All language subtitles for Stalingrad.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,973 --> 00:01:40,810 Today, March 11th... 2 00:01:41,352 --> 00:01:44,355 I received the tragic news 3 00:01:44,606 --> 00:01:48,109 of an unprecedented earthquake 4 00:01:48,359 --> 00:01:50,236 of magnitude 9, 5 00:01:50,487 --> 00:01:54,491 and the destruction 6 00:01:55,366 --> 00:01:58,661 caused by the tsunami. 7 00:01:59,370 --> 00:02:02,916 The number of victims is growing steadily 8 00:02:03,500 --> 00:02:07,086 and the extent of the damage 9 00:02:07,545 --> 00:02:11,424 caused by this disaster 10 00:02:12,425 --> 00:02:15,428 is impossible to assess at this moment. 11 00:02:15,678 --> 00:02:18,556 Foreign volunteers are joining 12 00:02:18,807 --> 00:02:22,519 our massive rescue efforts. 13 00:02:23,061 --> 00:02:25,396 We will overcome this setback... 14 00:02:27,190 --> 00:02:31,194 --rebuild the ravaged areas, and Japan itself. 15 00:02:31,444 --> 00:02:33,238 Join me in praying 16 00:02:33,613 --> 00:02:35,615 for our success. 17 00:03:41,514 --> 00:03:44,392 Total number of casualties? Roughly? 18 00:03:44,642 --> 00:03:46,477 Nearly 8,000 in our area. 19 00:03:46,728 --> 00:03:49,689 It's a rotten situation. Could blow at any time. 20 00:03:49,939 --> 00:03:51,816 I can't use any machines. 21 00:03:52,066 --> 00:03:53,067 It's all hanging 22 00:03:53,318 --> 00:03:54,652 by a thread. 23 00:03:54,903 --> 00:03:57,322 Twenty-eight people were taken out alive. 24 00:03:57,572 --> 00:04:00,617 They say there are five more in the dining hall. 25 00:04:00,867 --> 00:04:03,870 Two girls, three guys. All Germans. 26 00:04:04,120 --> 00:04:06,289 They're in there. 27 00:04:06,539 --> 00:04:09,167 It rained and the mud sealed it tight. 28 00:04:09,417 --> 00:04:13,296 We cleaned it up and put in a tube with a camera. 29 00:04:13,546 --> 00:04:15,840 We'll try from the other side too. 30 00:04:16,090 --> 00:04:18,217 That's all we can do right now. 31 00:04:18,468 --> 00:04:19,636 None of them 32 00:04:19,886 --> 00:04:23,890 are hurt badly. But they're lying only 30 centimeters below the slab. 33 00:04:24,182 --> 00:04:27,769 Very dangerous. It could go again at any moment. 34 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Keep calm, kids. 35 00:04:46,746 --> 00:04:48,206 This is the doctor speaking. 36 00:04:48,456 --> 00:04:50,041 Don't all talk at once. 37 00:04:50,291 --> 00:04:53,294 There isn't much oxygen. Just one of you. 38 00:04:53,544 --> 00:04:55,630 Answer after I've asked a question. 39 00:04:55,880 --> 00:04:56,714 Briefly describe things for me. 40 00:04:56,965 --> 00:04:58,132 Who is this? 41 00:04:58,383 --> 00:05:00,051 This is Nina. 42 00:05:00,551 --> 00:05:02,345 Can you hear me? 43 00:05:02,804 --> 00:05:04,722 There are five of us. 44 00:05:05,640 --> 00:05:09,018 We're all-- We're all still alive. 45 00:05:09,811 --> 00:05:12,855 Very good, kids. Here's how we're going to do this: 46 00:05:13,106 --> 00:05:15,316 Stay still and try to conserve oxygen. 47 00:05:15,566 --> 00:05:17,443 After we get you out, 48 00:05:17,694 --> 00:05:19,821 we can talk in more detail. 49 00:05:20,071 --> 00:05:21,739 No. Please don't go. 50 00:05:21,990 --> 00:05:24,659 Just talk to us a little, okay? Please. 51 00:05:24,909 --> 00:05:28,246 I can't go. The subway is closed. Does anyone know you're here? 52 00:05:28,496 --> 00:05:31,082 Your mother? Father? 53 00:05:31,958 --> 00:05:34,419 Yes. My mother knows. 54 00:05:34,669 --> 00:05:36,587 My father is dead. 55 00:05:36,838 --> 00:05:38,673 I miss him so much. 56 00:05:38,923 --> 00:05:40,800 Hey, Nina. Nina, don't cry. 57 00:05:41,634 --> 00:05:43,845 You'll use up all the oxygen. 58 00:05:44,095 --> 00:05:45,805 I had five fathers, 59 00:05:46,055 --> 00:05:47,265 and I miss them all. 60 00:05:47,515 --> 00:05:51,144 They're all dead. But I'm not crying. 61 00:05:52,061 --> 00:05:53,229 Five fathers? 62 00:05:53,479 --> 00:05:56,149 That's not possible. 63 00:05:56,399 --> 00:05:58,568 Possible, impossible. 64 00:05:58,818 --> 00:06:00,737 How would you know? 65 00:06:00,987 --> 00:06:03,364 It is possible. 66 00:06:06,492 --> 00:06:08,492 Stalingrad 67 00:06:41,319 --> 00:06:42,528 My God. 68 00:06:42,779 --> 00:06:44,697 Walking on water? 69 00:06:45,990 --> 00:06:49,452 Yeah. We're all apostles now. 70 00:06:49,702 --> 00:06:51,079 Shush, you little shit. 71 00:06:51,913 --> 00:06:53,247 Barely out of diapers 72 00:06:53,498 --> 00:06:55,583 and you make jokes. 73 00:06:55,833 --> 00:06:56,876 I'll give you a whipping. 74 00:06:57,126 --> 00:06:58,920 That's enough, Pop. 75 00:06:59,170 --> 00:07:01,380 The sappers swamped the crossing 76 00:07:01,631 --> 00:07:02,757 so you can't see it from above. 77 00:07:07,637 --> 00:07:09,931 God help them then. 78 00:07:10,348 --> 00:07:12,266 Let's go, brothers. 79 00:07:19,190 --> 00:07:21,651 It was in Stalingrad. 80 00:07:22,193 --> 00:07:26,072 Autumn, 1942. 81 00:07:26,322 --> 00:07:28,366 The Russians were crossing the Volga 82 00:07:28,616 --> 00:07:31,452 to gain a foothold on the other bank 83 00:07:31,702 --> 00:07:32,620 and keep the Germans 84 00:07:32,870 --> 00:07:36,624 from taking the city and the river access. 85 00:07:36,874 --> 00:07:40,128 This was all but impossible. 86 00:07:40,378 --> 00:07:42,505 But they didn't think about that. 87 00:07:43,131 --> 00:07:44,924 Each one fought his best, 88 00:07:45,174 --> 00:07:47,468 not knowing that he was fighting 89 00:07:47,718 --> 00:07:49,595 in the bloodiest battle 90 00:07:49,846 --> 00:07:52,682 in human history. 91 00:08:08,656 --> 00:08:10,491 Not good. 92 00:08:15,413 --> 00:08:16,455 Scouts. 93 00:08:23,129 --> 00:08:24,589 Jump. 94 00:08:24,839 --> 00:08:26,591 Pouch, helmet. 95 00:08:26,841 --> 00:08:28,718 Okay, jump- 96 00:09:02,293 --> 00:09:03,377 Sit down. 97 00:09:03,628 --> 00:09:05,671 Did you mark the ways through? 98 00:09:10,468 --> 00:09:11,135 Any mines? 99 00:09:13,763 --> 00:09:15,598 Have you tried talking? 100 00:09:20,519 --> 00:09:21,938 Chvanov. 101 00:09:22,188 --> 00:09:24,523 At our factory we had a deaf mute, 102 00:09:24,774 --> 00:09:26,859 a retard. 103 00:09:27,109 --> 00:09:28,653 There are no retards in the USSR. 104 00:09:28,903 --> 00:09:31,614 There are mentally ill, but no retards. 105 00:09:31,989 --> 00:09:35,993 Okay. Wait for the assault group, 106 00:09:36,244 --> 00:09:39,747 lead them to the oil tanks, then catch up. 107 00:09:39,997 --> 00:09:41,540 Let's go. 108 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 We're here. The building is here. 109 00:10:20,121 --> 00:10:22,623 We sneak in. Then it's a coin flip, 110 00:10:22,873 --> 00:10:24,417 heads or tails. 111 00:10:24,667 --> 00:10:26,627 Heads, we look for the detonator. 112 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 Should be on the second floor. 113 00:10:29,171 --> 00:10:31,799 No reason for them to put it any higher 114 00:10:32,049 --> 00:10:34,719 where it could get hit. Tails, we find 115 00:10:34,969 --> 00:10:38,931 the detonator right away and kill them all. 116 00:10:39,307 --> 00:10:43,311 We cut every wire we find. 117 00:10:43,936 --> 00:10:45,062 That's it. 118 00:11:22,224 --> 00:11:24,518 Jurgens. Jurgens. 119 00:11:26,354 --> 00:11:28,856 - The Russians are coming. - What? 120 00:11:30,274 --> 00:11:31,574 Radio the news. 121 00:11:31,692 --> 00:11:33,152 There's no signal, captain. 122 00:11:37,114 --> 00:11:39,325 All right, Jurgens. 123 00:11:39,575 --> 00:11:41,660 I'd rather not ask why there's no signal. 124 00:11:41,911 --> 00:11:43,412 Blow up the tanks. 125 00:11:43,662 --> 00:11:44,747 But that's the fuel 126 00:11:44,997 --> 00:11:47,083 for the whole army, captain. 127 00:11:47,333 --> 00:11:48,918 JUrgens. 128 00:11:49,502 --> 00:11:52,963 You're an idiot. The Russians are here. 129 00:11:55,216 --> 00:11:57,218 I'll be back in a second. 130 00:12:40,845 --> 00:12:43,055 The Russians have trenches there. 131 00:12:43,305 --> 00:12:45,474 Both flanks are mined. We couldn't advance 132 00:12:45,724 --> 00:12:46,600 due to heavy fire. 133 00:12:46,851 --> 00:12:48,769 Grenades! 134 00:13:22,636 --> 00:13:24,638 Found you, you son of a bitch. 135 00:14:19,610 --> 00:14:22,738 Well, God save us. Let's go, son. 136 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 My boy. 137 00:18:29,359 --> 00:18:30,861 Stand guard. 138 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 I'll go upstairs. 139 00:19:28,293 --> 00:19:31,380 Comrade. I'm one of you. I'm a spotter. 140 00:19:31,630 --> 00:19:33,924 Find my radio. I need it. 141 00:19:34,174 --> 00:19:35,342 Comrade. 142 00:19:40,222 --> 00:19:41,807 There it is. 143 00:19:44,560 --> 00:19:47,771 We made it here yesterday from the fire station. 144 00:19:48,021 --> 00:19:50,190 The Germans killed my radioman. 145 00:19:50,440 --> 00:19:52,693 Are you scouts? 146 00:19:52,943 --> 00:19:55,696 Yeah. But what the hell are you? 147 00:19:55,946 --> 00:19:59,324 I told you, I'm a spotter. An officer. 148 00:19:59,575 --> 00:20:01,243 Officer? I direct artillery. 149 00:20:01,493 --> 00:20:04,621 Why'd the krauts hang you like a Christmas ornament? 150 00:20:04,872 --> 00:20:06,790 I haven't slept for three days. 151 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 I was weak. I froze. 152 00:20:12,838 --> 00:20:15,382 You fucked up the crossing, asshole. 153 00:20:15,632 --> 00:20:18,594 They burned alive. There was no cover fire. 154 00:20:18,844 --> 00:20:20,721 And you haven't slept? Commander. 155 00:20:21,513 --> 00:20:23,849 What is it? Semyonov's dead. 156 00:20:24,099 --> 00:20:26,310 Our radio's broken. 157 00:20:26,560 --> 00:20:29,938 His works. Should we keep him? 158 00:20:30,772 --> 00:20:31,940 You really know how to use the radio? 159 00:20:32,774 --> 00:20:34,443 Yes. 160 00:20:35,402 --> 00:20:37,195 Contact headquarters. 161 00:20:37,696 --> 00:20:39,114 I Will. 162 00:20:39,364 --> 00:20:42,451 Give me the frequency and your call sign. 163 00:20:42,701 --> 00:20:44,244 It's Kaluga, 164 00:20:44,494 --> 00:20:47,080 44 and three. 165 00:20:47,331 --> 00:20:48,123 Sissy. 166 00:20:48,790 --> 00:20:50,417 Don't call me "Sissy." 167 00:20:50,667 --> 00:20:53,754 I'm an officer of the worker-peasant army. 168 00:20:54,004 --> 00:20:55,422 Give me a gun, please. 169 00:20:55,672 --> 00:20:57,382 Contact HQ. 170 00:20:58,050 --> 00:21:00,260 If you don't, I'll shoot you. 171 00:21:00,510 --> 00:21:03,347 Captain! Come quick. 172 00:21:05,807 --> 00:21:06,808 Who's he got? 173 00:21:07,059 --> 00:21:08,143 Is it a boy? 174 00:21:19,529 --> 00:21:22,074 Are you okay, kid? Shh. 175 00:21:23,492 --> 00:21:25,369 It's a girl. Heh. 176 00:21:25,619 --> 00:21:27,537 Definitely a girl, commander. 177 00:21:30,082 --> 00:21:32,417 She's shell-shocked, out of her mind. 178 00:21:33,293 --> 00:21:35,045 We'll sort it out later. 179 00:21:35,295 --> 00:21:36,296 And Nikiforov? 180 00:21:38,799 --> 00:21:40,050 There he is. 181 00:21:40,300 --> 00:21:42,177 He brought a grubby guest. 182 00:21:42,427 --> 00:21:44,429 Who the devil are you? 183 00:21:45,389 --> 00:21:49,142 I'm no devil, comrade captain. I'm an angel. 184 00:21:51,311 --> 00:21:52,396 Polyakov. Gun commander. 185 00:21:53,480 --> 00:21:55,065 - Gun commander? - Yes, sir. 186 00:21:55,691 --> 00:21:57,693 And where's this gun you command? 187 00:21:57,943 --> 00:21:59,319 Over there, in the archway. 188 00:22:02,114 --> 00:22:03,448 - Got any shells? - Yes. 189 00:22:03,699 --> 00:22:06,201 One round. 190 00:22:07,869 --> 00:22:09,371 I see. 191 00:22:10,163 --> 00:22:12,708 Well, then, let's do some fighting. 192 00:22:17,004 --> 00:22:19,756 Comrade captain! 193 00:22:20,007 --> 00:22:21,466 It's division HQ. 194 00:22:21,717 --> 00:22:23,176 Sit down. 195 00:22:23,927 --> 00:22:24,469 So we have to 196 00:22:24,720 --> 00:22:26,763 babysit her now? 197 00:22:27,014 --> 00:22:28,932 That's all we need, damn it. 198 00:22:29,182 --> 00:22:32,310 Commander, look what the krauts did to her. 199 00:22:33,020 --> 00:22:35,272 It's a war, Angel. She's alive. 200 00:22:44,197 --> 00:22:46,158 That's how they met. 201 00:22:46,408 --> 00:22:49,286 Five men, charred by two years of fighting, 202 00:22:49,536 --> 00:22:53,540 blown by the wind from the big towns and backwaters of our huge country 203 00:22:53,832 --> 00:22:56,793 to a city spread along the banks 204 00:22:57,044 --> 00:22:58,503 of a great river. 205 00:22:58,837 --> 00:23:01,757 Five men and my mother. 206 00:23:02,007 --> 00:23:04,593 My young mother. 207 00:24:26,591 --> 00:24:28,927 The building where Mama lived 208 00:24:29,177 --> 00:24:32,013 blocked one of the exits to the Volga. 209 00:24:32,264 --> 00:24:36,184 For months, our troops would capture the building 210 00:24:36,434 --> 00:24:38,395 and then leave again. 211 00:24:39,062 --> 00:24:41,314 Mama was tired of living in an inferno, 212 00:24:41,565 --> 00:24:44,943 tired of being shocked by human grief, 213 00:24:45,277 --> 00:24:48,780 human cruelty and even by her own patience. 214 00:24:49,531 --> 00:24:51,992 Mama just kept living in her old home 215 00:24:52,242 --> 00:24:54,244 and didn't want to leave it. 216 00:24:54,494 --> 00:24:57,539 This was her room, her apartment, 217 00:24:57,789 --> 00:25:00,333 her stairs, her street, 218 00:25:00,584 --> 00:25:04,212 and finally, her city. 219 00:25:04,462 --> 00:25:07,465 She simply couldn't abandon it. 220 00:25:07,716 --> 00:25:09,676 It was a few days 221 00:25:09,926 --> 00:25:11,970 before her 19th birthday. 222 00:25:14,764 --> 00:25:17,100 What have we here? 223 00:25:19,603 --> 00:25:21,188 A fountain. 224 00:25:22,856 --> 00:25:24,191 Three hundred meters. 225 00:25:26,193 --> 00:25:27,110 Nobody runs 226 00:25:27,360 --> 00:25:29,404 from Chvanov. 227 00:25:30,071 --> 00:25:30,864 Nothing hides 228 00:25:31,114 --> 00:25:33,366 from Chvanov. 229 00:25:34,743 --> 00:25:38,663 There's a broken tank in the shop window. 230 00:25:38,914 --> 00:25:40,332 Goddamned krauts. 231 00:25:42,417 --> 00:25:46,421 Their machines are garbage. Nothing works. 232 00:25:46,671 --> 00:25:49,090 Nothing shoots. 233 00:25:49,341 --> 00:25:50,634 Mm... 234 00:25:50,884 --> 00:25:54,012 - They made a nest, the filthy birds. - Chvanov. 235 00:25:54,262 --> 00:25:55,889 Mm? 236 00:25:56,264 --> 00:25:59,893 Go down and see how the guys are doing. 237 00:26:01,019 --> 00:26:04,981 Okay. Sissy, how did you do this? 238 00:26:10,028 --> 00:26:11,196 In Apartment 8, 239 00:26:11,446 --> 00:26:14,532 former home of Sazonov, Mama's neighbor, 240 00:26:14,783 --> 00:26:17,369 collector of butterflies and insects, 241 00:26:17,619 --> 00:26:21,206 Gromov had set up his lookout point. 242 00:26:21,456 --> 00:26:23,500 Hold the building for three days 243 00:26:23,750 --> 00:26:26,586 until the division forces cross to your side. 244 00:26:26,836 --> 00:26:29,798 - Understood? - Sort of, Number 4. 245 00:26:30,048 --> 00:26:33,385 What don't you understand, Number 2? 246 00:26:33,635 --> 00:26:37,639 I don't understand how to follow your order, Number 4. 247 00:26:37,889 --> 00:26:39,349 You're regular army, 248 00:26:39,599 --> 00:26:41,893 but you sound like a draftee. 249 00:26:42,143 --> 00:26:44,271 You figure it out. Understood? 250 00:26:44,521 --> 00:26:46,690 Yes, sir, Number 4. 251 00:26:46,940 --> 00:26:48,775 That's all. 252 00:26:59,995 --> 00:27:01,538 Stop. 253 00:27:01,788 --> 00:27:03,290 What are you doing here? 254 00:27:05,166 --> 00:27:07,752 Stop, stop. 255 00:27:11,506 --> 00:27:14,050 Stop it. I won't hurt you. 256 00:27:14,301 --> 00:27:15,677 You can't be here, they'll kill you. 257 00:27:16,428 --> 00:27:18,388 Get out. 258 00:27:19,639 --> 00:27:21,474 This is my home, not yours. 259 00:27:21,725 --> 00:27:24,352 Yours? Sure you don't mind us barging in? 260 00:27:24,602 --> 00:27:27,564 No. You can stay for now. 261 00:27:28,857 --> 00:27:31,026 Give me your canteen. 262 00:27:41,286 --> 00:27:44,497 That night, their ranks grew. 263 00:27:44,748 --> 00:27:48,585 Every survivor nearby came by instinct. 264 00:27:48,835 --> 00:27:52,422 On the first floor there were sailors, 265 00:27:52,672 --> 00:27:55,216 mobilized factory workers 266 00:27:55,467 --> 00:27:56,967 and a few sappers. 267 00:27:57,469 --> 00:27:59,721 They set up in Apartment 6 268 00:27:59,971 --> 00:28:01,348 where the large Kulikov family 269 00:28:01,598 --> 00:28:03,224 had lived. 270 00:28:03,475 --> 00:28:05,435 Now there was a machine gun there. 271 00:28:06,936 --> 00:28:09,647 The fascist bitch works. Ha-ha-ha. 272 00:28:09,898 --> 00:28:13,443 Come here. Shoot some Germans with it. 273 00:28:13,693 --> 00:28:15,403 I was joking. 274 00:28:17,697 --> 00:28:19,574 Give me your canteens. 275 00:28:29,584 --> 00:28:30,794 Will I get it back? 276 00:28:31,503 --> 00:28:33,421 Here, here. 277 00:28:37,008 --> 00:28:38,551 She's simple-minded. 278 00:28:38,802 --> 00:28:42,013 You could do whatever you want to her. 279 00:28:42,263 --> 00:28:44,557 She's so small and sweet. 280 00:28:47,102 --> 00:28:47,936 Can't you take a joke? 281 00:28:53,733 --> 00:28:54,317 Don't just stand there. 282 00:28:54,567 --> 00:28:56,194 What's the girl's name? 283 00:28:57,862 --> 00:29:00,782 What's your name? 284 00:29:04,953 --> 00:29:05,995 Katya. 285 00:29:18,842 --> 00:29:21,010 Give me your canteen. 286 00:29:26,808 --> 00:29:27,934 So, 287 00:29:28,184 --> 00:29:29,436 comrade residents, 288 00:29:29,686 --> 00:29:31,187 the first floor is yours. 289 00:29:31,438 --> 00:29:33,356 Set it up and fortify it. 290 00:29:33,606 --> 00:29:35,984 Stay inside. Only shoot on command. 291 00:29:36,234 --> 00:29:39,946 And get rid of the krauts. They'll start to stink. 292 00:29:40,196 --> 00:29:42,532 Pick them up and toss them out. 293 00:29:42,782 --> 00:29:46,536 Who's in charge? I am. 294 00:29:47,120 --> 00:29:49,122 Warrant Officer Krasnov. 295 00:29:49,372 --> 00:29:51,666 And here? Me. I'm the superintendent. 296 00:29:51,916 --> 00:29:53,501 Hi. Hello. 297 00:30:07,974 --> 00:30:09,726 A soldier. 298 00:30:10,560 --> 00:30:11,978 And another one. 299 00:30:13,396 --> 00:30:14,647 There's an officer. 300 00:30:14,898 --> 00:30:17,400 It's probably poor Jurgens. 301 00:30:18,109 --> 00:30:19,409 What's wrong, Kahn? 302 00:30:19,444 --> 00:30:22,447 Why haven't you made a report? Your men get thrown out windows, 303 00:30:22,697 --> 00:30:24,991 yet you're just fine. 304 00:30:25,700 --> 00:30:28,703 Would you prefer me dead, colonel? 305 00:30:29,704 --> 00:30:32,790 I want to know why that damn building is full of Russians. 306 00:30:35,543 --> 00:30:39,172 My orders weren't to hold the site. I was to blow up the fuel tanks 307 00:30:39,422 --> 00:30:41,007 to keep them from the enemy. 308 00:30:41,257 --> 00:30:43,510 Kahn, do you know what distinguishes 309 00:30:43,760 --> 00:30:46,596 a German officer from other armies' officers? 310 00:30:46,846 --> 00:30:48,431 Well? 311 00:30:48,681 --> 00:30:52,018 He doesn't question orders, he follows them. 312 00:30:53,061 --> 00:30:55,939 That's precisely why the Wehrmacht is at the Volga 313 00:30:57,065 --> 00:31:00,276 and why it will soon reach India. Don't worry. 314 00:31:00,527 --> 00:31:03,446 I doubt you'll have to learn how to ride an elephant. 315 00:31:03,696 --> 00:31:06,199 Unh! These goddamn lice. 316 00:31:07,992 --> 00:31:10,078 Our men are scratching like monkeys. 317 00:31:10,328 --> 00:31:12,956 The Russians put ash in their soap. 318 00:31:13,623 --> 00:31:14,874 Ash? 319 00:31:15,124 --> 00:31:16,834 In the soap? 320 00:31:18,503 --> 00:31:20,171 Barbarians. 321 00:31:23,132 --> 00:31:23,800 Kahn, 322 00:31:24,050 --> 00:31:27,178 tomorrow, that whole damn building will be ours. 323 00:31:28,054 --> 00:31:31,599 You lost it to the Russians and you're going to get it back. 324 00:31:33,601 --> 00:31:36,062 Put ash in the soap to kill the damn lice. 325 00:31:36,312 --> 00:31:38,356 Yes, sir, colonel. 326 00:31:41,651 --> 00:31:45,405 So they're throwing our men out windows. 327 00:31:56,833 --> 00:31:59,586 Then we'll have to teach them a lesson. 328 00:32:01,921 --> 00:32:03,590 Next. 329 00:32:04,716 --> 00:32:06,426 An officer. 330 00:32:19,522 --> 00:32:21,691 Ooh. 331 00:32:29,073 --> 00:32:30,033 Even a mangy sheep 332 00:32:30,283 --> 00:32:31,075 has some wool. 333 00:32:31,326 --> 00:32:33,077 - Freeze! Freeze! - Aah! 334 00:32:34,203 --> 00:32:36,247 Don't shoot! 335 00:32:36,497 --> 00:32:37,624 We're on your side! 336 00:32:37,874 --> 00:32:39,292 Hands up! Put down the gun! 337 00:32:39,542 --> 00:32:40,460 Hands UP! 338 00:32:40,710 --> 00:32:43,046 My hands are full. Who are you? 339 00:32:43,296 --> 00:32:44,547 Locals. 340 00:32:45,173 --> 00:32:45,715 You live here? 341 00:32:46,299 --> 00:32:47,383 No, near the port. 342 00:32:49,010 --> 00:32:49,761 Why are you here? 343 00:32:50,219 --> 00:32:52,430 Check the baskets. 344 00:32:52,680 --> 00:32:54,182 Give me that. 345 00:32:59,854 --> 00:33:00,980 Dirt. 346 00:33:01,230 --> 00:33:02,440 Definitely dirt. And sand. 347 00:33:02,690 --> 00:33:04,275 Dirt. 348 00:33:04,525 --> 00:33:05,401 We were at the river. 349 00:33:05,652 --> 00:33:07,904 We always come this way. 350 00:33:08,154 --> 00:33:10,281 Why? We take dirt from the bank. 351 00:33:10,907 --> 00:33:13,993 The Germans bombed a grain barge. 352 00:33:14,243 --> 00:33:15,828 We sift out the grain to make porridge 353 00:33:16,079 --> 00:33:17,538 for the children. 354 00:33:17,789 --> 00:33:21,250 It's like chewing sand, but you can still eat it. 355 00:33:22,210 --> 00:33:22,710 Can we go? 356 00:33:22,960 --> 00:33:23,961 The Germans. And? 357 00:33:24,212 --> 00:33:24,796 And what? 358 00:33:25,046 --> 00:33:27,006 It's the front, stupid. Your damned front 359 00:33:27,256 --> 00:33:28,174 will move. 360 00:33:28,424 --> 00:33:30,259 Then what, do we follow you? 361 00:33:31,386 --> 00:33:34,389 We didn't let them take the city. We live here. 362 00:33:34,639 --> 00:33:36,808 We walk here every day. 363 00:33:37,058 --> 00:33:38,184 Let her go. 364 00:33:38,434 --> 00:33:40,478 I can't stand her voice. 365 00:33:40,770 --> 00:33:41,771 I'll shoot you. Shut up! 366 00:33:42,021 --> 00:33:42,814 You shut up. 367 00:33:43,690 --> 00:33:45,274 That's enough. 368 00:34:47,837 --> 00:34:49,088 Lice? 369 00:34:49,338 --> 00:34:51,674 Soap? Yes, it's soap. 370 00:35:09,734 --> 00:35:13,029 Don't look away, you piece of trash. 371 00:35:24,081 --> 00:35:27,794 Oh, God, he's back. 372 00:35:28,044 --> 00:35:32,131 Haven't seen you for a week. I was hoping you were dead. 373 00:35:32,381 --> 00:35:35,092 Other people are eating the food I bring you. 374 00:35:37,386 --> 00:35:39,430 Are you giving it to them? 375 00:35:41,724 --> 00:35:43,726 Or are they taking it from you, hm? 376 00:36:06,833 --> 00:36:08,334 Look. 377 00:36:10,586 --> 00:36:12,213 My wife. 378 00:36:15,132 --> 00:36:19,136 The first time I saw you, I could hardly believe the resemblance. 379 00:36:19,387 --> 00:36:20,388 Don't you agree? 380 00:36:23,057 --> 00:36:26,102 My Christina is dead. 381 00:36:26,352 --> 00:36:27,270 Tuberculosis. 382 00:36:30,565 --> 00:36:31,315 Who is that? 383 00:36:31,732 --> 00:36:33,484 My wife. 384 00:36:33,734 --> 00:36:34,735 Wife. 385 00:36:56,007 --> 00:36:58,009 I have to go. 386 00:37:00,761 --> 00:37:03,222 The food is for you. 387 00:37:04,223 --> 00:37:07,101 Do you understand? It's only for you. 388 00:37:20,197 --> 00:37:21,866 I'll be back. 389 00:37:27,038 --> 00:37:29,498 Listen up. If anyone takes food 390 00:37:29,749 --> 00:37:31,083 from this woman, 391 00:37:31,334 --> 00:37:34,086 I will personally shoot him. 392 00:37:36,047 --> 00:37:38,674 A gun, grenades. 393 00:37:43,888 --> 00:37:46,599 One. Four more. 394 00:37:50,811 --> 00:37:51,437 So... 395 00:37:53,689 --> 00:37:55,107 listen. 396 00:37:58,277 --> 00:37:59,528 Here's the city. 397 00:38:00,613 --> 00:38:02,198 Here's the crossing. 398 00:38:03,950 --> 00:38:05,743 This is our building. 399 00:38:06,786 --> 00:38:08,996 If they take it, they'll burn 400 00:38:09,246 --> 00:38:11,415 the crossing again. This is an ideal spot 401 00:38:11,666 --> 00:38:15,044 so we can't let them in here. 402 00:38:15,503 --> 00:38:17,004 Got it? 403 00:38:18,214 --> 00:38:20,841 We don't have many rounds. 404 00:38:21,467 --> 00:38:25,012 We have a German machine gun with four belts. 405 00:38:25,262 --> 00:38:27,431 - Three. - Three. 406 00:38:27,974 --> 00:38:29,558 Enough to fight for an hour. 407 00:38:29,809 --> 00:38:31,268 There's the artillery. 408 00:38:31,519 --> 00:38:33,104 The artillery's ready. 409 00:38:33,354 --> 00:38:36,440 Okay, comrades. You know your positions. 410 00:38:36,691 --> 00:38:39,151 Man your posts. They'll be here soon. 411 00:38:40,111 --> 00:38:41,195 Wait a minute, captain. 412 00:38:42,029 --> 00:38:43,614 We can go to our posts, 413 00:38:43,864 --> 00:38:45,324 but what are we doing here? 414 00:38:45,574 --> 00:38:47,743 Defending this building. 415 00:38:47,994 --> 00:38:49,620 Those are our orders. 416 00:38:50,496 --> 00:38:51,288 From who? 417 00:38:54,750 --> 00:38:56,877 Division headquarters. 418 00:38:57,461 --> 00:39:01,424 That's a different outfit. You got the orders, so you follow them. 419 00:39:01,674 --> 00:39:03,217 I'm going to go find 420 00:39:03,467 --> 00:39:05,344 my own division. You stay here. 421 00:39:05,594 --> 00:39:07,138 We're going back across. 422 00:39:07,388 --> 00:39:08,389 Nikiforov, shoot the sailor. 423 00:39:08,639 --> 00:39:09,598 What? 424 00:39:20,276 --> 00:39:22,278 Why'd you do that? 425 00:39:23,279 --> 00:39:24,613 We could've used him. 426 00:39:24,864 --> 00:39:26,198 What for? 427 00:39:26,449 --> 00:39:28,701 I don't have a ship. 428 00:39:30,536 --> 00:39:35,332 Commander. On the square. 429 00:39:46,635 --> 00:39:47,845 What's this circus? 430 00:39:49,096 --> 00:39:52,224 Colonel, we've rounded up the people. 431 00:40:20,211 --> 00:40:22,171 Ask her if she's a Jew. 432 00:40:23,714 --> 00:40:24,924 Are you a Jew? 433 00:40:25,174 --> 00:40:27,635 A Jew? Not in my family. 434 00:40:27,885 --> 00:40:29,929 We never even lived near any. 435 00:40:32,890 --> 00:40:34,850 - Let go! - Auntie Rimma! 436 00:40:35,101 --> 00:40:38,813 Let them go! Come on, come on. 437 00:40:39,063 --> 00:40:41,565 Me and my little girl! 438 00:40:41,816 --> 00:40:44,401 We're not Jews! 439 00:40:44,652 --> 00:40:46,487 They're in the bus. 440 00:40:47,321 --> 00:40:48,656 They're going to burn it, captain. 441 00:40:50,032 --> 00:40:51,909 Let the little girl go! 442 00:40:52,159 --> 00:40:54,870 She's not a Jew, she's a child! 443 00:41:00,793 --> 00:41:02,503 - See the officer? - Yeah. 444 00:41:02,753 --> 00:41:04,130 Can you get him? 445 00:41:05,005 --> 00:41:06,966 How? The bastards are hiding behind kids. 446 00:41:13,013 --> 00:41:14,682 What in God's name is going on? 447 00:41:14,932 --> 00:41:17,810 Why weren't we ordered to attack? 448 00:41:18,060 --> 00:41:20,521 Kahn, I'll answer your question, 449 00:41:20,771 --> 00:41:22,523 though I'm not required to. 450 00:41:22,773 --> 00:41:25,109 I know the rules, colonel. 451 00:41:25,359 --> 00:41:26,652 I have no doubt. 452 00:41:26,902 --> 00:41:29,947 But in war, we'd all do well to remember our roots, 453 00:41:30,197 --> 00:41:31,157 our customs. 454 00:41:31,407 --> 00:41:35,327 Our ancestors offered sacrifices before battle. 455 00:41:36,120 --> 00:41:39,540 Go back to your men. The order to attack will come. 456 00:41:39,790 --> 00:41:43,210 Or do you want to watch the sacrifice? 457 00:41:44,962 --> 00:41:46,005 No. 458 00:41:46,547 --> 00:41:48,424 It's okay. It'll be okay. 459 00:41:48,674 --> 00:41:51,051 Don't be afraid. Someone will help us. 460 00:41:58,434 --> 00:42:00,519 - There you are. - Don't just sit there! 461 00:42:00,769 --> 00:42:02,188 Do something! 462 00:42:02,438 --> 00:42:04,356 It's a woman with a child! 463 00:42:04,607 --> 00:42:07,151 Shoot them! They'll burn them alive! 464 00:42:07,401 --> 00:42:07,902 It'll hurt! 465 00:42:08,152 --> 00:42:10,029 Commander, calm her down. 466 00:42:10,279 --> 00:42:11,030 She's right, Chvanov. Shoot 467 00:42:11,697 --> 00:42:13,490 Shoot at children? 468 00:42:27,171 --> 00:42:27,922 Damn it! 469 00:42:28,714 --> 00:42:30,591 Give me that. 470 00:42:40,434 --> 00:42:42,561 God have mercy. 471 00:42:47,483 --> 00:42:48,734 Burn in hell, scum! 472 00:42:51,153 --> 00:42:52,196 Attack! 473 00:42:52,446 --> 00:42:54,114 Kill the bastards! 474 00:42:59,036 --> 00:43:02,790 Kill them with whatever you've got! 475 00:44:50,731 --> 00:44:53,400 Mortars in position! 476 00:44:55,986 --> 00:44:59,948 Fall back! 477 00:45:12,711 --> 00:45:14,129 Mortars! 478 00:47:55,249 --> 00:47:57,125 Should've drowned them. 479 00:47:57,376 --> 00:48:00,837 They keep crawling out like rats. 480 00:48:04,841 --> 00:48:08,387 Hey, blondie. Report to the commander. 481 00:48:13,100 --> 00:48:17,104 It'll sting for a minute. 482 00:48:20,732 --> 00:48:22,526 Does it hurt? 483 00:48:25,821 --> 00:48:28,156 It's okay. It'll heal. 484 00:48:30,075 --> 00:48:32,035 Sasha. 485 00:48:33,203 --> 00:48:35,664 Alexander Nikiforov. 486 00:48:38,000 --> 00:48:41,670 Yes, I know your name. 487 00:48:44,673 --> 00:48:46,341 Before the war, Mama and I 488 00:48:46,592 --> 00:48:49,595 used to go to your concerts. 489 00:48:53,807 --> 00:48:57,811 I know all your songs and arias. 490 00:49:00,188 --> 00:49:02,816 Mama loved you. 491 00:49:05,527 --> 00:49:07,237 My sister too. 492 00:49:12,034 --> 00:49:14,870 Your portraits hung on our wall. 493 00:49:18,415 --> 00:49:20,125 Nikiforov. 494 00:49:22,836 --> 00:49:24,630 The commander wants you. 495 00:49:35,557 --> 00:49:36,975 Sasha. 496 00:49:37,601 --> 00:49:39,227 Will you sing for me sometime? 497 00:49:40,437 --> 00:49:43,940 Sing? Him? He only talks twice a year. 498 00:49:50,864 --> 00:49:53,575 Is there something I don't know? 499 00:49:55,952 --> 00:49:57,663 Come here. 500 00:50:09,341 --> 00:50:12,094 Alexander Nikiforov. Tenor. 501 00:50:14,096 --> 00:50:17,307 Did you call me, captain? Come here. 502 00:50:19,309 --> 00:50:19,851 See the plane? 503 00:50:22,979 --> 00:50:24,022 See it? 504 00:50:26,400 --> 00:50:27,567 It's a Heinkel. 505 00:50:28,318 --> 00:50:30,946 He was going to bomb the crossing. Bastard. 506 00:50:31,196 --> 00:50:32,698 There are two machine guns 507 00:50:32,948 --> 00:50:33,699 and a smaller gun 508 00:50:33,949 --> 00:50:35,409 in the radioman's cabin. 509 00:50:35,659 --> 00:50:37,661 Nikiforov. Sappers, help him. 510 00:50:37,911 --> 00:50:40,080 Take the rifle and some tools. 511 00:50:40,330 --> 00:50:41,665 Wrap them up 512 00:50:41,915 --> 00:50:42,749 so they don't rattle. 513 00:50:42,999 --> 00:50:45,293 I'm a sapper, not a repairman. 514 00:50:45,544 --> 00:50:47,754 Go on! Go! 515 00:50:49,548 --> 00:50:51,048 What's the matter? 516 00:50:55,095 --> 00:50:57,514 We killed 14 Germans. 517 00:50:57,764 --> 00:51:00,142 They got six of us. 518 00:51:00,392 --> 00:51:02,602 We got off easy. 519 00:51:04,062 --> 00:51:04,938 Got a smoke? 520 00:51:12,571 --> 00:51:15,490 I'm off. Go ahead. 521 00:51:50,525 --> 00:51:52,319 By age 14, 522 00:51:52,569 --> 00:51:55,655 Nikiforov had been picked up 523 00:51:55,906 --> 00:51:57,657 10 times by the police. 524 00:51:57,908 --> 00:52:01,286 But fate was to send him to work in a tractor factory 525 00:52:01,536 --> 00:52:05,123 where there was a House of Culture 526 00:52:05,373 --> 00:52:07,751 that was famous 527 00:52:08,001 --> 00:52:09,252 throughout Stalingrad. 528 00:52:09,503 --> 00:52:14,341 By age 16, he had an amazingly pure tenor voice. 529 00:52:14,591 --> 00:52:19,513 The factory sent him to Moscow to the conservatory. 530 00:52:19,763 --> 00:52:22,599 A year before the war, he returned to Stalingrad 531 00:52:22,849 --> 00:52:24,267 as a soloist with the Philharmonic 532 00:52:24,518 --> 00:52:27,395 and became a local celebrity. 533 00:52:27,813 --> 00:52:31,107 On the first day of the war, 534 00:52:31,358 --> 00:52:34,194 he signed up as a volunteer. 535 00:52:34,444 --> 00:52:38,073 For 20 days, he was lost in the human slaughterhouse 536 00:52:38,323 --> 00:52:41,993 of the Belarusian forests until he found his unit. 537 00:52:42,244 --> 00:52:46,289 The Soviet military police questioned him for 20 days more. 538 00:52:46,540 --> 00:52:49,876 Those terrible first months of the war 539 00:52:50,126 --> 00:52:51,837 made him stern, silent, 540 00:52:52,087 --> 00:52:54,923 and even cruel. 541 00:53:31,960 --> 00:53:34,588 Take a look at this filthy animal. 542 00:53:36,298 --> 00:53:37,883 Peter Kahn. 543 00:53:38,550 --> 00:53:41,011 Recipient of an Iron Cross. 544 00:53:43,972 --> 00:53:46,600 Born to respected Prussian stock. 545 00:53:48,226 --> 00:53:50,312 Field Marshal Paulus 546 00:53:50,729 --> 00:53:53,064 invited me to lunch once. 547 00:53:56,067 --> 00:53:58,528 He called me a hero. 548 00:53:59,070 --> 00:54:00,822 A hero. 549 00:54:06,578 --> 00:54:10,248 It's impossible to wage war against you people. 550 00:54:11,207 --> 00:54:13,752 You know nothing of honor. 551 00:54:15,420 --> 00:54:19,382 You're all bandits, who'd shoot someone in the back. 552 00:54:24,012 --> 00:54:26,348 You're not fighting for victory, 553 00:54:26,598 --> 00:54:28,391 you want revenge. 554 00:54:41,404 --> 00:54:42,322 I came here 555 00:54:42,572 --> 00:54:44,324 as a soldier. 556 00:54:46,993 --> 00:54:50,330 You've turned me into a beast. 557 00:55:01,549 --> 00:55:04,469 So, what do you say, 558 00:55:05,178 --> 00:55:07,681 want a shooting lesson? 559 00:55:08,348 --> 00:55:11,017 Don't want to anymore? 560 00:55:11,768 --> 00:55:14,104 Why are you shaking your head? 561 00:55:14,354 --> 00:55:16,439 Speak up. 562 00:55:17,107 --> 00:55:18,358 I still want to. 563 00:55:18,608 --> 00:55:19,901 Want to. 564 00:55:20,151 --> 00:55:24,114 Three, four, now she wants you on the floor. 565 00:55:27,367 --> 00:55:29,869 You were here with the Germans... 566 00:55:32,038 --> 00:55:34,541 but you don't talk about it. 567 00:55:34,791 --> 00:55:36,626 That's not good. 568 00:55:36,876 --> 00:55:38,712 Definitely not good. 569 00:55:39,629 --> 00:55:41,673 Listen to that guy. 570 00:55:41,923 --> 00:55:44,676 He doesn't talk, he spews. 571 00:55:45,343 --> 00:55:48,346 He's got a dirty mouth. 572 00:55:50,348 --> 00:55:54,936 Katya, don't listen to him. 573 00:55:57,939 --> 00:56:00,567 What are you looking at? 574 00:56:04,195 --> 00:56:07,365 You want to know how we lived under the Germans? 575 00:56:07,615 --> 00:56:09,325 What they did to us? 576 00:56:10,118 --> 00:56:12,787 Why I'm still alive? 577 00:56:13,413 --> 00:56:15,707 And not with Mama and Papa in a grave? 578 00:56:15,957 --> 00:56:18,543 Why I didn't kill myself? 579 00:56:18,793 --> 00:56:21,671 Go on, ask. Don't be shy. 580 00:56:24,591 --> 00:56:26,468 Go ahead and ask. 581 00:56:27,052 --> 00:56:29,095 Our defenders. 582 00:56:29,637 --> 00:56:31,806 You want details? 583 00:56:32,557 --> 00:56:35,060 I just couldn't do it. 584 00:56:35,769 --> 00:56:37,479 I was scared. 585 00:56:37,729 --> 00:56:39,564 I was waiting for you. 586 00:56:39,814 --> 00:56:41,941 Shoot 587 00:56:42,984 --> 00:56:44,986 Go on, then. 588 00:56:45,236 --> 00:56:47,530 What's the matter? 589 00:56:53,578 --> 00:56:55,663 I'll kill him. Sit down! 590 00:56:55,914 --> 00:56:57,707 Sit down! 591 00:56:57,957 --> 00:56:59,292 He said sit down. 592 00:57:00,794 --> 00:57:03,254 Forget what you just heard. 593 00:57:04,297 --> 00:57:07,133 Polyakov, go calm her down. 594 00:57:18,311 --> 00:57:19,354 Mortars. 595 00:57:21,064 --> 00:57:23,108 Some kind of artillery. 596 00:57:26,486 --> 00:57:28,571 I have a beautiful wife. 597 00:57:29,864 --> 00:57:32,033 I chose her from the village 598 00:57:32,659 --> 00:57:34,077 for her beauty. 599 00:57:34,327 --> 00:57:37,705 My village is far away, near Bryansk. 600 00:57:38,456 --> 00:57:40,166 We made a life. 601 00:57:40,792 --> 00:57:42,752 We were happy. 602 00:57:43,795 --> 00:57:46,089 I took care of her. 603 00:57:48,133 --> 00:57:49,717 I bought her a kerchief, 604 00:57:49,968 --> 00:57:52,428 some felt boots. 605 00:57:54,055 --> 00:57:57,392 She liked me to stroke herhead. 606 00:57:58,017 --> 00:58:00,687 I'd come home and sit by her, 607 00:58:00,937 --> 00:58:03,439 she'd put her head on my lap, 608 00:58:03,690 --> 00:58:05,608 and I'd stroke it. 609 00:58:07,527 --> 00:58:11,531 She had long, black hair. 610 00:58:13,700 --> 00:58:16,286 Just before New Year's in '39, 611 00:58:18,079 --> 00:58:19,956 we had a daughter. 612 00:58:21,708 --> 00:58:23,334 I look like a grandpa, right? 613 00:58:25,962 --> 00:58:27,839 But I had a baby daughter. 614 00:58:32,510 --> 00:58:34,179 I'm sleepy- 615 00:58:35,889 --> 00:58:37,473 May I? 616 00:58:39,017 --> 00:58:40,935 Just a little nap. 617 00:58:44,439 --> 00:58:46,357 I'm not heavy. 618 00:58:56,910 --> 00:58:57,911 By then, 619 00:58:58,161 --> 00:59:01,164 Vasiliy Polyakov's wife and daughter 620 00:59:01,414 --> 00:59:03,499 had been dead for almost a year. 621 00:59:03,750 --> 00:59:06,419 They'd been living in Moscow 622 00:59:06,669 --> 00:59:09,714 where Polyakov had been given two rooms. 623 00:59:09,964 --> 00:59:11,341 They died senselessly 624 00:59:11,591 --> 00:59:15,511 during a bombing in October, 1941. 625 00:59:16,054 --> 00:59:18,014 They didn't reach the shelter. 626 00:59:18,264 --> 00:59:21,976 They had stopped to help a woman whose baby carriage had fallen over. 627 00:59:22,227 --> 00:59:25,563 She and her baby lived, but they didn't. 628 00:59:25,813 --> 00:59:29,817 Polyakov's wife was 26 years younger than him. 629 00:59:30,777 --> 00:59:34,614 He told all this to my mother, who for him, on that night, 630 00:59:35,073 --> 00:59:36,741 was the only person on earth. 631 00:59:36,991 --> 00:59:38,534 You're a good girl, Katya. Pure. 632 00:59:38,785 --> 00:59:40,995 Don't be afraid. 633 00:59:42,413 --> 00:59:44,874 Masha, Masha, fascist tramp. 634 00:59:45,124 --> 00:59:47,627 Masha, Masha, fascist tramp. 635 00:59:47,877 --> 00:59:48,670 Off to wash? 636 00:59:48,920 --> 00:59:51,214 You'll never get clean. 637 00:59:51,464 --> 00:59:53,007 Go away. 638 00:59:58,763 --> 01:00:00,181 Getting water? 639 01:00:00,431 --> 01:00:02,892 Here's some water for you! 640 01:00:07,605 --> 01:00:08,773 ♪ Strike, my rifle ♪ 641 01:00:09,857 --> 01:00:11,359 ♪ Quick and true ♪ 642 01:00:11,609 --> 01:00:12,694 ♪ No mercy ♪ 643 01:00:12,944 --> 01:00:14,070 ♪ For the foe ♪ 644 01:00:14,529 --> 01:00:18,533 ♪ I'll help you with my sharp saber ♪ 645 01:00:19,325 --> 01:00:21,244 What is it? 646 01:00:21,869 --> 01:00:24,914 You said you'd teach me to shoot. 647 01:00:27,083 --> 01:00:28,710 Lie down, I'll teach you. 648 01:00:38,177 --> 01:00:40,388 Butt on your shoulder, 649 01:00:40,638 --> 01:00:42,640 your fingers go here. 650 01:00:43,391 --> 01:00:45,685 I've seen you hold the rifle. 651 01:00:45,935 --> 01:00:48,813 Teach me to use the sight. 652 01:00:50,189 --> 01:00:53,276 Put your target in the crosshairs and shoot. 653 01:00:55,653 --> 01:00:57,363 Who's that? 654 01:00:57,905 --> 01:00:59,574 Some woman. 655 01:01:00,658 --> 01:01:02,410 She's pretty. 656 01:01:02,660 --> 01:01:05,621 Yeah. I've seen her a few times. 657 01:01:05,872 --> 01:01:09,250 There's a kraut who goes to that cellar. 658 01:01:09,500 --> 01:01:11,753 Maybe to see her? 659 01:01:12,003 --> 01:01:13,504 Shoot her. 660 01:01:15,256 --> 01:01:16,257 Are you stupid? 661 01:01:20,928 --> 01:01:22,388 A German. 662 01:01:24,724 --> 01:01:27,060 You're right. 663 01:01:27,310 --> 01:01:29,103 Lucky you. Found a German 664 01:01:29,354 --> 01:01:30,897 on the first try. 665 01:01:31,147 --> 01:01:33,191 Now look. 666 01:01:33,900 --> 01:01:36,152 Look at his head and chest, 667 01:01:36,402 --> 01:01:38,029 head and chest. 668 01:01:38,279 --> 01:01:42,241 He's thin. Glasses. Walks like a goose. 669 01:01:43,826 --> 01:01:44,911 Not too old. 670 01:01:45,161 --> 01:01:47,497 Don't watch him, watch where he goes. Follow him. 671 01:01:54,545 --> 01:01:55,129 Take him. 672 01:01:55,380 --> 01:01:55,922 Stop! 673 01:02:02,595 --> 01:02:06,474 You got him with the first shot. Well done. 674 01:02:06,724 --> 01:02:07,934 What was that, idiot? 675 01:02:08,976 --> 01:02:10,937 What was what, commander? 676 01:02:11,187 --> 01:02:13,648 You killed a soldier getting water. 677 01:02:13,898 --> 01:02:15,817 A Nazi, not a soldier. 678 01:02:16,067 --> 01:02:18,319 Even animals don't kill at the waterside. 679 01:02:18,569 --> 01:02:20,321 You know the saying, captain? 680 01:02:20,571 --> 01:02:24,158 "Kill him each time you see him." 681 01:02:25,076 --> 01:02:26,327 I don't give a damn 682 01:02:26,577 --> 01:02:29,539 if he's drinking, eating or shitting. 683 01:02:30,289 --> 01:02:32,208 I killed him and I'll keep on killing. 684 01:02:32,458 --> 01:02:35,378 Mother said they killed my brother because his name was 685 01:02:35,628 --> 01:02:37,505 Vladimir llyich, just like Lenin. 686 01:02:38,381 --> 01:02:40,758 The kid was 7 years old. 687 01:02:41,008 --> 01:02:41,884 Do soldiers do that? 688 01:02:42,135 --> 01:02:44,554 I'm the one who killed him. 689 01:02:44,804 --> 01:02:47,223 Get out of my sight. 690 01:02:53,104 --> 01:02:56,274 Misha Chvanov's mother hadn't told him everything. 691 01:02:56,524 --> 01:02:58,568 She couldn't. The SS 692 01:02:58,818 --> 01:03:00,236 terrorized his village, 693 01:03:00,486 --> 01:03:02,155 raped his beautiful older sister 694 01:03:02,405 --> 01:03:04,532 and left her for dead 695 01:03:04,782 --> 01:03:06,868 in the pigsty. 696 01:03:07,118 --> 01:03:08,703 His mother was wounded. 697 01:03:09,454 --> 01:03:11,289 Almost burned alive. 698 01:03:11,539 --> 01:03:13,082 She joined the partisans. 699 01:03:13,332 --> 01:03:17,378 They had to amputate her wounded arm due to gangrene. 700 01:03:17,628 --> 01:03:19,338 Luckily she was left-handed 701 01:03:19,589 --> 01:03:23,050 so Misha didn't notice any difference in her handwriting. 702 01:03:41,944 --> 01:03:43,029 There are times 703 01:03:43,279 --> 01:03:46,240 you look like a normal woman to me. 704 01:03:46,491 --> 01:03:50,203 You could be German or French. 705 01:03:52,413 --> 01:03:57,084 As if you wouldn't stab me in the back as soon as I turned around. 706 01:04:00,338 --> 01:04:03,758 But we both know the truth. 707 01:04:04,342 --> 01:04:06,093 I don't understand a word. 708 01:04:16,562 --> 01:04:18,981 Everyone out. You have five minutes. 709 01:04:19,232 --> 01:04:21,484 Just grab what's important. 710 01:04:46,634 --> 01:04:48,928 Well, this certainly is a sight. 711 01:04:49,720 --> 01:04:53,516 A German soldier in his underpants with a Russian whore 712 01:04:54,559 --> 01:04:58,521 while the fuhrer's army fights tooth and nail for the Volga. 713 01:04:59,355 --> 01:05:02,400 Such exemplary camaraderie. 714 01:05:02,984 --> 01:05:04,527 I'm speechless, captain. 715 01:05:04,777 --> 01:05:06,571 Yes. 716 01:05:06,821 --> 01:05:09,657 You've actually rendered me speechless. 717 01:05:19,292 --> 01:05:22,086 Do you have anything to say for yourself? 718 01:05:24,171 --> 01:05:25,840 Right. 719 01:05:26,257 --> 01:05:27,842 I thought as much. 720 01:05:28,092 --> 01:05:29,635 May I ask a question, sir? 721 01:05:29,885 --> 01:05:31,721 You may not. 722 01:05:38,561 --> 01:05:42,440 High Command has ordered us to cleanse the combat zone. 723 01:05:43,232 --> 01:05:45,776 So we're cleansing the combat zone 724 01:05:46,193 --> 01:05:48,863 of scum and filth. 725 01:05:49,780 --> 01:05:51,157 Hm. 726 01:05:51,407 --> 01:05:53,618 What do you think, Kahn? 727 01:05:54,827 --> 01:05:55,911 Is she scum, 728 01:05:57,079 --> 01:05:58,623 or filth? 729 01:06:00,082 --> 01:06:01,417 Well, 730 01:06:01,667 --> 01:06:03,753 I understand, you know. 731 01:06:04,629 --> 01:06:07,006 You haven't captured a Russian fortress, 732 01:06:07,256 --> 01:06:08,924 but you did conquer a cottage. 733 01:06:09,675 --> 01:06:11,594 You felt like celebrating. 734 01:06:13,471 --> 01:06:15,973 As a man, I can understand you. 735 01:06:16,932 --> 01:06:19,101 But not as an officer. 736 01:06:22,313 --> 01:06:23,981 Corporal. 737 01:06:25,483 --> 01:06:27,234 Find a few women to do laundry. 738 01:06:27,485 --> 01:06:29,236 Yes, sir, colonel. 739 01:06:29,487 --> 01:06:32,490 Take the old and ugly ones. 740 01:06:34,742 --> 01:06:37,953 We have to get rid of these damn lice somehow. 741 01:07:01,143 --> 01:07:03,521 Get up, go with Nikiforov. 742 01:07:03,771 --> 01:07:06,565 I'm not going anywhere. Leave. 743 01:07:06,816 --> 01:07:10,778 Listen, you really have to get out of here. 744 01:07:11,028 --> 01:07:12,947 You're not good for the guys. 745 01:07:13,197 --> 01:07:16,450 They're not fighting for their country or Stalin. They fight for you. 746 01:07:16,701 --> 01:07:17,618 That's bad. 747 01:07:17,868 --> 01:07:21,205 Why? Get dressed. 748 01:07:28,838 --> 01:07:31,298 They can kill you, dummy. 749 01:07:31,924 --> 01:07:33,676 They can't kill the motherland. 750 01:07:34,385 --> 01:07:37,722 But you, there's no way we can defend you. 751 01:07:38,681 --> 01:07:41,892 If they kill you, the guys will fall apart. 752 01:07:48,482 --> 01:07:50,985 Are you fighting for me too? 753 01:07:52,069 --> 01:07:53,988 I won't fall apart. 754 01:07:55,781 --> 01:07:57,867 I want to fight with you. 755 01:07:58,117 --> 01:08:00,244 To kill Germans. To shoot them. 756 01:08:00,494 --> 01:08:02,830 Listen, children under 16... 757 01:08:06,417 --> 01:08:08,377 My Passport. 758 01:08:15,092 --> 01:08:19,054 You're right. Today's the 15th. 759 01:08:20,181 --> 01:08:21,557 So it's your birthday? 760 01:08:21,807 --> 01:08:24,769 I'm 18, old enough to fight. 761 01:08:25,686 --> 01:08:28,147 Nineteen today. 762 01:08:30,441 --> 01:08:32,485 Happy birthday. 763 01:08:37,698 --> 01:08:40,451 I'll go tell the others. 764 01:08:53,339 --> 01:08:54,757 So... 765 01:08:55,007 --> 01:08:57,510 Leave her alone, captain. 766 01:08:57,927 --> 01:08:59,637 Got it? 767 01:09:00,513 --> 01:09:03,224 Yeah, I got it. 768 01:09:03,474 --> 01:09:05,643 Stand up. 769 01:09:10,940 --> 01:09:13,150 Quiet, quiet. You hear me? 770 01:09:13,400 --> 01:09:14,485 Quiet, I said. 771 01:09:14,735 --> 01:09:16,987 Listen to me, Sissy. It's no good. 772 01:09:17,238 --> 01:09:19,114 Hear me? No good. 773 01:09:19,365 --> 01:09:21,075 She's not your woman, got it? 774 01:09:21,325 --> 01:09:23,285 Do you understand? 775 01:09:23,536 --> 01:09:24,578 At ease. 776 01:09:46,767 --> 01:09:49,103 Bastards are dug in behind the store. 777 01:09:49,353 --> 01:09:51,272 They'll bomb the crossing. Can't hit them from here. 778 01:09:51,981 --> 01:09:53,941 Sissy. 779 01:09:54,191 --> 01:09:56,318 Can you get your boys 780 01:09:56,569 --> 01:09:58,195 from across the river 781 01:09:58,445 --> 01:09:59,655 to hit them? 782 01:10:02,658 --> 01:10:06,579 Too dangerous. They'd hit us too. 783 01:10:12,501 --> 01:10:14,461 Into the water! 784 01:10:23,095 --> 01:10:25,347 Charge! 785 01:10:28,726 --> 01:10:31,687 I'll take them out myself with the cannon. 786 01:10:33,314 --> 01:10:36,150 Cannons don't shoot around corners. 787 01:10:36,400 --> 01:10:39,653 They do for me. 788 01:11:16,857 --> 01:11:18,442 Where are you taking them? 789 01:11:18,692 --> 01:11:20,069 To the station, captain. 790 01:11:20,319 --> 01:11:22,363 Why? To load them on trains. 791 01:11:27,493 --> 01:11:28,827 Masha! 792 01:11:39,505 --> 01:11:40,965 Masha! 793 01:12:03,320 --> 01:12:05,864 Masha! 794 01:12:14,123 --> 01:12:15,874 Working with Germany, 795 01:12:16,125 --> 01:12:17,501 you'll make a happy future 796 01:12:17,751 --> 01:12:19,253 for yourselves. 797 01:12:19,503 --> 01:12:21,880 Captain, this vehicle belongs to the army post. 798 01:12:22,131 --> 01:12:24,591 It belongs to the Wehrmacht, idiot. 799 01:12:46,530 --> 01:12:47,906 Masha! Masha! 800 01:12:48,157 --> 01:12:49,825 Get on! 801 01:12:53,203 --> 01:12:54,621 Get on. 802 01:12:55,998 --> 01:12:57,666 Masha, get on. 803 01:13:06,800 --> 01:13:09,303 Quiet, Chvanov. 804 01:13:09,720 --> 01:13:13,307 Lieutenant Astakhov's smart. He went to an academy. 805 01:13:13,557 --> 01:13:15,350 Not like you, hayseed. 806 01:13:16,143 --> 01:13:17,603 Village idiot. 807 01:13:17,853 --> 01:13:19,855 An academy is one thing, 808 01:13:20,105 --> 01:13:22,858 shooting around corners is another. 809 01:13:23,525 --> 01:13:25,319 Well, Sissy? 810 01:13:25,569 --> 01:13:28,405 Will it take long? I'm ready. 811 01:13:29,531 --> 01:13:31,575 Superintendent, I only have one shell. 812 01:13:33,702 --> 01:13:34,995 But orders are orders. 813 01:13:36,246 --> 01:13:39,166 So be it. It'll work. 814 01:13:41,960 --> 01:13:43,629 Move over. 815 01:13:43,879 --> 01:13:45,672 Let's see. 816 01:13:49,927 --> 01:13:52,096 I see the target. 817 01:13:52,346 --> 01:13:55,724 The tank turret. Lower left corner. 818 01:13:56,850 --> 01:13:59,478 I think I got the angle right. 819 01:14:00,771 --> 01:14:02,523 So? 820 01:14:02,773 --> 01:14:04,358 Fire? 821 01:14:06,944 --> 01:14:09,571 Maybe God kissed you on the head? 822 01:14:23,877 --> 01:14:25,337 Hell yes! 823 01:14:25,587 --> 01:14:28,340 In Stalingrad, even broken tanks 824 01:14:28,590 --> 01:14:30,300 shoot! Ha-ha-ha! 825 01:14:34,471 --> 01:14:39,101 Sergey Astakhov studied at the artillery academy 826 01:14:39,351 --> 01:14:41,895 in his hometown, Podolsk. 827 01:14:42,146 --> 01:14:44,481 Just over a year ago, in October, '41, 828 01:14:44,731 --> 01:14:47,025 he and the other cadets were called up 829 01:14:47,276 --> 01:14:49,736 to defend the town of Maloyaroslavets. 830 01:14:49,987 --> 01:14:52,990 He was the only one from his unit to survive. 831 01:14:53,240 --> 01:14:56,952 Nobody then would have called him a sissy. 832 01:14:57,202 --> 01:14:59,079 But he was, in fact, 833 01:14:59,329 --> 01:15:01,665 shy with girls. 834 01:15:23,896 --> 01:15:24,688 Kahn! 835 01:15:24,938 --> 01:15:26,690 Are you out of your mind? 836 01:15:26,940 --> 01:15:28,692 They shot at us from that building! 837 01:15:28,942 --> 01:15:32,154 You didn't report artillery there. 838 01:15:32,404 --> 01:15:35,782 You got snared by a Russian whore and failed us. 839 01:15:36,033 --> 01:15:37,075 Where were you? 840 01:15:37,326 --> 01:15:38,911 Answer me! 841 01:15:39,786 --> 01:15:42,206 I'm going to shoot that whore. 842 01:15:42,456 --> 01:15:45,459 She turned my best officer into a mindless idiot. 843 01:15:45,709 --> 01:15:47,419 And you, I'll have you shot too. 844 01:15:47,669 --> 01:15:49,046 Fine. 845 01:15:51,548 --> 01:15:54,384 But first I'm going to take that building. 846 01:15:54,635 --> 01:15:55,969 She'll wait here. 847 01:16:02,935 --> 01:16:05,979 Kahn, if you don't take the building, 848 01:16:06,230 --> 01:16:08,065 I'll have you executed. 849 01:16:08,482 --> 01:16:10,234 I know... 850 01:16:12,361 --> 01:16:14,404 colonel. 851 01:17:04,454 --> 01:17:07,291 All the people my mother had known 852 01:17:07,541 --> 01:17:10,043 and loved her whole life, 853 01:17:10,460 --> 01:17:14,464 all her friends, neighbors and family, had been killed 854 01:17:15,007 --> 01:17:17,050 right before her eyes. 855 01:17:17,301 --> 01:17:21,263 How she could bear this, how she survived, 856 01:17:21,513 --> 01:17:23,140 I can't tell you. 857 01:17:23,390 --> 01:17:26,268 She rarely spoke of the first months of the war. 858 01:17:49,791 --> 01:17:52,210 She often told me stories 859 01:17:52,461 --> 01:17:56,465 about peacetime life in the building. I imagined all its inhabitants. 860 01:17:56,840 --> 01:17:59,426 I knew that Misha Sazonov was her neighbor, 861 01:18:00,469 --> 01:18:04,431 that Mitya and Lena Kulikov were her friends from downstairs, 862 01:18:04,806 --> 01:18:08,101 that Auntie Khasil gave her music lessons. 863 01:18:08,352 --> 01:18:10,145 They had all been killed 864 01:18:10,395 --> 01:18:13,315 in the August bombing raids. 865 01:18:13,565 --> 01:18:16,360 The neighbors buried them under some ruins 866 01:18:16,610 --> 01:18:20,530 since the cemetery was too far away. 867 01:18:22,032 --> 01:18:26,036 The last graves appeared after the Germans took the building. 868 01:18:30,040 --> 01:18:34,044 Nikiforov. Let me go, come on. 869 01:18:34,294 --> 01:18:37,464 I need to go. I'm looking for a present. 870 01:18:37,714 --> 01:18:39,091 For Katya. 871 01:18:39,341 --> 01:18:42,427 A birthday present. Okay? 872 01:18:45,806 --> 01:18:50,477 Mama dug the graves herself with her last ounce of strength. 873 01:18:50,727 --> 01:18:54,231 Fourteen people, adults and children, 874 01:18:54,481 --> 01:18:58,777 lay in shallow graves covered with stones. 875 01:18:59,027 --> 01:19:02,614 Mama buried her sister and mother, my aunt and grandma, 876 01:19:02,864 --> 01:19:06,785 on the end so she wouldn't forget where they were. 877 01:19:15,293 --> 01:19:17,838 It's here somewhere. 878 01:19:20,006 --> 01:19:23,343 There it is. 879 01:19:28,640 --> 01:19:31,685 A shell hit their plumbing. 880 01:19:31,935 --> 01:19:33,603 They have no water, no bath. 881 01:19:33,854 --> 01:19:36,523 I bet she's been washing with a rag for six months 882 01:19:36,773 --> 01:19:38,400 and with cold water. 883 01:19:38,650 --> 01:19:40,652 She'll be happy- 884 01:19:45,073 --> 01:19:47,117 Krasnov. 885 01:19:47,868 --> 01:19:50,412 What was her name? Olga? Olga from the Volga. 886 01:19:52,747 --> 01:19:54,791 They're all called Olga or Natasha here. 887 01:20:05,218 --> 01:20:06,718 Shut up. 888 01:20:07,220 --> 01:20:09,764 Sergeant Scheumann, captain. What can I do? 889 01:20:10,015 --> 01:20:12,058 Do you have cigarettes? Yes, sir. 890 01:20:12,309 --> 01:20:14,436 Otto, the cigarettes. 891 01:20:19,524 --> 01:20:22,194 What's broken? Everything. 892 01:20:22,903 --> 01:20:25,655 And the cannon? Also broken. 893 01:20:25,906 --> 01:20:28,241 It's the firing pin. Why don't you fix it? 894 01:20:29,659 --> 01:20:31,077 We don't have parts. 895 01:20:31,328 --> 01:20:32,954 Supply is down. I don't care if the tank runs. 896 01:20:33,955 --> 01:20:35,999 I need the cannon. 897 01:20:36,249 --> 01:20:39,336 Fix it or you'll attack on foot. 898 01:20:42,088 --> 01:20:43,423 That's all. 899 01:20:47,385 --> 01:20:50,388 Crawl? The hell with that. 900 01:20:50,639 --> 01:20:54,309 Russian sailors don't crawl like lizards. 901 01:20:54,559 --> 01:20:57,354 Astakhov, there's a beat-up tank over there. 902 01:20:57,604 --> 01:21:00,941 Want to give that to Katya as a present? Huh? 903 01:21:01,191 --> 01:21:04,528 Okay. First torpedo, stand by. 904 01:21:04,778 --> 01:21:06,905 Second torpedo, stand by. 905 01:21:07,155 --> 01:21:08,907 Fire. 906 01:21:32,556 --> 01:21:33,807 They're up to something. 907 01:21:37,894 --> 01:21:39,437 Attention! 908 01:21:39,688 --> 01:21:41,690 Eyes straight ahead! 909 01:22:00,125 --> 01:22:03,128 Are you the reinforcements? Yes, sir. 910 01:22:06,423 --> 01:22:08,842 What does your belt buckle say? 911 01:22:10,093 --> 01:22:13,138 Spit it out! "God with us." 912 01:22:17,350 --> 01:22:18,852 "God with us." 913 01:22:20,020 --> 01:22:24,232 Wherever God is, our fuhrer, Adolf Hitler, is. 914 01:22:25,150 --> 01:22:28,153 And wherever Hitler is, all of Germany is. 915 01:22:28,403 --> 01:22:30,864 Germany is here with us 916 01:22:31,114 --> 01:22:32,324 right here. 917 01:22:32,574 --> 01:22:33,867 I ask you, 918 01:22:34,117 --> 01:22:38,121 what more do you need to take down this damn building? 919 01:22:39,039 --> 01:22:41,374 - I'm listening! - Nothing, captain! 920 01:22:46,671 --> 01:22:50,383 Beyond this building is the Volga. 921 01:22:50,634 --> 01:22:53,011 Beyond this building is the end of the war. 922 01:22:53,261 --> 01:22:55,930 Beyond this building is India. 923 01:22:57,057 --> 01:23:00,935 In India, all of the whores have six arms. 924 01:23:01,186 --> 01:23:05,899 Think of what those six hands can all do at the same time. 925 01:23:06,858 --> 01:23:10,737 Is there anyone not keen to go to India? 926 01:23:15,575 --> 01:23:17,827 You have 15 minutes. 927 01:23:18,078 --> 01:23:19,162 Then we attack. 928 01:23:19,788 --> 01:23:22,082 Attention! 929 01:23:30,882 --> 01:23:34,844 Sissy, get upstairs. Go on, I said. 930 01:23:35,261 --> 01:23:36,554 Katya, go with them. 931 01:23:36,805 --> 01:23:38,264 Yell if anything happens. 932 01:23:38,515 --> 01:23:41,267 Angel, get out of here. 933 01:23:41,685 --> 01:23:44,646 Chvanov, Nikiforov, take the corners. 934 01:23:44,896 --> 01:23:46,523 I'll take the middle. 935 01:23:46,773 --> 01:23:50,068 Come on. Let's go. Faster. Everybody to that side. 936 01:23:50,318 --> 01:23:52,487 Right side, that way. Spread out. 937 01:23:52,737 --> 01:23:54,489 Come on, Fritz, over here! 938 01:23:54,739 --> 01:23:57,033 Faster. Faster. Faster. 939 01:23:57,367 --> 01:23:59,452 Let's go. Let's go. 940 01:24:00,620 --> 01:24:02,455 Come on. 941 01:24:12,006 --> 01:24:15,093 So they shoot, they come in and then we cut them up. 942 01:24:19,848 --> 01:24:21,891 Take cover. 943 01:25:27,624 --> 01:25:29,459 No survivors down here. 944 01:25:29,709 --> 01:25:32,128 Check the upper floors. Aah! 945 01:26:07,413 --> 01:26:09,249 Where are you going? 946 01:26:17,257 --> 01:26:19,467 Freeze! 947 01:26:20,969 --> 01:26:21,970 Not so fast, 948 01:26:22,220 --> 01:26:23,596 captain. 949 01:26:31,354 --> 01:26:33,481 Bad timing, Chvanov. 950 01:26:34,440 --> 01:26:36,901 Do you know what you are, Kahn? You are a disgrace 951 01:26:37,151 --> 01:26:40,029 to the entire Wehrmacht! 952 01:26:40,947 --> 01:26:42,824 I'm going to headquarters now. 953 01:26:43,074 --> 01:26:44,325 So you have some time. 954 01:26:44,576 --> 01:26:47,787 I hope you'll use that time wisely, captain. 955 01:26:50,874 --> 01:26:52,834 What? Captain. 956 01:26:53,084 --> 01:26:54,836 We've fixed the cannon. 957 01:27:10,101 --> 01:27:11,686 Shot dead. 958 01:27:12,520 --> 01:27:14,564 Didn't feel any pain. 959 01:27:15,565 --> 01:27:17,692 That one, either. 960 01:27:19,235 --> 01:27:20,862 Where's Katya? 961 01:27:21,112 --> 01:27:22,155 In her room. 962 01:27:24,365 --> 01:27:27,035 I'm gonna go dig the graves. 963 01:27:39,464 --> 01:27:42,216 No, I won't go! 964 01:27:42,467 --> 01:27:44,636 I'm not going anywhere! 965 01:27:55,897 --> 01:27:57,732 Fire! 966 01:28:01,194 --> 01:28:02,320 What's wrong? 967 01:28:02,570 --> 01:28:03,696 Why don't you fire? 968 01:28:03,947 --> 01:28:05,823 The mechanism is stuck, captain. 969 01:28:06,074 --> 01:28:08,284 It's stuck again. 970 01:28:08,993 --> 01:28:10,161 Shit! 971 01:28:18,586 --> 01:28:22,715 Captain Gromov was a professional hero. Wherever 972 01:28:22,966 --> 01:28:24,801 there was war, he was there. 973 01:28:25,051 --> 01:28:28,554 Guangzhou, Khalkhin Gol, the Mannerheim Line. 974 01:28:28,805 --> 01:28:29,722 He had no loved ones, 975 01:28:29,973 --> 01:28:31,015 no family, 976 01:28:31,265 --> 01:28:34,310 no place he wanted to go back to. 977 01:28:34,894 --> 01:28:36,980 He'd been wounded three times. 978 01:28:37,230 --> 01:28:41,025 Once almost fatally. You're bleeding. 979 01:28:41,693 --> 01:28:43,361 Where? 980 01:28:44,654 --> 01:28:46,948 You have a shard. 981 01:28:47,657 --> 01:28:49,450 Glass. 982 01:29:08,344 --> 01:29:12,265 Listen, get out of here. 983 01:29:13,099 --> 01:29:16,477 Just leave. 984 01:29:17,812 --> 01:29:19,605 You hear me? 985 01:29:19,856 --> 01:29:21,649 I'm begging you. 986 01:29:24,569 --> 01:29:27,572 Well? I can't hear you. 987 01:29:30,742 --> 01:29:33,327 I'm not going anywhere. 988 01:29:39,333 --> 01:29:41,544 Mama's home was the first one 989 01:29:41,794 --> 01:29:43,921 he'd ever felt attached to. 990 01:29:44,422 --> 01:29:47,508 And Mama was the only woman 991 01:29:47,759 --> 01:29:51,262 he had ever cared about for so long. 992 01:29:51,512 --> 01:29:53,931 Why did you come to me? 993 01:29:55,141 --> 01:29:57,477 For what sins? 994 01:29:58,686 --> 01:30:00,605 Why do I deserve you? 995 01:30:07,070 --> 01:30:10,073 Will I ever again sit this peacefully 996 01:30:10,323 --> 01:30:12,909 with a woman... 997 01:30:14,077 --> 01:30:16,287 stroking her hair? 998 01:30:20,124 --> 01:30:22,627 I don't understand you, Petya. 999 01:30:24,420 --> 01:30:26,089 In Russian, you're Pyotr. 1000 01:30:26,339 --> 01:30:28,424 Petya for short. 1001 01:30:28,674 --> 01:30:30,134 Petya. 1002 01:30:30,384 --> 01:30:31,552 Not Petya. 1003 01:30:34,222 --> 01:30:36,099 Petya. 1004 01:30:37,558 --> 01:30:38,893 Petya. 1005 01:30:39,602 --> 01:30:41,479 Petya. 1006 01:30:45,858 --> 01:30:48,069 Everything sounds funny in Russian. 1007 01:30:48,319 --> 01:30:50,071 Masha... 1008 01:30:51,322 --> 01:30:53,866 Petya, Volga, whatever. 1009 01:31:04,377 --> 01:31:06,546 Love. Do you know what that means? 1010 01:31:06,796 --> 01:31:08,589 I love you. 1011 01:31:09,674 --> 01:31:11,425 Love. 1012 01:31:11,676 --> 01:31:13,970 Love, love. 1013 01:31:17,473 --> 01:31:20,768 Your people would love to shoot me, 1014 01:31:21,227 --> 01:31:23,354 and mine would love it more. 1015 01:31:25,815 --> 01:31:27,400 I don't care anymore. 1016 01:31:33,489 --> 01:31:34,615 I don't care. 1017 01:31:37,410 --> 01:31:39,537 I love you. 1018 01:32:34,759 --> 01:32:37,053 Move aside. 1019 01:32:38,888 --> 01:32:40,097 A little gift. 1020 01:32:43,392 --> 01:32:44,894 Thank you. 1021 01:32:45,144 --> 01:32:47,396 Smell it. 1022 01:32:52,568 --> 01:32:53,694 Bliss. 1023 01:33:03,120 --> 01:33:05,039 Blow it out. 1024 01:33:36,112 --> 01:33:38,614 Well, shall we drink? 1025 01:33:40,491 --> 01:33:42,034 - Happy birthday. - Happy birthday. 1026 01:33:42,285 --> 01:33:43,911 Happy birthday. 1027 01:33:47,373 --> 01:33:48,708 Ooh. 1028 01:33:56,424 --> 01:33:59,802 Help yourselves. Heh, heh, heh. 1029 01:34:05,725 --> 01:34:08,853 Ah, the main attraction. 1030 01:34:09,103 --> 01:34:10,938 Alexander Nikiforov 1031 01:34:11,188 --> 01:34:14,400 will sing love songs and arias. 1032 01:34:19,530 --> 01:34:21,240 To the piano. 1033 01:35:09,413 --> 01:35:11,791 What am I supposed to do? 1034 01:35:14,877 --> 01:35:16,087 What do I do? 1035 01:35:19,924 --> 01:35:22,301 Tell me, German. 1036 01:35:24,261 --> 01:35:26,514 What do I do? 1037 01:35:43,280 --> 01:35:45,574 Damned war! 1038 01:35:46,450 --> 01:35:49,787 Damned country! Damned building! 1039 01:36:01,173 --> 01:36:02,299 Thanks, Sasha. 1040 01:36:02,550 --> 01:36:06,554 Now a gift from all of us. Come on. 1041 01:36:35,875 --> 01:36:39,462 Ahem. Heroes, the women's section is now open. 1042 01:36:39,712 --> 01:36:41,630 Let's go downstairs. 1043 01:37:16,665 --> 01:37:18,459 Let me see. 1044 01:37:19,627 --> 01:37:23,380 He's carried that tie since the war started. 1045 01:37:25,007 --> 01:37:29,887 Heh, heh. Funny. There's a naked girl, but we can't look. 1046 01:37:30,721 --> 01:37:33,015 And we might die today. 1047 01:37:35,226 --> 01:37:39,063 You know what they say, there's no life beyond the Volga. 1048 01:37:39,313 --> 01:37:41,607 Angel, any left? 1049 01:37:55,704 --> 01:37:58,624 Okay, warriors. 1050 01:37:58,874 --> 01:38:00,668 Sleep. 1051 01:38:04,588 --> 01:38:06,590 Hurry up. Get dressed. 1052 01:38:14,765 --> 01:38:17,393 I'm taking that building tomorrow, 1053 01:38:17,768 --> 01:38:19,979 whatever the cost. 1054 01:38:27,069 --> 01:38:29,905 We have to get you to safety. 1055 01:38:31,490 --> 01:38:33,617 Nearby is a fire station with a tower. 1056 01:38:33,867 --> 01:38:37,663 Nobody goes up there. Not us, not the Russians. 1057 01:38:38,831 --> 01:38:40,958 I'll hide you there. 1058 01:38:42,209 --> 01:38:44,044 For one day. 1059 01:38:44,336 --> 01:38:46,380 One day. 1060 01:39:32,676 --> 01:39:35,721 Sergey. Don't go. 1061 01:39:42,353 --> 01:39:44,521 I'm so happy... 1062 01:39:46,148 --> 01:39:47,983 I'm scared. 1063 01:39:51,236 --> 01:39:53,572 Scared because you're happy? 1064 01:39:55,908 --> 01:39:57,534 Yes. 1065 01:40:00,746 --> 01:40:02,539 I shouldn't be happy. 1066 01:40:04,291 --> 01:40:06,126 It's a war. 1067 01:40:09,672 --> 01:40:12,216 Katya, get dressed. 1068 01:40:13,634 --> 01:40:16,095 Please, get dressed. 1069 01:40:18,138 --> 01:40:20,808 I need to show you something. 1070 01:40:21,892 --> 01:40:23,727 It's not far. 1071 01:40:25,437 --> 01:40:27,731 The commander said it's okay. 1072 01:41:12,985 --> 01:41:14,611 Sergey. 1073 01:41:15,446 --> 01:41:18,031 Where are you taking me? 1074 01:41:21,952 --> 01:41:24,329 Just a minute. 1075 01:41:44,933 --> 01:41:46,727 Sit down. 1076 01:41:47,060 --> 01:41:48,854 Sit down. 1077 01:42:04,745 --> 01:42:06,997 It'll start now. 1078 01:42:08,540 --> 01:42:09,541 Look. 1079 01:42:17,007 --> 01:42:18,634 This was my lookout point. 1080 01:42:20,469 --> 01:42:22,971 Then the Germans found it. 1081 01:42:25,140 --> 01:42:27,976 They started shelling us. 1082 01:42:28,811 --> 01:42:31,313 We decided to redeploy. 1083 01:42:32,731 --> 01:42:34,024 Rem? 1084 01:42:34,525 --> 01:42:36,944 To move. Oh. 1085 01:42:40,572 --> 01:42:43,033 They caught us downstairs. 1086 01:42:51,959 --> 01:42:54,253 Stay behind me. 1087 01:43:18,485 --> 01:43:20,654 Bitch. 1088 01:43:23,156 --> 01:43:26,118 Why are there no Germans here? 1089 01:43:28,287 --> 01:43:30,122 Isn't it strange? 1090 01:43:30,372 --> 01:43:33,417 They're everywhere, but not here. 1091 01:43:34,626 --> 01:43:36,295 That's true. 1092 01:43:36,545 --> 01:43:40,591 It is strange. I hadn't thought about it. 1093 01:43:42,259 --> 01:43:46,054 Must be the only building in the city like that. 1094 01:43:47,264 --> 01:43:49,975 No Germans and no Russians. 1095 01:43:51,560 --> 01:43:54,605 That's good. We'll wait it out here. 1096 01:43:58,317 --> 01:44:00,152 Wait out what? 1097 01:44:03,322 --> 01:44:05,657 Wait out the fear... 1098 01:44:08,785 --> 01:44:10,996 wait out the night... 1099 01:44:13,332 --> 01:44:14,708 wait out the terror. 1100 01:44:15,667 --> 01:44:19,254 The war. We'll wait out everything. 1101 01:44:20,714 --> 01:44:22,758 Like we're on a cloud. 1102 01:44:31,350 --> 01:44:33,226 Katya. 1103 01:44:37,356 --> 01:44:39,650 I love you. 1104 01:44:47,658 --> 01:44:50,410 I've loved you for two days now. 1105 01:45:06,176 --> 01:45:07,511 I know. 1106 01:45:20,399 --> 01:45:22,150 Come. 1107 01:45:22,943 --> 01:45:24,611 Here. 1108 01:45:31,702 --> 01:45:33,745 You're staying here. 1109 01:45:34,830 --> 01:45:35,497 You're not going 1110 01:45:35,747 --> 01:45:37,624 anywhere. 1111 01:45:38,792 --> 01:45:40,961 I'll be back. 1112 01:46:09,906 --> 01:46:10,907 Pew! 1113 01:46:14,286 --> 01:46:16,204 Nikiforov. 1114 01:46:17,956 --> 01:46:21,960 Where's Katya? Where's Astakhov? Find them. 1115 01:47:23,313 --> 01:47:24,564 Wait. 1116 01:47:28,485 --> 01:47:29,778 What is it? 1117 01:47:33,615 --> 01:47:34,825 You'll come back? 1118 01:47:35,075 --> 01:47:37,536 Go back. Go back. 1119 01:47:39,079 --> 01:47:41,289 Kraut whore. 1120 01:48:26,668 --> 01:48:28,044 Russian! 1121 01:49:20,555 --> 01:49:23,975 Colonel. We got a Russian scout. 1122 01:49:25,810 --> 01:49:27,896 Where did you find him? 1123 01:49:28,146 --> 01:49:29,189 Kahn found him by the fire station. 1124 01:49:29,439 --> 01:49:31,358 He'd killed four of our snipers. 1125 01:49:31,608 --> 01:49:33,318 Captain Kahn? 1126 01:49:33,568 --> 01:49:34,110 Bravo. 1127 01:49:35,779 --> 01:49:37,614 What do we do with this scum? 1128 01:49:39,950 --> 01:49:42,077 Kahn, what should we do with him? 1129 01:49:42,327 --> 01:49:44,246 Interrogate him. 1130 01:49:44,496 --> 01:49:45,996 Interrogate him? 1131 01:49:45,997 --> 01:49:47,666 How? You speak Russian? 1132 01:49:47,916 --> 01:49:50,335 I speak German. 1133 01:49:51,670 --> 01:49:53,797 Get up, gramps. Don't just sit there. 1134 01:49:54,422 --> 01:49:58,969 Tell your mutts to give me food and water. 1135 01:49:59,219 --> 01:50:01,888 Why are you just standing there? 1136 01:50:02,138 --> 01:50:03,348 I'm a Russian officer on his knees, 1137 01:50:03,598 --> 01:50:05,225 you animals. 1138 01:50:05,475 --> 01:50:09,562 Where did you come from? From that building or the other bank? 1139 01:50:10,438 --> 01:50:13,984 I have a present for you. 1140 01:50:14,234 --> 01:50:15,902 What? 1141 01:50:16,152 --> 01:50:19,281 I have a present for you. What? 1142 01:50:19,531 --> 01:50:22,033 From a Russian girl. 1143 01:50:22,284 --> 01:50:23,743 Speak German. Katya. 1144 01:50:44,597 --> 01:50:46,516 How strange. 1145 01:50:46,766 --> 01:50:48,768 I feel nothing. 1146 01:50:49,019 --> 01:50:50,395 Nothing. 1147 01:50:50,645 --> 01:50:52,564 No pain or anything. 1148 01:50:52,814 --> 01:50:55,984 But it itches under my arms. 1149 01:50:56,234 --> 01:51:00,613 The least these damn lice could do is let you die in peace. 1150 01:52:10,016 --> 01:52:11,267 Lieutenant Schmidt, reporting. 1151 01:52:11,518 --> 01:52:12,519 Captain Kahn. 1152 01:52:12,769 --> 01:52:15,021 You got any cigarettes? 1153 01:52:17,982 --> 01:52:22,404 I'm driving to the crossing the Russians are building over the Volga. 1154 01:52:24,864 --> 01:52:26,199 Do you see that building? 1155 01:52:27,283 --> 01:52:29,994 See those two top floor windows? 1156 01:52:31,955 --> 01:52:32,789 I see them. 1157 01:52:37,335 --> 01:52:41,047 The Russian I want has his headquarters there. 1158 01:52:41,297 --> 01:52:42,841 Will the cannon reach? 1159 01:52:45,218 --> 01:52:47,512 It's right in the line of fire. 1160 01:52:48,596 --> 01:52:50,640 Then do it. 1161 01:53:04,863 --> 01:53:07,157 - What's that? - Nothing. 1162 01:53:07,407 --> 01:53:10,743 Just some noise. Come on, go to sleep. It's early. 1163 01:53:10,994 --> 01:53:11,744 I need to go home. 1164 01:53:21,629 --> 01:53:23,756 I fell in love with you right away, 1165 01:53:24,007 --> 01:53:25,633 at first sight. 1166 01:53:27,260 --> 01:53:29,596 I saw you and knew I loved you. 1167 01:53:29,846 --> 01:53:32,265 I love you too. 1168 01:53:33,975 --> 01:53:35,685 Really? 1169 01:53:37,312 --> 01:53:38,396 Really. 1170 01:53:38,646 --> 01:53:40,773 I'm going now. 1171 01:53:41,566 --> 01:53:42,775 I have to. 1172 01:53:44,402 --> 01:53:46,738 I'm going too. No. 1173 01:53:46,988 --> 01:53:50,450 Wait for me here. Understand? 1174 01:53:54,621 --> 01:53:55,663 All right. 1175 01:55:41,311 --> 01:55:44,606 It's all over now! 1176 01:55:59,996 --> 01:56:01,998 Are you alive? 1177 01:56:02,665 --> 01:56:05,585 Yeah. What about you? 1178 01:56:09,589 --> 01:56:11,674 I'm okay. 1179 01:56:12,925 --> 01:56:16,387 You go ahead. 1180 01:56:16,638 --> 01:56:19,807 I'll wait for Nikiforov. 1181 01:56:20,350 --> 01:56:22,560 Go on. 1182 01:56:36,074 --> 01:56:37,075 We're going to die... 1183 01:56:38,159 --> 01:56:41,120 in an orchestra pit. 1184 01:56:43,039 --> 01:56:44,999 So, Angel, 1185 01:56:45,792 --> 01:56:48,002 time to go to heaven? Heh, heh. 1186 01:56:48,252 --> 01:56:51,130 Why just to heaven? 1187 01:56:51,381 --> 01:56:53,675 I'm going to paradise. 1188 01:56:54,258 --> 01:56:55,802 I have a pass. 1189 01:57:32,505 --> 01:57:33,965 - Heh, heh, heh. - You're not the one. 1190 01:57:34,674 --> 01:57:36,676 Where is the other guy? 1191 01:57:37,552 --> 01:57:38,928 Where is the other 1192 01:57:39,178 --> 01:57:40,471 Russian? 1193 01:57:48,146 --> 01:57:49,689 Russian! 1194 01:57:53,901 --> 01:57:56,195 Russki! 1195 01:58:04,412 --> 01:58:05,830 HQ, come in, damn it. 1196 01:58:07,623 --> 01:58:09,167 HQ. 1197 01:58:09,667 --> 01:58:11,544 This is Gromov. 1198 01:58:20,720 --> 01:58:22,597 Get up. 1199 01:58:56,881 --> 01:58:58,966 Sissy, don't shoot. 1200 01:59:08,518 --> 01:59:10,269 The radio. 1201 01:59:11,521 --> 01:59:13,356 Do it. 1202 01:59:20,613 --> 01:59:22,073 HQ. HQ. 1203 01:59:23,074 --> 01:59:24,283 HQ. 1204 01:59:24,534 --> 01:59:26,869 This is HQ. I read you. This is Kaluga. 1205 01:59:27,119 --> 01:59:29,330 Give us an air-strike, now. 1206 01:59:29,580 --> 01:59:31,249 Coordinates: 1207 01:59:31,499 --> 01:59:35,002 24,17,14. 1208 01:59:35,253 --> 01:59:37,338 Do you read me? 1209 01:59:37,588 --> 01:59:40,049 Kaluga. I didn't read you. 1210 01:59:40,299 --> 01:59:42,552 That's the building where our men are. 1211 01:59:42,802 --> 01:59:43,761 Is that right? 1212 01:59:46,430 --> 01:59:47,765 Mm-hm. 1213 01:59:49,934 --> 01:59:52,520 Yes, that's us! 1214 01:59:52,770 --> 01:59:54,981 The Germans are coming in! Send an air-strike now! 1215 01:59:57,358 --> 02:00:01,362 I hear you, Kaluga. I hear you. 1216 02:00:02,738 --> 02:00:04,866 Goodbye, boys. 1217 02:00:09,537 --> 02:00:11,205 That's it. 1218 02:00:12,707 --> 02:00:14,667 Won't be long now. 1219 02:00:20,089 --> 02:00:20,756 Wondering 1220 02:00:21,007 --> 02:00:23,217 about Katya? 1221 02:00:25,136 --> 02:00:28,681 She's fine. I hid her away. 1222 02:00:30,558 --> 02:00:33,269 She told me to say hello. 1223 02:00:41,527 --> 02:00:43,779 She also said... 1224 02:00:46,616 --> 02:00:48,409 she loves you very much. 1225 02:01:58,604 --> 02:02:01,232 It was in Stalingrad, 1226 02:02:01,482 --> 02:02:05,444 November, 1942. 1227 02:02:05,695 --> 02:02:09,156 Still to come were months of bloody fighting 1228 02:02:09,407 --> 02:02:13,244 that would turn the tide of human history 1229 02:02:13,494 --> 02:02:16,539 and the history of my great country. 1230 02:02:16,789 --> 02:02:19,291 Mama wanted me always to remember the people 1231 02:02:19,542 --> 02:02:24,338 to whom millions upon millions owe their lives and freedom. 1232 02:02:24,588 --> 02:02:28,467 And though she named me after my father, Sergey, 1233 02:02:28,718 --> 02:02:30,428 she always said 1234 02:02:30,678 --> 02:02:33,514 I had five fathers. 1235 02:02:48,446 --> 02:02:48,946 Downstairs. 1236 02:02:49,196 --> 02:02:51,157 And he talked to us. 1237 02:02:51,407 --> 02:02:55,202 They had Sergey. Where is he? He talked with me. 1238 02:02:55,911 --> 02:02:56,871 Astakhov's there. 1239 02:02:57,121 --> 02:02:59,373 Sergey. Over there. 1240 02:03:28,444 --> 02:03:30,321 Mama also said 1241 02:03:30,571 --> 02:03:34,533 I'm lucky, since I take after all of them. 1242 02:03:35,076 --> 02:03:36,994 And also because, 1243 02:03:37,244 --> 02:03:39,413 thanks to my fathers 1244 02:03:39,663 --> 02:03:42,458 and the fathers of my countrymen, 1245 02:03:42,708 --> 02:03:46,754 I have no idea what war is. 1246 02:03:53,594 --> 02:03:57,598 Stalingrad82183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.