Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,973 --> 00:01:40,810
Today, March 11th...
2
00:01:41,352 --> 00:01:44,355
I received the tragic news
3
00:01:44,606 --> 00:01:48,109
of an unprecedented earthquake
4
00:01:48,359 --> 00:01:50,236
of magnitude 9,
5
00:01:50,487 --> 00:01:54,491
and the destruction
6
00:01:55,366 --> 00:01:58,661
caused by the tsunami.
7
00:01:59,370 --> 00:02:02,916
The number of victims is growing steadily
8
00:02:03,500 --> 00:02:07,086
and the extent of the damage
9
00:02:07,545 --> 00:02:11,424
caused by this disaster
10
00:02:12,425 --> 00:02:15,428
is impossible
to assess at this moment.
11
00:02:15,678 --> 00:02:18,556
Foreign volunteers are joining
12
00:02:18,807 --> 00:02:22,519
our massive rescue efforts.
13
00:02:23,061 --> 00:02:25,396
We will overcome this setback...
14
00:02:27,190 --> 00:02:31,194
--rebuild the
ravaged areas, and Japan itself.
15
00:02:31,444 --> 00:02:33,238
Join me in praying
16
00:02:33,613 --> 00:02:35,615
for our success.
17
00:03:41,514 --> 00:03:44,392
Total number of casualties?
Roughly?
18
00:03:44,642 --> 00:03:46,477
Nearly 8,000 in our area.
19
00:03:46,728 --> 00:03:49,689
It's a rotten situation.
Could blow at any time.
20
00:03:49,939 --> 00:03:51,816
I can't use any machines.
21
00:03:52,066 --> 00:03:53,067
It's all hanging
22
00:03:53,318 --> 00:03:54,652
by a thread.
23
00:03:54,903 --> 00:03:57,322
Twenty-eight people
were taken out alive.
24
00:03:57,572 --> 00:04:00,617
They say there are five more in the dining hall.
25
00:04:00,867 --> 00:04:03,870
Two girls, three guys.
All Germans.
26
00:04:04,120 --> 00:04:06,289
They're in there.
27
00:04:06,539 --> 00:04:09,167
It rained and the mud sealed it tight.
28
00:04:09,417 --> 00:04:13,296
We cleaned it up
and put in a tube with a camera.
29
00:04:13,546 --> 00:04:15,840
We'll try from the other side too.
30
00:04:16,090 --> 00:04:18,217
That's all we can do right now.
31
00:04:18,468 --> 00:04:19,636
None of them
32
00:04:19,886 --> 00:04:23,890
are hurt badly. But they're lying
only 30 centimeters below the slab.
33
00:04:24,182 --> 00:04:27,769
Very dangerous.
It could go again at any moment.
34
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Keep calm, kids.
35
00:04:46,746 --> 00:04:48,206
This is the doctor speaking.
36
00:04:48,456 --> 00:04:50,041
Don't all talk at once.
37
00:04:50,291 --> 00:04:53,294
There isn't much oxygen.
Just one of you.
38
00:04:53,544 --> 00:04:55,630
Answer after I've asked a question.
39
00:04:55,880 --> 00:04:56,714
Briefly describe things for me.
40
00:04:56,965 --> 00:04:58,132
Who is this?
41
00:04:58,383 --> 00:05:00,051
This is Nina.
42
00:05:00,551 --> 00:05:02,345
Can you hear me?
43
00:05:02,804 --> 00:05:04,722
There are five of us.
44
00:05:05,640 --> 00:05:09,018
We're all-- We're all still alive.
45
00:05:09,811 --> 00:05:12,855
Very good, kids.
Here's how we're going to do this:
46
00:05:13,106 --> 00:05:15,316
Stay still and try to conserve oxygen.
47
00:05:15,566 --> 00:05:17,443
After we get you out,
48
00:05:17,694 --> 00:05:19,821
we can talk in more detail.
49
00:05:20,071 --> 00:05:21,739
No. Please don't go.
50
00:05:21,990 --> 00:05:24,659
Just talk to us a little, okay? Please.
51
00:05:24,909 --> 00:05:28,246
I can't go. The subway is closed.
Does anyone know you're here?
52
00:05:28,496 --> 00:05:31,082
Your mother? Father?
53
00:05:31,958 --> 00:05:34,419
Yes. My mother knows.
54
00:05:34,669 --> 00:05:36,587
My father is dead.
55
00:05:36,838 --> 00:05:38,673
I miss him so much.
56
00:05:38,923 --> 00:05:40,800
Hey, Nina. Nina, don't cry.
57
00:05:41,634 --> 00:05:43,845
You'll use up all the oxygen.
58
00:05:44,095 --> 00:05:45,805
I had five fathers,
59
00:05:46,055 --> 00:05:47,265
and I miss them all.
60
00:05:47,515 --> 00:05:51,144
They're all dead. But I'm not crying.
61
00:05:52,061 --> 00:05:53,229
Five fathers?
62
00:05:53,479 --> 00:05:56,149
That's not possible.
63
00:05:56,399 --> 00:05:58,568
Possible, impossible.
64
00:05:58,818 --> 00:06:00,737
How would you know?
65
00:06:00,987 --> 00:06:03,364
It is possible.
66
00:06:06,492 --> 00:06:08,492
Stalingrad
67
00:06:41,319 --> 00:06:42,528
My God.
68
00:06:42,779 --> 00:06:44,697
Walking on water?
69
00:06:45,990 --> 00:06:49,452
Yeah. We're all apostles now.
70
00:06:49,702 --> 00:06:51,079
Shush, you little shit.
71
00:06:51,913 --> 00:06:53,247
Barely out of diapers
72
00:06:53,498 --> 00:06:55,583
and you make jokes.
73
00:06:55,833 --> 00:06:56,876
I'll give you a whipping.
74
00:06:57,126 --> 00:06:58,920
That's enough, Pop.
75
00:06:59,170 --> 00:07:01,380
The sappers swamped the crossing
76
00:07:01,631 --> 00:07:02,757
so you can't see it from above.
77
00:07:07,637 --> 00:07:09,931
God help them then.
78
00:07:10,348 --> 00:07:12,266
Let's go, brothers.
79
00:07:19,190 --> 00:07:21,651
It was in Stalingrad.
80
00:07:22,193 --> 00:07:26,072
Autumn, 1942.
81
00:07:26,322 --> 00:07:28,366
The Russians were crossing the Volga
82
00:07:28,616 --> 00:07:31,452
to gain a foothold on the other bank
83
00:07:31,702 --> 00:07:32,620
and keep the Germans
84
00:07:32,870 --> 00:07:36,624
from taking the city
and the river access.
85
00:07:36,874 --> 00:07:40,128
This was all but impossible.
86
00:07:40,378 --> 00:07:42,505
But they didn't think about that.
87
00:07:43,131 --> 00:07:44,924
Each one fought his best,
88
00:07:45,174 --> 00:07:47,468
not knowing that he was fighting
89
00:07:47,718 --> 00:07:49,595
in the bloodiest battle
90
00:07:49,846 --> 00:07:52,682
in human history.
91
00:08:08,656 --> 00:08:10,491
Not good.
92
00:08:15,413 --> 00:08:16,455
Scouts.
93
00:08:23,129 --> 00:08:24,589
Jump.
94
00:08:24,839 --> 00:08:26,591
Pouch, helmet.
95
00:08:26,841 --> 00:08:28,718
Okay, jump-
96
00:09:02,293 --> 00:09:03,377
Sit down.
97
00:09:03,628 --> 00:09:05,671
Did you mark the ways through?
98
00:09:10,468 --> 00:09:11,135
Any mines?
99
00:09:13,763 --> 00:09:15,598
Have you tried talking?
100
00:09:20,519 --> 00:09:21,938
Chvanov.
101
00:09:22,188 --> 00:09:24,523
At our factory we had a deaf mute,
102
00:09:24,774 --> 00:09:26,859
a retard.
103
00:09:27,109 --> 00:09:28,653
There are no retards in the USSR.
104
00:09:28,903 --> 00:09:31,614
There are mentally ill, but no retards.
105
00:09:31,989 --> 00:09:35,993
Okay. Wait for
the assault group,
106
00:09:36,244 --> 00:09:39,747
lead them to the oil tanks, then catch up.
107
00:09:39,997 --> 00:09:41,540
Let's go.
108
00:10:18,160 --> 00:10:19,870
We're here. The building is here.
109
00:10:20,121 --> 00:10:22,623
We sneak in. Then it's a coin flip,
110
00:10:22,873 --> 00:10:24,417
heads or tails.
111
00:10:24,667 --> 00:10:26,627
Heads, we look for the detonator.
112
00:10:26,877 --> 00:10:28,921
Should be on the second floor.
113
00:10:29,171 --> 00:10:31,799
No reason for them to put it any higher
114
00:10:32,049 --> 00:10:34,719
where it could get hit.
Tails, we find
115
00:10:34,969 --> 00:10:38,931
the detonator right away and kill them all.
116
00:10:39,307 --> 00:10:43,311
We cut every wire we find.
117
00:10:43,936 --> 00:10:45,062
That's it.
118
00:11:22,224 --> 00:11:24,518
Jurgens. Jurgens.
119
00:11:26,354 --> 00:11:28,856
- The Russians are coming.
- What?
120
00:11:30,274 --> 00:11:31,574
Radio the news.
121
00:11:31,692 --> 00:11:33,152
There's no signal, captain.
122
00:11:37,114 --> 00:11:39,325
All right, Jurgens.
123
00:11:39,575 --> 00:11:41,660
I'd rather not ask why there's no signal.
124
00:11:41,911 --> 00:11:43,412
Blow up the tanks.
125
00:11:43,662 --> 00:11:44,747
But that's the fuel
126
00:11:44,997 --> 00:11:47,083
for the whole army, captain.
127
00:11:47,333 --> 00:11:48,918
JUrgens.
128
00:11:49,502 --> 00:11:52,963
You're an idiot.
The Russians are here.
129
00:11:55,216 --> 00:11:57,218
I'll be back in a second.
130
00:12:40,845 --> 00:12:43,055
The Russians have trenches there.
131
00:12:43,305 --> 00:12:45,474
Both flanks are mined.
We couldn't advance
132
00:12:45,724 --> 00:12:46,600
due to heavy fire.
133
00:12:46,851 --> 00:12:48,769
Grenades!
134
00:13:22,636 --> 00:13:24,638
Found you, you son of a bitch.
135
00:14:19,610 --> 00:14:22,738
Well, God save us. Let's go, son.
136
00:17:23,627 --> 00:17:25,254
My boy.
137
00:18:29,359 --> 00:18:30,861
Stand guard.
138
00:18:31,820 --> 00:18:33,530
I'll go upstairs.
139
00:19:28,293 --> 00:19:31,380
Comrade. I'm one of you.
I'm a spotter.
140
00:19:31,630 --> 00:19:33,924
Find my radio. I need it.
141
00:19:34,174 --> 00:19:35,342
Comrade.
142
00:19:40,222 --> 00:19:41,807
There it is.
143
00:19:44,560 --> 00:19:47,771
We made it here yesterday from the fire station.
144
00:19:48,021 --> 00:19:50,190
The Germans killed my radioman.
145
00:19:50,440 --> 00:19:52,693
Are you scouts?
146
00:19:52,943 --> 00:19:55,696
Yeah. But what the hell
are you?
147
00:19:55,946 --> 00:19:59,324
I told you, I'm a spotter.
An officer.
148
00:19:59,575 --> 00:20:01,243
Officer?
I direct artillery.
149
00:20:01,493 --> 00:20:04,621
Why'd the krauts hang you
like a Christmas ornament?
150
00:20:04,872 --> 00:20:06,790
I haven't slept for three days.
151
00:20:07,499 --> 00:20:09,793
I was weak. I froze.
152
00:20:12,838 --> 00:20:15,382
You fucked up the crossing, asshole.
153
00:20:15,632 --> 00:20:18,594
They burned alive.
There was no cover fire.
154
00:20:18,844 --> 00:20:20,721
And you haven't slept?
Commander.
155
00:20:21,513 --> 00:20:23,849
What is it?
Semyonov's dead.
156
00:20:24,099 --> 00:20:26,310
Our radio's broken.
157
00:20:26,560 --> 00:20:29,938
His works. Should we keep him?
158
00:20:30,772 --> 00:20:31,940
You really know how to use the radio?
159
00:20:32,774 --> 00:20:34,443
Yes.
160
00:20:35,402 --> 00:20:37,195
Contact headquarters.
161
00:20:37,696 --> 00:20:39,114
I Will.
162
00:20:39,364 --> 00:20:42,451
Give me the frequency and your call sign.
163
00:20:42,701 --> 00:20:44,244
It's Kaluga,
164
00:20:44,494 --> 00:20:47,080
44 and three.
165
00:20:47,331 --> 00:20:48,123
Sissy.
166
00:20:48,790 --> 00:20:50,417
Don't call me "Sissy."
167
00:20:50,667 --> 00:20:53,754
I'm an officer
of the worker-peasant army.
168
00:20:54,004 --> 00:20:55,422
Give me a gun, please.
169
00:20:55,672 --> 00:20:57,382
Contact HQ.
170
00:20:58,050 --> 00:21:00,260
If you don't, I'll shoot you.
171
00:21:00,510 --> 00:21:03,347
Captain! Come quick.
172
00:21:05,807 --> 00:21:06,808
Who's he got?
173
00:21:07,059 --> 00:21:08,143
Is it a boy?
174
00:21:19,529 --> 00:21:22,074
Are you okay, kid? Shh.
175
00:21:23,492 --> 00:21:25,369
It's a girl. Heh.
176
00:21:25,619 --> 00:21:27,537
Definitely a girl, commander.
177
00:21:30,082 --> 00:21:32,417
She's shell-shocked,
out of her mind.
178
00:21:33,293 --> 00:21:35,045
We'll sort it out later.
179
00:21:35,295 --> 00:21:36,296
And Nikiforov?
180
00:21:38,799 --> 00:21:40,050
There he is.
181
00:21:40,300 --> 00:21:42,177
He brought a grubby guest.
182
00:21:42,427 --> 00:21:44,429
Who the devil are you?
183
00:21:45,389 --> 00:21:49,142
I'm no devil, comrade captain.
I'm an angel.
184
00:21:51,311 --> 00:21:52,396
Polyakov. Gun commander.
185
00:21:53,480 --> 00:21:55,065
- Gun commander?
- Yes, sir.
186
00:21:55,691 --> 00:21:57,693
And where's this gun you command?
187
00:21:57,943 --> 00:21:59,319
Over there, in the archway.
188
00:22:02,114 --> 00:22:03,448
- Got any shells?
- Yes.
189
00:22:03,699 --> 00:22:06,201
One round.
190
00:22:07,869 --> 00:22:09,371
I see.
191
00:22:10,163 --> 00:22:12,708
Well, then, let's do some fighting.
192
00:22:17,004 --> 00:22:19,756
Comrade captain!
193
00:22:20,007 --> 00:22:21,466
It's division HQ.
194
00:22:21,717 --> 00:22:23,176
Sit down.
195
00:22:23,927 --> 00:22:24,469
So we have to
196
00:22:24,720 --> 00:22:26,763
babysit her now?
197
00:22:27,014 --> 00:22:28,932
That's all we need, damn it.
198
00:22:29,182 --> 00:22:32,310
Commander, look what the krauts did to her.
199
00:22:33,020 --> 00:22:35,272
It's a war, Angel. She's alive.
200
00:22:44,197 --> 00:22:46,158
That's how they met.
201
00:22:46,408 --> 00:22:49,286
Five men, charred by
two years of fighting,
202
00:22:49,536 --> 00:22:53,540
blown by the wind from the big towns
and backwaters of our huge country
203
00:22:53,832 --> 00:22:56,793
to a city spread along the banks
204
00:22:57,044 --> 00:22:58,503
of a great river.
205
00:22:58,837 --> 00:23:01,757
Five men and my mother.
206
00:23:02,007 --> 00:23:04,593
My young mother.
207
00:24:26,591 --> 00:24:28,927
The building where Mama lived
208
00:24:29,177 --> 00:24:32,013
blocked one of the exits to the Volga.
209
00:24:32,264 --> 00:24:36,184
For months, our troops
would capture the building
210
00:24:36,434 --> 00:24:38,395
and then leave again.
211
00:24:39,062 --> 00:24:41,314
Mama was tired of living in an inferno,
212
00:24:41,565 --> 00:24:44,943
tired of being shocked by human grief,
213
00:24:45,277 --> 00:24:48,780
human cruelty
and even by her own patience.
214
00:24:49,531 --> 00:24:51,992
Mama just kept living in her old home
215
00:24:52,242 --> 00:24:54,244
and didn't want to leave it.
216
00:24:54,494 --> 00:24:57,539
This was her room, her apartment,
217
00:24:57,789 --> 00:25:00,333
her stairs, her street,
218
00:25:00,584 --> 00:25:04,212
and finally, her city.
219
00:25:04,462 --> 00:25:07,465
She simply couldn't abandon it.
220
00:25:07,716 --> 00:25:09,676
It was a few days
221
00:25:09,926 --> 00:25:11,970
before her 19th birthday.
222
00:25:14,764 --> 00:25:17,100
What have we here?
223
00:25:19,603 --> 00:25:21,188
A fountain.
224
00:25:22,856 --> 00:25:24,191
Three hundred meters.
225
00:25:26,193 --> 00:25:27,110
Nobody runs
226
00:25:27,360 --> 00:25:29,404
from Chvanov.
227
00:25:30,071 --> 00:25:30,864
Nothing hides
228
00:25:31,114 --> 00:25:33,366
from Chvanov.
229
00:25:34,743 --> 00:25:38,663
There's a broken tank in the shop window.
230
00:25:38,914 --> 00:25:40,332
Goddamned krauts.
231
00:25:42,417 --> 00:25:46,421
Their machines are garbage.
Nothing works.
232
00:25:46,671 --> 00:25:49,090
Nothing shoots.
233
00:25:49,341 --> 00:25:50,634
Mm...
234
00:25:50,884 --> 00:25:54,012
- They made a nest, the filthy birds.
- Chvanov.
235
00:25:54,262 --> 00:25:55,889
Mm?
236
00:25:56,264 --> 00:25:59,893
Go down and see how the guys are doing.
237
00:26:01,019 --> 00:26:04,981
Okay. Sissy,
how did you do this?
238
00:26:10,028 --> 00:26:11,196
In Apartment 8,
239
00:26:11,446 --> 00:26:14,532
former home of Sazonov, Mama's neighbor,
240
00:26:14,783 --> 00:26:17,369
collector of butterflies and insects,
241
00:26:17,619 --> 00:26:21,206
Gromov had set up his lookout point.
242
00:26:21,456 --> 00:26:23,500
Hold the building for three days
243
00:26:23,750 --> 00:26:26,586
until the division forces
cross to your side.
244
00:26:26,836 --> 00:26:29,798
- Understood?
- Sort of, Number 4.
245
00:26:30,048 --> 00:26:33,385
What don't you understand,
Number 2?
246
00:26:33,635 --> 00:26:37,639
I don't understand
how to follow your order, Number 4.
247
00:26:37,889 --> 00:26:39,349
You're regular army,
248
00:26:39,599 --> 00:26:41,893
but you sound like a draftee.
249
00:26:42,143 --> 00:26:44,271
You figure it out. Understood?
250
00:26:44,521 --> 00:26:46,690
Yes, sir, Number 4.
251
00:26:46,940 --> 00:26:48,775
That's all.
252
00:26:59,995 --> 00:27:01,538
Stop.
253
00:27:01,788 --> 00:27:03,290
What are you doing here?
254
00:27:05,166 --> 00:27:07,752
Stop, stop.
255
00:27:11,506 --> 00:27:14,050
Stop it. I won't hurt you.
256
00:27:14,301 --> 00:27:15,677
You can't be here, they'll kill you.
257
00:27:16,428 --> 00:27:18,388
Get out.
258
00:27:19,639 --> 00:27:21,474
This is my home, not yours.
259
00:27:21,725 --> 00:27:24,352
Yours? Sure you don't mind us
barging in?
260
00:27:24,602 --> 00:27:27,564
No. You can stay for now.
261
00:27:28,857 --> 00:27:31,026
Give me your canteen.
262
00:27:41,286 --> 00:27:44,497
That night, their ranks grew.
263
00:27:44,748 --> 00:27:48,585
Every survivor nearby
came by instinct.
264
00:27:48,835 --> 00:27:52,422
On the first floor there were sailors,
265
00:27:52,672 --> 00:27:55,216
mobilized factory workers
266
00:27:55,467 --> 00:27:56,967
and a few sappers.
267
00:27:57,469 --> 00:27:59,721
They set up in Apartment 6
268
00:27:59,971 --> 00:28:01,348
where the large Kulikov family
269
00:28:01,598 --> 00:28:03,224
had lived.
270
00:28:03,475 --> 00:28:05,435
Now there was a machine gun there.
271
00:28:06,936 --> 00:28:09,647
The fascist bitch works.
Ha-ha-ha.
272
00:28:09,898 --> 00:28:13,443
Come here.
Shoot some Germans with it.
273
00:28:13,693 --> 00:28:15,403
I was joking.
274
00:28:17,697 --> 00:28:19,574
Give me your canteens.
275
00:28:29,584 --> 00:28:30,794
Will I get it back?
276
00:28:31,503 --> 00:28:33,421
Here, here.
277
00:28:37,008 --> 00:28:38,551
She's simple-minded.
278
00:28:38,802 --> 00:28:42,013
You could do whatever you want to her.
279
00:28:42,263 --> 00:28:44,557
She's so small and sweet.
280
00:28:47,102 --> 00:28:47,936
Can't you take a joke?
281
00:28:53,733 --> 00:28:54,317
Don't just stand there.
282
00:28:54,567 --> 00:28:56,194
What's the girl's name?
283
00:28:57,862 --> 00:29:00,782
What's your name?
284
00:29:04,953 --> 00:29:05,995
Katya.
285
00:29:18,842 --> 00:29:21,010
Give me your canteen.
286
00:29:26,808 --> 00:29:27,934
So,
287
00:29:28,184 --> 00:29:29,436
comrade residents,
288
00:29:29,686 --> 00:29:31,187
the first floor is yours.
289
00:29:31,438 --> 00:29:33,356
Set it up and fortify it.
290
00:29:33,606 --> 00:29:35,984
Stay inside.
Only shoot on command.
291
00:29:36,234 --> 00:29:39,946
And get rid of the krauts.
They'll start to stink.
292
00:29:40,196 --> 00:29:42,532
Pick them up and toss them out.
293
00:29:42,782 --> 00:29:46,536
Who's in charge?
I am.
294
00:29:47,120 --> 00:29:49,122
Warrant Officer Krasnov.
295
00:29:49,372 --> 00:29:51,666
And here?
Me. I'm the superintendent.
296
00:29:51,916 --> 00:29:53,501
Hi.
Hello.
297
00:30:07,974 --> 00:30:09,726
A soldier.
298
00:30:10,560 --> 00:30:11,978
And another one.
299
00:30:13,396 --> 00:30:14,647
There's an officer.
300
00:30:14,898 --> 00:30:17,400
It's probably poor Jurgens.
301
00:30:18,109 --> 00:30:19,409
What's wrong, Kahn?
302
00:30:19,444 --> 00:30:22,447
Why haven't you made a report?
Your men get thrown out windows,
303
00:30:22,697 --> 00:30:24,991
yet you're just fine.
304
00:30:25,700 --> 00:30:28,703
Would you prefer me dead, colonel?
305
00:30:29,704 --> 00:30:32,790
I want to know why that
damn building is full of Russians.
306
00:30:35,543 --> 00:30:39,172
My orders weren't to hold the site.
I was to blow up the fuel tanks
307
00:30:39,422 --> 00:30:41,007
to keep them from the enemy.
308
00:30:41,257 --> 00:30:43,510
Kahn, do you know what distinguishes
309
00:30:43,760 --> 00:30:46,596
a German officer from other armies' officers?
310
00:30:46,846 --> 00:30:48,431
Well?
311
00:30:48,681 --> 00:30:52,018
He doesn't question orders, he follows them.
312
00:30:53,061 --> 00:30:55,939
That's precisely why
the Wehrmacht is at the Volga
313
00:30:57,065 --> 00:31:00,276
and why it will soon
reach India. Don't worry.
314
00:31:00,527 --> 00:31:03,446
I doubt you'll have to learn
how to ride an elephant.
315
00:31:03,696 --> 00:31:06,199
Unh!
These goddamn lice.
316
00:31:07,992 --> 00:31:10,078
Our men are scratching like monkeys.
317
00:31:10,328 --> 00:31:12,956
The Russians put ash in their soap.
318
00:31:13,623 --> 00:31:14,874
Ash?
319
00:31:15,124 --> 00:31:16,834
In the soap?
320
00:31:18,503 --> 00:31:20,171
Barbarians.
321
00:31:23,132 --> 00:31:23,800
Kahn,
322
00:31:24,050 --> 00:31:27,178
tomorrow, that whole damn building will be ours.
323
00:31:28,054 --> 00:31:31,599
You lost it to the Russians
and you're going to get it back.
324
00:31:33,601 --> 00:31:36,062
Put ash in the soap to kill the damn lice.
325
00:31:36,312 --> 00:31:38,356
Yes, sir, colonel.
326
00:31:41,651 --> 00:31:45,405
So they're throwing our men out windows.
327
00:31:56,833 --> 00:31:59,586
Then we'll have to teach them a lesson.
328
00:32:01,921 --> 00:32:03,590
Next.
329
00:32:04,716 --> 00:32:06,426
An officer.
330
00:32:19,522 --> 00:32:21,691
Ooh.
331
00:32:29,073 --> 00:32:30,033
Even a mangy sheep
332
00:32:30,283 --> 00:32:31,075
has some wool.
333
00:32:31,326 --> 00:32:33,077
- Freeze! Freeze!
- Aah!
334
00:32:34,203 --> 00:32:36,247
Don't shoot!
335
00:32:36,497 --> 00:32:37,624
We're on your side!
336
00:32:37,874 --> 00:32:39,292
Hands up!
Put down the gun!
337
00:32:39,542 --> 00:32:40,460
Hands UP!
338
00:32:40,710 --> 00:32:43,046
My hands are full.
Who are you?
339
00:32:43,296 --> 00:32:44,547
Locals.
340
00:32:45,173 --> 00:32:45,715
You live here?
341
00:32:46,299 --> 00:32:47,383
No, near the port.
342
00:32:49,010 --> 00:32:49,761
Why are you here?
343
00:32:50,219 --> 00:32:52,430
Check the baskets.
344
00:32:52,680 --> 00:32:54,182
Give me that.
345
00:32:59,854 --> 00:33:00,980
Dirt.
346
00:33:01,230 --> 00:33:02,440
Definitely dirt. And sand.
347
00:33:02,690 --> 00:33:04,275
Dirt.
348
00:33:04,525 --> 00:33:05,401
We were at the river.
349
00:33:05,652 --> 00:33:07,904
We always come this way.
350
00:33:08,154 --> 00:33:10,281
Why?
We take dirt from the bank.
351
00:33:10,907 --> 00:33:13,993
The Germans bombed a grain barge.
352
00:33:14,243 --> 00:33:15,828
We sift out the grain to make porridge
353
00:33:16,079 --> 00:33:17,538
for the children.
354
00:33:17,789 --> 00:33:21,250
It's like chewing sand,
but you can still eat it.
355
00:33:22,210 --> 00:33:22,710
Can we go?
356
00:33:22,960 --> 00:33:23,961
The Germans.
And?
357
00:33:24,212 --> 00:33:24,796
And what?
358
00:33:25,046 --> 00:33:27,006
It's the front, stupid.
Your damned front
359
00:33:27,256 --> 00:33:28,174
will move.
360
00:33:28,424 --> 00:33:30,259
Then what, do we follow you?
361
00:33:31,386 --> 00:33:34,389
We didn't let them take the city.
We live here.
362
00:33:34,639 --> 00:33:36,808
We walk here every day.
363
00:33:37,058 --> 00:33:38,184
Let her go.
364
00:33:38,434 --> 00:33:40,478
I can't stand her voice.
365
00:33:40,770 --> 00:33:41,771
I'll shoot you.
Shut up!
366
00:33:42,021 --> 00:33:42,814
You shut up.
367
00:33:43,690 --> 00:33:45,274
That's enough.
368
00:34:47,837 --> 00:34:49,088
Lice?
369
00:34:49,338 --> 00:34:51,674
Soap?
Yes, it's soap.
370
00:35:09,734 --> 00:35:13,029
Don't look away, you piece of trash.
371
00:35:24,081 --> 00:35:27,794
Oh, God, he's back.
372
00:35:28,044 --> 00:35:32,131
Haven't seen you for a week.
I was hoping you were dead.
373
00:35:32,381 --> 00:35:35,092
Other people are eating the food I bring you.
374
00:35:37,386 --> 00:35:39,430
Are you giving it to them?
375
00:35:41,724 --> 00:35:43,726
Or are they taking it from you, hm?
376
00:36:06,833 --> 00:36:08,334
Look.
377
00:36:10,586 --> 00:36:12,213
My wife.
378
00:36:15,132 --> 00:36:19,136
The first time I saw you,
I could hardly believe the resemblance.
379
00:36:19,387 --> 00:36:20,388
Don't you agree?
380
00:36:23,057 --> 00:36:26,102
My Christina is dead.
381
00:36:26,352 --> 00:36:27,270
Tuberculosis.
382
00:36:30,565 --> 00:36:31,315
Who is that?
383
00:36:31,732 --> 00:36:33,484
My wife.
384
00:36:33,734 --> 00:36:34,735
Wife.
385
00:36:56,007 --> 00:36:58,009
I have to go.
386
00:37:00,761 --> 00:37:03,222
The food is for you.
387
00:37:04,223 --> 00:37:07,101
Do you understand? It's only for you.
388
00:37:20,197 --> 00:37:21,866
I'll be back.
389
00:37:27,038 --> 00:37:29,498
Listen up. If anyone takes food
390
00:37:29,749 --> 00:37:31,083
from this woman,
391
00:37:31,334 --> 00:37:34,086
I will personally shoot him.
392
00:37:36,047 --> 00:37:38,674
A gun, grenades.
393
00:37:43,888 --> 00:37:46,599
One. Four more.
394
00:37:50,811 --> 00:37:51,437
So...
395
00:37:53,689 --> 00:37:55,107
listen.
396
00:37:58,277 --> 00:37:59,528
Here's the city.
397
00:38:00,613 --> 00:38:02,198
Here's the crossing.
398
00:38:03,950 --> 00:38:05,743
This is our building.
399
00:38:06,786 --> 00:38:08,996
If they take it, they'll burn
400
00:38:09,246 --> 00:38:11,415
the crossing again.
This is an ideal spot
401
00:38:11,666 --> 00:38:15,044
so we can't let them in here.
402
00:38:15,503 --> 00:38:17,004
Got it?
403
00:38:18,214 --> 00:38:20,841
We don't have many rounds.
404
00:38:21,467 --> 00:38:25,012
We have a German machine gun with four belts.
405
00:38:25,262 --> 00:38:27,431
- Three.
- Three.
406
00:38:27,974 --> 00:38:29,558
Enough to fight for an hour.
407
00:38:29,809 --> 00:38:31,268
There's the artillery.
408
00:38:31,519 --> 00:38:33,104
The artillery's ready.
409
00:38:33,354 --> 00:38:36,440
Okay, comrades.
You know your positions.
410
00:38:36,691 --> 00:38:39,151
Man your posts.
They'll be here soon.
411
00:38:40,111 --> 00:38:41,195
Wait a minute, captain.
412
00:38:42,029 --> 00:38:43,614
We can go to our posts,
413
00:38:43,864 --> 00:38:45,324
but what are we doing here?
414
00:38:45,574 --> 00:38:47,743
Defending this building.
415
00:38:47,994 --> 00:38:49,620
Those are our orders.
416
00:38:50,496 --> 00:38:51,288
From who?
417
00:38:54,750 --> 00:38:56,877
Division headquarters.
418
00:38:57,461 --> 00:39:01,424
That's a different outfit.
You got the orders, so you follow them.
419
00:39:01,674 --> 00:39:03,217
I'm going to go find
420
00:39:03,467 --> 00:39:05,344
my own division. You stay here.
421
00:39:05,594 --> 00:39:07,138
We're going back across.
422
00:39:07,388 --> 00:39:08,389
Nikiforov, shoot the sailor.
423
00:39:08,639 --> 00:39:09,598
What?
424
00:39:20,276 --> 00:39:22,278
Why'd you do that?
425
00:39:23,279 --> 00:39:24,613
We could've used him.
426
00:39:24,864 --> 00:39:26,198
What for?
427
00:39:26,449 --> 00:39:28,701
I don't have a ship.
428
00:39:30,536 --> 00:39:35,332
Commander.
On the square.
429
00:39:46,635 --> 00:39:47,845
What's this circus?
430
00:39:49,096 --> 00:39:52,224
Colonel, we've rounded up the people.
431
00:40:20,211 --> 00:40:22,171
Ask her if she's a Jew.
432
00:40:23,714 --> 00:40:24,924
Are you a Jew?
433
00:40:25,174 --> 00:40:27,635
A Jew? Not in my family.
434
00:40:27,885 --> 00:40:29,929
We never even lived near any.
435
00:40:32,890 --> 00:40:34,850
- Let go!
- Auntie Rimma!
436
00:40:35,101 --> 00:40:38,813
Let them go!
Come on, come on.
437
00:40:39,063 --> 00:40:41,565
Me and my little girl!
438
00:40:41,816 --> 00:40:44,401
We're not Jews!
439
00:40:44,652 --> 00:40:46,487
They're in the bus.
440
00:40:47,321 --> 00:40:48,656
They're going to burn it, captain.
441
00:40:50,032 --> 00:40:51,909
Let the little girl go!
442
00:40:52,159 --> 00:40:54,870
She's not a Jew, she's a child!
443
00:41:00,793 --> 00:41:02,503
- See the officer?
- Yeah.
444
00:41:02,753 --> 00:41:04,130
Can you get him?
445
00:41:05,005 --> 00:41:06,966
How? The bastards
are hiding behind kids.
446
00:41:13,013 --> 00:41:14,682
What in God's name is going on?
447
00:41:14,932 --> 00:41:17,810
Why weren't we ordered to attack?
448
00:41:18,060 --> 00:41:20,521
Kahn, I'll answer your question,
449
00:41:20,771 --> 00:41:22,523
though I'm not required to.
450
00:41:22,773 --> 00:41:25,109
I know the rules, colonel.
451
00:41:25,359 --> 00:41:26,652
I have no doubt.
452
00:41:26,902 --> 00:41:29,947
But in war, we'd all do well
to remember our roots,
453
00:41:30,197 --> 00:41:31,157
our customs.
454
00:41:31,407 --> 00:41:35,327
Our ancestors offered sacrifices before battle.
455
00:41:36,120 --> 00:41:39,540
Go back to your men.
The order to attack will come.
456
00:41:39,790 --> 00:41:43,210
Or do you want to watch the sacrifice?
457
00:41:44,962 --> 00:41:46,005
No.
458
00:41:46,547 --> 00:41:48,424
It's okay. It'll be okay.
459
00:41:48,674 --> 00:41:51,051
Don't be afraid.
Someone will help us.
460
00:41:58,434 --> 00:42:00,519
- There you are.
- Don't just sit there!
461
00:42:00,769 --> 00:42:02,188
Do something!
462
00:42:02,438 --> 00:42:04,356
It's a woman with a child!
463
00:42:04,607 --> 00:42:07,151
Shoot them!
They'll burn them alive!
464
00:42:07,401 --> 00:42:07,902
It'll hurt!
465
00:42:08,152 --> 00:42:10,029
Commander, calm her down.
466
00:42:10,279 --> 00:42:11,030
She's right, Chvanov.
Shoot
467
00:42:11,697 --> 00:42:13,490
Shoot at children?
468
00:42:27,171 --> 00:42:27,922
Damn it!
469
00:42:28,714 --> 00:42:30,591
Give me that.
470
00:42:40,434 --> 00:42:42,561
God have mercy.
471
00:42:47,483 --> 00:42:48,734
Burn in hell, scum!
472
00:42:51,153 --> 00:42:52,196
Attack!
473
00:42:52,446 --> 00:42:54,114
Kill the bastards!
474
00:42:59,036 --> 00:43:02,790
Kill them with whatever you've got!
475
00:44:50,731 --> 00:44:53,400
Mortars in position!
476
00:44:55,986 --> 00:44:59,948
Fall back!
477
00:45:12,711 --> 00:45:14,129
Mortars!
478
00:47:55,249 --> 00:47:57,125
Should've drowned them.
479
00:47:57,376 --> 00:48:00,837
They keep crawling out like rats.
480
00:48:04,841 --> 00:48:08,387
Hey, blondie.
Report to the commander.
481
00:48:13,100 --> 00:48:17,104
It'll sting for a minute.
482
00:48:20,732 --> 00:48:22,526
Does it hurt?
483
00:48:25,821 --> 00:48:28,156
It's okay. It'll heal.
484
00:48:30,075 --> 00:48:32,035
Sasha.
485
00:48:33,203 --> 00:48:35,664
Alexander Nikiforov.
486
00:48:38,000 --> 00:48:41,670
Yes, I know your name.
487
00:48:44,673 --> 00:48:46,341
Before the war, Mama and I
488
00:48:46,592 --> 00:48:49,595
used to go to your concerts.
489
00:48:53,807 --> 00:48:57,811
I know all your songs and arias.
490
00:49:00,188 --> 00:49:02,816
Mama loved you.
491
00:49:05,527 --> 00:49:07,237
My sister too.
492
00:49:12,034 --> 00:49:14,870
Your portraits hung on our wall.
493
00:49:18,415 --> 00:49:20,125
Nikiforov.
494
00:49:22,836 --> 00:49:24,630
The commander wants you.
495
00:49:35,557 --> 00:49:36,975
Sasha.
496
00:49:37,601 --> 00:49:39,227
Will you sing for me sometime?
497
00:49:40,437 --> 00:49:43,940
Sing? Him?
He only talks twice a year.
498
00:49:50,864 --> 00:49:53,575
Is there something I don't know?
499
00:49:55,952 --> 00:49:57,663
Come here.
500
00:50:09,341 --> 00:50:12,094
Alexander Nikiforov. Tenor.
501
00:50:14,096 --> 00:50:17,307
Did you call me, captain?
Come here.
502
00:50:19,309 --> 00:50:19,851
See the plane?
503
00:50:22,979 --> 00:50:24,022
See it?
504
00:50:26,400 --> 00:50:27,567
It's a Heinkel.
505
00:50:28,318 --> 00:50:30,946
He was going to bomb
the crossing. Bastard.
506
00:50:31,196 --> 00:50:32,698
There are two machine guns
507
00:50:32,948 --> 00:50:33,699
and a smaller gun
508
00:50:33,949 --> 00:50:35,409
in the radioman's cabin.
509
00:50:35,659 --> 00:50:37,661
Nikiforov. Sappers, help him.
510
00:50:37,911 --> 00:50:40,080
Take the rifle and some tools.
511
00:50:40,330 --> 00:50:41,665
Wrap them up
512
00:50:41,915 --> 00:50:42,749
so they don't rattle.
513
00:50:42,999 --> 00:50:45,293
I'm a sapper, not a repairman.
514
00:50:45,544 --> 00:50:47,754
Go on! Go!
515
00:50:49,548 --> 00:50:51,048
What's the matter?
516
00:50:55,095 --> 00:50:57,514
We killed 14 Germans.
517
00:50:57,764 --> 00:51:00,142
They got six of us.
518
00:51:00,392 --> 00:51:02,602
We got off easy.
519
00:51:04,062 --> 00:51:04,938
Got a smoke?
520
00:51:12,571 --> 00:51:15,490
I'm off.
Go ahead.
521
00:51:50,525 --> 00:51:52,319
By age 14,
522
00:51:52,569 --> 00:51:55,655
Nikiforov had been picked up
523
00:51:55,906 --> 00:51:57,657
10 times by the police.
524
00:51:57,908 --> 00:52:01,286
But fate was to send him
to work in a tractor factory
525
00:52:01,536 --> 00:52:05,123
where there was a House of Culture
526
00:52:05,373 --> 00:52:07,751
that was famous
527
00:52:08,001 --> 00:52:09,252
throughout Stalingrad.
528
00:52:09,503 --> 00:52:14,341
By age 16, he had
an amazingly pure tenor voice.
529
00:52:14,591 --> 00:52:19,513
The factory sent him to Moscow
to the conservatory.
530
00:52:19,763 --> 00:52:22,599
A year before the war,
he returned to Stalingrad
531
00:52:22,849 --> 00:52:24,267
as a soloist with the Philharmonic
532
00:52:24,518 --> 00:52:27,395
and became a local celebrity.
533
00:52:27,813 --> 00:52:31,107
On the first day of the war,
534
00:52:31,358 --> 00:52:34,194
he signed up as a volunteer.
535
00:52:34,444 --> 00:52:38,073
For 20 days, he was lost
in the human slaughterhouse
536
00:52:38,323 --> 00:52:41,993
of the Belarusian forests
until he found his unit.
537
00:52:42,244 --> 00:52:46,289
The Soviet military police
questioned him for 20 days more.
538
00:52:46,540 --> 00:52:49,876
Those terrible first months of the war
539
00:52:50,126 --> 00:52:51,837
made him stern, silent,
540
00:52:52,087 --> 00:52:54,923
and even cruel.
541
00:53:31,960 --> 00:53:34,588
Take a look at this filthy animal.
542
00:53:36,298 --> 00:53:37,883
Peter Kahn.
543
00:53:38,550 --> 00:53:41,011
Recipient of an Iron Cross.
544
00:53:43,972 --> 00:53:46,600
Born to respected Prussian stock.
545
00:53:48,226 --> 00:53:50,312
Field Marshal Paulus
546
00:53:50,729 --> 00:53:53,064
invited me to lunch once.
547
00:53:56,067 --> 00:53:58,528
He called me a hero.
548
00:53:59,070 --> 00:54:00,822
A hero.
549
00:54:06,578 --> 00:54:10,248
It's impossible to wage war against you people.
550
00:54:11,207 --> 00:54:13,752
You know nothing of honor.
551
00:54:15,420 --> 00:54:19,382
You're all bandits,
who'd shoot someone in the back.
552
00:54:24,012 --> 00:54:26,348
You're not fighting for victory,
553
00:54:26,598 --> 00:54:28,391
you want revenge.
554
00:54:41,404 --> 00:54:42,322
I came here
555
00:54:42,572 --> 00:54:44,324
as a soldier.
556
00:54:46,993 --> 00:54:50,330
You've turned me into a beast.
557
00:55:01,549 --> 00:55:04,469
So, what do you say,
558
00:55:05,178 --> 00:55:07,681
want a shooting lesson?
559
00:55:08,348 --> 00:55:11,017
Don't want to anymore?
560
00:55:11,768 --> 00:55:14,104
Why are you shaking your head?
561
00:55:14,354 --> 00:55:16,439
Speak up.
562
00:55:17,107 --> 00:55:18,358
I still want to.
563
00:55:18,608 --> 00:55:19,901
Want to.
564
00:55:20,151 --> 00:55:24,114
Three, four, now she wants you on the floor.
565
00:55:27,367 --> 00:55:29,869
You were here with the Germans...
566
00:55:32,038 --> 00:55:34,541
but you don't talk about it.
567
00:55:34,791 --> 00:55:36,626
That's not good.
568
00:55:36,876 --> 00:55:38,712
Definitely not good.
569
00:55:39,629 --> 00:55:41,673
Listen to that guy.
570
00:55:41,923 --> 00:55:44,676
He doesn't talk, he spews.
571
00:55:45,343 --> 00:55:48,346
He's got a dirty mouth.
572
00:55:50,348 --> 00:55:54,936
Katya, don't listen to him.
573
00:55:57,939 --> 00:56:00,567
What are you looking at?
574
00:56:04,195 --> 00:56:07,365
You want to know how we lived under the Germans?
575
00:56:07,615 --> 00:56:09,325
What they did to us?
576
00:56:10,118 --> 00:56:12,787
Why I'm still alive?
577
00:56:13,413 --> 00:56:15,707
And not with Mama and Papa in a grave?
578
00:56:15,957 --> 00:56:18,543
Why I didn't kill myself?
579
00:56:18,793 --> 00:56:21,671
Go on, ask. Don't be shy.
580
00:56:24,591 --> 00:56:26,468
Go ahead and ask.
581
00:56:27,052 --> 00:56:29,095
Our defenders.
582
00:56:29,637 --> 00:56:31,806
You want details?
583
00:56:32,557 --> 00:56:35,060
I just couldn't do it.
584
00:56:35,769 --> 00:56:37,479
I was scared.
585
00:56:37,729 --> 00:56:39,564
I was waiting for you.
586
00:56:39,814 --> 00:56:41,941
Shoot
587
00:56:42,984 --> 00:56:44,986
Go on, then.
588
00:56:45,236 --> 00:56:47,530
What's the matter?
589
00:56:53,578 --> 00:56:55,663
I'll kill him.
Sit down!
590
00:56:55,914 --> 00:56:57,707
Sit down!
591
00:56:57,957 --> 00:56:59,292
He said sit down.
592
00:57:00,794 --> 00:57:03,254
Forget what you just heard.
593
00:57:04,297 --> 00:57:07,133
Polyakov, go calm her down.
594
00:57:18,311 --> 00:57:19,354
Mortars.
595
00:57:21,064 --> 00:57:23,108
Some kind of artillery.
596
00:57:26,486 --> 00:57:28,571
I have a beautiful wife.
597
00:57:29,864 --> 00:57:32,033
I chose her from the village
598
00:57:32,659 --> 00:57:34,077
for her beauty.
599
00:57:34,327 --> 00:57:37,705
My village is far away, near Bryansk.
600
00:57:38,456 --> 00:57:40,166
We made a life.
601
00:57:40,792 --> 00:57:42,752
We were happy.
602
00:57:43,795 --> 00:57:46,089
I took care of her.
603
00:57:48,133 --> 00:57:49,717
I bought her a kerchief,
604
00:57:49,968 --> 00:57:52,428
some felt boots.
605
00:57:54,055 --> 00:57:57,392
She liked me to stroke herhead.
606
00:57:58,017 --> 00:58:00,687
I'd come home and sit by her,
607
00:58:00,937 --> 00:58:03,439
she'd put her head on my lap,
608
00:58:03,690 --> 00:58:05,608
and I'd stroke it.
609
00:58:07,527 --> 00:58:11,531
She had long, black hair.
610
00:58:13,700 --> 00:58:16,286
Just before New Year's in '39,
611
00:58:18,079 --> 00:58:19,956
we had a daughter.
612
00:58:21,708 --> 00:58:23,334
I look like a grandpa, right?
613
00:58:25,962 --> 00:58:27,839
But I had a baby daughter.
614
00:58:32,510 --> 00:58:34,179
I'm sleepy-
615
00:58:35,889 --> 00:58:37,473
May I?
616
00:58:39,017 --> 00:58:40,935
Just a little nap.
617
00:58:44,439 --> 00:58:46,357
I'm not heavy.
618
00:58:56,910 --> 00:58:57,911
By then,
619
00:58:58,161 --> 00:59:01,164
Vasiliy Polyakov's wife and daughter
620
00:59:01,414 --> 00:59:03,499
had been dead for almost a year.
621
00:59:03,750 --> 00:59:06,419
They'd been living in Moscow
622
00:59:06,669 --> 00:59:09,714
where Polyakov
had been given two rooms.
623
00:59:09,964 --> 00:59:11,341
They died senselessly
624
00:59:11,591 --> 00:59:15,511
during a bombing in October, 1941.
625
00:59:16,054 --> 00:59:18,014
They didn't reach the shelter.
626
00:59:18,264 --> 00:59:21,976
They had stopped to help a woman
whose baby carriage had fallen over.
627
00:59:22,227 --> 00:59:25,563
She and her baby lived,
but they didn't.
628
00:59:25,813 --> 00:59:29,817
Polyakov's wife
was 26 years younger than him.
629
00:59:30,777 --> 00:59:34,614
He told all this to my mother,
who for him, on that night,
630
00:59:35,073 --> 00:59:36,741
was the only person on earth.
631
00:59:36,991 --> 00:59:38,534
You're a good girl, Katya. Pure.
632
00:59:38,785 --> 00:59:40,995
Don't be afraid.
633
00:59:42,413 --> 00:59:44,874
Masha, Masha, fascist tramp.
634
00:59:45,124 --> 00:59:47,627
Masha, Masha, fascist tramp.
635
00:59:47,877 --> 00:59:48,670
Off to wash?
636
00:59:48,920 --> 00:59:51,214
You'll never get clean.
637
00:59:51,464 --> 00:59:53,007
Go away.
638
00:59:58,763 --> 01:00:00,181
Getting water?
639
01:00:00,431 --> 01:00:02,892
Here's some water for you!
640
01:00:07,605 --> 01:00:08,773
♪ Strike, my rifle ♪
641
01:00:09,857 --> 01:00:11,359
♪ Quick and true ♪
642
01:00:11,609 --> 01:00:12,694
♪ No mercy ♪
643
01:00:12,944 --> 01:00:14,070
♪ For the foe ♪
644
01:00:14,529 --> 01:00:18,533
♪ I'll help you with my sharp saber ♪
645
01:00:19,325 --> 01:00:21,244
What is it?
646
01:00:21,869 --> 01:00:24,914
You said you'd teach me to shoot.
647
01:00:27,083 --> 01:00:28,710
Lie down, I'll teach you.
648
01:00:38,177 --> 01:00:40,388
Butt on your shoulder,
649
01:00:40,638 --> 01:00:42,640
your fingers go here.
650
01:00:43,391 --> 01:00:45,685
I've seen you hold the rifle.
651
01:00:45,935 --> 01:00:48,813
Teach me to use the sight.
652
01:00:50,189 --> 01:00:53,276
Put your target in the crosshairs and shoot.
653
01:00:55,653 --> 01:00:57,363
Who's that?
654
01:00:57,905 --> 01:00:59,574
Some woman.
655
01:01:00,658 --> 01:01:02,410
She's pretty.
656
01:01:02,660 --> 01:01:05,621
Yeah. I've seen her
a few times.
657
01:01:05,872 --> 01:01:09,250
There's a kraut who goes to that cellar.
658
01:01:09,500 --> 01:01:11,753
Maybe to see her?
659
01:01:12,003 --> 01:01:13,504
Shoot her.
660
01:01:15,256 --> 01:01:16,257
Are you stupid?
661
01:01:20,928 --> 01:01:22,388
A German.
662
01:01:24,724 --> 01:01:27,060
You're right.
663
01:01:27,310 --> 01:01:29,103
Lucky you. Found a German
664
01:01:29,354 --> 01:01:30,897
on the first try.
665
01:01:31,147 --> 01:01:33,191
Now look.
666
01:01:33,900 --> 01:01:36,152
Look at his head and chest,
667
01:01:36,402 --> 01:01:38,029
head and chest.
668
01:01:38,279 --> 01:01:42,241
He's thin. Glasses.
Walks like a goose.
669
01:01:43,826 --> 01:01:44,911
Not too old.
670
01:01:45,161 --> 01:01:47,497
Don't watch him, watch where he goes.
Follow him.
671
01:01:54,545 --> 01:01:55,129
Take him.
672
01:01:55,380 --> 01:01:55,922
Stop!
673
01:02:02,595 --> 01:02:06,474
You got him with
the first shot. Well done.
674
01:02:06,724 --> 01:02:07,934
What was that, idiot?
675
01:02:08,976 --> 01:02:10,937
What was what, commander?
676
01:02:11,187 --> 01:02:13,648
You killed a soldier getting water.
677
01:02:13,898 --> 01:02:15,817
A Nazi, not a soldier.
678
01:02:16,067 --> 01:02:18,319
Even animals don't kill at the waterside.
679
01:02:18,569 --> 01:02:20,321
You know the saying, captain?
680
01:02:20,571 --> 01:02:24,158
"Kill him
each time you see him."
681
01:02:25,076 --> 01:02:26,327
I don't give a damn
682
01:02:26,577 --> 01:02:29,539
if he's drinking, eating or shitting.
683
01:02:30,289 --> 01:02:32,208
I killed him and I'll keep on killing.
684
01:02:32,458 --> 01:02:35,378
Mother said they killed my brother
because his name was
685
01:02:35,628 --> 01:02:37,505
Vladimir llyich, just like Lenin.
686
01:02:38,381 --> 01:02:40,758
The kid was 7 years old.
687
01:02:41,008 --> 01:02:41,884
Do soldiers do that?
688
01:02:42,135 --> 01:02:44,554
I'm the one who killed him.
689
01:02:44,804 --> 01:02:47,223
Get out of my sight.
690
01:02:53,104 --> 01:02:56,274
Misha Chvanov's mother
hadn't told him everything.
691
01:02:56,524 --> 01:02:58,568
She couldn't. The SS
692
01:02:58,818 --> 01:03:00,236
terrorized his village,
693
01:03:00,486 --> 01:03:02,155
raped his beautiful older sister
694
01:03:02,405 --> 01:03:04,532
and left her for dead
695
01:03:04,782 --> 01:03:06,868
in the pigsty.
696
01:03:07,118 --> 01:03:08,703
His mother was wounded.
697
01:03:09,454 --> 01:03:11,289
Almost burned alive.
698
01:03:11,539 --> 01:03:13,082
She joined the partisans.
699
01:03:13,332 --> 01:03:17,378
They had to amputate her
wounded arm due to gangrene.
700
01:03:17,628 --> 01:03:19,338
Luckily she was left-handed
701
01:03:19,589 --> 01:03:23,050
so Misha didn't notice any difference
in her handwriting.
702
01:03:41,944 --> 01:03:43,029
There are times
703
01:03:43,279 --> 01:03:46,240
you look like a normal woman to me.
704
01:03:46,491 --> 01:03:50,203
You could be German or French.
705
01:03:52,413 --> 01:03:57,084
As if you wouldn't stab me in the back
as soon as I turned around.
706
01:04:00,338 --> 01:04:03,758
But we both know the truth.
707
01:04:04,342 --> 01:04:06,093
I don't understand a word.
708
01:04:16,562 --> 01:04:18,981
Everyone out. You have five minutes.
709
01:04:19,232 --> 01:04:21,484
Just grab what's important.
710
01:04:46,634 --> 01:04:48,928
Well, this certainly is a sight.
711
01:04:49,720 --> 01:04:53,516
A German soldier in his underpants
with a Russian whore
712
01:04:54,559 --> 01:04:58,521
while the fuhrer's army
fights tooth and nail for the Volga.
713
01:04:59,355 --> 01:05:02,400
Such exemplary camaraderie.
714
01:05:02,984 --> 01:05:04,527
I'm speechless, captain.
715
01:05:04,777 --> 01:05:06,571
Yes.
716
01:05:06,821 --> 01:05:09,657
You've actually rendered me speechless.
717
01:05:19,292 --> 01:05:22,086
Do you have anything to say for yourself?
718
01:05:24,171 --> 01:05:25,840
Right.
719
01:05:26,257 --> 01:05:27,842
I thought as much.
720
01:05:28,092 --> 01:05:29,635
May I ask a question, sir?
721
01:05:29,885 --> 01:05:31,721
You may not.
722
01:05:38,561 --> 01:05:42,440
High Command has ordered us
to cleanse the combat zone.
723
01:05:43,232 --> 01:05:45,776
So we're cleansing the combat zone
724
01:05:46,193 --> 01:05:48,863
of scum and filth.
725
01:05:49,780 --> 01:05:51,157
Hm.
726
01:05:51,407 --> 01:05:53,618
What do you think, Kahn?
727
01:05:54,827 --> 01:05:55,911
Is she scum,
728
01:05:57,079 --> 01:05:58,623
or filth?
729
01:06:00,082 --> 01:06:01,417
Well,
730
01:06:01,667 --> 01:06:03,753
I understand, you know.
731
01:06:04,629 --> 01:06:07,006
You haven't captured a Russian fortress,
732
01:06:07,256 --> 01:06:08,924
but you did conquer a cottage.
733
01:06:09,675 --> 01:06:11,594
You felt like celebrating.
734
01:06:13,471 --> 01:06:15,973
As a man, I can understand you.
735
01:06:16,932 --> 01:06:19,101
But not as an officer.
736
01:06:22,313 --> 01:06:23,981
Corporal.
737
01:06:25,483 --> 01:06:27,234
Find a few women to do laundry.
738
01:06:27,485 --> 01:06:29,236
Yes, sir, colonel.
739
01:06:29,487 --> 01:06:32,490
Take the old and ugly ones.
740
01:06:34,742 --> 01:06:37,953
We have to get rid of these damn lice somehow.
741
01:07:01,143 --> 01:07:03,521
Get up, go with Nikiforov.
742
01:07:03,771 --> 01:07:06,565
I'm not going anywhere.
Leave.
743
01:07:06,816 --> 01:07:10,778
Listen, you really have to get out of here.
744
01:07:11,028 --> 01:07:12,947
You're not good for the guys.
745
01:07:13,197 --> 01:07:16,450
They're not fighting for their country
or Stalin. They fight for you.
746
01:07:16,701 --> 01:07:17,618
That's bad.
747
01:07:17,868 --> 01:07:21,205
Why?
Get dressed.
748
01:07:28,838 --> 01:07:31,298
They can kill you, dummy.
749
01:07:31,924 --> 01:07:33,676
They can't kill the motherland.
750
01:07:34,385 --> 01:07:37,722
But you, there's no way we can defend you.
751
01:07:38,681 --> 01:07:41,892
If they kill you, the guys will fall apart.
752
01:07:48,482 --> 01:07:50,985
Are you fighting for me too?
753
01:07:52,069 --> 01:07:53,988
I won't fall apart.
754
01:07:55,781 --> 01:07:57,867
I want to fight with you.
755
01:07:58,117 --> 01:08:00,244
To kill Germans. To shoot them.
756
01:08:00,494 --> 01:08:02,830
Listen, children under 16...
757
01:08:06,417 --> 01:08:08,377
My Passport.
758
01:08:15,092 --> 01:08:19,054
You're right.
Today's the 15th.
759
01:08:20,181 --> 01:08:21,557
So it's your birthday?
760
01:08:21,807 --> 01:08:24,769
I'm 18, old enough to fight.
761
01:08:25,686 --> 01:08:28,147
Nineteen today.
762
01:08:30,441 --> 01:08:32,485
Happy birthday.
763
01:08:37,698 --> 01:08:40,451
I'll go tell the others.
764
01:08:53,339 --> 01:08:54,757
So...
765
01:08:55,007 --> 01:08:57,510
Leave her alone, captain.
766
01:08:57,927 --> 01:08:59,637
Got it?
767
01:09:00,513 --> 01:09:03,224
Yeah, I got it.
768
01:09:03,474 --> 01:09:05,643
Stand up.
769
01:09:10,940 --> 01:09:13,150
Quiet, quiet. You hear me?
770
01:09:13,400 --> 01:09:14,485
Quiet, I said.
771
01:09:14,735 --> 01:09:16,987
Listen to me, Sissy.
It's no good.
772
01:09:17,238 --> 01:09:19,114
Hear me? No good.
773
01:09:19,365 --> 01:09:21,075
She's not your woman, got it?
774
01:09:21,325 --> 01:09:23,285
Do you understand?
775
01:09:23,536 --> 01:09:24,578
At ease.
776
01:09:46,767 --> 01:09:49,103
Bastards are dug in behind the store.
777
01:09:49,353 --> 01:09:51,272
They'll bomb the crossing.
Can't hit them from here.
778
01:09:51,981 --> 01:09:53,941
Sissy.
779
01:09:54,191 --> 01:09:56,318
Can you get your boys
780
01:09:56,569 --> 01:09:58,195
from across the river
781
01:09:58,445 --> 01:09:59,655
to hit them?
782
01:10:02,658 --> 01:10:06,579
Too dangerous.
They'd hit us too.
783
01:10:12,501 --> 01:10:14,461
Into the water!
784
01:10:23,095 --> 01:10:25,347
Charge!
785
01:10:28,726 --> 01:10:31,687
I'll take them out myself with the cannon.
786
01:10:33,314 --> 01:10:36,150
Cannons don't shoot around corners.
787
01:10:36,400 --> 01:10:39,653
They do for me.
788
01:11:16,857 --> 01:11:18,442
Where are you taking them?
789
01:11:18,692 --> 01:11:20,069
To the station, captain.
790
01:11:20,319 --> 01:11:22,363
Why?
To load them on trains.
791
01:11:27,493 --> 01:11:28,827
Masha!
792
01:11:39,505 --> 01:11:40,965
Masha!
793
01:12:03,320 --> 01:12:05,864
Masha!
794
01:12:14,123 --> 01:12:15,874
Working with Germany,
795
01:12:16,125 --> 01:12:17,501
you'll make a happy future
796
01:12:17,751 --> 01:12:19,253
for yourselves.
797
01:12:19,503 --> 01:12:21,880
Captain, this vehicle belongs to the army post.
798
01:12:22,131 --> 01:12:24,591
It belongs to the Wehrmacht, idiot.
799
01:12:46,530 --> 01:12:47,906
Masha! Masha!
800
01:12:48,157 --> 01:12:49,825
Get on!
801
01:12:53,203 --> 01:12:54,621
Get on.
802
01:12:55,998 --> 01:12:57,666
Masha, get on.
803
01:13:06,800 --> 01:13:09,303
Quiet, Chvanov.
804
01:13:09,720 --> 01:13:13,307
Lieutenant Astakhov's smart.
He went to an academy.
805
01:13:13,557 --> 01:13:15,350
Not like you, hayseed.
806
01:13:16,143 --> 01:13:17,603
Village idiot.
807
01:13:17,853 --> 01:13:19,855
An academy is one thing,
808
01:13:20,105 --> 01:13:22,858
shooting around corners is another.
809
01:13:23,525 --> 01:13:25,319
Well, Sissy?
810
01:13:25,569 --> 01:13:28,405
Will it take long?
I'm ready.
811
01:13:29,531 --> 01:13:31,575
Superintendent, I only have one shell.
812
01:13:33,702 --> 01:13:34,995
But orders are orders.
813
01:13:36,246 --> 01:13:39,166
So be it.
It'll work.
814
01:13:41,960 --> 01:13:43,629
Move over.
815
01:13:43,879 --> 01:13:45,672
Let's see.
816
01:13:49,927 --> 01:13:52,096
I see the target.
817
01:13:52,346 --> 01:13:55,724
The tank turret. Lower left corner.
818
01:13:56,850 --> 01:13:59,478
I think I got the angle right.
819
01:14:00,771 --> 01:14:02,523
So?
820
01:14:02,773 --> 01:14:04,358
Fire?
821
01:14:06,944 --> 01:14:09,571
Maybe God kissed you on the head?
822
01:14:23,877 --> 01:14:25,337
Hell yes!
823
01:14:25,587 --> 01:14:28,340
In Stalingrad, even broken tanks
824
01:14:28,590 --> 01:14:30,300
shoot! Ha-ha-ha!
825
01:14:34,471 --> 01:14:39,101
Sergey Astakhov
studied at the artillery academy
826
01:14:39,351 --> 01:14:41,895
in his hometown, Podolsk.
827
01:14:42,146 --> 01:14:44,481
Just over a year ago, in October, '41,
828
01:14:44,731 --> 01:14:47,025
he and the other cadets were called up
829
01:14:47,276 --> 01:14:49,736
to defend the town
of Maloyaroslavets.
830
01:14:49,987 --> 01:14:52,990
He was the only one
from his unit to survive.
831
01:14:53,240 --> 01:14:56,952
Nobody then would have
called him a sissy.
832
01:14:57,202 --> 01:14:59,079
But he was, in fact,
833
01:14:59,329 --> 01:15:01,665
shy with girls.
834
01:15:23,896 --> 01:15:24,688
Kahn!
835
01:15:24,938 --> 01:15:26,690
Are you out of your mind?
836
01:15:26,940 --> 01:15:28,692
They shot at us from that building!
837
01:15:28,942 --> 01:15:32,154
You didn't report artillery there.
838
01:15:32,404 --> 01:15:35,782
You got snared by a Russian whore and failed us.
839
01:15:36,033 --> 01:15:37,075
Where were you?
840
01:15:37,326 --> 01:15:38,911
Answer me!
841
01:15:39,786 --> 01:15:42,206
I'm going to shoot that whore.
842
01:15:42,456 --> 01:15:45,459
She turned my best officer
into a mindless idiot.
843
01:15:45,709 --> 01:15:47,419
And you, I'll have you shot too.
844
01:15:47,669 --> 01:15:49,046
Fine.
845
01:15:51,548 --> 01:15:54,384
But first I'm going to take that building.
846
01:15:54,635 --> 01:15:55,969
She'll wait here.
847
01:16:02,935 --> 01:16:05,979
Kahn, if you don't take the building,
848
01:16:06,230 --> 01:16:08,065
I'll have you executed.
849
01:16:08,482 --> 01:16:10,234
I know...
850
01:16:12,361 --> 01:16:14,404
colonel.
851
01:17:04,454 --> 01:17:07,291
All the people my mother had known
852
01:17:07,541 --> 01:17:10,043
and loved her whole life,
853
01:17:10,460 --> 01:17:14,464
all her friends, neighbors and family,
had been killed
854
01:17:15,007 --> 01:17:17,050
right before her eyes.
855
01:17:17,301 --> 01:17:21,263
How she could bear this,
how she survived,
856
01:17:21,513 --> 01:17:23,140
I can't tell you.
857
01:17:23,390 --> 01:17:26,268
She rarely spoke of
the first months of the war.
858
01:17:49,791 --> 01:17:52,210
She often told me stories
859
01:17:52,461 --> 01:17:56,465
about peacetime life in the building.
I imagined all its inhabitants.
860
01:17:56,840 --> 01:17:59,426
I knew that Misha Sazonov
was her neighbor,
861
01:18:00,469 --> 01:18:04,431
that Mitya and Lena Kulikov
were her friends from downstairs,
862
01:18:04,806 --> 01:18:08,101
that Auntie Khasil
gave her music lessons.
863
01:18:08,352 --> 01:18:10,145
They had all been killed
864
01:18:10,395 --> 01:18:13,315
in the August bombing raids.
865
01:18:13,565 --> 01:18:16,360
The neighbors buried them
under some ruins
866
01:18:16,610 --> 01:18:20,530
since the cemetery
was too far away.
867
01:18:22,032 --> 01:18:26,036
The last graves appeared
after the Germans took the building.
868
01:18:30,040 --> 01:18:34,044
Nikiforov. Let me go,
come on.
869
01:18:34,294 --> 01:18:37,464
I need to go.
I'm looking for a present.
870
01:18:37,714 --> 01:18:39,091
For Katya.
871
01:18:39,341 --> 01:18:42,427
A birthday present. Okay?
872
01:18:45,806 --> 01:18:50,477
Mama dug the graves herself
with her last ounce of strength.
873
01:18:50,727 --> 01:18:54,231
Fourteen people, adults and children,
874
01:18:54,481 --> 01:18:58,777
lay in shallow graves
covered with stones.
875
01:18:59,027 --> 01:19:02,614
Mama buried her sister and mother,
my aunt and grandma,
876
01:19:02,864 --> 01:19:06,785
on the end so she wouldn't forget
where they were.
877
01:19:15,293 --> 01:19:17,838
It's here somewhere.
878
01:19:20,006 --> 01:19:23,343
There it is.
879
01:19:28,640 --> 01:19:31,685
A shell hit their plumbing.
880
01:19:31,935 --> 01:19:33,603
They have no water, no bath.
881
01:19:33,854 --> 01:19:36,523
I bet she's been washing
with a rag for six months
882
01:19:36,773 --> 01:19:38,400
and with cold water.
883
01:19:38,650 --> 01:19:40,652
She'll be happy-
884
01:19:45,073 --> 01:19:47,117
Krasnov.
885
01:19:47,868 --> 01:19:50,412
What was her name?
Olga? Olga from the Volga.
886
01:19:52,747 --> 01:19:54,791
They're all called Olga or Natasha here.
887
01:20:05,218 --> 01:20:06,718
Shut up.
888
01:20:07,220 --> 01:20:09,764
Sergeant Scheumann, captain. What can I do?
889
01:20:10,015 --> 01:20:12,058
Do you have cigarettes?
Yes, sir.
890
01:20:12,309 --> 01:20:14,436
Otto, the cigarettes.
891
01:20:19,524 --> 01:20:22,194
What's broken?
Everything.
892
01:20:22,903 --> 01:20:25,655
And the cannon?
Also broken.
893
01:20:25,906 --> 01:20:28,241
It's the firing pin.
Why don't you fix it?
894
01:20:29,659 --> 01:20:31,077
We don't have parts.
895
01:20:31,328 --> 01:20:32,954
Supply is down.
I don't care if the tank runs.
896
01:20:33,955 --> 01:20:35,999
I need the cannon.
897
01:20:36,249 --> 01:20:39,336
Fix it or you'll attack on foot.
898
01:20:42,088 --> 01:20:43,423
That's all.
899
01:20:47,385 --> 01:20:50,388
Crawl? The hell with that.
900
01:20:50,639 --> 01:20:54,309
Russian sailors don't crawl like lizards.
901
01:20:54,559 --> 01:20:57,354
Astakhov, there's a beat-up tank
over there.
902
01:20:57,604 --> 01:21:00,941
Want to give that to Katya
as a present? Huh?
903
01:21:01,191 --> 01:21:04,528
Okay. First torpedo,
stand by.
904
01:21:04,778 --> 01:21:06,905
Second torpedo, stand by.
905
01:21:07,155 --> 01:21:08,907
Fire.
906
01:21:32,556 --> 01:21:33,807
They're up to something.
907
01:21:37,894 --> 01:21:39,437
Attention!
908
01:21:39,688 --> 01:21:41,690
Eyes straight ahead!
909
01:22:00,125 --> 01:22:03,128
Are you the reinforcements?
Yes, sir.
910
01:22:06,423 --> 01:22:08,842
What does your belt buckle say?
911
01:22:10,093 --> 01:22:13,138
Spit it out!
"God with us."
912
01:22:17,350 --> 01:22:18,852
"God with us."
913
01:22:20,020 --> 01:22:24,232
Wherever God is, our fuhrer, Adolf Hitler, is.
914
01:22:25,150 --> 01:22:28,153
And wherever Hitler is, all of Germany is.
915
01:22:28,403 --> 01:22:30,864
Germany is here with us
916
01:22:31,114 --> 01:22:32,324
right here.
917
01:22:32,574 --> 01:22:33,867
I ask you,
918
01:22:34,117 --> 01:22:38,121
what more do you need
to take down this damn building?
919
01:22:39,039 --> 01:22:41,374
- I'm listening!
- Nothing, captain!
920
01:22:46,671 --> 01:22:50,383
Beyond this building is the Volga.
921
01:22:50,634 --> 01:22:53,011
Beyond this building is the end of the war.
922
01:22:53,261 --> 01:22:55,930
Beyond this building is India.
923
01:22:57,057 --> 01:23:00,935
In India, all of the whores have six arms.
924
01:23:01,186 --> 01:23:05,899
Think of what those six hands
can all do at the same time.
925
01:23:06,858 --> 01:23:10,737
Is there anyone not keen to go to India?
926
01:23:15,575 --> 01:23:17,827
You have 15 minutes.
927
01:23:18,078 --> 01:23:19,162
Then we attack.
928
01:23:19,788 --> 01:23:22,082
Attention!
929
01:23:30,882 --> 01:23:34,844
Sissy, get upstairs.
Go on, I said.
930
01:23:35,261 --> 01:23:36,554
Katya, go with them.
931
01:23:36,805 --> 01:23:38,264
Yell if anything happens.
932
01:23:38,515 --> 01:23:41,267
Angel, get out of here.
933
01:23:41,685 --> 01:23:44,646
Chvanov, Nikiforov, take the corners.
934
01:23:44,896 --> 01:23:46,523
I'll take the middle.
935
01:23:46,773 --> 01:23:50,068
Come on. Let's go. Faster.
Everybody to that side.
936
01:23:50,318 --> 01:23:52,487
Right side, that way. Spread out.
937
01:23:52,737 --> 01:23:54,489
Come on, Fritz, over here!
938
01:23:54,739 --> 01:23:57,033
Faster. Faster. Faster.
939
01:23:57,367 --> 01:23:59,452
Let's go. Let's go.
940
01:24:00,620 --> 01:24:02,455
Come on.
941
01:24:12,006 --> 01:24:15,093
So they shoot, they come in
and then we cut them up.
942
01:24:19,848 --> 01:24:21,891
Take cover.
943
01:25:27,624 --> 01:25:29,459
No survivors down here.
944
01:25:29,709 --> 01:25:32,128
Check the upper floors.
Aah!
945
01:26:07,413 --> 01:26:09,249
Where are you going?
946
01:26:17,257 --> 01:26:19,467
Freeze!
947
01:26:20,969 --> 01:26:21,970
Not so fast,
948
01:26:22,220 --> 01:26:23,596
captain.
949
01:26:31,354 --> 01:26:33,481
Bad timing, Chvanov.
950
01:26:34,440 --> 01:26:36,901
Do you know what you are, Kahn?
You are a disgrace
951
01:26:37,151 --> 01:26:40,029
to the entire Wehrmacht!
952
01:26:40,947 --> 01:26:42,824
I'm going to headquarters now.
953
01:26:43,074 --> 01:26:44,325
So you have some time.
954
01:26:44,576 --> 01:26:47,787
I hope you'll use that time wisely, captain.
955
01:26:50,874 --> 01:26:52,834
What? Captain.
956
01:26:53,084 --> 01:26:54,836
We've fixed the cannon.
957
01:27:10,101 --> 01:27:11,686
Shot dead.
958
01:27:12,520 --> 01:27:14,564
Didn't feel any pain.
959
01:27:15,565 --> 01:27:17,692
That one, either.
960
01:27:19,235 --> 01:27:20,862
Where's Katya?
961
01:27:21,112 --> 01:27:22,155
In her room.
962
01:27:24,365 --> 01:27:27,035
I'm gonna go dig the graves.
963
01:27:39,464 --> 01:27:42,216
No, I won't go!
964
01:27:42,467 --> 01:27:44,636
I'm not going anywhere!
965
01:27:55,897 --> 01:27:57,732
Fire!
966
01:28:01,194 --> 01:28:02,320
What's wrong?
967
01:28:02,570 --> 01:28:03,696
Why don't you fire?
968
01:28:03,947 --> 01:28:05,823
The mechanism is stuck, captain.
969
01:28:06,074 --> 01:28:08,284
It's stuck again.
970
01:28:08,993 --> 01:28:10,161
Shit!
971
01:28:18,586 --> 01:28:22,715
Captain Gromov was
a professional hero. Wherever
972
01:28:22,966 --> 01:28:24,801
there was war,
he was there.
973
01:28:25,051 --> 01:28:28,554
Guangzhou, Khalkhin Gol,
the Mannerheim Line.
974
01:28:28,805 --> 01:28:29,722
He had no loved ones,
975
01:28:29,973 --> 01:28:31,015
no family,
976
01:28:31,265 --> 01:28:34,310
no place he wanted
to go back to.
977
01:28:34,894 --> 01:28:36,980
He'd been wounded three times.
978
01:28:37,230 --> 01:28:41,025
Once almost fatally.
You're bleeding.
979
01:28:41,693 --> 01:28:43,361
Where?
980
01:28:44,654 --> 01:28:46,948
You have a shard.
981
01:28:47,657 --> 01:28:49,450
Glass.
982
01:29:08,344 --> 01:29:12,265
Listen, get out of here.
983
01:29:13,099 --> 01:29:16,477
Just leave.
984
01:29:17,812 --> 01:29:19,605
You hear me?
985
01:29:19,856 --> 01:29:21,649
I'm begging you.
986
01:29:24,569 --> 01:29:27,572
Well?
I can't hear you.
987
01:29:30,742 --> 01:29:33,327
I'm not going anywhere.
988
01:29:39,333 --> 01:29:41,544
Mama's home was the first one
989
01:29:41,794 --> 01:29:43,921
he'd ever felt attached to.
990
01:29:44,422 --> 01:29:47,508
And Mama was the only woman
991
01:29:47,759 --> 01:29:51,262
he had ever cared about for so long.
992
01:29:51,512 --> 01:29:53,931
Why did you come to me?
993
01:29:55,141 --> 01:29:57,477
For what sins?
994
01:29:58,686 --> 01:30:00,605
Why do I deserve you?
995
01:30:07,070 --> 01:30:10,073
Will I ever again sit this peacefully
996
01:30:10,323 --> 01:30:12,909
with a woman...
997
01:30:14,077 --> 01:30:16,287
stroking her hair?
998
01:30:20,124 --> 01:30:22,627
I don't understand you, Petya.
999
01:30:24,420 --> 01:30:26,089
In Russian, you're Pyotr.
1000
01:30:26,339 --> 01:30:28,424
Petya for short.
1001
01:30:28,674 --> 01:30:30,134
Petya.
1002
01:30:30,384 --> 01:30:31,552
Not Petya.
1003
01:30:34,222 --> 01:30:36,099
Petya.
1004
01:30:37,558 --> 01:30:38,893
Petya.
1005
01:30:39,602 --> 01:30:41,479
Petya.
1006
01:30:45,858 --> 01:30:48,069
Everything sounds funny in Russian.
1007
01:30:48,319 --> 01:30:50,071
Masha...
1008
01:30:51,322 --> 01:30:53,866
Petya, Volga, whatever.
1009
01:31:04,377 --> 01:31:06,546
Love. Do you know
what that means?
1010
01:31:06,796 --> 01:31:08,589
I love you.
1011
01:31:09,674 --> 01:31:11,425
Love.
1012
01:31:11,676 --> 01:31:13,970
Love, love.
1013
01:31:17,473 --> 01:31:20,768
Your people would love to shoot me,
1014
01:31:21,227 --> 01:31:23,354
and mine would love it more.
1015
01:31:25,815 --> 01:31:27,400
I don't care anymore.
1016
01:31:33,489 --> 01:31:34,615
I don't care.
1017
01:31:37,410 --> 01:31:39,537
I love you.
1018
01:32:34,759 --> 01:32:37,053
Move aside.
1019
01:32:38,888 --> 01:32:40,097
A little gift.
1020
01:32:43,392 --> 01:32:44,894
Thank you.
1021
01:32:45,144 --> 01:32:47,396
Smell it.
1022
01:32:52,568 --> 01:32:53,694
Bliss.
1023
01:33:03,120 --> 01:33:05,039
Blow it out.
1024
01:33:36,112 --> 01:33:38,614
Well, shall we drink?
1025
01:33:40,491 --> 01:33:42,034
- Happy birthday.
- Happy birthday.
1026
01:33:42,285 --> 01:33:43,911
Happy birthday.
1027
01:33:47,373 --> 01:33:48,708
Ooh.
1028
01:33:56,424 --> 01:33:59,802
Help yourselves.
Heh, heh, heh.
1029
01:34:05,725 --> 01:34:08,853
Ah, the main attraction.
1030
01:34:09,103 --> 01:34:10,938
Alexander Nikiforov
1031
01:34:11,188 --> 01:34:14,400
will sing love songs and arias.
1032
01:34:19,530 --> 01:34:21,240
To the piano.
1033
01:35:09,413 --> 01:35:11,791
What am I supposed to do?
1034
01:35:14,877 --> 01:35:16,087
What do I do?
1035
01:35:19,924 --> 01:35:22,301
Tell me, German.
1036
01:35:24,261 --> 01:35:26,514
What do I do?
1037
01:35:43,280 --> 01:35:45,574
Damned war!
1038
01:35:46,450 --> 01:35:49,787
Damned country!
Damned building!
1039
01:36:01,173 --> 01:36:02,299
Thanks, Sasha.
1040
01:36:02,550 --> 01:36:06,554
Now a gift from all of us. Come on.
1041
01:36:35,875 --> 01:36:39,462
Ahem. Heroes, the women's
section is now open.
1042
01:36:39,712 --> 01:36:41,630
Let's go downstairs.
1043
01:37:16,665 --> 01:37:18,459
Let me see.
1044
01:37:19,627 --> 01:37:23,380
He's carried that tie since the war started.
1045
01:37:25,007 --> 01:37:29,887
Heh, heh. Funny. There's a
naked girl, but we can't look.
1046
01:37:30,721 --> 01:37:33,015
And we might die today.
1047
01:37:35,226 --> 01:37:39,063
You know what they say, there's
no life beyond the Volga.
1048
01:37:39,313 --> 01:37:41,607
Angel, any left?
1049
01:37:55,704 --> 01:37:58,624
Okay, warriors.
1050
01:37:58,874 --> 01:38:00,668
Sleep.
1051
01:38:04,588 --> 01:38:06,590
Hurry up. Get dressed.
1052
01:38:14,765 --> 01:38:17,393
I'm taking that building tomorrow,
1053
01:38:17,768 --> 01:38:19,979
whatever the cost.
1054
01:38:27,069 --> 01:38:29,905
We have to get you to safety.
1055
01:38:31,490 --> 01:38:33,617
Nearby is a fire station with a tower.
1056
01:38:33,867 --> 01:38:37,663
Nobody goes up there.
Not us, not the Russians.
1057
01:38:38,831 --> 01:38:40,958
I'll hide you there.
1058
01:38:42,209 --> 01:38:44,044
For one day.
1059
01:38:44,336 --> 01:38:46,380
One day.
1060
01:39:32,676 --> 01:39:35,721
Sergey. Don't go.
1061
01:39:42,353 --> 01:39:44,521
I'm so happy...
1062
01:39:46,148 --> 01:39:47,983
I'm scared.
1063
01:39:51,236 --> 01:39:53,572
Scared because you're happy?
1064
01:39:55,908 --> 01:39:57,534
Yes.
1065
01:40:00,746 --> 01:40:02,539
I shouldn't be happy.
1066
01:40:04,291 --> 01:40:06,126
It's a war.
1067
01:40:09,672 --> 01:40:12,216
Katya, get dressed.
1068
01:40:13,634 --> 01:40:16,095
Please, get dressed.
1069
01:40:18,138 --> 01:40:20,808
I need to show you something.
1070
01:40:21,892 --> 01:40:23,727
It's not far.
1071
01:40:25,437 --> 01:40:27,731
The commander said it's okay.
1072
01:41:12,985 --> 01:41:14,611
Sergey.
1073
01:41:15,446 --> 01:41:18,031
Where are you taking me?
1074
01:41:21,952 --> 01:41:24,329
Just a minute.
1075
01:41:44,933 --> 01:41:46,727
Sit down.
1076
01:41:47,060 --> 01:41:48,854
Sit down.
1077
01:42:04,745 --> 01:42:06,997
It'll start now.
1078
01:42:08,540 --> 01:42:09,541
Look.
1079
01:42:17,007 --> 01:42:18,634
This was my lookout point.
1080
01:42:20,469 --> 01:42:22,971
Then the Germans found it.
1081
01:42:25,140 --> 01:42:27,976
They started shelling us.
1082
01:42:28,811 --> 01:42:31,313
We decided to redeploy.
1083
01:42:32,731 --> 01:42:34,024
Rem?
1084
01:42:34,525 --> 01:42:36,944
To move.
Oh.
1085
01:42:40,572 --> 01:42:43,033
They caught us downstairs.
1086
01:42:51,959 --> 01:42:54,253
Stay behind me.
1087
01:43:18,485 --> 01:43:20,654
Bitch.
1088
01:43:23,156 --> 01:43:26,118
Why are there no Germans here?
1089
01:43:28,287 --> 01:43:30,122
Isn't it strange?
1090
01:43:30,372 --> 01:43:33,417
They're everywhere, but not here.
1091
01:43:34,626 --> 01:43:36,295
That's true.
1092
01:43:36,545 --> 01:43:40,591
It is strange.
I hadn't thought about it.
1093
01:43:42,259 --> 01:43:46,054
Must be the only building in the city like that.
1094
01:43:47,264 --> 01:43:49,975
No Germans and no Russians.
1095
01:43:51,560 --> 01:43:54,605
That's good.
We'll wait it out here.
1096
01:43:58,317 --> 01:44:00,152
Wait out what?
1097
01:44:03,322 --> 01:44:05,657
Wait out the fear...
1098
01:44:08,785 --> 01:44:10,996
wait out the night...
1099
01:44:13,332 --> 01:44:14,708
wait out the terror.
1100
01:44:15,667 --> 01:44:19,254
The war.
We'll wait out everything.
1101
01:44:20,714 --> 01:44:22,758
Like we're on a cloud.
1102
01:44:31,350 --> 01:44:33,226
Katya.
1103
01:44:37,356 --> 01:44:39,650
I love you.
1104
01:44:47,658 --> 01:44:50,410
I've loved you for two days now.
1105
01:45:06,176 --> 01:45:07,511
I know.
1106
01:45:20,399 --> 01:45:22,150
Come.
1107
01:45:22,943 --> 01:45:24,611
Here.
1108
01:45:31,702 --> 01:45:33,745
You're staying here.
1109
01:45:34,830 --> 01:45:35,497
You're not going
1110
01:45:35,747 --> 01:45:37,624
anywhere.
1111
01:45:38,792 --> 01:45:40,961
I'll be back.
1112
01:46:09,906 --> 01:46:10,907
Pew!
1113
01:46:14,286 --> 01:46:16,204
Nikiforov.
1114
01:46:17,956 --> 01:46:21,960
Where's Katya? Where's Astakhov?
Find them.
1115
01:47:23,313 --> 01:47:24,564
Wait.
1116
01:47:28,485 --> 01:47:29,778
What is it?
1117
01:47:33,615 --> 01:47:34,825
You'll come back?
1118
01:47:35,075 --> 01:47:37,536
Go back. Go back.
1119
01:47:39,079 --> 01:47:41,289
Kraut whore.
1120
01:48:26,668 --> 01:48:28,044
Russian!
1121
01:49:20,555 --> 01:49:23,975
Colonel. We got a Russian scout.
1122
01:49:25,810 --> 01:49:27,896
Where did you find him?
1123
01:49:28,146 --> 01:49:29,189
Kahn found him by the fire station.
1124
01:49:29,439 --> 01:49:31,358
He'd killed four of our snipers.
1125
01:49:31,608 --> 01:49:33,318
Captain Kahn?
1126
01:49:33,568 --> 01:49:34,110
Bravo.
1127
01:49:35,779 --> 01:49:37,614
What do we do with this scum?
1128
01:49:39,950 --> 01:49:42,077
Kahn, what should we do with him?
1129
01:49:42,327 --> 01:49:44,246
Interrogate him.
1130
01:49:44,496 --> 01:49:45,996
Interrogate him?
1131
01:49:45,997 --> 01:49:47,666
How?
You speak Russian?
1132
01:49:47,916 --> 01:49:50,335
I speak German.
1133
01:49:51,670 --> 01:49:53,797
Get up, gramps.
Don't just sit there.
1134
01:49:54,422 --> 01:49:58,969
Tell your mutts to give me food and water.
1135
01:49:59,219 --> 01:50:01,888
Why are you just standing there?
1136
01:50:02,138 --> 01:50:03,348
I'm a Russian officer on his knees,
1137
01:50:03,598 --> 01:50:05,225
you animals.
1138
01:50:05,475 --> 01:50:09,562
Where did you come from? From
that building or the other bank?
1139
01:50:10,438 --> 01:50:13,984
I have a present for you.
1140
01:50:14,234 --> 01:50:15,902
What?
1141
01:50:16,152 --> 01:50:19,281
I have a present for you.
What?
1142
01:50:19,531 --> 01:50:22,033
From a Russian girl.
1143
01:50:22,284 --> 01:50:23,743
Speak German.
Katya.
1144
01:50:44,597 --> 01:50:46,516
How strange.
1145
01:50:46,766 --> 01:50:48,768
I feel nothing.
1146
01:50:49,019 --> 01:50:50,395
Nothing.
1147
01:50:50,645 --> 01:50:52,564
No pain or anything.
1148
01:50:52,814 --> 01:50:55,984
But it itches under my arms.
1149
01:50:56,234 --> 01:51:00,613
The least these damn lice
could do is let you die in peace.
1150
01:52:10,016 --> 01:52:11,267
Lieutenant Schmidt, reporting.
1151
01:52:11,518 --> 01:52:12,519
Captain Kahn.
1152
01:52:12,769 --> 01:52:15,021
You got any cigarettes?
1153
01:52:17,982 --> 01:52:22,404
I'm driving to the crossing the
Russians are building over the Volga.
1154
01:52:24,864 --> 01:52:26,199
Do you see that building?
1155
01:52:27,283 --> 01:52:29,994
See those two top floor windows?
1156
01:52:31,955 --> 01:52:32,789
I see them.
1157
01:52:37,335 --> 01:52:41,047
The Russian I want has his headquarters there.
1158
01:52:41,297 --> 01:52:42,841
Will the cannon reach?
1159
01:52:45,218 --> 01:52:47,512
It's right in the line of fire.
1160
01:52:48,596 --> 01:52:50,640
Then do it.
1161
01:53:04,863 --> 01:53:07,157
- What's that?
- Nothing.
1162
01:53:07,407 --> 01:53:10,743
Just some noise. Come on, go to sleep.
It's early.
1163
01:53:10,994 --> 01:53:11,744
I need to go home.
1164
01:53:21,629 --> 01:53:23,756
I fell in love with you right away,
1165
01:53:24,007 --> 01:53:25,633
at first sight.
1166
01:53:27,260 --> 01:53:29,596
I saw you and knew I loved you.
1167
01:53:29,846 --> 01:53:32,265
I love you too.
1168
01:53:33,975 --> 01:53:35,685
Really?
1169
01:53:37,312 --> 01:53:38,396
Really.
1170
01:53:38,646 --> 01:53:40,773
I'm going now.
1171
01:53:41,566 --> 01:53:42,775
I have to.
1172
01:53:44,402 --> 01:53:46,738
I'm going too.
No.
1173
01:53:46,988 --> 01:53:50,450
Wait for me here. Understand?
1174
01:53:54,621 --> 01:53:55,663
All right.
1175
01:55:41,311 --> 01:55:44,606
It's all over now!
1176
01:55:59,996 --> 01:56:01,998
Are you alive?
1177
01:56:02,665 --> 01:56:05,585
Yeah. What about you?
1178
01:56:09,589 --> 01:56:11,674
I'm okay.
1179
01:56:12,925 --> 01:56:16,387
You go ahead.
1180
01:56:16,638 --> 01:56:19,807
I'll wait for Nikiforov.
1181
01:56:20,350 --> 01:56:22,560
Go on.
1182
01:56:36,074 --> 01:56:37,075
We're going to die...
1183
01:56:38,159 --> 01:56:41,120
in an orchestra pit.
1184
01:56:43,039 --> 01:56:44,999
So, Angel,
1185
01:56:45,792 --> 01:56:48,002
time to go to heaven?
Heh, heh.
1186
01:56:48,252 --> 01:56:51,130
Why just to heaven?
1187
01:56:51,381 --> 01:56:53,675
I'm going to paradise.
1188
01:56:54,258 --> 01:56:55,802
I have a pass.
1189
01:57:32,505 --> 01:57:33,965
- Heh, heh, heh.
- You're not the one.
1190
01:57:34,674 --> 01:57:36,676
Where is the other guy?
1191
01:57:37,552 --> 01:57:38,928
Where is the other
1192
01:57:39,178 --> 01:57:40,471
Russian?
1193
01:57:48,146 --> 01:57:49,689
Russian!
1194
01:57:53,901 --> 01:57:56,195
Russki!
1195
01:58:04,412 --> 01:58:05,830
HQ, come in, damn it.
1196
01:58:07,623 --> 01:58:09,167
HQ.
1197
01:58:09,667 --> 01:58:11,544
This is Gromov.
1198
01:58:20,720 --> 01:58:22,597
Get up.
1199
01:58:56,881 --> 01:58:58,966
Sissy, don't shoot.
1200
01:59:08,518 --> 01:59:10,269
The radio.
1201
01:59:11,521 --> 01:59:13,356
Do it.
1202
01:59:20,613 --> 01:59:22,073
HQ. HQ.
1203
01:59:23,074 --> 01:59:24,283
HQ.
1204
01:59:24,534 --> 01:59:26,869
This is HQ. I read you.
This is Kaluga.
1205
01:59:27,119 --> 01:59:29,330
Give us an air-strike, now.
1206
01:59:29,580 --> 01:59:31,249
Coordinates:
1207
01:59:31,499 --> 01:59:35,002
24,17,14.
1208
01:59:35,253 --> 01:59:37,338
Do you read me?
1209
01:59:37,588 --> 01:59:40,049
Kaluga. I didn't read you.
1210
01:59:40,299 --> 01:59:42,552
That's the building where our men are.
1211
01:59:42,802 --> 01:59:43,761
Is that right?
1212
01:59:46,430 --> 01:59:47,765
Mm-hm.
1213
01:59:49,934 --> 01:59:52,520
Yes, that's us!
1214
01:59:52,770 --> 01:59:54,981
The Germans are coming in!
Send an air-strike now!
1215
01:59:57,358 --> 02:00:01,362
I hear you, Kaluga. I hear you.
1216
02:00:02,738 --> 02:00:04,866
Goodbye, boys.
1217
02:00:09,537 --> 02:00:11,205
That's it.
1218
02:00:12,707 --> 02:00:14,667
Won't be long now.
1219
02:00:20,089 --> 02:00:20,756
Wondering
1220
02:00:21,007 --> 02:00:23,217
about Katya?
1221
02:00:25,136 --> 02:00:28,681
She's fine. I hid her away.
1222
02:00:30,558 --> 02:00:33,269
She told me to say hello.
1223
02:00:41,527 --> 02:00:43,779
She also said...
1224
02:00:46,616 --> 02:00:48,409
she loves you very much.
1225
02:01:58,604 --> 02:02:01,232
It was in Stalingrad,
1226
02:02:01,482 --> 02:02:05,444
November, 1942.
1227
02:02:05,695 --> 02:02:09,156
Still to come
were months of bloody fighting
1228
02:02:09,407 --> 02:02:13,244
that would turn the tide of human history
1229
02:02:13,494 --> 02:02:16,539
and the history of my great country.
1230
02:02:16,789 --> 02:02:19,291
Mama wanted me always
to remember the people
1231
02:02:19,542 --> 02:02:24,338
to whom millions upon millions
owe their lives and freedom.
1232
02:02:24,588 --> 02:02:28,467
And though she named me
after my father, Sergey,
1233
02:02:28,718 --> 02:02:30,428
she always said
1234
02:02:30,678 --> 02:02:33,514
I had five fathers.
1235
02:02:48,446 --> 02:02:48,946
Downstairs.
1236
02:02:49,196 --> 02:02:51,157
And he talked to us.
1237
02:02:51,407 --> 02:02:55,202
They had Sergey. Where is he?
He talked with me.
1238
02:02:55,911 --> 02:02:56,871
Astakhov's there.
1239
02:02:57,121 --> 02:02:59,373
Sergey.
Over there.
1240
02:03:28,444 --> 02:03:30,321
Mama also said
1241
02:03:30,571 --> 02:03:34,533
I'm lucky,
since I take after all of them.
1242
02:03:35,076 --> 02:03:36,994
And also because,
1243
02:03:37,244 --> 02:03:39,413
thanks to my fathers
1244
02:03:39,663 --> 02:03:42,458
and the fathers of my countrymen,
1245
02:03:42,708 --> 02:03:46,754
I have no idea what war is.
1246
02:03:53,594 --> 02:03:57,598
Stalingrad82183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.