All language subtitles for Prime.Suspect.S04E03.WS.BDRip.x264-DEUTERiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:05,089 2 00:00:23,399 --> 00:00:25,985 [Cell door slams] 3 00:01:06,484 --> 00:01:09,278 LEN: George. 4 00:01:09,487 --> 00:01:12,448 An officer at your station is time and again being overlooked. 5 00:01:12,657 --> 00:01:14,533 Are you referring to W.P.C. Parnham? 6 00:01:14,742 --> 00:01:15,534 Yes. 7 00:01:15,743 --> 00:01:16,911 She came through her CID training 8 00:01:17,119 --> 00:01:18,621 with exceptionally good reports, 9 00:01:18,829 --> 00:01:21,707 so why has she been back in uniform for the past 14 months? 10 00:01:21,916 --> 00:01:24,126 - She can't work in a team. - Who says? 11 00:01:24,335 --> 00:01:25,670 A consensus of opinion. I'm sorry. 12 00:01:25,878 --> 00:01:27,630 If you're trying to find a sexual bias there, 13 00:01:27,838 --> 00:01:29,298 you'll have to do better than that. 14 00:01:29,507 --> 00:01:30,966 I have several reports of incidents 15 00:01:31,175 --> 00:01:32,468 in which Sally Parnham was -- 16 00:01:32,677 --> 00:01:34,345 She can't take a joke. 17 00:01:34,553 --> 00:01:36,347 She won't put up with bad attitudes. 18 00:01:36,555 --> 00:01:40,393 And if you can't take a joke, you shouldn't work in teams. 19 00:01:43,688 --> 00:01:45,481 Could you stick this in the box for me? 20 00:01:45,690 --> 00:01:47,942 LEN: Sure. 21 00:01:50,945 --> 00:01:52,571 See you tomorrow. 22 00:01:52,780 --> 00:01:55,074 LEN: Night, George. 23 00:01:56,534 --> 00:01:58,703 [ Door closes ] 24 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 Gemma, hello. It's Christine's mum. 25 00:02:15,428 --> 00:02:17,722 Is Christine there? 26 00:02:17,930 --> 00:02:22,017 Oh. When did she leave? 27 00:02:22,226 --> 00:02:25,771 Did she say she was coming straight home? 28 00:02:27,440 --> 00:02:31,318 Is there anywhere else she might have gone to? 29 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 Oh, yes, yes. I'll try Rosie. 30 00:02:34,739 --> 00:02:36,741 If she does come back to you, 31 00:02:36,949 --> 00:02:40,077 could you telephone me as soon as possible? 32 00:02:40,286 --> 00:02:44,206 All right. Thank you. Bye. 33 00:02:46,667 --> 00:02:49,420 Well, she left two hours ago. 34 00:02:52,131 --> 00:02:55,885 [ Clacking, train whistle blows] 35 00:02:58,596 --> 00:02:59,388 He's late. 36 00:02:59,597 --> 00:03:00,806 He's not coming. 37 00:03:01,015 --> 00:03:02,725 He better. 38 00:03:02,933 --> 00:03:05,352 He's got to come, ain't he? 39 00:03:06,353 --> 00:03:08,439 He won't come. He's scared. 40 00:03:08,647 --> 00:03:09,565 He'll turn up. 41 00:03:09,774 --> 00:03:11,734 He knows what'll happen if he don't, doesn't he? 42 00:03:11,942 --> 00:03:14,945 Yeah, and he knows what'll happen if he does, doesn't he? 43 00:03:15,154 --> 00:03:19,867 She was supposed to come home three hours ago from Gemma's. 44 00:03:22,244 --> 00:03:24,789 She didn't mention anything. 45 00:03:24,997 --> 00:03:27,291 Yes. I've tried Chloe. 46 00:03:27,500 --> 00:03:29,168 No, she's not at the school. 47 00:03:29,376 --> 00:03:32,254 I'll try someone else. Thank you. 48 00:03:32,463 --> 00:03:35,633 Yes, thank you. 49 00:03:40,221 --> 00:03:41,972 That's everyone. 50 00:03:42,181 --> 00:03:45,267 [ Dance music plays] 51 00:03:46,310 --> 00:03:50,147 I'm sorry I'm sorry 52 00:03:50,272 --> 00:03:52,358 I'm sorry. 53 00:03:52,566 --> 00:03:54,026 So, how was it? Was it good? 54 00:03:54,235 --> 00:03:56,362 Uh, yeah, yeah. It was -- Oh, it was great. 55 00:03:56,570 --> 00:03:59,281 Oh, it was the best show you'll ever miss in your life. 56 00:03:59,490 --> 00:04:00,449 Oh, right. 57 00:04:00,658 --> 00:04:02,368 Well, don't worry. I'll pay for the tickets. 58 00:04:02,576 --> 00:04:03,619 No, no. It's okay. 59 00:04:03,828 --> 00:04:04,995 No. I insist. No. 60 00:04:06,580 --> 00:04:08,457 I just got here myself, actually. 61 00:04:08,666 --> 00:04:09,458 I missed it. 62 00:04:09,667 --> 00:04:10,459 You're joking. 63 00:04:10,668 --> 00:04:12,837 What? Did you get held up with work? 64 00:04:13,045 --> 00:04:14,547 Yeah. Meeting. 65 00:04:14,755 --> 00:04:17,716 [ Horn blows] 66 00:04:17,925 --> 00:04:18,968 34 quid? 67 00:04:19,176 --> 00:04:20,553 Honest, that's all I could get. 68 00:04:20,761 --> 00:04:22,054 60 quid, Webster. 69 00:04:22,263 --> 00:04:25,432 I know. I'll get the rest later, honest. 70 00:04:25,641 --> 00:04:26,934 [Grunts] 71 00:04:42,449 --> 00:04:43,993 Shopping? Cinema? 72 00:04:44,201 --> 00:04:47,413 No. There's no question of that. 73 00:04:48,080 --> 00:04:52,167 There's no problem with her being allowed to do things. 74 00:04:52,376 --> 00:04:56,088 Could she have forgotten to tell you she was going somewhere? 75 00:04:56,297 --> 00:04:58,591 No, not on a school night. 76 00:04:58,799 --> 00:05:01,886 With homework to do. 77 00:05:03,596 --> 00:05:04,513 Right. 78 00:05:04,722 --> 00:05:05,890 Yeah. Justice, of course. 79 00:05:06,098 --> 00:05:08,517 Of course I believe in justice, but retribution, as well. 80 00:05:08,726 --> 00:05:09,518 It's very important. 81 00:05:09,727 --> 00:05:11,770 You see, I had this case a couple of years ago. 82 00:05:11,979 --> 00:05:14,315 There was this killer walked free, suspended sentence. 83 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 I mean, the guy definitely did it. 84 00:05:16,734 --> 00:05:18,360 Jesus, I get angry about it still. 85 00:05:18,569 --> 00:05:19,570 [Telephone ringing ] 86 00:05:19,778 --> 00:05:21,780 Well, how do you think the families of the victim feel? 87 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 I mean, they need retribution. 88 00:05:23,198 --> 00:05:24,617 It helps them sleep at night. 89 00:05:24,825 --> 00:05:27,953 After all, they've got to be able to believe in the system. 90 00:05:28,162 --> 00:05:31,332 Yeah. Jane Tennison. 91 00:05:32,291 --> 00:05:33,334 Where? 92 00:05:36,670 --> 00:05:38,255 Bill. 93 00:05:40,466 --> 00:05:41,926 She's down here. 94 00:05:42,134 --> 00:05:43,385 Are you AMIP? 95 00:05:43,594 --> 00:05:45,554 No, and I do have a name. 96 00:05:45,763 --> 00:05:47,556 Detective Superintendent Jane Tennison. 97 00:05:47,765 --> 00:05:48,891 Yeah, D.C.l. Tom Mitchell. 98 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 All right. What have we got here, then, Tom? 99 00:05:51,310 --> 00:05:54,939 Well, she's been dead no more than a few hours. 100 00:05:55,147 --> 00:05:57,524 Violently assaulted, hands bound, 101 00:05:57,733 --> 00:06:00,110 brought to the site in a Camden Borough refuse sack, 102 00:06:00,319 --> 00:06:02,488 probably tossed from the embankment about here. 103 00:06:02,696 --> 00:06:04,156 What? Not thrown from a train? 104 00:06:04,365 --> 00:06:06,909 No. I'd say that was impossible, the way the bag landed. 105 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 Do you think the kids moved her? 106 00:06:08,786 --> 00:06:10,704 Not that we're aware of. 107 00:06:10,913 --> 00:06:12,915 - Any idea who she is? - Not yet. 108 00:06:13,123 --> 00:06:15,709 There're quite a few boot and shoe prints along here, 109 00:06:15,918 --> 00:06:17,294 so we should be able to lift something. 110 00:06:17,503 --> 00:06:18,295 Okay. 111 00:06:18,504 --> 00:06:21,423 Well, when are we gonna see the body? 112 00:06:21,632 --> 00:06:23,300 Any time after 9:00. 113 00:06:33,060 --> 00:06:34,228 Bill. 114 00:06:34,436 --> 00:06:35,521 What is it? 115 00:06:35,729 --> 00:06:38,649 A scent of perfume in her hair. 116 00:06:59,253 --> 00:07:01,880 Patrick? 117 00:07:02,089 --> 00:07:05,300 Oh, shit. 118 00:07:16,478 --> 00:07:19,023 [Telephone rings] 119 00:07:20,941 --> 00:07:21,817 Hello. 120 00:07:22,026 --> 00:07:23,318 TENNISON: Richard? 121 00:07:23,527 --> 00:07:26,321 Richard, can you meet me at Dartmouth Park morgue 122 00:07:26,530 --> 00:07:27,698 at 9:00 this morning? 123 00:07:27,906 --> 00:07:30,159 Yeah. Yeah. 124 00:07:31,702 --> 00:07:33,996 [ Dial tone] 125 00:07:38,333 --> 00:07:40,377 [Sighs] 126 00:07:40,586 --> 00:07:43,338 I reckon she was probably dumped on the embankment 127 00:07:43,547 --> 00:07:44,923 around 3:00 in the morning. 128 00:07:45,132 --> 00:07:45,924 Friday morning? 129 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Friday, yes. She'd been there 18, 19 hours. 130 00:07:48,719 --> 00:07:51,513 And was she dead before she was put in the bag? 131 00:07:53,223 --> 00:07:55,350 BREAM: Probably died around midnight. 132 00:07:55,559 --> 00:07:57,061 One can't be sure. 133 00:08:00,606 --> 00:08:02,524 MITCHELL: How old do you think she is? 134 00:08:02,733 --> 00:08:06,403 BREAM: 50, 55. 135 00:08:06,612 --> 00:08:08,113 These wounds to the torso 136 00:08:08,322 --> 00:08:11,325 were caused by a long, thin, bladed instrument, 137 00:08:11,533 --> 00:08:15,579 the order of 1/8 of an inch wide, 6 inches long. 138 00:08:15,788 --> 00:08:18,207 Clean entry wounds. 139 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 These marks here to both wrists 140 00:08:21,919 --> 00:08:26,131 would indicate she'd been tied up for some period of time. 141 00:08:26,340 --> 00:08:29,218 Now, these weals to the upper arms -- 142 00:08:29,426 --> 00:08:32,262 Iron clamps. 143 00:08:32,471 --> 00:08:34,431 Well, yes. That's possible. 144 00:08:34,640 --> 00:08:35,516 Very good. 145 00:08:35,724 --> 00:08:37,392 Strung up and clamped. 146 00:08:37,601 --> 00:08:40,896 BREAM: Strung up, I wouldn't like to say. 147 00:08:41,105 --> 00:08:42,564 Any evidence of her killer? 148 00:08:42,773 --> 00:08:43,857 BREAM: No semen. 149 00:08:44,066 --> 00:08:46,610 No trace of anything that might prove useful. 150 00:08:46,819 --> 00:08:48,403 Might be something on the bag. 151 00:08:48,612 --> 00:08:50,030 The hands are spotless. 152 00:08:50,239 --> 00:08:52,074 Nothing under the fingernails. 153 00:08:52,282 --> 00:08:56,453 Have they been scrubbed? 154 00:08:56,662 --> 00:08:59,623 Strung up is possible, yes. 155 00:09:03,127 --> 00:09:05,254 It's only the clamping of the arms. 156 00:09:05,462 --> 00:09:08,048 Yeah. I want the photos as soon as possible. 157 00:09:08,257 --> 00:09:10,300 Don't tell anyone about this. 158 00:09:10,509 --> 00:09:12,219 No. 159 00:09:12,427 --> 00:09:14,304 But, I mean, it is only the clamping 160 00:09:14,513 --> 00:09:16,473 that makes us think it's a connection. 161 00:09:16,682 --> 00:09:20,853 Maybe a little hobgoblin lets him out at night. 162 00:09:21,061 --> 00:09:23,355 HASKONS: You did put away the right man. 163 00:09:23,564 --> 00:09:25,774 There's no question of that. 164 00:09:25,983 --> 00:09:27,734 TENNISON: Marlow, Marlow, Marlow. 165 00:09:27,943 --> 00:09:29,987 Where is it? 166 00:09:30,946 --> 00:09:32,614 Aha! 167 00:10:04,855 --> 00:10:05,981 Mike, I want to stay on this case. 168 00:10:06,190 --> 00:10:06,982 Really? 169 00:10:07,191 --> 00:10:08,984 I thought you liked doing budgets. 170 00:10:09,193 --> 00:10:10,277 Oh, very funny. 171 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 Look I want Haskons on it with me. 172 00:10:13,322 --> 00:10:14,239 Okay. 173 00:10:14,448 --> 00:10:16,533 You'll have Mitchell shadowing you. 174 00:10:16,742 --> 00:10:18,160 Why? 175 00:10:18,368 --> 00:10:20,913 KERNAN: We've got him in mind to join AMIP as a D.C.l. 176 00:10:21,121 --> 00:10:22,831 You're all right. He's a nice lad. 177 00:10:23,040 --> 00:10:25,334 Fancy him, do you? 178 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 Get out. 179 00:10:27,711 --> 00:10:31,215 TENNISON: See if I can arrange a date. 180 00:10:31,423 --> 00:10:34,259 [ Indistinct conversations] 181 00:10:36,178 --> 00:10:38,222 Good morning. 182 00:10:38,430 --> 00:10:41,183 Detective Superintendent Tennison. 183 00:10:41,391 --> 00:10:44,937 I'm sure you all know that I'll be working with you from now on. 184 00:10:46,563 --> 00:10:48,774 Tom, we got an identification yet? 185 00:10:48,982 --> 00:10:49,900 Margery Miller. 186 00:10:50,108 --> 00:10:51,526 She local? 187 00:10:51,735 --> 00:10:53,528 Yeah. 188 00:10:53,737 --> 00:10:54,988 Kentish Town. Osborne Road. 189 00:10:55,197 --> 00:10:57,157 Well, what do we know about her? 190 00:10:57,366 --> 00:10:58,158 Excuse me. 191 00:10:58,367 --> 00:11:00,035 She was a widow, lived on her own, 192 00:11:00,244 --> 00:11:02,162 worked for Scotsmill Clothing Company, 193 00:11:02,371 --> 00:11:05,457 assistant managing a company shop in the West End. 194 00:11:05,666 --> 00:11:07,960 She used to go up to the club on Tuesday evenings. 195 00:11:08,168 --> 00:11:10,212 Club? What club? 196 00:11:10,420 --> 00:11:12,381 Our club. Our area social. 197 00:11:12,589 --> 00:11:13,590 Why? 198 00:11:13,799 --> 00:11:15,050 Well, her husband was duty officer here 199 00:11:15,259 --> 00:11:16,802 until he died six years ago. 200 00:11:17,010 --> 00:11:19,096 - What? At this station? - Yeah. 201 00:11:21,473 --> 00:11:23,392 She left the club about 10:30 p.m., 202 00:11:23,600 --> 00:11:25,560 went outside to catch her bus home. 203 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 Colin, take that to the boss, will you? 204 00:11:28,105 --> 00:11:29,982 Cheers. 205 00:11:30,190 --> 00:11:31,275 Same routine every week. 206 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 We know she didn't make it that night. 207 00:11:33,610 --> 00:11:35,529 And she left the club on her own? 208 00:11:35,737 --> 00:11:36,530 Yeah. 209 00:11:36,738 --> 00:11:39,616 We're trying to find out if anyone saw her after she left. 210 00:11:40,617 --> 00:11:42,286 Any relationships? Any lovers? 211 00:11:42,494 --> 00:11:44,079 No. Definitely not the type. 212 00:11:44,288 --> 00:11:45,580 She was very devoted to her husband. 213 00:11:45,789 --> 00:11:47,416 Some of the older guys here knew her quite well. 214 00:11:47,624 --> 00:11:49,251 They'll tell you she never looked at another man. 215 00:11:49,459 --> 00:11:51,628 Anything else you want to know? 216 00:11:51,837 --> 00:11:52,629 No, thank you, 217 00:11:52,838 --> 00:11:54,798 but I want everyone in that club quesfioned. 218 00:11:55,007 --> 00:11:57,134 It's being done. 219 00:11:59,636 --> 00:12:02,097 HASKONS: She's here at Margery Miller's house. 220 00:12:02,306 --> 00:12:04,141 The photos have arrived. 221 00:12:04,349 --> 00:12:08,145 Yeah, looking at them now. 222 00:12:08,353 --> 00:12:10,814 Oh, shit! 223 00:12:16,320 --> 00:12:17,821 It's got to be a copycat killing. 224 00:12:18,030 --> 00:12:20,240 Someone wrote a book claiming Marlow was innocent. 225 00:12:20,449 --> 00:12:22,326 I'm sure photos of his victims were in it. 226 00:12:22,534 --> 00:12:23,452 What was it called? 227 00:12:23,660 --> 00:12:25,871 Yeah, yeah, yeah. I know the one you mean. 228 00:12:26,079 --> 00:12:27,539 Why? Have you got it? 229 00:12:27,748 --> 00:12:29,916 Yeah. It's complete rubbish. 230 00:12:30,125 --> 00:12:32,085 I mean, I worked on the case. 231 00:12:32,294 --> 00:12:35,297 Can you let me have it? 232 00:12:35,505 --> 00:12:37,424 Sure. 233 00:12:38,925 --> 00:12:40,719 This is the same knot 234 00:12:40,927 --> 00:12:46,058 that Marlow used to tie up Karen Howard and Della Mornay. 235 00:12:51,855 --> 00:12:58,487 If anybody has any idea where Christine might be, 236 00:12:58,695 --> 00:13:01,156 please... 237 00:13:01,365 --> 00:13:04,743 please contact the police. 238 00:13:04,951 --> 00:13:07,162 Any information at all, 239 00:13:07,371 --> 00:13:12,167 however insignificant you might think it is, 240 00:13:12,376 --> 00:13:15,462 please call. 241 00:13:15,670 --> 00:13:17,589 MAN: It's okay! She's here! 242 00:13:17,798 --> 00:13:18,590 [ Laughter] 243 00:13:18,799 --> 00:13:22,094 She'll be all right with George. 244 00:13:22,302 --> 00:13:25,013 Hey, leave off. He's an innocent man. 245 00:13:25,222 --> 00:13:26,765 Still a nonce. 246 00:13:26,973 --> 00:13:28,767 -[ Thud ] - The governor will tell you. 247 00:13:28,975 --> 00:13:31,353 Hey. Come on, George. 248 00:13:31,561 --> 00:13:32,813 MAN: Why ask the governor? 249 00:13:33,021 --> 00:13:35,941 You had your hand down his trousers? 250 00:13:36,149 --> 00:13:37,567 Come on, now, lads. Lay off him. 251 00:13:37,776 --> 00:13:40,320 [ News theme music plays] 252 00:13:42,823 --> 00:13:44,116 [ Laughter] 253 00:13:44,324 --> 00:13:46,368 WOMAN: Where's my Drano? Where's my bloody Drano? 254 00:13:46,576 --> 00:13:47,452 [ Cheers and applause ] 255 00:13:47,661 --> 00:13:50,330 You know, everything I saw in the mortuary this morning 256 00:13:50,539 --> 00:13:51,998 is detailed in this bloody book. 257 00:13:52,207 --> 00:13:54,000 Everything. 258 00:13:54,209 --> 00:13:56,169 What do you make of that? 259 00:13:56,378 --> 00:13:57,921 Well, it's interesting. 260 00:13:58,130 --> 00:14:01,633 I mean, what kind of a person would be doing that? 261 00:14:01,842 --> 00:14:04,469 What? You mean copy a killing in its every detail? 262 00:14:04,678 --> 00:14:05,470 Yeah. 263 00:14:05,679 --> 00:14:06,888 - And out of a book? - Yes. 264 00:14:07,097 --> 00:14:09,558 [Laughs] 265 00:14:12,269 --> 00:14:14,229 No one. 266 00:14:14,438 --> 00:14:17,399 I mean, you might be influenced by what you read in a book 267 00:14:17,607 --> 00:14:18,650 or you might get some ideas 268 00:14:18,859 --> 00:14:20,777 about what to do with your victim from a book, 269 00:14:20,986 --> 00:14:23,155 but you wouldn't follow it line by line 270 00:14:23,363 --> 00:14:24,823 like you were using a recipe. 271 00:14:25,031 --> 00:14:27,242 Well, what do you think's going on, then? 272 00:14:27,451 --> 00:14:29,369 I don't know. I have no idea. 273 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 Well, come on. Give me a theory. 274 00:14:32,789 --> 00:14:33,915 Patrick. 275 00:14:34,124 --> 00:14:35,041 What?! 276 00:14:35,250 --> 00:14:37,961 Well, I thought you were supposed to know about all this. 277 00:14:38,170 --> 00:14:40,422 I need a lot more information than you're giving me. 278 00:14:40,630 --> 00:14:42,591 All right. All right. Look. Look. 279 00:14:42,799 --> 00:14:45,093 Excuse me. I was watching that. 280 00:14:45,302 --> 00:14:46,636 Well, can't we talk about this? 281 00:14:46,845 --> 00:14:48,096 No, we can't talk about it. 282 00:14:48,305 --> 00:14:49,931 I just want to sit here and relax. 283 00:14:50,140 --> 00:14:51,600 I don't want to talk about work. 284 00:14:51,808 --> 00:14:54,102 You should try listening to what I have to listen to all day. 285 00:14:54,311 --> 00:14:56,271 I mean, seriously. 286 00:14:56,480 --> 00:14:59,774 Yeah. Sorry. 287 00:15:01,401 --> 00:15:03,487 They don't use guns. They insert bullets manually. 288 00:15:05,447 --> 00:15:09,618 I mean, it can't just be a coincidence. 289 00:15:09,826 --> 00:15:10,619 Please. Come on. 290 00:15:10,827 --> 00:15:12,746 Let me just get this thought out, all right? 291 00:15:12,954 --> 00:15:14,956 I mean, supposing that whoever's doing this 292 00:15:15,165 --> 00:15:17,459 wants to prove this guy Whitehouse's case. 293 00:15:17,667 --> 00:15:20,253 He wants us to believe that Marlow is innocent. 294 00:15:20,462 --> 00:15:23,006 Isn't that more likely than just a coincidence? 295 00:15:23,215 --> 00:15:24,466 It's possible. 296 00:15:24,674 --> 00:15:26,301 Well, how possible? 297 00:15:26,510 --> 00:15:29,596 Personally, I wouldn't spend a lot of time on it. 298 00:15:29,804 --> 00:15:33,266 Well, what am I left with, then? 299 00:15:33,475 --> 00:15:35,727 A problem. 300 00:15:35,936 --> 00:15:37,437 [Telephone ringing ] 301 00:15:37,646 --> 00:15:39,606 Della Mornay, yeah. And stabbed behind the back. 302 00:15:39,814 --> 00:15:41,191 She looks a bit rough, don't she? 303 00:15:41,399 --> 00:15:43,193 "She looks a bit bloody rough." She's dead. 304 00:15:43,401 --> 00:15:46,154 Right! What have we got? 305 00:15:46,363 --> 00:15:48,323 The pathologist's report. 306 00:15:48,532 --> 00:15:50,242 Good. Anything on the footprints? 307 00:15:50,450 --> 00:15:53,370 They've lifted 11 separate shoe and boot prints. 308 00:15:53,578 --> 00:15:55,288 So far, we've eliminated five. 309 00:15:55,497 --> 00:15:59,334 Place is mostly used by kids drinking and doing drugs, 310 00:15:59,543 --> 00:16:01,670 so we're doing all the local schools, youth clubs, 311 00:16:01,878 --> 00:16:03,213 community centers, and hostels. 312 00:16:03,421 --> 00:16:05,090 Incidentally, none of those places 313 00:16:05,298 --> 00:16:06,383 have use of an Escort van. 314 00:16:06,591 --> 00:16:08,218 Right. 315 00:16:08,426 --> 00:16:09,302 Escort van? 316 00:16:09,511 --> 00:16:11,513 Yeah. A man was seen getting into a Ford Escort van 317 00:16:11,721 --> 00:16:14,474 around 2:00 a.m. on Friday morning and then driving off. 318 00:16:14,683 --> 00:16:18,353 It was parked at the dead-end road leading to the embankment. 319 00:16:18,562 --> 00:16:19,604 And when did this come in? 320 00:16:19,813 --> 00:16:22,023 Yesterday. 321 00:16:22,232 --> 00:16:24,901 Why wasn't I informed? 322 00:16:26,319 --> 00:16:28,321 Must have been an oversight. 323 00:16:28,530 --> 00:16:30,949 So, who's the witness? 324 00:16:31,157 --> 00:16:33,410 20-year-old male. 325 00:16:33,618 --> 00:16:35,370 Spent the evening drinking with his friends. 326 00:16:35,579 --> 00:16:36,705 Says he wasn't drunk enough to get his facts wrong, 327 00:16:36,913 --> 00:16:37,998 and there's no reason to believe he'd been mistaken 328 00:16:38,206 --> 00:16:39,165 in what he's told us. 329 00:16:39,374 --> 00:16:40,875 And what's his description of the man? 330 00:16:41,084 --> 00:16:42,335 Medium height, 5'8"", 5'11"", 331 00:16:42,544 --> 00:16:44,921 and a stocky build and Mediterranean appearance. 332 00:16:45,130 --> 00:16:47,716 He was wearing white trainers, dark trousers or jeans, 333 00:16:47,924 --> 00:16:48,717 and a dark top. 334 00:16:48,925 --> 00:16:51,177 Now, one of the footprints on the embankment 335 00:16:51,386 --> 00:16:55,473 is a Reebok size 8... jogging shoe. 336 00:16:55,682 --> 00:16:56,516 He could be Greek. 337 00:16:56,725 --> 00:16:57,934 WW do you say that? 338 00:16:59,728 --> 00:17:01,563 Mediterranean, ma'am. 339 00:17:01,771 --> 00:17:03,481 He might have keys to a lockup? 340 00:17:03,690 --> 00:17:05,400 I don't know about that, ma'am. 341 00:17:05,609 --> 00:17:08,903 Like hell you don't. Don't call me "ma'am." 342 00:17:09,696 --> 00:17:10,488 All right. 343 00:17:10,697 --> 00:17:13,491 Who else has read the book in D.C. Dyson's hand? 344 00:17:13,700 --> 00:17:17,495 We found it on the table, ma'am. 345 00:17:17,704 --> 00:17:18,622 Yeah. 346 00:17:18,830 --> 00:17:21,416 Well, all of you who found it on the table 347 00:17:21,625 --> 00:17:23,960 will be struck by the similarity between our murder 348 00:17:24,169 --> 00:17:26,129 and the murders committed by George Marlow 349 00:17:26,338 --> 00:17:28,757 in a lockup owned by the proprietor of a Greek cafe. 350 00:17:28,965 --> 00:17:30,842 Now, I can't stop you reading that book, 351 00:17:31,051 --> 00:17:33,386 but I will tell you that it's trash. 352 00:17:33,595 --> 00:17:37,474 I put Marlow away, so I should know. 353 00:17:37,682 --> 00:17:38,892 There is no place on this team 354 00:17:39,100 --> 00:17:40,852 for anyone who clouds this investigation 355 00:17:41,061 --> 00:17:44,481 by questioning Marlow's guilt. 356 00:17:44,689 --> 00:17:46,858 Is that clear? 357 00:17:47,067 --> 00:17:51,780 Oh, and I don't want any details of this killer's methods 358 00:17:51,988 --> 00:17:54,240 known outside this room. 359 00:17:56,159 --> 00:17:59,120 I can assure you 360 00:17:59,329 --> 00:18:01,581 that my officers are a bloody sight more professional 361 00:18:01,790 --> 00:18:05,293 than to allow a book to influence them. 362 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 Hmm. 363 00:18:13,051 --> 00:18:16,179 Let's not go in today. 364 00:18:16,388 --> 00:18:17,931 Let's stay in bed. 365 00:18:18,139 --> 00:18:21,559 Let's go for a walk on Parliament Hill. 366 00:18:21,768 --> 00:18:22,644 [Sighs] 367 00:18:22,852 --> 00:18:24,396 DR. SCHOFIELDI I Wish. 368 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 [Grunts] 369 00:18:28,441 --> 00:18:29,401 No, no. 370 00:18:29,609 --> 00:18:32,862 No, I mean it. I mean it. 371 00:18:37,242 --> 00:18:40,662 Okay. 372 00:18:40,870 --> 00:18:44,290 Oh, God. You know I can't. 373 00:18:44,499 --> 00:18:46,626 DR. SCHOFIELD: [ Sighs ] 374 00:18:48,878 --> 00:18:52,340 This is the first time in my life I've had the feeling 375 00:18:52,549 --> 00:18:55,552 that I don't want to get up and go to work. 376 00:18:58,513 --> 00:19:01,975 I don't want to screw up another relationship. 377 00:19:02,183 --> 00:19:06,563 This is the first time in my life I've ever felt like this. 378 00:19:11,359 --> 00:19:14,362 Tell me it's not gonna happen. 379 00:19:14,571 --> 00:19:17,699 It's not gonna happen. 380 00:19:17,907 --> 00:19:19,409 [ Doorbell rings] 381 00:19:47,520 --> 00:19:48,563 Bill. 382 00:19:51,941 --> 00:19:55,320 Mutilated, bagged up, and dumped. 383 00:19:55,528 --> 00:19:57,947 You've got another one. 384 00:19:58,907 --> 00:20:00,200 Who found her? 385 00:20:00,408 --> 00:20:03,912 DOUGLAS: Jogger or his dog. 386 00:20:04,120 --> 00:20:07,081 How long do you think she's been here for? 387 00:20:07,290 --> 00:20:08,792 No more than four or five hours. 388 00:20:09,000 --> 00:20:13,630 Bill, it's the same perfume as the other one, only stronger. 389 00:20:13,838 --> 00:20:14,672 What is it? 390 00:20:14,881 --> 00:20:16,591 WOMAN: I'm not sure. 391 00:20:16,800 --> 00:20:18,635 It's quite sweet and heavy. 392 00:20:18,843 --> 00:20:21,304 It's definitely in her hair. 393 00:20:29,813 --> 00:20:34,025 Christine Bramwell, aged 16. 394 00:20:34,943 --> 00:20:38,154 Same mutilations, same marks on the wrists, 395 00:20:38,363 --> 00:20:43,076 same weals on the upper arms, same method of disposal. 396 00:20:43,284 --> 00:20:46,788 Now, Christine disappeared about 18 hours 397 00:20:46,996 --> 00:20:49,541 after Margery was found on the embankment. 398 00:20:49,749 --> 00:20:51,125 The time of death indicates 399 00:20:51,334 --> 00:20:54,838 that she was held for two days and then killed on the third. 400 00:20:57,841 --> 00:21:00,009 That means that we're looking for a killer 401 00:21:00,218 --> 00:21:03,096 who can keep his victims out of sight and out of hearing. 402 00:21:03,304 --> 00:21:05,557 Now, unfortunately, there were no footprints found on the site, 403 00:21:05,765 --> 00:21:07,642 and we're not gonna get anything off the body either 404 00:21:07,851 --> 00:21:09,352 because both the hands have been scrubbed. 405 00:21:09,561 --> 00:21:10,395 He's very thorough. 406 00:21:10,603 --> 00:21:13,231 Or experienced. 407 00:21:14,649 --> 00:21:17,318 And there was a strong scent of perfume about Christine, 408 00:21:17,527 --> 00:21:19,487 and a similar scent was found on Margery. 409 00:21:19,696 --> 00:21:22,156 No scent of any kind was found on Marlow's victims. 410 00:21:22,365 --> 00:21:25,869 Forensic have not yet identified the brand. 411 00:21:26,578 --> 00:21:30,832 Now, Christine went missing about 5:00. 412 00:21:31,040 --> 00:21:32,000 How? 413 00:21:32,208 --> 00:21:33,668 I mean, she was a bright girl. 414 00:21:33,877 --> 00:21:36,254 She knew not to get into a stranger's car. 415 00:21:36,462 --> 00:21:37,714 We know the route she took home, 416 00:21:37,922 --> 00:21:39,799 so I want everyone on that route quesfioned, 417 00:21:40,008 --> 00:21:40,842 and that means everyone. 418 00:21:41,050 --> 00:21:42,886 I mean, including the neighbor's cat. 419 00:21:43,094 --> 00:21:44,345 Someone must have seen something. 420 00:21:44,554 --> 00:21:46,014 Have we got anything from the van yet? 421 00:21:46,222 --> 00:21:48,057 All hire vehicles and London owners 422 00:21:48,266 --> 00:21:50,059 have been checked and negative. 423 00:21:50,268 --> 00:21:51,185 And what about the club? 424 00:21:51,394 --> 00:21:53,563 Every officer and guest present has been interviewed. 425 00:21:53,771 --> 00:21:54,981 Margery definitely left alone. 426 00:21:55,189 --> 00:21:56,816 And no one saw her after she left? 427 00:21:57,025 --> 00:21:57,817 No. 428 00:21:58,026 --> 00:22:00,778 What about following up the Mediterranean connection? 429 00:22:00,987 --> 00:22:02,780 Do you have a suggestion? 430 00:22:05,867 --> 00:22:08,411 Well, in the book on Marlow -- 431 00:22:08,620 --> 00:22:10,496 Oh, I hope this is relevant. 432 00:22:10,705 --> 00:22:12,540 I think so, ma'am. 433 00:22:12,749 --> 00:22:14,292 In the book, Whitehouse says 434 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 that the nephew of the owner of the lockup -- 435 00:22:17,295 --> 00:22:18,671 the Greek guy, Andreas -- 436 00:22:18,880 --> 00:22:21,549 had a conviction for an attack on a woman 437 00:22:21,758 --> 00:22:23,343 in Manchester in 1988. 438 00:22:23,551 --> 00:22:26,804 The first four Marlow murders occurred in the north 439 00:22:27,013 --> 00:22:28,222 between '84 and '87. 440 00:22:28,431 --> 00:22:29,933 We know all this. 441 00:22:30,141 --> 00:22:33,728 Well, Andreas was in prison in '88 when the murders stopped, 442 00:22:33,937 --> 00:22:37,565 then moved down to London to work in his uncle's café in '89. 443 00:22:37,774 --> 00:22:40,735 The fifth and sixth Marlow murders 444 00:22:40,944 --> 00:22:44,405 occurred in his uncle's lockup in 1991. 445 00:22:44,614 --> 00:22:47,408 And Andreas left the country a month after Marlow was arrested. 446 00:22:47,617 --> 00:22:49,535 He returned here 2 1/2 months ago. 447 00:22:53,498 --> 00:22:54,874 How do you know this? 448 00:22:55,083 --> 00:22:56,793 We've checked it out. 449 00:22:59,253 --> 00:23:02,006 Do you want me to check out his shoe size? 450 00:23:02,215 --> 00:23:04,467 No,l don't. 451 00:23:06,135 --> 00:23:10,306 I want to find out who murdered these two women. 452 00:23:11,975 --> 00:23:14,978 Try this. 453 00:23:17,438 --> 00:23:20,733 TENNISON: Yeah. Well, it's something like that. 454 00:23:20,942 --> 00:23:23,277 Right. 455 00:23:23,486 --> 00:23:26,656 Now try this one. 456 00:23:31,744 --> 00:23:34,288 Yeah, that's it. 457 00:23:34,497 --> 00:23:36,416 Yes, definitely. 458 00:23:36,624 --> 00:23:37,959 That's what I smelled, too. 459 00:23:38,167 --> 00:23:40,461 It's gardenia. 460 00:23:40,670 --> 00:23:42,630 Now, the first one I gave you was a mix, 461 00:23:42,839 --> 00:23:44,757 gardenia just being one of its perfumes, 462 00:23:44,966 --> 00:23:47,010 but this is a single-note gardenia. 463 00:23:47,218 --> 00:23:50,304 And this is what you smelled on Margery's body? 464 00:23:50,513 --> 00:23:52,140 Pretty certain. 465 00:23:52,348 --> 00:23:55,685 Good. 466 00:23:58,771 --> 00:24:00,565 No. 467 00:24:00,773 --> 00:24:01,733 Are you sure? 468 00:24:01,941 --> 00:24:03,901 Yes. 469 00:24:07,280 --> 00:24:09,741 Dr. Bramwell? 470 00:24:09,949 --> 00:24:12,535 She never wore perfume. 471 00:24:15,580 --> 00:24:18,750 [ Spraying ] 472 00:24:18,958 --> 00:24:20,626 Can you tell me if you've smelled this before? 473 00:24:20,835 --> 00:24:23,171 No. 474 00:24:23,379 --> 00:24:26,340 Please, would you just smell it and tell me? 475 00:24:26,549 --> 00:24:28,551 She didn't wear perfume. 476 00:24:28,760 --> 00:24:29,761 She's just a schoolgirl. 477 00:24:29,969 --> 00:24:34,390 TENNISON: Just tell me if you recognize it. 478 00:24:37,060 --> 00:24:38,186 No. 479 00:24:40,438 --> 00:24:41,606 Thank you. 480 00:24:44,525 --> 00:24:46,652 Margery only ever wore one kind of perfume -- 481 00:24:46,861 --> 00:24:48,780 a Beauty Without Cruelty scent, Aurelia, 482 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 with no trace of gardenia in it at all. 483 00:24:51,074 --> 00:24:53,159 Good. At least we've got something. 484 00:24:53,367 --> 00:24:55,328 Can I have a word? 485 00:25:01,751 --> 00:25:04,003 I'm not happy with the way this investigation is going. 486 00:25:04,212 --> 00:25:05,379 Neither are the rest of my team. 487 00:25:05,588 --> 00:25:07,048 Well, I hope you're gonna put them straight. 488 00:25:07,256 --> 00:25:08,758 When they've been barred from working on what they believe 489 00:25:08,966 --> 00:25:10,927 and I believe is an important line of investigation, 490 00:25:11,135 --> 00:25:12,637 things like attitude, teamwork -- 491 00:25:12,845 --> 00:25:15,098 All right, all right. Now, what are you trying to say? 492 00:25:15,306 --> 00:25:16,766 Why haven't we checked Andreas out? 493 00:25:16,974 --> 00:25:18,434 But you checked him out already. 494 00:25:18,643 --> 00:25:20,144 Well, we haven't had him in for questioning. 495 00:25:20,353 --> 00:25:22,063 We haven't got a warrant to search his property! 496 00:25:22,271 --> 00:25:23,064 We've wasted critical hours 497 00:25:23,272 --> 00:25:25,149 on a murder that I have already solved. 498 00:25:25,358 --> 00:25:27,485 How much more time do you intend to waste? 499 00:25:27,693 --> 00:25:31,239 Now, you just sort your lads out and get on with the job in hand, 500 00:25:31,447 --> 00:25:33,616 which is finding a copycat killer. 501 00:25:37,078 --> 00:25:38,412 [Sighs] 502 00:25:45,545 --> 00:25:48,256 Don't say anything. 503 00:25:48,464 --> 00:25:49,757 I was told you wanted me. 504 00:25:49,966 --> 00:25:52,385 Get in the car. 505 00:25:55,179 --> 00:25:56,848 Where to? 506 00:25:57,056 --> 00:25:59,600 The lockup, the café, Andreas. 507 00:25:59,809 --> 00:26:03,646 If it's gonna be checked out, I'm gonna do it. 508 00:26:22,832 --> 00:26:26,210 Did you take a look at the Whitehouse book? 509 00:26:26,419 --> 00:26:27,962 Well, I have to see what everyone's talking about. 510 00:26:28,171 --> 00:26:29,797 Why? Do you want it back? ls there a waiting list? 511 00:26:30,006 --> 00:26:31,799 No. I jut wondered if you had any idea 512 00:26:32,008 --> 00:26:34,260 why Marlow's girlfriend had changed her story? 513 00:26:34,468 --> 00:26:35,261 She was dying. 514 00:26:35,469 --> 00:26:37,972 Why would that make her say she lied to the court 515 00:26:38,181 --> 00:26:39,515 and you forced a statement out of her? 516 00:26:39,724 --> 00:26:40,975 Look Marlow is all she's got left. 517 00:26:41,184 --> 00:26:43,811 She just wanted to make things right for him. 518 00:26:44,020 --> 00:26:47,148 This is it. 519 00:26:47,356 --> 00:26:49,567 Yeah. 520 00:27:03,539 --> 00:27:07,293 [String music plays] 521 00:27:18,387 --> 00:27:22,433 It was like walking into hell when we first found this place. 522 00:27:26,896 --> 00:27:28,397 Let's go. 523 00:27:35,112 --> 00:27:37,365 Aren't we going to the cafe? 524 00:27:37,573 --> 00:27:38,616 No. 525 00:27:38,824 --> 00:27:41,369 I thought that's why we were here. 526 00:27:41,577 --> 00:27:44,622 I've already bollocked Mitchell for wasting his time on this. 527 00:27:44,830 --> 00:27:46,916 I'm not gonna make the same mistake. 528 00:27:48,292 --> 00:27:52,505 Well, I might as well go in and have a cup of coffee. 529 00:27:52,713 --> 00:27:54,006 Do what you like. 530 00:27:54,215 --> 00:27:55,132 As I'm here. 531 00:27:55,341 --> 00:27:57,176 Yeah. 532 00:28:02,390 --> 00:28:03,641 TAKIS: [ Speaks Greek] 533 00:28:03,849 --> 00:28:06,602 WOMAN: All right, all right, all right! 534 00:28:07,687 --> 00:28:09,647 There is your... 535 00:28:09,855 --> 00:28:11,607 [Bell dings] 536 00:28:11,816 --> 00:28:13,484 Yes, sir. How can I help you? 537 00:28:13,693 --> 00:28:17,780 I'd like to speak to Mr. Andreas Hulenkinis. 538 00:28:17,989 --> 00:28:20,866 Oh, for Jesus Christ's sake! 539 00:28:21,075 --> 00:28:23,035 Take him into the back! 540 00:28:23,244 --> 00:28:24,287 ANDREAS: Yeah. What do you want? 541 00:28:24,495 --> 00:28:25,538 Same questions. Different face. 542 00:28:25,746 --> 00:28:27,373 When were you last questioned? 543 00:28:27,581 --> 00:28:29,917 TAKIS: Yesterday! Only yesterday! 544 00:28:30,126 --> 00:28:31,752 I have customers here! 545 00:28:31,961 --> 00:28:34,714 Don't you know what your friends are doing?! 546 00:28:37,341 --> 00:28:40,094 Mr. Hulenkinis, I worked on the Marlow case four years ago. 547 00:28:40,303 --> 00:28:42,138 Yeah, well, why are you talking to me? 548 00:28:42,346 --> 00:28:44,765 It's my uncle's lockup. It's nothing to do with me. 549 00:28:44,974 --> 00:28:46,684 You were working in it at the time. 550 00:28:46,892 --> 00:28:48,894 So? 551 00:28:49,103 --> 00:28:51,772 Why did you go back to Cyprus in '91? 552 00:28:51,981 --> 00:28:54,817 Well, it is my home. 553 00:28:55,026 --> 00:28:56,569 Why did you come back here? 554 00:28:56,777 --> 00:28:59,030 For money. 555 00:28:59,655 --> 00:29:01,282 HASKONS: Where are you living? 556 00:29:01,490 --> 00:29:02,992 In my uncle's house. 557 00:29:03,200 --> 00:29:05,328 Can you remember where you were 558 00:29:05,536 --> 00:29:08,039 at 2:00 a.m. last Friday morning? 559 00:29:08,247 --> 00:29:11,792 Asleep. Where else? 560 00:29:12,001 --> 00:29:13,711 Where? 561 00:29:13,919 --> 00:29:15,296 - In bed. - At home? 562 00:29:15,504 --> 00:29:17,423 No, man, in the garden. 563 00:29:19,800 --> 00:29:23,596 And 2:00 a.m. Monday morning? 564 00:29:23,804 --> 00:29:28,851 Look, I come here at 6:30 every morning. 565 00:29:29,060 --> 00:29:31,103 I leave at 7:30 in the evening. 566 00:29:31,312 --> 00:29:34,648 When I go home, I sleep, of course. 567 00:29:34,857 --> 00:29:36,859 I don't have a white van. 568 00:29:37,068 --> 00:29:40,112 I don't drive. I don't even have a license. 569 00:29:49,914 --> 00:29:51,791 Reeboks? 570 00:29:51,999 --> 00:29:53,667 Yeah. 571 00:29:53,876 --> 00:29:55,503 What size shoe do you take? 572 00:29:55,711 --> 00:29:57,254 Nine. 573 00:29:57,463 --> 00:30:00,383 Are those nines? 574 00:30:18,442 --> 00:30:19,235 Hello. 575 00:30:19,443 --> 00:30:21,028 DR. SCHOFIELD: Hi. 576 00:30:21,237 --> 00:30:22,863 Help yourself to a drink. 577 00:30:23,072 --> 00:30:24,657 I'll be out in a minute. 578 00:30:24,865 --> 00:30:26,867 Do you want one? 579 00:30:27,076 --> 00:30:30,037 DR. SCHOFIELD: Yes. Yes, please. 580 00:31:00,985 --> 00:31:02,945 When do you want to eat? 581 00:31:03,154 --> 00:31:04,405 Sometime soon. 582 00:31:04,613 --> 00:31:05,948 Do you want to pick something out? 583 00:31:06,157 --> 00:31:06,949 I haven't had time. 584 00:31:07,158 --> 00:31:08,909 I'm afraid I got really tied up with work. 585 00:31:09,118 --> 00:31:12,288 Reading Whitehouse's book? 586 00:31:13,789 --> 00:31:16,667 No. I just dug that out this afternoon. 587 00:31:18,294 --> 00:31:19,545 Well, when did you buy it? 588 00:31:19,753 --> 00:31:23,340 I don't know. Soon after it came out, I think. 589 00:31:23,549 --> 00:31:24,967 Before we met? 590 00:31:25,176 --> 00:31:26,760 Yes. 591 00:31:26,969 --> 00:31:27,845 Well, why didn't you tell me 592 00:31:28,053 --> 00:31:29,555 that you'd read it the other night? 593 00:31:29,763 --> 00:31:32,308 Why would I tell you about it? It was ages ago. 594 00:31:32,516 --> 00:31:33,767 We were talking about it. 595 00:31:33,976 --> 00:31:34,935 Well, that's why I got it out, 596 00:31:35,144 --> 00:31:36,270 because we were talking about it. 597 00:31:36,479 --> 00:31:38,272 I didn't even know you when I bought it. 598 00:31:38,481 --> 00:31:39,523 But you're reading it now. 599 00:31:39,732 --> 00:31:40,649 Are you researching me? 600 00:31:40,858 --> 00:31:43,068 DR. SCHOFIELD: Am I researching you? 601 00:31:43,277 --> 00:31:44,987 What are you talking about? 602 00:31:46,530 --> 00:31:48,949 Before we met, you read a book, 603 00:31:49,158 --> 00:31:52,453 and in it, I am caricatured as a cold person, 604 00:31:52,661 --> 00:31:54,413 obsessed by her career and turned on by murder. 605 00:31:54,622 --> 00:31:57,041 Now, that's a description that would turn any man off, 606 00:31:57,249 --> 00:31:59,084 except a therapist. 607 00:31:59,293 --> 00:32:00,920 Is that why you're interested in me? 608 00:32:01,128 --> 00:32:01,921 No. 609 00:32:02,129 --> 00:32:04,924 I'm interested in you because you're paranoid. 610 00:32:05,132 --> 00:32:07,343 Now get some food ordered, please. 611 00:32:07,551 --> 00:32:09,094 I'd like to watch a movie. 612 00:32:09,303 --> 00:32:12,681 You know, I have no doubt that we put away the right man! 613 00:32:12,890 --> 00:32:15,059 I'm sure you did. 614 00:32:49,301 --> 00:32:50,678 Morning. ls the chief in? 615 00:32:50,886 --> 00:32:52,888 Yes. He's just called in to say he wants to see you. 616 00:32:53,097 --> 00:32:54,098 Good. 617 00:32:58,310 --> 00:32:59,937 Morning. 618 00:33:00,145 --> 00:33:01,647 What's going on? 619 00:33:01,855 --> 00:33:04,441 Last night I had a senior member of your team in here complaining 620 00:33:04,650 --> 00:33:06,610 that you are not conducting this investigation -- 621 00:33:06,819 --> 00:33:08,696 I hope you showed Mitchell the door. 622 00:33:08,904 --> 00:33:12,366 No, I didn't. 623 00:33:12,575 --> 00:33:14,285 Look, I'm investigating two murders, 624 00:33:14,493 --> 00:33:16,287 and he insists on investigating eight. 625 00:33:16,495 --> 00:33:18,789 How can you expect the two of us to work together 626 00:33:18,998 --> 00:33:20,124 under that premise? 627 00:33:20,332 --> 00:33:23,711 I agree. It's a very unsatisfactory situation, Jane, 628 00:33:23,919 --> 00:33:27,840 and one which results in this sort of thing, 629 00:33:28,048 --> 00:33:31,010 which we can all do without. 630 00:33:31,218 --> 00:33:36,682 God, one of those bastards is leaking information. 631 00:33:36,890 --> 00:33:39,935 I specifically asked for no details to be published. 632 00:33:40,144 --> 00:33:42,980 I'm taking you off the case. 633 00:33:43,188 --> 00:33:44,940 What? 634 00:33:45,149 --> 00:33:46,775 I'm getting a lot of pressure. 635 00:33:46,984 --> 00:33:49,445 Who from? 636 00:33:49,653 --> 00:33:50,738 It's coming from the top. 637 00:33:50,946 --> 00:33:53,741 You say you're doffing your cap to the most outrageous and -- 638 00:33:53,949 --> 00:33:57,745 I don't have the argument to keep you on it. 639 00:33:57,953 --> 00:34:02,082 You're vulnerable to accusations of not having an open mind. 640 00:34:02,291 --> 00:34:03,667 I can't ignore that. 641 00:34:03,876 --> 00:34:05,628 You know Marlow is guilty. 642 00:34:05,836 --> 00:34:10,424 They are not my rules, Jane. 643 00:34:13,594 --> 00:34:15,137 Ah. 644 00:34:17,973 --> 00:34:20,601 Who's taking my place? 645 00:34:20,809 --> 00:34:21,644 Mitchell's doing it. 646 00:34:21,852 --> 00:34:22,853 He'll be acting super. 647 00:34:23,062 --> 00:34:25,189 Now, Mitchell is absolutely the wrong person. 648 00:34:25,397 --> 00:34:26,231 You must know that. 649 00:34:26,440 --> 00:34:29,485 Look, he's leading those lads down a false trail. 650 00:34:29,693 --> 00:34:31,737 If you don't bring me back on the case, 651 00:34:31,945 --> 00:34:34,490 there'll be no one left to bring them back on line. 652 00:34:34,698 --> 00:34:36,950 I went back to the lockup yesterday. 653 00:34:37,159 --> 00:34:38,410 Yes, Haskons told me. 654 00:34:38,619 --> 00:34:41,121 Haskons? Are you trying to humiliate me? 655 00:34:41,330 --> 00:34:44,500 - Come on. - You should be defending me. 656 00:34:47,836 --> 00:34:49,296 [Clears throat] 657 00:34:49,505 --> 00:34:51,298 I want you to look at these Child Protection budgets 658 00:34:51,507 --> 00:34:55,177 and give me a report on them by Friday. 659 00:35:02,017 --> 00:35:04,895 I'll sharpen my pencils. 660 00:35:13,946 --> 00:35:14,905 [ Tires screech ] 661 00:35:15,114 --> 00:35:17,366 - Right. Jason. - Yeah? 662 00:35:17,574 --> 00:35:18,617 Bring Andreas Hulenkinis in 663 00:35:18,826 --> 00:35:20,119 and put him straight in the interview room. 664 00:35:20,327 --> 00:35:21,203 [Laughs] 665 00:35:21,412 --> 00:35:22,204 Colin -- shoe prints? 666 00:35:22,413 --> 00:35:24,164 We've now eliminated all but two -- 667 00:35:24,373 --> 00:35:25,416 a size 8 Reebok trainer 668 00:35:25,624 --> 00:35:27,501 and a size 10 man's shoe with a flat heel. 669 00:35:27,710 --> 00:35:29,545 - Are we sure it's an 8? - No doubt about it. 670 00:35:29,753 --> 00:35:32,548 Hulenkinis is a 9. 671 00:35:32,756 --> 00:35:35,342 Check it out, and check out what's his name, the uncle, too. 672 00:35:35,551 --> 00:35:36,802 In fact, bring him in, as well. 673 00:35:37,010 --> 00:35:38,429 - The van, Andy? - No joy at all. 674 00:35:38,637 --> 00:35:40,848 Nobody in the vicinity owns or has hired a white van 675 00:35:41,056 --> 00:35:42,141 or has noticed a white van in the area 676 00:35:42,349 --> 00:35:43,225 in the last couple of months. 677 00:35:43,434 --> 00:35:44,184 Maybe it was stolen. 678 00:35:44,393 --> 00:35:45,811 Well, there's no other explanation 679 00:35:46,019 --> 00:35:47,396 why it would be there that night. 680 00:35:47,604 --> 00:35:48,605 None at all. 681 00:35:48,814 --> 00:35:51,817 Any connection between Hulenkinis and the van? 682 00:35:52,025 --> 00:35:53,318 - Not yet. - Right. 683 00:35:53,527 --> 00:35:55,654 - Catherine -- perfume? - Yeah. 684 00:35:55,863 --> 00:36:00,033 Pearson's sell 5,000 bottles of this gardenia stuff every year, 685 00:36:00,242 --> 00:36:02,870 but, fortunately, none of the main retailers stock it. 686 00:36:03,078 --> 00:36:03,871 Good. 687 00:36:04,079 --> 00:36:06,498 Although, they still do have 415 outlets for their products 688 00:36:06,707 --> 00:36:07,791 throughout the country. 689 00:36:08,000 --> 00:36:10,127 Now, 243 of them currently stock gardenia. 690 00:36:10,335 --> 00:36:11,879 - Right. - This is the printout. 691 00:36:12,087 --> 00:36:16,175 It's mostly small chemists, beads and bangles sort of shops. 692 00:36:16,383 --> 00:36:18,051 We've got in contact with all of them, 693 00:36:18,260 --> 00:36:20,429 and they're gonna keep a record of any purchases. 694 00:36:20,637 --> 00:36:21,722 I think we could be lucky. 695 00:36:21,930 --> 00:36:22,723 Good. Well done. 696 00:36:22,931 --> 00:36:25,768 Richard. 697 00:36:25,976 --> 00:36:29,229 Christine's abduction. 698 00:36:31,440 --> 00:36:34,568 She set off from her friend Gemma's house at 5:00. 699 00:36:34,777 --> 00:36:36,028 Excuse me. 700 00:36:36,236 --> 00:36:38,989 Walking along Greystone Road here. 701 00:36:39,198 --> 00:36:41,950 She would then have turned left down Church Street, 702 00:36:42,159 --> 00:36:44,077 then right down Vincent Road, 703 00:36:44,286 --> 00:36:47,372 taking her to her home in Poplar Avenue here. 704 00:36:47,581 --> 00:36:49,583 Now, we've two possible sightings of her 705 00:36:49,792 --> 00:36:51,084 walking along Greystone Road 706 00:36:51,293 --> 00:36:52,336 but nothing after that. 707 00:36:52,544 --> 00:36:54,755 So, we've been trying to identify vehicles 708 00:36:54,963 --> 00:36:55,923 seen in the vicinity 709 00:36:56,131 --> 00:36:59,676 at around the time she set off home. 710 00:36:59,885 --> 00:37:01,512 At 5:00 p.m., a 60-year-old woman 711 00:37:01,720 --> 00:37:03,430 was pulling out of a parking space, 712 00:37:03,639 --> 00:37:05,182 causing what she says 713 00:37:05,390 --> 00:37:07,434 was a uniformed policeman in an unmarked car 714 00:37:07,643 --> 00:37:10,437 to suddenly stop. 715 00:37:10,646 --> 00:37:12,981 She thinks there was someone in the back seat, 716 00:37:13,190 --> 00:37:15,275 but she can't give any description. 717 00:37:16,360 --> 00:37:19,446 We haven't been able to identify either the car, 718 00:37:19,655 --> 00:37:21,448 a silver saloon or hatchback, 719 00:37:21,657 --> 00:37:25,202 or the officer involved, 720 00:37:25,410 --> 00:37:26,453 but it would explain 721 00:37:26,662 --> 00:37:29,373 why Christine might get into a car with a stranger, 722 00:37:29,581 --> 00:37:32,084 if that stranger was using his uniform 723 00:37:32,292 --> 00:37:35,546 to entice her in on some pretense. 724 00:37:38,173 --> 00:37:39,299 Or we could be talking 725 00:37:39,508 --> 00:37:42,678 about a man impersonating a police officer. 726 00:37:42,886 --> 00:37:43,720 Well, yeah. 727 00:37:43,929 --> 00:37:47,724 It's unlikely that Margery would have got into a car 728 00:37:47,933 --> 00:37:49,977 if she didn't know the driver. 729 00:37:50,185 --> 00:37:51,478 Yeah, well, this is obviously a lead 730 00:37:51,687 --> 00:37:53,188 we're gonna have to follow to its conclusion, 731 00:37:53,397 --> 00:37:54,690 so I want to extend the investigation 732 00:37:54,898 --> 00:37:56,817 to all officers entitled to use the club. 733 00:37:57,025 --> 00:37:59,111 That's the whole of the Metropolitan police. 734 00:37:59,319 --> 00:38:00,737 You'll be looking for the owners of silver saloons and hatohbaoks 735 00:38:00,946 --> 00:38:01,738 and their duty rosters. 736 00:38:01,947 --> 00:38:03,156 That should narrow the field down. 737 00:38:03,365 --> 00:38:05,534 Do we get a warrant to search Hulenkinis' house? 738 00:38:05,742 --> 00:38:06,869 MITCHELL: Yeah. 739 00:38:07,077 --> 00:38:09,121 Andy, Jason, we'll get that now. 740 00:38:26,763 --> 00:38:29,349 With a serial killer undetected, 741 00:38:29,558 --> 00:38:33,186 a police officer removed from the investigation, 742 00:38:33,395 --> 00:38:36,857 and the allegation of a cock-up on a major case, 743 00:38:37,065 --> 00:38:38,400 you won't be surprised to hear 744 00:38:38,609 --> 00:38:41,570 that the commissioner has had the Home Secretary on the phone 745 00:38:41,778 --> 00:38:44,323 wanting to know what the hell is going on. 746 00:38:44,531 --> 00:38:45,365 I was -- 747 00:38:45,574 --> 00:38:47,618 So, in order to prepare ourselves 748 00:38:47,826 --> 00:38:49,703 in the event of an appeal, 749 00:38:49,912 --> 00:38:51,788 I am asking you, David, 750 00:38:51,997 --> 00:38:54,875 to look at the allegations into the Marlow conviction 751 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 on an informal basis 752 00:38:56,460 --> 00:38:58,295 and to report to me as soon as possible. 753 00:38:58,503 --> 00:38:59,630 Yes, of course, sir. 754 00:38:59,838 --> 00:39:01,882 You will be given access to everything you require, 755 00:39:02,090 --> 00:39:03,592 and confidentiality will be assured. 756 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 I want a full and frank report. 757 00:39:05,761 --> 00:39:07,179 THORNDIKE: Yes, sir. 758 00:39:07,387 --> 00:39:12,976 With respect, sir, this will be a complete waste of time. 759 00:39:13,185 --> 00:39:15,062 I was Tennison's super on that case, 760 00:39:15,270 --> 00:39:17,898 and I will tell you that we put away the right man. 761 00:39:18,106 --> 00:39:20,317 I'm looking for an independent view, Mike. 762 00:39:20,525 --> 00:39:24,738 If it's the Home Secretary you want off your back, 763 00:39:24,947 --> 00:39:26,406 then David should be finding out 764 00:39:26,615 --> 00:39:28,617 who is leaking information to Whitehouse. 765 00:39:28,825 --> 00:39:29,952 That's the problem. 766 00:39:30,160 --> 00:39:32,329 That matter has already been taken up by the super at Camden. 767 00:39:32,537 --> 00:39:35,916 THORNDIKE: ls Superintendent Tennison to be informed 768 00:39:36,124 --> 00:39:37,542 of what I'll be doing? 769 00:39:37,751 --> 00:39:39,544 TRAYNER: No. 770 00:39:39,753 --> 00:39:41,838 At this stage, I want everything off the record. 771 00:39:42,047 --> 00:39:43,882 And if I was to find evidence 772 00:39:44,091 --> 00:39:47,094 that points to a miscarriage of justice? 773 00:39:47,302 --> 00:39:48,136 Well, then the commissioner 774 00:39:48,345 --> 00:39:49,763 will undoubtedly inform the Home Office. 775 00:39:49,972 --> 00:39:52,349 Yeah, good. 776 00:39:52,557 --> 00:39:55,936 And if there's been no miscarriage of justice 777 00:39:56,144 --> 00:39:58,105 but there... 778 00:39:58,313 --> 00:40:05,237 there has been unprofessional behavior in Tennison? 779 00:40:05,445 --> 00:40:07,781 Then I will certainly want to know about it. 780 00:40:10,117 --> 00:40:12,494 [Soft music plays] 781 00:40:22,462 --> 00:40:25,716 Cheers. 782 00:40:29,928 --> 00:40:33,640 I'm afraid that I've got a confession to make. 783 00:40:33,849 --> 00:40:36,601 Well, if it's bad news, I don't want to hear it. 784 00:40:36,810 --> 00:40:38,520 Okay. 785 00:40:41,314 --> 00:40:42,941 Well, what is it? 786 00:40:43,150 --> 00:40:45,068 Well, when you went to sleep on the sofa last night -- 787 00:40:45,277 --> 00:40:46,361 Oh, God. I'm sorry about that. 788 00:40:46,570 --> 00:40:48,280 No. 789 00:40:48,488 --> 00:40:51,158 I picked up your papers on Marlow. 790 00:40:51,366 --> 00:40:52,284 My file? 791 00:40:52,492 --> 00:40:53,368 I know, I know. 792 00:40:53,577 --> 00:40:55,829 I apologize, but just bear with me for a minute. 793 00:40:56,038 --> 00:41:00,083 I think I may have found something very interesting. 794 00:41:03,420 --> 00:41:07,924 Now, in the pathologist's report 795 00:41:08,133 --> 00:41:10,469 on Marlow's last victim, Karen... 796 00:41:10,677 --> 00:41:11,887 Karen Howard. 797 00:41:13,638 --> 00:41:16,391 "Perfume was noted to be about her body." 798 00:41:16,600 --> 00:41:17,684 I made a copy of the page. 799 00:41:17,893 --> 00:41:19,352 Unfortunately, it doesn't mention 800 00:41:19,561 --> 00:41:20,729 what kind of perfume it was. 801 00:41:20,937 --> 00:41:22,647 Well, how is that supposed to help me? 802 00:41:22,856 --> 00:41:24,024 I know, I know. 803 00:41:24,232 --> 00:41:25,734 Now, this is a copy 804 00:41:25,942 --> 00:41:30,864 of the inventory of everything that was found in the lockup. 805 00:41:31,740 --> 00:41:33,742 There. 806 00:41:33,950 --> 00:41:36,328 TENNISON: One bottle, empty, 807 00:41:36,536 --> 00:41:39,122 Pearson's Scents of Old England. 808 00:41:41,083 --> 00:41:42,584 Gardenia. 809 00:41:43,919 --> 00:41:47,631 Oh, my God. Why wasn't I aware of that? 810 00:41:47,839 --> 00:41:49,216 For the simple reason 811 00:41:49,424 --> 00:41:51,968 that it was found in Della Mornay's handbag, 812 00:41:52,177 --> 00:41:53,804 and you'd have presumed it was her perfume. 813 00:41:54,012 --> 00:41:57,849 I then checked on the reports 814 00:41:58,058 --> 00:42:01,520 on the four women who'd been killed up north. 815 00:42:01,728 --> 00:42:04,231 I quote. 816 00:42:04,439 --> 00:42:06,316 "A sweet and heady perfume 817 00:42:06,525 --> 00:42:10,153 was described as being on Ellen Harding's body." 818 00:42:10,362 --> 00:42:12,364 Now, she was a prostitute, 819 00:42:12,572 --> 00:42:14,825 so that's not altogether surprising, 820 00:42:15,033 --> 00:42:18,495 but once you start piecing it all together... 821 00:42:18,703 --> 00:42:22,082 I'm sure there was no mention of perfume in Whitehouse's book. 822 00:42:22,290 --> 00:42:24,960 DR. SCHOFIELD: No, there wasn't. I checked. 823 00:42:26,545 --> 00:42:27,838 So these can't be copycat killings. 824 00:42:28,046 --> 00:42:30,257 Well, I always thought that was extremely unlikely. 825 00:42:30,465 --> 00:42:33,468 Whoever's doing it must have inside information. 826 00:42:33,677 --> 00:42:36,179 And who has access to that information 827 00:42:36,388 --> 00:42:37,264 other than you and me? 828 00:42:37,472 --> 00:42:39,266 Well, anyone who's got access to the file, 829 00:42:39,474 --> 00:42:41,268 which means any officer. 830 00:42:41,476 --> 00:42:43,770 Of course, they could be getting the information 831 00:42:43,979 --> 00:42:47,440 from Marlow himself or...Whitehouse. 832 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 That's very unlikely. 833 00:42:50,026 --> 00:42:51,653 Why? Do you know him personally? 834 00:42:51,862 --> 00:42:52,654 No. 835 00:42:52,863 --> 00:42:54,114 Obviously, I know who he is. 836 00:42:54,322 --> 00:42:57,242 Do you think Marlow's getting someone to kill on his behalf? 837 00:42:57,450 --> 00:42:58,535 Even if he is, 838 00:42:58,743 --> 00:43:02,914 you still haven't proved the perfume connection as yet. 839 00:43:03,123 --> 00:43:05,625 The more obvious conclusion is, 840 00:43:05,834 --> 00:43:08,962 which is why I said it might be bad news, 841 00:43:09,171 --> 00:43:12,549 is that you did get it wrong 842 00:43:12,757 --> 00:43:17,929 and that eight murders have been committed 843 00:43:18,138 --> 00:43:20,432 that have absolutely nothing to do with George Marlow. 844 00:43:20,640 --> 00:43:22,058 No. I'm not gonna believe that. 845 00:43:22,267 --> 00:43:23,643 I know you don't want to believe it, but you -- 846 00:43:23,852 --> 00:43:25,103 I've got the right man. 847 00:43:25,312 --> 00:43:28,440 And now it seems I've got to prove it all over again. 848 00:43:28,648 --> 00:43:29,524 So, you tell me, 849 00:43:29,733 --> 00:43:33,028 why would Marlow have used the same perfume on his victims 850 00:43:33,236 --> 00:43:34,613 time and time again? 851 00:43:34,821 --> 00:43:36,531 Jane, I've just told you what I think, 852 00:43:36,740 --> 00:43:37,991 but you're not listening to me. 853 00:43:38,200 --> 00:43:39,242 Come on, Patrick. 854 00:43:39,451 --> 00:43:41,203 You're the expert in all this. 855 00:43:41,411 --> 00:43:43,663 Tell me, what am I looking for? 856 00:43:43,872 --> 00:43:44,664 I don't know. 857 00:43:44,873 --> 00:43:47,000 Some traumatic event, something from childhood. 858 00:43:47,209 --> 00:43:48,376 Such as? 859 00:43:48,585 --> 00:43:49,628 I don't know. Something unpleasant. 860 00:43:49,836 --> 00:43:50,670 I mean, it could be child abuse. 861 00:43:50,879 --> 00:43:51,796 For Christ's sake, Patrick, 862 00:43:52,005 --> 00:43:53,548 why are you being so difficult about this? 863 00:43:53,757 --> 00:43:54,716 No. I am not being difficult. 864 00:43:54,925 --> 00:43:57,928 I just don't want to see you wasting your time. 865 00:43:58,136 --> 00:44:00,472 Well, let me worry about that, all right? 866 00:44:00,680 --> 00:44:01,806 So, just tell me. 867 00:44:06,019 --> 00:44:06,895 All right. 868 00:44:07,103 --> 00:44:08,480 It'll either be something that he witnessed 869 00:44:08,688 --> 00:44:10,190 or something that was done to him, 870 00:44:10,398 --> 00:44:15,820 and whatever it was, it'll be sexual in origin. 871 00:44:17,572 --> 00:44:19,574 Thank you. 872 00:44:21,785 --> 00:44:25,580 But you still think I'm wrong, don't you? 873 00:44:25,789 --> 00:44:26,706 So, it would appear 874 00:44:26,915 --> 00:44:29,167 that the police have made a major mistake. 875 00:44:29,376 --> 00:44:30,794 WHITEHOUSE: What it appears we are uncovering, Michael, 876 00:44:31,002 --> 00:44:32,879 is yet another miscarriage of justice, 877 00:44:33,088 --> 00:44:34,172 and I heard this evening 878 00:44:34,381 --> 00:44:36,591 that the officer in charge of the investigation 879 00:44:36,800 --> 00:44:39,094 and who was also in charge of the Marlow investigation 880 00:44:39,302 --> 00:44:41,054 has now been taken off the case, 881 00:44:41,263 --> 00:44:42,055 which is an indication 882 00:44:42,264 --> 00:44:44,182 that the police themselves are now coming to terms 883 00:44:44,391 --> 00:44:47,227 with the fact that they've put away the wrong man. 884 00:44:47,435 --> 00:44:50,981 MAN: Have you actually met George Marlow, Mr. Vvhitehouse? 885 00:44:51,189 --> 00:44:53,108 Yes, / have. Many times. 886 00:44:53,316 --> 00:44:54,859 In prison, presumably? 887 00:44:55,068 --> 00:44:56,444 WHITEHOUSE: Yes, and he's never given up hope 888 00:44:56,653 --> 00:44:57,737 that the truth will one day come out 889 00:44:57,946 --> 00:44:58,738 and that he'll be released, 890 00:44:58,947 --> 00:45:00,365 and he will be. 891 00:45:00,573 --> 00:45:02,534 Once the Home Secretary allows his appeal, 892 00:45:02,742 --> 00:45:04,119 the convictions will be quashed. 893 00:45:04,327 --> 00:45:05,495 I have no doubt about that. 894 00:45:05,704 --> 00:45:08,373 Yes. I'll make sure she gets the message. 895 00:45:08,581 --> 00:45:10,542 Okay, thank you. Goodbye. 896 00:45:15,297 --> 00:45:16,464 Are these the budgets? 897 00:45:16,673 --> 00:45:17,590 Yes. 898 00:45:17,799 --> 00:45:20,552 What time's the chief's first meeting? 899 00:45:20,760 --> 00:45:22,429 10:30. 900 00:45:22,637 --> 00:45:24,723 Gov, D.C.l. Mitchell's just rung. 901 00:45:24,931 --> 00:45:27,976 He wants the Marlow file urgently. 902 00:45:28,184 --> 00:45:29,519 Apparently you've got it. 903 00:45:29,728 --> 00:45:30,937 Shit. 904 00:45:31,146 --> 00:45:32,355 Well, it's at home. 905 00:45:32,564 --> 00:45:33,606 Oh, no, it's not. 906 00:45:33,815 --> 00:45:35,984 They need it this morning. 907 00:45:42,365 --> 00:45:45,744 [Telephone rings] 908 00:45:45,952 --> 00:45:47,203 [ Click, beep] 909 00:45:47,412 --> 00:45:49,080 DR. SCHOFIELD: Hi. This is Dr. Patrick Schofield. 910 00:45:49,289 --> 00:45:50,248 I'm afraid I'm not in right now, 911 00:45:50,457 --> 00:45:52,083 but if you'd like to leave your name and number, 912 00:45:52,292 --> 00:45:54,753 I'll get back to you as soon as I can. 913 00:45:54,961 --> 00:45:56,796 [Beep] 914 00:45:57,005 --> 00:45:58,965 WHITEHOUSE: Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse here. 915 00:45:59,174 --> 00:46:00,675 Look, can you meet me in the lounge bar 916 00:46:00,884 --> 00:46:02,719 of the Camden Lock Hotel this evening, Wednesday? 917 00:46:02,927 --> 00:46:04,929 I'll be there from 7:00. 918 00:46:05,138 --> 00:46:06,222 Thanks. 919 00:46:06,431 --> 00:46:08,808 [Beep] 920 00:46:12,312 --> 00:46:15,899 [ Click, tape rewinding] 921 00:46:16,107 --> 00:46:17,817 [Beep] 922 00:46:18,026 --> 00:46:19,736 Hi, Patrick. This is Mark Whitehouse here. 923 00:46:19,944 --> 00:46:21,488 Look, can you meet me in the lounge bar 924 00:46:21,696 --> 00:46:23,656 of the Camden Lock Hotel this evening, Wednesday? 925 00:46:23,865 --> 00:46:25,825 I'll be there from 7:00. 926 00:46:26,034 --> 00:46:27,786 Thanks. 927 00:46:27,994 --> 00:46:30,080 [Click] 928 00:47:06,491 --> 00:47:09,035 Have you interviewed this Andreas chap yet? 929 00:47:09,244 --> 00:47:11,871 Yeah. We've had him in and Takis, his uncle. 930 00:47:12,080 --> 00:47:13,748 Their only alibi is each other. 931 00:47:13,957 --> 00:47:16,376 Also, Andreas wears a size 9 shoe. 932 00:47:16,584 --> 00:47:17,502 Hmm. 933 00:47:17,710 --> 00:47:19,421 There's no evidence yet to link either or both of them, 934 00:47:19,629 --> 00:47:22,715 but...give us time. 935 00:47:24,259 --> 00:47:25,135 Can you find anything 936 00:47:25,343 --> 00:47:27,387 to link either of them with Marlow's murders? 937 00:47:27,595 --> 00:47:29,597 I can't comment on that yet, 938 00:47:29,806 --> 00:47:33,393 but I've listened to Whitehouse's taped conversations 939 00:47:33,601 --> 00:47:38,022 with Marlow's former girlfriend, Moyra Henson. 940 00:47:38,231 --> 00:47:40,733 I wouldn't like to give an opinion on her honesty, 941 00:47:40,942 --> 00:47:44,154 but what I can say is that the more I open up 942 00:47:44,362 --> 00:47:46,906 Tennison's investigation of Marlow, 943 00:47:47,115 --> 00:47:49,576 the more suspect it appears to be. 944 00:47:49,784 --> 00:47:55,457 I think it's time to consider, if not assume, 945 00:47:55,665 --> 00:47:58,751 that you're now dealing with victims numbers seven and eight. 946 00:47:58,960 --> 00:48:00,086 The four-year gap 947 00:48:00,295 --> 00:48:03,756 between the last two killings in '91 and these two 948 00:48:03,965 --> 00:48:06,301 should certainly be investigated. 949 00:48:06,509 --> 00:48:08,136 We should be asking ourselves 950 00:48:08,344 --> 00:48:11,473 why these murders have now started again. 951 00:48:11,681 --> 00:48:17,270 Was the killer in jail from '91 and has only just been released? 952 00:48:17,479 --> 00:48:20,023 Has he been assaulting but not murdering women 953 00:48:20,231 --> 00:48:21,232 during that period? 954 00:48:21,441 --> 00:48:25,236 Were there other victims but the bodies have not been found? 955 00:48:25,445 --> 00:48:29,199 If your investigation continues to ignore these possibilities, 956 00:48:29,407 --> 00:48:32,202 you could be making a very grave error. 957 00:48:32,410 --> 00:48:35,413 So you think we should open up the investigation. 958 00:48:35,622 --> 00:48:37,123 Yes, I do. 959 00:48:37,332 --> 00:48:39,584 Tom? 960 00:48:41,669 --> 00:48:43,796 It's always been my instinct to open it up, yeah. 961 00:48:44,005 --> 00:48:45,507 [ Knock on door] 962 00:48:45,715 --> 00:48:47,759 KERNAN: Jane. 963 00:48:52,722 --> 00:48:53,973 I'll be with you in a minute. 964 00:48:54,182 --> 00:48:55,308 Right. 965 00:48:55,517 --> 00:48:58,311 [ Door closes ] 966 00:49:00,563 --> 00:49:01,397 Have we found out 967 00:49:01,606 --> 00:49:04,108 who's been leaking information to Whitehouse? 968 00:49:09,072 --> 00:49:10,365 I'm taking these home. 969 00:49:10,573 --> 00:49:11,533 Did you manage to get the file? 970 00:49:11,741 --> 00:49:13,701 It's on my desk. 971 00:49:15,411 --> 00:49:17,872 Okay, listen up! 972 00:49:20,875 --> 00:49:22,335 Chief Superintendent Kernan and I 973 00:49:22,544 --> 00:49:24,337 have decided to open this investigation up 974 00:49:24,546 --> 00:49:26,172 to include the possibility 975 00:49:26,381 --> 00:49:30,343 of Margery and Christine being victims number seven and eight, 976 00:49:30,552 --> 00:49:36,891 the first six previously attributed to George Marlow. 977 00:49:37,100 --> 00:49:38,393 This does not mean 978 00:49:38,601 --> 00:49:42,730 that Marlow is necessarily innocent of those six murders. 979 00:49:42,939 --> 00:49:45,066 We have to look at everything. 980 00:49:45,275 --> 00:49:48,236 So, I shall be putting a team on to finding where our killer 981 00:49:48,444 --> 00:49:50,321 might have been between '91 and now. 982 00:49:50,530 --> 00:49:53,366 I want all serious non-domestic assaults on women 983 00:49:53,575 --> 00:49:55,827 in the London area since '91 checked, 984 00:49:56,035 --> 00:49:59,247 all serious sex offenders who have done time in that period 985 00:49:59,455 --> 00:50:00,957 and have since been released checked. 986 00:50:01,165 --> 00:50:03,376 HASKONS: That's a hell of a lot of work for a long shot. 987 00:50:03,585 --> 00:50:06,421 It's a hell of a lot of work, and I want you to head it. 988 00:50:06,629 --> 00:50:08,715 We've already got enough to do, checking out the Met. 989 00:50:08,923 --> 00:50:10,300 Are you gonna give me some more -- 990 00:50:10,508 --> 00:50:11,676 There will be no extra resources, 991 00:50:11,884 --> 00:50:13,052 so I shall split your team in two. 992 00:50:13,261 --> 00:50:15,763 Okay? Let's get on with it. 993 00:50:37,243 --> 00:50:39,829 [Dialing] 994 00:50:43,583 --> 00:50:46,210 [Ringing] 995 00:50:48,546 --> 00:50:50,131 Richard? 996 00:50:58,389 --> 00:51:00,266 Richard. 997 00:51:00,475 --> 00:51:03,061 Thanks for coming. 998 00:51:03,269 --> 00:51:05,313 I've got to pick the kids up in half an hour. 999 00:51:05,521 --> 00:51:07,482 Yeah, I know. I'm sorry. 1000 00:51:07,690 --> 00:51:10,234 Look, I need something from you. 1001 00:51:11,444 --> 00:51:13,613 Can I trust you? 1002 00:51:13,821 --> 00:51:14,822 Of course you can. 1003 00:51:15,031 --> 00:51:19,243 Well, you told Kernan about us going to that lockup together. 1004 00:51:19,452 --> 00:51:20,244 Yeah. 1005 00:51:20,453 --> 00:51:22,955 Yeah, I did. I remember. 1006 00:51:23,164 --> 00:51:26,250 So, can I trust you? 1007 00:51:27,335 --> 00:51:29,962 Yeah. 1008 00:51:30,171 --> 00:51:33,341 Give me a cigarette, would you? 1009 00:51:42,517 --> 00:51:45,561 Look, I need to know what's going on with this case. 1010 00:51:45,770 --> 00:51:48,523 Will you tell me? 1011 00:51:48,731 --> 00:51:50,650 Yeah. Yeah. 1012 00:51:50,858 --> 00:51:54,904 Mitchell's brought in Andreas and his uncle for questioning, 1013 00:51:55,113 --> 00:51:57,156 but there have been no charges, 1014 00:51:57,365 --> 00:51:59,909 and he's opened up the investigation 1015 00:52:00,118 --> 00:52:02,370 to include Marlow's murders. 1016 00:52:02,578 --> 00:52:03,871 Oh. 1017 00:52:07,250 --> 00:52:12,714 Look, I need to know who Marlow associated with in prison 1018 00:52:12,922 --> 00:52:16,259 and what happened to those men since they've been released. 1019 00:52:16,467 --> 00:52:18,010 Can you get that information for me? 1020 00:52:18,219 --> 00:52:20,638 Yeah. Yeah, I can do that. 1021 00:52:20,847 --> 00:52:22,473 Anything else? 1022 00:52:22,682 --> 00:52:24,809 No. No, that's all. 1023 00:52:25,017 --> 00:52:27,812 I'd better go. 1024 00:52:28,020 --> 00:52:29,397 TENNISON: Okay. 1025 00:52:29,605 --> 00:52:30,815 Are you staying here? 1026 00:52:34,819 --> 00:52:35,611 Yeah. 1027 00:52:35,820 --> 00:52:37,572 Are you driving? 1028 00:52:38,948 --> 00:52:41,409 Yes. 1029 00:53:25,453 --> 00:53:27,955 I'll have a large whiskey, please. 1030 00:53:30,416 --> 00:53:32,168 I'll buy that. 1031 00:53:32,376 --> 00:53:34,045 No, you won't. 1032 00:53:34,253 --> 00:53:36,047 BARTENDER: That's £3.80, please. 1033 00:53:36,255 --> 00:53:38,090 Mark Whitehouse. 1034 00:53:38,299 --> 00:53:40,051 BARTENDER: Thank you. 1035 00:53:40,259 --> 00:53:44,347 If you're expecting Patrick Schofield, he's not coming. 1036 00:53:44,555 --> 00:53:49,852 Ah, I didn't think this was a coincidence. 1037 00:53:51,521 --> 00:53:54,941 Well, shall we sit down? 1038 00:53:55,149 --> 00:53:57,151 Sure. 1039 00:54:02,532 --> 00:54:04,575 Why did you write a book saying Marlow was innocent 1040 00:54:04,784 --> 00:54:05,910 when you know that he's guilty? 1041 00:54:06,118 --> 00:54:07,912 I believe he is innocent. 1042 00:54:08,120 --> 00:54:11,916 Finding a cause célebre is very fashionable. 1043 00:54:12,124 --> 00:54:13,292 I try not to be too cynical 1044 00:54:13,501 --> 00:54:15,628 about police procedures and motives. 1045 00:54:15,837 --> 00:54:16,963 Some of you have been very good 1046 00:54:17,171 --> 00:54:18,673 at exposing miscarriages of justice, 1047 00:54:18,881 --> 00:54:20,967 but your book is the most poisonous piece of rubbish 1048 00:54:21,175 --> 00:54:22,343 I've ever read. 1049 00:54:22,552 --> 00:54:25,221 [Laughs] Well, thank you. 1050 00:54:25,429 --> 00:54:28,641 Why do you want to free a murderer who's killed six women, 1051 00:54:28,850 --> 00:54:31,394 and on the most distorted piece of evidence? 1052 00:54:31,602 --> 00:54:35,022 I actually came upon the story by chance. 1053 00:54:35,231 --> 00:54:37,984 I was doing an article on life in a hospice. 1054 00:54:38,192 --> 00:54:39,944 One of the patients was Moyra. 1055 00:54:40,152 --> 00:54:41,153 We got talking, 1056 00:54:41,362 --> 00:54:42,864 and I became aware that here was a key witness 1057 00:54:43,072 --> 00:54:44,699 in a major murder trial 1058 00:54:44,907 --> 00:54:47,660 telling me the opposite of what she told the court. 1059 00:54:47,869 --> 00:54:50,538 She told me the statements she made to you, the police, 1060 00:54:50,746 --> 00:54:52,164 were made under duress 1061 00:54:52,373 --> 00:54:56,961 and that the evidence against George had been fabricated. 1062 00:54:57,169 --> 00:55:00,006 What was I supposed to do with that information -- 1063 00:55:00,214 --> 00:55:01,382 go away and forget it? 1064 00:55:01,591 --> 00:55:02,842 So I did some investigating 1065 00:55:03,050 --> 00:55:05,261 and found out where I could check her story, 1066 00:55:05,469 --> 00:55:06,679 she was telling the truth. 1067 00:55:06,888 --> 00:55:09,682 Did you record your conversations with Moyra? 1068 00:55:09,891 --> 00:55:10,766 Yes. 1069 00:55:10,975 --> 00:55:11,893 Do you still have the tapes? 1070 00:55:12,101 --> 00:55:14,896 I have my own copy, yes. 1071 00:55:15,104 --> 00:55:16,147 Can I hear them? 1072 00:55:16,355 --> 00:55:18,566 [Laughs] Of course not. 1073 00:55:23,237 --> 00:55:26,240 What is your connection with Patrick Schofield? 1074 00:55:26,449 --> 00:55:29,327 Just that we share a mutual interest 1075 00:55:29,535 --> 00:55:31,704 in miscarriages of justice. 1076 00:55:39,211 --> 00:55:41,339 Good night. 1077 00:55:47,637 --> 00:55:48,763 [ Horn honks] 1078 00:55:48,971 --> 00:55:50,932 Piss off. 1079 00:55:54,936 --> 00:55:57,021 Look -- 1080 00:55:58,689 --> 00:55:59,565 Bloody hell. 1081 00:55:59,774 --> 00:56:01,567 Get in. 1082 00:56:01,692 --> 00:56:03,611 Get in! 1083 00:56:11,243 --> 00:56:13,829 How did you know where to find me? 1084 00:56:14,038 --> 00:56:16,791 How was your meeting? 1085 00:56:18,376 --> 00:56:19,585 What meeting? 1086 00:56:19,794 --> 00:56:22,213 You ought to be more careful. 1087 00:56:22,421 --> 00:56:24,382 And how did you know that I had a meeting? 1088 00:56:24,590 --> 00:56:25,633 An informal investigation 1089 00:56:25,841 --> 00:56:28,052 into Marlow's murders has been requested. 1090 00:56:28,260 --> 00:56:32,890 I'm telling you this in absolute confidence, you understand. 1091 00:56:33,099 --> 00:56:34,767 Now, I know you got it right, 1092 00:56:34,976 --> 00:56:37,728 and I want you to know you have my support, 1093 00:56:37,937 --> 00:56:43,818 providing you are careful about what you do and who you see. 1094 00:56:45,027 --> 00:56:48,447 So, how did you know that I had a meeting with Whitehouse? 1095 00:56:48,656 --> 00:56:52,868 I was talking about your meeting with Haskons. 1096 00:56:54,829 --> 00:56:58,082 Just be careful, Jane. 1097 00:56:58,290 --> 00:56:59,667 I haven't told you this. 1098 00:57:03,921 --> 00:57:06,382 [Telephone ringing ] 1099 00:57:25,026 --> 00:57:26,027 Hello? 1100 00:57:26,235 --> 00:57:28,279 Hi. It's me. How are you? 1101 00:57:28,487 --> 00:57:30,114 I'm at the hotel. 1102 00:57:30,322 --> 00:57:31,323 Okay. 1103 00:57:31,532 --> 00:57:34,702 I just wanted to give you a good-night call. 1104 00:57:34,910 --> 00:57:35,703 Thanks. 1105 00:57:35,911 --> 00:57:39,582 DR. SCHOFIELD: So, were you asleep? 1106 00:57:40,207 --> 00:57:41,083 Yeah, almost. 1107 00:57:41,292 --> 00:57:43,502 DR. SCHOFIELD: Oh, I'm sorry. It's lonely in Leeds, you know. 1108 00:57:43,711 --> 00:57:45,254 It's okay. 1109 00:57:47,048 --> 00:57:49,675 The lecture went very well today. 1110 00:57:49,884 --> 00:57:52,845 TENNISON: Good. 1111 00:57:53,054 --> 00:57:54,680 Did you see Kernan? 1112 00:57:59,518 --> 00:58:00,853 - Why? - DR. SCHOFIELD: Nothing. 1113 00:58:01,062 --> 00:58:03,272 I just wondered if you had told him about the perfume. 1114 00:58:03,481 --> 00:58:04,607 Why did you want to know that? 1115 00:58:04,815 --> 00:58:06,358 There's no reason. 1116 00:58:06,567 --> 00:58:08,360 I was just interested. 1117 00:58:08,569 --> 00:58:10,571 What's the matter? Are you okay? 1118 00:58:13,741 --> 00:58:15,910 I'm just tired. That's all. 1119 00:58:17,119 --> 00:58:18,120 DR. SCHOFIELD: I'm sorry. 1120 00:58:18,329 --> 00:58:19,747 Listen, I'll let you go back to sleep. 1121 00:58:19,955 --> 00:58:21,665 I'm gonna be back about 6:00 tomorrow evening. 1122 00:58:21,874 --> 00:58:24,043 - Do you want to meet up? - I won't be here. 1123 00:58:24,251 --> 00:58:25,920 Why? Where are you off to? 1124 00:58:26,128 --> 00:58:27,171 I can't tell you. 1125 00:58:27,379 --> 00:58:28,714 DR. SCHOFIELD: Why? 1126 00:58:28,923 --> 00:58:30,716 I can't talk about it. 1127 00:58:30,925 --> 00:58:32,301 Why? Are you gonna be away all night? 1128 00:58:32,510 --> 00:58:35,096 I might be. I don't know. 1129 00:58:35,304 --> 00:58:38,099 DR. SCHOFIELD: Well, will you call me when you do know? 1130 00:58:39,433 --> 00:58:42,019 Jane, are you there? 1131 00:58:43,270 --> 00:58:46,232 Why did you lie to me? 1132 00:58:46,440 --> 00:58:48,776 Why did I do what? 1133 00:58:48,984 --> 00:58:52,113 You know what I'm talking about. 1134 00:58:53,781 --> 00:58:55,407 [Click] 1135 00:59:05,584 --> 00:59:08,129 [Telephone ringing ] 1136 00:59:12,091 --> 00:59:14,552 [ Doorbell rings] 1137 00:59:18,973 --> 00:59:21,350 Hello. Aren't you at school? 1138 00:59:21,559 --> 00:59:24,311 Have you seen my mum? 1139 00:59:33,195 --> 00:59:34,947 Has she ever been late from the shops before? 1140 00:59:35,156 --> 00:59:35,948 No. 1141 00:59:36,157 --> 00:59:38,576 - Where does your dad work, love? - I don't know. 1142 00:59:38,784 --> 00:59:40,244 Yeah, we're in Blenheim Avenue. 1143 00:59:40,452 --> 00:59:41,620 He works for Pluto Plastics. 1144 00:59:41,829 --> 00:59:43,998 They're based in Dunstable. He doesn't live here. 1145 00:59:44,206 --> 00:59:45,958 Do you sometimes see your dad? 1146 00:59:46,167 --> 00:59:46,959 Yes. 1147 00:59:47,168 --> 00:59:48,836 Do you want us to try and contact him for you? 1148 00:59:49,044 --> 00:59:49,837 Yes. 1149 00:59:50,045 --> 00:59:52,506 Is your dad's name Matthews, as well? 1150 00:59:52,715 --> 00:59:53,591 Yes. 1151 00:59:53,799 --> 00:59:55,134 WOMAN: What's his first name? 1152 00:59:55,342 --> 00:59:56,135 James. 1153 00:59:56,343 --> 00:59:58,762 MAN: Yeah, James Matthews. 1154 00:59:58,971 --> 01:00:01,307 Pluto Plastics, in Dunstable. 1155 01:00:01,515 --> 01:00:06,854 Her name is Lynn Matthews. 1156 01:00:07,062 --> 01:00:14,153 36, dressmaker, works from home. 1157 01:00:14,361 --> 01:00:16,822 Separated from her husband, 1158 01:00:17,031 --> 01:00:23,204 one daughter, Kate, aged 12. 1159 01:00:24,830 --> 01:00:28,667 We don't know for certain that she's been abducted, 1160 01:00:28,876 --> 01:00:31,670 but no one we have spoken to could give us any reason 1161 01:00:31,879 --> 01:00:36,050 as to why she would have voluntarily have disappeared. 1162 01:00:38,385 --> 01:00:41,847 If this is our man 1163 01:00:42,056 --> 01:00:46,101 and he follows the pattern of the other murders... 1164 01:00:47,561 --> 01:00:51,565 ...then we have three days to find her alive. 1165 01:01:21,303 --> 01:01:22,596 WOMAN: Can I help you? 1166 01:01:24,473 --> 01:01:26,225 I've come to see Doris Marlow. 1167 01:01:26,433 --> 01:01:28,102 They're all out for the afternoon. 1168 01:01:28,310 --> 01:01:29,895 Oh. When will they be back? 1169 01:01:30,104 --> 01:01:31,939 They've gone to a show on the front. 1170 01:01:32,147 --> 01:01:33,315 Who are you? 1171 01:01:33,524 --> 01:01:35,651 My name's Jane. I'm a friend of the family. 1172 01:01:35,859 --> 01:01:37,486 You should have waited at reception. 1173 01:01:37,695 --> 01:01:39,905 Yes, I know. I'm sorry. 1174 01:01:40,114 --> 01:01:42,533 There was no one around, so I just popped up. 1175 01:01:42,741 --> 01:01:43,993 It's all right. 1176 01:01:44,201 --> 01:01:46,120 I'll come back later. 1177 01:01:47,788 --> 01:01:49,039 Did you get anything? 1178 01:01:49,248 --> 01:01:52,042 We're getting nothing from the house-to-house. 1179 01:01:52,251 --> 01:01:54,962 What? Has nobody seen anything? 1180 01:01:55,170 --> 01:01:57,464 We're doing the houses again this evening. 1181 01:01:57,673 --> 01:02:00,134 Why don't we put the daughter on the TV? 1182 01:02:00,843 --> 01:02:03,012 Talk to her chaperone. 1183 01:02:03,220 --> 01:02:04,805 Let's get some checkpoints organized in Denby Road 1184 01:02:05,014 --> 01:02:06,098 and Harrow Street tomorrow morning. 1185 01:02:06,307 --> 01:02:07,266 We should be looking 1186 01:02:07,474 --> 01:02:09,435 at the prisoners Marlow's been in contact with 1187 01:02:09,643 --> 01:02:10,936 -since he's been inside. - Why? 1188 01:02:11,145 --> 01:02:13,439 HASKONS: Maybe Marlow's orchestrating these murders 1189 01:02:13,647 --> 01:02:14,440 from inside his cell. 1190 01:02:14,648 --> 01:02:15,691 MITCHELL: This isn't a priority. 1191 01:02:15,899 --> 01:02:17,276 Rather than waste my time. 1192 01:02:17,484 --> 01:02:20,321 Do as I bloody well say! 1193 01:02:20,529 --> 01:02:23,407 [Telephone ringing ] 1194 01:02:31,206 --> 01:02:34,418 [ Indistinct conversations] 1195 01:02:53,395 --> 01:02:54,396 Doris Marlow? 1196 01:02:54,605 --> 01:02:56,523 Yes. 1197 01:03:00,027 --> 01:03:01,153 Hello, Doris. 1198 01:03:01,362 --> 01:03:02,404 Who are you? 1199 01:03:02,613 --> 01:03:03,947 I'm Jane. 1200 01:03:04,156 --> 01:03:06,325 I'm a friend of your son, George. 1201 01:03:06,533 --> 01:03:08,994 Oh. Is it Moyra? 1202 01:03:09,203 --> 01:03:11,330 No, Jane. 1203 01:03:11,538 --> 01:03:12,748 Oh, yes, Jane. 1204 01:03:12,956 --> 01:03:15,918 How nice. Come and give me a kiss. 1205 01:03:16,126 --> 01:03:17,961 Oh, cold cheeks. 1206 01:03:18,170 --> 01:03:20,297 How are you? 1207 01:03:20,506 --> 01:03:22,841 Are you looking after him? 1208 01:03:23,050 --> 01:03:23,842 George? 1209 01:03:24,051 --> 01:03:24,927 Oh, yes. 1210 01:03:25,135 --> 01:03:27,763 I really should be getting her onto the coach. 1211 01:03:27,971 --> 01:03:29,723 He can't visit me anymore. 1212 01:03:29,932 --> 01:03:33,227 Yes, I know. 1213 01:03:33,435 --> 01:03:35,896 Do you mind if I have a few words with her? 1214 01:03:36,105 --> 01:03:39,483 I've just come up from London, and I'm only here for the day. 1215 01:03:39,691 --> 01:03:42,027 I'll tell you what, I'll finish getting the others in first. 1216 01:03:42,236 --> 01:03:43,529 Thanks. 1217 01:03:43,737 --> 01:03:45,364 I'll be back in a minute. 1218 01:03:46,115 --> 01:03:49,493 I thought you were dead. 1219 01:03:49,701 --> 01:03:52,287 I've brought you a present. 1220 01:03:52,496 --> 01:03:56,250 Oh, how kind. How nice. 1221 01:03:58,460 --> 01:04:00,045 Is George coming? 1222 01:04:00,254 --> 01:04:01,547 No. 1223 01:04:01,755 --> 01:04:03,590 No, I didn't think he was. 1224 01:04:03,799 --> 01:04:05,259 No, he isn't able to visit you. 1225 01:04:05,467 --> 01:04:07,386 I'm sure I know you. 1226 01:04:08,637 --> 01:04:09,721 Do you like this perfume? 1227 01:04:09,930 --> 01:04:11,515 I do know you. 1228 01:04:11,723 --> 01:04:13,767 It's gardenia. Shall I open it for you? 1229 01:04:15,436 --> 01:04:16,895 What's it doing here? 1230 01:04:17,104 --> 01:04:18,230 It's a present. 1231 01:04:18,439 --> 01:04:20,774 Now I remember. 1232 01:04:23,694 --> 01:04:25,904 Do you like it? 1233 01:04:26,113 --> 01:04:28,240 Have I had my tea? 1234 01:04:28,449 --> 01:04:30,409 No. Do you like it? 1235 01:04:30,617 --> 01:04:32,661 Yes. Frederick used to buy that for me. 1236 01:04:32,870 --> 01:04:36,165 Is Frederick your husband? 1237 01:04:36,373 --> 01:04:38,167 [Laughs] 1238 01:04:38,375 --> 01:04:41,128 Terribly naughty. 1239 01:04:41,336 --> 01:04:42,171 Who's Frederick? 1240 01:04:42,379 --> 01:04:44,256 Every Friday, down on the pier. 1241 01:04:44,465 --> 01:04:46,425 More often than not. 1242 01:04:46,633 --> 01:04:48,177 Was Frederick your lover? 1243 01:04:48,385 --> 01:04:49,178 Oh, yes. 1244 01:04:49,386 --> 01:04:51,597 Did I have an ice cream? 1245 01:04:51,805 --> 01:04:53,599 No. I don't know. 1246 01:04:53,807 --> 01:04:56,518 So, was this your special perfume? 1247 01:04:56,727 --> 01:05:00,481 I'm sorry, but I have to get her on the coach now. 1248 01:05:00,689 --> 01:05:02,024 Is it all right if I take her out for tea? 1249 01:05:02,232 --> 01:05:03,317 She said she'd like that. 1250 01:05:03,525 --> 01:05:05,694 Oh, I'm not sure that'll be allowed. 1251 01:05:05,903 --> 01:05:08,363 I'd have to check it out with the manager. 1252 01:05:08,572 --> 01:05:10,282 I mean, we don't know who you are, so -- 1253 01:05:10,491 --> 01:05:12,534 I know who this young lady is. 1254 01:05:12,743 --> 01:05:13,869 I saw you there. 1255 01:05:14,077 --> 01:05:15,871 She's George's girlfriend. 1256 01:05:16,079 --> 01:05:17,289 A lovely girl. 1257 01:05:19,708 --> 01:05:22,169 TENNISON: You must have a lot of memories here. 1258 01:05:22,377 --> 01:05:24,671 DORIS: Well, what do I know about that? 1259 01:05:24,880 --> 01:05:26,965 TENNISON: With Frederick. 1260 01:05:27,174 --> 01:05:28,300 DORIS: Not Frank! 1261 01:05:28,509 --> 01:05:29,301 [ Both laugh ] 1262 01:05:29,510 --> 01:05:31,637 TENNISON: Was it romantic with Frederick? 1263 01:05:31,845 --> 01:05:35,432 DORIS: Well, we had our way here a few times, I suppose. 1264 01:05:35,641 --> 01:05:38,352 A secret liaison. 1265 01:05:38,560 --> 01:05:41,688 When are you taking me back? 1266 01:05:42,356 --> 01:05:44,274 Did Frank know? 1267 01:05:44,483 --> 01:05:47,069 Frank? Bonehead. 1268 01:05:47,694 --> 01:05:49,321 Did George know? 1269 01:05:49,530 --> 01:05:52,824 Now, what's that to do with you? 1270 01:05:53,033 --> 01:05:54,993 George is a very dear friend of mine. 1271 01:05:55,202 --> 01:05:57,746 He wanted me to bring you out this afternoon. 1272 01:06:04,795 --> 01:06:06,838 I don't expect this place has changed much. 1273 01:06:07,047 --> 01:06:09,174 Not here. 1274 01:06:10,425 --> 01:06:13,554 - Why not here? - Not here! 1275 01:06:13,762 --> 01:06:16,014 Did George follow you here one night? 1276 01:06:16,223 --> 01:06:17,307 Never marry. 1277 01:06:17,516 --> 01:06:20,102 Did George follow you here one night? 1278 01:06:20,310 --> 01:06:21,436 Frank got him up. 1279 01:06:21,645 --> 01:06:23,188 His father sent him? 1280 01:06:23,397 --> 01:06:24,189 Take me home! 1281 01:06:24,398 --> 01:06:26,525 TENNISON: Yes, all right. All right. 1282 01:06:26,733 --> 01:06:28,151 How old was he then? 1283 01:06:28,360 --> 01:06:31,113 He was always asleep when I left. 1284 01:06:31,321 --> 01:06:32,197 Take me home! 1285 01:06:32,406 --> 01:06:34,741 All right, all right. We're going. 1286 01:06:34,950 --> 01:06:37,077 Frank got him up. 1287 01:06:37,286 --> 01:06:38,996 A little boy. 1288 01:06:39,204 --> 01:06:41,915 Got him dressed and sent him here. 1289 01:06:42,124 --> 01:06:43,584 I want to go home. 1290 01:06:43,792 --> 01:06:46,962 All right, all right. We're going now. 1291 01:06:47,170 --> 01:06:50,591 Does he get his sweets? 1292 01:06:51,717 --> 01:06:53,969 [ Keyboard clacking ] 1293 01:06:56,346 --> 01:06:58,223 Hmm. 1294 01:06:59,057 --> 01:07:01,643 [ Doorbell rings] 1295 01:07:12,696 --> 01:07:13,989 Come in. 1296 01:07:14,197 --> 01:07:15,407 Thanks. 1297 01:07:15,616 --> 01:07:18,201 Did you get my message? 1298 01:07:18,410 --> 01:07:19,995 Yes, I did. 1299 01:07:20,954 --> 01:07:23,373 So, what's the problem? 1300 01:07:35,927 --> 01:07:37,929 [Bell dings] 1301 01:07:44,686 --> 01:07:46,521 [Beep] 1302 01:08:05,582 --> 01:08:06,500 Good evening, madam. 1303 01:08:06,708 --> 01:08:08,960 We're making inquiries into the disappearance 1304 01:08:09,169 --> 01:08:12,089 of Mrs. Lynn Matthews in this vicinity 1305 01:08:12,297 --> 01:08:15,092 sometime after 8:15 this morning. 1306 01:08:17,844 --> 01:08:19,846 DR. SCHOFIELD: Hi! 1307 01:08:30,023 --> 01:08:31,692 Hi. 1308 01:08:38,115 --> 01:08:39,199 What are you doing here? 1309 01:08:39,408 --> 01:08:42,244 Well, I was hoping that you might want some company. 1310 01:08:42,452 --> 01:08:45,163 If I want company, I'll call you. 1311 01:08:45,372 --> 01:08:47,416 So, why don't you tell me 1312 01:08:47,624 --> 01:08:51,712 what all this was about the other night, hmm? 1313 01:08:54,965 --> 01:08:57,509 I think you should go. 1314 01:08:57,718 --> 01:09:00,345 What is this, Jane? 1315 01:09:03,306 --> 01:09:05,517 How's your friend Mark? 1316 01:09:05,726 --> 01:09:08,019 Mark? Mark who? 1317 01:09:08,228 --> 01:09:10,230 Mark Whitehouse. 1318 01:09:10,439 --> 01:09:11,565 I have no idea. I've never met him. 1319 01:09:11,773 --> 01:09:13,525 Why couldn't you have just told me what you were doing? 1320 01:09:13,734 --> 01:09:15,360 - What am I doing? - Well, you tell me. 1321 01:09:15,569 --> 01:09:17,446 I just told you, I've never met Whitehouse. 1322 01:09:17,654 --> 01:09:19,948 Oh, don't give me that. I heard the message, Patrick. 1323 01:09:20,157 --> 01:09:22,075 "Hi, Patrick. This is Mark." 1324 01:09:22,284 --> 01:09:23,535 If you must know, I'm writing a book. 1325 01:09:23,744 --> 01:09:24,536 Oh, about what? 1326 01:09:24,745 --> 01:09:26,371 "She may be a lousy detective, but she's a good shag." 1327 01:09:26,580 --> 01:09:28,290 You shouldn't listen to other people's answering machines. 1328 01:09:28,498 --> 01:09:30,333 That's not how I feel about you. 1329 01:09:30,542 --> 01:09:31,334 Well, how do you feel? 1330 01:09:31,543 --> 01:09:34,796 Well, I'm telling you, if you just shut up and listen. 1331 01:09:37,424 --> 01:09:39,718 I was asked to write a book sometime ago 1332 01:09:39,926 --> 01:09:42,679 about why miscarriages of justice occur -- 1333 01:09:42,888 --> 01:09:44,473 Well, okay. Well, why am I in this book, then, 1334 01:09:44,681 --> 01:09:45,891 if it's about errors of judgment? 1335 01:09:46,099 --> 01:09:47,476 Why are you in this? You're not in this book. 1336 01:09:47,684 --> 01:09:49,561 Why have you got a file on me? 1337 01:09:49,770 --> 01:09:51,688 Research, which I am now no longer using. 1338 01:09:51,897 --> 01:09:53,648 - Well, who is? - DR. SCHOFIELD: Who's what? 1339 01:09:53,857 --> 01:09:56,026 Who's using the research? 1340 01:09:56,234 --> 01:09:57,736 No one is using the research. 1341 01:09:57,944 --> 01:09:59,279 Oh, come on. Whitehouse is. 1342 01:09:59,488 --> 01:10:01,823 DR. SCHOFIELD: Whitehouse has never seen that file. 1343 01:10:02,032 --> 01:10:03,408 Let me explain something to you. 1344 01:10:03,617 --> 01:10:05,202 We both share the same publisher, 1345 01:10:05,410 --> 01:10:07,996 and because of that, Whitehouse has found out about this. 1346 01:10:08,205 --> 01:10:09,748 Oh, Patrick. You think I'm gonna believe -- 1347 01:10:09,956 --> 01:10:12,000 He wants to write an article round it. 1348 01:10:12,209 --> 01:10:15,295 That's why he left a message on my machine. 1349 01:10:15,504 --> 01:10:17,005 Now, I have never spoken to the man. 1350 01:10:17,214 --> 01:10:18,006 I have been away. 1351 01:10:18,215 --> 01:10:20,008 I haven't even returned his call as yet. 1352 01:10:20,217 --> 01:10:22,469 Do you understand what I'm saying? 1353 01:10:24,471 --> 01:10:26,598 How am I supposed to know if you're telling the truth? 1354 01:10:26,807 --> 01:10:30,602 Well, sometimes you have to trust people. 1355 01:10:30,811 --> 01:10:33,146 [ Scoffs ] Trust people? You must be joking. 1356 01:10:33,355 --> 01:10:35,941 In my job, that's an impossibility. 1357 01:10:36,149 --> 01:10:36,983 I am telling you, 1358 01:10:37,192 --> 01:10:39,486 you are never gonna sort out any of your relationships 1359 01:10:39,694 --> 01:10:40,612 until you find some way 1360 01:10:40,821 --> 01:10:42,781 of separating your private life from your work. 1361 01:10:42,989 --> 01:10:44,491 Oh, you mean don't take your job too seriously? 1362 01:10:44,699 --> 01:10:46,618 Because you know all you really want to do is get married. 1363 01:10:46,827 --> 01:10:48,078 Oh, don't insult my intelligence. 1364 01:10:48,286 --> 01:10:50,372 I mean, you are never gonna learn anything about yourself 1365 01:10:50,580 --> 01:10:52,666 because you interpret everything that anybody says to you 1366 01:10:52,874 --> 01:10:55,043 as some kind of personal attack. 1367 01:10:55,252 --> 01:10:57,295 What is it with you? What is it? 1368 01:10:57,504 --> 01:10:59,840 I mean, there's some kind of machismo 1369 01:11:00,048 --> 01:11:02,384 that's driving you through everything that you do. 1370 01:11:02,592 --> 01:11:04,761 It's patently obvious that you don't enjoy it, 1371 01:11:04,970 --> 01:11:07,347 but you seem to be completely incapable of resisting it. 1372 01:11:07,556 --> 01:11:10,308 Do not talk to me as if I'm one of your psychos! 1373 01:11:10,517 --> 01:11:11,518 One of my what? 1374 01:11:11,726 --> 01:11:12,519 Look, I'm very tired, 1375 01:11:12,727 --> 01:11:13,979 and I want you go to, and you know something? 1376 01:11:14,187 --> 01:11:15,313 I've gone right off this cozy idea 1377 01:11:15,522 --> 01:11:16,314 of having each other's keys. 1378 01:11:16,523 --> 01:11:20,485 So there's yours back, and I'd like mine back, please. 1379 01:11:24,364 --> 01:11:26,324 Okay. 1380 01:11:31,830 --> 01:11:33,540 And by the way... 1381 01:11:36,293 --> 01:11:39,796 ...that's the file that you've been so bothered about. 1382 01:11:40,005 --> 01:11:43,008 I thought I'd bring it round. 1383 01:11:47,554 --> 01:11:49,389 TENNISON: Today I proved, all over again, 1384 01:11:49,598 --> 01:11:52,392 that Marlow did kill those six women. 1385 01:11:52,601 --> 01:11:53,393 Good. 1386 01:11:53,602 --> 01:11:56,938 Then you should be celebrating. 1387 01:11:57,147 --> 01:11:58,565 I am. 1388 01:11:58,773 --> 01:12:00,859 Hmm. 1389 01:12:17,834 --> 01:12:19,461 LEN: You've got a visitor. 1390 01:12:47,155 --> 01:12:49,866 What are you doing here? 1391 01:12:50,075 --> 01:12:52,160 It can't be business if you're off the case. 1392 01:12:54,746 --> 01:12:58,500 It seems like it's only you and me left 1393 01:12:58,708 --> 01:13:02,504 who know for certain you killed six women. 1394 01:13:02,712 --> 01:13:04,631 No, thank you. Filthy habit. 1395 01:13:04,839 --> 01:13:07,884 Did you come all the way up here to tell me that? 1396 01:13:14,265 --> 01:13:17,477 Someone is copying your murders. I need to know who. 1397 01:13:17,686 --> 01:13:20,772 How am I supposed to know? 1398 01:13:20,981 --> 01:13:24,275 Who did you tell, George? 1399 01:13:24,484 --> 01:13:25,568 [Laughs] 1400 01:13:25,777 --> 01:13:27,278 How am I supposed to answer that? 1401 01:13:27,487 --> 01:13:29,447 I know the women you killed were prostitutes 1402 01:13:29,656 --> 01:13:30,657 or you thought they were. 1403 01:13:30,865 --> 01:13:32,117 These women aren't. 1404 01:13:32,325 --> 01:13:35,912 There's a 53-year-old widow, a 16-year-old schoolgirl. 1405 01:13:36,121 --> 01:13:38,248 These aren't women you meant to kill. 1406 01:13:38,456 --> 01:13:41,876 Is anyone going to convince you that I'm an innocent man? 1407 01:13:42,085 --> 01:13:43,461 Look, I know you're being copied, 1408 01:13:43,670 --> 01:13:44,796 and I know you're being copied 1409 01:13:45,005 --> 01:13:46,506 by someone who has access to evidence 1410 01:13:46,715 --> 01:13:47,716 that could only have come from yourself. 1411 01:13:47,924 --> 01:13:51,177 What evidence is that? 1412 01:13:53,096 --> 01:13:56,850 The killer souses his victims with perfume. 1413 01:14:02,856 --> 01:14:04,691 Gardenia perfume. 1414 01:14:08,737 --> 01:14:10,196 And? 1415 01:14:12,532 --> 01:14:14,868 So did you, George. 1416 01:14:20,749 --> 01:14:24,002 You must know that a third woman has gone missing. 1417 01:14:24,210 --> 01:14:29,591 She's a loving, caring, faithful woman. 1418 01:14:29,799 --> 01:14:31,509 Tell me who's committing these murders 1419 01:14:31,718 --> 01:14:33,470 and stop him before she joins the list. 1420 01:14:33,678 --> 01:14:38,016 For God's sake, will you just accept that you made a mistake? 1421 01:14:38,224 --> 01:14:41,519 Give me the opportunity to go back to a court of law 1422 01:14:41,728 --> 01:14:43,021 and prove it. 1423 01:14:49,527 --> 01:14:52,030 I went to see your mother yesterday. 1424 01:14:52,238 --> 01:14:53,573 [Laughs] What? 1425 01:14:53,782 --> 01:14:55,408 I went up to Blackpool to visit her. 1426 01:14:57,410 --> 01:14:58,453 You what? 1427 01:15:02,290 --> 01:15:04,375 She's an old lady. 1428 01:15:04,584 --> 01:15:07,045 She's a sick old lady. 1429 01:15:07,253 --> 01:15:08,546 What did you say to her? 1430 01:15:08,755 --> 01:15:09,672 Well, I had to see her, George, 1431 01:15:09,881 --> 01:15:11,466 because you won't tell me the truth. 1432 01:15:11,674 --> 01:15:13,510 - What did you tell her? - Who's killing these women? 1433 01:15:13,718 --> 01:15:15,678 What are you doing seeing my mother? 1434 01:15:15,887 --> 01:15:17,847 I took her for a walk on the seafront. 1435 01:15:18,056 --> 01:15:19,182 How dare you visit her? 1436 01:15:19,390 --> 01:15:20,642 I took her to the pier. 1437 01:15:20,850 --> 01:15:24,104 You see, I know, George. 1438 01:15:24,312 --> 01:15:25,688 You bitch! 1439 01:15:25,897 --> 01:15:26,898 Who's killing these women? 1440 01:15:27,107 --> 01:15:29,067 - If you've upset her -- - Tell me, George. 1441 01:15:29,275 --> 01:15:30,401 If you have upset her -- 1442 01:15:30,610 --> 01:15:32,612 Ask me what I know about Frederick. 1443 01:15:36,366 --> 01:15:37,158 What did you see 1444 01:15:37,367 --> 01:15:39,244 when your dad sent you down to the pier, George? 1445 01:15:39,452 --> 01:15:40,286 Hmm? 1446 01:15:40,495 --> 01:15:41,788 Was she lying down? 1447 01:15:41,996 --> 01:15:44,749 Was he on top of her, legs in the air? 1448 01:15:44,958 --> 01:15:47,544 Or did he have her up against the railings? 1449 01:15:47,752 --> 01:15:50,547 Did she see you standing there? Was he laughing? 1450 01:15:50,755 --> 01:15:53,091 Did she try and pull her knickers up? 1451 01:15:53,299 --> 01:15:55,844 Did she shout at you to go away? 1452 01:15:56,052 --> 01:15:56,845 Let me out of here. 1453 01:15:57,053 --> 01:15:58,721 Was your dad pleased to see you when you got home, George? 1454 01:15:58,930 --> 01:16:00,849 - Was he smiling? - Will you let me out of here? 1455 01:16:08,273 --> 01:16:11,109 Three sales reported, none in the London area. 1456 01:16:11,317 --> 01:16:12,110 All negative. 1457 01:16:12,318 --> 01:16:14,028 DYSON: This is Dyson. 1458 01:16:14,237 --> 01:16:15,905 Right. 1459 01:16:16,114 --> 01:16:18,491 Richard, anything there? 1460 01:16:18,700 --> 01:16:20,243 No. 1461 01:16:20,451 --> 01:16:22,162 We've got the van. 1462 01:16:22,370 --> 01:16:25,498 What size? 1463 01:16:25,707 --> 01:16:27,959 Yeah. 1464 01:16:28,168 --> 01:16:29,169 Yeah, okay. 1465 01:16:29,377 --> 01:16:32,630 All right. Thanks. 1466 01:16:32,839 --> 01:16:35,133 Shit. 1467 01:16:35,925 --> 01:16:38,178 Well, it belongs to an art student in Falmouth. 1468 01:16:38,386 --> 01:16:40,597 Now, she'd been to a party with her boyfriend, 1469 01:16:40,805 --> 01:16:42,974 and they'd stopped for a piss on the way home. 1470 01:16:43,183 --> 01:16:47,896 The boyfriend wears a size 8 Reebok jogging trainer. 1471 01:16:50,690 --> 01:16:54,903 That just leaves us with a size 10 shoe, 1472 01:16:55,111 --> 01:16:58,990 a possible lift from the police club, 1473 01:16:59,199 --> 01:17:03,786 and a possible sighting of a police officer 1474 01:17:03,995 --> 01:17:06,080 in Greystone Road. 1475 01:17:07,874 --> 01:17:10,001 How are we getting on with that list? 1476 01:17:10,210 --> 01:17:12,879 BLAKE: Still checking out the duty rosters. 1477 01:17:15,298 --> 01:17:17,800 Richard. 1478 01:17:21,387 --> 01:17:24,766 You get your team back onto helping Colin. 1479 01:17:24,974 --> 01:17:28,978 You can return to that work as soon as you've cleared everyone. 1480 01:17:29,187 --> 01:17:31,773 Is anyone checking out the list of cons 1481 01:17:31,981 --> 01:17:36,694 that Marlow's been in contact with since he went inside? 1482 01:17:41,574 --> 01:17:44,535 [ Door closes ] 1483 01:17:44,744 --> 01:17:47,497 The police are now certain that Lynn Matthews... 1484 01:17:47,705 --> 01:17:50,750 [Telephone ringing ] 1485 01:17:56,839 --> 01:17:57,632 Hello? 1486 01:17:57,840 --> 01:18:00,051 WOMAN: Superintendent Tennison? 1487 01:18:00,260 --> 01:18:02,136 Speaking. 1488 01:18:02,345 --> 01:18:04,347 WOMAN: I have Commander Trayner for you. 1489 01:18:04,555 --> 01:18:06,683 Thank you. 1490 01:18:06,891 --> 01:18:08,518 - TRAYNER: Jane? - Yes, sir. 1491 01:18:08,726 --> 01:18:11,729 TRAYNER: How long will it take you to get to my office? 1492 01:18:11,938 --> 01:18:14,691 -[ Knock on door] - Come in. 1493 01:18:26,327 --> 01:18:28,913 Do sit down. 1494 01:18:31,582 --> 01:18:33,793 Can you confirm that you visited George Marlow 1495 01:18:34,002 --> 01:18:35,461 in prison this morning? 1496 01:18:35,670 --> 01:18:36,754 I discovered -- 1497 01:18:36,963 --> 01:18:38,548 Will you please answer the question? 1498 01:18:39,966 --> 01:18:41,050 Yes, I did. 1499 01:18:41,259 --> 01:18:43,636 Marlow has made a complaint to the prison governor, 1500 01:18:43,845 --> 01:18:45,388 the complaint being that you interrogated him 1501 01:18:45,596 --> 01:18:46,931 on matters concerning an investigation 1502 01:18:47,140 --> 01:18:48,266 from which you have been removed. 1503 01:18:48,474 --> 01:18:49,892 Well, I think under the circumstances -- 1504 01:18:50,101 --> 01:18:51,477 Is that true? Is that true? 1505 01:18:51,686 --> 01:18:52,979 TENNISON: Sir, I have new evidence on Marlow. 1506 01:18:53,187 --> 01:18:54,480 TRAYNER: Did you interrogate Marlow 1507 01:18:54,689 --> 01:18:56,566 on a matter concerning an investigation 1508 01:18:56,774 --> 01:18:58,609 from which you had been removed? 1509 01:18:58,818 --> 01:19:01,112 This is not a discussion. 1510 01:19:01,321 --> 01:19:03,281 Please answer the questions directly as I put them to you. 1511 01:19:03,489 --> 01:19:06,617 Did you inform Marlow that a certain perfume had been used 1512 01:19:06,826 --> 01:19:09,787 on the bodies of Christine Bramwell and Margery Miller? 1513 01:19:09,996 --> 01:19:10,830 Yes, sir. 1514 01:19:11,039 --> 01:19:11,956 Are you aware of the fact 1515 01:19:12,165 --> 01:19:14,125 that the officer in charge of the investigation, 1516 01:19:14,334 --> 01:19:15,460 Acting Superintendent Mitchell, 1517 01:19:15,668 --> 01:19:18,463 had specifically asked for that information not to be divulged? 1518 01:19:18,671 --> 01:19:19,797 No, that was my request -- 1519 01:19:20,006 --> 01:19:22,842 Just answer the question! 1520 01:19:25,428 --> 01:19:26,721 Yes, sir. 1521 01:19:26,929 --> 01:19:28,598 Marlow is now free to pass on that information 1522 01:19:28,806 --> 01:19:30,016 to any journalist wishing to contact him. 1523 01:19:30,224 --> 01:19:32,477 Well, I don't think he'll want to give that information. 1524 01:19:32,685 --> 01:19:34,645 Will you shut up and listen? 1525 01:19:34,854 --> 01:19:38,399 These are serious disciplinary matters. 1526 01:19:38,608 --> 01:19:41,319 Furthermore, Marlow is taking his complaint 1527 01:19:41,527 --> 01:19:43,279 to his member of Parliament -- 1528 01:19:43,488 --> 01:19:45,156 the last thing we all wanted. 1529 01:19:45,365 --> 01:19:47,492 And as for justifying your interference, 1530 01:19:47,700 --> 01:19:50,286 may I remind you that you were taken off the case 1531 01:19:50,495 --> 01:19:52,830 because your judgment has become clouded? 1532 01:19:53,039 --> 01:19:53,831 Do you understand? 1533 01:19:54,040 --> 01:19:56,459 Yes, sir. 1534 01:19:56,667 --> 01:20:00,171 I have absolutely no choice but to suspend you from all duties. 1535 01:20:00,380 --> 01:20:04,008 Please give me your warrant card. 1536 01:20:08,429 --> 01:20:10,348 I shall, of course, vindicate myself 1537 01:20:10,556 --> 01:20:11,849 at the earliest opportunity. 1538 01:20:12,058 --> 01:20:14,727 Your suspension starts as from now. 1539 01:20:21,943 --> 01:20:24,112 [Telephone rings] 1540 01:20:27,573 --> 01:20:29,367 Hello? 1541 01:20:29,575 --> 01:20:31,369 HASKONS: It's Richard, gov. 1542 01:20:31,577 --> 01:20:33,871 I'm sorry to call you this early. 1543 01:20:34,080 --> 01:20:36,249 Oh. What's it about? 1544 01:20:36,457 --> 01:20:38,042 Can I see you? 1545 01:20:38,251 --> 01:20:41,254 TENNISON: Not really, no. 1546 01:20:41,462 --> 01:20:43,423 It's important. 1547 01:20:45,716 --> 01:20:47,760 Well, where are you? 1548 01:20:47,969 --> 01:20:48,845 opposite. 1549 01:20:49,053 --> 01:20:51,180 The phone booth opposite. 1550 01:20:51,389 --> 01:20:54,851 Oh, shit. 1551 01:20:55,059 --> 01:20:57,437 All right. I'll put the coffee on. 1552 01:20:57,645 --> 01:20:59,147 HASKONS: Thanks. 1553 01:21:02,066 --> 01:21:03,943 Oh, bloody hell. 1554 01:21:04,152 --> 01:21:06,446 [ Doorbell rings] 1555 01:21:12,618 --> 01:21:15,580 Well, you don't look any better than I do. 1556 01:21:15,788 --> 01:21:17,540 Yeah, well, I've been working all night. 1557 01:21:21,419 --> 01:21:24,172 TENNISON: Right. What do you want? 1558 01:21:24,380 --> 01:21:27,550 I've been working on that list of cons 1559 01:21:27,758 --> 01:21:30,303 Marlow's been in company with since he's been inside. 1560 01:21:30,511 --> 01:21:32,221 Number one topped himself two years ago. 1561 01:21:32,430 --> 01:21:34,015 Two's a grass, now out of the country. 1562 01:21:34,223 --> 01:21:35,725 Three, Andrew Maclean -- 1563 01:21:35,933 --> 01:21:37,435 No. That was child offenses. 1564 01:21:37,643 --> 01:21:38,603 Yeah. 1565 01:21:38,811 --> 01:21:42,148 All number four's offenses were homosexual, all in the '60s, 1566 01:21:42,356 --> 01:21:43,733 and he's now 71 years old. 1567 01:21:43,941 --> 01:21:45,067 Five is our possible. 1568 01:21:45,276 --> 01:21:49,071 Raymond Harding. I remember that name. 1569 01:21:49,280 --> 01:21:52,658 He spent a year in the Scrubs on B wing with Marlow. 1570 01:21:54,410 --> 01:21:55,786 His mother died a year ago. 1571 01:21:55,995 --> 01:21:57,872 He lives alone in a house in Cricklewood. 1572 01:21:58,080 --> 01:21:59,332 Well, have you told Mitchell about this? 1573 01:21:59,540 --> 01:22:00,374 HASKONS: Yeah. 1574 01:22:00,583 --> 01:22:03,836 He told me not to investigate it. 1575 01:22:07,423 --> 01:22:11,761 Well, so, you haven't seen this man? 1576 01:22:11,969 --> 01:22:14,305 No. 1577 01:22:14,514 --> 01:22:16,140 Well, you must. 1578 01:22:16,349 --> 01:22:19,310 I feel out on a limb on this. 1579 01:22:19,519 --> 01:22:21,646 This investigation is a mess. 1580 01:22:21,854 --> 01:22:24,607 No one's got a focus on anything. 1581 01:22:24,815 --> 01:22:26,943 We're trying to cover too much ground. 1582 01:22:27,151 --> 01:22:30,238 We don't have enough officers. We don't have enough time. 1583 01:22:30,446 --> 01:22:34,200 We're into the third day of this woman's disappearance. 1584 01:22:34,408 --> 01:22:37,328 [Laughs] 1585 01:22:37,537 --> 01:22:40,748 You don't expect me to go with you, do you? 1586 01:23:15,241 --> 01:23:16,409 Mr. Raymond Harding? 1587 01:23:16,617 --> 01:23:17,827 Yes. 1588 01:23:18,035 --> 01:23:19,537 Detective Inspector Haskons. 1589 01:23:19,745 --> 01:23:21,914 I'd like to ask you a few questions. 1590 01:23:22,123 --> 01:23:23,833 - Can we come in? - Yeah. 1591 01:23:25,626 --> 01:23:27,253 HASKONS: I'll get him! 1592 01:23:51,527 --> 01:23:53,613 [ Barking ] 1593 01:24:34,820 --> 01:24:35,905 GIRL: Aah! 1594 01:24:36,113 --> 01:24:38,115 Watch it! 1595 01:24:41,827 --> 01:24:44,664 I was only holding them for a pal of mine. 1596 01:24:44,872 --> 01:24:46,499 HASKONS: Holding what? 1597 01:24:46,707 --> 01:24:48,376 Oh, shit! 1598 01:25:03,849 --> 01:25:05,685 MITCHELL: Every one of you who worked on that list 1599 01:25:05,893 --> 01:25:08,396 has done a fantastic job. 1600 01:25:08,604 --> 01:25:10,731 It's something none of us like to do, 1601 01:25:10,940 --> 01:25:13,109 but you've done it with superb professionalism. 1602 01:25:13,317 --> 01:25:14,360 Well done. 1603 01:25:14,568 --> 01:25:17,988 Now, we have five suspects. 1604 01:25:18,197 --> 01:25:21,784 One is a superintendent, two are sergeants, 1605 01:25:21,992 --> 01:25:23,911 and two are constables, 1606 01:25:24,120 --> 01:25:26,664 one of whom is at this station. 1607 01:25:26,872 --> 01:25:28,874 I don't need to remind you 1608 01:25:29,083 --> 01:25:32,962 of the sensitivity that is required. 1609 01:25:33,170 --> 01:25:37,717 These officers are if not your friends, your colleagues, 1610 01:25:37,925 --> 01:25:41,095 and are most probably innocent. 1611 01:25:42,763 --> 01:25:49,061 However, I want a thorough search in every case. 1612 01:26:45,075 --> 01:26:47,328 TENNISON: Moyra. 1613 01:26:51,624 --> 01:26:52,625 Patrick! 1614 01:26:52,833 --> 01:26:54,293 [ Horn honks] 1615 01:26:54,502 --> 01:26:56,462 Patrick, I need to talk. 1616 01:26:56,670 --> 01:26:57,588 What about? 1617 01:26:57,797 --> 01:26:58,964 - Look, can you get in the car? -[ Horn honks] 1618 01:26:59,173 --> 01:27:01,008 Why? What do you want to talk about? 1619 01:27:01,217 --> 01:27:02,051 Please. 1620 01:27:02,259 --> 01:27:03,344 What the bloody hell are you doing? 1621 01:27:03,552 --> 01:27:04,345 Oh, I'm sorry. 1622 01:27:04,553 --> 01:27:06,597 MAN: You can't just stop in the middle of the bloody street. 1623 01:27:06,806 --> 01:27:07,848 TENNISON: All right. I said I'm sorry. 1624 01:27:08,057 --> 01:27:09,683 I've got your number, asshole. 1625 01:27:09,892 --> 01:27:10,684 Oh, shut up. 1626 01:27:10,893 --> 01:27:12,561 You're a witness to that. 1627 01:27:12,770 --> 01:27:14,146 I didn't see anything. 1628 01:27:20,194 --> 01:27:22,279 Patrick, where does Whitehouse live? 1629 01:27:22,488 --> 01:27:23,280 Oh, for -- 1630 01:27:23,489 --> 01:27:25,699 TENNISON: Please, can you find out? 1631 01:27:25,908 --> 01:27:27,409 No. 1632 01:27:27,618 --> 01:27:28,994 Don't you share the same publisher? 1633 01:27:29,203 --> 01:27:31,205 Yes, we do, but they don't give out private phone numbers. 1634 01:27:31,413 --> 01:27:33,165 Well, if he can get your number, can't you get his? 1635 01:27:33,374 --> 01:27:34,875 Of course I can, but I've already told you, 1636 01:27:35,084 --> 01:27:36,252 I'm not interested in Whitehouse. 1637 01:27:36,460 --> 01:27:38,087 Now, I'd really like to get these things inside. 1638 01:27:38,295 --> 01:27:40,047 TENNISON: Patrick, I need your help. 1639 01:27:40,256 --> 01:27:43,008 Would Marlow have used the same perfume on Moyra? 1640 01:27:43,217 --> 01:27:45,636 You mean like he used it on his victims? 1641 01:27:45,845 --> 01:27:46,804 TENNISON: Yes. 1642 01:27:47,012 --> 01:27:48,347 In her statement to me, 1643 01:27:48,556 --> 01:27:51,642 she said that he once tied her up and humiliated her. 1644 01:27:51,851 --> 01:27:52,685 It's possible. 1645 01:27:52,893 --> 01:27:55,604 Well, if Moyra knew about the perfume, 1646 01:27:55,813 --> 01:27:57,022 who could she have told? 1647 01:27:59,275 --> 01:28:00,818 - You got a phone in there? - TENNISON: Yeah. 1648 01:28:01,026 --> 01:28:03,654 [ Rattling ] 1649 01:28:03,863 --> 01:28:06,615 [ Door opens] 1650 01:28:06,824 --> 01:28:10,202 Morning. 1651 01:28:12,746 --> 01:28:16,041 Are you getting rid of her today? 1652 01:28:25,759 --> 01:28:27,469 It's the third day, isn't it? 1653 01:28:32,474 --> 01:28:34,727 It's only me who knows. 1654 01:28:34,935 --> 01:28:37,771 And what am I going to do? 1655 01:29:03,380 --> 01:29:05,257 I can't do it. 1656 01:29:10,846 --> 01:29:12,389 What can't you do? 1657 01:29:12,598 --> 01:29:14,975 I can't go on with it. 1658 01:29:15,184 --> 01:29:17,061 Where is she now? 1659 01:29:17,269 --> 01:29:19,063 Somewhere. 1660 01:29:19,271 --> 01:29:21,148 Is she still alive? 1661 01:29:21,357 --> 01:29:25,277 Yeah. 1662 01:29:25,486 --> 01:29:28,572 Why can't you do it? 1663 01:29:28,781 --> 01:29:31,659 I don't...have any strength. 1664 01:29:31,867 --> 01:29:34,745 Yes, you do. 1665 01:29:34,954 --> 01:29:37,706 You do. 1666 01:29:37,915 --> 01:29:38,707 [ Chuckles ] 1667 01:29:38,916 --> 01:29:42,086 You've got to dispose of her now you've got this far. 1668 01:29:42,294 --> 01:29:43,879 You have to now. 1669 01:29:44,088 --> 01:29:45,756 I can't go down there. 1670 01:29:45,965 --> 01:29:47,758 MARLOW: Where? 1671 01:29:48,842 --> 01:29:50,219 Where she is. 1672 01:29:50,427 --> 01:29:52,096 What else can you do? 1673 01:29:52,304 --> 01:29:53,681 I don't know. 1674 01:29:53,889 --> 01:29:56,350 I can't think about it. 1675 01:29:56,558 --> 01:29:58,060 You've got to think about it. 1676 01:30:00,521 --> 01:30:02,815 Is she in the house? 1677 01:30:03,023 --> 01:30:04,149 Yeah. 1678 01:30:04,358 --> 01:30:08,237 Well, you can't just leave her there. 1679 01:30:08,445 --> 01:30:09,571 I'll walk away. 1680 01:30:09,780 --> 01:30:13,325 You don't have to go on with this anymore... 1681 01:30:14,493 --> 01:30:17,079 ...but you got to take care of this one. 1682 01:30:17,287 --> 01:30:18,872 Then you can stop. 1683 01:30:19,081 --> 01:30:21,333 What time do you clock off? 1684 01:30:21,542 --> 01:30:23,711 - I'm going home now. - Then do it now. 1685 01:30:25,045 --> 01:30:29,717 Go home and do it now. 1686 01:30:29,925 --> 01:30:32,344 It's just another job that has to be done. 1687 01:30:34,179 --> 01:30:37,016 Then it's over. 1688 01:30:37,224 --> 01:30:39,685 Okay. 1689 01:30:41,603 --> 01:30:43,856 I'll do it now. 1690 01:31:03,751 --> 01:31:05,919 Listen, are you sure you want me to come in with you? 1691 01:31:06,128 --> 01:31:07,921 Yes. 1692 01:31:08,130 --> 01:31:08,922 [ Doorbell rings] 1693 01:31:09,131 --> 01:31:11,341 Now, I'd be very careful in there if I were you 1694 01:31:11,550 --> 01:31:14,595 or you're gonna find yourself out of a job. 1695 01:31:14,803 --> 01:31:17,973 I'm out of a job anyway. I'm resigning. 1696 01:31:22,770 --> 01:31:24,646 I won't be long, love. 1697 01:31:24,855 --> 01:31:26,398 Yes, all right. 1698 01:31:27,441 --> 01:31:30,110 Can you draw some more? 1699 01:31:30,319 --> 01:31:32,196 Come on through. 1700 01:31:32,404 --> 01:31:33,864 Thank you. 1701 01:31:38,035 --> 01:31:39,495 So, what can I do for you? 1702 01:31:39,703 --> 01:31:42,206 I'm sorry. This has nothing to do with me. 1703 01:31:42,414 --> 01:31:44,625 Jane wanted to ask you some questions. 1704 01:31:44,833 --> 01:31:45,584 That's all. 1705 01:31:45,793 --> 01:31:47,336 In your conversations with Moyra, 1706 01:31:47,544 --> 01:31:48,670 did she ever confide in you 1707 01:31:48,879 --> 01:31:51,840 that Marlow sprayed his victims with perfume? 1708 01:31:52,049 --> 01:31:53,342 [Laughs] 1709 01:31:53,550 --> 01:31:55,219 Of course not. 1710 01:31:55,427 --> 01:31:57,262 She always maintained he was innocent. 1711 01:31:57,471 --> 01:32:00,057 I wouldn't have written the damn book otherwise. 1712 01:32:00,265 --> 01:32:01,850 Yeah, but you knew about the perfume, didn't you? 1713 01:32:02,059 --> 01:32:02,976 Which perfume? 1714 01:32:03,185 --> 01:32:06,563 The special perfume that Marlow sprayed his victims with. 1715 01:32:06,772 --> 01:32:09,399 I know about the gardenia found on the last two victims. 1716 01:32:09,608 --> 01:32:11,985 Are you trying to tell me Marlow used it, as well? 1717 01:32:12,194 --> 01:32:13,570 Yes, and we now know why he used it. 1718 01:32:13,779 --> 01:32:15,364 So, did Moyra tell you about the perfume? 1719 01:32:15,572 --> 01:32:17,116 If you think you've now found another way 1720 01:32:17,324 --> 01:32:18,909 of rubbishing the arguments in my book... 1721 01:32:19,118 --> 01:32:21,078 I don't give a toss about that piece of crap. 1722 01:32:21,286 --> 01:32:22,871 Okay, that's it. I want you both out of here. 1723 01:32:23,080 --> 01:32:23,872 Mark, Mark, Mark. 1724 01:32:24,081 --> 01:32:27,126 Moyra must have told somebody about the perfume. 1725 01:32:27,334 --> 01:32:28,293 Please, please. It's important. 1726 01:32:28,502 --> 01:32:29,753 I think you've now got me under suspicion, 1727 01:32:29,962 --> 01:32:31,338 so how do you expect me to take you seriously? 1728 01:32:31,547 --> 01:32:33,882 So if she didn't tell you, who the hell did she tell? 1729 01:32:34,091 --> 01:32:35,926 WHITEHOUSE: Why don't you listen? 1730 01:32:36,135 --> 01:32:37,886 I would not have written the book! 1731 01:32:38,095 --> 01:32:39,930 DR. SCHOFIELD: This is the third day 1732 01:32:40,139 --> 01:32:41,932 that Lynn Matthews has been missing. 1733 01:32:42,141 --> 01:32:43,600 We're running out of time here. 1734 01:32:43,809 --> 01:32:48,021 TENNISON: So, who else did she confide in before she died? 1735 01:32:52,109 --> 01:32:54,528 See, she won't do that, 'cause she don't listen. 1736 01:32:54,736 --> 01:32:56,113 - She never do listen. - No. 1737 01:32:56,321 --> 01:32:57,781 Oh, I saw Darren last night at the club. 1738 01:32:57,990 --> 01:32:59,783 Well, he's a waste of space, anyway. 1739 01:32:59,992 --> 01:33:01,285 I know, but he's not a prat. 1740 01:33:01,493 --> 01:33:04,746 Three ciders, right? Wallop, wallop, wallop. 1741 01:33:04,955 --> 01:33:06,999 - Where was Steve, then? - Oh, he was there. 1742 01:33:07,207 --> 01:33:09,376 Oh, yeah? What did he say? 1743 01:33:09,585 --> 01:33:12,588 Oh, he's had his hair cut. 1744 01:33:12,796 --> 01:33:13,630 No. 1745 01:33:13,839 --> 01:33:15,632 Oh, honestly, you've got to see it. 1746 01:33:15,841 --> 01:33:16,800 I mean, it's just unbelievable. 1747 01:33:17,009 --> 01:33:18,010 [Laughs] 1748 01:33:18,218 --> 01:33:19,303 5P change. 1749 01:33:19,511 --> 01:33:21,013 There you go. 1750 01:33:54,796 --> 01:33:56,840 Richard. 1751 01:33:57,049 --> 01:34:01,220 Let's get working on that list of Marlow's prison contacts. 1752 01:34:01,720 --> 01:34:04,264 [Telephone rings] 1753 01:34:14,233 --> 01:34:18,320 Gov, it's Detective Superintendent Tennison. 1754 01:34:36,171 --> 01:34:38,090 We've got him! 1755 01:34:38,298 --> 01:34:41,969 Colin, Richard, Andy. Let's go! 1756 01:34:49,768 --> 01:34:51,436 [Siren wailing] 1757 01:35:03,073 --> 01:35:04,825 Come on. 1758 01:35:05,033 --> 01:35:07,411 That's it. 1759 01:35:09,079 --> 01:35:10,747 Where is she? 1760 01:35:10,956 --> 01:35:13,125 MAN: Upstairs! 1761 01:35:13,333 --> 01:35:15,419 No! 1762 01:35:16,336 --> 01:35:17,921 What's this for? 1763 01:35:18,130 --> 01:35:20,841 Outside and down the steps. 1764 01:35:33,603 --> 01:35:36,440 [Woman sobbing] 1765 01:35:36,648 --> 01:35:38,608 It's all right. 1766 01:35:38,817 --> 01:35:40,569 We're police. 1767 01:35:40,777 --> 01:35:44,489 We've got an ambulance coming. 1768 01:35:44,698 --> 01:35:47,284 MAN: Here you go, love. 1769 01:35:47,492 --> 01:35:50,162 You're all right. 1770 01:35:58,253 --> 01:36:02,507 MITCHELL: Why did you start killing, Len? 1771 01:36:04,676 --> 01:36:06,011 Hmm? 1772 01:36:07,137 --> 01:36:10,724 Did Marlow persuade you? 1773 01:36:10,932 --> 01:36:13,101 No. 1774 01:36:13,310 --> 01:36:15,062 Did he know it was you? 1775 01:36:16,938 --> 01:36:17,981 Yes. 1776 01:36:18,190 --> 01:36:22,027 MITCHELL: Couldn't believe his luck, I'll bet. 1777 01:36:28,283 --> 01:36:30,494 Did things start going wrong three years ago, 1778 01:36:30,702 --> 01:36:32,496 when your wife left you? 1779 01:36:32,704 --> 01:36:35,165 I don't know. 1780 01:36:40,045 --> 01:36:44,549 I started... to see things different. 1781 01:36:44,758 --> 01:36:46,343 What things? 1782 01:36:46,551 --> 01:36:48,595 Everything. 1783 01:36:48,804 --> 01:36:54,059 You mean like some of the men you were guarding, like Marlow? 1784 01:36:55,977 --> 01:36:57,354 Maybe. 1785 01:37:00,399 --> 01:37:02,984 Is that why you used perfume? 1786 01:37:05,612 --> 01:37:08,240 Did Moyra tell you about the perfume? 1787 01:37:08,448 --> 01:37:10,033 Yeah. 1788 01:37:10,242 --> 01:37:12,327 MITCHELL: What did she tell you? 1789 01:37:12,536 --> 01:37:15,664 She told me George used to... 1790 01:37:20,669 --> 01:37:24,965 ...s-s-spray it... 1791 01:37:25,173 --> 01:37:27,259 on -- on their bodies. 1792 01:37:29,428 --> 01:37:30,887 Whose bodies? 1793 01:37:31,096 --> 01:37:33,265 The women he killed. 1794 01:37:36,601 --> 01:37:39,354 Why did Moyra tell you that? 1795 01:37:41,356 --> 01:37:43,942 She was lonely. 1796 01:37:44,151 --> 01:37:50,031 When she used to visit George, 1797 01:37:50,240 --> 01:37:55,287 the journey was very long and tiring for her. 1798 01:37:55,495 --> 01:38:02,461 She was very ill, so I used to put her up. 1799 01:38:02,669 --> 01:38:07,799 We became friends. 1800 01:38:09,384 --> 01:38:10,510 She told me then. 1801 01:38:10,719 --> 01:38:12,679 And then Moyra died. 1802 01:38:12,888 --> 01:38:15,557 Yes. 1803 01:38:15,765 --> 01:38:17,726 And then did you start thinking 1804 01:38:17,934 --> 01:38:21,313 about what George did to the women? 1805 01:38:25,358 --> 01:38:27,360 Yes. 1806 01:38:31,281 --> 01:38:34,743 I wanted... 1807 01:38:34,951 --> 01:38:36,912 to know... 1808 01:38:37,120 --> 01:38:39,873 what it felt like. 1809 01:38:42,751 --> 01:38:45,128 And what did it feel like? 1810 01:38:49,925 --> 01:38:51,426 Hell. 1811 01:38:53,011 --> 01:39:00,101 I felt like I'd fallen into hell. 1812 01:39:00,310 --> 01:39:02,145 So you did it again? 1813 01:39:02,354 --> 01:39:02,979 Yes. 1814 01:39:03,188 --> 01:39:04,147 And again? 1815 01:39:04,356 --> 01:39:07,150 Yes. 1816 01:39:07,359 --> 01:39:10,612 And are you still in hell? 1817 01:39:13,740 --> 01:39:16,493 Yes. 1818 01:39:16,701 --> 01:39:19,329 Your removal from the investigation 1819 01:39:19,538 --> 01:39:21,498 by Chief Superintendent Kernan 1820 01:39:21,706 --> 01:39:26,545 was correct in the circumstances known at that time. 1821 01:39:27,379 --> 01:39:30,674 Your behavior subsequent to that action 1822 01:39:30,882 --> 01:39:36,137 was, however, a serious breach of procedure and discipline, 1823 01:39:36,346 --> 01:39:40,475 and, Detective Superintendent, you should have known better. 1824 01:39:43,019 --> 01:39:47,983 The decision to suspend you was, again, correct procedure, 1825 01:39:48,191 --> 01:39:51,861 as you were and are well aware. 1826 01:39:52,070 --> 01:39:58,868 But, again, your behavior subsequent to your suspension 1827 01:39:59,077 --> 01:40:03,915 was a serious breach of procedure and discipline. 1828 01:40:04,124 --> 01:40:06,710 Your standard of behavior 1829 01:40:06,918 --> 01:40:11,923 is not the standard expected of a senior police officer. 1830 01:40:13,883 --> 01:40:17,470 However, due to your actions 1831 01:40:17,679 --> 01:40:20,724 resulting in the satisfactory rescue of Mrs. Lynda Matthews, 1832 01:40:20,932 --> 01:40:22,434 the board have considered 1833 01:40:22,642 --> 01:40:25,562 that your punishment will be taken no further 1834 01:40:25,770 --> 01:40:27,606 than a reprimand. 1835 01:40:30,191 --> 01:40:32,569 Is there anything you wish to say? 1836 01:40:36,197 --> 01:40:38,533 No, sir. 1837 01:40:39,868 --> 01:40:41,953 And? 1838 01:40:42,829 --> 01:40:45,248 A perfectly phrased bollocking. 1839 01:40:45,457 --> 01:40:46,416 Oh. 1840 01:40:46,625 --> 01:40:49,085 What about your resignation? 1841 01:40:49,294 --> 01:40:51,254 Oh, I forgot to mention that. 1842 01:40:51,463 --> 01:40:54,132 -[Laughs] - What? 1843 01:40:54,341 --> 01:40:56,217 I knew you weren't gonna resign. 1844 01:40:56,426 --> 01:40:57,761 Oh, did you, smartass? 1845 01:40:57,969 --> 01:40:59,804 Of course I did. Anyway, I didn't want you to. 1846 01:41:00,013 --> 01:41:01,806 Oh, yes, you do. You're the one who keeps saying 1847 01:41:02,015 --> 01:41:03,975 I've got to make space in my life for a relationship. 1848 01:41:04,184 --> 01:41:05,769 Yes, but I didn't mean that kind of space. 1849 01:41:05,977 --> 01:41:07,479 Anyway, you're not so perfect, either. 1850 01:41:07,687 --> 01:41:08,480 I didn't say anything. 1851 01:41:08,688 --> 01:41:10,857 I mean, you're a know-it-all, and you analyze everything. 1852 01:41:11,066 --> 01:41:12,776 Well, then we're a perfect pair, aren't we? 1853 01:41:12,984 --> 01:41:15,320 How did you know I wasn't gonna resign? 1854 01:41:15,528 --> 01:41:16,905 Because I'm very clever. 1855 01:41:17,113 --> 01:41:19,491 And, besides, we need the money. 1856 01:41:20,700 --> 01:41:23,745 I sat there watching them deciding on my future, 1857 01:41:23,953 --> 01:41:25,789 and I thought I should be sitting there 1858 01:41:25,997 --> 01:41:26,956 making those decisions. 1859 01:41:27,165 --> 01:41:28,541 I fought all the bloody battles. 1860 01:41:28,750 --> 01:41:30,043 Oh, if it means working 1861 01:41:30,251 --> 01:41:32,629 with people like Trayner and Thorndike, 1862 01:41:32,837 --> 01:41:35,548 then I'll just -- I'll just have to do it, won't I? 1863 01:41:35,757 --> 01:41:37,717 It's good. 1864 01:41:41,721 --> 01:41:44,432 We've got our AMIP anniversary tonight. 1865 01:41:44,641 --> 01:41:46,059 Will you come with me? 1866 01:41:46,267 --> 01:41:47,811 No. I'm busy. 1867 01:41:48,019 --> 01:41:51,356 [Waltz music plays] 1868 01:42:04,828 --> 01:42:06,413 Terrific lady. 1869 01:42:06,621 --> 01:42:07,831 [Laughs] 1870 01:42:08,039 --> 01:42:14,462 You might just be in line for a very good apology. 1871 01:42:15,046 --> 01:42:16,172 Have a good night. 1872 01:42:16,381 --> 01:42:18,383 Cheers. 1873 01:42:20,885 --> 01:42:21,678 What was that about? 1874 01:42:21,886 --> 01:42:22,887 Was he talking about a promotion? 1875 01:42:23,096 --> 01:42:23,888 [Clears throat] 1876 01:42:24,097 --> 01:42:26,808 He's drunk, and he's feeling guilty. 1877 01:42:27,016 --> 01:42:28,184 You know something? 1878 01:42:28,393 --> 01:42:31,563 I never told you, but I got a visit from Thorndike. 1879 01:42:31,771 --> 01:42:32,772 When? 1880 01:42:32,981 --> 01:42:35,567 Just after you were taken off the case. 1881 01:42:35,775 --> 01:42:37,986 Well, why did he want to see you? 1882 01:42:38,194 --> 01:42:41,197 He wanted me to keep an eye on you. 1883 01:42:44,242 --> 01:42:45,034 Inform on me? 1884 01:42:45,243 --> 01:42:46,745 He said he was very concerned 1885 01:42:46,953 --> 01:42:49,247 about your welfare and your workload -- 1886 01:42:49,456 --> 01:42:51,207 that kind of thing. 1887 01:42:51,416 --> 01:42:53,752 What he actually wanted to know was whether or not you thought 1888 01:42:53,960 --> 01:42:55,295 you'd made a mistake about Marlow 1889 01:42:55,503 --> 01:42:58,256 and, if you had, what were you going to do about it. 1890 01:42:58,465 --> 01:43:00,675 That slimy little shit. 1891 01:43:00,884 --> 01:43:03,261 Excuse me. 1892 01:43:08,183 --> 01:43:12,145 Good evening, gentlemen. Having a nice time? 1893 01:43:14,105 --> 01:43:16,107 David, do you fancy a dance? 1894 01:43:19,611 --> 01:43:22,197 I'd be delighted. 1895 01:43:25,992 --> 01:43:29,788 Did you hear about the results of my tribunal? 1896 01:43:29,996 --> 01:43:31,664 Yes. Congratulations. 1897 01:43:31,873 --> 01:43:34,334 Yes, it's so reassuring to know you have the support 1898 01:43:34,542 --> 01:43:38,296 and the confidence of one's colleagues. 1899 01:43:41,508 --> 01:43:44,177 You know what makes you such an asshole, David? 1900 01:43:44,385 --> 01:43:46,304 It's that you think that you have the right 1901 01:43:46,513 --> 01:43:49,265 to go into my private life to discredit me. 1902 01:43:49,474 --> 01:43:52,060 I've taken a lot of crap over the years, 1903 01:43:52,268 --> 01:43:55,480 but, really, this time, you've surpassed it all. 1904 01:43:56,272 --> 01:43:57,232 It didn't Work, did it? 1905 01:43:57,440 --> 01:43:59,651 You see, I'm still here. I've spoiled it for you. 1906 01:43:59,859 --> 01:44:02,111 You can't get rid of me, no matter how hard you try. 1907 01:44:02,320 --> 01:44:07,408 Jane, no one has ever had any intention of getting rid of you. 1908 01:44:08,660 --> 01:44:10,495 How have things been treating you, all right? 1909 01:44:11,496 --> 01:44:15,834 Nice to see such a fulsome embrace into the fold, David. 1910 01:44:16,042 --> 01:44:18,419 No hard feelings. 1911 01:44:18,628 --> 01:44:21,506 Certainly not on my part, anyway. 136312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.