lawbreakers. 137 00:11:41,100 --> 00:11:43,900 They go to a lot of trouble and expense to prove it. 138 00:11:43,700 --> 00:11:46,700 New gallows and ropes, 13 steps counted out right and proper... 139 00:11:46,800 --> 00:11:49,200 with each step costing not less than $12 per each... 140 00:11:49,300 --> 00:11:52,100 and you drive a herd of cattle through the population. 141 00:11:52,200 --> 00:11:55,900 You busted up everything, that's what you did. And you're sorry. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,500 That's right, I'm sorry. Hold on. 143 00:11:58,900 --> 00:12:01,800 You're not going anywhere. Shall I dump them? 144 00:12:02,200 --> 00:12:05,000 No, leave them be. We'll save them till Sunday. 145 00:12:05,100 --> 00:12:09,500 Mr. Gannon, you got no quarrel with him. It was me turned them cows loose. 146 00:12:10,300 --> 00:12:13,800 Don't tell me who to quarrel with. You're supposed to be in Missouri. 147 00:12:13,900 --> 00:12:17,800 Well, I went broke in Seattle. Put them back in jail. 148 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 You go along with them. 149 00:12:20,900 --> 00:12:25,800 - What about this man? He's all right. - He ain't all right. He busted up my hanging. 150 00:12:26,800 --> 00:12:31,300 All right, get down and speak your piece, although it won't do you any good. 151 00:12:31,700 --> 00:12:33,700 It's a plain case of disorderly conduct... 152 00:12:33,800 --> 00:12:36,200 with an attempt to kill half the people of Skagway. 153 00:12:36,300 --> 00:12:39,300 It's more than that. He's wanted for a murder in Seattle. 154 00:12:39,400 --> 00:12:43,500 Seattle will have wait. He's wanted here for busting up a hanging. 155 00:12:42,700 --> 00:12:45,700 However, I'll add that charge and try him for both crimes. 156 00:12:45,800 --> 00:12:48,900 I agreed to take him back. And I'll take his partner along, too. 157 00:12:49,000 --> 00:12:52,200 You'll take nobody. Get out. 158 00:12:55,300 --> 00:12:57,500 Take his gun and lock him up. 159 00:13:00,000 --> 00:13:02,100 Were you thinking of using that? 160 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 No, I was just showing your deputy where to find it. 161 00:13:08,000 --> 00:13:11,300 I'm gonna like you. I'm gonna hang you, but I'm gonna like you. 162 00:13:11,400 --> 00:13:14,300 Thank you very much. Lock him up. 163 00:13:15,700 --> 00:13:17,100 Thank you. 164 00:13:22,000 --> 00:13:26,300 - Can't you keep out of trouble? - Sure doesn't look like it, does it? 165 00:13:34,300 --> 00:13:35,800 Company for you. 166 00:13:39,500 --> 00:13:41,700 This is Doc Vallon, best doc in Skagway. 167 00:13:41,800 --> 00:13:46,000 Yes, because I am the only doctor in Skagway. So I am the best one. 168 00:13:46,700 --> 00:13:50,800 Will you ask the learned Monsieur Gannon to consider my case quickly? 169 00:13:50,900 --> 00:13:54,800 I wouldn't crowd him. He's pretty sore. Figures you could've saved Gigi's hand. 170 00:13:54,900 --> 00:13:57,900 But the bones were crushed. There was nothing but to amputate. 171 00:13:58,000 --> 00:14:01,100 Maybe, but you sure ruined a good piano player. 172 00:14:01,400 --> 00:14:05,100 Do you mind? No, not at all. Make yourself at home. 173 00:14:05,200 --> 00:14:09,700 The medical profession, it is most difficult in Alaska. 174 00:14:09,800 --> 00:14:13,700 - Why did you come here? - Because I'm going to Vienna. 175 00:14:18,900 --> 00:14:21,800 Huckleberry, you spilled my soup. 176 00:14:21,800 --> 00:14:25,000 As a favour, Renee, my name's Newberry. Frank Newberry. 177 00:14:25,100 --> 00:14:29,300 Old berry, new berry. To me, you Huckleberry and it's a nice name. 178 00:14:31,100 --> 00:14:33,200 It's good to see you still alive. 179 00:14:33,300 --> 00:14:36,100 Papa, here's our soup. 180 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 You're the man with the cows. That's right. 181 00:14:39,700 --> 00:14:41,100 I think I like you. 182 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 Well, I think I like you, too. 183 00:14:44,800 --> 00:14:47,800 You'll like me much better when you hear me sing. 184 00:14:49,700 --> 00:14:52,000 But you may not hear me sing if they hang you. 185 00:14:52,100 --> 00:14:53,500 No, probably not. 186 00:14:54,500 --> 00:14:56,100 That's too bad. 187 00:14:57,100 --> 00:15:01,700 - Papa, our soup. - Soup, soup. Always I must eat. 188 00:15:03,400 --> 00:15:05,300 And you mustn't read while you eat. 189 00:15:05,400 --> 00:15:09,300 It's bad for the stomach, right? Yes. 190 00:15:08,700 --> 00:15:11,300 Here, why don't you take my seat, Doc? 191 00:15:11,400 --> 00:15:14,200 Mr. Gannon wants you in court to hear your trial. 192 00:15:14,300 --> 00:15:17,700 That's fair enough. So long, Doc. I'll go with you. 193 00:15:17,900 --> 00:15:20,500 Now, you hear? You don't read while you eat. 194 00:15:22,500 --> 00:15:23,700 Thank you. 195 00:15:29,800 --> 00:15:33,700 - This is where I sing. Is it not elegant? - It's real nice. 196 00:15:33,700 --> 00:15:35,400 The court's in here, too. 197 00:15:36,500 --> 00:15:38,100 - Rube! - I'm back! 198 00:15:39,500 --> 00:15:42,200 - It's good to see you. - Shame on you. 199 00:15:42,300 --> 00:15:45,900 - That? That's sodie pop. It tastes horrible. - Soda pop? 200 00:15:49,500 --> 00:15:53,300 - What have I done? - You spilled half an ounce of gold dust. 201 00:15:53,400 --> 00:15:56,300 That'll cost you a kiss, baby. 202 00:15:56,800 --> 00:15:58,900 Look, you're new around here. 203 00:16:00,000 --> 00:16:01,700 Don't do that again. 204 00:16:03,700 --> 00:16:06,000 Deputy. Order in the court. 205 00:16:06,800 --> 00:16:08,400 Bring in the prisoner. 206 00:16:09,700 --> 00:16:11,900 Careful. He plays rough. 207 00:16:12,100 --> 00:16:14,400 So I noticed. Who is he? 208 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 - He's the law in Skagway. - I see. 209 00:16:18,900 --> 00:16:20,400 Bring my gavel. 210 00:16:25,500 --> 00:16:28,200 Stand up. Take your hat off. 211 00:16:32,500 --> 00:16:33,700 Leave that. 212 00:16:35,700 --> 00:16:39,500 Court's in session. Everybody keep shut or get throwed out. 213 00:16:41,000 --> 00:16:44,700 Seattle business first. Where's that boat captain? 214 00:16:44,800 --> 00:16:46,400 You want me to get him? 215 00:16:46,500 --> 00:16:47,800 No, never mind. 216 00:16:50,500 --> 00:16:52,300 Who'd you kill? 217 00:16:52,800 --> 00:16:55,100 Two men. Why? 218 00:16:55,900 --> 00:17:00,200 They were driving a herd of cattle up from Wyoming and tried to turn back. 219 00:17:00,300 --> 00:17:02,000 So you shot them? 220 00:17:02,400 --> 00:17:06,300 Seems like a man ought to have a right to leave if he wants to leave. 221 00:17:06,400 --> 00:17:11,300 Even if he's driving trail, that don't give you no reason to shoot him. 222 00:17:10,700 --> 00:17:13,700 If he wants to turn back, he can turn back. 223 00:17:14,300 --> 00:17:18,300 I figured they should not have turned back and taken my cattle with them. 224 00:17:21,000 --> 00:17:22,700 That's a point well-taken. 225 00:17:23,700 --> 00:17:25,000 Of course... 226 00:17:26,900 --> 00:17:30,100 you could have shot them in the back. 227 00:17:31,700 --> 00:17:34,900 You don't look like you'd shoot a man in the back. 228 00:17:35,200 --> 00:17:37,500 Have a drink. You're acquitted. 229 00:17:47,800 --> 00:17:49,500 Now, about them cattle. 230 00:17:50,000 --> 00:17:52,700 I told you about them cows... Keep shut, Rube. 231 00:17:54,000 --> 00:17:56,200 How much you figure they're worth? 232 00:17:56,300 --> 00:17:58,500 That just depends on where I sell them. 233 00:17:59,800 --> 00:18:01,300 You ain't gonna sell them. 234 00:18:01,300 --> 00:18:04,100 They've been seized by the court in lieu of your fine... 235 00:18:04,200 --> 00:18:06,900 on account of you're guilty of disturbing the peace... 236 00:18:07,000 --> 00:18:11,300 to almost killing 50 people, and disrupting a legal proceeding. 237 00:18:12,500 --> 00:18:13,800 Have a drink. 238 00:18:22,000 --> 00:18:23,800 Court's adjourned. 239 00:18:37,000 --> 00:18:39,900 - Aren't you satisfied? - Why did you have to take his cattle? 240 00:18:40,000 --> 00:18:44,300 Because I wanted them. Or isn't that a good enough reason? 241 00:18:49,400 --> 00:18:50,800 Give me his gun. 242 00:18:54,300 --> 00:18:57,900 - Does this go as it stands? - He's the law. 243 00:18:58,700 --> 00:19:01,200 Yeah, but that's our herd of cattle. 244 00:19:00,700 --> 00:19:03,200 - Give me the gun. - No, not with him. 245 00:19:10,300 --> 00:19:12,200 Here's your gun, mister. 246 00:19:22,000 --> 00:19:23,100 I'm happy they didn't hang you. 247 00:19:23,200 --> 00:19:25,300 - Now you can hear me sing. - Some other time. 248 00:19:25,400 --> 00:19:28,800 No, I'm going to sing right now. Come on, some other time. 249 00:19:29,800 --> 00:19:32,000 You're not being very nice. 250 00:19:36,300 --> 00:19:38,400 Had to give yourself an edge. 251 00:19:38,400 --> 00:19:40,500 - A little one. - A little one. 252 00:19:42,500 --> 00:19:44,000 I'm gonna like you. 253 00:19:45,200 --> 00:19:47,500 Let's all have a drink. Tell Steve to play. 254 00:19:47,900 --> 00:19:49,700 Thank you, freckle face. 255 00:19:50,200 --> 00:19:52,300 I am not a freckle face. 256 00:19:57,000 --> 00:19:59,800 Now that you're broke, what are you gonna do? 257 00:19:59,800 --> 00:20:04,000 Almost anything. I might even try for your job. 258 00:20:04,800 --> 00:20:07,400 That's been tried by a few. 259 00:20:10,700 --> 00:20:14,500 I could use a new deputy. $10 a day, gold. 260 00:20:15,700 --> 00:20:19,500 I don't think I'd like to work for you, Mr. Gannon. 261 00:20:18,700 --> 00:20:21,700 Suit yourself. Come and see me when you get hungry. 262 00:20:21,800 --> 00:20:24,400 Excuse me, but maybe we ain't gonna get hungry. 263 00:20:24,500 --> 00:20:28,300 Maybe we'll just push on up the Yukon and stake us out a claim. 264 00:20:28,500 --> 00:20:30,100 When are you gonna leave? 265 00:20:30,200 --> 00:20:33,000 We were thinking maybe we'd pull out tomorrow morning. 266 00:20:33,100 --> 00:20:35,500 That is, if we still have our horses. 267 00:20:36,200 --> 00:20:41,000 The government ain't interested in horses, but it is interested in your grubstake. 268 00:20:41,400 --> 00:20:44,300 - You got one? - How much do we have left? 269 00:20:44,400 --> 00:20:47,800 $50 or thereabouts. Enough to buy flour, salt, coffee... 270 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 shovel and a pan. We can kill our meat. 271 00:20:51,400 --> 00:20:55,000 - Ain't enough. - You let us worry about that. 272 00:20:55,200 --> 00:20:59,400 That's just what I can't do on account of the line. 273 00:20:58,700 --> 00:21:01,500 What line's that? The Canadian line. 274 00:21:01,700 --> 00:21:04,700 You need 100 pounds of food to cross the line. 275 00:21:04,700 --> 00:21:07,200 Come along, I'll show you. 276 00:21:10,700 --> 00:21:14,400 - I want to sing for you. - You're real pretty. 277 00:21:15,900 --> 00:21:17,500 Latigo, when are you leaving? 278 00:21:17,900 --> 00:21:19,800 Tonight. We're checked out and ready to go. 279 00:21:19,900 --> 00:21:22,700 Dakota here, he'll drive trail for you tomorrow. 280 00:21:35,500 --> 00:21:35,800 I won't need him. 281 00:21:35,900 --> 00:21:40,000 - Ma'am, he's the best driver in the country. - I said I won't need him. 282 00:21:46,000 --> 00:21:47,500 110 pounds. That's good. 283 00:21:48,200 --> 00:21:50,300 Set it next to the wall. Pick it up in the morning. 284 00:21:50,400 --> 00:21:51,700 Suppose someone rob it. 285 00:21:51,800 --> 00:21:55,100 Nobody gonna rob in Skagway. Do like you're told. 286 00:21:55,300 --> 00:21:57,200 Next man. 287 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 85 pounds. You're 15 pounds light. 288 00:22:03,500 --> 00:22:06,800 But I can get by on 85 pounds. I don't eat much, hardly nothing. 289 00:22:06,800 --> 00:22:08,700 You'll eat. When you run short... 290 00:22:08,800 --> 00:22:12,700 you'll kill and steal what belongs to somebody else as you won't have enough. 291 00:22:12,800 --> 00:22:15,300 Now get in there and buy another 15 pounds of food. 292 00:22:15,400 --> 00:22:17,900 But, Mr. Gannon, I worked 2 months for this stuff. 293 00:22:18,000 --> 00:22:19,700 Do like you're told. 294 00:22:21,400 --> 00:22:24,400 - Is that a government rule? - That's my rule. 295 00:22:24,700 --> 00:22:26,900 - You sell the food. - For cash only. 296 00:22:27,700 --> 00:22:29,500 There she is, there's the border. 297 00:22:29,800 --> 00:22:33,800 Everything the other side of them hills is all Canadian territory. 298 00:22:35,300 --> 00:22:39,000 - Do they take this lying down? - Well, ain't we? 299 00:22:40,200 --> 00:22:41,800 I guess we are. 300 00:22:54,500 --> 00:22:58,200 I told you I might need a friend. I'm going on up into Dawson. 301 00:22:58,300 --> 00:23:00,500 What you need is 100 pounds of food. 302 00:23:00,700 --> 00:23:03,500 I'm carrying a few thousand. 303 00:23:02,700 --> 00:23:05,200 That's mine, and the rest goes up in the morning. 304 00:23:05,300 --> 00:23:08,500 If I can find a man to ride point. 305 00:23:09,300 --> 00:23:13,100 Your pay's 100 pounds of food, another 100 pounds for Ben. 306 00:23:14,200 --> 00:23:15,700 You just hired a driver. 307 00:23:18,800 --> 00:23:21,200 Joe, it's time to close up. 308 00:23:21,800 --> 00:23:23,300 I'm sorry. 309 00:23:24,200 --> 00:23:26,100 Honey, that weren't no accident. 310 00:23:26,200 --> 00:23:29,300 She gonna give you 200 pounds of food to trail drive for her? 311 00:23:29,300 --> 00:23:31,300 That's what she said. 312 00:23:30,700 --> 00:23:33,300 - Where'd she get all this money? - I don't know. 313 00:23:33,400 --> 00:23:36,200 - Rube, who all is this woman? - Which woman? 314 00:23:36,300 --> 00:23:38,500 This woman which hired Jeff. Who is she? 315 00:23:38,700 --> 00:23:41,200 Who is she? You're sitting on her furniture. 316 00:23:41,300 --> 00:23:45,800 She owns this place. Skagway Castle. Didn't you see it up over the door? 317 00:23:45,900 --> 00:23:48,400 Skagway. That's kind of a funny name for a woman. 318 00:23:48,400 --> 00:23:49,900 Her name is Ronda. 319 00:23:49,900 --> 00:23:53,400 But you better call her "Miss Castle" on account you work for her. 320 00:23:53,500 --> 00:23:55,200 Come on, Rube. Move your feet. 321 00:23:55,300 --> 00:23:58,800 Ain't no use nudging my elbow. There's no dust in my poke. 322 00:23:58,900 --> 00:24:01,500 If there were, I wouldn't nudge it anyway. 323 00:24:01,800 --> 00:24:05,500 This Castle woman, is she gonna open up another place in Dawson? 324 00:24:05,900 --> 00:24:08,000 That's how come you got the job. 325 00:24:08,400 --> 00:24:11,200 - She kind of likes you. - I kind of like her. 326 00:24:12,000 --> 00:24:13,200 Closing up, gents. 327 00:24:14,400 --> 00:24:15,800 Front door's locked. Use the side. 328 00:24:23,500 --> 00:24:27,000 - Find any colour, honey? - Real high-grade tonight. 329 00:24:26,700 --> 00:24:29,000 Was it hickory or yellow pine? 330 00:24:29,300 --> 00:24:30,700 Look at that. 331 00:24:32,100 --> 00:24:34,900 You mean to say that gold comes from that? 332 00:24:35,400 --> 00:24:39,200 You don't think she sing in that saloon all night for nothing. 333 00:24:38,700 --> 00:24:42,000 Renee's got the sawdust concession. She does pretty good. 334 00:24:42,100 --> 00:24:44,300 - Do you want to try it? - Sure. What do I do? 335 00:24:44,400 --> 00:24:47,300 - Sit down. - All right. 336 00:24:48,900 --> 00:24:50,700 - Now you put water on it. - Put water on it. 337 00:24:50,800 --> 00:24:53,300 - No, not like that. - Too much water? 338 00:24:53,400 --> 00:24:54,700 Look. Here. 339 00:24:55,300 --> 00:24:56,400 This way. 340 00:24:56,500 --> 00:25:00,200 This is liable to take a couple of hours. You guys might as well go to bed. 341 00:25:00,300 --> 00:25:02,000 Good night. Good night. 342 00:25:02,100 --> 00:25:03,500 That's the way. 343 00:25:03,700 --> 00:25:05,200 - Is that enough water? - Yes. 344 00:25:05,300 --> 00:25:07,000 All right, there we go. 345 00:25:07,100 --> 00:25:11,500 - There's... No, there was some. - Try again. 346 00:25:10,900 --> 00:25:14,000 - You just... - Are you really going to go to Dawson? 347 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 With that woman? 348 00:25:17,000 --> 00:25:18,500 Miss Castle? Yeah. 349 00:25:19,900 --> 00:25:21,400 Do you like her? 350 00:25:21,900 --> 00:25:23,700 She's quite a woman. 351 00:25:24,100 --> 00:25:25,800 No, I lost it again. 352 00:25:25,900 --> 00:25:28,500 You'd better take it or I'll lose your night's work. 353 00:25:29,300 --> 00:25:30,400 There's lots more. 354 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 Elbow-nudger. 355 00:25:34,400 --> 00:25:38,200 - There's worse things than elbow nudging. - Yeah, I suppose so. 356 00:25:39,100 --> 00:25:41,500 You know, you're very handsome. 357 00:25:41,900 --> 00:25:44,500 - I like tall men with... - Look at this. 358 00:25:45,100 --> 00:25:47,500 - Here's some. Give me the poke. - Here. 359 00:25:48,900 --> 00:25:50,900 There's a lot of gold there. 360 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 It takes a lot of gold to become a stomach specialist. 361 00:25:53,700 --> 00:25:55,900 - Is that so? - Yes, I'm sending Papa to Vienna... 362 00:25:56,000 --> 00:25:59,100 - to study stomach. - Couldn't find any in Alaska? 363 00:25:59,500 --> 00:26:02,500 Now you're laughing at me. Well, I don't know. 364 00:26:03,300 --> 00:26:05,200 Washing out a whole lot of tired, old sawdust... 365 00:26:05,300 --> 00:26:08,200 so you can send somebody to Vienna to study stomachs. 366 00:26:08,300 --> 00:26:10,400 Papa can't wash gold. 367 00:26:10,700 --> 00:26:13,700 You've got to help people when they need help. 368 00:26:13,800 --> 00:26:15,100 Why? 369 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 - Don't you? - I take care of me. 370 00:26:18,400 --> 00:26:21,900 When you're older, you'll find that's the only way. 371 00:26:21,800 --> 00:26:23,100 Good night. 372 00:26:24,100 --> 00:26:26,000 I'm quite old now! 373 00:26:35,700 --> 00:26:38,400 The pack horses are ready, Miss Castle. 374 00:26:39,200 --> 00:26:42,100 - Who are these fellows? - Drivers. I hired them. 375 00:26:42,200 --> 00:26:45,900 This is your first trip into Dawson. They know the trail. 376 00:26:46,100 --> 00:26:49,500 I find my own trails, and I do my own hiring. 377 00:26:51,500 --> 00:26:52,800 So do I. 378 00:26:57,600 --> 00:27:01,000 All right, let's move them along. All right, move them out! 379 00:27:01,100 --> 00:27:04,900 Ronda girl, I think I should have hung that man. 380 00:27:24,500 --> 00:27:27,200 Wait a minute, you can't leave old Rube in Skagway. 381 00:27:27,300 --> 00:27:30,000 Why, you old goat. Where'd you get the grubstake? 382 00:27:30,100 --> 00:27:31,900 From my sweetheart. 383 00:27:33,200 --> 00:27:35,000 Keep up the elbow-nudging. 384 00:27:35,100 --> 00:27:38,200 - Be careful and goodbye. - Goodbye, freckle face. 385 00:27:38,300 --> 00:27:41,300 I'm not a freckle face! I'm a woman. 386 00:27:43,800 --> 00:27:47,000 And beef's selling for $5 a pound in Dawson. 387 00:27:47,500 --> 00:27:49,300 Sure is a shame. 388 00:27:50,900 --> 00:27:52,100 Come on. 389 00:28:35,300 --> 00:28:37,000 All right! 390 00:29:08,300 --> 00:29:10,700 Hello, Mrs. Kingman. Where's the constable at? 391 00:29:10,800 --> 00:29:13,400 Up on the Pelly River. Trouble with the Chilkats. 392 00:29:13,500 --> 00:29:18,400 You give him my very best when he's home. Hello, Skookum. You're getting real big. 393 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 Get up, boy. Bye. 394 00:29:26,100 --> 00:29:28,200 He got a real tough job, that constable. 395 00:29:28,300 --> 00:29:32,200 He patrols some 20,000 square miles full of nothing but hill and hollow. 396 00:29:32,200 --> 00:29:35,400 Sometime he don't get home for two and three months at a time... 397 00:29:35,500 --> 00:29:37,500 riding up in that far country. 398 00:30:03,200 --> 00:30:04,700 You're going the wrong way, Jeff. 399 00:30:04,800 --> 00:30:07,200 The trail's straight ahead. I know. 400 00:30:21,800 --> 00:30:23,100 Come on. 401 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 Come on down here. 402 00:30:30,100 --> 00:30:33,000 You missed the trail. It runs straight up. 403 00:30:32,700 --> 00:30:35,900 We're gonna make night camp right here in this canyon. 404 00:30:36,500 --> 00:30:38,200 Night camp? We still got three hours of daylight. 405 00:30:38,300 --> 00:30:41,000 When do you expect to get to Dawson? Next fall? 406 00:30:41,100 --> 00:30:44,000 Trail driver. Wyoming style. He'll learn. 407 00:30:44,100 --> 00:30:46,200 I don't want to argue, but Gant's right. 408 00:30:46,300 --> 00:30:50,300 We're not gonna argue. We're gonna make night camp right here. 409 00:30:51,700 --> 00:30:53,700 Now go up and get the horses. 410 00:32:02,400 --> 00:32:06,700 "This causes inflammation of the mucous membrane of the stomach... 411 00:32:06,900 --> 00:32:10,200 "secretion of an excessive quantity of mucous... 412 00:32:10,300 --> 00:32:12,900 "and alteration of the gastric juice." 413 00:32:13,200 --> 00:32:17,500 - Is that an ulcer? - Gastritis. The ulcer comes later. 414 00:32:18,100 --> 00:32:21,800 Do you know that we have some very interesting ulcers... 415 00:32:21,700 --> 00:32:24,000 on Page 425? 416 00:32:27,300 --> 00:32:28,500 What's that? 417 00:32:29,400 --> 00:32:33,400 - Can't you hear it? - Can I help but hear? Cows. 418 00:32:35,700 --> 00:32:40,400 - Do you know a cow has four stomachs? - Be quiet, Papa. 419 00:33:36,400 --> 00:33:38,200 All right, let's go! 420 00:33:49,800 --> 00:33:51,800 I knew our luck was too good to last. 421 00:33:51,900 --> 00:33:54,900 You keep them moving. I'll go down and have a look. 422 00:34:08,500 --> 00:34:10,300 Stop right there. 423 00:34:10,400 --> 00:34:11,500 Jeff! 424 00:34:13,800 --> 00:34:15,700 They told Mr. Gannon about the cows. 425 00:34:15,800 --> 00:34:18,400 - How did you know I was here? - I saw you at the corral. 426 00:34:18,500 --> 00:34:21,400 - Mr. Gannon is very mad. - Yeah, I can understand that. 427 00:34:21,800 --> 00:34:24,700 Tell Ben and Rube to run the cattle across the border... 428 00:34:24,800 --> 00:34:28,300 - then get back in town as quick as you can. - All right. 429 00:34:50,500 --> 00:34:52,400 Hurry. Gannon, he's after the cattle. 430 00:35:27,900 --> 00:35:32,100 - Is there something you want, Mr. Gannon? - Yeah, mostly I want you. 431 00:35:32,700 --> 00:35:35,800 I also want that herd. It's government property. 432 00:35:35,900 --> 00:35:39,400 - I'm sorry. I reversed your decision. - Where is he? 433 00:35:39,500 --> 00:35:42,400 - Can you see him? - No, can you? 434 00:35:42,500 --> 00:35:45,900 What did you expect? To talk him to death? Follow me. 435 00:36:49,500 --> 00:36:50,400 Lost three? 436 00:36:50,500 --> 00:36:54,500 Next time you follow me, stay a little closer. You'll live longer. 437 00:37:06,700 --> 00:37:10,100 Hold it right here. Another five jumps, and we got him. 438 00:37:10,200 --> 00:37:11,800 You sure you want him? 439 00:37:11,900 --> 00:37:14,700 This marks the end of my territory of jurisdiction. 440 00:37:14,800 --> 00:37:17,000 I don't plan no invasion of Canada. 441 00:37:18,500 --> 00:37:21,500 Jeff, you holed up out there? 442 00:37:21,900 --> 00:37:23,200 That's right. 443 00:37:24,800 --> 00:37:26,200 That's what I figured. 444 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Waiting to get us as we cross the line? 445 00:37:29,100 --> 00:37:31,400 Yeah, seemed like a good idea. 446 00:37:32,700 --> 00:37:34,800 Still want to take those five jumps? 447 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 Have a nice trip! I'll hang you when you come back! 448 00:37:39,900 --> 00:37:43,700 What makes you think I'm coming? You will. 449 00:37:43,700 --> 00:37:47,200 When the winter sets in, everybody comes back through Skagway. 450 00:37:47,300 --> 00:37:49,400 It's the only way out. 451 00:38:08,800 --> 00:38:12,100 We'll wait here a spell. He'll be along directly. 452 00:38:13,100 --> 00:38:16,700 What gets me is, how'd you know we was after them cattle? Did you see us? 453 00:38:16,800 --> 00:38:21,100 Yes, but first I heard the bell. The little bell Jeff wears on his saddle. 454 00:38:20,700 --> 00:38:23,700 That. He won't ride without it. 455 00:38:24,200 --> 00:38:26,800 - I gave it to him, you know. - You did? Why? 456 00:38:27,300 --> 00:38:30,100 A couple of years back, we was down in Mexico... 457 00:38:30,200 --> 00:38:34,400 and I bought this bell for our house. We're gonna have a house in Utah. 458 00:38:34,500 --> 00:38:37,800 We're gonna hang that right over the front door, on the inside... 459 00:38:37,900 --> 00:38:41,500 so as when you open the door, the bell jingles, you see? 460 00:38:42,300 --> 00:38:45,300 On account I'd like to know when my friends come... 461 00:38:44,700 --> 00:38:47,000 so I can put on another pot of coffee. 462 00:38:47,100 --> 00:38:49,300 But that's a very little bell. 463 00:38:50,000 --> 00:38:52,100 It's going to be a very little house. 464 00:38:54,000 --> 00:38:56,700 I thought I told you to go back to Skagway. 465 00:38:56,800 --> 00:38:59,500 You did, but Ben told me I could stay. 466 00:39:00,100 --> 00:39:02,400 I'd guess we'd better move them critters along. 467 00:39:03,500 --> 00:39:05,400 Come on! 468 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 I see Ben's been giving out a lot of information. Did he tell you about those? 469 00:39:17,100 --> 00:39:18,300 - The timber wolves? - Yeah. 470 00:39:18,400 --> 00:39:21,700 - I know about them. I know lots of things. - I see. 471 00:39:22,400 --> 00:39:23,700 You're gonna be a nuisance. 472 00:39:23,800 --> 00:39:26,300 What am I gonna do with you when we get to Dawson? 473 00:39:26,400 --> 00:39:29,100 You don't have to do anything when we get to Dawson. 474 00:39:29,100 --> 00:39:32,300 I'm going to work on the claim with Rube. We're partners. 475 00:39:32,400 --> 00:39:36,500 - But what happens to Doc? - He's going to go to Vienna on a boat. 476 00:39:37,500 --> 00:39:40,200 And then I'll send him more money while he's studying stomachs. 477 00:39:40,700 --> 00:39:44,000 Now, wait a minute. Just hold on. 478 00:39:44,500 --> 00:39:46,400 What happens to you? 479 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 I'll pan a lot of dust and make a lot of money. 480 00:39:48,900 --> 00:39:50,900 I see. What then? 481 00:39:51,200 --> 00:39:55,100 Well, then I think mostly I'd like to get married... 482 00:39:55,700 --> 00:40:01,200 to a tall man with brown hair, and I'd like to live in San Francisco. 483 00:40:02,200 --> 00:40:04,000 Do you like San Francisco? 484 00:40:04,700 --> 00:40:05,900 No. 485 00:40:06,500 --> 00:40:10,800 That's what Ben told me. He said you don't like any place very much. 486 00:40:10,900 --> 00:40:13,800 You know what he said? He said you don't even like people. 487 00:40:13,800 --> 00:40:16,800 Is there any reason why I should? Of course. 488 00:40:17,500 --> 00:40:19,000 Why? 489 00:40:18,700 --> 00:40:21,400 Because if you don't like people, they won't like you. 490 00:40:21,500 --> 00:40:25,100 And then you'll be lonely like him. 491 00:40:25,200 --> 00:40:26,300 Him? 492 00:40:28,100 --> 00:40:31,400 You know, maybe he likes to be lonely. Did you ever think of that? 493 00:40:31,400 --> 00:40:34,400 He never asks any favours because he can take care of himself. 494 00:40:34,500 --> 00:40:38,400 Never trusts anybody so he doesn't get hurt. That's not a bad way to live. 495 00:40:38,500 --> 00:40:41,000 Maybe you'll learn that when you grow up, huh? 496 00:40:42,000 --> 00:40:43,300 Come on. 497 00:40:50,100 --> 00:40:52,200 All right. Run them up in there. 498 00:41:01,100 --> 00:41:04,400 Good morning. I can see you had a busy night. 499 00:41:05,100 --> 00:41:08,100 Yeah. Those are my cattle, and I'm taking them to Dawson. 500 00:41:08,200 --> 00:41:10,800 I said nothing about cattle in our deal. 501 00:41:10,900 --> 00:41:12,900 Nope, it was my idea. 502 00:41:13,900 --> 00:41:16,900 Nobody ever does anything for nothing, remember? 503 00:41:17,700 --> 00:41:21,000 You know what happens when Mr. Gannon finds out you took them? 504 00:41:21,100 --> 00:41:22,800 Yeah, I know. 505 00:41:22,700 --> 00:41:25,900 I ain't making no drive to Dawson with them cattle. 506 00:41:30,500 --> 00:41:32,900 That goes for me, too. And me. 507 00:41:33,000 --> 00:41:35,300 That makes it almost unanimous. 508 00:41:35,500 --> 00:41:38,300 You like to cast your vote, Miss Castle? 509 00:41:39,000 --> 00:41:43,000 I guess I was a convenience to get you over the border. 510 00:41:44,100 --> 00:41:46,500 Let's say we were both convenient. 511 00:41:49,400 --> 00:41:52,500 It's a long way to Dawson. Get them moving. 512 00:42:39,800 --> 00:42:42,100 Look. There go your customers. 513 00:42:42,200 --> 00:42:44,500 That bunch has been holed up there for a month... 514 00:42:45,300 --> 00:42:46,400 just waiting for the weather to break. 515 00:42:46,500 --> 00:42:49,300 They'll be stringing across that ice all summer. 516 00:42:50,000 --> 00:42:54,300 Now let's see what the man from Wyoming can do with that trail. 517 00:43:04,800 --> 00:43:07,100 There it is, Mr. Trail Driver. 518 00:43:07,100 --> 00:43:09,900 White Horse Pass. 2 miles, straight up. 519 00:43:10,000 --> 00:43:11,500 Real pretty. 520 00:43:12,500 --> 00:43:13,900 We better get going while we still got daylight. 521 00:43:14,000 --> 00:43:18,500 We're not going over White Pass. We're going down through the valley. 522 00:43:17,700 --> 00:43:22,100 - That's the long way around. - Six days longer, in case you're interested. 523 00:43:22,200 --> 00:43:24,300 - I'm not. - Why? 524 00:43:24,400 --> 00:43:27,500 Because there's no grass up there on the ice for his cattle. 525 00:43:27,900 --> 00:43:31,900 I don't care about your cattle. I hired you to take my supplies into Dawson. 526 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 That's what I'm doing, my way. Even if it's wrong. 527 00:43:35,100 --> 00:43:38,300 I wouldn't jump to no conclusions, mister. 528 00:43:37,700 --> 00:43:40,900 Maybe Jeff don't figure it's safe to climb that ledge. 529 00:43:41,200 --> 00:43:44,900 There's quite a few people who don't agree with him, including me. 530 00:43:46,800 --> 00:43:49,300 I figure we'll go down through the valley. 531 00:43:49,400 --> 00:43:53,300 You keep forgetting that I hired you and I give the orders. 532 00:43:53,400 --> 00:43:55,700 We'll take the mountain trail. 533 00:43:57,300 --> 00:43:59,100 Suit yourself. 534 00:44:02,700 --> 00:44:05,900 Come on, Ben. Let's get started down the valley. 535 00:44:08,300 --> 00:44:09,800 Go ahead, Ben. 536 00:44:10,800 --> 00:44:12,500 Wait a minute, mister! 537 00:44:14,900 --> 00:44:16,700 Something you want? 538 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Is there something you want? 539 00:44:47,400 --> 00:44:49,100 Why didn't you go her way? 540 00:44:49,200 --> 00:44:51,500 - Lots of reasons. - Name one. 541 00:44:51,900 --> 00:44:55,100 Every once in a while, it snows back in Wyoming. 542 00:44:55,200 --> 00:44:58,000 It piles up on the tops of the mountains, just like this. 543 00:44:58,100 --> 00:44:59,500 Then what happens? 544 00:45:00,000 --> 00:45:02,300 Come spring, just like this... 545 00:45:02,900 --> 00:45:05,300 sometimes that snow begins to move. 546 00:45:05,300 --> 00:45:07,700 - But you should have told her. - Why? 547 00:45:07,800 --> 00:45:10,400 Because if that snow moves, somebody will get hurt. 548 00:45:10,500 --> 00:45:13,900 That's quite possible. But nobody can tell her anything. 549 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 She's a very strong-willed woman. 550 00:45:17,300 --> 00:45:21,400 That's what I like about her. Never sell that short, freckle face. 551 00:45:21,900 --> 00:45:25,500 I am not a freckle face, and I'm very strong-willed, too! 552 00:46:00,700 --> 00:46:03,400 All right, hold it up a minute. What's the matter? 553 00:46:03,500 --> 00:46:06,400 I don't know. Pie picked up a rock or something. 554 00:46:07,900 --> 00:46:10,000 You know, Jeff, that lves fellow's right. 555 00:46:10,100 --> 00:46:14,000 Gonna take us at least six days to get back on that main trail. 556 00:46:14,500 --> 00:46:16,100 Does it matter? 557 00:46:16,200 --> 00:46:19,300 When you're after gold, it does. First one there gets the best. 558 00:46:19,400 --> 00:46:22,200 What are you fussing about? There'll be enough to go around. 559 00:46:22,300 --> 00:46:24,700 I ain't fussing. I got a claim. 560 00:46:25,200 --> 00:46:28,100 Wait till you see gold in the pan for the first time... 561 00:46:28,200 --> 00:46:30,200 so rich and yellow-like. 562 00:46:30,400 --> 00:46:34,000 Wait till you see it. It does something to you. 563 00:46:34,500 --> 00:46:36,100 It drives a man crazy. 564 00:47:20,800 --> 00:47:23,500 - How did you know? - I didn't. 565 00:47:24,900 --> 00:47:27,200 I figured it would happen, and it did. 566 00:47:29,700 --> 00:47:32,200 All right, come on. Let's move them along. 567 00:47:32,200 --> 00:47:36,900 - We've got to go and help those people. - Of course you do. They may be dead. 568 00:47:37,000 --> 00:47:38,500 I didn't kill them. 569 00:47:38,900 --> 00:47:42,000 Yeah, but you may be able to save them if they're still alive. 570 00:47:42,100 --> 00:47:44,800 You're wrong, Jeff. You gotta help. 571 00:47:45,100 --> 00:47:46,200 Why? 572 00:47:48,300 --> 00:47:51,000 If you don't know why... 573 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 You're wrong, Jeff. 574 00:48:02,500 --> 00:48:05,500 You stay here and keep an eye on the cattle. 575 00:48:26,400 --> 00:48:30,400 I'll take care of your rigging, Jeff. That's the last of it. 576 00:48:31,300 --> 00:48:33,900 All we can salvage. That's too bad. 577 00:48:41,700 --> 00:48:43,500 How many did you lose? 578 00:48:44,100 --> 00:48:46,400 Three men, six horses. Unless you found any alive. 579 00:48:46,500 --> 00:48:50,800 No, I didn't. Did you bury Gant? Yeah, we buried him. 580 00:48:52,800 --> 00:48:54,900 What about your people? 581 00:48:55,000 --> 00:48:57,600 They're buried under 50 foot of snow. 582 00:49:10,100 --> 00:49:12,300 Come over to the fire where it's warm. 583 00:49:12,400 --> 00:49:14,900 There, have some coffee. Thanks. 584 00:49:16,300 --> 00:49:18,900 You sure you didn't get hurt none? 585 00:49:20,200 --> 00:49:23,700 Say it. I was wrong. You weren't wrong. 586 00:49:23,900 --> 00:49:26,600 You were wrong about the trail, yes. 587 00:49:27,000 --> 00:49:30,100 That was a long shot that didn't pay off, that's all. 588 00:49:30,100 --> 00:49:32,300 As for... Being strong-willed? 589 00:49:32,300 --> 00:49:34,400 There's nothing wrong with that. 590 00:49:34,700 --> 00:49:37,700 That is, if you don't mind getting a broken neck. 591 00:49:37,900 --> 00:49:40,600 If I had, would it have bothered you? 592 00:49:41,700 --> 00:49:42,800 No. 593 00:49:44,900 --> 00:49:46,600 There's a fire over there. 594 00:49:46,700 --> 00:49:50,000 If you're gonna stay here, I'll get you a blanket. 595 00:50:04,200 --> 00:50:07,100 Do you mind getting me some more coffee? 596 00:50:08,000 --> 00:50:09,200 Sure. 597 00:50:18,900 --> 00:50:21,800 - Thank you. - You're learning. 598 00:50:34,500 --> 00:50:37,700 Have some coffee, honey? I hate coffee. 599 00:50:53,600 --> 00:50:58,300 There it is up there, Two Mile Pass. That's the only way to get into Dawson. 600 00:51:04,800 --> 00:51:06,800 Look at them two coming out. 601 00:51:08,900 --> 00:51:12,900 They must have hit it rich and figured on getting home early. 602 00:51:16,300 --> 00:51:19,300 Who's shooting and what at? 603 00:51:21,200 --> 00:51:24,000 You two fellows look after the cattle. 604 00:51:45,700 --> 00:51:47,100 I'm sorry. 605 00:51:59,200 --> 00:52:02,200 They got old Chitina Joe and Bill Gooder. 606 00:52:06,100 --> 00:52:08,900 Who done it, Bill? Say a name. 607 00:52:10,800 --> 00:52:13,200 They couldn't have picked a better spot for it. 608 00:52:13,300 --> 00:52:16,300 - Is there much of this in Dawson? - Ain't ever happened before. 609 00:52:16,400 --> 00:52:17,700 We're nice people in Dawson. 610 00:52:17,800 --> 00:52:21,800 We don't go around stealing and killing like they do in Skagway. 611 00:52:21,900 --> 00:52:24,200 Ain't never happened before. 612 00:52:24,300 --> 00:52:28,100 Take care of them. Bring along the horses. We may need them. 613 00:52:28,800 --> 00:52:30,900 Ain't you gonna look at what you hit? Why? 614 00:52:30,900 --> 00:52:33,400 I don't know. I might know him. 615 00:52:33,400 --> 00:52:35,800 Aren't you really interested? 616 00:52:36,000 --> 00:52:39,400 - Is there any reason why I should be? - That man's a thief. 617 00:52:39,500 --> 00:52:42,200 - That's not why I shot him. - Why did you? 618 00:52:42,300 --> 00:52:44,200 Because he shot at me. 619 00:52:44,300 --> 00:52:46,700 Jeff, come over here! 620 00:52:55,300 --> 00:52:59,400 Seems like I seen him in Skagway, but I can't be sure. 621 00:53:06,600 --> 00:53:08,700 Well, guess I was wrong. 622 00:53:13,100 --> 00:53:14,800 Hi, Rube! 623 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 Rube, thought you was going home to Maggie. What happened? 624 00:53:38,400 --> 00:53:41,800 What else could happen when you back queens against aces? I went bust. 625 00:53:41,900 --> 00:53:43,300 Renee, where's your pa? 626 00:53:43,400 --> 00:53:46,000 He went to Vienna to study stomachs. 627 00:53:47,100 --> 00:53:50,900 You see Chitina Joe on your way out? He left here three days ago with Bill. 628 00:53:50,900 --> 00:53:54,200 I seen him. Joe's dead. Who could have killed him? 629 00:53:54,300 --> 00:53:57,400 So is Bill Gooder. Both of them robbed and killed in Two Mile. 630 00:53:57,800 --> 00:53:59,700 Nothing like this ever happened here before. 631 00:53:59,800 --> 00:54:03,700 I knew it was coming. I warned you. Where there's gold, there's stealing. 632 00:54:03,800 --> 00:54:06,800 Where there's stealing, there's killing. I knew it was coming. 633 00:54:06,900 --> 00:54:09,700 You didn't know nothing. Don't go pretending like you did. 634 00:54:09,800 --> 00:54:13,100 We'll talk this out sensible later. He did know, Hominy. 635 00:54:13,200 --> 00:54:16,400 - Luke said where there's gold... - Dusty, why don't you stop moaning? 636 00:54:16,600 --> 00:54:18,700 You're always bellyaching about the food. 637 00:54:18,800 --> 00:54:23,400 - Now keep shut. - Food, you call it? Moose, caribou and bear. 638 00:54:22,600 --> 00:54:25,600 And them ain't young bears. Them's old bears. 639 00:54:25,700 --> 00:54:27,100 Hey, look. 640 00:54:28,600 --> 00:54:30,100 Look at that beef! 641 00:54:30,200 --> 00:54:32,800 I want me a steak about 10 inches thick. 642 00:54:32,900 --> 00:54:35,900 At $5 a pound? I don't care what it costs. I'll pay. 643 00:54:36,000 --> 00:54:38,100 I ain't had me a steak in six months. 644 00:54:38,200 --> 00:54:41,600 Don't get too happy till we find out what cost the cows. 645 00:54:41,800 --> 00:54:45,100 - Rube, how much for your beef? - Talk to the man. 646 00:54:50,100 --> 00:54:52,400 Mister, I'm Hominy and she's Grits. 647 00:54:53,400 --> 00:54:55,200 How much for your cows? I haven't decided yet. 648 00:54:55,300 --> 00:54:58,200 When you do, let me know. I may buy them. 649 00:55:00,900 --> 00:55:04,000 - I never did like that woman. - I don't like her now. 650 00:55:03,600 --> 00:55:07,000 Why don't you stay in Skagway where you belong? Dawson ain't for you. 651 00:55:07,100 --> 00:55:09,700 - Really? - She's asking for it. 652 00:55:09,800 --> 00:55:11,300 I don't need no prompting. 653 00:55:11,400 --> 00:55:14,300 On account of Skagway was a good town before you moved in. 654 00:55:14,400 --> 00:55:17,700 Robbing and cheating miners with your bad whiskey and fancy women. 655 00:55:17,800 --> 00:55:21,000 You made the place smell to high heavens. But that weren't enough. 656 00:55:21,100 --> 00:55:24,400 We worked hard in the gold field, and you'd take it away in Skagway. 657 00:55:24,400 --> 00:55:27,900 Now you come to Klondike to catch them in the gold fields! 658 00:55:28,000 --> 00:55:31,600 Let me tell you, woman, you ain't got Mr. Gannon backing you... 659 00:55:31,700 --> 00:55:35,600 with his gun and his badge. Not in Dawson. You ain't welcome. 660 00:55:37,100 --> 00:55:40,600 - How much for your cows? - How much am I offered? 661 00:55:41,400 --> 00:55:44,200 $1 a pound on the hoof and that'll dress down to about... 662 00:55:44,800 --> 00:55:47,600 $5 for eating beef, and I'll buy them all! 663 00:55:47,600 --> 00:55:51,800 $1.50. $1.50's been bid. Do I hear $2? 664 00:55:51,900 --> 00:55:53,900 I'm tired of eating bear stew. 665 00:55:53,900 --> 00:55:58,300 I'll offer $2 a pound for one cow. Dusty, you keep shut! 666 00:55:59,100 --> 00:56:01,100 $1.75! 667 00:56:01,200 --> 00:56:03,400 $1.75 I'm bid. Do I hear $2? 668 00:56:04,300 --> 00:56:06,600 This is the finest beef that ever come into the Klondike. 669 00:56:06,700 --> 00:56:10,600 Here come Molasses with another bear, and it's a real old one. 670 00:56:10,700 --> 00:56:13,800 Mister, I'll give you $50 for one slice of beef! 671 00:56:13,900 --> 00:56:16,400 Keep shut, Dusty! No. All or none, mister! 672 00:56:17,400 --> 00:56:20,200 $1.75 once, twice... $2. 673 00:56:27,000 --> 00:56:29,400 Yeah, Miss Castle got the money. 674 00:56:36,900 --> 00:56:40,200 Bear stew tonight, boys! Bear stew, that's all! 675 00:56:41,300 --> 00:56:45,100 - You just bought a herd of cattle. - Stop by this evening, and I'll pay you. 676 00:56:45,200 --> 00:56:47,200 - Stop by where? - The Dawson Castle. 677 00:56:47,300 --> 00:56:49,700 It's going up right now, there. 678 00:56:50,700 --> 00:56:52,200 I'll be there. 679 00:56:58,300 --> 00:57:02,800 Pete, drop us off in front. Can't wait to get some stew. 680 00:57:17,000 --> 00:57:20,000 That Dawson Castle's quite a place, isn't it? 681 00:57:20,100 --> 00:57:22,900 Jeff, you shouldn't have sold her your beef. 682 00:57:23,000 --> 00:57:26,700 Hominy's has been here since Dawson started. Look what you did to her. 683 00:57:26,800 --> 00:57:30,400 - What have I done? - You took away all of her customers. 684 00:57:29,600 --> 00:57:33,200 Miss Castle offered $2. 685 00:57:33,000 --> 00:57:36,200 There are things more important than money. 686 00:57:35,600 --> 00:57:39,400 - Come on, I'll buy you a beef stew. - I hate beef stew! 687 00:57:51,200 --> 00:57:53,600 Whiskey, please. Two whiskies. 688 00:57:56,600 --> 00:58:00,200 - Is that mine? - Part of it. You'll get the rest in the morning. 689 00:58:00,300 --> 00:58:03,800 Ma'am, I'm Yukon Sam. I got a claim worth $60,000. 690 00:58:03,900 --> 00:58:07,200 Might even be worth $1 million. Rube, ain't that right? 691 00:58:06,600 --> 00:58:10,100 It's a good claim, all right. One of the best! Worth $50,000 or better. 692 00:58:10,200 --> 00:58:12,200 You heard Rube. He only tell the truth. 693 00:58:12,300 --> 00:58:14,200 - I'm sure he does. - Then give me a pencil. 694 00:58:14,200 --> 00:58:18,300 - I'll sign a tab for $1,000. - No, sorry. We only play for cash. 695 00:58:18,400 --> 00:58:21,400 - You don't trust me? - I don't trust any man. 696 00:58:22,200 --> 00:58:25,900 Rube, buy me a drink, will you? Go on. Give him a drink. 697 00:58:26,400 --> 00:58:28,700 - Is there any particular reason? - For not trusting men? 698 00:58:28,800 --> 00:58:30,900 I trusted a man once. 699 00:58:31,700 --> 00:58:34,400 That's quite a coincidence. I trusted a woman. 700 00:58:35,100 --> 00:58:36,600 Have a couple of glasses and a bottle. 701 00:58:36,600 --> 00:58:40,100 Cost me a home in San Francisco, carriages, servants. 702 00:58:40,800 --> 00:58:44,800 Now ask me how a nice girl like me got into a bad trade like this. 703 00:58:44,900 --> 00:58:48,300 - What's bad about it? - Ma'am, I got that lucky feeling. 704 00:58:48,400 --> 00:58:51,000 - Sure you won't trust me? - Very sure. 705 00:58:51,600 --> 00:58:53,400 Wanna buy my claim? 706 00:58:55,300 --> 00:58:55,900 I'll give you $10,000. 707 00:58:56,000 --> 00:58:57,800 - But it's worth $50,000. - $10,000. 708 00:58:57,900 --> 00:58:59,300 - $20,000. - $30,000. 709 00:58:59,400 --> 00:59:02,500 - $40,000. - You just bought yourself a claim. 710 00:59:04,100 --> 00:59:06,900 - Here you are. - All right, sir. 711 00:59:06,600 --> 00:59:09,000 All right. Pay the man off. 712 00:59:09,100 --> 00:59:11,800 No, just give me a marker for $1,000. 713 00:59:11,900 --> 00:59:14,000 You see, I trust people. 714 00:59:16,600 --> 00:59:19,300 - He'll be sorry. - Thanks for the drink. 715 00:59:21,900 --> 00:59:24,400 Look at this! We're in business. 716 00:59:24,700 --> 00:59:27,400 We don't want no business. We just want to get out. 717 00:59:27,800 --> 00:59:31,300 Funny thing about gold. It don't jump out of the ground. You gotta dig it out. 718 00:59:31,400 --> 00:59:33,200 Don't worry. We're gonna dig. 719 00:59:33,300 --> 00:59:36,400 We're gonna start right now. How much cost a couple of shovels? 720 00:59:37,300 --> 00:59:38,600 - Yours are on the house. - Good. 721 00:59:38,700 --> 00:59:42,400 You owe me $20,000 in our deal. I'll pick it up tomorrow morning. 722 00:59:43,200 --> 00:59:43,600 It'll be here. Good luck. 723 00:59:45,400 --> 00:59:48,300 I thought we was gonna buy that ranch in Utah and settle down. 724 00:59:48,400 --> 00:59:50,000 Here, take one. 725 00:59:50,800 --> 00:59:53,700 - Never thought I'd come to this. - Come on. 726 01:00:24,300 --> 01:00:26,600 Jeff boy, we got twins! 727 01:00:27,800 --> 01:00:31,000 Look at them. It's just a case of knowing how. 728 01:00:31,200 --> 01:00:33,400 Here, put them in the bank. 729 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 How much you figure we got now, counting what's in the shack? 730 01:00:36,600 --> 01:00:40,800 $70,000, $80,000, along with the price of the cattle. Look at that. 731 01:00:44,400 --> 01:00:46,100 Where's Tom McGrew's claim? 732 01:00:46,200 --> 01:00:48,600 He's over yonder, just the other side of the stream. 733 01:00:48,700 --> 01:00:51,700 - You'll find Tom working the slew. - Not anymore, you won't. 734 01:00:51,800 --> 01:00:53,700 Why not? He's dead. 735 01:00:54,900 --> 01:00:57,000 Dead? How'd he get dead? 736 01:00:57,200 --> 01:01:01,600 He got in a little argument over at the Dawson Castle with lves here. 737 01:01:06,900 --> 01:01:07,700 Here. 738 01:01:13,200 --> 01:01:16,600 - What you shutting down for? - I'm going hunting. 739 01:01:16,600 --> 01:01:19,000 Hunting? We don't need no meat. 740 01:01:19,400 --> 01:01:22,900 Maybe not. What we need is a way out of here. 741 01:01:30,100 --> 01:01:32,700 You're wasting time. There ain't but one way out. 742 01:01:32,600 --> 01:01:35,600 - That's through Skagway. - Not if you go along the river. 743 01:01:35,700 --> 01:01:38,600 I met an Indian the other day, a Chilkat. 744 01:01:38,700 --> 01:01:40,600 He claims a trail all the way to Juneau. 745 01:01:40,700 --> 01:01:44,200 Yeah, but did you see the trail? I will today. 746 01:01:44,400 --> 01:01:47,200 Maybe I'd better ask Rube. He knows this country... 747 01:01:47,300 --> 01:01:51,200 Now don't ask anybody! That's the way people get killed, talking. 748 01:01:51,300 --> 01:01:55,000 I know, but I thought maybe Rube could help us. 749 01:01:54,700 --> 01:01:59,600 I just can't make you understand, can I? I don't need other people. I don't need help. 750 01:01:59,700 --> 01:02:01,600 I can take care of me. 751 01:02:02,600 --> 01:02:04,300 And in a pinch... 752 01:02:05,600 --> 01:02:07,800 I can take care of you, too. 753 01:02:09,900 --> 01:02:11,900 Guess you can at that. 754 01:02:14,700 --> 01:02:16,800 Here comes Rube. Remember what I told you. 755 01:02:16,900 --> 01:02:20,100 - I won't say nothing, not a word. - Remember that. 756 01:02:22,200 --> 01:02:23,900 You all quitting early? 757 01:02:24,000 --> 01:02:27,800 - Why don't you eat with us at Hominy's? - And eat bear stew? No, thanks. 758 01:02:27,900 --> 01:02:31,000 - I'm going hunting. - But it's tasty the way Hominy cooks it. 759 01:02:31,100 --> 01:02:33,300 - Then there's something new. - What's that? 760 01:02:33,400 --> 01:02:35,900 - It arrived today. A piano! - A piano? 761 01:02:36,000 --> 01:02:41,000 A piany? Why couldn't that old walrus pack in a sheep, or pig, or goat, or... 762 01:02:41,200 --> 01:02:43,100 You can't play a goat! 763 01:02:45,700 --> 01:02:50,200 - Hi, Porcupine. Where you going? - Home to Arizony. 764 01:02:51,200 --> 01:02:53,600 I got mine. So has Tanana. 765 01:02:53,600 --> 01:02:57,800 Yeah, gonna buy me a hotel and sit on the porch with my wife. 766 01:02:57,600 --> 01:03:01,000 No working, no cooking. Just sitting, rocking... 767 01:03:01,100 --> 01:03:04,800 and waving howdy to the neighbours as they ride past. 768 01:03:05,000 --> 01:03:08,200 We're getting us a ranch up in Utah. 769 01:03:07,600 --> 01:03:11,600 We're gonna settle down and stay put until old Gabe blows the horn. 770 01:03:11,700 --> 01:03:13,900 Ain't that for true, Jeff? 771 01:03:13,600 --> 01:03:15,700 Did you sell your claim? Yeah. 772 01:03:15,800 --> 01:03:19,300 To the Castle woman, for cash. Then you got robbed. 773 01:03:19,300 --> 01:03:23,600 We don't care on account of she's so pretty and we're so rich. 774 01:03:25,700 --> 01:03:28,600 Be you going through Skagway? Be there another way? 775 01:03:28,600 --> 01:03:31,100 I hear tell about the river. 776 01:03:30,600 --> 01:03:34,200 Yeah, but we can't swim, and that water's so cold. 777 01:03:34,800 --> 01:03:37,100 Goodbye, Tanana. 778 01:03:40,700 --> 01:03:43,600 Bye. Take care of yourself. 779 01:03:46,400 --> 01:03:49,800 I didn't say nothing, did I? Give me my rifle. 780 01:03:57,800 --> 01:04:01,700 Those flirtatious tulips 781 01:04:01,800 --> 01:04:05,700 Naughty tulips 782 01:04:05,800 --> 01:04:09,200 Whisper through the garden 783 01:04:09,300 --> 01:04:13,400 That someone is in love 784 01:04:13,700 --> 01:04:18,100 - The bluebells are ringing - Hear them ring 785 01:04:18,100 --> 01:04:21,600 Amaryllis sigh 786 01:04:21,700 --> 01:04:26,100 - Sweet Williams are singing - Hear them sing 787 01:04:26,200 --> 01:04:29,400 Black-eyed Susans cry 788 01:04:30,900 --> 01:04:33,900 Pretty little primrose 789 01:04:35,400 --> 01:04:38,900 Dainty primrose 790 01:04:38,600 --> 01:04:42,100 How can you say no 791 01:04:42,200 --> 01:04:47,400 When tulips love you so 792 01:04:46,900 --> 01:04:51,000 How can you say no 793 01:04:50,600 --> 01:04:56,800 When tulips love you so 794 01:05:04,900 --> 01:05:08,000 Come on, honey, you sing. No, no more. 795 01:05:08,100 --> 01:05:10,600 You'd better, else them old walruses is gonna start bellowing again. 796 01:05:12,300 --> 01:05:13,800 How are you? I'll sing. 797 01:05:14,200 --> 01:05:17,300 Hi, Jeff. Where you been? Hunting. 798 01:05:16,600 --> 01:05:18,200 What'd you get? 799 01:05:29,000 --> 01:05:34,400 Pete boy, what happened? They jumped us in Two Mile. 800 01:05:33,900 --> 01:05:36,400 I think I got one. And Porcupine? 801 01:05:36,600 --> 01:05:39,100 He's dead. Whereabouts did it happen... 802 01:05:39,100 --> 01:05:43,000 Stop asking fool questions. Can't you see the man's shot full of holes? 803 01:05:43,100 --> 01:05:45,400 Gimme some petticoat. Use your own! 804 01:05:46,200 --> 01:05:48,900 I ain't got one. Sourdough, get me some water, will you? 805 01:05:48,900 --> 01:05:52,600 Stand back. Let me see if I can plug up some of these. 806 01:05:57,000 --> 01:05:58,900 Never mind the water. 807 01:05:59,800 --> 01:06:02,900 Take him out back, boys. Take him outside. 808 01:06:11,700 --> 01:06:15,100 You're the law up here. Why don't you do something about them killings? 809 01:06:15,200 --> 01:06:18,800 Yes, I'm the law. At least, I represent the law in Yukon Territory. 810 01:06:18,900 --> 01:06:22,300 - About 50,000 square miles of it. - Why aren't there more of you? 811 01:06:22,400 --> 01:06:25,100 Because yesterday this was a wilderness. 812 01:06:24,600 --> 01:06:27,100 We didn't expect you to pour in by the thousands. 813 01:06:27,200 --> 01:06:30,000 - But now that you're here, we'll protect you. - When? 814 01:06:30,100 --> 01:06:33,000 There'll be a post established here in Dawson early in May. 815 01:06:33,000 --> 01:06:36,400 What happens between now and May? You gonna be here to keep order? 816 01:06:36,900 --> 01:06:39,400 - Part of the time. - What about the rest of the time? 817 01:06:39,900 --> 01:06:42,100 Pick yourselves a good man. Swear him in. 818 01:06:42,400 --> 01:06:44,100 Have him act as marshal till you pull out in the fall. 819 01:06:44,200 --> 01:06:45,700 Who say we're gonna pull out? 820 01:06:45,800 --> 01:06:48,600 We're gonna stay right on here through the winter. 821 01:06:48,700 --> 01:06:52,100 We're gonna make this a real town. You mean permanent? 822 01:06:53,100 --> 01:06:55,600 Sure enough. We're gonna have lampposts and sidewalks. 823 01:06:55,600 --> 01:06:58,800 - Might even have ourselves a church. - I can sing hymns. 824 01:06:58,900 --> 01:07:01,400 I got a wife and kids. Might be I move them in. 825 01:07:01,700 --> 01:07:04,900 Build them a real home with a porch, a bathtub, and everything. 826 01:07:05,000 --> 01:07:08,200 We can build a school and a courthouse. 827 01:07:08,300 --> 01:07:11,800 Now, wait a minute before you build this courthouse. 828 01:07:12,100 --> 01:07:16,200 - Who we gonna pick as marshal? - Who's handy with a gun? 829 01:07:16,800 --> 01:07:18,000 He is. 830 01:07:19,900 --> 01:07:22,000 Isn't that what you told me, Ben? 831 01:07:23,400 --> 01:07:26,800 - He's really handy. - He the one who faced up to Mr. Gannon... 832 01:07:26,900 --> 01:07:29,200 and took back his cows when they were stole? 833 01:07:29,300 --> 01:07:32,200 I was with him in Two Mile Pass when Chitina Joe got shot. 834 01:07:32,300 --> 01:07:35,200 He knocked a man out of the saddle at better than 200 yards. 835 01:07:35,300 --> 01:07:39,100 How is he up close? He don't let them get up close. 836 01:07:40,700 --> 01:07:42,300 Well, how about it? 837 01:07:44,100 --> 01:07:45,900 I'm not interested. 838 01:07:46,300 --> 01:07:49,600 Don't say you ain't interested until you give it a little thought. 839 01:07:49,700 --> 01:07:52,200 I'm not interested! 840 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 He just ain't got no guts. 841 01:08:02,100 --> 01:08:05,900 You're wrong about him, Hominy. He don't scare worth a nickel. 842 01:08:06,000 --> 01:08:08,800 Maybe he don't like us. Then we don't like him. 843 01:08:08,900 --> 01:08:12,400 We don't want no part of him. Now who we gonna elect for marshal? 844 01:08:12,600 --> 01:08:16,800 How about Rube? Yes, Rube is the man we want. 845 01:08:20,900 --> 01:08:23,800 Ben, where'd you hide the coffee? What? 846 01:08:24,100 --> 01:08:26,100 I found the sugar but where's the coffee? 847 01:08:26,200 --> 01:08:29,800 I didn't hide the coffee. We're out. We're fresh out almost. 848 01:08:29,900 --> 01:08:33,800 You'll find half a cup in that small soup can, the one marked "salt." 849 01:08:33,900 --> 01:08:35,200 That's not enough. 850 01:08:35,200 --> 01:08:38,200 It's more than enough if you know how to make it. 851 01:08:37,600 --> 01:08:41,000 It's getting so I gotta be the chief cook, and the biscuit-baker... 852 01:08:41,100 --> 01:08:43,400 and everything else around here. 853 01:08:48,000 --> 01:08:49,600 - What you doing? - I'm packing. 854 01:08:49,700 --> 01:08:53,100 - I can see you're packing, but what for? - We're pulling out tonight. 855 01:08:53,200 --> 01:08:56,000 - We can't pull... - I should have told you before... 856 01:08:56,100 --> 01:08:59,600 but I didn't want you gabbing. I don't. We ain't pulling out... 857 01:08:59,600 --> 01:09:01,200 - on account of we can't. - Why not? 858 01:09:01,300 --> 01:09:04,100 We made an agreement. When Rube got elected marshal... 859 01:09:04,200 --> 01:09:06,300 everyone agreed to stay the winter. I told you. 860 01:09:06,400 --> 01:09:08,600 I didn't agree. But I told you about it! 861 01:09:08,700 --> 01:09:11,200 And I told you Rube and all that crowd are fools. 862 01:09:11,300 --> 01:09:15,600 All this talk about schools, churches, law and order. 863 01:09:16,000 --> 01:09:17,400 Law and order cost lives. 864 01:09:17,900 --> 01:09:20,100 It means somebody has to stand up and get shot at. 865 01:09:20,200 --> 01:09:23,300 That's not why I came to Dawson. 866 01:09:23,000 --> 01:09:25,600 We've got ours, and we're getting out. 867 01:09:26,900 --> 01:09:28,600 At least, I'm getting out. 868 01:09:29,900 --> 01:09:33,700 You mean, you're going anyways, even if I don't go along? 869 01:09:33,900 --> 01:09:35,300 I'm going. 870 01:09:36,800 --> 01:09:39,000 Now look, Jeff. 871 01:09:38,900 --> 01:09:43,400 You and me's been together a lot of years. It's been good, real good. 872 01:09:43,800 --> 01:09:47,600 I ain't gonna be around too much longer. I'm getting old. 873 01:09:47,900 --> 01:09:51,900 But I sort of figured we'd go on together until my time come. 874 01:09:52,300 --> 01:09:54,800 Come on, now, you're not that old. 875 01:09:54,900 --> 01:09:57,100 I didn't talk about splitting up. It's you. 876 01:09:57,200 --> 01:09:59,600 Ever since you've been talking to Rube and Hominy... 877 01:09:59,700 --> 01:10:03,300 No, it ain't only that! You keep talking to them. 878 01:10:02,600 --> 01:10:06,600 You and me seen a lot of towns get born, cow towns and boomtowns. 879 01:10:06,700 --> 01:10:08,900 We even put a ranch together and watched it grow. 880 01:10:09,000 --> 01:10:11,700 Then you wanted to go to the far country, we moved on. 881 01:10:11,800 --> 01:10:14,200 Always moving. 882 01:10:15,800 --> 01:10:19,000 Thought you'd like it here with Renee, Rube, and Hominy. 883 01:10:18,600 --> 01:10:22,300 They're nice folks. Better than any we ever met before. 884 01:10:25,700 --> 01:10:28,800 All right, I'll go along, but where's it all gonna end, boy? 885 01:10:28,900 --> 01:10:31,000 We just going on and on? 886 01:10:33,600 --> 01:10:36,800 Well, maybe we'll end up on that ranch in Utah. 887 01:10:37,700 --> 01:10:40,900 Right now, we got an awful lot of money to spend. 888 01:10:42,200 --> 01:10:44,600 What you gonna buy that's better than what we got? 889 01:10:44,700 --> 01:10:48,000 We got friends in Dawson. You gonna buy new ones? 890 01:10:51,200 --> 01:10:53,600 Come on, let's get that coffee. 891 01:11:04,200 --> 01:11:07,100 Sounds like Miss Castle got a new piany. 892 01:11:07,600 --> 01:11:09,600 Sounds like she got a lot of things. 893 01:11:09,700 --> 01:11:12,300 Let's get the coffee over in the Hash House. 894 01:11:12,400 --> 01:11:16,100 We can get the coffee right in here. Come on. 895 01:11:30,600 --> 01:11:32,400 Hello, Jeff! 896 01:11:33,300 --> 01:11:35,100 Ronda tells me you and Ben been doing real good. 897 01:11:35,200 --> 01:11:37,100 We ain't complaining. 898 01:11:39,200 --> 01:11:43,700 I hope you got enough to pay what you owe the government. It's a tidy sum. 899 01:11:43,800 --> 01:11:45,600 Did you come up to collect? 900 01:11:45,700 --> 01:11:50,100 No. Yukon ain't under my jurisdiction, I'm sorry to say. 901 01:11:50,300 --> 01:11:54,200 However, I'll hang you when you come through Skagway in the fall. 902 01:11:54,300 --> 01:11:56,900 Ain't no hurry. No, that can wait. 903 01:11:59,800 --> 01:12:02,300 I'd like to get some coffee, 2 pounds of coffee. 904 01:12:02,400 --> 01:12:05,600 - That ain't enough. - Then we can come in and buy more. 905 01:12:05,700 --> 01:12:07,600 - Come in? - You've been waiting to dance. 906 01:12:07,700 --> 01:12:11,300 - Try your luck with Goldilocks. - Me dance? This is ridiculous. 907 01:12:11,400 --> 01:12:14,800 - Do you drink in the daytime? - Sure, if it's good whiskey. 908 01:12:14,900 --> 01:12:18,400 - Will you join me? - Thanks, Jeff. Yeah, I will. 909 01:12:19,300 --> 01:12:22,300 I suppose you're wondering what I'm doing up here in Dawson. 910 01:12:22,400 --> 01:12:24,300 That's your business. 911 01:12:24,900 --> 01:12:27,200 I knew I was gonna like you. 912 01:12:27,800 --> 01:12:30,600 I'm gonna stake me a claim, maybe two or three. 913 01:12:30,700 --> 01:12:33,800 Skagway's paying out. Could be I'll settle here permanent. 914 01:12:33,900 --> 01:12:37,600 Dawson's gonna like that. How about that coffee? 915 01:12:37,900 --> 01:12:40,300 Who all's name is Burt Madden? 916 01:12:43,200 --> 01:12:45,000 My name's Madden. 917 01:12:48,000 --> 01:12:51,900 This notice for filing a claim, did you write it? 918 01:12:52,400 --> 01:12:54,200 Yeah, I wrote it. 919 01:12:55,000 --> 01:12:59,200 That's my claim. The markers have been up for over three months. 920 01:12:59,800 --> 01:13:02,300 I figure maybe you made a mistake? 921 01:13:05,600 --> 01:13:07,000 Pick it up. 922 01:13:09,100 --> 01:13:10,800 Then put it back where you found it. 923 01:13:10,900 --> 01:13:14,300 I tell you, that's my claim. I said, pick it up. 924 01:13:33,900 --> 01:13:36,700 Dusty never shot a gun. He didn't know how. 925 01:13:37,300 --> 01:13:39,900 Chances is, it wasn't even loaded. 926 01:13:40,000 --> 01:13:44,100 Was I supposed to know that? No, you weren't supposed to know. 927 01:13:47,400 --> 01:13:49,300 And I want that coffee ground. 928 01:13:49,400 --> 01:13:51,200 Take him outside. 929 01:13:56,200 --> 01:13:58,100 What's going on here? 930 01:13:58,200 --> 01:14:01,000 Looks like you got a killing on your hands, Rube. 931 01:14:01,100 --> 01:14:04,800 I understand you're the marshal. Who done the killing? 932 01:14:06,600 --> 01:14:07,900 I did. 933 01:14:10,600 --> 01:14:12,900 Gonna lock him up? 934 01:14:12,900 --> 01:14:15,000 We ain't got no jail yet. 935 01:14:16,000 --> 01:14:19,300 But I'll take your guns and work out a fair trial for you. 936 01:14:20,700 --> 01:14:23,400 You'll take my guns? 937 01:14:30,200 --> 01:14:31,600 Take them. 938 01:14:31,600 --> 01:14:35,600 - Go on, Marshal, take them! - Give them to me. I like guns. 939 01:14:36,700 --> 01:14:39,100 Don't be afraid. He won't bite you. 940 01:14:41,400 --> 01:14:43,700 Just unfasten your gun belt. 941 01:14:45,800 --> 01:14:47,700 You unfasten it. 942 01:14:56,600 --> 01:14:57,800 Hold on, Rube. 943 01:14:57,900 --> 01:15:02,700 There isn't any reason for a man getting himself killed, if he doesn't have to. 944 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 - Isn't that right, Mr. Gannon? - That's a point. Good point. 945 01:15:10,400 --> 01:15:14,300 Why don't you go back to the nice people before you get hurt? 946 01:15:17,600 --> 01:15:20,000 I didn't expect that from you. 947 01:15:27,900 --> 01:15:30,800 You shamed him. Rube would rather be dead. 948 01:15:30,900 --> 01:15:32,600 But he's not dead. 949 01:15:35,300 --> 01:15:37,400 I ain't fit to wear this. 950 01:15:44,300 --> 01:15:46,000 It just ain't right. 951 01:15:49,700 --> 01:15:53,100 What they gonna do now? Yukon can't stand up to Mr. Gannon. 952 01:15:53,200 --> 01:15:55,800 If they have sense, they'll leave town while they can. 953 01:15:55,800 --> 01:15:58,600 Yeah, but they was gonna build a town. 954 01:15:59,700 --> 01:16:03,800 I guess maybe you're right. Maybe it ain't none of our business. 955 01:16:13,900 --> 01:16:16,100 You sure this back trail takes us to Juneau? 956 01:16:16,200 --> 01:16:17,800 As far as the river. 957 01:16:17,900 --> 01:16:21,700 Then we get on a little old raft? Always the long way. 958 01:16:23,200 --> 01:16:25,900 You know I don't like boats. 959 01:16:54,800 --> 01:16:56,700 This is the raft you built? 960 01:16:57,400 --> 01:16:59,700 Get these branches off here. 961 01:17:00,400 --> 01:17:04,300 Sure hope it floats. She'll float all right. I tried her. 962 01:17:06,400 --> 01:17:11,000 What we gonna do with the horses? Pull the saddles and turn them loose. 963 01:17:11,000 --> 01:17:12,900 There's lots of good grazing here. 964 01:17:13,000 --> 01:17:16,000 Why don't we leave the boat here and ride down to Skagway? 965 01:17:16,100 --> 01:17:19,100 We wouldn't have no trouble while Mr. Gannon's in Dawson. 966 01:17:19,200 --> 01:17:22,800 That's just what he wants us to do. Then they'd jump us at Two Mile Pass. 967 01:17:22,900 --> 01:17:26,100 Untie that rope, and we'll ease her down into the water. 968 01:17:26,100 --> 01:17:30,600 - What do you do, just pull it? - Just pull it. Come on now, ease her down. 969 01:17:30,700 --> 01:17:34,200 Ease your line down. There she goes. 970 01:17:36,100 --> 01:17:37,200 There. 971 01:17:37,200 --> 01:17:40,400 Did you bring the bacon and the flour? I brung it all. 972 01:17:40,600 --> 01:17:42,700 We should have brought a lot more, too. 973 01:17:42,700 --> 01:17:47,000 It's gonna be a long walk after we leave the river, and I like to eat. 974 01:17:47,400 --> 01:17:50,600 What would you rather do, carry gold or bacon? 975 01:17:52,400 --> 01:17:55,300 Here's something you can carry, two more pounds of coffee. 976 01:17:55,300 --> 01:17:57,700 I can starve a little, but I can't go without coffee. 977 01:17:57,800 --> 01:18:00,300 Where'd you get those? We only had 2 pounds... 978 01:18:00,400 --> 01:18:02,800 so I went to the store yesterday, got a couple more. 979 01:18:02,900 --> 01:18:04,700 - Ben, didn't l... - I didn't say nothing. 980 01:18:04,800 --> 01:18:08,200 - Are you sure you didn't say any... - Honest, Jeff, I didn't. 981 01:18:08,300 --> 01:18:11,900 Now get these horses unloaded. Let's get out of here. 982 01:18:14,100 --> 01:18:18,100 I didn't mean to do no wrong, Jeff. I just love my coffee. 983 01:18:18,300 --> 01:18:22,700 When we have our place in Utah, I'm gonna have coffee every blessed hour... 984 01:20:02,900 --> 01:20:05,200 And you told me he was dead. 985 01:20:05,800 --> 01:20:10,100 - I told you to leave that man alone. - You've been doing too much telling. 986 01:20:09,600 --> 01:20:12,300 From now on, you're gonna listen to me. 987 01:20:12,400 --> 01:20:16,100 I'm getting tired of listening to that bell. 988 01:20:16,400 --> 01:20:19,200 - I'll go turn it off. - No. 989 01:20:19,200 --> 01:20:20,600 He'll keep. 990 01:20:23,800 --> 01:20:27,800 - He wouldn't thank you. - But somebody's got to help him. 991 01:20:27,900 --> 01:20:30,100 Come on, Rube. Wake up! 992 01:20:53,400 --> 01:20:56,300 No, don't move your hand. 993 01:20:56,600 --> 01:20:58,900 Don't move your shoulder, either. 994 01:20:59,200 --> 01:21:02,400 The muscle is torn up but the bone is all right. 995 01:21:03,900 --> 01:21:06,700 What, your dad want you to be a doctor, too? 996 01:21:06,800 --> 01:21:09,100 He taught me a lot of things. 997 01:21:13,400 --> 01:21:17,000 - What about Ben? I tried to dig a... - I took care of him. 998 01:21:17,700 --> 01:21:21,100 I also made some coffee and some stew. 999 01:21:21,200 --> 01:21:23,600 What made you come out here? 1000 01:21:24,100 --> 01:21:26,100 Someone has to help you. 1001 01:21:27,100 --> 01:21:28,300 Why? 1002 01:21:29,100 --> 01:21:33,300 That's a silly question. You've got to help people when they need help. 1003 01:21:33,400 --> 01:21:37,000 What kind of a world will it be if everybody was like... 1004 01:21:37,300 --> 01:21:38,600 Like me? 1005 01:21:39,900 --> 01:21:41,400 Open your mouth. 1006 01:21:46,700 --> 01:21:50,300 - Is that what you were gonna say? - Now, we don't talk. 1007 01:21:50,600 --> 01:21:54,700 We just eat and we sleep. Then we get well and strong again. 1008 01:21:55,600 --> 01:21:58,300 You think I was wrong? 1009 01:22:00,200 --> 01:22:01,600 Don't you? 1010 01:22:02,600 --> 01:22:05,100 Say it. Go on, say what you're thinking. 1011 01:22:05,200 --> 01:22:08,900 We don't talk. We just eat and sleep. 1012 01:22:11,100 --> 01:22:12,700 I think she's right, Jeff. 1013 01:22:14,700 --> 01:22:17,100 How do you like your coffee? Black? 1014 01:22:18,200 --> 01:22:20,600 The coffee come after the soup. I'll wait. 1015 01:22:21,100 --> 01:22:23,200 Nobody asked you to wait. 1016 01:22:29,600 --> 01:22:30,900 Ask me. 1017 01:22:36,800 --> 01:22:40,600 Yeah, I want her to stay. Thanks for everything, Renee. 1018 01:22:43,000 --> 01:22:45,800 Don't thank me. Thank her! 1019 01:22:49,000 --> 01:22:51,000 - What caused that? - Jealousy. 1020 01:22:51,100 --> 01:22:55,200 - Jealousy? She's only a child... - She's a woman, so am I. Coffee? 1021 01:22:55,400 --> 01:22:57,600 No, I don't want any coffee. 1022 01:22:58,200 --> 01:23:01,300 What about the 2 pounds Ben came in to buy? 1023 01:23:01,900 --> 01:23:03,900 Did you sell it to him? 1024 01:23:04,000 --> 01:23:06,700 I liked Ben. Did you sell it to him? 1025 01:23:06,800 --> 01:23:09,600 If I had, he would have been alive today. 1026 01:23:09,800 --> 01:23:12,600 But you're right about Ben. He talked too much. 1027 01:23:12,700 --> 01:23:16,200 Gannon and the others listened. I learned that tonight. 1028 01:23:16,300 --> 01:23:17,700 Mr. Gannon. 1029 01:23:21,300 --> 01:23:24,000 Just wait till my hand gets better. 1030 01:23:24,100 --> 01:23:27,400 That's exactly what he wants you to do. Ben's dead. 1031 01:23:27,600 --> 01:23:31,400 Getting killed or killing Gannon isn't gonna bring him back. 1032 01:23:34,100 --> 01:23:36,700 Look, I'm pulling out, and you're going with me. 1033 01:23:37,700 --> 01:23:39,600 We do well together. 1034 01:23:47,000 --> 01:23:48,600 Think it over? 1035 01:25:25,100 --> 01:25:28,100 - Having trouble? - And if I am? 1036 01:25:29,300 --> 01:25:33,400 Maybe I can help you. I don't want your help. 1037 01:25:32,900 --> 01:25:34,600 Where's Rube? 1038 01:25:34,600 --> 01:25:37,600 Where you put him: at the Dawson Castle. 1039 01:25:44,600 --> 01:25:48,100 Marshal, your bottle's empty again. Here, have a fresh one. 1040 01:25:50,300 --> 01:25:52,900 Mr. Gannon, the citizens seem to be unhappy. 1041 01:25:53,000 --> 01:25:56,100 What did you re-stake my claim for? 1042 01:25:56,300 --> 01:25:58,600 Your claim? Yeah, my claim. 1043 01:25:58,800 --> 01:26:02,200 That fellow, lves, he took down my markers... 1044 01:26:02,300 --> 01:26:04,800 and put up this piece of paper with your name on it. 1045 01:26:04,900 --> 01:26:09,000 - He did the same with mine, too. - Is this your name, Mr. Gannon? 1046 01:26:09,900 --> 01:26:15,100 Yes, that's my name. I'd advise you to put that back where you found it. 1047 01:26:14,800 --> 01:26:18,100 I will not. Rube and I staked that claim. 1048 01:26:18,700 --> 01:26:20,200 It belongs to us. 1049 01:26:21,100 --> 01:26:24,700 - Isn't that true, Rube? - What difference does it make? 1050 01:26:25,700 --> 01:26:26,800 You can't lick them anyhow. 1051 01:26:26,900 --> 01:26:30,300 I don't care what Rube said. I see him stake that claim last year. 1052 01:26:30,400 --> 01:26:33,300 And did you see him file a notice of that claim in Ottawa? 1053 01:26:33,400 --> 01:26:35,600 That's the proper place to file a claim. 1054 01:26:35,700 --> 01:26:39,400 We're gonna have a claim office here in Dawson soon as the Mounties come. 1055 01:26:39,900 --> 01:26:42,600 We're gonna have a courthouse and everything, come the spring. 1056 01:26:42,700 --> 01:26:44,600 Then we'll file our claims. 1057 01:26:44,700 --> 01:26:48,100 That's very interesting. Only, don't file any of my claims. 1058 01:26:48,200 --> 01:26:52,400 And that's what you're holding in your hands right now: my claims. 1059 01:26:52,800 --> 01:26:56,400 You're not gonna get away with it, Mr. Gannon. 1060 01:26:55,600 --> 01:26:59,000 But I already have, Marshal. It's finished, done. 1061 01:27:00,300 --> 01:27:02,300 Then it's up to me to undo it! 1062 01:27:07,100 --> 01:27:09,300 You're real slow, Marshal. 1063 01:27:10,600 --> 01:27:13,400 Now get out, and take that with you. 1064 01:27:22,900 --> 01:27:24,800 Come on, Rube. 1065 01:27:38,400 --> 01:27:40,100 Give me a gun! He ain't gonna get away with this! 1066 01:27:40,200 --> 01:27:43,400 I won't let you do it, Yukon. 1067 01:27:44,900 --> 01:27:49,300 Ain't no sense in a man letting himself get killed if he don't have to. 1068 01:27:52,300 --> 01:27:54,300 Ain't that what you said? 1069 01:28:00,300 --> 01:28:02,000 And another thing. 1070 01:28:02,700 --> 01:28:05,600 If you're wise, you'll get out of Dawson. 1071 01:28:06,200 --> 01:28:08,200 Don't you agree, Jeff? 1072 01:28:16,300 --> 01:28:18,300 Can I lend you a gun? 1073 01:28:17,600 --> 01:28:20,800 Yes, if you can lend him an arm to go with it. 1074 01:28:21,300 --> 01:28:25,000 I warned you. Where there's gold, there's stealing and killing. 1075 01:28:24,600 --> 01:28:29,000 Like he said, we gotta get out of town. Let's talk it over first. 1076 01:28:29,600 --> 01:28:33,100 Now do you understand why I wanted us to get out of Dawson? 1077 01:28:33,200 --> 01:28:36,300 I'm beginning to understand a lot of things. 1078 01:28:36,400 --> 01:28:40,100 In the meantime, we're not gonna do anything foolish, are we? 1079 01:28:40,200 --> 01:28:41,800 We aren't? 1080 01:28:41,900 --> 01:28:45,200 A little, perhaps. Like trusting one another. 1081 01:28:46,700 --> 01:28:50,300 But that's the way it goes when a woman falls in love. 1082 01:28:51,700 --> 01:28:53,800 I'm in love with you, Jeff. 1083 01:29:07,700 --> 01:29:11,300 Get your packs made up. Take your belongings, gold, and everything. 1084 01:29:11,400 --> 01:29:13,700 Get back here as fast as you can. 1085 01:29:13,800 --> 01:29:16,200 Are you all just gonna pull out? 1086 01:29:18,200 --> 01:29:21,400 What about that courthouse, school, and church you were talking about? 1087 01:29:21,400 --> 01:29:23,300 Who are you to ask? 1088 01:30:19,400 --> 01:30:21,200 I wouldn't do that. 1089 01:30:24,400 --> 01:30:26,900 Everyone is pulling out. We figured your claim was abandoned. 1090 01:30:27,000 --> 01:30:28,300 It isn't. 1091 01:30:28,600 --> 01:30:32,900 - Mr. Gannon ain't gonna like this. - You tell Mr. Gannon I'll be in to see him. 1092 01:30:34,300 --> 01:30:36,000 He'll be waiting. 1093 01:31:25,700 --> 01:31:27,700 I told him you'd be waiting. 1094 01:31:28,100 --> 01:31:31,600 I always knew he'd turn into a public-minded citizen. 1095 01:31:35,300 --> 01:31:37,800 Let's have a little quiet! 1096 01:31:41,200 --> 01:31:44,200 It seems a gentleman's coming to visit us. 1097 01:31:52,800 --> 01:31:55,400 In fact, he seems to have arrived. 1098 01:31:56,400 --> 01:31:59,200 Do you still want to quiet that bell? 1099 01:31:59,900 --> 01:32:01,200 Why not? 1100 01:32:56,600 --> 01:32:57,900 Madden! 1101 01:33:22,900 --> 01:33:24,100 Mr. Gannon! 1102 01:33:30,400 --> 01:33:32,600 I knew Madden couldn't take him. 1103 01:33:33,800 --> 01:33:35,400 I'll be right with you, Jeff! 1104 01:33:42,800 --> 01:33:45,200 You'll know when to come out. 1105 01:34:08,700 --> 01:34:10,400 Jeff, look out! 1106 01:34:20,200 --> 01:34:23,400 You crazy fool! Why didn't you take care of you? 1107 01:34:24,600 --> 01:34:26,700 That's a funny question. 1108 01:35:15,000 --> 01:35:17,700 All right! Get out or fight! 1109 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 We can't fight the whole town. 1110 01:35:28,100 --> 01:35:31,400 Show them the trail, Yukon. And put on your badge. 1111 01:35:38,400 --> 01:35:42,900 Right out yonder's the trail, and don't ever come into our town again! 1112 01:35:55,300 --> 01:35:57,700 You went and got yourself hurt again. 1113 01:35:57,800 --> 01:36:02,200 I know. We eat, we sleep, we rest, and soon we'll be all better again. 1114 01:36:20,800 --> 01:36:30,200 Subtitles made by Mister Bee Bart Besems 91665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.