Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:41,000
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:52,887 --> 00:00:53,887
Run!
3
00:00:55,423 --> 00:00:56,555
Keep running!
4
00:00:58,993 --> 00:01:00,325
Run!
5
00:01:26,887 --> 00:01:27,887
No!
6
00:01:31,292 --> 00:01:32,958
Something on your mind, Anton?
7
00:01:35,129 --> 00:01:37,796
Excellent, thank god.
8
00:01:39,733 --> 00:01:42,534
You have no idea how
important this memorandum is.
9
00:01:45,473 --> 00:01:48,574
It is essential to the
future of this company.
10
00:01:50,411 --> 00:01:53,078
You must tell me
how you found it.
11
00:02:00,488 --> 00:02:01,488
No big deal.
12
00:02:05,059 --> 00:02:06,425
With the evidence at hand.
13
00:02:07,361 --> 00:02:09,661
Hmm, you may look like a,
14
00:02:11,298 --> 00:02:14,733
an overgrown
adolescent, but you have
15
00:02:16,237 --> 00:02:17,536
something special.
16
00:02:19,740 --> 00:02:22,274
A drink to celebrate?
17
00:02:25,546 --> 00:02:27,946
Just the check, please.
18
00:02:31,485 --> 00:02:32,485
Of course.
19
00:03:02,216 --> 00:03:07,119
Next time, negotiate the
price before taking the job.
20
00:03:19,500 --> 00:03:20,500
Mr. Keith.
21
00:03:22,102 --> 00:03:23,735
Now that you have the memo,
22
00:03:26,106 --> 00:03:28,540
what do you intend
to do with it?
23
00:03:28,542 --> 00:03:30,776
I see you have deduced
some other things.
24
00:03:32,580 --> 00:03:36,448
But perhaps you should
concern yourself
25
00:03:37,751 --> 00:03:40,619
with deducing the
things you are paid
26
00:03:40,621 --> 00:03:42,721
to deduce.
27
00:03:42,723 --> 00:03:44,089
What do you say?
28
00:03:50,598 --> 00:03:51,598
However,
29
00:03:54,068 --> 00:03:56,868
I won't mention
it to my friends.
30
00:04:01,809 --> 00:04:06,078
I like you, Anton, your father
would have been very proud.
31
00:05:38,639 --> 00:05:40,205
Why Lah so broke, huh?
32
00:05:41,775 --> 00:05:44,109
Don't know, crap pay, maybe.
33
00:05:45,546 --> 00:05:47,346
I'll bank this today,
you'll get your cut
34
00:05:47,348 --> 00:05:51,683
in three this time, this
time, I'm only get 10% out
35
00:05:51,685 --> 00:05:54,720
of 600 fucking ringgit?
36
00:05:57,825 --> 00:06:00,726
Hey, how am I gonna promote you
37
00:06:00,728 --> 00:06:03,895
from trainee to partner if
you cannot nego, huh, bodo?
38
00:06:03,897 --> 00:06:07,032
Hey, I forgot, okay?
39
00:06:08,068 --> 00:06:09,101
Geez.
40
00:06:11,739 --> 00:06:12,938
- Is this it?
- What?
41
00:06:14,174 --> 00:06:15,640
You know, being a PI,
42
00:06:15,642 --> 00:06:16,875
I'd always imagined it to be...
43
00:06:16,877 --> 00:06:20,178
More glamorous, hmm?
44
00:06:20,180 --> 00:06:23,915
Grow up, there's no job in
the world that doesn't suck.
45
00:06:31,625 --> 00:06:32,991
What's that?
46
00:06:32,993 --> 00:06:36,128
Violet Horizons by Joseph Tone.
47
00:06:36,130 --> 00:06:37,496
What else did he write?
48
00:06:37,498 --> 00:06:41,366
Chaos is my Order,
Sultan Street Serenade.
49
00:06:41,368 --> 00:06:43,402
You know, if it
wasn't for this guy,
50
00:06:43,404 --> 00:06:45,003
I'd be flipping burgers by now.
51
00:06:45,839 --> 00:06:47,806
This work, in real life,
52
00:06:47,808 --> 00:06:52,878
the femme fatal is a 250
pound auntie with frizzy hair,
53
00:06:53,347 --> 00:06:54,946
and she wants you
to find her cute
54
00:06:54,948 --> 00:06:56,748
and harmless little poodle.
55
00:06:58,018 --> 00:07:00,819
Cute and harmless.
56
00:07:03,123 --> 00:07:06,525
Hey, tomorrow I'm off,
remember that training job
57
00:07:06,527 --> 00:07:09,561
in Sentul, you
think you're ready
58
00:07:09,563 --> 00:07:14,132
to guard the keys to my little
kingdom, in the meantime?
59
00:07:26,346 --> 00:07:29,281
Hey, my secondary
number, in case,
60
00:07:29,283 --> 00:07:32,250
if you get into any
shit, which you won't,
61
00:07:32,252 --> 00:07:34,820
if you follow my
instructions, right, right?
62
00:07:38,225 --> 00:07:39,225
Seriously, bro.
63
00:07:41,428 --> 00:07:43,895
This job is as boring
as any other job.
64
00:07:43,897 --> 00:07:47,265
Can't be as boring as
house sitting your shit hole.
65
00:07:47,267 --> 00:07:48,967
Hey, shit, man.
66
00:07:50,103 --> 00:07:51,103
Oh.
67
00:07:52,172 --> 00:07:53,172
Look.
68
00:08:32,012 --> 00:08:33,578
The turkey is in the oven.
69
00:09:09,049 --> 00:09:11,983
Mm.
70
00:09:11,985 --> 00:09:14,219
Perks of the job, boy.
71
00:09:24,598 --> 00:09:28,700
From across many
oceans, the seeker came.
72
00:09:30,504 --> 00:09:34,839
As time wore on, the
seeker forgot his quest,
73
00:09:34,841 --> 00:09:37,342
and sought a new riddle,
74
00:09:38,679 --> 00:09:43,682
which led him to the land beyond
the Kingdom of Plain Sight.
75
00:09:48,021 --> 00:09:50,288
In the Kingdom of the Hidden,
76
00:09:51,491 --> 00:09:54,893
he found happiness at
last with the princess.
77
00:10:05,238 --> 00:10:06,838
And the princess bore a child.
78
00:10:22,089 --> 00:10:27,158
But the walls separating the
child's two worlds was thin.
79
00:10:30,097 --> 00:10:33,498
So the Hidden Ones
watched, waiting
80
00:10:35,102 --> 00:10:37,335
for the wall to crumble.
81
00:11:42,369 --> 00:11:43,868
This all you got so far?
82
00:11:45,138 --> 00:11:46,138
For now.
83
00:11:47,240 --> 00:11:51,776
Still, I'm impressed
you located this one.
84
00:11:53,180 --> 00:11:55,180
Midnight Marshal number one,
85
00:11:56,616 --> 00:11:58,917
a true collector's
item, well done.
86
00:12:00,320 --> 00:12:03,254
The trick is to notice
something others often miss.
87
00:12:05,258 --> 00:12:06,958
And have you noticed something?
88
00:12:09,396 --> 00:12:10,662
Have you read this?
89
00:12:11,998 --> 00:12:16,468
The Lathe of Heaven, it's
about an ordinary man
90
00:12:16,470 --> 00:12:19,738
who discovers he has
extraordinary powers
91
00:12:19,740 --> 00:12:22,874
to alter reality
with his dreams.
92
00:12:25,011 --> 00:12:26,144
I prefer a mystery.
93
00:12:27,781 --> 00:12:31,116
Detective novels for
the novel detective.
94
00:12:31,118 --> 00:12:32,984
I quite enjoy science fiction.
95
00:12:34,254 --> 00:12:38,656
But fantasy, now, there's
my favorite genre.
96
00:12:39,960 --> 00:12:43,394
Wizards, dragons, and
magic, stuff like that?
97
00:12:43,396 --> 00:12:45,263
There's so much
more to fantasy than
98
00:12:45,265 --> 00:12:49,801
that fanboy claptrap.
99
00:12:56,843 --> 00:12:58,343
Ah.
100
00:12:58,345 --> 00:13:03,314
Yes, classic game book
of your genre persuasion.
101
00:13:04,684 --> 00:13:09,387
Back in the day, it was
quite popular in a series,
102
00:13:10,157 --> 00:13:11,422
it's forgotten now.
103
00:13:12,793 --> 00:13:17,862
This copy may well be the
last one in existence.
104
00:13:21,334 --> 00:13:22,433
Any other leads?
105
00:13:24,337 --> 00:13:27,939
Well, I'm working on
picking up more clues.
106
00:13:31,244 --> 00:13:34,379
Just make sure you don't
pick up any misleading ones,
107
00:13:34,381 --> 00:13:36,047
not everything is as they seem.
108
00:14:18,525 --> 00:14:21,392
No author, no publishing house?
109
00:14:22,395 --> 00:14:25,263
That's odd.
110
00:14:25,265 --> 00:14:29,434
A child's fearful dream of
falling is praised as a gift
111
00:14:29,436 --> 00:14:31,436
to learn to fly the next night.
112
00:15:15,148 --> 00:15:20,218
A long time ago, I lived,
worked, and married here,
113
00:15:20,987 --> 00:15:22,067
but things didn't work out.
114
00:15:24,824 --> 00:15:27,492
Your husband was
also a foreigner?
115
00:15:28,295 --> 00:15:31,062
No, he was a local.
116
00:15:32,899 --> 00:15:33,965
Like I said,
117
00:15:36,169 --> 00:15:39,003
we divorced, I left,
118
00:15:40,073 --> 00:15:43,107
my company moved
me to Thailand, but
119
00:15:44,210 --> 00:15:45,343
we had a child,
120
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
a daughter.
121
00:15:48,882 --> 00:15:51,082
Every month, I'd send
her money, but I,
122
00:15:52,018 --> 00:15:53,084
I never visited
123
00:15:55,021 --> 00:15:58,823
until last year.
To see your daughter?
124
00:15:58,825 --> 00:16:02,927
No, to find her, she
went missing, Mr. Shaw,
125
00:16:02,929 --> 00:16:05,163
for a year, and the police here?
126
00:16:06,299 --> 00:16:09,000
They made no
progress whatsoever.
127
00:16:09,002 --> 00:16:12,236
My boss, Mr. Dan Hamzi,
he's the one you should...
128
00:16:12,238 --> 00:16:13,972
But he's not here, is he?
129
00:16:15,308 --> 00:16:17,942
You are.
130
00:16:17,944 --> 00:16:22,013
I usually find things,
Mrs. Numan, not people.
131
00:16:27,087 --> 00:16:29,921
Do you know any reason why
she'd want to disappear?
132
00:16:31,491 --> 00:16:34,792
No.
133
00:16:38,698 --> 00:16:41,199
In fact, I don't know
anything about my daughter.
134
00:16:42,469 --> 00:16:45,269
You see, Lamya, she
had difficulties
135
00:16:45,271 --> 00:16:48,606
in communicating with
others, until she found a way
136
00:16:48,608 --> 00:16:50,908
to express herself
through her canvas.
137
00:16:55,115 --> 00:16:57,749
I found out about this
exhibit on the internet,
138
00:16:58,952 --> 00:17:01,986
marking the one year anniversary
of her disappearance.
139
00:17:03,556 --> 00:17:05,123
This is where you can begin.
140
00:17:05,892 --> 00:17:07,058
What if she's dead?
141
00:17:09,062 --> 00:17:12,530
Then at least I'll have a
body to bury, and to mourn.
142
00:17:15,368 --> 00:17:20,438
Please, just look at her.
143
00:17:21,841 --> 00:17:23,141
As you can see,
144
00:17:24,244 --> 00:17:25,977
I can pay very handsomely.
145
00:17:28,648 --> 00:17:29,881
Oh, and one more thing.
146
00:17:31,351 --> 00:17:35,953
Please be discreet, I'm on
a visitor's visa, and, well.
147
00:17:37,323 --> 00:17:38,323
You know.
148
00:17:39,325 --> 00:17:44,395
Absolutely.
149
00:17:55,408 --> 00:18:00,278
It seems strange, I don't
know how or why she chose me.
150
00:18:01,781 --> 00:18:05,116
I'm not even a
licensed private eye.
151
00:18:09,856 --> 00:18:10,955
But there felt
152
00:18:12,158 --> 00:18:16,994
a deeper meaning.
153
00:18:22,102 --> 00:18:24,302
Not that it mattered,
for the amount
154
00:18:24,304 --> 00:18:26,938
of coin this lady was
willing to pony up,
155
00:18:26,940 --> 00:18:28,840
I'd find her
daughter, her brother,
156
00:18:28,842 --> 00:18:32,110
her mother, and her ancestors.
157
00:19:51,391 --> 00:19:53,658
Hell of a time
for you to bug me.
158
00:19:53,660 --> 00:19:57,228
It's important, do
you remember Lamya Shahruddin?
159
00:19:58,865 --> 00:20:00,431
Yeah, I remember that case.
160
00:20:01,768 --> 00:20:04,235
What can I say, sometimes
people just disappear.
161
00:20:05,505 --> 00:20:06,505
Like me?
162
00:20:08,608 --> 00:20:10,007
What do you want, Anton?
163
00:20:10,009 --> 00:20:11,309
I need a favor.
164
00:20:12,478 --> 00:20:15,046
You still got friends
in the police?
165
00:20:15,048 --> 00:20:16,547
What do I look like?
166
00:20:16,549 --> 00:20:18,916
I need some
info from Missing Persons.
167
00:20:18,918 --> 00:20:22,086
Oi, you're not gonna do
something stupid, right?
168
00:20:22,088 --> 00:20:25,423
It's for research,
you know me, nosy as hell.
169
00:20:44,210 --> 00:20:46,043
So can you help me?
170
00:20:47,947 --> 00:20:50,681
Why should I, because
of you, I lost my mark.
171
00:20:50,683 --> 00:20:53,818
No, you haven't, I
saw a woman walk out
172
00:20:53,820 --> 00:20:56,921
with a guy to that hotel,
your marks, correct?
173
00:20:57,957 --> 00:20:59,290
I saw him spinning a room key,
174
00:20:59,292 --> 00:21:01,926
and I caught the first
two digits, six and one.
175
00:21:01,928 --> 00:21:04,061
Now, that hotel only
has three digit rooms,
176
00:21:04,063 --> 00:21:06,897
and 610 to 619 run
across the east facade,
177
00:21:06,899 --> 00:21:08,332
with the windows facing out.
178
00:21:08,334 --> 00:21:09,834
You should have a good
vantage point from the roof
179
00:21:09,836 --> 00:21:12,737
of this building, if they
don't shut the curtains.
180
00:21:16,109 --> 00:21:19,076
Did you renegotiate
your pay with Keith?
181
00:21:21,047 --> 00:21:23,547
Dan, help me out here, please.
182
00:21:27,220 --> 00:21:28,220
Fine.
183
00:21:29,055 --> 00:21:31,455
But no funny stuff, hmm?
184
00:21:31,457 --> 00:21:33,691
Don't try to play the
hero, or some shit.
185
00:21:38,264 --> 00:21:41,666
Oi.
186
00:21:41,668 --> 00:21:46,270
Feeling stuffy much?
187
00:21:50,977 --> 00:21:52,677
The suit makes the man, kiddo.
188
00:22:03,723 --> 00:22:06,457
I'll just give that a tug there.
189
00:22:07,727 --> 00:22:10,695
There you go, nothing
fancy, like a Windsor knot.
190
00:22:11,798 --> 00:22:14,665
Never trust a man
with a Windsor knot.
191
00:22:14,667 --> 00:22:15,900
You know who said that?
192
00:22:17,437 --> 00:22:21,238
You don't like super
spies, why not?
193
00:22:21,240 --> 00:22:23,974
Detectives are better, like you.
194
00:22:25,111 --> 00:22:26,610
But we both solve crimes.
195
00:22:26,612 --> 00:22:30,214
Come on, he's a terribly spy.
196
00:22:30,216 --> 00:22:31,615
Why is he a terrible spy?
197
00:22:31,617 --> 00:22:34,518
He tells everyone who he is.
198
00:22:34,520 --> 00:22:37,722
Well, he tells them who
he is, but not what he does.
199
00:22:37,724 --> 00:22:40,091
You wanna know what
real detectives do?
200
00:22:41,094 --> 00:22:42,993
Spy on people,
201
00:22:44,097 --> 00:22:47,231
to get information.
And that's it?
202
00:22:47,233 --> 00:22:49,300
That's the real world, kiddo.
203
00:22:50,403 --> 00:22:55,439
So what do spies
do in the real world?
204
00:22:56,142 --> 00:22:57,375
If we knew that,
205
00:22:57,377 --> 00:22:59,343
they wouldn't be very
good spies, would they?
206
00:23:02,014 --> 00:23:05,249
I'll worry about the real
world once I'm grown up.
207
00:23:08,388 --> 00:23:12,323
Come on, finish your
shake, we'll be late
208
00:23:12,325 --> 00:23:15,793
for the memorial.
209
00:23:43,523 --> 00:23:47,425
Weapon of choice.
210
00:23:48,961 --> 00:23:51,128
Ammo of choice.
211
00:23:51,130 --> 00:23:53,164
Slug, not buckshot.
212
00:23:54,834 --> 00:23:59,270
More stopping power.
213
00:24:03,843 --> 00:24:08,913
Less spread, less mess.
214
00:24:20,460 --> 00:24:23,227
Take a man's head clean off.
215
00:24:27,733 --> 00:24:29,900
Explain again why you're here?
216
00:24:32,138 --> 00:24:35,139
Lamya's mother
asked me to help find her.
217
00:24:36,175 --> 00:24:37,908
I am Lamya's mother.
218
00:24:39,312 --> 00:24:40,778
Since she was 13.
219
00:24:43,549 --> 00:24:45,883
Strange.
220
00:24:45,885 --> 00:24:47,785
That harpy never
gave a shit before.
221
00:24:48,654 --> 00:24:52,256
You're a private investigator?
222
00:24:52,258 --> 00:24:53,724
Yes, I am.
223
00:24:56,429 --> 00:24:59,964
My late husband,
during the Senoi Praaq,
224
00:24:59,966 --> 00:25:02,733
fighting commies
during the emergency.
225
00:25:04,036 --> 00:25:06,904
- Was he...
- Senoi, sure.
226
00:25:08,040 --> 00:25:09,306
Not that it helped.
227
00:25:10,843 --> 00:25:12,910
They're the masters
of lucid dreaming.
228
00:25:13,746 --> 00:25:14,746
Right.
229
00:25:16,048 --> 00:25:21,085
Whatever that means, something
to do with controlling dreams
230
00:25:21,754 --> 00:25:23,687
to overcome nightmares?
231
00:25:23,689 --> 00:25:26,657
A child's
fearful dream of falling
232
00:25:26,659 --> 00:25:30,094
is praised as a gift to
learn to fly the next night.
233
00:25:30,096 --> 00:25:31,495
John Hassell.
234
00:25:32,532 --> 00:25:35,065
Are you of indigenous descent?
235
00:25:36,202 --> 00:25:37,501
Part of me is.
236
00:25:37,503 --> 00:25:38,503
Ah.
237
00:25:40,239 --> 00:25:41,239
Which tribe?
238
00:25:43,376 --> 00:25:46,343
The oldest.
239
00:26:05,998 --> 00:26:08,799
We never connected, me and her.
240
00:26:09,936 --> 00:26:12,136
She always had this
look about her.
241
00:26:14,140 --> 00:26:17,841
You know, especially after
her old man passed on.
242
00:26:18,945 --> 00:26:20,844
We never forced
her to do anything,
243
00:26:21,881 --> 00:26:25,649
figured if she was doing
something she loved,
244
00:26:25,651 --> 00:26:26,884
she would open up,
245
00:26:27,853 --> 00:26:29,420
but no.
246
00:26:29,422 --> 00:26:33,724
She just disappeared into
her own private world.
247
00:26:35,494 --> 00:26:36,894
Even more.
248
00:26:36,896 --> 00:26:39,530
Did she have any
friends at the university,
249
00:26:39,532 --> 00:26:40,764
men and the likes?
250
00:26:42,668 --> 00:26:45,736
Secretive was Lamya's
middle name, Detective.
251
00:26:47,707 --> 00:26:48,707
So.
252
00:26:50,042 --> 00:26:52,376
We don't know what
she got up to outside,
253
00:26:52,378 --> 00:26:56,814
girls will be girls.
254
00:27:10,730 --> 00:27:15,332
Maybe this will help, this
is her poetry and prose book.
255
00:27:16,969 --> 00:27:18,535
It was her way out.
256
00:27:20,339 --> 00:27:22,506
Maybe it will show you
which way she went.
257
00:27:25,411 --> 00:27:28,178
On the streets of Primrose Hill,
258
00:27:28,180 --> 00:27:30,347
autumn was almost
at end to make way
259
00:27:30,349 --> 00:27:32,650
for the harsh
realities of winter.
260
00:27:34,286 --> 00:27:37,855
Here, in my room, at my dorms,
261
00:27:37,857 --> 00:27:41,458
I can only imagine how beautiful
those brown dying leaves
262
00:27:41,460 --> 00:27:44,128
must look as they
float to the ground.
263
00:27:45,665 --> 00:27:48,465
Outside my window, the
clouds mark the coming
264
00:27:48,467 --> 00:27:52,403
of the monsoon, of darker times.
265
00:27:52,405 --> 00:27:55,773
Could this be an omen, it's
only my first year here
266
00:27:55,775 --> 00:27:58,942
in college, but it's
nothing like how I imagined.
267
00:27:58,944 --> 00:28:01,178
There's no sense
of community here,
268
00:28:01,180 --> 00:28:05,049
and I doubt there ever
will, not at home,
269
00:28:05,051 --> 00:28:06,650
not here, not anywhere.
270
00:28:09,055 --> 00:28:11,121
I only have one refuge,
271
00:28:12,124 --> 00:28:15,993
my dreams.
272
00:28:32,445 --> 00:28:36,046
Look at me.
273
00:28:40,252 --> 00:28:41,652
What do you see?
274
00:28:44,090 --> 00:28:46,056
I see my dream.
275
00:28:59,205 --> 00:29:00,938
Am I real?
276
00:29:03,542 --> 00:29:05,075
Yes.
277
00:29:19,358 --> 00:29:21,125
Then I'm no dream.
278
00:29:24,663 --> 00:29:26,396
It sure feels like one.
279
00:29:28,467 --> 00:29:30,968
Yet you believe it's real.
280
00:29:33,639 --> 00:29:35,939
I believe what I see.
281
00:29:40,412 --> 00:29:43,113
How can you believe in someone
282
00:29:43,115 --> 00:29:45,115
that you don't know?
283
00:30:01,433 --> 00:30:03,100
I've always known you.
284
00:30:04,403 --> 00:30:06,470
And I, you.
285
00:30:12,144 --> 00:30:14,711
I know everything I
need to know about her,
286
00:30:14,713 --> 00:30:16,780
but I still had no
idea where she was.
287
00:30:17,750 --> 00:30:20,284
I only had one feasible lead.
288
00:31:16,842 --> 00:31:19,276
She's been missing for
more than a year now.
289
00:31:19,278 --> 00:31:21,078
So are 1,000 other people,
290
00:31:22,214 --> 00:31:23,914
you're looking
for them, as well?
291
00:31:25,351 --> 00:31:29,019
Her parents hired
me to find her.
292
00:31:29,021 --> 00:31:33,423
And what have you found
out, Mr. Detective man?
293
00:31:34,860 --> 00:31:38,495
You, her best
friend, her only friend.
294
00:31:40,332 --> 00:31:43,800
We were classmates, I
don't think we were pals.
295
00:31:48,741 --> 00:31:49,741
Did she date?
296
00:31:50,442 --> 00:31:51,442
No.
297
00:31:52,244 --> 00:31:53,977
She was a good girl.
298
00:31:56,115 --> 00:31:59,383
But that didn't stop guys
from lusting after her.
299
00:32:04,790 --> 00:32:05,822
Like who?
300
00:32:06,625 --> 00:32:08,058
My dance professor.
301
00:32:09,662 --> 00:32:12,329
- He tried it on?
- Definitely did.
302
00:32:13,699 --> 00:32:17,734
He even set up a special
tutorial for her, anyway,
303
00:32:17,736 --> 00:32:22,005
she ditched his class as
soon as he revealed his hand.
304
00:32:27,513 --> 00:32:31,748
About a week after, before
she vanished, actually.
305
00:32:35,054 --> 00:32:37,788
- And do you think he...
- Maybe.
306
00:32:38,924 --> 00:32:41,224
But 60 alibis said
that the turd was
307
00:32:41,226 --> 00:32:44,895
in tutorial the whole day,
police questioned him,
308
00:32:46,065 --> 00:32:49,967
cleared him.
309
00:32:49,969 --> 00:32:51,568
Cops ask the wrong questions.
310
00:33:26,271 --> 00:33:29,539
You know, you look
kind of familiar.
311
00:33:33,579 --> 00:33:34,579
Have we met?
312
00:33:43,088 --> 00:33:44,154
If we did,
313
00:33:46,425 --> 00:33:47,591
it'll come back to me.
314
00:33:57,469 --> 00:33:58,802
No.
315
00:33:58,804 --> 00:33:59,870
It's about Lamya.
316
00:34:09,481 --> 00:34:12,616
Make it quick, I have a
staff meeting to attend.
317
00:34:14,119 --> 00:34:15,119
At this hour?
318
00:34:16,922 --> 00:34:19,356
It is night school, you fool.
319
00:34:21,226 --> 00:34:24,161
I understand Lamya spoke
to you in many occasions,
320
00:34:25,397 --> 00:34:26,997
do you think she ran away?
321
00:34:28,100 --> 00:34:29,132
And if so,
322
00:34:30,936 --> 00:34:32,803
what was she running from?
323
00:34:34,173 --> 00:34:36,273
What else?
324
00:34:36,275 --> 00:34:38,508
Reality.
325
00:34:38,510 --> 00:34:42,512
My dear man, I'm surprised
she didn't do it sooner.
326
00:34:43,649 --> 00:34:46,817
The poor child, and
if she found someone
327
00:34:46,819 --> 00:34:49,419
to share her delusion,
328
00:34:49,421 --> 00:34:52,989
then I wouldn't be surprised
if she ran off with him.
329
00:34:52,991 --> 00:34:55,092
Unfortunately, it wasn't you.
330
00:34:55,094 --> 00:34:56,094
What?
331
00:34:57,696 --> 00:34:59,062
Or did you only want to?
332
00:35:00,833 --> 00:35:04,067
Did she turn you down,
laugh in your face?
333
00:35:07,606 --> 00:35:09,339
What are you insinuating?
334
00:35:10,709 --> 00:35:11,942
Not me.
335
00:35:12,945 --> 00:35:15,946
This.
336
00:35:20,119 --> 00:35:23,553
My source informs me that she
regularly handed you this book
337
00:35:23,555 --> 00:35:25,222
to evaluate her writing talents.
338
00:35:27,593 --> 00:35:30,627
Professor,
339
00:35:30,629 --> 00:35:32,395
Professor, Professor?
340
00:35:40,873 --> 00:35:42,105
Enough.
341
00:35:53,986 --> 00:35:56,820
She wanted out, didn't
she, she wanted out
342
00:35:56,822 --> 00:35:59,256
from whatever shit
stick you got her into,
343
00:35:59,258 --> 00:36:01,791
but you couldn't let that
happen, so you killed her.
344
00:36:01,793 --> 00:36:04,060
It wasn't me, it was them.
345
00:36:05,531 --> 00:36:07,497
Oh, fuck.
346
00:36:13,505 --> 00:36:15,705
You don't understand.
347
00:36:15,707 --> 00:36:20,777
Nobody understands your
stupid mind, stupid, stupid.
348
00:36:21,313 --> 00:36:22,779
Calm down.
349
00:36:22,781 --> 00:36:25,282
I thought I could join
them, compose my own world,
350
00:36:25,284 --> 00:36:29,452
open the gateway with my own
craft, but I wasn't worthy.
351
00:36:30,322 --> 00:36:32,656
I wasn't worthy.
352
00:36:36,862 --> 00:36:39,863
You don't get it, do
you, they denied me, me!
353
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
What did they deny you?
354
00:36:46,405 --> 00:36:49,773
Is it you, you pissant?
355
00:36:50,909 --> 00:36:54,010
What makes you more
worthy than me?
356
00:36:55,714 --> 00:36:56,947
A learned man!
357
00:36:58,317 --> 00:37:02,185
A learned man, who's wasted
in this fucking shit hole,
358
00:37:02,187 --> 00:37:05,922
and they wouldn't let
me finish their story?
359
00:37:05,924 --> 00:37:09,626
I ask you again, is it you?
360
00:37:16,702 --> 00:37:21,071
Cloud walker, she
was a cloud walker.
361
00:37:21,073 --> 00:37:24,374
The door to a kingdom, the door.
362
00:37:24,376 --> 00:37:28,011
It was there, it was
there in her journal,
363
00:37:30,249 --> 00:37:32,882
- I tried to crack...
- Crack what?
364
00:37:32,884 --> 00:37:36,519
The combination,
combination to her kingdom.
365
00:37:36,521 --> 00:37:39,089
Kingdom, the fuck
are you talking about?
366
00:37:39,091 --> 00:37:41,291
Unlock the sequence,
and the doors open,
367
00:37:41,293 --> 00:37:44,261
the doorway to her dreams, dream
368
00:37:45,397 --> 00:37:48,865
teller, storyteller,
but they stopped me.
369
00:37:48,867 --> 00:37:49,867
Who?
370
00:37:51,169 --> 00:37:54,838
The Hidden Ones, they guard
the doors against trespassers.
371
00:38:01,813 --> 00:38:03,213
Trespassers like you.
372
00:38:05,417 --> 00:38:06,417
Fucker.
373
00:38:34,780 --> 00:38:38,915
Could I really die,
could I re-dream it?
374
00:38:41,720 --> 00:38:44,554
How was I rewriting
the game book?
375
00:38:54,266 --> 00:38:57,033
If you think the art teacher
is a person of interest,
376
00:38:57,035 --> 00:39:00,904
go to page 26.
377
00:39:00,906 --> 00:39:02,439
I had to find Lamya.
378
00:40:03,702 --> 00:40:06,770
You know,
you seem awfully familiar.
379
00:40:08,540 --> 00:40:09,540
How so?
380
00:40:11,143 --> 00:40:12,942
I can't quite place it,
381
00:40:13,745 --> 00:40:17,147
I can just smell it, you know?
382
00:40:20,852 --> 00:40:23,887
Sweet scent of virginity.
383
00:40:46,511 --> 00:40:47,544
I'm sorry?
384
00:40:48,980 --> 00:40:52,015
That's just it, the both
of you are exactly alike,
385
00:40:52,017 --> 00:40:55,819
like two aliens who've landed
here from some foreign planet,
386
00:40:55,821 --> 00:40:58,955
and you're just trying to
find your space in this world,
387
00:40:58,957 --> 00:41:03,426
which is so, well, alien to you.
388
00:41:03,428 --> 00:41:06,396
Kind of like Superman,
but without the babies.
389
00:41:07,499 --> 00:41:10,166
Do you believe
in fate, Ms. Kahn?
390
00:41:10,168 --> 00:41:16,506
No, I believe in wants,
desires, fantasies.
391
00:41:18,043 --> 00:41:19,943
Much like what Lamya did,
392
00:41:19,945 --> 00:41:23,680
and we all have the need
to express ourselves.
393
00:41:24,516 --> 00:41:26,583
What do you desire most, Anton?
394
00:41:40,465 --> 00:41:41,631
Ms. Kahn, please.
395
00:41:45,770 --> 00:41:46,770
Fine.
396
00:41:53,278 --> 00:41:54,477
Did she date?
397
00:41:57,415 --> 00:41:59,916
We were roomies, not buddies,
398
00:41:59,918 --> 00:42:02,485
but there was definitely
someone interested in her.
399
00:42:04,523 --> 00:42:08,925
Our art professor, he paid
particular attention to her.
400
00:42:10,061 --> 00:42:14,197
Yeah, he was the kind
of guy who would say,
401
00:42:14,199 --> 00:42:17,834
the younger the fiddle,
the tighter its strings,
402
00:42:17,836 --> 00:42:20,370
if you know what I mean.
He made a move?
403
00:42:21,206 --> 00:42:22,438
Yes, all the way
404
00:42:22,440 --> 00:42:24,807
to setting up a special
tutorial just for her.
405
00:42:26,177 --> 00:42:29,913
Believe me, she ran like the
wind the moment she found out.
406
00:42:29,915 --> 00:42:32,348
That was the week before
she disappeared, actually.
407
00:43:10,088 --> 00:43:11,588
I'm sorry, that number is busy.
408
00:43:11,590 --> 00:43:14,557
Please leave a message
after the tone.
409
00:43:14,559 --> 00:43:17,026
Dan, help me.
410
00:45:21,019 --> 00:45:24,787
The game book had changed
everything somehow.
411
00:45:24,789 --> 00:45:28,658
As the story changed in my
mind, it changed in reality.
412
00:45:40,605 --> 00:45:42,972
If this even is reality.
413
00:47:43,394 --> 00:47:46,028
Hey, are you nuts,
meeting me here?
414
00:47:46,030 --> 00:47:47,330
I could blow my operation.
415
00:47:47,332 --> 00:47:48,332
You got it?
416
00:47:51,135 --> 00:47:53,102
Do you know what
that fucking cost me?
417
00:47:54,172 --> 00:47:55,204
Oh, shit, no.
418
00:47:56,174 --> 00:47:57,006
What?
419
00:47:57,008 --> 00:47:58,875
No, no!
420
00:47:58,877 --> 00:48:00,610
This is not her.
421
00:48:00,612 --> 00:48:02,879
It's the only Lamya
Shahruddin case there is.
422
00:48:02,881 --> 00:48:05,147
I'm not losing my
mind, this is not her.
423
00:48:07,585 --> 00:48:09,285
What's going on?
424
00:48:09,287 --> 00:48:10,287
The body,
425
00:48:11,055 --> 00:48:12,889
the body was just there.
426
00:48:12,891 --> 00:48:15,391
And I had this tarot
card in my hand, it's
427
00:48:17,462 --> 00:48:20,429
with me somewhere.
428
00:48:20,431 --> 00:48:21,431
Okay.
429
00:48:22,400 --> 00:48:25,635
The book, the book,
it's in the office.
430
00:48:25,637 --> 00:48:27,803
I'll show you what happened.
431
00:48:27,805 --> 00:48:30,539
They're gonna kill me,
they're gonna fucking kill me.
432
00:48:30,541 --> 00:48:32,675
I know it's a setup,
but I have no choice.
433
00:48:32,677 --> 00:48:33,677
They have her.
434
00:48:36,047 --> 00:48:37,047
They have her.
435
00:48:38,483 --> 00:48:39,415
Who's they?
436
00:48:39,417 --> 00:48:40,883
The bastards that took me, I,
437
00:48:42,253 --> 00:48:44,453
I know it's them, I see their
fucking faces every night
438
00:48:44,455 --> 00:48:46,355
- in my dreams.
- Oh, okay, okay.
439
00:48:46,357 --> 00:48:48,958
Calm down, let's
start from the top.
440
00:48:48,960 --> 00:48:50,126
How did this happen?
441
00:48:50,128 --> 00:48:51,193
This, this woman.
442
00:48:52,563 --> 00:48:54,330
She asked me to
find her daughter.
443
00:48:56,067 --> 00:48:57,433
What do you mean, asked?
444
00:48:58,770 --> 00:49:01,671
You're not even licensed,
you were just supposed
445
00:49:01,673 --> 00:49:04,373
to hold the fort, not
fucking do my job.
446
00:49:06,144 --> 00:49:07,144
Anton,
447
00:49:08,212 --> 00:49:09,745
are you taking your medicine?
448
00:49:15,920 --> 00:49:16,886
Anton, go home.
449
00:49:16,888 --> 00:49:18,187
You don't believe me, do you?
450
00:49:18,189 --> 00:49:19,455
Come on, let's go.
451
00:49:19,457 --> 00:49:21,924
You think this is
a fucking delusion?
452
00:49:21,926 --> 00:49:24,527
I know you're
fucking delusional!
453
00:49:24,529 --> 00:49:28,331
Now, go the fuck home.
454
00:49:31,402 --> 00:49:32,935
Fuck it.
455
00:49:43,414 --> 00:49:44,414
Anton.
456
00:49:46,084 --> 00:49:47,383
I can't blow this case.
457
00:49:50,288 --> 00:49:51,420
You're off your meds.
458
00:49:52,991 --> 00:49:55,825
Tomorrow, tomorrow we'll
go see the doctor, and
459
00:49:56,928 --> 00:50:00,029
take some, okay?
460
00:50:00,031 --> 00:50:02,465
Okay, we'll, we'll deal
with this tomorrow.
461
00:50:13,311 --> 00:50:15,678
Mr. Keith, did you send someone
462
00:50:15,680 --> 00:50:17,747
to my office a few days ago?
463
00:50:17,749 --> 00:50:19,548
Who is this?
464
00:50:19,550 --> 00:50:22,084
The guy you ripped
off because you could.
465
00:50:23,154 --> 00:50:25,855
Anton, how could I ever forget?
466
00:50:25,857 --> 00:50:27,656
Do you know a Louise Numan?
467
00:50:29,027 --> 00:50:31,894
Can't say that
I do, what is this about?
468
00:50:53,351 --> 00:50:54,850
You're not her.
469
00:50:56,254 --> 00:50:57,653
Is Ms. Shahruddin here?
470
00:50:58,823 --> 00:51:01,690
Shahruddin, they
moved, last year.
471
00:51:03,361 --> 00:51:04,927
What?
472
00:51:04,929 --> 00:51:09,065
Look, you go outside,
I give you the address.
473
00:51:10,535 --> 00:51:11,535
Oi!
474
00:51:30,354 --> 00:51:34,657
I'm a detective.
475
00:51:34,659 --> 00:51:37,426
You've got to have
experience, a track record,
476
00:51:38,296 --> 00:51:41,197
what do you have, huh?
477
00:51:41,199 --> 00:51:43,666
Imagination?
478
00:51:46,304 --> 00:51:47,703
Why did you become a cop?
479
00:51:52,443 --> 00:51:54,510
Because of you, my bro.
480
00:51:54,512 --> 00:51:59,381
Remember the first day that
we ran into each other?
481
00:51:59,383 --> 00:52:00,749
It felt good to be a hero.
482
00:52:02,920 --> 00:52:05,154
I wanted to help
other kids, too,
483
00:52:05,156 --> 00:52:08,324
and when I met your
dad, it sealed the deal.
484
00:52:10,294 --> 00:52:13,896
How did you and Anton
meet again after 30 years?
485
00:52:16,667 --> 00:52:21,337
He found me, and the
kid has his dad's talents,
486
00:52:21,339 --> 00:52:23,105
even as his mind
is falling apart.
487
00:52:24,542 --> 00:52:27,243
All his life, he couldn't
remember what happened back then.
488
00:52:29,614 --> 00:52:32,014
Pieces came back to
him in his dreams.
489
00:52:34,252 --> 00:52:36,218
He came back here
looking for answers.
490
00:52:38,756 --> 00:52:42,191
Since his dad died, I
was the only anchor left
491
00:52:42,193 --> 00:52:43,893
for him to the event.
492
00:52:45,229 --> 00:52:46,662
Then why did you quit?
493
00:52:48,799 --> 00:52:51,600
Reality.
494
00:52:51,602 --> 00:52:54,403
It's complicated, listen,
politics, oh, you know what?
495
00:52:56,174 --> 00:52:57,606
I wanted to do my own thing.
496
00:53:00,711 --> 00:53:04,079
Same here.
497
00:53:08,553 --> 00:53:11,320
He was sinking deeper
into his childhood persona.
498
00:53:16,527 --> 00:53:18,360
Okay, fine.
499
00:53:18,362 --> 00:53:20,329
I'm gonna take you
on as my assistant.
500
00:53:21,933 --> 00:53:23,866
No, no, no, no, no,
stop, stop, stop,
501
00:53:23,868 --> 00:53:26,001
not an assistant, intern.
502
00:53:27,972 --> 00:53:30,272
You help me out,
follow my orders.
503
00:53:31,576 --> 00:53:35,277
If you don't fuck up.
504
00:53:35,279 --> 00:53:37,479
Are you fucking serious?
505
00:53:37,481 --> 00:53:40,849
Don't get too excited,
this is just a dry run.
506
00:53:40,851 --> 00:53:42,318
If you fuck up, ch.
507
00:53:44,222 --> 00:53:45,621
Understand?
508
00:53:47,558 --> 00:53:50,893
Okay, okay, okay, okay,
relax, relax, relax.
509
00:53:50,895 --> 00:53:55,965
The job gave him focus, maybe
doing basic investigative work
510
00:53:57,101 --> 00:53:58,541
could lead him back
to his real self.
511
00:54:00,238 --> 00:54:01,238
He was working.
512
00:54:03,808 --> 00:54:04,808
I thought he was.
513
00:55:06,404 --> 00:55:08,404
Dan, help me.
514
00:55:29,493 --> 00:55:31,026
My mind was unraveling.
515
00:55:32,396 --> 00:55:34,596
It felt like if I
could just find Lamya,
516
00:55:35,933 --> 00:55:39,535
I might also find myself,
understand what happened to me
517
00:55:39,537 --> 00:55:44,606
when I was a kid, unlock my
memories, but I had nothing.
518
00:55:52,016 --> 00:55:56,985
Maybe one thing.
519
00:56:19,477 --> 00:56:21,043
Why is this happening to me?
520
00:56:23,080 --> 00:56:24,613
Isn't this what you wanted?
521
00:56:26,350 --> 00:56:28,684
Mystery, murder,
522
00:56:29,620 --> 00:56:33,589
lust?
523
00:56:33,591 --> 00:56:35,924
Everything you ever imagined,
524
00:56:37,194 --> 00:56:41,096
everything you ever
needed to love.
525
00:56:42,533 --> 00:56:45,534
You thought it wasn't
going to be a bumpy ride.
526
00:56:45,536 --> 00:56:48,537
Every protagonist needs
to be antagonized.
527
00:56:49,473 --> 00:56:51,573
You're writing the story, Anton,
528
00:56:52,843 --> 00:56:56,111
we just pick up the pieces,
put them into place.
529
00:56:58,215 --> 00:56:59,748
But if you're strong enough
530
00:57:01,051 --> 00:57:03,185
to see it through the
way you want it to,
531
00:57:05,022 --> 00:57:06,054
you'll make it.
532
00:57:30,948 --> 00:57:31,948
No!
533
00:57:32,650 --> 00:57:34,082
Run!
534
00:57:34,084 --> 00:57:35,551
Run!
535
00:57:35,553 --> 00:57:36,553
Run, run!
536
00:57:37,555 --> 00:57:42,624
No, no!
537
01:00:18,749 --> 01:00:21,717
You, my pet.
538
01:00:21,719 --> 01:00:23,285
What do you want?
539
01:00:23,287 --> 01:00:28,357
To stop you!
540
01:00:29,426 --> 01:00:31,526
No kid should wield
that much power.
541
01:00:38,235 --> 01:00:41,436
But we'll fix you,
we'll fix you fine.
542
01:00:43,474 --> 01:00:45,340
Where is Lamya?
543
01:00:50,047 --> 01:00:53,015
Yes, of course,
hook, line, and sinker,
544
01:00:53,017 --> 01:00:57,219
he took the bait, jail bait.
545
01:00:58,322 --> 01:01:01,490
You boys are so fucking
predictable.
546
01:01:04,762 --> 01:01:08,030
But why?
547
01:01:08,032 --> 01:01:09,731
Why do you need her so much,
548
01:01:12,503 --> 01:01:13,769
when we have each other?
549
01:01:21,712 --> 01:01:22,712
So.
550
01:01:24,615 --> 01:01:25,681
Do you want to play?
551
01:01:26,950 --> 01:01:29,851
Or run away into your book,
552
01:01:33,524 --> 01:01:36,658
little boy?
553
01:01:39,296 --> 01:01:40,562
So you want to play?
554
01:01:42,733 --> 01:01:45,834
Or run away to your
book, little boy?
555
01:02:01,752 --> 01:02:03,652
Kid never want to
stop playing, huh?
556
01:02:20,237 --> 01:02:23,572
I should have killed you
when I had the chance.
557
01:02:30,881 --> 01:02:33,248
I should have ripped you
into a million pieces
558
01:02:33,250 --> 01:02:35,217
when I had the chance.
559
01:03:23,133 --> 01:03:25,600
Play time's over, boy.
560
01:03:53,564 --> 01:03:54,564
It took a while.
561
01:03:57,267 --> 01:03:58,300
But who's counting,
562
01:04:00,671 --> 01:04:03,205
when the one who
got away is back
563
01:04:04,641 --> 01:04:06,208
in my loving arms.
564
01:04:07,211 --> 01:04:08,211
You see,
565
01:04:10,447 --> 01:04:12,180
boys will be boys.
566
01:05:16,546 --> 01:05:19,981
Ah, do you know how
much damage you've done?
567
01:05:21,518 --> 01:05:23,118
How much I've got to set right?
568
01:05:26,556 --> 01:05:31,626
But we set her right, didn't we?
569
01:05:50,981 --> 01:05:54,382
Stay away from
him, take me instead.
570
01:05:57,788 --> 01:06:02,857
You're not my type.
571
01:06:14,271 --> 01:06:18,473
She's mine, then.
572
01:06:25,215 --> 01:06:27,916
That bitch took it for you, you!
573
01:06:29,853 --> 01:06:31,086
So you could run!
574
01:06:32,723 --> 01:06:34,589
It's all your fault
she's like this.
575
01:06:38,228 --> 01:06:41,429
But it's good.
576
01:06:41,431 --> 01:06:43,331
It's good we found each other.
577
01:06:47,270 --> 01:06:50,905
Now, I've got
another use for you.
578
01:06:54,144 --> 01:06:59,214
Another use for you.
579
01:07:02,853 --> 01:07:06,521
You'll be needing this
for what comes next.
580
01:07:11,928 --> 01:07:14,929
See, pretty little girls
aren't the only bait.
581
01:07:15,999 --> 01:07:20,135
An old acquaintance owes
me a pound of flesh,
582
01:07:20,137 --> 01:07:22,337
and I always collect my due.
583
01:07:23,240 --> 01:07:24,873
Khalid!
584
01:07:24,875 --> 01:07:29,778
Your turn to do the honors.
585
01:09:04,341 --> 01:09:06,574
You're supposed to be dead.
586
01:09:08,512 --> 01:09:10,211
Only in one version, kiddo.
587
01:09:12,883 --> 01:09:15,517
You see what kind of a
shit storm you get into
588
01:09:15,519 --> 01:09:17,452
when you don't stick
to your old man?
589
01:09:19,756 --> 01:09:21,890
You're the one who
didn't stick around.
590
01:09:23,960 --> 01:09:29,030
But I paid a price for my
sins, you were that price.
591
01:09:31,301 --> 01:09:34,202
Tonight, we fix everything.
592
01:09:39,743 --> 01:09:41,009
She paid a price, too.
593
01:09:43,947 --> 01:09:44,947
For me.
594
01:10:30,160 --> 01:10:33,895
Alone again,
without even a person
595
01:10:33,897 --> 01:10:35,530
to share this silence with.
596
01:10:38,001 --> 01:10:40,568
I would have thought that
would have been the way
597
01:10:40,570 --> 01:10:42,604
for the rest of my
time in this world,
598
01:10:44,241 --> 01:10:46,908
another existence floating
599
01:10:48,645 --> 01:10:49,645
amongst the living,
600
01:10:52,215 --> 01:10:54,282
until fate brought
me to my destiny.
601
01:11:29,252 --> 01:11:31,619
The more I saw him,
602
01:11:31,621 --> 01:11:34,722
the more I realized
how similar we were,
603
01:11:36,559 --> 01:11:40,928
two people awake in a
world full of dreamers.
604
01:11:49,172 --> 01:11:50,571
It's not use.
605
01:11:55,645 --> 01:11:56,911
He's already marked you.
606
01:11:58,381 --> 01:11:59,381
Who is he?
607
01:12:01,951 --> 01:12:04,118
A devourer of dreams.
608
01:12:04,120 --> 01:12:05,586
And who are you?
609
01:12:06,423 --> 01:12:07,822
The one who makes them.
610
01:12:11,294 --> 01:12:12,560
Then who am I?
611
01:12:12,562 --> 01:12:14,028
Isn't it obvious?
612
01:12:17,834 --> 01:12:21,169
You, you've come to take...
613
01:12:21,171 --> 01:12:26,240
Take you away from here.
614
01:12:27,344 --> 01:12:32,146
Shh, it's all right.
615
01:12:34,617 --> 01:12:39,620
Shh.
616
01:12:39,622 --> 01:12:42,290
It's all right, it's all right.
617
01:12:46,496 --> 01:12:47,496
But,
618
01:12:48,898 --> 01:12:49,898
what about?
619
01:12:50,867 --> 01:12:53,368
It's not a dream without him.
620
01:12:53,370 --> 01:12:56,804
If you go now,
they will stop you.
621
01:12:58,942 --> 01:13:00,441
When will I see him again?
622
01:13:02,479 --> 01:13:04,645
He'll join you eventually.
623
01:13:05,982 --> 01:13:07,415
You'll come for him, too?
624
01:13:09,986 --> 01:13:13,354
When he's ready.
625
01:13:19,829 --> 01:13:21,596
There's something
I have to do first.
626
01:13:54,230 --> 01:13:55,696
These pages are for you.
627
01:13:57,233 --> 01:13:58,233
One day,
628
01:14:00,103 --> 01:14:01,436
I hope you'll find them,
629
01:14:03,339 --> 01:14:04,339
and join me
630
01:14:07,143 --> 01:14:09,944
on a threshold to
a new beginning.
631
01:14:12,582 --> 01:14:16,184
I will wait for you.
632
01:14:40,410 --> 01:14:41,410
This is it,
633
01:14:42,345 --> 01:14:43,345
isn't it?
634
01:14:44,848 --> 01:14:45,848
What?
635
01:14:46,950 --> 01:14:47,950
You,
636
01:14:50,653 --> 01:14:54,121
we have to slay the beast
637
01:14:54,123 --> 01:14:58,025
forever.
638
01:14:58,027 --> 01:14:59,827
But we won, right?
639
01:15:27,423 --> 01:15:31,125
Bastard!
640
01:16:00,089 --> 01:16:02,323
A lot can happen
in one page, girl.
641
01:16:34,290 --> 01:16:36,123
Bleed for me, my pet.
642
01:16:37,660 --> 01:16:41,028
Bleed for me.
643
01:17:22,205 --> 01:17:23,804
Slay the beast.
644
01:17:27,577 --> 01:17:29,210
How long has he been missing?
645
01:17:31,547 --> 01:17:32,613
Almost a week.
646
01:17:37,086 --> 01:17:40,454
Don't blame yourself,
the man wasn't stable.
647
01:17:41,791 --> 01:17:44,025
You think I don't know that?
648
01:17:44,027 --> 01:17:46,794
But I took him
on, I had no right
649
01:17:46,796 --> 01:17:48,629
to send him away
when he needed me.
650
01:17:50,633 --> 01:17:53,868
Too busy chasing
influential socialites.
651
01:18:00,643 --> 01:18:03,144
You need help finding him?
652
01:18:06,949 --> 01:18:08,549
You offering?
653
01:18:08,551 --> 01:18:09,551
Cash.
654
01:18:10,753 --> 01:18:12,153
And perhaps a little intel.
655
01:18:14,991 --> 01:18:17,391
Do you believe in
fate, Mr. Hamzi,
656
01:18:19,062 --> 01:18:21,362
and life coming full circle?
657
01:18:23,166 --> 01:18:26,133
Bring him home.
658
01:18:26,135 --> 01:18:28,402
Violet Horizons, by Joseph Tone.
659
01:18:30,540 --> 01:18:32,373
You know, if it
wasn't for this guy,
660
01:18:32,375 --> 01:18:34,608
I'd be flipping burgers by now.
661
01:19:21,224 --> 01:19:22,224
This is not her!
662
01:19:23,559 --> 01:19:25,059
It's the only Lamya
Shahruddin case there is.
663
01:19:25,061 --> 01:19:27,995
I'm not losing
my mind, this is not her.
664
01:19:46,182 --> 01:19:49,283
Our eyes locked as
we prepared to die.
665
01:19:50,686 --> 01:19:55,122
There was no turning back,
no escape, only surrender.
666
01:19:55,124 --> 01:19:58,459
I could feel my lifeblood
warming the cold, hard concrete.
667
01:20:01,197 --> 01:20:05,032
We may have been worlds
apart, but as we lay there
668
01:20:05,034 --> 01:20:09,203
in the same place where it all
began, all those years ago,
669
01:20:09,205 --> 01:20:11,705
we were meant to walk
the clouds together.
670
01:20:13,342 --> 01:20:17,378
Barely conscious, I rested
in her arms as she struggled
671
01:20:17,380 --> 01:20:19,180
to speak her last words.
672
01:20:56,719 --> 01:20:57,952
Slay the beast.
673
01:22:17,533 --> 01:22:18,533
It's okay.
674
01:22:19,869 --> 01:22:24,204
It doesn't hurt.
675
01:22:24,206 --> 01:22:25,572
Not anymore.
676
01:23:22,198 --> 01:23:23,430
Anton.
677
01:24:29,865 --> 01:24:32,099
What do you see?
678
01:24:44,000 --> 01:24:52,000
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
47483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.