All language subtitles for Prime.Suspect.S02E01.WS.BDRip.x264-DEUTERiUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,000
I'm Detective Chief Inspector
Jane Tennison
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,000
attached to Southampton Row
Police Station.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,300
We're in the interview room
at Southampton Row.
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,600
I'm interviewing --
5
00:00:11,800 --> 00:00:15,500
Would you please state your
full name and date of birth?
6
00:00:15,700 --> 00:00:18,700
7
00:00:22,500 --> 00:00:25,300
Would you please state your
full name and date of birth?
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,800
[Jamaican accent]
Robert Oswalde.
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,200
13th of August, 1961.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,200
[Man speaking native language]
11
00:00:38,400 --> 00:00:40,200
[Siren wailing]
12
00:00:51,300 --> 00:00:53,200
It's the police.
13
00:00:54,600 --> 00:00:56,100
- MAN: Excuse me, please.
-[ Baby crying]
14
00:00:56,300 --> 00:00:58,300
[Speaking in native language]
15
00:00:58,500 --> 00:01:01,200
BUILDER:
We're laying new drains.
16
00:01:01,400 --> 00:01:03,600
I think it's covered
in polythene.
17
00:01:06,100 --> 00:01:08,400
So she consented
to sex with you?
18
00:01:09,600 --> 00:01:10,700
OSWALDE:
Wa you gwan on with?
19
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
She was begging for it, man.
20
00:01:12,600 --> 00:01:13,900
Well, if she was
a willing partner,
21
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
why did you use violence?
22
00:01:15,300 --> 00:01:16,100
Why did you hit her?
23
00:01:16,300 --> 00:01:18,400
You know these things,
how them happen.
24
00:01:18,600 --> 00:01:20,700
No, I don't know.
25
00:01:20,900 --> 00:01:24,600
Some of them white thing,
them like it rough, you know?
26
00:01:31,500 --> 00:01:34,100
Jesus, Frank. What is it
with you and red lights?
27
00:01:34,300 --> 00:01:36,300
[Indistinct talking]
28
00:01:39,400 --> 00:01:40,600
Have the Pakis murdered someone?
29
00:01:40,800 --> 00:01:42,000
Shut your mouth
and move that bike.
30
00:01:42,200 --> 00:01:44,000
Oi! Nobody talk to him
like that, see?
31
00:01:44,200 --> 00:01:45,500
We live here, not you!
32
00:01:45,700 --> 00:01:46,900
What's the matter
with you people?!
33
00:01:47,100 --> 00:01:49,700
-[ Indistinct shouting]
- Are you in charge?
34
00:01:49,900 --> 00:01:52,100
- Yes, sir. For the time being.
- Then, please, take it away.
35
00:01:52,300 --> 00:01:53,500
We will, sir,
as soon as possible.
36
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
Not as soon as possible -- now!
37
00:01:55,800 --> 00:01:57,200
L Pay my poll tax.
38
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
I'm afraid
it's a suspicious death, sir.
39
00:01:59,400 --> 00:02:02,100
And as such, all this
has to be done properly.
40
00:02:02,300 --> 00:02:03,800
Now, can you go
with this officer, please?
41
00:02:04,000 --> 00:02:05,500
I've just got to ask
a few questions, sir.
42
00:02:05,700 --> 00:02:07,900
[Indistinct shouting
confinues]
43
00:02:13,400 --> 00:02:17,600
How did you know that this girl wanted
it rough?
44
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
I knew.
The way she look.
45
00:02:20,500 --> 00:02:22,300
Well, how did she look?
46
00:02:27,800 --> 00:02:30,200
She had blond hair.
47
00:02:31,900 --> 00:02:35,300
And she was wearing
a red blouse.
48
00:02:39,200 --> 00:02:42,900
And a tight, tight black skirt. Like
for you.
49
00:02:44,100 --> 00:02:48,200
So she didn't actually
say anything to encourage you?
50
00:02:48,400 --> 00:02:49,500
But that's not surprising,
51
00:02:49,700 --> 00:02:52,400
since you tore her tights off and
rammed them down her throat.
52
00:02:52,600 --> 00:02:54,500
It's just her word against mine.
53
00:02:54,700 --> 00:02:56,700
No, no, it's the doctor's reports, the
forensic evidence,
54
00:02:57,000 --> 00:02:58,700
and her word against yours.
55
00:02:58,900 --> 00:03:00,900
How many other women
have you attacked?
56
00:03:01,100 --> 00:03:02,700
How long
before you kill someone?
57
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
- NOLA: Kernan!
- Excuse me, excuse me.
58
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
If that is my Simone
that's in there --
59
00:03:06,300 --> 00:03:07,900
Nola, I've just arrived.
60
00:03:08,100 --> 00:03:10,200
Give me a chance
to find out what's happening.
61
00:03:10,400 --> 00:03:12,700
We won't be issuing
any statements tonight.
62
00:03:12,900 --> 00:03:14,100
Now, go home.
63
00:03:14,300 --> 00:03:16,800
You should all just go home.
64
00:03:17,100 --> 00:03:18,900
NOLA: You never did try
to find my daughter!
65
00:03:19,100 --> 00:03:21,500
[Shouting indistinctly]
66
00:03:21,700 --> 00:03:24,400
You people should go home.
67
00:03:24,600 --> 00:03:25,600
If it's my Simone,
68
00:03:25,900 --> 00:03:28,800
you won't be able to stop us from
going in to her!
69
00:03:29,000 --> 00:03:29,800
[Shouting continues]
70
00:03:30,000 --> 00:03:31,900
Get the area
cordoned off properly.
71
00:03:32,100 --> 00:03:33,500
If this turns out to be
Simone Cameron,
72
00:03:33,700 --> 00:03:34,700
we've got a real problem.
73
00:03:34,900 --> 00:03:37,000
- The forensic boys are here?
- Yeah, they're waiting for you.
74
00:03:37,200 --> 00:03:41,700
NOLA: Simone!
I want my Simone!
75
00:03:42,000 --> 00:03:44,200
JONES: What you're saying is
that the slabs --
76
00:03:44,400 --> 00:03:46,100
The slabs were in place
when you bought the house.
77
00:03:46,300 --> 00:03:47,400
- Is that right?
- Of course, yes.
78
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
And you haven't done
any work yourself?
79
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
I'm telling you, no.
80
00:03:54,700 --> 00:03:55,600
Thank you.
81
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
GOLD:
Down here, sir!
82
00:03:57,100 --> 00:04:00,500
Right.
Let's take a dekko.
83
00:04:03,300 --> 00:04:04,400
Good evening.
84
00:04:04,600 --> 00:04:07,700
- Rotten weather.
- Yeah.
85
00:04:32,900 --> 00:04:34,100
Look 'pon her now?
86
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
TENNISON:
Sit down, please, Robert.
87
00:04:36,000 --> 00:04:37,100
She love it
88
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
Cock teaser, innit?
89
00:04:40,100 --> 00:04:42,900
What she say I did to that bitch
is just turning her on.
90
00:04:43,100 --> 00:04:45,100
Sit down, please, Robert.
91
00:04:51,900 --> 00:04:53,800
You know, the thought
of a woman being humiliated
92
00:04:54,000 --> 00:04:55,700
doesn't turn me on.
93
00:04:56,700 --> 00:04:59,200
Someone being frightened
half to death.
94
00:05:00,800 --> 00:05:03,900
But that turns you on,
doesn't it?
95
00:05:04,100 --> 00:05:05,200
Well, it must do.
96
00:05:05,400 --> 00:05:08,300
Why else would you
force yourself on someone?
97
00:05:08,500 --> 00:05:11,300
You're a very attractive man.
98
00:05:13,000 --> 00:05:14,100
How tall are you?
99
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
6'4"".
100
00:05:16,000 --> 00:05:17,700
Oh? Really?
101
00:05:17,900 --> 00:05:20,700
Well, I'm sure a lot of women
do fall for you.
102
00:05:20,900 --> 00:05:22,300
But not this one.
103
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Some women say no
when they mean yes.
104
00:05:24,200 --> 00:05:26,200
- Ah, so she said no to you?
- I said "some" women.
105
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
- She said no to you?
- I've nothing to say.
106
00:05:28,900 --> 00:05:30,200
She said no.
That's not begging for it.
107
00:05:30,400 --> 00:05:31,900
Bullshit, man.
She put word in my mouth.
108
00:05:32,100 --> 00:05:33,000
Let me ask you this, Robert --
109
00:05:33,200 --> 00:05:34,900
Good. That seems
a convenient place to stop.
110
00:05:35,100 --> 00:05:36,000
I haven't finished yet.
111
00:05:36,200 --> 00:05:40,300
Unfortunately, we're gonna have to
since it's well after 6:00.
112
00:05:40,500 --> 00:05:42,600
TENNISON:
Unbelievable.
113
00:05:45,100 --> 00:05:45,900
Exce?ent
114
00:05:46,100 --> 00:05:48,900
Though I would just sound
one word of warning.
115
00:05:49,100 --> 00:05:53,300
Some of D.C.l. Tennison's
more unconventional questions
116
00:05:53,500 --> 00:05:56,000
might get a less-experienced officer
into difficulties.
117
00:05:56,300 --> 00:05:59,200
Remember, under PACE,
no attempt may be made
118
00:05:59,400 --> 00:06:03,800
to bully or threaten a suspect.
119
00:06:04,000 --> 00:06:05,900
And finally,
well done, D.S. Oswalde,
120
00:06:06,100 --> 00:06:07,400
for playing his part
so convincingly.
121
00:06:07,600 --> 00:06:08,900
[Mock booing, applause]
122
00:06:09,800 --> 00:06:12,600
And finally -- finally --
123
00:06:12,800 --> 00:06:13,900
tomorrow's first session
124
00:06:14,100 --> 00:06:16,400
will be on interviewing
the victims of rape, okay?
125
00:06:16,600 --> 00:06:18,000
See you all at 10:00.
126
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
You're too good at that, Detective
Sergeant.
127
00:06:22,000 --> 00:06:23,600
T'ank you, ma'am.
128
00:06:31,300 --> 00:06:32,700
Are you having a drink later on?
129
00:06:32,900 --> 00:06:35,300
[Normal voice] Maybe. But I might
just have an early night.
130
00:06:35,500 --> 00:06:37,800
Oh.
Might see you, then.
131
00:06:42,500 --> 00:06:44,100
Looks like it's a female, Oscar.
132
00:06:44,300 --> 00:06:45,600
BREAM: Oh, yes?
133
00:06:45,800 --> 00:06:48,400
What makes you say that,
Mr. Gold?
134
00:06:48,600 --> 00:06:50,800
It's wearing a bra.
135
00:06:51,000 --> 00:06:53,900
KERNAN: Oh, God.
That's all we need.
136
00:06:54,600 --> 00:06:57,200
Tony, you take over
till Tennison gets here.
137
00:06:59,800 --> 00:07:01,700
But she's still on that course, isn't
she,gov?
138
00:07:01,900 --> 00:07:03,600
Not anymore she's not.
139
00:07:03,800 --> 00:07:05,700
Oh, great.
140
00:07:09,500 --> 00:07:11,400
[ Moans softly]
141
00:07:11,600 --> 00:07:13,200
Already?
142
00:07:16,600 --> 00:07:17,400
Yeah.
143
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
Now, um, what was it
you were saying
144
00:07:19,800 --> 00:07:22,100
about white women
liking it rough?
145
00:07:22,300 --> 00:07:26,000
Hey. That wasn't me.
I don't think like that.
146
00:07:29,400 --> 00:07:32,000
Oh, I know.
I'm sorry.
147
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
Hey...
148
00:07:36,200 --> 00:07:39,000
- Know what I'd like to do now?
- What?
149
00:07:39,200 --> 00:07:41,100
Let's drink the entire contents of the
minibar.
150
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
[Laughs ] Why?
151
00:07:43,400 --> 00:07:44,700
I don't know.
I just feel like it.
152
00:07:44,900 --> 00:07:47,800
Okay.
What would you like first?
153
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
Champagne.
154
00:07:51,100 --> 00:07:52,500
Right.
155
00:07:54,800 --> 00:07:57,300
Ahh.
156
00:07:57,500 --> 00:07:59,300
[Sighs]
157
00:07:59,500 --> 00:08:01,200
[Telephone rings]
158
00:08:01,400 --> 00:08:02,900
God.
159
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
That's Dame Sibyl.
160
00:08:04,600 --> 00:08:06,100
Don't make a sound.
161
00:08:07,600 --> 00:08:08,800
Hello?
162
00:08:10,900 --> 00:08:12,400
Hello, gov.
163
00:08:14,100 --> 00:08:15,800
About two hours.
Why?
164
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
Right.
165
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
Okay
166
00:08:23,400 --> 00:08:25,600
Okay, see you.
Bye.
167
00:08:27,100 --> 00:08:29,300
What's wrong?
168
00:08:29,500 --> 00:08:32,200
That was my gov.
He wants me back.
169
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
- N ow.
- What?
170
00:08:34,400 --> 00:08:36,800
Yeah. He wants me
to head a murder inquiry.
171
00:08:38,000 --> 00:08:39,500
Yeah, I'll have to
tell Thorndike.
172
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
Damn, and it's
my lecture tomorrow.
173
00:08:41,300 --> 00:08:42,200
Look, sod Thorndike.
174
00:08:42,400 --> 00:08:45,200
I'm sorry, Bob. There's nothing I can
do about it.
175
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
I know that.
176
00:08:49,000 --> 00:08:51,100
- What's your problem, then?
- What about us?
177
00:08:51,300 --> 00:08:52,400
What about us?
178
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
Oh. I see.
179
00:08:57,600 --> 00:09:00,600
Bob, I-I'm not saying I don't want to
see you again, okay?
180
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Aren't you?
181
00:09:02,000 --> 00:09:04,200
Come on.
This is hard enough as it is.
182
00:09:04,400 --> 00:09:06,600
Look,carryout,okay?
183
00:09:06,800 --> 00:09:09,700
The detective chief inspector has
given her orders.
184
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
What did you expect?
That's really unfair.
185
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
It's not as if the love of
your life is walking out on you.
186
00:09:14,600 --> 00:09:17,300
I just don't like being treated like
some black stud.
187
00:09:22,300 --> 00:09:24,800
Is that what you think's
been going on here?
188
00:09:25,000 --> 00:09:26,500
Yes.l do..
189
00:09:26,700 --> 00:09:28,100
Well, that's in your head.
190
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Is it?
191
00:09:33,600 --> 00:09:34,500
I think you'd better go.
192
00:09:34,700 --> 00:09:37,700
Don't worry.
I'm going.
193
00:09:41,200 --> 00:09:43,800
I hope I can rely on you
to be discreet.
194
00:09:45,200 --> 00:09:48,400
You really are something else, aren't
you?
195
00:10:12,000 --> 00:10:12,800
Bitch.
196
00:10:13,100 --> 00:10:15,100
THORNDIKE: But I don't know anything
about rape victims.
197
00:10:15,300 --> 00:10:16,600
Then it's time you did.
198
00:10:16,800 --> 00:10:18,700
It's attitudes like that
that account for the fact
199
00:10:18,900 --> 00:10:20,700
that only 8% of rapes
are ever reported.
200
00:10:20,900 --> 00:10:21,500
There are my notes.
201
00:10:21,700 --> 00:10:24,100
Well, it'll be a help,
but it's bloody annoying.
202
00:10:24,300 --> 00:10:25,300
Well, what can I do, David?
203
00:10:25,500 --> 00:10:27,700
Hasn't Mike Kernan
got other D.C.l.s available?
204
00:10:27,900 --> 00:10:29,100
Yes, but he wants me to head it.
205
00:10:29,300 --> 00:10:29,900
Why?
206
00:10:30,100 --> 00:10:32,700
Maybe he thinks
I'm a good detective.
207
00:10:32,900 --> 00:10:36,000
Yeah, but why
this specific investigation?
208
00:10:36,200 --> 00:10:38,600
Well, the body's been found
in Honeyford Road.
209
00:10:38,800 --> 00:10:41,300
Where the Cameron family
still live.
210
00:10:41,500 --> 00:10:44,800
Added to which, it looks like
it could be Simone Cameron.
211
00:10:45,000 --> 00:10:48,500
Well, that's politically sensitive,
certainly.
212
00:10:48,700 --> 00:10:51,100
A word of advice.
213
00:10:51,300 --> 00:10:54,600
Charges may be brought
against the officers
214
00:10:54,800 --> 00:10:56,400
involved in
the Derrick Cameron case
215
00:10:56,600 --> 00:10:59,200
if it goes
to the Court of Appeal.
216
00:11:01,400 --> 00:11:04,100
Well, quite right, too,
if that boy was fitted up.
217
00:11:05,600 --> 00:11:06,700
What are you getting at?
218
00:11:06,900 --> 00:11:09,000
I'd be careful if I were you.
219
00:11:09,200 --> 00:11:12,500
This may not turn out to be
such a prize for you.
220
00:11:12,700 --> 00:11:15,400
Obviously, you're a liberated and
enlightened woman.
221
00:11:15,600 --> 00:11:16,400
Oh, thank you, David.
222
00:11:16,600 --> 00:11:21,100
But don't be too trusting
of our Afro-Caribbean friend.
223
00:11:22,900 --> 00:11:24,700
That's your advice, is it?
224
00:11:25,600 --> 00:11:27,500
Good luck tomorrow.
225
00:11:33,500 --> 00:11:36,800
Oh, and drive carefully
if you've been drinking.
226
00:11:51,300 --> 00:11:52,700
OFFICER:
Okay, ma'am.
227
00:11:59,700 --> 00:12:01,800
Nola!
228
00:12:02,000 --> 00:12:03,400
Go on home.
229
00:12:03,600 --> 00:12:05,100
Not if it's my Simone.
230
00:12:05,300 --> 00:12:08,100
I don't want to lose her
a second time.
231
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
[Sighs]
232
00:12:18,300 --> 00:12:21,800
Natural plant fiber such as cotton
tends to disintegrate.
233
00:12:22,000 --> 00:12:24,900
Forms part of the diet of the early
inhabitants of the corpse.
234
00:12:25,100 --> 00:12:26,400
But wool, like hair --
235
00:12:26,600 --> 00:12:28,800
they're made
of the same stuff --
236
00:12:29,000 --> 00:12:30,400
can be remarkably resilient.
237
00:12:30,700 --> 00:12:32,200
TENNISON: How old
do you think she is, Oscar?
238
00:12:32,400 --> 00:12:34,000
BREAM: She hadn't
quite finished growing.
239
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
So still in her teens, I'd say.
240
00:12:36,200 --> 00:12:38,400
How long do you think it would take a
corpse to get like this?
241
00:12:38,600 --> 00:12:39,600
BREAM:
That I can't tell yet.
242
00:12:39,800 --> 00:12:42,100
Oh, come on, Oscar.
Minimum time?
243
00:12:42,300 --> 00:12:45,300
BREAM: Two years.
Don't quote me on that.
244
00:12:45,500 --> 00:12:47,100
So it could be Simone.
245
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
BREAM: Now, you see,
you're doing it already.
246
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
Now, when were
these garden slabs laid?
247
00:12:54,200 --> 00:12:55,800
Before the Viswandhas came here.
248
00:12:56,000 --> 00:12:57,900
- Yeah, which was?
- About 18 months ago.
249
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
Do we know who they bought
the house from?
250
00:13:00,000 --> 00:13:04,000
All he gave me was the name
of a property developer.
251
00:13:04,200 --> 00:13:06,500
And have these slabs
been disturbed since then?
252
00:13:06,700 --> 00:13:07,900
Not according
to the workmen, no.
253
00:13:08,100 --> 00:13:09,400
TENNISON: She must have
been put down there
254
00:13:09,600 --> 00:13:12,300
before they were laid, then.
255
00:13:12,500 --> 00:13:14,100
Our prime suspect has to be
256
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
whoever was living here
when she was buried.
257
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
We need a definite
date of death, Oscar.
258
00:13:21,100 --> 00:13:23,100
Is there any of that soup left?
259
00:13:23,300 --> 00:13:26,000
Oh, if there is, could you
get some out to Nola Cameron
260
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
if she's still out there?
261
00:13:28,200 --> 00:13:30,300
The rest of you
might as well go home.
262
00:13:30,500 --> 00:13:33,000
I'll aim to have a briefing
at 10:00 a.m.
263
00:13:33,200 --> 00:13:34,400
Right, gov.
264
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
Can you get a shot of that
for me?
265
00:13:40,900 --> 00:13:42,600
[Camera shutter clicking]
266
00:13:46,500 --> 00:13:49,600
Hands tied together
at the back with...
267
00:13:50,600 --> 00:13:52,900
...a leather belt.
268
00:14:07,500 --> 00:14:08,500
Just a minute, madam.
269
00:14:08,700 --> 00:14:10,500
- My -- My daughter, Simone!
- Calm down.
270
00:14:10,800 --> 00:14:12,400
- Simone! Simone!
- Take it easy.
271
00:14:12,600 --> 00:14:14,700
-[Sobs]
- It's all right.
272
00:14:14,900 --> 00:14:17,000
Simone!
[Sobbing]
273
00:14:21,600 --> 00:14:23,500
[Engine turns over]
274
00:14:26,700 --> 00:14:29,700
It was all arranged weeks ago.
I'm go with the C.L.O.
275
00:14:29,900 --> 00:14:32,800
I can't back out now,
but it's gonna be a nightmare.
276
00:14:33,000 --> 00:14:34,500
I want you to be there.
277
00:14:34,700 --> 00:14:37,000
Community center.
Starts at 8:00.
278
00:14:39,500 --> 00:14:41,600
No thanks.
I'm trying to give up.
279
00:14:41,800 --> 00:14:44,100
Christ. Since when?
280
00:14:44,300 --> 00:14:47,500
Uh, 6 days, 5 hours,
281
00:14:47,700 --> 00:14:51,600
and, um, about 15 minutes.
282
00:14:51,800 --> 00:14:54,600
The meeting is supposed to be
to discuss community policing.
283
00:14:54,800 --> 00:14:56,200
But given what's happening
just now,
284
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
we're sure to be dragged facedown
through the shit
285
00:14:58,400 --> 00:14:59,500
about the Cameron family.
286
00:14:59,700 --> 00:15:01,100
And Phelps
is coming down tonight,
287
00:15:01,300 --> 00:15:03,800
and he's bound to have
the media in tow.
288
00:15:04,000 --> 00:15:05,900
That man can smell a vote-winner from
50 miles.
289
00:15:06,100 --> 00:15:07,200
Well, let's face it, gov.
290
00:15:07,400 --> 00:15:08,900
Nola may be
jumping to conclusions,
291
00:15:09,100 --> 00:15:11,400
but we can't claim to have
done well by her family, can we?
292
00:15:11,600 --> 00:15:13,300
Not if it turns out
that Derrick was fitted up.
293
00:15:13,500 --> 00:15:16,700
Yes, well, let's concentrate
on the immediate problem.
294
00:15:16,900 --> 00:15:19,300
- Is it the Cameron girl or not?
- I don't know.
295
00:15:19,500 --> 00:15:20,600
And I won't find out anything
296
00:15:20,800 --> 00:15:22,500
from Oscar Bream
until tomorrow at the earliest.
297
00:15:22,700 --> 00:15:25,500
-[ Telephone rings]
- Yeah?
298
00:15:25,700 --> 00:15:27,100
Yes, I'll hold.
299
00:15:28,400 --> 00:15:30,300
If we could find out
one way or another
300
00:15:30,500 --> 00:15:32,200
before tonight's meeting,
301
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
our lives would be
a whole lot easier.
302
00:15:34,200 --> 00:15:36,200
I'll see if the forensic boys can shed
any light.
303
00:15:36,400 --> 00:15:38,000
And I want the rest
of that garden dug up
304
00:15:38,300 --> 00:15:39,400
in case
there are any more bodies.
305
00:15:39,600 --> 00:15:41,300
Christ, what do you want? Another
Nilsen?
306
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Sir.
307
00:15:43,700 --> 00:15:46,200
That's right.
308
00:15:46,400 --> 00:15:49,100
Well, I thought she was the
very best person for the job.
309
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
It requires tact and...
310
00:15:54,700 --> 00:15:56,800
Well, I'm sure
she'll be able to cope.
311
00:15:58,700 --> 00:16:00,900
I will do.
312
00:16:01,100 --> 00:16:02,400
Goodbye.
313
00:16:05,700 --> 00:16:07,200
Now, how in hell
did the commander know
314
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
what happened
on your course already?
315
00:16:13,200 --> 00:16:14,900
What do you mean?
316
00:16:15,100 --> 00:16:17,400
That I brought you back
to lead this inquiry.
317
00:16:19,600 --> 00:16:21,000
Well, I'll give you one guess,
318
00:16:21,200 --> 00:16:23,300
and it involves
funny handshakes.
319
00:16:23,500 --> 00:16:24,600
Thorndike?
320
00:16:24,800 --> 00:16:27,000
- Same lodge?
- I'd put my money on it.
321
00:16:27,200 --> 00:16:29,600
You better make sure
you vindicate my decision.
322
00:16:29,800 --> 00:16:31,500
I'll do my best, sir.
323
00:16:44,200 --> 00:16:46,100
[Indistinct talking]
324
00:16:59,000 --> 00:17:01,400
Right. We need a name
for this operation, Tony.
325
00:17:01,600 --> 00:17:02,900
Where are we up to
in the "A" to "Z"?
326
00:17:03,100 --> 00:17:04,100
I think it's "N," gov.
327
00:17:04,300 --> 00:17:07,500
Good. Look up the first "N"
for us, then, would you?
328
00:17:07,700 --> 00:17:09,300
Right, gov.
329
00:17:09,500 --> 00:17:11,200
No way.
I am not opening a book.
330
00:17:11,400 --> 00:17:13,100
Why not? We could all earn
a few quid out of it.
331
00:17:13,300 --> 00:17:16,200
Because last time I ended up
75 quid out of pocket.
332
00:17:16,400 --> 00:17:17,700
TENNISONI Right...
333
00:17:17,900 --> 00:17:19,300
It was 'cause
you talked me into it.
334
00:17:19,500 --> 00:17:21,400
TENNISONI Right.
335
00:17:21,600 --> 00:17:22,900
As some of you are aware,
336
00:17:23,100 --> 00:17:25,400
workmen digging
in the back garden
337
00:17:25,600 --> 00:17:27,100
of Number 15 Honeyford Road
338
00:17:27,300 --> 00:17:30,800
have uncovered
skeletonized human remains.
339
00:17:31,000 --> 00:17:32,700
The hands were tied
behind the back
340
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
and the body
wrapped in polythene,
341
00:17:34,400 --> 00:17:37,200
so it's definitely
a suspicious death.
342
00:17:37,400 --> 00:17:39,900
And some of you who have
been down there will be aware
343
00:17:40,100 --> 00:17:42,300
there's a lot of speculation going on
in the area
344
00:17:42,500 --> 00:17:44,000
that it could be
the body of a local girl
345
00:17:44,200 --> 00:17:47,500
who went missing a few years
ago -- Simone Cameron.
346
00:17:47,700 --> 00:17:49,300
Put that up for me,
would you, Jonesy?
347
00:17:49,500 --> 00:17:51,300
Certainly her mother,
Nola Cameron,
348
00:17:51,500 --> 00:17:54,600
who still lives a few doors away from
number 15,
349
00:17:54,800 --> 00:17:56,900
is completely convinced
that it's Simone.
350
00:17:57,100 --> 00:17:59,100
Well, I'll get the forensic boys and
the pathologists
351
00:17:59,400 --> 00:18:01,900
to give me an answer to that
as soon as possible.
352
00:18:02,100 --> 00:18:04,400
But in the meantime,
353
00:18:04,600 --> 00:18:09,200
we've got to take
Nola Cameron's fears seriously.
354
00:18:09,400 --> 00:18:12,600
The unfortunate thing is that the
Cameron family have been
355
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
the center of attention
in that area for some time now.
356
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
You know the eldest boy,
Derrick Cameron --
357
00:18:18,400 --> 00:18:19,300
Remember Derrick Cameron?
358
00:18:19,500 --> 00:18:21,000
- We all know Derrick.
- Yeah.
359
00:18:21,300 --> 00:18:24,300
Well, he was accused of stabbing a
white youth to death,
360
00:18:24,500 --> 00:18:26,800
and he was sent to prison
on the basis of a confession
361
00:18:27,000 --> 00:18:31,100
made right here in this nick
in 1985.
362
00:18:31,300 --> 00:18:32,600
Well, now there are doubts cast
363
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
upon the safety
of that conviction.
364
00:18:36,300 --> 00:18:39,200
In fact, a campaign led
by Jonathan Phelps,
365
00:18:39,400 --> 00:18:42,000
Labour's candidate
in the local by-election,
366
00:18:42,200 --> 00:18:45,000
to have Derrick's case brought before
the Court of Appeal
367
00:18:45,200 --> 00:18:47,900
is gaining a lot of support
from all sorts of people.
368
00:18:48,100 --> 00:18:50,900
So there is a lot of anger
and bitterness and resentment
369
00:18:51,200 --> 00:18:52,000
against the police.
370
00:18:52,200 --> 00:18:53,800
Always take the brunt of it anyway,
don't we?
371
00:18:54,000 --> 00:18:56,200
Well, it looks like we can
rule out the present owners.
372
00:18:56,400 --> 00:18:57,900
So our first priority
373
00:18:58,100 --> 00:19:00,600
is to find all former residents of
number 15.
374
00:19:00,800 --> 00:19:02,100
So let's get down there
straightaway
375
00:19:02,300 --> 00:19:03,500
and see what information
we can get.
376
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
- Passports at the ready.
-[ Laughter]
377
00:19:05,000 --> 00:19:06,100
You know that's out of order, Frank.
378
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
Have you been listening
to a word I've been saying?
379
00:19:08,500 --> 00:19:09,800
I don't want the Camerons --
380
00:19:10,100 --> 00:19:12,400
and that means the uncles,
the aunts, the lot --
381
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
interviewed at all.
382
00:19:14,200 --> 00:19:16,400
And as far as the other residents go,
remember this --
383
00:19:16,600 --> 00:19:19,300
If we go in there expecting aggro,
start leaning on people,
384
00:19:19,500 --> 00:19:21,400
well, we'll get it.
385
00:19:21,600 --> 00:19:23,900
So it's easy does it.
386
00:19:24,100 --> 00:19:27,000
You're all graduates of
the Rank Charm School, right?
387
00:19:27,200 --> 00:19:28,700
OFFICER:
Except Frank.
388
00:19:28,900 --> 00:19:31,200
Now, I want a list
of all former residents
389
00:19:31,400 --> 00:19:33,900
of the Honeyford Road area
for the last 10 years.
390
00:19:34,100 --> 00:19:35,800
-10 years?
-[ Murmuring]
391
00:19:36,000 --> 00:19:38,900
Uh, I've asked D.S. Haskons
to be our office manager.
392
00:19:39,100 --> 00:19:41,300
- Does he get a hat as well?
- Tony, you got a name for us?
393
00:19:41,500 --> 00:19:44,800
Yeah, the first "N" is,
uh, Nadine Street, gov.
394
00:19:45,000 --> 00:19:47,900
Nadine. Very nice.
So it's Operation Nadine.
395
00:19:48,800 --> 00:19:50,700
Ii Honey, is that you? ii
396
00:19:50,900 --> 00:19:52,700
-ii Oh, Nadine ii
- Chuck Berry.
397
00:19:52,900 --> 00:19:54,600
All right.
Come on. Let's go.
398
00:19:54,800 --> 00:19:56,800
- Jonesy.
- Go on, love. Run along. Quick.
399
00:19:57,100 --> 00:19:58,800
Haskons, Haskons.
400
00:19:59,000 --> 00:20:01,400
I'll get all this stuff bagged up for
you as soon as possible
401
00:20:01,600 --> 00:20:04,400
so you can get Mrs. Cameron
to take a look at it.
402
00:20:08,800 --> 00:20:10,700
Pullover remains.
403
00:20:10,900 --> 00:20:12,400
Bra.
404
00:20:12,600 --> 00:20:14,700
Label from her jeans.
405
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
Pants.
406
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
Trainers.
407
00:20:19,600 --> 00:20:22,400
And so on.
Not very helpful I'm afraid.
408
00:20:22,600 --> 00:20:26,300
JONES: I've got a pair of those.
They're not cheap.
409
00:20:26,500 --> 00:20:28,200
Oh, looks like a piece of skull.
410
00:20:28,400 --> 00:20:31,100
Could you get it sent over
to Oscar Bream?
411
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
But we have found several coins,
412
00:20:33,200 --> 00:20:35,500
the most recent of which
is 1986.
413
00:20:35,700 --> 00:20:38,400
But most promisingly so far,
414
00:20:38,600 --> 00:20:41,300
the belt that secured her hands behind
her back.
415
00:20:41,500 --> 00:20:43,000
Very distinctive buckle.
416
00:20:43,200 --> 00:20:45,100
Could have belonged to her,
l suppose.
417
00:20:45,300 --> 00:20:47,000
TENNISON:
Or the killer.
418
00:20:53,700 --> 00:20:54,800
[Knock on door]
419
00:20:55,000 --> 00:20:56,400
[Doorbell rings]
420
00:20:56,600 --> 00:20:59,100
Morning.
Local C.l.D.
421
00:20:59,300 --> 00:21:02,200
Good morning, madam.
D.C. Lillie, local C.l.D.
422
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
We're investigating a suspicious death
in this area.
423
00:21:05,400 --> 00:21:06,800
[Indistinct shouting,
dog barking ]
424
00:21:08,200 --> 00:21:09,900
Excuse me.
425
00:21:10,100 --> 00:21:13,100
Oh, Jesus Christ.
Here we go.
426
00:21:13,300 --> 00:21:14,100
Frank!
427
00:21:14,300 --> 00:21:16,400
- BURKIN: Shut your mouth!
- Frank!
428
00:21:16,600 --> 00:21:19,000
LILLIE: All right, love.
Calm down, calm down.
429
00:21:19,200 --> 00:21:21,200
Relax, relax.
430
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
MAN:
Let go of the boy, man!
431
00:21:22,600 --> 00:21:24,500
[Indistinct shouting]
432
00:21:29,900 --> 00:21:31,400
JONES: No, you wouldn't
wear them for tennis.
433
00:21:31,700 --> 00:21:33,300
They'd do your ankles in.
434
00:21:35,000 --> 00:21:37,500
Right. What have we got
on the property developer?
435
00:21:37,700 --> 00:21:38,700
HASKONS:
Since gone bankrupt
436
00:21:38,900 --> 00:21:41,700
and disappeared
off the face of the earth.
437
00:21:42,000 --> 00:21:44,700
- Jane, a word.
- Yeah, in a minute, gov.
438
00:21:44,900 --> 00:21:47,400
My office now!
439
00:21:52,900 --> 00:21:55,200
Kernan the Barbarian.
440
00:22:03,000 --> 00:22:06,700
Burkin has just arrested a young black
lad for possession.
441
00:22:06,900 --> 00:22:08,200
Oh, God.
442
00:22:08,400 --> 00:22:10,100
He's doing his bloody house-to-house,
443
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
there's a smell of spliff,
and he barges in.
444
00:22:12,500 --> 00:22:14,400
Pulls the lad out
by the scruff of the neck.
445
00:22:14,700 --> 00:22:15,500
I don't believe it.
446
00:22:15,700 --> 00:22:19,000
So now we've got bricks thrown into
the garden of number 15,
447
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
a reception full of people
bleating on about
448
00:22:21,500 --> 00:22:25,000
infringement of civil liberties and
police harassment!
449
00:22:25,200 --> 00:22:26,500
With this bloody meeting
tonight.
450
00:22:26,700 --> 00:22:28,700
I just don't believe it.
451
00:22:28,900 --> 00:22:32,000
Do you want me to remove Burkin from
this inquiry?
452
00:22:32,300 --> 00:22:34,000
We can't do that, Jane.
453
00:22:34,300 --> 00:22:35,600
I'm up for promotion.
454
00:22:35,800 --> 00:22:37,900
Promotion?
455
00:22:38,100 --> 00:22:40,100
Chief super.
456
00:22:40,300 --> 00:22:44,000
Right now I can't afford to do my
dirty washing in public.
457
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
My interview will be a nightmare if
this keeps up.
458
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
I hope you'll be recommending me for
your post.
459
00:22:50,200 --> 00:22:51,700
Oh, do you?
460
00:22:51,900 --> 00:22:53,600
Well, don't take too much
for granted.
461
00:22:54,600 --> 00:22:58,300
Now, get this boy cautioned
and released
462
00:22:58,500 --> 00:23:00,700
and tear bloody Burkin up
for ass paper.
463
00:23:00,900 --> 00:23:01,700
Look, gov, he was blatant,
464
00:23:01,900 --> 00:23:03,700
almost blowing the smoke
in me face as if to say,
465
00:23:03,900 --> 00:23:05,200
"Go on, nick me."
466
00:23:05,400 --> 00:23:06,700
That's not the point.
467
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
At the moment,
what with the Cameron case --
468
00:23:09,200 --> 00:23:10,900
Derrick Cameron's a villain.
He deserves to be banged up.
469
00:23:11,100 --> 00:23:12,100
Frank...
470
00:23:12,300 --> 00:23:14,500
So he had to be leaned on
to confess. So what?
471
00:23:14,700 --> 00:23:15,900
"So what?"
472
00:23:16,100 --> 00:23:18,100
So our reputation
goes down the toilet again!
473
00:23:18,300 --> 00:23:21,100
What reputation?!
They hate us!
474
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
Well, I'll tell you something.
I ain't so keen on them.
475
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
As far as I'm concerned,
476
00:23:24,600 --> 00:23:25,900
one less on the streets
isn't no loss.
477
00:23:26,100 --> 00:23:27,900
You're making a fool
of yourself.
478
00:23:28,100 --> 00:23:29,600
If they don't want to be
part of our country,
479
00:23:29,800 --> 00:23:31,400
why don't they go home,
sort out their own problems?
480
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
That's enough, Frank!
Just shut it!
481
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
If I hear an outburst like that from
you again,
482
00:23:37,400 --> 00:23:39,000
it will be
a disciplinary matter.
483
00:23:39,200 --> 00:23:42,300
Yeah? Then perhaps you'd better
take me off the case.
484
00:23:45,400 --> 00:23:46,700
You won't be off the case,
Frank.
485
00:23:46,900 --> 00:23:48,700
You'll be off the force.
486
00:23:49,000 --> 00:23:51,300
If you think fitting someone up
because they're black is okay,
487
00:23:51,500 --> 00:23:52,700
then you shouldn't be Old Bill at all.
488
00:23:53,000 --> 00:23:54,900
- It's simple as that.
-[ Telephone rings]
489
00:23:59,700 --> 00:24:01,300
Yeah.
I'll be right there.
490
00:24:01,600 --> 00:24:04,600
I mean, Jesus, this is
a murder investigation, Frank.
491
00:24:04,800 --> 00:24:05,900
A young girl finishes up
492
00:24:06,100 --> 00:24:09,300
buried in someone's backyard like the
family cat,
493
00:24:09,500 --> 00:24:12,100
her skull smashed to pieces.
494
00:24:12,300 --> 00:24:16,800
What difference does it make what
color her skin used to be?
495
00:24:17,000 --> 00:24:18,900
I want that boy cautioned
and released,
496
00:24:19,100 --> 00:24:20,900
and then get back to work.
497
00:24:30,000 --> 00:24:31,700
This way, Nola.
498
00:24:40,800 --> 00:24:42,300
I want you
to look at these things
499
00:24:42,500 --> 00:24:44,200
and tell me if you recognize
any of them
500
00:24:44,400 --> 00:24:45,500
as having belonged to Simone.
501
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
Yes.
They're all her things.
502
00:24:47,900 --> 00:24:50,000
Nola.
Take your time.
503
00:24:50,200 --> 00:24:53,400
Look at them carefully.
504
00:24:53,600 --> 00:24:57,500
Yes.
These are her things.
505
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
We found this belt
buried with her.
506
00:25:05,400 --> 00:25:08,100
Do you recognize that?
507
00:25:08,300 --> 00:25:10,200
Yes.
This is her belt.
508
00:25:10,400 --> 00:25:12,800
She always wore this belt.
509
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
I see.
510
00:25:21,800 --> 00:25:24,300
And what about this watch?
511
00:25:27,100 --> 00:25:29,500
That is hers.
512
00:25:29,700 --> 00:25:33,200
I bought her this watch!
[Sobbing ]
513
00:25:33,400 --> 00:25:36,300
Do you want to sit down?
Would you like a cup of tea?
514
00:25:36,500 --> 00:25:37,800
No, thank you.
515
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
You know, the experts
will be able
516
00:25:39,400 --> 00:25:41,900
to give us a lot more information
soon.
517
00:25:42,100 --> 00:25:44,900
Your dentist has supplied Simone's
dental records,
518
00:25:45,100 --> 00:25:48,100
and we can compare those
with the girl that we found.
519
00:25:48,300 --> 00:25:50,600
And that way we'll know absolutely for
sure.
520
00:25:50,800 --> 00:25:52,300
Until then,
I'm afraid these things
521
00:25:52,500 --> 00:25:54,700
are all that we've got to go on.
522
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Now, are you sure
you recognize all of them?
523
00:25:57,200 --> 00:25:59,000
Oh, yes.
524
00:26:00,100 --> 00:26:02,600
- Oh, yes.
- I see.
525
00:26:03,500 --> 00:26:05,500
Thank you very much.
526
00:26:19,400 --> 00:26:21,300
[Indistinct talking]
527
00:26:24,800 --> 00:26:26,200
Report just in from Gold, boss.
528
00:26:26,400 --> 00:26:27,500
He reckons Nadine's body
529
00:26:27,700 --> 00:26:29,700
was infested with maggots --
bluebottles.
530
00:26:29,900 --> 00:26:31,100
Yeah? So?
531
00:26:31,300 --> 00:26:34,100
So bluebottles won't lay
their eggs underground.
532
00:26:36,600 --> 00:26:37,700
So that means she must have been
533
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
aboveground for a while
before she was buried.
534
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
JONES:
At least a few hours.
535
00:26:41,200 --> 00:26:44,300
And the other thing is she must have
been killed in the summer
536
00:26:44,500 --> 00:26:47,100
'cause that's when
the flies are active.
537
00:26:50,700 --> 00:26:53,700
And Simone went missing
in February.
538
00:26:55,700 --> 00:26:57,600
Which means when I go
into this meeting tonight,
539
00:26:57,800 --> 00:26:59,600
I'm none the bloody wiser.
540
00:27:03,300 --> 00:27:06,100
PHELPS: My concern
is that Derrick Cameron's case
541
00:27:06,300 --> 00:27:07,900
reaches the Court of Appeal
542
00:27:08,200 --> 00:27:11,300
and that someone who's been wrongly
imprisoned for six years
543
00:27:11,500 --> 00:27:12,700
is released.
544
00:27:12,900 --> 00:27:15,300
The Police
and Criminal Evidence Act
545
00:27:15,500 --> 00:27:17,200
brought in stricter safeguards
546
00:27:17,500 --> 00:27:19,100
for the interrogating
of suspects.
547
00:27:19,300 --> 00:27:23,200
But that was not much help
to Derrick Cameron.
548
00:27:23,400 --> 00:27:27,400
-[ Indistinct talking, booing]
- If that means a no-go area...
549
00:27:27,500 --> 00:27:31,000
- If that means a no-go area...
- With respect --
550
00:27:31,200 --> 00:27:33,600
...then I'm afraid I can't make any
such assurance.
551
00:27:33,800 --> 00:27:36,400
The idea is not to create
no-go areas.
552
00:27:36,600 --> 00:27:38,000
Quite the reverse.
553
00:27:38,200 --> 00:27:41,100
Now, we've heard from your
community-liaison officer,
554
00:27:41,300 --> 00:27:42,300
who is, of course...
555
00:27:42,500 --> 00:27:43,400
[Indistinct shouting]
556
00:27:43,600 --> 00:27:45,700
...who -- who is, of course,
a white police officer...
557
00:27:45,900 --> 00:27:47,900
I'm sorry, that's a racist remark,
isn't it?
558
00:27:48,100 --> 00:27:51,500
...about sensitive policing, community
policing,
559
00:27:51,700 --> 00:27:56,000
yet once again local people
are being treated
560
00:27:56,200 --> 00:27:57,300
as second-class citizens.
561
00:27:57,500 --> 00:27:58,300
- Yeah!
- Yeah!
562
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
TENNISON:
If you are talking about
563
00:27:59,900 --> 00:28:01,200
the invesfigafion
that I am heading --
564
00:28:01,400 --> 00:28:02,200
I am.
565
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
I believe that
that's being carried out
566
00:28:04,000 --> 00:28:04,800
in a completely professional --
567
00:28:05,000 --> 00:28:07,000
- In a hostile...
-[ Indistinct shouting]
568
00:28:07,300 --> 00:28:10,600
In a hostile
and intimidatory manner,
569
00:28:10,800 --> 00:28:13,600
with violent arrests being made by
your officers,
570
00:28:13,800 --> 00:28:16,500
though, of course, no --
no charges were brought.
571
00:28:16,700 --> 00:28:20,200
One of my officers was provoked into
making an action
572
00:28:20,400 --> 00:28:22,900
which in retrospect
can be seen as being hasty.
573
00:28:24,100 --> 00:28:25,800
Look, the most important
thing is
574
00:28:26,000 --> 00:28:28,800
that there's a murderer
out there walking free.
575
00:28:29,000 --> 00:28:30,800
We have to find that person.
576
00:28:31,000 --> 00:28:34,100
To do that, we need the help and the
support of this community.
577
00:28:34,300 --> 00:28:36,800
Now, afterwards, myself
and three of my colleagues
578
00:28:37,000 --> 00:28:38,200
will be staying behind
579
00:28:38,400 --> 00:28:40,600
in the hope that you
might be able to help us,
580
00:28:40,800 --> 00:28:43,000
give us
some crucial information.
581
00:28:43,200 --> 00:28:47,300
For example, who was staying
at Number 15 Honeyford Road
582
00:28:47,500 --> 00:28:48,800
before the Viswandhas?
583
00:28:49,000 --> 00:28:50,600
We know that!
584
00:28:50,800 --> 00:28:54,600
He left here at the same time as my
daughter Simone went missing.
585
00:28:54,800 --> 00:28:56,500
What was his name?
Somebody here must remember.
586
00:28:56,700 --> 00:29:02,400
I would like to ask Mr. Kernan about
the heavy police presence
587
00:29:02,600 --> 00:29:05,400
in the Honeyford Road area
at this moment.
588
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
[Indistinct shouting]
589
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
MAN:
I'd like to ask him
590
00:29:08,200 --> 00:29:11,600
how he's got the front
to come here in the first place
591
00:29:11,800 --> 00:29:13,300
when Derrick Cameron's banged up in
prison
592
00:29:13,500 --> 00:29:14,900
for something he didn't do!
593
00:29:15,100 --> 00:29:16,700
-[ Crowd cheering ]
- KERNAN: Obviously,
I...
594
00:29:16,900 --> 00:29:19,600
Let him answer.
Let him answer.
595
00:29:19,800 --> 00:29:22,000
Obviously,
I am unable to discuss
596
00:29:22,200 --> 00:29:24,500
the details of that case.
597
00:29:24,700 --> 00:29:26,700
I would have thought my presence here
this evening
598
00:29:26,900 --> 00:29:29,400
is indication of --
of good faith.
599
00:29:29,600 --> 00:29:32,200
[Indistinct shouting]
600
00:29:32,400 --> 00:29:36,000
The justifiable anger
and unhappiness
601
00:29:36,200 --> 00:29:38,600
at what has happened
to Derrick Cameron
602
00:29:38,800 --> 00:29:40,700
cannot be so easily dismissed
603
00:29:40,900 --> 00:29:43,600
by a police officer who was stationed
at Southampton Row.
604
00:29:43,900 --> 00:29:45,100
I'm not dismissing anything.
605
00:29:45,400 --> 00:29:48,300
The Cameron case focuses
on the fundamental question --
606
00:29:48,500 --> 00:29:53,000
Is it possible to expect justice in
this country
607
00:29:53,200 --> 00:29:55,000
if you are a person of color?
608
00:30:03,400 --> 00:30:06,400
ROSPER: Allen.
A-L-L-E-N.
609
00:30:13,000 --> 00:30:15,700
Listen, I don't like the police.
610
00:30:15,900 --> 00:30:17,100
Thank you.
611
00:30:17,300 --> 00:30:18,800
But I tell you this --
612
00:30:19,000 --> 00:30:22,400
You should talk to the guy
that Nola mentioned.
613
00:30:22,600 --> 00:30:26,100
- Yeah?
- White guy about 50.
614
00:30:26,300 --> 00:30:27,400
Worked as a builder.
615
00:30:27,600 --> 00:30:29,500
Can you give me his name, sir?
616
00:30:29,700 --> 00:30:32,200
We argued about parking space, you
know,
617
00:30:32,400 --> 00:30:36,000
and in the morning all my car was
covered in brake fluid.
618
00:30:36,200 --> 00:30:37,200
I see.
619
00:30:37,400 --> 00:30:40,400
But don't worry.
I got my own back.
620
00:30:40,600 --> 00:30:43,000
Go on, then.
Tell me.
621
00:30:43,200 --> 00:30:46,900
I pissed in his petrol tank.
[Laughing]
622
00:30:53,100 --> 00:30:58,100
Dave Hardy. Or Hartley.
Something like that.
623
00:30:58,300 --> 00:31:00,400
[Indistinct talking]
624
00:31:10,800 --> 00:31:13,900
Word is a family called Allen lived at
number 13.
625
00:31:14,100 --> 00:31:15,000
One or two people think
626
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
they might have owned number 17, as
well.
627
00:31:17,400 --> 00:31:19,400
Thing is, Esme Allen still runs
628
00:31:19,700 --> 00:31:22,200
a West Indian takeaway
which is nearby.
629
00:31:23,100 --> 00:31:24,000
Great.
630
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
Well, give it
another half an hour, okay,
631
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
and then call it a day.
632
00:31:27,200 --> 00:31:28,600
Thanks.
633
00:32:17,000 --> 00:32:19,400
ESME: Small son study
for him school exam.
634
00:32:19,600 --> 00:32:23,300
And me daughter Sarah -- She's
studying law at the university.
635
00:32:23,500 --> 00:32:26,000
I tell you, them think
the world's at them feet.
636
00:32:26,200 --> 00:32:28,800
Them will never have to scrub floor or
take out rubbish here.
637
00:32:29,000 --> 00:32:32,300
Let's hope they don't come down to
earth with a bump, innit?
638
00:32:32,500 --> 00:32:34,200
Mrs. Allen?
Mrs. Esme Allen?
639
00:32:34,400 --> 00:32:36,000
Yes, dear.
640
00:32:36,200 --> 00:32:38,500
I'm Detective Chief Inspector Jane
Tennison.
641
00:32:38,700 --> 00:32:39,800
It's not bad news, is it?
642
00:32:40,000 --> 00:32:41,500
Don't tell me
someone's been hurt.
643
00:32:41,700 --> 00:32:42,700
- Sarah?
- No,no.
644
00:32:42,900 --> 00:32:45,900
- Not Tony?
- No, it's nothing like that.
645
00:32:46,200 --> 00:32:48,200
We're just making
some inquiries, that's all.
646
00:32:48,400 --> 00:32:50,600
Oh, my Lord.
You gave me a fright.
647
00:32:50,800 --> 00:32:52,700
Is it about
that poor Cameron girl?
648
00:32:52,900 --> 00:32:55,300
Yes, that's right.
In a way it is.
649
00:32:56,300 --> 00:32:58,500
Is there somewhere
a bit more private we can talk?
650
00:32:58,800 --> 00:33:01,300
You take the lady downstairs.
I'll look after the shop.
651
00:33:01,500 --> 00:33:04,100
- All right. Come this way.
- Thank you.
652
00:33:06,100 --> 00:33:09,400
Mrs. Allen, I understand
that in the '80s
653
00:33:09,600 --> 00:33:12,400
you and your husband used to own
Number 15 Honeyford Road.
654
00:33:12,600 --> 00:33:14,200
Yes.
That's right.
655
00:33:14,400 --> 00:33:16,900
But you lived at number 17
with your family.
656
00:33:17,100 --> 00:33:19,200
Yes.
657
00:33:19,400 --> 00:33:21,100
Well, I'm sorry
to have to tell you this,
658
00:33:21,300 --> 00:33:23,000
but I'm afraid a body
has been found buried
659
00:33:23,200 --> 00:33:25,900
in the back garden of number 15.
660
00:33:26,100 --> 00:33:28,100
My God.
661
00:33:29,600 --> 00:33:33,600
So we're very anxious
to trace the former occupant.
662
00:33:33,800 --> 00:33:37,300
You think he killed poor Simone?
663
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
We just want to eliminate him from our
inquiries.
664
00:33:40,800 --> 00:33:42,300
What was his name?
665
00:33:43,800 --> 00:33:45,100
David Harvey.
666
00:33:48,400 --> 00:33:51,200
And do you have any idea
where he lives now?
667
00:33:51,400 --> 00:33:53,100
No.
668
00:33:53,300 --> 00:33:56,100
My husband might know.
But,
uh...
669
00:33:57,100 --> 00:34:01,100
Well, we tried not to have anything to
do with him.
670
00:34:01,300 --> 00:34:04,400
I wouldn't let my daughter
go near that house.
671
00:34:04,600 --> 00:34:08,900
We all knew what he was like,
particularly with young girls.
672
00:34:09,100 --> 00:34:15,000
He wasn't always like that,
but after his wife died...
673
00:34:15,200 --> 00:34:16,700
I thought
they were a lovely couple.
674
00:34:16,900 --> 00:34:19,800
But after she'd gone --
675
00:34:20,000 --> 00:34:25,700
drinking and cursing
and, you know, carrying on.
676
00:34:25,900 --> 00:34:27,600
I think I'd better speak
to your husband --
677
00:34:27,800 --> 00:34:30,200
in fact to the whole family,
as soon as possible, please.
678
00:34:30,400 --> 00:34:33,500
Yes. This evening.
We'll all be there this evening.
679
00:34:33,700 --> 00:34:34,900
Fine.
Thank you.
680
00:34:35,100 --> 00:34:37,300
It's Harvey.
Not Hardy, not Harley.
681
00:34:37,500 --> 00:34:39,600
Harvey -- H-A-R-V-E-Y.
682
00:34:39,900 --> 00:34:41,500
So we've got to start again.
683
00:34:41,700 --> 00:34:43,300
I'm gonna see Oscar Bream.
684
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
Okay? Bye.
685
00:34:47,900 --> 00:34:49,200
Makes a pleasant change,
686
00:34:49,400 --> 00:34:52,600
not being up to the armpits
in someone's viscera.
687
00:34:52,800 --> 00:34:55,300
Though this girlie
is sorely taxing my memory
688
00:34:55,500 --> 00:34:57,300
of student anatomy classes.
689
00:34:57,500 --> 00:35:01,500
You know there are
206 named bones of the body?
690
00:35:01,800 --> 00:35:05,000
26 to each foot for a kickoff.
691
00:35:05,200 --> 00:35:08,700
Luckily, most of those were still
inside her plimsolls.
692
00:35:10,300 --> 00:35:13,500
Well, that's fascinating, Oscar, but
is it Simone Cameron?
693
00:35:13,700 --> 00:35:15,800
Absolutely not.
694
00:35:16,700 --> 00:35:18,000
What?
695
00:35:18,200 --> 00:35:21,200
As I said, like Simone --
696
00:35:21,400 --> 00:35:25,500
in her teens, 15 to 16 --
but taller.
697
00:35:25,700 --> 00:35:28,200
Simone was 5'7"".
698
00:35:28,400 --> 00:35:32,000
This girl is 5'8".", 5'9".".
699
00:35:32,200 --> 00:35:34,500
At the moment it looks
as if she was all there.
700
00:35:34,700 --> 00:35:37,600
No mutilation.
Good head of hair.
701
00:35:39,500 --> 00:35:42,900
Luckily, Paul here
likes jigsaws.
702
00:35:46,000 --> 00:35:47,900
That could be a bit
of the zygomatic arch.
703
00:35:48,100 --> 00:35:50,000
Are you sure
that it's not Simone?
704
00:35:50,200 --> 00:35:51,300
Yeah.
705
00:35:59,100 --> 00:36:00,500
Want me to point out
the differences?
706
00:36:00,700 --> 00:36:02,300
Not particularly, no, thank you.
707
00:36:02,500 --> 00:36:03,600
What else?
708
00:36:03,800 --> 00:36:05,500
Fractured her wrist
when she was younger.
709
00:36:05,700 --> 00:36:07,100
Playing netball?
710
00:36:07,300 --> 00:36:10,300
Perhaps she fell off her bike.
That's for you to discover.
711
00:36:10,500 --> 00:36:12,400
Don't rub it in.
712
00:36:12,600 --> 00:36:14,600
Well, look, can you tell me
if she's black or white?
713
00:36:14,800 --> 00:36:17,100
- No.
- Shit!
714
00:36:17,300 --> 00:36:19,300
I've been going
up a dead-end street.
715
00:36:19,500 --> 00:36:20,800
Well, we've got a man here
can do
716
00:36:21,000 --> 00:36:22,700
all kinds of jiggery-pokery
with a skull
717
00:36:22,900 --> 00:36:25,400
to ascertain ethnic origins.
718
00:36:25,600 --> 00:36:26,700
Better still,
719
00:36:26,900 --> 00:36:31,300
a medical artist who could make you a
clay head at a price.
720
00:36:32,100 --> 00:36:33,300
Is he good?
721
00:36:33,500 --> 00:36:36,100
He's our very own Auguste Rodin.
722
00:36:36,300 --> 00:36:38,900
- Yeah, but is he good?
- Naturellement.
723
00:36:39,100 --> 00:36:40,700
That's expensive, right?
724
00:36:40,900 --> 00:36:43,500
Do you want to put it
to Mike Kernan?
725
00:36:43,700 --> 00:36:45,300
No. Sod it
Let's do it.
726
00:36:45,500 --> 00:36:46,400
Okay
727
00:36:46,600 --> 00:36:48,700
So, uh, how long
before I get it?
728
00:36:48,900 --> 00:36:51,800
- Three weeks?
- Fine.
729
00:36:52,000 --> 00:36:54,400
I'll pick it up in three days.
730
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
I'll talk to him.
731
00:36:56,400 --> 00:36:58,600
Perhaps if you were prepared
to model in the nude...
732
00:36:58,800 --> 00:37:02,500
- That's sexual harassment.
- What isn't these days?
733
00:37:05,300 --> 00:37:07,100
How did she die, Oscar?
734
00:37:07,300 --> 00:37:09,100
No idea.
735
00:37:09,300 --> 00:37:13,300
The skull could have been smashed
after death.
736
00:37:13,500 --> 00:37:18,100
For all I know, she could have been
buried alive.
737
00:37:18,300 --> 00:37:20,900
- D.A. Harvey.
-[ Indistinct talking]
738
00:37:21,100 --> 00:37:22,600
No, Harvey.
739
00:37:22,800 --> 00:37:24,900
That's H-A-R...
740
00:37:25,100 --> 00:37:27,100
Well, when would you be able to?
741
00:37:27,300 --> 00:37:29,100
Yeah, it's just I'm trying to --
742
00:37:29,400 --> 00:37:31,600
I'm trying to
find out whether...
743
00:37:31,800 --> 00:37:33,900
I'm gonna do some myself.
744
00:37:34,900 --> 00:37:37,400
- Have you got anything for me?
- Nothing so far, boss.
745
00:37:37,600 --> 00:37:40,100
But we have got some more stuff dug up
from the garden of 15.
746
00:37:40,300 --> 00:37:42,800
- Oh.
- Jonesy's getting it from Gold.
747
00:37:43,000 --> 00:37:44,800
Well, let's hope it's good, then.
748
00:37:46,200 --> 00:37:48,500
Right. Listen up.
749
00:37:48,700 --> 00:37:50,900
I've just come from Oscar Bream at the
path lab,
750
00:37:51,100 --> 00:37:54,000
and it's definitely not
Simone Cameron.
751
00:37:57,000 --> 00:37:59,100
So we got to operate
on two fronts --
752
00:37:59,300 --> 00:38:02,000
find David Harvey
and identify Nadine.
753
00:38:02,200 --> 00:38:05,600
And it's a bottle of Scotch
for whoever gets David Harvey.
754
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
JONES: Gov.
755
00:38:08,500 --> 00:38:10,500
They found a plastic bag buried as
well.
756
00:38:10,700 --> 00:38:13,100
Gold has definitely linked it
to the girl.
757
00:38:13,300 --> 00:38:14,800
Contained this.
758
00:38:17,000 --> 00:38:20,500
Cloth is West African.
Several yards of it, in fact.
759
00:38:21,600 --> 00:38:24,300
And those ivory bracelets
are Nigerian.
760
00:38:28,300 --> 00:38:29,700
Yoruba amulets.
761
00:38:29,900 --> 00:38:32,300
Supposed to ward off
evil spirits.
762
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Didn't work for Nadine.
763
00:38:34,700 --> 00:38:37,600
They're very old
and very valuable.
764
00:38:48,700 --> 00:38:51,200
May I talk to Esme, your mum?
765
00:38:51,400 --> 00:38:54,400
Yes.
Please wait here.
766
00:38:54,600 --> 00:38:56,900
Mum, someone's at the door
for you.
767
00:39:03,100 --> 00:39:04,400
Hello, it's Jane Tennison.
768
00:39:04,600 --> 00:39:06,100
Yes, come in.
769
00:39:09,100 --> 00:39:11,900
- This way.
- Thank you.
770
00:39:12,100 --> 00:39:14,200
This is my son Tony.
771
00:39:15,300 --> 00:39:17,900
- Hello, Tony.
- And this is his daughter, Cleo.
772
00:39:18,100 --> 00:39:19,200
Say hello, Cleo.
773
00:39:19,400 --> 00:39:20,700
- Hello.
- Hello.
774
00:39:20,900 --> 00:39:21,900
Tony and his girlfriend
775
00:39:22,100 --> 00:39:24,100
are doing the decent thing
at long last,
776
00:39:24,300 --> 00:39:26,500
and their daughter
is to be a bridesmaid.
777
00:39:26,700 --> 00:39:27,600
Ooh.
778
00:39:27,800 --> 00:39:30,200
Lord, how times
have changed, huh?
779
00:39:30,400 --> 00:39:32,100
Sorry.
You wanted to see my husband?
780
00:39:32,300 --> 00:39:34,200
Yes, please.
Thank you.
781
00:39:38,900 --> 00:39:41,100
So when's the happy day, Tony?
782
00:39:41,300 --> 00:39:44,700
- Uh...
- Do you like my dress?
783
00:39:44,900 --> 00:39:47,100
Yes, I do.
784
00:39:47,300 --> 00:39:49,700
Oh, I think that's lovely.
785
00:39:49,900 --> 00:39:51,900
Oh, Tony, just a minute.
786
00:39:52,100 --> 00:39:54,600
Could you have a look at this for me,
please?
787
00:39:59,000 --> 00:40:01,500
That's a description
of the dead girl.
788
00:40:01,700 --> 00:40:03,100
Do you remember
seeing anyone like that
789
00:40:03,300 --> 00:40:06,200
in the Honeyford Road area
in the mid-'80s?
790
00:40:06,400 --> 00:40:08,200
She might have been at school with
you.
791
00:40:08,400 --> 00:40:09,800
I'm a bridesmaid.
792
00:40:10,000 --> 00:40:12,100
Mm, you are, aren't you?
793
00:40:13,100 --> 00:40:14,900
Have you ever been a bridesmaid?
794
00:40:15,100 --> 00:40:17,900
Yes,l have.
But you know, never the bride.
795
00:40:18,100 --> 00:40:18,900
No.
796
00:40:19,100 --> 00:40:21,000
Come along, baby.
Say bye-bye.
797
00:40:21,200 --> 00:40:23,200
- Bye.
'BYE-bye.
798
00:40:30,400 --> 00:40:32,500
Wedding boy.
799
00:40:34,300 --> 00:40:37,900
Chief Inspector,
what can I do for you?
800
00:40:38,100 --> 00:40:38,900
And you have no idea
801
00:40:39,100 --> 00:40:41,600
where David Aloysius Harvey lives now?
802
00:40:41,800 --> 00:40:43,500
I'm afraid not.
803
00:40:43,700 --> 00:40:44,800
Now, you bought this property
804
00:40:45,000 --> 00:40:47,100
in, uh, when was it,
1989, right?
805
00:40:47,300 --> 00:40:48,900
Yes.
806
00:40:49,100 --> 00:40:51,500
And, uh -- and Mr. Harvey obviously
moved in
807
00:40:51,700 --> 00:40:52,800
shortly afterwards.
808
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
With his Wife.
809
00:40:54,500 --> 00:40:59,400
After she died,
he let things go.
810
00:41:01,000 --> 00:41:01,800
Hmm.
811
00:41:02,000 --> 00:41:04,600
And then you sold the property in 1989
812
00:41:04,800 --> 00:41:06,300
with Mr. Harvey
as a sitting tenant.
813
00:41:06,500 --> 00:41:07,300
Yes.
814
00:41:07,500 --> 00:41:10,800
Did that lead to any bad feeling
between you and Mr. Harvey?
815
00:41:11,000 --> 00:41:12,200
Some.
816
00:41:12,400 --> 00:41:14,700
[Chuckles]
817
00:41:14,900 --> 00:41:17,500
Uh...
818
00:41:17,800 --> 00:41:19,300
Not much.
819
00:41:20,600 --> 00:41:23,000
The problem we had was that, uh,
820
00:41:23,200 --> 00:41:26,000
he was very erratic
in paying the rent.
821
00:41:26,200 --> 00:41:29,100
Sometimes he seemed to have money and
sometimes not.
822
00:41:30,800 --> 00:41:33,200
I presume you had a set of keys to
number 15.
823
00:41:33,400 --> 00:41:34,100
Yes.
824
00:41:34,400 --> 00:41:36,500
Mr. Allen, did you do anything to the
garden
825
00:41:36,700 --> 00:41:38,200
while you were the owner
of the property?
826
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
No.
Harvey laid the slabs.
827
00:41:40,600 --> 00:41:43,700
I didn't want him to, but, uh,
828
00:41:43,900 --> 00:41:46,000
he did very much
as he pleased, really.
829
00:41:46,200 --> 00:41:47,800
And when were those slabs laid?
830
00:41:48,000 --> 00:41:51,900
I'd say 1986, '87.
831
00:41:52,100 --> 00:41:54,300
Because, you know, it's almost certain
that body was buried
832
00:41:54,500 --> 00:41:56,600
before the slabs went down.
833
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
Yes.
834
00:41:59,800 --> 00:42:02,500
I can see that.
835
00:42:02,700 --> 00:42:05,300
Mr. Allen, how is it you can
afford two properties
836
00:42:05,500 --> 00:42:06,900
with your pay?
837
00:42:07,100 --> 00:42:10,700
VERNON: Esme's café
has always done well.
838
00:42:10,900 --> 00:42:12,100
TENNISON: [Chuckles]
839
00:42:12,300 --> 00:42:14,000
VERNON:
To tell you the truth,
840
00:42:14,200 --> 00:42:16,400
it was her money
that paid the second mortgage.
841
00:42:16,600 --> 00:42:18,200
TENNISON:
And your son's at public school?
842
00:42:18,400 --> 00:42:20,700
VERNON:
That's right.
843
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
When will you ever learn, Pop?
844
00:42:23,100 --> 00:42:25,900
Black people aren't supposed to own
businesses, houses,
845
00:42:26,100 --> 00:42:27,300
get an education.
846
00:42:27,500 --> 00:42:30,200
This is my daughter, Sarah.
847
00:42:30,400 --> 00:42:33,900
Now, now.
There's no need to be rude.
848
00:42:34,100 --> 00:42:35,100
I agree.
849
00:42:36,100 --> 00:42:38,000
Sarah.
You're the law student.
850
00:42:38,200 --> 00:42:41,400
And you're, um...
You're 20.
851
00:42:41,600 --> 00:42:45,000
So that means in the summer of, let's
say,1986,
852
00:42:45,300 --> 00:42:48,400
um, you would have been, um...
853
00:42:48,600 --> 00:42:50,800
-20 --
-14.
854
00:42:51,000 --> 00:42:52,900
Mathematics
not your strong point?
855
00:42:53,100 --> 00:42:55,200
Not particularly, no.
856
00:42:55,400 --> 00:42:57,900
It's my son David
who is a wizard at maths.
857
00:42:58,100 --> 00:42:59,100
Sarah...
858
00:43:00,500 --> 00:43:03,300
Did you ever see
anyone like this
859
00:43:03,500 --> 00:43:06,000
in the vicinity
of Honeyford Road?
860
00:43:06,800 --> 00:43:08,900
Yes, of course.
Simone Cameron.
861
00:43:09,100 --> 00:43:12,700
No, it's not Simone.
We're sure about that.
862
00:43:13,000 --> 00:43:15,300
Would you look
at the description, please?
863
00:43:18,600 --> 00:43:21,000
Well, then, if it's not Simone,
864
00:43:21,200 --> 00:43:24,800
you'll need to be a bit more specific,
won't you?
865
00:43:25,000 --> 00:43:26,800
That's if you can be bothered.
866
00:43:27,000 --> 00:43:28,300
And what does that mean?
867
00:43:28,500 --> 00:43:33,500
Well, the police aren't exactly noted
for their...enthusiasm
868
00:43:33,700 --> 00:43:35,100
when it comes to solving cases
869
00:43:35,300 --> 00:43:38,700
when the victim is black,
are they?
870
00:43:38,900 --> 00:43:40,000
Was she black?
871
00:43:40,200 --> 00:43:42,700
Doesn't say so here.
872
00:43:44,600 --> 00:43:47,500
Maybe it's you
who's jumping to conclusions.
873
00:43:54,800 --> 00:43:57,000
When's the happy day, Tony?
874
00:44:00,200 --> 00:44:02,200
Two weeks away now.
875
00:44:03,600 --> 00:44:05,000
Well, I'll see you before then.
876
00:44:05,200 --> 00:44:08,200
Thank you.
Thanks for your help.
877
00:44:08,400 --> 00:44:10,700
- Bye-bye. Thank you.
- Take care.
878
00:44:29,300 --> 00:44:31,700
You got anything
on David Harvey yet?
879
00:44:31,900 --> 00:44:34,500
Not yet, gov.
880
00:44:34,700 --> 00:44:40,700
We've tried the electoral roll, NHS,
DSS, rates.
881
00:44:41,000 --> 00:44:43,600
I've just finished working
my way through the phone book.
882
00:44:56,200 --> 00:44:59,200
You know, Vernon said he was erratic
on paying his rent.
883
00:44:59,400 --> 00:45:02,000
Did you check the credit-reference
agencies?
884
00:45:04,000 --> 00:45:05,400
No.
885
00:45:50,900 --> 00:45:51,900
TENNISQN: Yes!
886
00:45:52,100 --> 00:45:53,900
Well done, boss.
887
00:45:57,300 --> 00:45:59,400
Mrs. Eileen Reynolds.
888
00:45:59,600 --> 00:46:00,700
TENNISON: Got a pen?
889
00:46:00,900 --> 00:46:01,900
Paper
890
00:46:04,100 --> 00:46:05,700
Fancy a drink?
891
00:46:05,900 --> 00:46:07,500
No, I should go home, really.
892
00:46:07,800 --> 00:46:09,000
Oh, right.
The twins.
893
00:46:09,300 --> 00:46:11,000
Go on.
Off you go.
894
00:46:11,200 --> 00:46:13,500
- Good night.
- Night, Richard.
895
00:46:22,600 --> 00:46:25,200
Got you.
Got you.
896
00:46:33,500 --> 00:46:36,100
Okay.
Thanks, Oscar.
897
00:46:36,300 --> 00:46:38,800
Right. Well, they've done
the tests on Nadine's skull.
898
00:46:39,000 --> 00:46:40,500
It seems she was of mixed race.
899
00:46:40,700 --> 00:46:42,700
West African
and probably English.
900
00:46:42,900 --> 00:46:45,200
Well, that would explain
the Nigerian bracelets, then.
901
00:46:45,400 --> 00:46:46,900
Yeah,fight
902
00:46:47,100 --> 00:46:49,300
Let's see what David Harvey's got to
say.
903
00:46:51,400 --> 00:46:53,600
MUDDYMAN: Jesus, I hope
the lift's working.
904
00:46:59,200 --> 00:47:03,300
TENNISON: You know, you ought to give
up smoking cigarettes.
905
00:47:03,500 --> 00:47:04,500
[Breathing heavily]
906
00:47:04,700 --> 00:47:06,600
Makes you feel
a whole lot better.
907
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Ah, here we are.
908
00:47:08,100 --> 00:47:11,700
There's nothing worse
than a born-again nonsmoker.
909
00:47:15,800 --> 00:47:17,900
[Doorbell rings]
910
00:47:23,700 --> 00:47:25,200
David Harvey?
911
00:47:25,400 --> 00:47:27,400
Yes.
912
00:47:27,600 --> 00:47:28,900
We're police officers.
913
00:47:29,100 --> 00:47:31,100
Could we have a word with you, please?
914
00:47:35,200 --> 00:47:37,900
So why did you move away,
Mr. Harvey?
915
00:47:38,100 --> 00:47:40,100
Had my first heart attack.
916
00:47:41,300 --> 00:47:42,400
When I got out of the hospital,
917
00:47:42,600 --> 00:47:45,400
I came here to be closer
to Eileen, my sister.
918
00:47:46,300 --> 00:47:48,400
I didn't want to
live there anyway.
919
00:47:48,600 --> 00:47:51,200
Not after my wife died.
920
00:47:51,400 --> 00:47:55,400
I only stayed on because the big darky
wanted rid of me so badly.
921
00:47:56,900 --> 00:47:58,400
Should never have moved
to this dump.
922
00:47:58,600 --> 00:48:00,400
I'm a bloody prisoner.
923
00:48:00,700 --> 00:48:02,600
Lift's always on the blink.
924
00:48:02,800 --> 00:48:06,500
- Place full of junkies, pimps.
-[ Lighter clicking]
925
00:48:09,700 --> 00:48:12,300
That's her.
That's the wife.
926
00:48:12,500 --> 00:48:14,500
She was the gardener.
927
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
Lovely garden
when she was alive.
928
00:48:16,900 --> 00:48:19,900
I tried to
keep it going after...
929
00:48:21,400 --> 00:48:24,200
Oh, well.
You know?
930
00:48:24,400 --> 00:48:27,300
In the end, I paved it over.
931
00:48:28,300 --> 00:48:31,600
I can tell you exactly when,
as well.
932
00:48:35,600 --> 00:48:38,600
I hired
some stonecutting equipment.
933
00:48:40,100 --> 00:48:41,500
Ah.
934
00:48:43,000 --> 00:48:44,600
There you go.
935
00:48:48,200 --> 00:48:50,100
Last week in August.
936
00:48:52,200 --> 00:48:56,800
It was during all that week
I did the digging.
937
00:48:57,000 --> 00:48:58,900
Took up the grass.
938
00:48:59,100 --> 00:49:01,200
Leveled it all off.
939
00:49:01,400 --> 00:49:05,600
I'd laid about half the slabs
by the Saturday,
940
00:49:05,800 --> 00:49:08,000
stayed with Eileen
Sunday morning,
941
00:49:08,200 --> 00:49:09,600
stayed on till the Monday.
942
00:49:10,800 --> 00:49:12,800
And Eileen lives locally?
943
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
Well, she does now, but in those days
she lived in Margate.
944
00:49:16,200 --> 00:49:18,400
Anyway, when I got home
on a Monday,
945
00:49:18,600 --> 00:49:23,400
I finished laying the rest of the
slabs and cemented them in.
946
00:49:25,000 --> 00:49:28,500
So then the only time that the house
was left unattended was --
947
00:49:28,700 --> 00:49:32,300
Let's see. That must have been on
Sunday the 31st of August.
948
00:49:32,500 --> 00:49:34,500
That's right.
949
00:49:37,700 --> 00:49:39,100
Hmm.
950
00:49:45,500 --> 00:49:47,700
And did you notice anything unusual
when you got back?
951
00:49:47,900 --> 00:49:48,900
Unusual?
952
00:49:49,100 --> 00:49:51,300
No signs that anyone else
had been digging in the garden.
953
00:49:51,500 --> 00:49:53,700
No extra earth anywhere?
954
00:49:53,900 --> 00:49:55,500
No.
955
00:49:57,700 --> 00:49:59,100
I must say, Mr. Harvey,
956
00:49:59,300 --> 00:50:00,600
if someone asked me
what I was doing
957
00:50:00,900 --> 00:50:02,800
on the last weekend
in August 1986,
958
00:50:03,000 --> 00:50:04,700
I don't think
I'd be able to remember.
959
00:50:04,900 --> 00:50:07,400
How is it that you can recollect so
clearly?
960
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
'Cause my wife died on that day the
year before.
961
00:50:14,100 --> 00:50:17,100
Oh, I-I see.
962
00:50:18,400 --> 00:50:19,900
Eileen asked me down
to stay with her
963
00:50:20,100 --> 00:50:22,100
so as I wouldn't be on my own, yeah?
964
00:50:22,300 --> 00:50:23,500
[Door opens]
965
00:50:23,700 --> 00:50:25,500
Oh, that'll be my lunch.
966
00:50:27,100 --> 00:50:29,900
I spend that weekend
with her every year.
967
00:50:30,100 --> 00:50:32,000
Don't know how I'd manage without her.
968
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
She always sends my food over.
969
00:50:34,400 --> 00:50:37,100
Oh, good. My colleague will want to
have a few words with her.
970
00:50:37,300 --> 00:50:39,200
Oh, no, it's not her.
971
00:50:39,400 --> 00:50:41,200
This is my nephew.
Jason.
972
00:50:41,400 --> 00:50:42,700
What's going on?
973
00:50:42,900 --> 00:50:44,700
We're police officers.
974
00:50:44,900 --> 00:50:45,900
So you're certain
975
00:50:46,100 --> 00:50:48,000
you don't recognize this girl from
this description?
976
00:50:48,200 --> 00:50:49,300
What do you want with my uncle?
977
00:50:49,500 --> 00:50:51,300
Quite sure.
I'll tell you later.
978
00:50:51,500 --> 00:50:53,100
But you know he's not very well?
979
00:50:53,300 --> 00:50:56,000
I'm fine. Don't worry about it.
I'm fine.
980
00:50:56,200 --> 00:50:57,200
What's all this about?
981
00:50:57,400 --> 00:50:59,700
Your uncle will tell you
after we've gone, Jason.
982
00:50:59,900 --> 00:51:02,800
Thank you very much, Mr. Harvey.
We'll show ourselves out.
983
00:51:05,000 --> 00:51:07,100
MUDDYMAN: Lying bastard,
Trotting out his alibi
984
00:51:07,300 --> 00:51:08,500
like a speech
he'd learned by heart.
985
00:51:08,700 --> 00:51:09,500
Yeah. Right.
986
00:51:09,700 --> 00:51:11,900
And he wasn't shuffling
about like that six years ago.
987
00:51:12,100 --> 00:51:13,100
If he could lay those slabs,
988
00:51:13,300 --> 00:51:14,600
he could smash
a young girl's skull.
989
00:51:14,800 --> 00:51:17,400
TENNISON: Well, we'd better
get a move on, then, hadn't we,
990
00:51:17,600 --> 00:51:20,300
before David Aloysius Harvey dies on
us.
991
00:51:33,300 --> 00:51:36,100
- Where's D.C.l. Tennison?
- Following up a lead, gov.
992
00:51:36,300 --> 00:51:37,600
Okay
993
00:51:40,000 --> 00:51:42,800
Can I have your attention, please?
994
00:51:43,000 --> 00:51:47,200
This is Detective Sergeant
Bob Oswalde.
995
00:51:47,400 --> 00:51:49,600
Bob's joined us
from West End Lane
996
00:51:49,800 --> 00:51:53,100
to assist on Operation Nadine.
997
00:52:10,800 --> 00:52:12,800
Oh, where's
the medical artist's studio?
998
00:52:13,000 --> 00:52:14,200
Uh, first on the left.
999
00:52:14,400 --> 00:52:15,700
Thank you.
1000
00:52:20,500 --> 00:52:22,400
[Door opens]
1001
00:52:22,600 --> 00:52:24,700
- Hello.
- Hi.
1002
00:52:24,900 --> 00:52:25,800
I'm D.C.l. Tennison.
1003
00:52:26,000 --> 00:52:28,300
I believe you're making
a clay head for me.
1004
00:52:28,500 --> 00:52:29,800
Come in.
1005
00:52:35,300 --> 00:52:36,700
May not look like much
at the moment,
1006
00:52:36,900 --> 00:52:40,600
but, um, I have high hopes.
1007
00:52:42,100 --> 00:52:44,400
She had the most beautiful skull I've
ever seen.
1008
00:52:44,600 --> 00:52:45,700
Really?
1009
00:52:45,900 --> 00:52:48,700
Oh, yes.
See this?
1010
00:52:48,900 --> 00:52:51,200
The orbicularis oris.
1011
00:52:51,400 --> 00:52:54,300
The muscle overlays
the maxilla and mandible
1012
00:52:54,500 --> 00:52:58,200
on the eminences due to
the incisor and canine teeth.
1013
00:52:58,400 --> 00:53:02,000
Its fibers surround
the oral aperture.
1014
00:53:02,200 --> 00:53:06,600
Function -- closing of the mouth
and pursing of lips.
1015
00:53:08,300 --> 00:53:09,800
See, I'm a scientist.
1016
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Otherwise, I'd have said
1017
00:53:11,200 --> 00:53:13,800
it's the muscle that allows you to
kiss someone.
1018
00:53:15,600 --> 00:53:17,400
When will she be ready?
1019
00:53:17,600 --> 00:53:19,000
Mm...
1020
00:53:20,900 --> 00:53:22,900
By the end of the week.
1021
00:53:25,700 --> 00:53:27,600
Hang on, hang on.
Why me?
1022
00:53:27,900 --> 00:53:28,700
Bob needs a desk.
1023
00:53:28,900 --> 00:53:30,800
No,no,no.
That's not an answer. Why me?
1024
00:53:31,000 --> 00:53:33,500
Because you're only ever
at your desk to drink coffee.
1025
00:53:33,700 --> 00:53:35,600
Yeah, because normally
I'm out there, mate,
1026
00:53:35,800 --> 00:53:37,400
making sure the streets
are safe to walk.
1027
00:53:37,600 --> 00:53:39,200
-[ Laughter]
- Super Lillie.
1028
00:53:39,500 --> 00:53:40,400
MAN:
Batman and Lillie.
1029
00:53:40,600 --> 00:53:42,100
BURKIN:
What is happening?
1030
00:53:42,300 --> 00:53:44,900
It's bad enough having to police them,
let alone work with them.
1031
00:53:45,100 --> 00:53:47,600
You're only saying that
'cause he's taller than you.
1032
00:53:47,800 --> 00:53:49,600
Talking about?
No, he ain't.
1033
00:53:49,800 --> 00:53:51,300
[Indistinct talking]
1034
00:53:51,500 --> 00:53:55,100
MAN: Can you shut up, can you,
and get on with some work?
1035
00:54:04,600 --> 00:54:07,100
Uh,Tony
can I have a word, please?
1036
00:54:15,000 --> 00:54:16,300
Yes, gov?
1037
00:54:18,200 --> 00:54:19,700
What's Bob Oswalde doing here?
1038
00:54:19,900 --> 00:54:21,400
Why?
Do you know him?
1039
00:54:21,600 --> 00:54:23,500
Answer the question, Tony.
1040
00:54:23,700 --> 00:54:26,300
Well, he's part of the team.
Kernan brought him in.
1041
00:54:28,200 --> 00:54:29,800
Thank you.
1042
00:54:37,600 --> 00:54:38,400
Jane.
1043
00:54:38,600 --> 00:54:40,600
I want a word with you, gov. Now.
1044
00:54:40,800 --> 00:54:42,900
Right.
Thank you, Sharon.
1045
00:54:46,700 --> 00:54:48,300
What do you mean
by co-opting someone
1046
00:54:48,500 --> 00:54:50,800
on to my team
without telling me?
1047
00:54:51,000 --> 00:54:54,800
Well, it seemed to me that
a black officer would be, uh --
1048
00:54:55,000 --> 00:54:57,400
How can I put it? --
a useful addition.
1049
00:54:57,600 --> 00:55:00,200
Well, why didn't you consult with me?
1050
00:55:00,400 --> 00:55:02,700
Actually, I consulted
the community-liaison officer,
1051
00:55:02,900 --> 00:55:04,700
who thought it was
an excellent idea --
1052
00:55:04,900 --> 00:55:07,000
a black face prominent
in this inquiry,
1053
00:55:07,200 --> 00:55:08,900
an antidote to the Burkins
of this world.
1054
00:55:09,100 --> 00:55:10,400
Are you saying you can't use
an extra man?
1055
00:55:10,600 --> 00:55:12,300
- No.
- Then what are you saying?
1056
00:55:12,500 --> 00:55:14,200
If he had been a part
of the team from the beginning,
1057
00:55:14,400 --> 00:55:15,200
that would be different.
1058
00:55:15,400 --> 00:55:17,000
But now every time I ask him
to do something,
1059
00:55:17,200 --> 00:55:18,600
it's open to misinterpretation.
1060
00:55:18,800 --> 00:55:20,800
- I don't understand.
- It smacks of tokenism.
1061
00:55:21,000 --> 00:55:23,400
It's political maneuvering.
1062
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
[Sighs]
1063
00:55:24,800 --> 00:55:26,100
I mean,
you should have asked me first.
1064
00:55:26,300 --> 00:55:27,800
Pulling rank just undermines me.
1065
00:55:28,000 --> 00:55:30,200
I wasn't pulling rank.
1066
00:55:30,400 --> 00:55:32,100
- I was just trying to help you.
- Oh, bollocks.
1067
00:55:33,400 --> 00:55:34,900
Sir.
1068
00:55:35,100 --> 00:55:36,200
You can't work with the man?
1069
00:55:37,900 --> 00:55:39,100
Well, yes, I can work with him.
1070
00:55:39,300 --> 00:55:41,000
'Cause all my sources
reckon he's a good officer.
1071
00:55:41,200 --> 00:55:43,400
- Yes, yes. I'm sure he is.
- What have you got against him?
1072
00:55:44,600 --> 00:55:46,100
Nothing.
1073
00:55:46,300 --> 00:55:48,400
Well, we didn't hit it off
particularly well on the course.
1074
00:55:48,600 --> 00:55:50,500
I don't want you to marry him, for
Christ's sake.
1075
00:55:50,700 --> 00:55:52,500
I don't want him on my team.
1076
00:55:52,800 --> 00:55:55,500
He's on the team already.
1077
00:55:55,800 --> 00:55:57,500
I've made my decision.
I'm not going back on it.
1078
00:55:57,800 --> 00:55:59,600
Now, get the man briefed
and put him to work.
1079
00:56:02,300 --> 00:56:04,700
We'll review the situation
at the end of the week.
1080
00:56:05,700 --> 00:56:07,100
I'll be watching
the progress of this case
1081
00:56:07,300 --> 00:56:09,700
very carefully from now on.
1082
00:56:16,400 --> 00:56:17,400
TENNISON:
Are you expecting me to believe
1083
00:56:17,600 --> 00:56:19,000
that this
is complete coincidence?
1084
00:56:19,200 --> 00:56:20,600
I don't know
about a coincidence.
1085
00:56:20,800 --> 00:56:23,100
How many black detectives
did he have to choose from?
1086
00:56:23,300 --> 00:56:25,500
What I'm saying is
it has nothing to do with me.
1087
00:56:25,700 --> 00:56:27,400
You know me well enough to know
I wouldn't ask
1088
00:56:27,600 --> 00:56:29,800
to be the token black
on your team.
1089
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
Well, just -- just don't think
1090
00:56:31,200 --> 00:56:32,400
that what happened
on that course
1091
00:56:32,600 --> 00:56:34,200
gives you
any special privileges.
1092
00:56:34,400 --> 00:56:35,800
I don't.
1093
00:56:36,900 --> 00:56:38,600
Don't you dare tell anyone.
1094
00:56:38,800 --> 00:56:40,000
Jane, please.
What do you take me for?
1095
00:56:40,300 --> 00:56:41,900
Don't call me Jane.
1096
00:56:42,100 --> 00:56:44,300
Look, give me some credit.
1097
00:56:44,500 --> 00:56:45,800
What happened happened.
1098
00:56:46,000 --> 00:56:48,600
It's gone.
Long since forgotten about.
1099
00:56:48,800 --> 00:56:50,900
Let's not give it
another thought.
1100
00:56:54,000 --> 00:56:56,100
Yes.
1101
00:56:56,300 --> 00:56:57,800
Right.
1102
00:56:58,000 --> 00:56:59,800
Well, I'll see you back
in the incident room, then.
1103
00:57:00,000 --> 00:57:01,600
I'll be along in a minute.
1104
00:57:20,700 --> 00:57:22,100
We could have the clay head
by tomorrow.
1105
00:57:22,300 --> 00:57:23,800
By the end of the week
at the latest.
1106
00:57:24,000 --> 00:57:25,900
So after talking to Harvey,
our best bet
1107
00:57:26,100 --> 00:57:30,200
is to concentrate on Sunday
the 31st of August 1986.
1108
00:57:30,400 --> 00:57:31,300
Has Harvey got an alibi?
1109
00:57:31,500 --> 00:57:33,800
Yeah.
His sister, Eileen.
1110
00:57:34,000 --> 00:57:37,200
I'm gonna see her shortly.
But what we need now is a name.
1111
00:57:37,400 --> 00:57:39,700
We've got to build up
Nadine's life story.
1112
00:57:39,900 --> 00:57:42,400
Then maybe we can connect her
to Harvey.
1113
00:57:42,600 --> 00:57:44,400
I've been wading through
these statements.
1114
00:57:44,600 --> 00:57:46,100
One or two people
talk about a young girl
1115
00:57:46,300 --> 00:57:47,700
staying in the basement
at number 15.
1116
00:57:47,900 --> 00:57:49,500
- Really?
- Conflicting reports.
1117
00:57:49,700 --> 00:57:51,700
- But it could have been '86.
- That's brilliant.
1118
00:57:51,900 --> 00:57:53,700
Right. I'd better make a start on
missing persons.
1119
00:57:53,900 --> 00:57:55,700
Bob, could you handle that
for me, please?
1120
00:57:55,900 --> 00:57:59,500
Tony, see if you can have a word with
Harvey's consultant.
1121
00:57:59,700 --> 00:58:01,300
Make sure he's not just
a bloody good actor.
1122
00:58:01,500 --> 00:58:03,200
Well, if he is,
he should win an Oscar.
1123
00:58:03,400 --> 00:58:05,200
Yeah,fight
All right. That's it for now.
1124
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
BURKIN: Nice one.
1125
00:58:07,700 --> 00:58:08,700
I'm glad to see the boss
1126
00:58:08,900 --> 00:58:11,200
is keeping her colored friend
in his place.
1127
00:58:15,300 --> 00:58:18,800
Gov, can I put someone else
on mispers?
1128
00:58:19,000 --> 00:58:20,900
Why?
1129
00:58:21,100 --> 00:58:21,900
With respect, ma'am,
1130
00:58:22,100 --> 00:58:23,900
it's ridiculous having
a man of his experience --
1131
00:58:24,100 --> 00:58:24,700
No.
1132
00:58:24,900 --> 00:58:28,000
He might pick up on something
a more junior man might miss.
1133
00:58:28,200 --> 00:58:29,900
Don't call me "ma'am
1134
00:58:39,000 --> 00:58:40,500
I'm sure.
Of course I'm sure.
1135
00:58:40,800 --> 00:58:42,400
Every year
since his Jeanie died.
1136
00:58:42,600 --> 00:58:45,200
He wouldn't have left
until the Monday morning.
1137
00:58:45,400 --> 00:58:46,800
What you lot
have got to remember --
1138
00:58:47,000 --> 00:58:48,700
He's a sick man.
You shouldn't be hounding him.
1139
00:58:48,900 --> 00:58:50,600
Mum, they have got
their job to do.
1140
00:58:50,800 --> 00:58:52,900
He's waiting for an operation, you
know?
1141
00:58:53,100 --> 00:58:54,600
You'll be
the bloody death of him.
1142
00:58:54,800 --> 00:58:56,200
We're not hounding him,
Mrs. Reynolds.
1143
00:58:56,400 --> 00:58:58,400
We're trying to eliminate him from our
inquiries.
1144
00:58:58,600 --> 00:59:00,600
You wouldn't be hounding him like this
if he was a black man.
1145
00:59:00,800 --> 00:59:01,800
Mum.
1146
00:59:02,000 --> 00:59:04,400
Mrs. Reynolds, I've questioned your
brother once, that's all --
1147
00:59:04,700 --> 00:59:05,500
which is not surprising,
1148
00:59:05,700 --> 00:59:07,200
considering the body
of a young girl
1149
00:59:07,400 --> 00:59:08,500
was found buried in his garden.
1150
00:59:08,700 --> 00:59:10,300
Well, that's a load of rubbish.
1151
00:59:10,500 --> 00:59:14,600
Simone Cameron this,
Simone Cameron that.
1152
00:59:14,800 --> 00:59:16,500
Was it Simone?
1153
00:59:16,700 --> 00:59:18,400
- No.
- Exactly.
1154
00:59:18,600 --> 00:59:21,100
It's my brother
you should be concerned about.
1155
00:59:21,300 --> 00:59:22,400
He's the one that's dying!
1156
00:59:22,600 --> 00:59:24,900
So, um, is that all for now?
1157
00:59:25,100 --> 00:59:26,600
Yes.
Thank you very much for coming.
1158
00:59:26,800 --> 00:59:27,600
Come on, then, Mum.
1159
00:59:27,800 --> 00:59:30,600
Don't pull me about!
1160
00:59:30,800 --> 00:59:33,200
Well, he's in
the hospital tomorrow.
1161
00:59:33,400 --> 00:59:35,200
Thanks to you.
1162
00:59:36,200 --> 00:59:37,500
Mum.
1163
00:59:44,800 --> 00:59:46,200
TENNISON:
Uh, just one last thing.
1164
00:59:46,400 --> 00:59:47,900
You said that
you and Mr. Harvey fell out
1165
00:59:48,200 --> 00:59:49,200
because he wouldn't move.
1166
00:59:49,400 --> 00:59:50,500
Yes.
1167
00:59:51,700 --> 00:59:54,500
- Is there nothing else?
- What?
1168
00:59:54,700 --> 00:59:56,100
No.
1169
00:59:57,200 --> 00:59:59,400
But didn't he sublet
the basement to a girl?
1170
00:59:59,600 --> 01:00:01,300
That had nothing to do with me.
1171
01:00:01,500 --> 01:00:03,000
What had nothing to do with you?
1172
01:00:03,200 --> 01:00:04,900
Whatever she was doing.
1173
01:00:06,000 --> 01:00:06,800
And what was she doing?
1174
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
I don't know.
It was none of my business.
1175
01:00:09,200 --> 01:00:11,100
[Laughs]
1176
01:00:12,900 --> 01:00:15,800
Well, it was if she was
a prostitute, Vernon.
1177
01:00:19,300 --> 01:00:20,500
Why?
1178
01:00:20,700 --> 01:00:21,600
Because, as the landlord,
1179
01:00:21,900 --> 01:00:24,100
you could have been done
for running a brothel.
1180
01:00:24,400 --> 01:00:26,100
How dare you
use the word "brothel"?
1181
01:00:26,400 --> 01:00:28,700
Well, what word would you use?
1182
01:00:30,400 --> 01:00:32,000
[Sighs]
1183
01:00:35,200 --> 01:00:37,200
I was at work all hours.
1184
01:00:37,500 --> 01:00:39,500
Esme was, too.
1185
01:00:39,700 --> 01:00:42,900
A neighbor told us
men were calling there.
1186
01:00:43,100 --> 01:00:47,400
I spoke to Harvey straightaway, but I
had no proof.
1187
01:00:47,600 --> 01:00:49,900
Then suddenly the...
1188
01:00:51,400 --> 01:00:54,700
...girl seemed to have gone.
1189
01:00:54,900 --> 01:00:56,000
Did you see her?
1190
01:00:57,700 --> 01:00:58,600
Yes.
1191
01:00:58,800 --> 01:01:01,300
Was it the girl
whose remains we found?
1192
01:01:01,500 --> 01:01:04,500
Is that why you won't cooperate?
1193
01:01:04,700 --> 01:01:06,100
Listen...
1194
01:01:08,100 --> 01:01:10,900
My family are very upset.
1195
01:01:11,100 --> 01:01:13,900
It is an important time for us.
1196
01:01:14,100 --> 01:01:17,100
A wedding
should be a time of joy.
1197
01:01:18,100 --> 01:01:23,000
I have cooperated with you
in every way so far.
1198
01:01:23,200 --> 01:01:24,900
Then please answer the question.
1199
01:01:25,100 --> 01:01:27,500
Did she answer to the description that
I've given you?
1200
01:01:27,800 --> 01:01:30,500
No.
She was a white girl.
1201
01:01:30,700 --> 01:01:33,600
- Not just light-skinned?
- No. White.
1202
01:01:33,800 --> 01:01:35,100
Can you describe her, please?
1203
01:01:37,700 --> 01:01:39,200
Small.
1204
01:01:39,400 --> 01:01:42,200
Perhaps 5'2".".
1205
01:01:43,200 --> 01:01:45,100
Tiny thing, really.
1206
01:01:45,400 --> 01:01:46,800
Blond hair.
1207
01:01:47,000 --> 01:01:48,900
Bleached, I'd say.
1208
01:01:49,900 --> 01:01:54,900
Young.
But not the girl you described.
1209
01:01:58,200 --> 01:02:00,000
Did you have sexual relations with
her?
1210
01:02:01,000 --> 01:02:03,100
I did not.
1211
01:02:03,300 --> 01:02:05,200
And, uh, what was
the relationship
1212
01:02:05,400 --> 01:02:06,900
between Harvey and this girl?
1213
01:02:07,100 --> 01:02:08,400
God knows.
1214
01:02:10,600 --> 01:02:12,800
I wouldn't put anything
past that man.
1215
01:02:14,100 --> 01:02:16,400
And when did
all this happen, Vernon?
1216
01:02:18,900 --> 01:02:21,600
Could have been the summer
you've been talking about.
1217
01:02:26,400 --> 01:02:28,900
The Viswandhas' brief's
been bending my ear.
1218
01:02:29,100 --> 01:02:31,100
He tells me forensic
are still there,
1219
01:02:31,300 --> 01:02:32,500
poking around the house,
1220
01:02:32,700 --> 01:02:34,900
lifting up carpets, floorboards, the
lot.
1221
01:02:35,200 --> 01:02:36,500
So?
1222
01:02:36,700 --> 01:02:39,900
Let's get them out of there
as soon as possible.
1223
01:02:40,100 --> 01:02:41,500
Of course.
1224
01:02:52,500 --> 01:02:54,300
Let's see it, then.
1225
01:03:01,600 --> 01:03:03,200
Very nice.
1226
01:03:08,200 --> 01:03:10,800
Right. I want these photos
to appear everywhere they can.
1227
01:03:11,000 --> 01:03:12,800
That's local and national press.
1228
01:03:13,000 --> 01:03:14,500
From now on,
you'll show them to anyone
1229
01:03:14,700 --> 01:03:16,400
who might be able to help.
1230
01:03:16,600 --> 01:03:19,400
Let's get the Aliens in
to see this.
1231
01:03:19,600 --> 01:03:22,000
Vernon Allen has confirmed
there was a tom working
1232
01:03:22,200 --> 01:03:24,800
from the basement of number 15 that
summer.
1233
01:03:25,000 --> 01:03:27,700
But his description
doesn't fit our Nadine.
1234
01:03:27,900 --> 01:03:30,600
But I don't know.
Maybe Nadine was a tom, as well.
1235
01:03:30,800 --> 01:03:34,000
Perhaps Harvey
was a small-time pimp.
1236
01:03:34,200 --> 01:03:36,400
Harvey's gonna be in hospital all day
tomorrow.
1237
01:03:36,600 --> 01:03:39,200
So I can't tackle him
till the evening about it.
1238
01:03:41,000 --> 01:03:43,200
She doesn't look like
a prostitute.
1239
01:03:45,600 --> 01:03:46,700
No.
1240
01:03:50,900 --> 01:03:52,400
Well...
1241
01:03:52,600 --> 01:03:54,300
Ask around, anyway.
1242
01:03:55,900 --> 01:03:57,200
Right.
1243
01:04:05,000 --> 01:04:06,000
Okay
1244
01:04:06,200 --> 01:04:08,900
Vernon Allen has confirmed
the whereabouts of his family
1245
01:04:09,100 --> 01:04:10,900
on the 31st of August.
1246
01:04:11,100 --> 01:04:14,500
You know there's that
reggae concert in Honeyford Park
1247
01:04:14,700 --> 01:04:16,200
on the last Sunday in August?
1248
01:04:16,400 --> 01:04:19,000
Well, you ought to. Some of you made
enough overtime out of it.
1249
01:04:19,300 --> 01:04:22,100
Well, Vernon Allen says
that Esme was at that concert.
1250
01:04:22,300 --> 01:04:23,500
Apparently,
she's there every year.
1251
01:04:23,700 --> 01:04:26,200
She runs a stall
selling West Indian food.
1252
01:04:26,400 --> 01:04:29,100
Well, Tony Allen was also at
the concert, which as you know,
1253
01:04:29,300 --> 01:04:32,200
it's an all-day affair --
10:00 a.m. to 10:00 p.m.
1254
01:04:32,400 --> 01:04:36,800
Now, Vernon stayed at home
to look after Sarah and David.
1255
01:04:37,000 --> 01:04:39,600
Tony returned home
at about 9:00 p.m.
1256
01:04:39,800 --> 01:04:41,100
so that Vernon could go to work.
1257
01:04:41,300 --> 01:04:43,100
Now, I've checked
with Vernon's work records,
1258
01:04:43,300 --> 01:04:46,200
and he definitely did
do a late shift that night,
1259
01:04:46,500 --> 01:04:49,600
right through Sunday night
and late into Monday.
1260
01:04:49,800 --> 01:04:52,700
Now, by the time
Esme had packed up and got home,
1261
01:04:52,900 --> 01:04:54,400
it was about 10:45.
1262
01:04:54,600 --> 01:04:56,200
And she says
by the time she got home,
1263
01:04:56,400 --> 01:04:58,100
all the three kids
were asleep and in bed.
1264
01:04:58,300 --> 01:05:00,300
Now, obviously, I'd like
these accounts verified
1265
01:05:00,500 --> 01:05:01,600
wherever possible, okay?
1266
01:05:01,800 --> 01:05:04,500
Perhaps that's the link between Nadine
and Honeyford Road.
1267
01:05:04,700 --> 01:05:07,100
Sorry, what is?
1268
01:05:07,300 --> 01:05:09,000
Reggae Sunsplash.
1269
01:05:11,100 --> 01:05:12,300
Yeah, go on.
1270
01:05:12,500 --> 01:05:14,600
Well, Harvey could have
met her there.
1271
01:05:14,800 --> 01:05:16,500
Or Tony Allen.
1272
01:05:16,700 --> 01:05:18,600
Perhaps the victim's bag
of African cloth
1273
01:05:18,800 --> 01:05:20,200
was a costume of some sort.
1274
01:05:20,400 --> 01:05:22,900
She might even have been performing at
the concert.
1275
01:05:23,200 --> 01:05:24,600
That's a good point.
1276
01:05:24,800 --> 01:05:26,700
Well, that's
an interesting thought.
1277
01:05:26,900 --> 01:05:28,700
Worth following up.
1278
01:05:30,000 --> 01:05:32,600
Uh...
Frank, Gary --
1279
01:05:32,800 --> 01:05:34,600
I want you to go first thing tomorrow
morning
1280
01:05:34,800 --> 01:05:36,500
to the Sunsplash organizers.
1281
01:05:36,700 --> 01:05:39,200
See if they can point you towards any
bands
1282
01:05:39,400 --> 01:05:41,600
using musicians
or -- or backing singers
1283
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
wearing African gear, okay?
1284
01:05:44,000 --> 01:05:45,900
Right.
Anything else?
1285
01:05:46,100 --> 01:05:47,400
- Any more bright thoughts?
- Nope.
1286
01:05:47,600 --> 01:05:50,400
No? All right.
Well, that's it, then.
1287
01:06:00,000 --> 01:06:02,200
Why are you doing this to me?
1288
01:06:02,400 --> 01:06:03,900
What?
1289
01:06:05,700 --> 01:06:07,900
Treating me like the office boy.
1290
01:06:09,400 --> 01:06:10,700
I don't know
what you're talking about.
1291
01:06:11,000 --> 01:06:14,000
Why didn't you send me
to see the concert organizers?
1292
01:06:15,500 --> 01:06:17,300
Well, you're busy already.
1293
01:06:17,500 --> 01:06:20,000
Besides, I thought you didn't want to
be given special tasks
1294
01:06:20,200 --> 01:06:21,300
because of the color
of your skin.
1295
01:06:21,500 --> 01:06:22,100
I don't.
1296
01:06:22,300 --> 01:06:23,400
I want to be given a task
1297
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
commensurate with my abilities and
experience.
1298
01:06:31,100 --> 01:06:33,800
Well, I want you to continue
overseeing mispers.
1299
01:06:34,000 --> 01:06:35,900
But I would also like you
1300
01:06:36,100 --> 01:06:38,900
to arrange for the Aliens
to see the clay head.
1301
01:06:39,100 --> 01:06:40,500
Watch their reactions.
1302
01:06:40,700 --> 01:06:41,900
Thank you.
1303
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
No.
1304
01:07:14,100 --> 01:07:15,800
OSWALDE:
Are you sure, Vernon?
1305
01:07:17,800 --> 01:07:19,700
Absolutely.
1306
01:07:22,800 --> 01:07:23,800
Esme?
1307
01:07:24,800 --> 01:07:28,500
No,dean
I'd remember if I had.
1308
01:07:28,700 --> 01:07:31,300
What a beautiful child.
1309
01:07:33,600 --> 01:07:34,700
TONY: [Whimpering]
1310
01:07:35,000 --> 01:07:37,900
Tony, what's wrong?
1311
01:07:38,100 --> 01:07:40,900
Come, Tony.
Sit down.
1312
01:07:42,300 --> 01:07:47,200
Shh.
1313
01:07:47,400 --> 01:07:48,900
Sit.
1314
01:07:50,600 --> 01:07:52,300
Calm down.
1315
01:07:53,300 --> 01:07:55,300
Don't fuss.
1316
01:07:57,500 --> 01:07:58,600
There.
1317
01:07:59,800 --> 01:08:01,700
It's all right.
1318
01:08:07,100 --> 01:08:10,100
It's very hot in here.
1319
01:08:10,300 --> 01:08:12,100
He suffers from asthma.
1320
01:08:12,300 --> 01:08:15,000
I see.
1321
01:08:15,200 --> 01:08:16,900
Have you seen her before, Tony?
1322
01:08:20,000 --> 01:08:23,500
No.
I've never seen her.
1323
01:08:23,700 --> 01:08:25,500
You're certain?
1324
01:08:25,700 --> 01:08:27,300
I'm certain.
1325
01:08:32,600 --> 01:08:34,000
TENNISON: He's our prime suspect, and
he's dying.
1326
01:08:34,200 --> 01:08:35,300
I'm not gonna sit back
and watch.
1327
01:08:35,500 --> 01:08:36,600
MUDDYMAN: I don't know
why you're so bothered.
1328
01:08:36,800 --> 01:08:39,100
It's just another runaway. Another
dead prostitute.
1329
01:08:39,300 --> 01:08:41,100
You don't mean that.
1330
01:08:41,400 --> 01:08:44,000
I do if it means climbing
these poxy stairs again.
1331
01:08:44,200 --> 01:08:45,500
She's someone's daughter, Tony.
1332
01:08:45,700 --> 01:08:48,300
Yeah,yeah,yeah.
1333
01:08:48,500 --> 01:08:50,000
Anything we get
from the old sod's
1334
01:08:50,200 --> 01:08:51,500
likely to be
thrown out of court anyway.
1335
01:08:51,700 --> 01:08:53,100
He didn't know
what he was saying.
1336
01:09:10,100 --> 01:09:12,000
HARVEY: [Coughs]
1337
01:09:12,200 --> 01:09:14,000
No.
1338
01:09:15,100 --> 01:09:18,300
I've never seen her before.
[Coughs]
1339
01:09:19,700 --> 01:09:22,200
I did let out the basement room that
summer.
1340
01:09:22,400 --> 01:09:24,200
I admit it.
1341
01:09:24,400 --> 01:09:26,000
There's nothing wrong with that.
1342
01:09:26,200 --> 01:09:28,400
The big darky complained
about everything I did.
1343
01:09:28,600 --> 01:09:30,400
He just wanted me out.
1344
01:09:32,800 --> 01:09:34,900
So why did you let the room, David?
1345
01:09:35,100 --> 01:09:38,100
Did -- Did you know
the girl already?
1346
01:09:38,300 --> 01:09:39,900
No.
I've never seen her before.
1347
01:09:40,100 --> 01:09:41,300
Look...
1348
01:09:42,500 --> 01:09:45,000
It seemed a very big house
just for me.
1349
01:09:45,200 --> 01:09:47,800
And I needed the money.
1350
01:09:48,000 --> 01:09:49,800
So I put a card
in the newsagent's window.
1351
01:09:50,000 --> 01:09:51,800
What was her name?
1352
01:09:52,800 --> 01:09:54,500
Tracey?
1353
01:09:54,700 --> 01:09:56,000
Sharon?
I don't remember.
1354
01:09:56,200 --> 01:09:57,400
How long did she stay?
1355
01:09:57,600 --> 01:09:59,300
- Couple of months.
- Which months?
1356
01:09:59,500 --> 01:10:01,500
- June, July.
- Not August?
1357
01:10:03,600 --> 01:10:05,600
No.
She'd gone by then.
1358
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
MUDDYMAN: Did you know
that she was a prostitute?
1359
01:10:08,000 --> 01:10:10,500
No.
[Coughs]
1360
01:10:10,700 --> 01:10:12,700
TENNISON: Could she have
been friends with this girl?
1361
01:10:12,900 --> 01:10:14,400
It's possible.
1362
01:10:14,600 --> 01:10:16,700
Do you think she had
a set of keys to the flat?
1363
01:10:17,600 --> 01:10:19,000
It's possible, I suppose.
1364
01:10:20,100 --> 01:10:22,000
Could she and some friends
have used the flat
1365
01:10:22,200 --> 01:10:24,000
that Sunday
you were at your sister's?
1366
01:10:24,200 --> 01:10:26,000
How should I know?
1367
01:10:26,200 --> 01:10:28,000
As you say...
1368
01:10:29,000 --> 01:10:30,900
...I wasn't there.
[Coughs]
1369
01:10:33,100 --> 01:10:34,400
Your father remembers her.
1370
01:10:34,600 --> 01:10:36,600
She was bleached blond, slim, about
5'2".".
1371
01:10:36,800 --> 01:10:40,000
Well, I don't!
1372
01:10:40,200 --> 01:10:42,400
- Do you like reggae, Tony?
- What?
1373
01:10:42,600 --> 01:10:46,100
I do. Reggae, soul, jazz.
Do you like jazz?
1374
01:10:46,300 --> 01:10:48,100
- What are you talking about?
- Just talking, man.
1375
01:10:48,300 --> 01:10:50,100
Well, don't.
Just leave me alone.
1376
01:10:50,300 --> 01:10:53,500
- Don't jump the rails, mate
- I don't remember any girl!
1377
01:10:57,200 --> 01:10:59,000
[Coughing]
1378
01:11:04,300 --> 01:11:06,900
- Here you go, mate.
- Oh.
1379
01:11:11,800 --> 01:11:13,800
TENNISON:
Just, uh, one last thing, David.
1380
01:11:14,000 --> 01:11:16,300
Could we have a photograph
of you, please?
1381
01:11:16,500 --> 01:11:17,500
Why?
1382
01:11:17,700 --> 01:11:20,500
It'll help to eliminate you
from our inquiries.
1383
01:11:20,700 --> 01:11:23,900
- Will I get it back?
- Yes, of course.
1384
01:11:24,100 --> 01:11:26,800
One from the mid-'80s,
if that's possible.
1385
01:11:28,600 --> 01:11:30,100
Are you the photographer?
1386
01:11:30,300 --> 01:11:32,100
No.
My nephew, Jason.
1387
01:11:32,300 --> 01:11:34,400
Hmm. Very good.
1388
01:11:34,700 --> 01:11:36,600
Here.
1389
01:11:36,800 --> 01:11:39,500
Younger and fitter there, eh?
1390
01:11:39,700 --> 01:11:40,500
Thank you.
1391
01:11:40,700 --> 01:11:42,600
I'll get it copied
and have it sent back to you
1392
01:11:42,800 --> 01:11:44,300
as soon as possible.
1393
01:11:51,500 --> 01:11:53,900
[coughs]
1394
01:11:56,100 --> 01:11:57,500
I'd remove that
if I were you, David.
1395
01:11:57,700 --> 01:11:58,700
That's not very safe.
1396
01:11:58,900 --> 01:12:00,500
So somebody can get in
if l collapse.
1397
01:12:00,700 --> 01:12:02,600
All the same.
Thank you.
1398
01:12:02,800 --> 01:12:04,100
Thanks a lot.
1399
01:12:06,400 --> 01:12:09,300
You'd make a wonderful
crime-prevention officer.
1400
01:12:11,200 --> 01:12:12,400
All right.
Night, gov.
1401
01:12:12,600 --> 01:12:14,000
I hope you get something.
1402
01:12:14,200 --> 01:12:16,200
Thanks.
See you tomorrow.
1403
01:12:16,400 --> 01:12:17,700
Night.
1404
01:12:37,900 --> 01:12:39,800
[Alison Limerick's
"Make It On My Own" plays]
1405
01:12:44,400 --> 01:12:48,300
Ii I was a fool,
afraid to the heart I I
1406
01:12:48,500 --> 01:12:53,200
ii Waiting for my life to start ii
1407
01:12:53,400 --> 01:12:57,400
ii Drifting along
with the little I had 1 I
1408
01:12:57,700 --> 01:13:00,600
I I I was safe, secure, and sad I I
1409
01:13:00,800 --> 01:13:02,900
I wouldn't if I were you, dear.
1410
01:13:03,100 --> 01:13:08,900
I j You made me see
so many possibilities I I
1411
01:13:09,100 --> 01:13:11,600
- Hello.
- Hi, Rachel.
1412
01:13:11,800 --> 01:13:12,700
Fancy something to eat?
1413
01:13:12,900 --> 01:13:17,300
I I You opened my eyes
to this world I j
1414
01:13:17,500 --> 01:13:20,700
Well, if he's a pimp,
I've never seen him before.
1415
01:13:22,300 --> 01:13:23,900
I'll ask around
about the bleached blonde.
1416
01:13:24,100 --> 01:13:27,700
- It's not much to go on.
- You're telling me.
1417
01:13:27,900 --> 01:13:30,100
Maybe she was one of those
that tried it for five minutes
1418
01:13:30,300 --> 01:13:33,000
and decided
it was no kind of life.
1419
01:13:33,200 --> 01:13:34,600
One of the sensible ones.
1420
01:13:36,300 --> 01:13:38,500
Still,l suppose
someone might remember.
1421
01:13:38,700 --> 01:13:41,400
'Cause most of the girls
who do that area are black.
1422
01:13:41,600 --> 01:13:43,200
Look.
1423
01:13:43,400 --> 01:13:45,900
This is a likeness
of the dead girl.
1424
01:13:49,200 --> 01:13:50,800
Spooky.
1425
01:13:52,500 --> 01:13:54,000
No.
1426
01:13:54,200 --> 01:13:56,700
Never seen her before either.
1427
01:13:58,700 --> 01:14:00,100
Okay
1428
01:14:04,300 --> 01:14:06,200
Do your best, okay?
1429
01:14:07,800 --> 01:14:09,600
I always do.
1430
01:14:09,800 --> 01:14:11,500
See you around.
1431
01:14:11,700 --> 01:14:12,900
Thanks.
1432
01:14:40,600 --> 01:14:44,500
WOMAN: Jane, remember,
Friday's Emma's first birthday,
1433
01:14:44,700 --> 01:14:46,800
so you won't forget
to send her a card, will you?
1434
01:14:47,000 --> 01:14:48,500
Haven't forgotten, Mum.
1435
01:14:48,700 --> 01:14:52,200
Oh, and if you're back by 10:30, you
can telephone me.
1436
01:14:52,400 --> 01:14:54,800
Oh, and Daddy sends his love.
1437
01:14:55,000 --> 01:14:56,600
- Thanks,Daddy
-[Beeps]
1438
01:14:56,800 --> 01:14:58,700
Mike Kernan, 9:35.
1439
01:14:58,900 --> 01:15:00,500
I was hoping for an update, Jane.
1440
01:15:00,700 --> 01:15:03,800
Any results
from your clay head?
1441
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Um, it's my interview tomorrow,
1442
01:15:06,200 --> 01:15:10,200
and they're bound to ask me about
Operation Nadine.
1443
01:15:10,400 --> 01:15:14,000
Particularly whether
my D. C. I.'s come in on budget.
1444
01:15:14,200 --> 01:15:17,100
Anyway, ring me tonight
if you can.
1445
01:15:17,300 --> 01:15:20,500
Or drop by my office
first thing.
1446
01:15:20,800 --> 01:15:21,900
Bye.
1447
01:15:22,100 --> 01:15:24,200
[ Beeps, clicks ]
1448
01:15:27,800 --> 01:15:30,000
TENNISON: So we've spoken
to the concert organizers.
1449
01:15:30,200 --> 01:15:32,700
They've given us the names of the
bands using backing singers,
1450
01:15:32,900 --> 01:15:34,200
and we're talking to them now.
1451
01:15:34,400 --> 01:15:36,600
Let's tread carefully there,
Jane.
1452
01:15:36,800 --> 01:15:38,000
We're under the microscope.
1453
01:15:38,200 --> 01:15:40,900
- How's Oswalde getting on?
- Fine.
1454
01:15:41,200 --> 01:15:42,400
What?
1455
01:15:48,900 --> 01:15:50,700
There.
1456
01:15:50,900 --> 01:15:53,400
How do I look?
1457
01:15:53,600 --> 01:15:56,300
Like a chief superintendent.
1458
01:15:56,500 --> 01:15:57,900
Good.
1459
01:15:58,100 --> 01:15:59,600
[Jamaican accent] I don't know
nothing about it.
1460
01:15:59,800 --> 01:16:01,500
Do you want to look at them, sir,
before you answer?
1461
01:16:01,700 --> 01:16:03,100
I told you I don't know her.
1462
01:16:03,300 --> 01:16:05,800
Right, mate. Uh, D.C. Rosper,
Southampton Row.
1463
01:16:06,000 --> 01:16:09,100
Would you please look at the
photograph before you answer me?
1464
01:16:09,300 --> 01:16:11,100
You can't make a man
look at a photograph
1465
01:16:11,300 --> 01:16:12,200
if he doesn't want to.
1466
01:16:12,400 --> 01:16:15,400
Can't I? I can nick him for
obstructing police inquiries.
1467
01:16:15,600 --> 01:16:17,800
- Now look at it!
- He wasn't with the band then!
1468
01:16:18,000 --> 01:16:21,000
- Can I have a word, Frank?
- Let me take a look.
1469
01:16:21,200 --> 01:16:22,000
Gov?
1470
01:16:22,200 --> 01:16:24,500
Your batty man
want a word with you, Frank.
1471
01:16:24,700 --> 01:16:28,400
I Freedom I
1472
01:16:33,300 --> 01:16:34,700
- What did he call me?
- Don't know.
1473
01:16:35,000 --> 01:16:36,800
Yes, you do.
1474
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
I'm gonna nick him.
1475
01:16:38,200 --> 01:16:39,600
That'll be a big help,
won't it, Frank?
1476
01:16:39,800 --> 01:16:41,300
Listen, perhaps the gov
gave you this lead
1477
01:16:41,500 --> 01:16:43,200
to see if you can manage
to talk to a black guy
1478
01:16:43,400 --> 01:16:45,300
without arresting him.
1479
01:16:45,500 --> 01:16:46,800
I think that drummer
might know summat.
1480
01:16:47,000 --> 01:16:48,700
Maybe go back in there
and have a word, yeah?
1481
01:16:48,900 --> 01:16:50,800
Well, go on,
but you're wasting your time.
1482
01:16:53,700 --> 01:16:55,600
Gov?
1483
01:16:55,800 --> 01:16:57,000
Thought you might like to know
1484
01:16:57,200 --> 01:16:59,200
forensics have found
a fragment of our girl's tooth
1485
01:16:59,400 --> 01:17:02,100
between the floorboards
in the front room of number 15.
1486
01:17:02,300 --> 01:17:03,700
Yes!
1487
01:17:04,800 --> 01:17:05,900
I think I might have found her.
1488
01:17:06,100 --> 01:17:07,300
- Yeah?
- Joanne Fagunwa.
1489
01:17:07,500 --> 01:17:10,400
Mixed parentage, went missing
in early '85 from Birmingham.
1490
01:17:10,600 --> 01:17:11,400
Got a photograph?
1491
01:17:11,600 --> 01:17:13,500
I suppose that's with the file, but
that's in Birmingham.
1492
01:17:13,700 --> 01:17:15,300
Get it faxed through.
If it looks promising, then go.
1493
01:17:15,500 --> 01:17:16,400
- To Birmingham?
- Yes.
1494
01:17:16,600 --> 01:17:19,300
Richard, did we check
on when Mrs. Harvey died?
1495
01:17:19,500 --> 01:17:20,400
August '85, wasn't it?
1496
01:17:20,600 --> 01:17:21,600
- Will you check on that?
- Yes.
1497
01:17:21,800 --> 01:17:23,700
- Boss, can we go now, please?
- Yeah. Come on, let's go.
1498
01:17:23,900 --> 01:17:25,000
Right. Dead tom.
1499
01:17:25,300 --> 01:17:28,000
Nice one, Bob.
1500
01:17:28,200 --> 01:17:30,100
- Later.
- Yeah, man. Later.
1501
01:17:31,900 --> 01:17:33,000
Where's Dirty Harry?
1502
01:17:33,200 --> 01:17:34,400
- Eh?
- Your partner.
1503
01:17:34,600 --> 01:17:35,900
Clint Eastwood, ain't it?
1504
01:17:36,100 --> 01:17:37,500
Oh, yeah.
Sorry about that, man.
1505
01:17:37,700 --> 01:17:38,600
Do you like reggae?
1506
01:17:38,800 --> 01:17:40,800
- Yeah. Solid, guy.
- Seen.
1507
01:17:41,100 --> 01:17:42,400
[Laughs]
1508
01:17:48,700 --> 01:17:50,100
Cheers.
1509
01:17:52,500 --> 01:17:54,700
Peruse these at your leisure.
1510
01:17:54,900 --> 01:17:56,500
Wicked.
1511
01:17:59,700 --> 01:18:01,100
Cheers.
1512
01:18:13,900 --> 01:18:15,000
Vids from '86.
1513
01:18:15,200 --> 01:18:17,800
Apparently two bands
used girl backing singers.
1514
01:18:18,000 --> 01:18:21,100
Do I have what it takes,
or do I have what it takes?
1515
01:18:21,300 --> 01:18:23,000
[Engine turns over]
1516
01:18:23,200 --> 01:18:25,600
I'm not saying
you killed her, David.
1517
01:18:25,800 --> 01:18:30,200
But what I am saying is that
she was killed in your house.
1518
01:18:37,200 --> 01:18:38,700
MUDDYMAN:
Are you all right, sir?
1519
01:18:38,900 --> 01:18:42,000
TENNISON: Shit.
Call an ambulance, Tony.
1520
01:18:46,200 --> 01:18:47,400
Don't move, don't move.
1521
01:18:47,600 --> 01:18:49,800
[Gasping 1
1522
01:18:50,000 --> 01:18:52,100
MUDDYMAN: Hello? Hello, yes,
can I have an ambulance, please?
1523
01:18:52,300 --> 01:18:53,400
TENNISON: Quick.
1524
01:18:53,600 --> 01:18:54,400
MUDDYMAN: Jonesy?
1525
01:18:54,600 --> 01:18:56,300
Listen, we're going
to the hospital, all right?
1526
01:18:56,500 --> 01:18:58,900
You can contact us there.
Yeah.
1527
01:18:59,100 --> 01:19:00,400
All right.
1528
01:19:00,600 --> 01:19:02,000
Yeah.
1529
01:19:02,200 --> 01:19:03,900
You know, we could lose this one if
Harvey croaks.
1530
01:19:04,100 --> 01:19:05,600
Right. Come on.
1531
01:19:40,400 --> 01:19:42,000
FAGUNWA:
Only be a minute.
1532
01:20:17,700 --> 01:20:19,200
Can I show you
these photographs?
1533
01:20:19,400 --> 01:20:20,700
Yes.
1534
01:20:31,400 --> 01:20:34,900
Do you recognize these amulets, Mrs.
Fagunwa?
1535
01:20:35,100 --> 01:20:37,000
Yes.
1536
01:20:37,200 --> 01:20:40,300
They belonged
to my husband's family.
1537
01:20:40,500 --> 01:20:42,600
He gave them to Joanne.
1538
01:20:46,900 --> 01:20:48,100
Then I'm sorry to tell you
1539
01:20:48,300 --> 01:20:51,300
that they were found with
the remains of a young girl.
1540
01:20:53,900 --> 01:20:56,400
Can I show you a photograph
of a clay head we've had made?
1541
01:20:58,400 --> 01:20:59,800
Yes.
1542
01:21:12,600 --> 01:21:14,800
Does that look like
your daughter?
1543
01:21:15,900 --> 01:21:17,600
Oh, yes.
1544
01:21:18,800 --> 01:21:20,800
It's very like her.
1545
01:21:23,600 --> 01:21:24,500
It's very clever.
1546
01:21:24,700 --> 01:21:26,100
I'm sorry.
1547
01:21:31,200 --> 01:21:33,100
How did she die?
1548
01:21:35,000 --> 01:21:38,900
Well, we're not certain, but the
circumstances are suspicious.
1549
01:21:41,900 --> 01:21:44,700
Don't tell me she suffered.
1550
01:21:44,900 --> 01:21:48,800
Please, please,
don't tell me that.
1551
01:21:49,000 --> 01:21:51,300
[ Reggae music playing ]
1552
01:21:57,700 --> 01:21:58,700
How's it going, Gary?
1553
01:21:58,900 --> 01:22:01,000
I'm having
a skanking good time, skip.
1554
01:22:01,200 --> 01:22:03,200
Are you, indeed?
1555
01:22:07,400 --> 01:22:09,500
[ Shouts indistinctly ]
1556
01:22:09,700 --> 01:22:12,100
Are you feeling all right?!
1557
01:22:12,300 --> 01:22:15,300
FAGUNWA: Her father died
that year, you see'?
1558
01:22:15,500 --> 01:22:18,200
I still don't know
why she left home.
1559
01:22:18,400 --> 01:22:20,100
She had everything.
1560
01:22:20,300 --> 01:22:22,100
She even had her own pony.
1561
01:22:23,100 --> 01:22:25,000
She had everything.
1562
01:22:25,200 --> 01:22:27,900
OSWALDE: Did Joanne ever have
any accidents as a child?
1563
01:22:28,100 --> 01:22:29,400
No.
1564
01:22:29,600 --> 01:22:31,800
You know, the usual cuts
and bruises, but, uh --
1565
01:22:32,000 --> 01:22:34,100
Oh, yes, she did.
She broke her wrist.
1566
01:22:34,300 --> 01:22:35,900
She fell off her bike.
1567
01:22:41,400 --> 01:22:44,500
Well, anyway,
she rejected it all.
1568
01:22:44,700 --> 01:22:47,500
She -- She started having bits woven
in her hair.
1569
01:22:47,700 --> 01:22:48,900
You know, beads.
1570
01:22:49,100 --> 01:22:51,100
And -- And her hair
isn't even black, really.
1571
01:22:51,300 --> 01:22:54,500
It's more a dark brown
with gold threads.
1572
01:22:54,700 --> 01:22:56,700
She was almost blond
when she was little.
1573
01:22:57,000 --> 01:23:01,400
And her skin looks almost tanned more
than anything else.
1574
01:23:01,600 --> 01:23:04,300
She was
such a pretty little girl.
1575
01:23:04,500 --> 01:23:06,800
We've so many photographs.
1576
01:23:07,100 --> 01:23:09,800
I keep meaning to sort them out.
1577
01:23:12,400 --> 01:23:13,700
I don't think the local police
1578
01:23:13,900 --> 01:23:15,900
treated her disappearance seriously --
1579
01:23:16,100 --> 01:23:19,000
Just another young girl
leaving home, going to London.
1580
01:23:19,200 --> 01:23:21,100
Loads of them do that,
don't they?
1581
01:23:21,400 --> 01:23:23,900
I saw a documentary.
1582
01:23:24,200 --> 01:23:26,400
It isn't just Joanne.
1583
01:23:30,200 --> 01:23:32,400
[ Reggae music playing ]
1584
01:23:43,700 --> 01:23:44,800
ROSPER: Yes!
1585
01:23:45,000 --> 01:23:47,500
Yes! Yes!
1586
01:23:51,500 --> 01:23:53,700
She always thought
the best of people.
1587
01:23:55,900 --> 01:23:58,900
Perhaps we protected her
too much.
1588
01:24:01,700 --> 01:24:03,200
I don't know.
1589
01:24:05,400 --> 01:24:07,100
Have you got children?
1590
01:24:07,300 --> 01:24:09,700
No. No.
1591
01:24:09,900 --> 01:24:11,500
Would you like a cup of coffee?
1592
01:24:11,700 --> 01:24:13,500
That would be lovely.
1593
01:24:15,800 --> 01:24:20,400
Perhaps if ours hadn't been
a mixed marriage.
1594
01:24:20,600 --> 01:24:22,800
Do you think that could have been the
problem?
1595
01:24:23,000 --> 01:24:25,800
I mean,
made her go off like that?
1596
01:24:31,600 --> 01:24:32,600
[ Reggae music playing ]
1597
01:24:32,800 --> 01:24:33,800
HASKONS::
That's right.
1598
01:24:34,000 --> 01:24:37,800
And Bob Oswalde called in.
He's got a positive I.D.
1599
01:24:38,000 --> 01:24:40,600
Joanne Fagunwa.
He's bringing mum in now.
1600
01:24:40,800 --> 01:24:41,900
Brilliant.
1601
01:24:42,100 --> 01:24:44,100
Turn it down, please!
1602
01:24:45,500 --> 01:24:46,500
He didn't look that bad.
1603
01:24:46,700 --> 01:24:49,500
He's a very ill man.
You've seen that for yourself.
1604
01:24:49,700 --> 01:24:51,900
You've also seen he has
great difficulty breathing,
1605
01:24:52,200 --> 01:24:53,200
even when lying flat.
1606
01:24:53,400 --> 01:24:54,700
He needs complete rest.
1607
01:24:55,000 --> 01:24:56,700
Dr. Lim, we have
reason to believe
1608
01:24:56,900 --> 01:24:58,600
that Mr. Harvey
was involved in the murder
1609
01:24:58,800 --> 01:25:01,500
of a 17-year-old girl.
1610
01:25:01,700 --> 01:25:03,800
Now, I don't mind
what conditions you make,
1611
01:25:04,000 --> 01:25:06,400
but we have to talk to the man.
1612
01:25:37,500 --> 01:25:38,700
Oh.
1613
01:25:44,200 --> 01:25:47,700
T-This I recognize.
1614
01:25:47,900 --> 01:25:51,500
It's my -- It's my one and only
attempt at knitting.
1615
01:25:51,700 --> 01:25:53,600
[Sobbing]
1616
01:26:08,000 --> 01:26:10,700
Ch, Why -- why her?
1617
01:26:16,300 --> 01:26:18,700
Why her?
1618
01:26:32,000 --> 01:26:34,700
Thank you for your kindness.
1619
01:26:34,900 --> 01:26:37,300
Do you think you'll find out
how it happened?
1620
01:26:37,500 --> 01:26:41,000
You know, find the person
who did it?
1621
01:26:41,200 --> 01:26:42,300
I'm sure we will.
1622
01:26:46,300 --> 01:26:47,800
I wonder...
1623
01:26:50,800 --> 01:26:52,400
This may seem...
1624
01:26:54,700 --> 01:26:59,000
Could I buy the clay head
when your inquiries are over?
1625
01:26:59,200 --> 01:27:00,800
It's just that...
1626
01:27:01,900 --> 01:27:03,600
Does that seem strange?
1627
01:27:03,800 --> 01:27:06,200
No, no.
I'll find out for you.
1628
01:27:07,500 --> 01:27:09,600
I mean, there's nothing else,
is there?
1629
01:27:13,800 --> 01:27:16,700
There's nothing
to remind me of my baby.
1630
01:27:27,100 --> 01:27:29,400
Okay.
Take care.
1631
01:27:42,400 --> 01:27:44,300
[Monitor beeping]
1632
01:27:59,500 --> 01:28:02,100
OSWALDE: Did the Aliens
have keys to Harvey's house?
1633
01:28:03,100 --> 01:28:04,800
I suppose they must have.
1634
01:28:08,200 --> 01:28:10,500
Where did Tony Allen
go to school?
1635
01:28:16,800 --> 01:28:19,000
- Have you seen this, Bob?
- Is that the tape of Joanne?
1636
01:28:19,200 --> 01:28:21,600
You should have a look.
I think I'm in love.
1637
01:28:30,800 --> 01:28:33,800
I was his head of year.
I remember him very well.
1638
01:28:34,000 --> 01:28:36,800
Bright lad.
Did very well in the fifth form.
1639
01:28:37,000 --> 01:28:39,300
Good results,
going on to "A" level.
1640
01:28:39,500 --> 01:28:41,700
Sights set on a college place.
1641
01:28:41,900 --> 01:28:44,200
And when he came back
in September, he'd changed.
1642
01:28:44,400 --> 01:28:47,900
He was surly and introverted.
A loner.
1643
01:28:48,100 --> 01:28:50,100
[Monitor beeping]
1644
01:28:54,100 --> 01:28:55,400
Let me know
as soon as he wakes up.
1645
01:28:55,600 --> 01:28:57,200
I will.
1646
01:28:57,400 --> 01:28:59,900
I spoke to him.
Headmistress spoke to him.
1647
01:29:00,200 --> 01:29:01,900
Got dad up here.
1648
01:29:02,100 --> 01:29:04,200
Nothing seemed to help.
1649
01:29:04,400 --> 01:29:05,900
Ah, there we are.
1650
01:29:06,100 --> 01:29:08,700
September '86.
I'm usually right.
1651
01:29:08,900 --> 01:29:10,500
Educational psychologist's report.
1652
01:29:10,700 --> 01:29:12,200
Help yourself.
1653
01:29:15,600 --> 01:29:17,100
I see Tony played in a band.
1654
01:29:17,300 --> 01:29:20,500
Did he?
I didn't know that.
1655
01:29:20,700 --> 01:29:21,500
We did our best,
1656
01:29:21,800 --> 01:29:24,600
but there was really no point
in him staying on.
1657
01:29:24,800 --> 01:29:27,600
The only person he seemed
to relate to was his Sarah.
1658
01:29:27,800 --> 01:29:29,700
He'd gone by Christmas.
1659
01:29:29,900 --> 01:29:32,600
I still see him in the supermarket
from time to time.
1660
01:29:32,800 --> 01:29:35,600
Waste, really.
Bright lad.
1661
01:29:38,900 --> 01:29:40,800
[ Intercom buzzes]
1662
01:29:51,100 --> 01:29:53,500
- Hello?
- OSWALDE: Jane?
1663
01:29:55,300 --> 01:29:58,300
- Who's this?
- It's Bob Oswalde.
1664
01:29:59,400 --> 01:30:03,400
Jane, look, I know this is
a bit unexpected,
1665
01:30:03,600 --> 01:30:06,100
but, um, I want to talk to you.
1666
01:30:07,700 --> 01:30:08,600
Well, can't it wait?
1667
01:30:08,800 --> 01:30:11,600
You know, I'm expecting a call from
the hospital.
1668
01:30:11,800 --> 01:30:13,000
No.
1669
01:30:16,800 --> 01:30:18,700
- All right.
-[ Buzzes]
1670
01:30:38,700 --> 01:30:40,500
This had better be good.
1671
01:30:47,000 --> 01:30:49,400
'[ Sighs ]
-[ Reggae music plays ]
1672
01:30:49,600 --> 01:30:51,700
I've seen this.
1673
01:30:54,900 --> 01:30:55,700
OSWALDE:: There.
1674
01:30:55,900 --> 01:30:58,200
Your finger.
Very interesting.
1675
01:30:58,400 --> 01:31:00,400
There's a better shot
in a moment.
1676
01:31:04,400 --> 01:31:05,400
There.
1677
01:31:07,400 --> 01:31:09,600
Is that Tony Allen?
1678
01:31:09,800 --> 01:31:13,000
- Tony Allen.
- Jesus.
1679
01:31:13,200 --> 01:31:14,200
Now, he's concealed the fact
1680
01:31:14,400 --> 01:31:15,500
that he was playing
at Sunsplash,
1681
01:31:15,700 --> 01:31:16,800
so evidently knew Joanne.
1682
01:31:17,000 --> 01:31:18,500
Now, the Aliens had keys
to Harvey's house,
1683
01:31:18,800 --> 01:31:19,700
and I've been to his school --
1684
01:31:19,900 --> 01:31:22,100
Wait, wait, wait, wait.
Now, let's think this through.
1685
01:31:22,300 --> 01:31:23,700
Just 'cause
he's on the same bandstand
1686
01:31:23,900 --> 01:31:24,800
as Joanne,
that doesn't mean --
1687
01:31:25,000 --> 01:31:26,800
-[Pager beeps]
- Oh, shit!
1688
01:31:27,000 --> 01:31:27,800
This could be it.
1689
01:31:28,100 --> 01:31:30,600
I'm expecting Harvey
to come 'round.
1690
01:31:32,600 --> 01:31:33,700
-[ Beeping continues]
- What's this?
1691
01:31:33,900 --> 01:31:36,900
Oh. That's, uh --
That's last night's dinner.
1692
01:31:37,100 --> 01:31:40,200
You know, it's one of those frozen
chili con carne things.
1693
01:31:40,400 --> 01:31:42,000
And what have you got
for tonight?
1694
01:31:42,200 --> 01:31:45,200
One of those
frozen chili con carne things.
1695
01:31:49,600 --> 01:31:51,300
D.C.l. Tennison.
1696
01:31:53,300 --> 01:31:54,900
Where do you think you're going?
1697
01:31:56,100 --> 01:31:57,000
Oh.
1698
01:31:57,200 --> 01:31:59,500
Right. Good.
She got a number?
1699
01:31:59,700 --> 01:32:01,800
It's a call box, is it?
1700
01:32:02,000 --> 01:32:04,200
2-3. Got it.
1701
01:32:04,400 --> 01:32:06,400
Tell her
I'll call her straightaway.
1702
01:32:06,600 --> 01:32:07,700
Thanks.
1703
01:32:07,900 --> 01:32:08,900
It's not the hospital.
1704
01:32:09,100 --> 01:32:11,200
It's a snout of mine that's trying to
get through to me.
1705
01:32:11,400 --> 01:32:12,500
Right.
1706
01:32:13,800 --> 01:32:15,300
What are you up to?
1707
01:32:15,600 --> 01:32:18,800
Rachel, it's me.
1708
01:32:19,000 --> 01:32:20,800
What you got for me, darling?
1709
01:32:22,900 --> 01:32:23,900
Bye.
1710
01:32:26,900 --> 01:32:28,400
What the hell
do you think you're doing?
1711
01:32:28,700 --> 01:32:29,800
What's this?
1712
01:32:31,300 --> 01:32:32,600
It's lettuce.
1713
01:32:32,800 --> 01:32:35,700
Well, it was.
Once.
1714
01:32:36,000 --> 01:32:37,900
You really need to eat
some decent food.
1715
01:32:38,100 --> 01:32:39,200
What was the telephone call?
1716
01:32:39,500 --> 01:32:41,400
Anything interesting?
1717
01:32:41,600 --> 01:32:42,500
No, not really.
1718
01:32:42,800 --> 01:32:44,600
Apparently, the girl
who was at number 15
1719
01:32:44,800 --> 01:32:46,400
jacked it in soon afterwards,
went legit.
1720
01:32:46,600 --> 01:32:48,100
No one seems to know
where she is now,
1721
01:32:48,300 --> 01:32:49,800
but they're sure
she's not on the game.
1722
01:32:50,000 --> 01:32:52,700
I took a look at Tony Allen's
school record today.
1723
01:32:52,900 --> 01:32:56,300
Now, everything was fine
until 1986.
1724
01:32:56,500 --> 01:32:58,700
He came back from the summer holidays
a different person.
1725
01:32:58,900 --> 01:33:01,500
The educational psychologist's report
talks of anxiety,
1726
01:33:01,700 --> 01:33:03,200
depression, low self-esteem.
1727
01:33:03,400 --> 01:33:05,400
- What is it with you?
- What?
1728
01:33:05,600 --> 01:33:08,600
What -- What are you
trying to prove?
1729
01:33:08,800 --> 01:33:11,900
- Do you have any tomato puree?
- No.
1730
01:33:12,100 --> 01:33:13,200
How can I work
in these conditions?
1731
01:33:13,400 --> 01:33:15,900
It's as if you're trying to take some
kind of test all the time.
1732
01:33:16,100 --> 01:33:18,500
Well, you're no different.
I watched you on the course.
1733
01:33:18,700 --> 01:33:19,800
You know they're all lined up
1734
01:33:20,000 --> 01:33:21,900
wanting to see you
fall flat on your face --
1735
01:33:22,100 --> 01:33:24,000
Thorndike and all
the rest of the senior shits.
1736
01:33:24,200 --> 01:33:26,100
So you want to be the best,
come out on top.
1737
01:33:26,300 --> 01:33:29,200
Well, I'm the same as you,
which is why...
1738
01:33:30,900 --> 01:33:32,400
...when I calmed down
and thought about it,
1739
01:33:32,600 --> 01:33:34,800
I understood why you've been treating
me like the office boy.
1740
01:33:35,000 --> 01:33:37,100
And why you've gone off
and done a number on your own?
1741
01:33:37,300 --> 01:33:39,500
I mean it, Bob.
You are a member of a team.
1742
01:33:39,700 --> 01:33:41,000
Am I?
1743
01:33:43,200 --> 01:33:44,600
Well, from now on you are.
1744
01:33:44,800 --> 01:33:46,100
Okay
1745
01:33:46,300 --> 01:33:48,600
I don't suppose
you've got anything to drink?
1746
01:33:48,900 --> 01:33:51,300
- So let's pick him up.
- No. Not yet.
1747
01:33:51,500 --> 01:33:53,300
Look, I know that boy's involved in
the murder.
1748
01:33:53,500 --> 01:33:55,100
You have no evidence of that.
1749
01:33:55,300 --> 01:33:57,500
You didn't see his response
to the clay head.
1750
01:33:57,700 --> 01:33:58,800
All we know for sure
1751
01:33:59,000 --> 01:34:00,800
is that he was on
that same bandstand as Joanne.
1752
01:34:01,000 --> 01:34:02,100
- So he's been lying.
- Yeah.
1753
01:34:02,300 --> 01:34:04,800
And we'll tackle him about that when
the right time comes.
1754
01:34:05,000 --> 01:34:07,100
- What does that mean?
- It means not yet.
1755
01:34:07,300 --> 01:34:10,600
I can crack Harvey.
I'm sure he holds the key.
1756
01:34:10,800 --> 01:34:12,900
Except that old bastard
might croak on us at any time.
1757
01:34:13,100 --> 01:34:14,800
I thought
you'd really go for this.
1758
01:34:15,000 --> 01:34:17,100
Look, I don't want to
argue about it, Bob.
1759
01:34:17,300 --> 01:34:19,500
Obviously, the point is
I shouldn't have come here.
1760
01:34:19,700 --> 01:34:21,400
Well, no, you shouldn't,
as a matter of fact.
1761
01:34:21,600 --> 01:34:23,900
We said that at the hotel.
1762
01:34:24,900 --> 01:34:26,700
Well, I mean,
that's not the point, actually.
1763
01:34:26,900 --> 01:34:29,600
- Look, all I'm trying to say --
- Look, don't bother.
1764
01:34:30,600 --> 01:34:32,900
[Door opens]
1765
01:34:33,100 --> 01:34:34,600
[ Door closes]
1766
01:34:34,800 --> 01:34:35,800
Oh, hello, gov.
1767
01:34:36,000 --> 01:34:38,200
Yes, it went very well,
since you ask.
1768
01:34:38,400 --> 01:34:39,500
Sorry, what?
1769
01:34:39,700 --> 01:34:40,800
My interview.
1770
01:34:41,000 --> 01:34:43,200
- Oh, yeah, right. Good, good.
- Any news on Harvey?
1771
01:34:43,400 --> 01:34:45,800
Uh, apparently,
he's regained consciousness.
1772
01:34:46,000 --> 01:34:47,300
I'm going to see him right now.
1773
01:34:47,500 --> 01:34:49,100
- Well, gently does it, Jane.
- Yes, yes, yes.
1774
01:34:49,300 --> 01:34:50,500
Get him anything he wants.
1775
01:34:50,700 --> 01:34:53,500
Solicitors, doctors, nurses, geisha
girls -- anything.
1776
01:34:53,700 --> 01:34:55,200
Just so long
as his brief can't suggest
1777
01:34:55,400 --> 01:34:56,600
you got a statement
out of him unfairly.
1778
01:34:56,800 --> 01:34:58,100
- Of course, of course.
- Excuse me, gov.
1779
01:34:58,300 --> 01:35:02,800
Apparently, Harvey's wife died in
October '85, not August.
1780
01:35:03,100 --> 01:35:04,900
So his sister's
been telling fibs.
1781
01:35:05,100 --> 01:35:06,900
So it would seem.
1782
01:35:07,100 --> 01:35:09,600
Well, let's see what Harvey's got to
say about that.
1783
01:35:09,800 --> 01:35:11,100
By-election today?
1784
01:35:11,300 --> 01:35:12,900
Well, why aren't you wearing your blue
rosette?
1785
01:35:13,100 --> 01:35:17,100
Senior policemen are politicians first
and foremost, Jane.
1786
01:35:17,300 --> 01:35:19,600
Remember that
if you're up for super.
1787
01:35:22,100 --> 01:35:22,900
We in?
1788
01:35:23,100 --> 01:35:25,600
Well, Dr. Lim's still a bit jumpy
but, yeah, I think so.
1789
01:35:25,800 --> 01:35:27,200
Good.
1790
01:35:27,400 --> 01:35:28,600
I don't want him upset.
1791
01:35:28,800 --> 01:35:31,200
Any extra pressure on his heart could
be fatal.
1792
01:35:35,300 --> 01:35:37,000
We need some more there.
1793
01:35:37,200 --> 01:35:38,800
OSWALDE:
Hello, Tony.
1794
01:35:40,900 --> 01:35:43,300
You don't remember me?
1795
01:35:43,500 --> 01:35:46,100
Detective Sergeant Oswalde.
1796
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
Just thought I'd do
a bit of shopping.
1797
01:35:50,200 --> 01:35:53,900
And while I'm here, perhaps you can
take a look at this.
1798
01:35:54,200 --> 01:35:57,600
Do you recognize her?
It's Joanne.
1799
01:35:57,800 --> 01:36:01,600
Why don't you people
just leave me alone?
1800
01:36:01,800 --> 01:36:03,600
Because you're telling us lies.
1801
01:36:03,800 --> 01:36:06,100
- You knew Joanne.
- No.
1802
01:36:06,300 --> 01:36:08,900
You worked
at Sunsplash together.
1803
01:36:09,100 --> 01:36:10,800
Better than that...
1804
01:36:12,000 --> 01:36:14,300
...you played in the same band.
1805
01:36:16,600 --> 01:36:19,000
Remember her African costume, Tony?
1806
01:36:19,200 --> 01:36:20,800
Her bracelets?
1807
01:36:24,800 --> 01:36:27,000
Don't know
what you're talking about.
1808
01:36:27,200 --> 01:36:28,400
Oh, yes, you do.
1809
01:36:28,600 --> 01:36:31,400
I don't. I...
1810
01:36:44,200 --> 01:36:49,400
Don't you think it would be a good
idea to talk to me, David,
1811
01:36:49,600 --> 01:36:51,700
get it off your chest?
1812
01:36:53,200 --> 01:36:54,600
Why?
1813
01:36:57,200 --> 01:37:01,000
David, we know that Joanne --
1814
01:37:01,200 --> 01:37:03,500
that was her name --
1815
01:37:03,700 --> 01:37:09,000
we know that Joanne was killed inside
your home.
1816
01:37:09,200 --> 01:37:13,200
A fragment of her tooth
was found in the house.
1817
01:37:15,400 --> 01:37:17,500
Doesn't mean I killed her.
1818
01:37:24,200 --> 01:37:27,700
Now, your wife didn't die
in August, did she, David?
1819
01:37:28,800 --> 01:37:32,700
Jeanie died in October 1985.
1820
01:37:35,500 --> 01:37:39,700
What's the point in lying, David,
carrying all that guilt?
1821
01:37:40,900 --> 01:37:43,900
You know you're a very ill man.
1822
01:37:44,100 --> 01:37:46,000
If you do tell me...
1823
01:37:47,100 --> 01:37:49,100
...nothing will happen to you.
1824
01:37:49,300 --> 01:37:51,800
It'll never come to trial.
1825
01:37:53,600 --> 01:37:56,400
We'll just be able
to clear this whole thing up.
1826
01:37:57,800 --> 01:38:01,400
And most important of all, you'll feel
so much better.
1827
01:38:04,900 --> 01:38:07,200
OSWALDE: Yo, Tony!
1828
01:38:07,500 --> 01:38:08,700
All right?
1829
01:38:12,300 --> 01:38:14,400
What is wrong with you?!
1830
01:38:14,600 --> 01:38:16,300
Why are you doing this to me?!
1831
01:38:16,500 --> 01:38:18,500
Doing what, man?
I've been shopping.
1832
01:38:18,700 --> 01:38:20,300
Leave me alone.
1833
01:38:21,800 --> 01:38:23,800
Just leave me alone!
1834
01:38:30,100 --> 01:38:35,600
You know,
I'm a Catholic, too, David.
1835
01:38:35,800 --> 01:38:39,300
It's been a long time
since my last confession.
1836
01:38:39,500 --> 01:38:41,900
But the one thing
I do remember is...
1837
01:38:43,100 --> 01:38:45,700
...is that feeling of relief, you
know?
1838
01:38:45,900 --> 01:38:52,200
Great weight being lifted
off your shoulders.
1839
01:38:52,500 --> 01:38:55,800
I think we all want to believe in
something, don't we?
1840
01:38:56,000 --> 01:38:58,500
We'd like to think
that we could just repent,
1841
01:38:58,800 --> 01:39:00,700
everything will be all right.
1842
01:39:03,900 --> 01:39:08,100
If only we could
just turn the clock back
1843
01:39:08,300 --> 01:39:10,900
and make everything all right.
1844
01:39:14,100 --> 01:39:16,100
You're dying, David.
1845
01:39:17,800 --> 01:39:20,900
Why don't you
just get it off your chest?
1846
01:39:21,100 --> 01:39:23,700
Just tell me what happened.
1847
01:39:26,400 --> 01:39:29,700
No more lies.
It's too late for lies.
1848
01:39:32,200 --> 01:39:34,400
Come on, you can talk to me.
1849
01:39:37,600 --> 01:39:39,200
- Can I?
- Of course.
1850
01:39:39,400 --> 01:39:42,800
You can -- You can have
your doctor present,
1851
01:39:43,000 --> 01:39:46,100
a solicitor, Jason,
your sister -- anyone.
1852
01:39:50,000 --> 01:39:53,100
You know, I'm only 55 years old?
1853
01:39:55,600 --> 01:39:57,400
It's a joke.
1854
01:40:00,200 --> 01:40:02,700
I'm sure the doctors will do
all they can.
1855
01:40:07,500 --> 01:40:09,400
I'm very frightened.
1856
01:40:13,800 --> 01:40:15,700
Leave me alone.
1857
01:40:18,700 --> 01:40:21,200
Leave me alone.
1858
01:40:29,800 --> 01:40:31,400
Boss, he's here.
1859
01:40:33,700 --> 01:40:35,900
- So how is he?
- He is a little better.
1860
01:40:36,100 --> 01:40:38,500
Jason, your uncle
wants to talk to me.
1861
01:40:38,700 --> 01:40:39,800
Yeah, so I was told.
1862
01:40:40,000 --> 01:40:41,900
And he's asked
that you should be there.
1863
01:40:42,100 --> 01:40:43,000
Right.
1864
01:40:43,200 --> 01:40:45,100
Well, I would ask for you
to remain quiet,
1865
01:40:45,300 --> 01:40:47,400
not to interrupt
while I'm talking to him.
1866
01:40:47,700 --> 01:40:49,300
Okay, right.
1867
01:40:49,500 --> 01:40:50,900
Let's go in.
1868
01:40:55,500 --> 01:40:56,500
Is Tony in?
1869
01:40:59,400 --> 01:41:01,400
You know I'm in.
You followed me home.
1870
01:41:01,600 --> 01:41:04,000
- Can I come in, Tony?
- No, you can't.
1871
01:41:04,300 --> 01:41:05,200
I'd like to ask you
a few questions.
1872
01:41:05,400 --> 01:41:07,300
You heard him.
He said no.
1873
01:41:07,500 --> 01:41:09,500
I don't have to answer
your questions.
1874
01:41:09,700 --> 01:41:12,900
Who told you that?
Sarah, the law student?
1875
01:41:13,100 --> 01:41:14,000
CLEO: Hello.
1876
01:41:14,200 --> 01:41:15,500
SARAH:
Go back inside, love.
1877
01:41:16,800 --> 01:41:20,500
She says you either arrest me
or stop harassing me.
1878
01:41:20,700 --> 01:41:22,100
Tony Allen,
1879
01:41:22,300 --> 01:41:23,600
I'm arresting you for the murder
of Joanne Fagunwa.
1880
01:41:23,900 --> 01:41:25,600
No!
1881
01:41:25,800 --> 01:41:27,400
Where are you taking him?!
1882
01:41:27,600 --> 01:41:29,400
Phone my dad!
Phone my dad!
1883
01:41:29,600 --> 01:41:31,500
[Monitor beeping]
1884
01:41:41,400 --> 01:41:43,200
TENNISON: Do you wish
to consult a solicitor
1885
01:41:43,500 --> 01:41:46,500
or have a solicitor present during
this interview?
1886
01:41:46,700 --> 01:41:48,600
No.[Coughs]
1887
01:41:48,800 --> 01:41:50,300
Water.
1888
01:42:10,100 --> 01:42:11,700
-[ Shouting indistinctly]
- Calm down!
1889
01:42:11,900 --> 01:42:12,800
Come on.
Take it easy.
1890
01:42:13,000 --> 01:42:14,300
Little interview,
it'll all be over.
1891
01:42:14,500 --> 01:42:16,800
- Good boy. Come on.
- I'm scared!
1892
01:42:18,400 --> 01:42:20,200
Let me out!
1893
01:42:20,400 --> 01:42:21,600
[Pounding on door]
1894
01:42:21,800 --> 01:42:23,700
- Let me out!
- Anthony Allen.
1895
01:42:24,000 --> 01:42:27,400
Please, don't leave me alone
in here!
1896
01:42:27,600 --> 01:42:29,300
Please!
1897
01:42:29,500 --> 01:42:30,500
[Pounding continues]
1898
01:42:30,700 --> 01:42:32,400
I'm gonna get the doctor
to take a look at him.
1899
01:42:32,600 --> 01:42:35,000
I don't think
he's fit to be detained.
1900
01:42:35,200 --> 01:42:37,800
- Please!
- He's all right.
1901
01:42:38,100 --> 01:42:40,200
Just let him stew for a bit.
1902
01:42:40,400 --> 01:42:42,100
Look, I'm the custody sergeant.
1903
01:42:42,300 --> 01:42:44,900
Don't try to tell me
my job, right?
1904
01:42:46,300 --> 01:42:47,300
Yes.
1905
01:42:47,500 --> 01:42:48,600
TENNISON::
You do not have to say anything
1906
01:42:48,800 --> 01:42:51,100
unless you wish to do so.
1907
01:42:51,300 --> 01:42:53,900
But what you say
may be given in evidence.
1908
01:42:56,100 --> 01:42:57,400
Do you understand, David?
1909
01:42:59,200 --> 01:43:01,100
Yes.
139638