Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,900 --> 00:00:37,200
[ Police radio chatter]
2
00:00:45,500 --> 00:00:48,200
MAN:
Tango 3 to Hotel Bravo 2.
3
00:00:48,400 --> 00:00:49,700
Stand by.
Over and out.
4
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
[ Beeping ]
5
00:00:53,700 --> 00:00:55,200
[ Brakes squeal]
6
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
[ Police radio chatter]
7
00:01:11,200 --> 00:01:13,300
WILLY: Nice result
on the Kingston case, John.
8
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
Thank you, Willy, my son.
9
00:01:22,000 --> 00:01:24,200
D.C.l. Shefford.
I'm in charge.
10
00:01:24,400 --> 00:01:26,800
- Sergeant Otley here?
- Yeah, governor, he's upstairs.
11
00:01:27,000 --> 00:01:27,900
SHEFFORD:
Jonesy.
12
00:01:28,100 --> 00:01:29,800
Are you the owner of the
lease of the house?
13
00:01:30,000 --> 00:01:31,800
WOMAN:
I just pushed the door open.
14
00:01:32,000 --> 00:01:34,300
I pushed the door open.
The light was on.
15
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
You all right, gov?
I'm going to check downstairs.
16
00:01:36,700 --> 00:01:37,700
Oh, good boy, Frank.
17
00:01:38,000 --> 00:01:39,400
WOMAN:
...couldn't look at her again.
18
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
JONES:
Have you had a cup of tea?
19
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
Sheffo rd
20
00:01:44,300 --> 00:01:45,300
Who found her?
21
00:01:45,500 --> 00:01:47,400
She's a hell of a mess.
22
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
Look, I tried to contact you.
Here.
23
00:01:49,600 --> 00:01:51,200
Look, I told you I were down
at the club, having a few.
24
00:01:51,400 --> 00:01:53,000
- What's that?
-[ Indistinct conversations]
25
00:01:53,200 --> 00:01:55,800
WOMAN:
I just pushed the door.
26
00:01:59,400 --> 00:02:01,900
MAN:
Yeah, they're all rented.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,900
Thanks,Bill
28
00:02:05,100 --> 00:02:06,400
Right.
Let's get to work.
29
00:02:06,600 --> 00:02:08,200
Change in here?
30
00:02:08,400 --> 00:02:10,000
NORMAN:
No blood on the floor,
31
00:02:10,200 --> 00:02:12,800
so she probably
wasn't killed here.
32
00:02:13,000 --> 00:02:14,700
I'm gonna take her temperature.
33
00:02:14,900 --> 00:02:16,200
MAN:
Obvious head injuries,
34
00:02:16,400 --> 00:02:17,800
possibly penetrating
through clothing.
35
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
Well, the room's damn cold,
about 5 degrees now,
36
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
say 2 to 3 when she was found.
37
00:02:24,500 --> 00:02:26,200
Window half open.
38
00:02:26,400 --> 00:02:29,000
The curtains not drawn.
No source of heating.
39
00:02:29,200 --> 00:02:31,200
Door to landing open.
40
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
Nasty breeze
coming up the stairs.
41
00:02:34,600 --> 00:02:36,700
[ Man speaking indistinctly]
42
00:02:41,100 --> 00:02:47,600
Deep rectal temperature at,
uh, 2:12 a.m.
43
00:02:47,800 --> 00:02:50,700
is 35.8 degrees.
44
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
Assuming it was at 37,
45
00:02:53,900 --> 00:02:58,000
that would put it back
to, uh, around midnight.
46
00:02:59,700 --> 00:03:03,300
Okay, okay, lads.
47
00:03:03,500 --> 00:03:05,100
Mortuary.
48
00:03:06,000 --> 00:03:08,500
John, you want a look?
49
00:03:11,300 --> 00:03:12,900
She's been dead maybe an hour.
50
00:03:13,100 --> 00:03:15,100
I'd say two at the most.
51
00:03:15,300 --> 00:03:17,100
SHEFFORD: Can you give us
anything on the weapon?
52
00:03:17,300 --> 00:03:18,700
Let me get her down
to the mortuary.
53
00:03:18,900 --> 00:03:21,100
I've left the rope on.
I didn't want to cut it.
54
00:03:21,700 --> 00:03:22,900
Was she raped?
55
00:03:23,100 --> 00:03:25,200
I don't know.
Have you got an I.D. on her?
56
00:03:25,400 --> 00:03:26,300
Yes.
57
00:03:26,500 --> 00:03:28,300
Lucky you.
58
00:03:29,500 --> 00:03:32,000
Della Mornay, prostitute.
59
00:03:32,200 --> 00:03:35,300
[ Soft rock music playing ]
60
00:03:35,500 --> 00:03:39,700
Where's that sodding music
coming from?
61
00:03:40,000 --> 00:03:40,900
Nobody had seen her for weeks.
62
00:03:41,100 --> 00:03:42,900
The landlady only went in
because she owed rent.
63
00:03:43,100 --> 00:03:43,900
Saw the lights on.
64
00:03:44,100 --> 00:03:46,400
SHEFFORD:
? Happy birthday to you ?
65
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
? Happy birthday to you ?
66
00:03:49,100 --> 00:03:51,900
? Happy birthday, dear Joshua ?
67
00:03:52,100 --> 00:03:55,700
? Happy birthday to you ?
68
00:03:55,900 --> 00:03:57,200
Good lads.
69
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
What else?
70
00:03:59,000 --> 00:04:01,600
A train set, yes, and?
71
00:04:02,400 --> 00:04:05,900
No, no, son,
I can't come home right now.
72
00:04:06,100 --> 00:04:08,800
But I promise you I won't miss
your birthday party tomorrow.
73
00:04:09,000 --> 00:04:10,700
Put your mother on, then.
74
00:04:12,100 --> 00:04:13,400
Look, love,
I'm sorry about this.
75
00:04:13,600 --> 00:04:15,100
I'll be back as soon as I can.
I got to go.
76
00:04:15,300 --> 00:04:16,800
Oh, got your frocks on.
Good.
77
00:04:17,000 --> 00:04:18,500
Well, come on.
78
00:04:19,900 --> 00:04:22,000
Rope's tagged on the side there.
79
00:04:22,200 --> 00:04:24,100
It's nothing special,
as far as I can see,
80
00:04:24,300 --> 00:04:25,600
but you can get it
over to Willy.
81
00:04:25,800 --> 00:04:30,000
Okay, she died, not
approximately, exactly 12:15.
82
00:04:30,300 --> 00:04:31,600
Her watch stopped.
[ Chuckles ]
83
00:04:31,800 --> 00:04:34,200
No kidding.
Probably when the rope was tied.
84
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
She didn't put up
much of a struggle.
85
00:04:36,000 --> 00:04:37,500
There's nothing
underneath her nails,
86
00:04:37,700 --> 00:04:39,600
and her hands have been
scrubbed, by the look of them.
87
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
This is interesting.
See?
88
00:04:41,000 --> 00:04:45,800
A nasty little nick here,
right just above the palm.
89
00:04:46,000 --> 00:04:47,400
Come on. Come on.
What about a weapon?
90
00:04:47,600 --> 00:04:50,300
Um, a long, thin,
bladed instrument.
91
00:04:50,500 --> 00:04:52,800
It could, um,
oh, a sharpened screwdriver.
92
00:04:53,000 --> 00:04:57,100
Clean entry wounds, in some
areas up to six inches deep.
93
00:04:57,300 --> 00:04:58,800
And look here.
94
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
Both arms the same.
95
00:05:00,800 --> 00:05:02,400
Heavy bruising
to the upper part,
96
00:05:02,600 --> 00:05:05,300
like she'd been put
in some kind of a clamp.
97
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
Her whole body's badly bruised,
98
00:05:07,700 --> 00:05:10,400
and extensive bruising
to the vagina.
99
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
Want to see?
100
00:05:13,700 --> 00:05:17,200
I reckon she's got semen
in virtually every orifice.
101
00:05:17,400 --> 00:05:19,300
Sent swabs over to the labs
for testing
102
00:05:19,600 --> 00:05:21,700
about, oh, five hours ago.
103
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
If they're positive,
104
00:05:23,100 --> 00:05:25,700
you could have the guy's
blood group by this afternoon.
105
00:05:25,900 --> 00:05:27,600
Right.
Let's get started.
106
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
[ Camera shutter clicks]
107
00:05:30,100 --> 00:05:32,400
Oh, yes,
this will narrow the field.
108
00:05:32,600 --> 00:05:33,700
Look what we've got here.
109
00:05:33,900 --> 00:05:37,600
Rare blood group, A.B. secretor.
110
00:05:37,800 --> 00:05:40,700
75% of 3.2%, isn't it?
111
00:05:40,900 --> 00:05:44,200
Right, if we've got
an A.B. secretor, that means...
112
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
2.4%.
113
00:05:45,600 --> 00:05:47,100
Right.
Let's see.
114
00:05:47,300 --> 00:05:52,500
2 plus 2 minus this 2%,
so we take 2% of 2.4%.
115
00:05:52,700 --> 00:05:56,700
That's 0.04%.
116
00:05:56,900 --> 00:05:59,400
One person in 2,500.
117
00:05:59,600 --> 00:06:01,800
We're narrowing the field
even further.
118
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
- Where are you going?
- Computer.
119
00:06:03,600 --> 00:06:04,900
We had some rare blood groups
recorded
120
00:06:05,100 --> 00:06:06,400
when we were starting up
the database.
121
00:06:06,600 --> 00:06:09,500
I'll have them
check this one out.
122
00:06:09,700 --> 00:06:11,400
[ Laughing ]
Are you kidding me or what?
123
00:06:11,600 --> 00:06:13,500
Right. Well,
it's straight back to base.
124
00:06:13,700 --> 00:06:14,900
You're never
going to believe this.
125
00:06:15,100 --> 00:06:16,900
We've only got
a frigging suspect.
126
00:06:17,100 --> 00:06:18,700
Our man's
got a rare blood group,
127
00:06:18,900 --> 00:06:21,000
but he's only
on the bloody computer.
128
00:06:21,200 --> 00:06:23,300
[Laughs]
129
00:06:50,800 --> 00:06:54,100
Guess what, girls! Paxman's
record is set to be wiped!
130
00:06:54,400 --> 00:06:55,600
[ Indistinct talking]
131
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
Sorry, ma'am.
132
00:06:57,500 --> 00:06:58,700
What was all that about?
133
00:06:58,900 --> 00:07:00,300
It's been going on for years.
134
00:07:00,500 --> 00:07:02,600
Paxman, whoever he was,
has a record,
135
00:07:02,800 --> 00:07:05,300
from finding the victim
to charging the murder suspect
136
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
in 36 hours.
137
00:07:08,500 --> 00:07:10,300
"G" for "gotcha" --
George Arthur Marlow,
138
00:07:10,500 --> 00:07:12,200
released nine months ago
from Durham.
139
00:07:12,400 --> 00:07:13,500
You got an address on him,
Jonesy?
140
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
Yeah, Sarge.
Look at this.
141
00:07:15,500 --> 00:07:16,300
Excuse me, ma'am.
142
00:07:16,500 --> 00:07:18,300
Arrested and charged
with attempted rape,
143
00:07:18,500 --> 00:07:20,300
aggravated burglary.
He served two sentences.
144
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
Yeah, yeah, we got that,
you dumb bastard.
145
00:07:22,300 --> 00:07:24,400
You got Kilburn down there.
High Grove Estate?
146
00:07:24,600 --> 00:07:26,200
- Uh...
- Check it out.
147
00:07:26,400 --> 00:07:27,600
- Yeah.
- Good, good, good.
148
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
What's the time?
149
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
5 to 11:00.
150
00:07:30,200 --> 00:07:31,400
Right.
151
00:07:31,600 --> 00:07:32,900
You reckon he'll be there, gov?
152
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
Yes, unless he's gone
on holiday.
153
00:07:35,100 --> 00:07:36,100
Excuse me.
154
00:07:36,400 --> 00:07:38,100
We're gonna break
Paxman's record.
155
00:07:38,300 --> 00:07:39,800
Go, go, go!
156
00:07:40,000 --> 00:07:41,300
[ Laughter]
157
00:07:41,500 --> 00:07:43,600
You bugger.
158
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
SHEFFORD: Right, come on!
Move it!
159
00:07:48,400 --> 00:07:49,900
[ Tires screech ]
160
00:07:50,100 --> 00:07:52,300
[Telephone ringing ]
161
00:07:55,700 --> 00:07:57,800
D.C.l. Tennison.
162
00:07:58,400 --> 00:08:01,000
Uh, no.
No, I'm sorry.
163
00:08:01,200 --> 00:08:03,200
I'm in court all afternoon.
164
00:08:03,400 --> 00:08:04,700
Try Shefford's office.
165
00:08:04,900 --> 00:08:07,500
It's extension 435.
166
00:08:07,700 --> 00:08:09,600
It's all right.
It's no problem.
167
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
You wanted something done
before the court session?
168
00:08:12,200 --> 00:08:14,600
Only the Xerox
is on the blink again.
169
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
No, no.
170
00:08:16,400 --> 00:08:21,200
Uh, what time did that call come
in, that case Shefford's on?
171
00:08:21,400 --> 00:08:24,000
Only I was on standby
all last night.
172
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
I think they fished him
out of a club about 2:00.
173
00:08:27,100 --> 00:08:30,000
It was a prostitute.
Mulner Road.
174
00:08:30,200 --> 00:08:32,300
He's gloating.
They've got a suspect already.
175
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
If they can charge him,
be drinks all 'round tonight.
176
00:08:41,800 --> 00:08:43,700
[ Tires screech ]
177
00:08:47,300 --> 00:08:49,000
[ Car door closes]
178
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
BURKIN: Skipper, at the window
we got a male, dark hair.
179
00:08:51,400 --> 00:08:53,100
He's definitely inside.
There's a woman with him.
180
00:08:53,300 --> 00:08:55,900
Repeat, one male, one female.
181
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
[ Dog barking in distance]
182
00:09:03,700 --> 00:09:05,300
Ah!
183
00:09:12,700 --> 00:09:14,000
All right, Jones.
184
00:09:14,900 --> 00:09:16,400
Open up!
It's the police!
185
00:09:16,600 --> 00:09:17,700
MAN:
I think they sussed us, gov.
186
00:09:17,900 --> 00:09:19,400
He's looking down at us
in the car.
187
00:09:19,600 --> 00:09:21,300
Come on.
Open the bloody door.
188
00:09:21,500 --> 00:09:22,500
We've got a warrant.
189
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Come on!
Police!
190
00:09:24,600 --> 00:09:25,900
What do you want?
191
00:09:26,100 --> 00:09:27,800
All right, love,
this is a warrant.
192
00:09:28,000 --> 00:09:29,800
I'm Detective Chief Inspector
John Shefford,
193
00:09:30,000 --> 00:09:32,400
and I've got three officers
with me.
194
00:09:32,600 --> 00:09:34,500
Now, look at my I.D.
195
00:09:35,200 --> 00:09:36,500
Open the door.
196
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
[ Locks rattling ]
197
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
- George Marlow?
- Yes.
198
00:09:45,700 --> 00:09:47,400
- Caution him. Cuff him.
- What's this all about?
199
00:09:47,600 --> 00:09:48,900
- I'm Detective Sergeant...
- M-Moyra?
200
00:09:49,200 --> 00:09:49,900
Get your hands up.
201
00:09:50,200 --> 00:09:51,500
What? What?
202
00:09:51,700 --> 00:09:53,100
[ Indistinct talking]
203
00:09:53,300 --> 00:09:56,000
Do you understand me?
204
00:09:56,200 --> 00:09:57,000
- Understand?
- Yes, sir.
205
00:09:57,200 --> 00:09:58,700
HENSON: You can't just walk
in here and take things.
206
00:09:58,900 --> 00:10:00,500
This is private property.
We got rights.
207
00:10:00,700 --> 00:10:02,500
MAN:
One for you, as well, miss.
208
00:10:02,700 --> 00:10:03,300
Moyra?
209
00:10:03,500 --> 00:10:06,100
Yes, I'm all right.
I'm right behind you, love.
210
00:10:08,200 --> 00:10:09,300
Excuse me.
211
00:10:09,500 --> 00:10:10,500
Sorry.
212
00:10:10,700 --> 00:10:12,100
HENSON: How long is all this
going to take?
213
00:10:12,300 --> 00:10:14,700
Only I've got a 5:00 appointment
this afternoon.
214
00:10:14,900 --> 00:10:16,400
[Sighs]
215
00:10:16,900 --> 00:10:19,900
Look, I understand the caution.
216
00:10:20,100 --> 00:10:21,400
I understand
you're taking us down,
217
00:10:21,600 --> 00:10:24,200
but you haven't told me what
we're supposed to have done.
218
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Ohh.
219
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
We're in room 4D.
220
00:10:27,400 --> 00:10:29,100
I've just -- Come on.
Let's get a move on.
221
00:10:29,300 --> 00:10:31,100
My lad's rushed over to Willy
with one of Marlow's shirts.
222
00:10:31,300 --> 00:10:33,200
We got a bloodstain on the cuff.
That's the good news.
223
00:10:33,400 --> 00:10:36,100
Bad news is it's the size
of a pinprick.
224
00:10:36,300 --> 00:10:38,200
Well, if it matches our girl,
we've got the bastard.
225
00:10:38,400 --> 00:10:39,800
We'll have enough to charge him.
Put it there.
226
00:10:40,000 --> 00:10:41,200
Hey!
227
00:10:41,400 --> 00:10:44,800
Right. It's Joshua's birthday
tomorrow, your godson, Otters.
228
00:10:45,000 --> 00:10:47,900
We'll make it
a double celebration, right?
229
00:10:49,300 --> 00:10:50,900
Come on.
230
00:10:52,600 --> 00:10:55,500
SHEFFORD: Right, his girlfriend
states he was at home
231
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
the time Della Mornay
was murdered.
232
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
She's a tough bitch
and won't be budged.
233
00:10:59,400 --> 00:11:01,800
Plus, that lawyer got her
out of here faster than a fart.
234
00:11:02,000 --> 00:11:04,100
Well, I don't know
how that Paxman did it.
235
00:11:04,400 --> 00:11:06,000
We're not gonna break the record
at this rate, are we?
236
00:11:06,200 --> 00:11:08,200
Oi, Sherlock, come here.
237
00:11:08,400 --> 00:11:09,500
We found his car yet?
238
00:11:09,700 --> 00:11:11,600
No, it's not on the estate.
Nobody's seen it.
239
00:11:11,800 --> 00:11:13,100
His girlfriend said it was there
240
00:11:13,300 --> 00:11:15,400
when we were at the flat
this morning.
241
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
I got everyone I can
trying to trace it.
242
00:11:17,400 --> 00:11:19,100
Good lad. Let's have Marlow
up again, shall we?
243
00:11:19,300 --> 00:11:20,000
Right, gov.
244
00:11:20,200 --> 00:11:21,700
Cheese and pickle, please,
Jonesy.
245
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
You take them.
I'll get Marlow.
246
00:11:23,100 --> 00:11:25,000
SHEFFORD: Joshua, what are you
doing up at this time of night?
247
00:11:25,300 --> 00:11:26,900
Put your mother on.
248
00:11:27,100 --> 00:11:28,500
What do you mean
she's in the bath?
249
00:11:28,700 --> 00:11:29,500
Get her out the bath.
250
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Hold on.
What's happening?
251
00:11:30,900 --> 00:11:34,400
Three times I've asked for
sausage and got bleeding salad.
252
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
All right, George.
253
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
Just tell it to me
one more time.
254
00:11:43,200 --> 00:11:45,900
I was driving along.
255
00:11:46,100 --> 00:11:49,000
And I saw her.
256
00:11:49,200 --> 00:11:51,500
But you didn't know her?
257
00:11:51,700 --> 00:11:54,000
No, I've never met her.
258
00:11:54,600 --> 00:11:57,300
But she gives me the come-on.
259
00:11:58,000 --> 00:12:00,300
So I picked her up.
260
00:12:02,800 --> 00:12:06,500
And I asked her, "How much?"
261
00:12:07,500 --> 00:12:09,900
And she said, "it depends."
262
00:12:11,200 --> 00:12:12,100
Well, you know,
263
00:12:12,300 --> 00:12:14,200
they like to hustle as much
out of you as they can.
264
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
Oh, yeah.
265
00:12:18,400 --> 00:12:20,500
But you been done before,
George.
266
00:12:23,000 --> 00:12:24,500
You don't like hustles, do you?
267
00:12:24,700 --> 00:12:25,600
Now, wait a minute.
268
00:12:25,800 --> 00:12:28,100
She pisses you off, right?
269
00:12:30,400 --> 00:12:33,200
Della Mornay pisses you off.
270
00:12:33,400 --> 00:12:35,200
Right?
271
00:12:36,500 --> 00:12:38,600
Della Mornay?
272
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
Yeah.
273
00:12:41,100 --> 00:12:43,100
Della Mornay.
274
00:12:54,100 --> 00:12:56,100
[ Parking brake clicks,
engine shuts off]
275
00:13:08,000 --> 00:13:09,900
[ Car alarm activates]
276
00:13:18,900 --> 00:13:20,800
Hello?
I'm home!
277
00:13:21,000 --> 00:13:21,800
Hi.
278
00:13:22,000 --> 00:13:24,200
I've just taken the small lamp
from the sideboard,
279
00:13:24,400 --> 00:13:25,200
put it by his bed.
280
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
He'll want it on all night.
281
00:13:28,400 --> 00:13:30,000
[ Smooching ]
282
00:13:30,200 --> 00:13:32,000
Ohh, whoa, whoa, whoa, wait.
283
00:13:32,300 --> 00:13:33,000
Watch it.
284
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
I've got chocolate gateau
in here, fish fingers.
285
00:13:35,800 --> 00:13:36,600
I've got sausages.
286
00:13:36,800 --> 00:13:39,100
I've got spaghetti hoops,
and I've got potato alphabet.
287
00:13:39,300 --> 00:13:40,400
He's only coming for one night.
288
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
Well, I want him
to have a choice.
289
00:13:41,800 --> 00:13:43,200
Anyway, the spaghetti hoops
are for me.
290
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
[ Both chuckle]
291
00:13:44,600 --> 00:13:47,100
No, no, use the best china.
292
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
He's 6 years old.
293
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
Yeah, well, I want to make
an impression, don't I?
294
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
I really appreciate this.
295
00:13:54,800 --> 00:13:57,600
Mm. Yeah, well, I appreciate
how much you miss him.
296
00:13:57,800 --> 00:13:59,600
Is she bringing her new husband?
297
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
She'd better not.
298
00:14:01,400 --> 00:14:03,100
-[ Doorbell rings]
- Oh, that's them!
299
00:14:03,300 --> 00:14:04,800
Uh, quick, get the, um --
300
00:14:05,000 --> 00:14:06,200
- Put the china on the --
- No, no, sorry.
301
00:14:06,400 --> 00:14:07,600
- No, all right, go to the door.
- Yeah.
302
00:14:07,800 --> 00:14:10,300
And it's all right.
I'll -- I'll, uh --
303
00:14:10,500 --> 00:14:12,100
I'll be right with you
in a minute.
304
00:14:12,300 --> 00:14:13,300
- Hi.
- Hi.
305
00:14:13,500 --> 00:14:14,500
Come in. Hi.
306
00:14:14,700 --> 00:14:15,600
Hello, Daddy.
307
00:14:15,800 --> 00:14:18,200
- Hello. How are you?
- Oh, shit!
308
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
PETER:
Here's -- Here's Christopher.
309
00:14:19,800 --> 00:14:20,600
How is he?
Is he in good spirits?
310
00:14:20,800 --> 00:14:22,600
- TENNISONI Ohh.
- Oh, hi.
311
00:14:22,800 --> 00:14:25,400
Um, Marianne,
this is Jane Tennison.
312
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
- Hello.
- Jane.
313
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
- How do you do?
- Pleased to meet you.
314
00:14:29,400 --> 00:14:31,100
And you must be Joe.
315
00:14:31,300 --> 00:14:33,300
What's that?
316
00:14:33,500 --> 00:14:36,200
Oh, it's chocolate.
317
00:14:37,100 --> 00:14:38,800
Mmm! Yum!
318
00:14:39,000 --> 00:14:40,900
Would you like some?
319
00:14:42,100 --> 00:14:43,600
Come with me
to the kitchen, then.
320
00:14:43,800 --> 00:14:47,100
So, you be a good boy, and Mommy
will come and see you tomorrow.
321
00:14:47,300 --> 00:14:49,100
[ Smooches ]
All right?
322
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
- Good bye.
- Good bye.
323
00:14:52,400 --> 00:14:55,700
MARIANNE: Right,
I'll see you tomorrow, then.
324
00:14:55,900 --> 00:14:57,700
- Yes, yes.
- And thank --
325
00:14:57,900 --> 00:14:59,300
- Jane. Jane.
- Jane.
326
00:14:59,500 --> 00:15:01,900
Yes, well, have a nice evening.
327
00:15:02,100 --> 00:15:06,800
Um, look, uh,
as I'm now more settled,
328
00:15:07,100 --> 00:15:09,700
um, I'd like to have Joey
more regularly.
329
00:15:09,900 --> 00:15:12,600
Yes. Well, we'll see
how it works out.
330
00:15:15,500 --> 00:15:16,900
I'm pregnant.
331
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
TENNISON:
What would you like to drink?
332
00:15:20,500 --> 00:15:22,200
- Oh.
- JOEY: Water, please.
333
00:15:22,400 --> 00:15:24,700
Congratulations.
334
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
Right.
335
00:15:27,000 --> 00:15:28,600
I'll see you tomorrow
about 10:00, then.
336
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
Yeah.
337
00:15:31,200 --> 00:15:33,300
She's not what I expected.
338
00:15:34,000 --> 00:15:34,600
I don't know.
339
00:15:34,800 --> 00:15:36,600
I suppose I thought
she'd be in uniform.
340
00:15:36,800 --> 00:15:39,100
TENNISON: Don't get that
chocolate all over your face.
341
00:15:39,300 --> 00:15:41,700
- MARIANNE: See you.
- Yeah.
342
00:15:43,100 --> 00:15:45,700
TENNISON: Should have worn
a flat hat for her.
343
00:15:45,900 --> 00:15:48,100
Oh, she wasn't what I expected,
either.
344
00:15:48,300 --> 00:15:53,900
She's very beautiful,
very groomed.
345
00:15:54,100 --> 00:15:56,100
Oh, look, I'm sorry.
346
00:15:56,300 --> 00:15:58,400
I-I suppose I blew it.
347
00:15:58,700 --> 00:16:01,700
No.
No, how could you?
348
00:16:01,900 --> 00:16:07,900
You're beautiful, talented,
and, uh, covered in chocolate.
349
00:16:08,100 --> 00:16:09,600
[Laughs]
350
00:16:10,500 --> 00:16:12,800
Oh, more, more, more.
351
00:16:13,000 --> 00:16:14,800
More!
352
00:16:15,000 --> 00:16:18,300
Look at you! You're covered
in chocolate, too!
353
00:16:18,500 --> 00:16:19,600
Forensics are still
having a problem
354
00:16:19,800 --> 00:16:21,900
putting our man in that bed-sit,
but I say we go for it.
355
00:16:22,100 --> 00:16:23,000
We got enough to charge him.
356
00:16:23,200 --> 00:16:24,800
So, if we push Willy
for that blood sample
357
00:16:25,000 --> 00:16:26,800
and he comes up with it
this afternoon, ba-boom.
358
00:16:27,100 --> 00:16:28,900
And I got Joshua a train set.
Is that what he wanted?
359
00:16:29,100 --> 00:16:30,300
I hope so 'cause that's
what I've got him.
360
00:16:30,500 --> 00:16:31,700
Ohh.
Why didn't you tell me?
361
00:16:31,900 --> 00:16:34,100
- Morning.
- Morning.
362
00:16:36,200 --> 00:16:40,600
Look, gov, Marlow admits
he knew the victim.
363
00:16:41,200 --> 00:16:43,500
When do you think Felix
will have all the p.m. results?
364
00:16:43,700 --> 00:16:44,800
They'll be through this morning.
365
00:16:45,000 --> 00:16:47,900
Plus, we've got a blood sample
from Marlow's shirt
366
00:16:48,100 --> 00:16:49,500
-with forensic, right?
- No witness.
367
00:16:49,700 --> 00:16:53,600
I know I've got no witness, but
I've got enough to charge him.
368
00:16:53,800 --> 00:16:57,300
John, you've got no witness
seeing Marlow enter the bed-sit.
369
00:16:57,500 --> 00:16:59,200
So what?
370
00:16:59,400 --> 00:17:00,900
Ohh, shit.
Ohh.
371
00:17:01,100 --> 00:17:02,800
- You all right?
- Shit.
372
00:17:03,000 --> 00:17:04,900
Ugh, got a cramp.
373
00:17:08,100 --> 00:17:09,300
John?
374
00:17:10,700 --> 00:17:12,100
Get an ambulance.
375
00:17:12,200 --> 00:17:13,500
Get an ambulance!
376
00:17:14,300 --> 00:17:16,200
[Voice breaking]
John? John?
377
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
This is D.C.S. Kernan.
378
00:17:17,600 --> 00:17:19,100
Get an ambulance
to the station immediately.
379
00:17:19,300 --> 00:17:21,100
It's urgent.
And also get Alan Smith...
380
00:17:21,300 --> 00:17:23,700
[Crying 1
No, please, John.
381
00:17:23,900 --> 00:17:27,300
You steal ?500,000 from old-age
pensioners, what do you get?
382
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
Six months.
383
00:17:28,700 --> 00:17:29,800
Is he going to be all right?
384
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
[ Indistinct talking]
385
00:17:32,500 --> 00:17:35,100
MAN: Sooner we get him
to hospital, the better.
386
00:17:35,900 --> 00:17:38,700
HAVE RS:
Jesus Christ.
387
00:17:50,500 --> 00:17:52,000
I can't believe it.
388
00:17:52,200 --> 00:17:54,600
He was laughing and joking
when he came in.
389
00:17:54,900 --> 00:17:57,400
Said he'd be in the pub tonight.
390
00:18:03,200 --> 00:18:05,300
[ Indistinct conversations]
391
00:18:13,200 --> 00:18:16,000
He didn't make it.
He was dead on arrival.
392
00:18:18,300 --> 00:18:21,300
Christ.
It's his son's birthday party.
393
00:18:22,700 --> 00:18:24,500
[Telephone ringing ]
394
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
[ Indistinct conversations]
395
00:18:34,500 --> 00:18:36,700
I don't believe it.
396
00:18:38,400 --> 00:18:39,300
Incident Room.
397
00:18:39,500 --> 00:18:40,600
Yes, I'm still here.
398
00:18:40,800 --> 00:18:41,900
MAN:
Yes, all right, all right.
399
00:18:42,100 --> 00:18:43,800
Hang on, hang on.
Calm down.
400
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
Well, I mean, I told you
that's all we can do...
401
00:18:46,000 --> 00:18:47,900
Can you give us a description?
402
00:18:48,100 --> 00:18:49,200
Yeah?
403
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
About what time was it?
404
00:18:51,800 --> 00:18:53,500
All right, then.
405
00:18:53,700 --> 00:18:55,300
Height?
406
00:18:55,500 --> 00:18:57,000
Yeah.
407
00:19:09,900 --> 00:19:11,800
[ Exhales heavily]
408
00:19:12,400 --> 00:19:14,100
KERNAN:
Come in.
409
00:19:15,900 --> 00:19:17,600
Hello, Jane.
410
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
This may not be
the right time, sir,
411
00:19:21,600 --> 00:19:22,900
but under the circumstances,
412
00:19:23,100 --> 00:19:26,000
I'm not quite sure
when would be the right time.
413
00:19:26,200 --> 00:19:29,900
I'm offering to take over
the murder investigation.
414
00:19:30,700 --> 00:19:32,000
I don't have to tell you
415
00:19:32,200 --> 00:19:34,700
that I am qualified
to handle this investigation
416
00:19:34,900 --> 00:19:37,300
and that I have been
waiting for --
417
00:19:38,100 --> 00:19:39,000
[Sighs]
418
00:19:39,200 --> 00:19:41,300
Well, I don't have to tell you
how long.
419
00:19:41,500 --> 00:19:43,700
18 months.
420
00:19:43,900 --> 00:19:44,800
And in that time,
421
00:19:45,000 --> 00:19:47,100
I've had to handle more
paperwork than I did at Reading
422
00:19:47,300 --> 00:19:50,000
for my whole five years
dealing with sex cases.
423
00:19:51,800 --> 00:19:53,200
I know D.C.l. Shefford
424
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
was at a crucial stage
of the investigation.
425
00:19:55,600 --> 00:20:00,100
Inspector, I have to see
his wife this afternoon.
426
00:20:00,300 --> 00:20:04,400
Don't expect me
to make any decisions now.
427
00:20:04,600 --> 00:20:05,900
This is not the right time.
428
00:20:06,100 --> 00:20:07,600
Well, when is the right time?
429
00:20:07,800 --> 00:20:10,000
Look, I am the only officer
of my rank
430
00:20:10,200 --> 00:20:13,600
who is continually overstepped,
sidestepped, whatever.
431
00:20:13,800 --> 00:20:15,900
Just give me the chance
to prove that I can do it.
432
00:20:16,100 --> 00:20:19,300
You don't have to
prove yourself to me.
433
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Let me think about it.
434
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
Well, that's not enough,
Michael.
435
00:20:30,100 --> 00:20:31,500
I'm getting sick to death
436
00:20:31,700 --> 00:20:33,900
of this so-called
Metropolitan Police survey
437
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
being thrown at me.
438
00:20:35,700 --> 00:20:37,900
So, all right,
apparently, 90% of the time,
439
00:20:38,100 --> 00:20:40,600
the general public
would prefer a male officer.
440
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
But until one of us
gets the chance
441
00:20:42,800 --> 00:20:44,000
to prove that that survey
442
00:20:44,200 --> 00:20:46,000
is a biased, outdated
load of old bullshit --
443
00:20:46,200 --> 00:20:50,100
A close friend,
a man who I respected highly,
444
00:20:50,300 --> 00:20:52,800
died right there.
445
00:20:53,000 --> 00:20:56,200
And now, Inspector,
is not the time
446
00:20:56,400 --> 00:21:01,200
to thrust your women's rights
down my throat.
447
00:21:02,000 --> 00:21:04,100
I'll get back to you.
448
00:21:10,900 --> 00:21:12,500
Thank you, sir.
449
00:21:17,400 --> 00:21:18,300
[ Door closes ]
450
00:21:18,600 --> 00:21:22,500
Get me the rota on all
the D.C.l.s on our AMIT list.
451
00:21:22,700 --> 00:21:26,500
Also, call D.C.l. Kinlock
at Notting Hill.
452
00:21:26,700 --> 00:21:28,500
See who he's got available.
453
00:21:30,100 --> 00:21:32,300
- Hello, gov.
- Andy.
454
00:21:37,700 --> 00:21:39,400
- Hello, Joan.
- Hello.
455
00:21:39,600 --> 00:21:41,400
The commander's expecting you.
456
00:21:41,600 --> 00:21:42,700
Do you know how the men feel
457
00:21:43,000 --> 00:21:45,200
about having a woman
heading a murder squad?
458
00:21:45,400 --> 00:21:47,800
It's a question
of opening the floodgates.
459
00:21:48,000 --> 00:21:49,700
Give her this case,
she'll expect more.
460
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
There's a few of her rank
coming up.
461
00:21:51,900 --> 00:21:54,600
I just don't think I want
to take the responsibility.
462
00:21:54,800 --> 00:21:57,300
Once she's in,
be tough getting her off.
463
00:21:57,500 --> 00:22:00,000
Then the media might
get hold of it.
464
00:22:00,200 --> 00:22:01,700
Yeah.
465
00:22:02,800 --> 00:22:06,700
I've just had a word with her
old chief on the Flying Squad.
466
00:22:06,900 --> 00:22:10,500
She took a lot of punishment.
467
00:22:10,700 --> 00:22:13,300
And he reckons
she deserves a break.
468
00:22:15,800 --> 00:22:18,900
Female murder squad officer.
469
00:22:20,200 --> 00:22:23,300
Are you prepared
to take the risk?
470
00:22:25,300 --> 00:22:26,900
Oh, I see.
471
00:22:27,100 --> 00:22:29,600
The ball's in my court, is it?
472
00:22:31,900 --> 00:22:34,600
Flying Squad
reckons she's got them.
473
00:22:36,500 --> 00:22:37,300
What?
474
00:22:37,500 --> 00:22:39,200
Balls.
475
00:22:39,400 --> 00:22:42,300
JONES: I heard we'll get Kelvin.
He's an okay bloke.
476
00:22:42,500 --> 00:22:44,800
Haskons was with him at Reading.
477
00:22:45,800 --> 00:22:48,100
He's a teetotaler, isn't he?
478
00:22:48,900 --> 00:22:51,400
Or what about
that red-haired D.C.l.?
479
00:22:51,600 --> 00:22:53,100
You know.
480
00:22:53,400 --> 00:22:55,500
He was on
that Shepherds Bush shooting.
481
00:22:55,700 --> 00:22:57,200
What was his name?
482
00:22:57,400 --> 00:22:59,100
Hickock, yeah.
483
00:22:59,300 --> 00:23:02,100
He's supposed to be
a good bloke.
484
00:23:02,300 --> 00:23:04,800
He used to be a friend
of John's, apparently.
485
00:23:05,700 --> 00:23:06,900
After John going,
486
00:23:07,100 --> 00:23:10,000
it's gonna be hard
for any bastard to take over.
487
00:23:10,600 --> 00:23:12,800
Not that we need anyone.
488
00:23:13,000 --> 00:23:15,300
John was about to charge Marlow.
489
00:23:16,200 --> 00:23:20,300
Bill, get the lads down
to the Incident Room, can you?
490
00:23:35,100 --> 00:23:37,000
[Sighs]
491
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
Yeah.
492
00:23:48,600 --> 00:23:53,100
This case is being taken over
by D.C.l. Tennison.
493
00:23:53,300 --> 00:23:59,300
And full charges will be
assessed and determined by her.
494
00:23:59,500 --> 00:24:02,500
I want you all to give her
every assistance
495
00:24:02,700 --> 00:24:05,200
in familiarizing herself
with the case to date.
496
00:24:05,400 --> 00:24:06,500
Uh, I think, sir, that --
497
00:24:06,700 --> 00:24:08,500
Well, me and the lads feel
that an outsider --
498
00:24:08,700 --> 00:24:10,400
Well, another officer
coming in at this stage
499
00:24:10,600 --> 00:24:13,400
of the proceedings,
well, it's not necessary.
500
00:24:13,600 --> 00:24:15,800
If we're gonna have someone, how
about the bloke from Reading?
501
00:24:16,000 --> 00:24:17,600
We don't need anybody else.
502
00:24:17,800 --> 00:24:20,000
KERNAN:
...of Tennison taking over
503
00:24:20,200 --> 00:24:21,900
but of bringing the case
to court.
504
00:24:22,200 --> 00:24:23,700
The quicker that's done,
the better.
505
00:24:23,900 --> 00:24:25,500
We should have the right
as a team to choose who --
506
00:24:25,700 --> 00:24:28,200
Shut it, all of you!
507
00:24:30,200 --> 00:24:34,400
Now, I know
how you must all feel.
508
00:24:34,600 --> 00:24:38,300
But give her
the best you've got.
509
00:24:38,500 --> 00:24:41,400
[ Indistinct conversations]
510
00:24:41,600 --> 00:24:45,100
I'll give that tart
the best I've got, all right.
511
00:24:45,300 --> 00:24:46,300
We don't want her.
512
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
We don't need her.
513
00:24:58,500 --> 00:25:00,100
[ Knock on door]
514
00:25:07,400 --> 00:25:10,700
These are the Della Mornay
records from Vice.
515
00:25:11,700 --> 00:25:14,400
The reason or excuse they've
been so long in coming --
516
00:25:14,600 --> 00:25:16,800
Chief Shefford
also requested them --
517
00:25:17,000 --> 00:25:19,900
is that Kings Cross Vice Squad
are changing over their system.
518
00:25:20,100 --> 00:25:21,800
Their old machines
are not compatible
519
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
with the latest
at Scotland Yard.
520
00:25:28,500 --> 00:25:30,000
TENNISON: Get ahold
of Felix Norman for me.
521
00:25:30,200 --> 00:25:32,900
Say I want to view the victim
tonight.
522
00:25:33,100 --> 00:25:35,100
So, I'll need a squad car
and a driver,
523
00:25:35,300 --> 00:25:36,700
and I want access to all items
524
00:25:36,900 --> 00:25:38,200
taken from the victim's
bed-sitter,
525
00:25:38,400 --> 00:25:40,100
and I want to re-interview
the landlady.
526
00:25:40,300 --> 00:25:41,700
And also, get the dabs guys
527
00:25:41,900 --> 00:25:44,900
to send me over a set of prints
from the victim
528
00:25:45,100 --> 00:25:47,700
and also a set of prints
from this file,
529
00:25:47,900 --> 00:25:50,700
which don't seem to be there,
with any discrepancies marked.
530
00:25:51,000 --> 00:25:52,700
We've got a set of prints.
531
00:25:52,900 --> 00:25:56,100
No, I want two sets,
one from the victim
532
00:25:56,300 --> 00:25:58,500
and one from Della Mornay's
original Vice file.
533
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
Got that?
534
00:26:00,000 --> 00:26:01,700
I'll see you
in the item checkout room.
535
00:26:01,900 --> 00:26:03,900
- Right.
-[ Door closes ]
536
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
WOMAN:
One pair of stockings.
537
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
WOMAN #2:
Check.
538
00:26:10,100 --> 00:26:12,100
One pair of briefs.
539
00:26:12,300 --> 00:26:13,600
Check.
540
00:26:13,800 --> 00:26:15,700
Where are the rest
of Della Mornay's clothes?
541
00:26:15,900 --> 00:26:17,900
At the other end, ma'am.
542
00:26:18,800 --> 00:26:20,700
One pair of shoes.
543
00:26:20,900 --> 00:26:23,000
- Size?
-7.
544
00:26:23,200 --> 00:26:24,300
Yeah.
545
00:26:24,500 --> 00:26:27,800
One pair
of large men's trousers.
546
00:26:28,000 --> 00:26:30,300
No, I haven't got those here.
547
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
One pair of...
548
00:26:32,500 --> 00:26:35,900
Ma'am, D.C. Jones is waiting.
549
00:26:36,100 --> 00:26:37,800
Where's Sergeant Otley?
550
00:26:38,000 --> 00:26:40,100
I don't know.
He was with the super.
551
00:26:40,300 --> 00:26:42,600
WOMAN:
Another pair of trousers, white.
552
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
I want John Shefford's team,
all of them,
553
00:26:45,000 --> 00:26:47,200
in the Incident Room
tomorrow morning at 9:00 sharp.
554
00:26:47,400 --> 00:26:49,700
And get these bagged up for me,
would you?
555
00:27:16,000 --> 00:27:18,100
[ Engine turns over]
556
00:27:30,700 --> 00:27:32,900
NORMAN:
She has severe facial bruising,
557
00:27:33,100 --> 00:27:35,800
blood around her nostrils
and matted in her hair,
558
00:27:36,000 --> 00:27:39,100
traces of semen
in her mouth and ears.
559
00:27:39,300 --> 00:27:43,600
One eardrum perforated by a blow
on the side of the head, here.
560
00:27:45,300 --> 00:27:48,100
What about that cut that Marlow
mentioned in his statement?
561
00:27:48,300 --> 00:27:49,800
On the right wrist,
just above the palm.
562
00:27:50,000 --> 00:27:51,900
- Can I see that?
- Mm.
563
00:27:52,900 --> 00:27:54,700
Small but quite deep.
564
00:27:54,900 --> 00:27:57,100
Would have caused
considerable bleeding.
565
00:27:57,300 --> 00:27:58,900
Think she could have been
strung up
566
00:27:59,100 --> 00:28:01,900
and then cut down and her hands
tied behind her back?
567
00:28:02,100 --> 00:28:03,300
I'll have to do body
testing with that.
568
00:28:03,500 --> 00:28:05,300
I'm a bit pressed for time.
569
00:28:05,500 --> 00:28:07,000
Excuse me.
Where's the toilet?
570
00:28:07,300 --> 00:28:08,700
Oh, you feeling a bit queasy?
571
00:28:08,900 --> 00:28:10,500
No, but I think he is.
572
00:28:10,800 --> 00:28:12,800
Oh, it's out there,
to the right.
573
00:28:14,700 --> 00:28:16,500
TENNISON: Could I have a look
at her feet, please?
574
00:28:16,700 --> 00:28:19,500
NORMAN: Her feet?
Oh, certainly.
575
00:28:19,700 --> 00:28:21,100
TENNISON:
What size do you think they are?
576
00:28:28,600 --> 00:28:30,500
Oh, lovely, thanks.
577
00:28:30,700 --> 00:28:32,200
Listen, I won't be long.
578
00:28:32,400 --> 00:28:34,800
No, no, take as long
as you need.
579
00:28:35,000 --> 00:28:37,500
Oh, did you hear about that job,
that contract?
580
00:28:37,700 --> 00:28:39,900
Oh, tomorrow, I hope.
581
00:28:41,300 --> 00:28:46,700
Listen, uh, with Marianne
being pregnant --
582
00:28:46,900 --> 00:28:48,900
You know, I worked her out.
583
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
Ireckon
it's because she's pregnant
584
00:28:51,300 --> 00:28:53,100
that she's letting Joe stay
all of a sudden.
585
00:28:53,300 --> 00:28:55,700
And, yes, of course he can.
586
00:28:55,900 --> 00:28:58,000
He can come as long as he likes,
whenever.
587
00:28:58,700 --> 00:29:01,100
See?
Sherlock Holmes.
588
00:29:27,500 --> 00:29:28,600
Good morning.
589
00:29:28,800 --> 00:29:30,800
Like everyone else in this room,
590
00:29:31,000 --> 00:29:34,100
I am saddened and deeply shocked
by this tragedy.
591
00:29:34,300 --> 00:29:38,800
John Shefford was a well-liked
and highly respected officer.
592
00:29:39,500 --> 00:29:42,400
And I am not attempting
to step into his shoes.
593
00:29:42,600 --> 00:29:44,500
No one could.
594
00:29:44,700 --> 00:29:47,500
But as
the first available D.C.l.,
595
00:29:47,700 --> 00:29:51,700
I am taking over
this investigation.
596
00:29:51,900 --> 00:29:56,800
All I ask of you is your
undivided loyalty and attention.
597
00:29:58,000 --> 00:29:59,600
Does anyone
have anything to say?
598
00:29:59,800 --> 00:30:01,000
I do.
599
00:30:03,500 --> 00:30:06,000
Look, I know you asked
for this case specifically.
600
00:30:06,200 --> 00:30:08,500
You don't like it,
put in for a transfer,
601
00:30:08,700 --> 00:30:11,800
and it will be dealt with
via the normal channels.
602
00:30:12,000 --> 00:30:14,600
MAN:
She thinks she's tasty.
603
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
Anyone else?
604
00:30:22,700 --> 00:30:24,200
Right.
605
00:30:26,100 --> 00:30:28,300
On the right is Della Mornay.
606
00:30:28,500 --> 00:30:30,700
On the left
is the murder victim.
607
00:30:30,900 --> 00:30:34,000
These are the prints
taken from the corpse,
608
00:30:34,200 --> 00:30:37,400
and these are the prints from
Vice records of Della Mornay.
609
00:30:37,600 --> 00:30:40,600
[Men murmuring]
610
00:30:40,800 --> 00:30:44,400
As you can see, we have
wrongly identified the victim.
611
00:30:44,900 --> 00:30:48,500
Which makes the statement made
by our suspect, George Marlow,
612
00:30:48,700 --> 00:30:51,100
a statement
in which he names Della Mornay
613
00:30:51,300 --> 00:30:54,800
as the girl he picked up,
incorrect.
614
00:30:55,000 --> 00:30:57,700
If that statement was to be used
in a court of law,
615
00:30:57,900 --> 00:31:00,100
George Marlow would be released.
616
00:31:00,300 --> 00:31:04,300
So, uh, how did he
come by that name?
617
00:31:04,500 --> 00:31:05,900
The main
interrogation officer --
618
00:31:06,100 --> 00:31:09,300
You know who it was,
and what is this?
619
00:31:10,900 --> 00:31:13,000
You after destroying
John's reputation
620
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
before he's in his grave?
621
00:31:16,200 --> 00:31:18,900
John Shefford was
the main interrogation officer,
622
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
and, yes, he did
misidentify the victim.
623
00:31:21,800 --> 00:31:25,100
But the landlady
also misidentified the victim.
624
00:31:25,300 --> 00:31:27,000
Now, I-I don't want to waste
any more time.
625
00:31:27,200 --> 00:31:28,800
I want that landlady
re-interviewed
626
00:31:29,000 --> 00:31:30,500
and all the tenants.
627
00:31:31,000 --> 00:31:35,600
We have to find Della Mornay
and get an I.D. on that body.
628
00:31:35,800 --> 00:31:38,100
I want the labels on the clothes
checked out
629
00:31:38,300 --> 00:31:40,900
because they are expensive,
boutique type of clothes,
630
00:31:41,100 --> 00:31:43,200
not the line of garment
worn by Della Mornay.
631
00:31:43,400 --> 00:31:44,900
And also, the shoes.
632
00:31:45,100 --> 00:31:46,300
Her shoes are a size 5.
633
00:31:46,500 --> 00:31:48,800
Well, our victim
is a size 6 1/2.
634
00:31:49,000 --> 00:31:51,800
I want all Della's associates,
the Vice girls,
635
00:31:52,000 --> 00:31:55,600
brought in and re-interviewed
and recorded, please.
636
00:31:55,800 --> 00:31:58,400
We must find out where
Della Mornay was last seen,
637
00:31:58,700 --> 00:32:00,300
where she is now.
638
00:32:00,500 --> 00:32:01,900
So, we have to move like hell.
639
00:32:02,200 --> 00:32:03,600
Either we go before
the magistrate
640
00:32:03,800 --> 00:32:05,000
and ask for
the three-day laydown --
641
00:32:05,200 --> 00:32:06,900
right now,
we'd never even smell it --
642
00:32:07,100 --> 00:32:09,700
or George Marlow
is gonna be released.
643
00:32:09,900 --> 00:32:13,300
Top priority is his car,
the brown Rover.
644
00:32:13,500 --> 00:32:16,100
Has anyone got anything on that?
645
00:32:17,800 --> 00:32:20,100
- No.
- TENNISON: No?
646
00:32:20,300 --> 00:32:21,300
Well, step up on that, then.
647
00:32:21,500 --> 00:32:24,100
Okay, that's it.
648
00:32:24,300 --> 00:32:26,400
- Thank you.
-[ Indistinct conversations]
649
00:32:26,600 --> 00:32:28,100
[P.A. dings]
650
00:32:28,300 --> 00:32:29,900
WOMAN:
Will Sergeant Wilde
651
00:32:30,100 --> 00:32:32,500
please report
to the Incident Room?
652
00:32:33,200 --> 00:32:34,100
[ Exhales heavily]
653
00:32:34,300 --> 00:32:37,600
Sergeant Wilde
to the Incident Room, please.
654
00:32:37,900 --> 00:32:40,200
[ Indistinct conversation]
655
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
That tart's gunning for John.
656
00:32:48,800 --> 00:32:50,500
Well, let her try it.
657
00:32:50,700 --> 00:32:52,200
She bad-mouths him,
I'll make sure her knickers
658
00:32:52,400 --> 00:32:54,000
get screwed off
her skinny dyke ass.
659
00:32:54,200 --> 00:32:55,400
You don't think she is one,
do you?
660
00:32:55,600 --> 00:32:57,300
Do me a favor.
What bloke would fancy that?
661
00:32:57,500 --> 00:32:58,300
[Telephone ringing ]
662
00:32:58,500 --> 00:32:59,800
[ Imitating Tennison ]
You found Marlow's car yet?
663
00:33:00,000 --> 00:33:01,400
No?
Then step on it.
664
00:33:01,600 --> 00:33:03,000
Slit-assed tart.
665
00:33:03,200 --> 00:33:05,100
Otley, Incident Room.
666
00:33:05,800 --> 00:33:07,300
No, she's not.
667
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
[ Knock on door]
668
00:33:12,400 --> 00:33:14,200
You got a minute, ma'am?
669
00:33:19,400 --> 00:33:21,200
Labs came through.
670
00:33:21,400 --> 00:33:24,100
That spot of blood on his shirt
is the victim's.
671
00:33:24,300 --> 00:33:25,700
Good.
672
00:33:25,900 --> 00:33:27,100
I thought you'd want to know.
673
00:33:27,300 --> 00:33:29,700
Now, can they place him
in that bed-sit?
674
00:33:30,600 --> 00:33:32,800
Nothing else came through.
675
00:33:33,000 --> 00:33:34,700
[Sighs]
676
00:33:36,300 --> 00:33:39,000
Well, that's --
that's not enough.
677
00:33:43,200 --> 00:33:46,100
MARLOW: Stopped off at the bank,
the one along Madley Road.
678
00:33:46,300 --> 00:33:50,000
How much more does she need
to know, for Christ's sake?
679
00:33:51,700 --> 00:33:53,200
He told me. He said it was
a tart by the name of --
680
00:33:53,400 --> 00:33:56,400
Who exactly told you
the girl's name?
681
00:33:56,600 --> 00:33:58,600
Inspector Shefford.
682
00:33:59,900 --> 00:34:01,100
He's dead, isn't he?
683
00:34:03,800 --> 00:34:06,100
I'm sorry.
684
00:34:06,300 --> 00:34:07,600
He was a nice bloke.
685
00:34:08,400 --> 00:34:11,100
Go on, George.
How did you meet her?
686
00:34:13,100 --> 00:34:16,300
Well, I swear she was
giving me the come-on.
687
00:34:16,500 --> 00:34:17,400
I watched her.
688
00:34:17,600 --> 00:34:19,300
She was bobbing down,
689
00:34:19,500 --> 00:34:22,800
peering into a few cars
up ahead, so I stopped.
690
00:34:23,000 --> 00:34:24,700
I asked --
691
00:34:24,900 --> 00:34:28,500
I, uh, asked her, "How much?"
692
00:34:28,700 --> 00:34:30,600
And she s--
693
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
Do you want me to tell you
exactly what she said?
694
00:34:36,100 --> 00:34:37,800
Yes.
695
00:34:42,500 --> 00:34:44,200
She said that for a blow job --
696
00:34:44,400 --> 00:34:46,400
[Clears throat]
697
00:34:48,800 --> 00:34:52,200
She said that masturbation
would cost ?15
698
00:34:52,500 --> 00:34:54,900
but that full sex
would be more -- ?25.
699
00:34:55,100 --> 00:34:56,500
Look, whatever I say
doesn't make me look good.
700
00:34:56,700 --> 00:34:58,100
I don't even know
why I wanted to do it.
701
00:34:58,300 --> 00:35:01,800
George. George,
just tell me what happened.
702
00:35:02,000 --> 00:35:03,200
I know,
but I must have been crazy,
703
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
especially after what happened
up north.
704
00:35:05,300 --> 00:35:06,400
But I paid for that.
705
00:35:06,600 --> 00:35:09,500
I was drunk, and I swear --
I swear to you --
706
00:35:09,700 --> 00:35:12,100
I'm not here to question you
about any other incident.
707
00:35:12,300 --> 00:35:13,100
I know.
I know.
708
00:35:13,300 --> 00:35:14,500
It's just that everything I say
709
00:35:14,700 --> 00:35:16,000
makes me look as if
I hurt that girl.
710
00:35:16,200 --> 00:35:18,200
And I didn't.
I didn't.
711
00:35:18,400 --> 00:35:20,300
[ $Obs]
712
00:35:20,900 --> 00:35:25,900
Moyra, my wife, what this
will do to her, I don't know.
713
00:35:26,200 --> 00:35:28,500
So, you picked her up.
714
00:35:28,700 --> 00:35:30,700
So, what happened then?
715
00:35:34,500 --> 00:35:36,200
[ Sniffles ]
716
00:35:37,600 --> 00:35:40,200
Well, she gets into the car.
717
00:35:41,200 --> 00:35:44,400
And we drive along
under the bridge...
718
00:35:44,600 --> 00:35:47,300
to a big area of wasteland.
719
00:35:48,600 --> 00:35:52,000
And she climbs from the
front seat into the backseat,
720
00:35:52,200 --> 00:35:53,900
and...
721
00:35:56,400 --> 00:36:01,400
...w-we do --
we do the business.
722
00:36:03,600 --> 00:36:06,000
And then she climbs from the
backseat into the front again
723
00:36:06,200 --> 00:36:07,800
and she --
[ Chuckles ]
724
00:36:08,000 --> 00:36:09,700
She catches her hand.
725
00:36:09,900 --> 00:36:11,200
Uh...
726
00:36:13,300 --> 00:36:17,700
You -- You did say
she cut her hand.
727
00:36:17,900 --> 00:36:20,500
Yeah, cut, cut.
728
00:36:20,700 --> 00:36:22,300
Now, which hand was that?
729
00:36:24,200 --> 00:36:26,100
Uh...
730
00:36:26,800 --> 00:36:29,500
Just, uh --
Oh, it was her right hand.
731
00:36:29,700 --> 00:36:30,900
Yeah, it was her right hand
732
00:36:31,100 --> 00:36:33,600
because the radio is between the
seats and it's got a sharp edge.
733
00:36:35,200 --> 00:36:37,800
You can take the radio out.
It's portable.
734
00:36:38,000 --> 00:36:41,900
Around where I live, a lot of
radios get nicked out of cars.
735
00:36:43,000 --> 00:36:45,300
Have you found the car yet?
736
00:36:50,800 --> 00:36:54,200
Yeah, so, she --
she cut her hand.
737
00:36:54,400 --> 00:36:56,800
It was just a nick,
but it was bleeding.
738
00:36:57,300 --> 00:37:00,600
So, I wrapped it
with my handkerchief.
739
00:37:00,800 --> 00:37:02,600
It's got my initial on it.
740
00:37:02,800 --> 00:37:04,500
HG-II
741
00:37:06,200 --> 00:37:07,100
[Sighs]
742
00:37:07,300 --> 00:37:08,100
[ Sniffles ]
743
00:37:08,300 --> 00:37:10,000
Uh...
744
00:37:10,900 --> 00:37:12,700
Then what happened?
745
00:37:14,300 --> 00:37:15,600
I gave her the money.
746
00:37:15,800 --> 00:37:17,600
I'd just been to one
of those cash machines.
747
00:37:17,800 --> 00:37:20,100
Well, you can check that out.
748
00:37:21,400 --> 00:37:26,100
I asked her where she wanted
to be dropped off,
749
00:37:26,300 --> 00:37:28,500
and she said the tube station.
750
00:37:30,500 --> 00:37:31,600
[Sighs]
751
00:37:31,800 --> 00:37:35,500
The last I saw of her was she
was picking up another punter.
752
00:37:35,700 --> 00:37:37,700
-[ Door opens]
- It was a --
753
00:37:37,900 --> 00:37:39,600
It was a red car.
754
00:37:39,800 --> 00:37:41,400
Uh...
755
00:37:43,200 --> 00:37:45,200
It could have been a Scirocco.
756
00:37:45,700 --> 00:37:47,500
I'm not sure.
757
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
I didn't kill her.
758
00:37:57,600 --> 00:38:00,300
I'll take any test you like.
759
00:38:00,500 --> 00:38:02,700
I didn't do it.
760
00:38:08,400 --> 00:38:10,800
[Whispers indistinctly]
761
00:38:11,000 --> 00:38:12,700
TENNISON:
Five minutes.
762
00:38:12,900 --> 00:38:15,900
[ Footsteps depart ]
763
00:38:16,200 --> 00:38:17,800
[ Door opens]
764
00:38:18,000 --> 00:38:21,700
I went home,
got there about half past 10:00,
765
00:38:21,900 --> 00:38:24,800
maybe a quarter to 11:00,
maybe a bit later.
766
00:38:26,500 --> 00:38:28,700
TENNISON: So, had you
picked her up before?
767
00:38:28,900 --> 00:38:32,900
No. I told you.
I'd never seen her before.
768
00:38:41,300 --> 00:38:43,400
[ Indistinct conversations]
769
00:38:45,500 --> 00:38:46,900
OTLEY:
Where is that bloody woman?
770
00:38:47,100 --> 00:38:48,500
She's downstairs in the cell
with Marlow.
771
00:38:48,700 --> 00:38:51,000
I got girls coming in from
all over. That'll keep her busy.
772
00:38:51,200 --> 00:38:52,800
TENNISON: ls there anything
on Marlow's car yet?
773
00:38:53,000 --> 00:38:55,500
OTLEY: No, not yet.
Oh, and there's a --
774
00:38:55,700 --> 00:38:58,600
There's a roomful of girls
waiting for you.
775
00:38:58,800 --> 00:38:59,400
What?
776
00:38:59,600 --> 00:39:01,700
Known associates
of Della Mornay.
777
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
You asked for them
to be brought in,
778
00:39:03,100 --> 00:39:04,800
and they're coming in
by the carload.
779
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
I presumed you'd want
780
00:39:06,200 --> 00:39:07,500
to interview them
personally, ma'am.
781
00:39:07,700 --> 00:39:09,700
There were 17 at the last count.
782
00:39:09,900 --> 00:39:11,300
Well, I don't have the time
right now,
783
00:39:11,500 --> 00:39:14,000
so why don't you take
a statement from each of them
784
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
and put them on my desk?
785
00:39:15,600 --> 00:39:18,000
- Are these the missing girls?
- OTLEY: Yeah.
786
00:39:18,200 --> 00:39:20,700
It's got "Missing Persons
Report" on the top, hasn't it?
787
00:39:20,900 --> 00:39:22,700
Cut it out, Sergeant.
788
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
One in Surrey, one in
Cornwall Gardens look promising.
789
00:39:26,800 --> 00:39:30,800
Ah, okay, you want me
to deal with those?
790
00:39:31,000 --> 00:39:32,800
Why not?
I'll have my hands full.
791
00:39:33,000 --> 00:39:35,800
I've got a roomful of slags
to interview.
792
00:39:36,000 --> 00:39:38,200
Yeah, well, you should have
staggered them, shouldn't you?
793
00:39:38,400 --> 00:39:40,700
Listen, can you check if there's
been a handkerchief found?
794
00:39:40,900 --> 00:39:41,800
Yes, ma'am.
795
00:39:42,400 --> 00:39:44,100
Yeah?
796
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
Yes, speaking.
797
00:39:46,100 --> 00:39:49,000
Only Marlow said he wrapped
the victim's hand in it.
798
00:39:49,200 --> 00:39:50,700
He doesn't know
what happened to it.
799
00:39:50,900 --> 00:39:52,800
Yeah, okay, could you, uh --
800
00:39:53,000 --> 00:39:54,600
Yeah, put him through.
801
00:39:55,700 --> 00:39:56,500
OTLEY: Tony.
802
00:39:57,500 --> 00:39:58,300
What's this?
803
00:39:58,500 --> 00:40:00,300
It's a search warrant
for Moyra Henson's flat.
804
00:40:00,600 --> 00:40:01,800
She knows
we've only got 10 hours
805
00:40:02,000 --> 00:40:03,300
before that bastard
has to be released.
806
00:40:03,500 --> 00:40:04,800
- What's going on?
- Well, I don't know.
807
00:40:05,000 --> 00:40:06,900
I don't know what she's up to.
808
00:40:07,100 --> 00:40:09,900
Ma'am, here's the search
warrant, Moyra Henson's flat.
809
00:40:10,100 --> 00:40:12,400
Yeah.
Look, can I call you back later?
810
00:40:12,600 --> 00:40:13,900
I'm sorry.
811
00:40:14,100 --> 00:40:16,100
All right?
It's important. Bye.
812
00:40:17,300 --> 00:40:19,900
- Anything on the handkerchief?
- JONES: No, ma'am.
813
00:40:20,100 --> 00:40:22,800
Okay, Sergeant,
I'll be at the suspect's flat,
814
00:40:23,000 --> 00:40:24,300
and then I'll do
the missing girls.
815
00:40:24,500 --> 00:40:25,600
Frank, you're with me.
816
00:40:25,800 --> 00:40:27,800
[ Indistinct conversations]
817
00:40:28,000 --> 00:40:29,800
I don't believe this.
818
00:40:30,000 --> 00:40:31,400
Oi!
819
00:40:31,600 --> 00:40:33,800
Tell her there's a dog missing
from Battersea!
820
00:40:34,000 --> 00:40:35,900
Big case she might put in for!
821
00:40:36,100 --> 00:40:38,800
Owner got hit by a truck!
822
00:40:39,000 --> 00:40:41,300
- She likes dead men's shoes.
- All right, gov, she's not deaf.
823
00:40:41,500 --> 00:40:43,800
Am I the last one
to know what's going down?
824
00:40:44,400 --> 00:40:47,300
Hey, here,
she just got a private call.
825
00:40:47,500 --> 00:40:50,000
Grab that W.P.C. Havers.
See who she's knocking off.
826
00:40:50,200 --> 00:40:51,600
If she's spreading
the dirt on thick,
827
00:40:51,900 --> 00:40:52,800
we keep this to the ground.
828
00:40:53,000 --> 00:40:54,300
Whatever you get on her,
feed it back, all right?
829
00:40:54,500 --> 00:40:56,100
I knew a bloke
on the Flying Squad with her.
830
00:40:56,300 --> 00:40:57,000
I'll give him a bell.
831
00:40:57,200 --> 00:40:58,900
Well, Cornwall Gardens
should keep her busy.
832
00:40:59,200 --> 00:41:01,100
-[ Laughter]
- So will Moyra Henson.
833
00:41:01,300 --> 00:41:03,700
[ Laughter]
834
00:41:03,900 --> 00:41:05,600
- Where's your bathroom?
- HENSON: This is harassment.
835
00:41:05,800 --> 00:41:07,700
You've already been here
two days on the trot.
836
00:41:07,900 --> 00:41:09,100
What are you
looking for this time?
837
00:41:09,300 --> 00:41:11,400
I've got an appointment to keep,
you know.
838
00:41:12,000 --> 00:41:14,500
How long are you going to be
this time?
839
00:41:16,000 --> 00:41:18,100
And you can put
that laundry back, sonny,
840
00:41:18,300 --> 00:41:19,800
unless you're
a perverted crotch sniffer.
841
00:41:20,000 --> 00:41:21,100
Those are my dirty knickers.
842
00:41:21,300 --> 00:41:22,600
And I know how many there are.
843
00:41:22,800 --> 00:41:24,100
How do you feel
about your boyfriend
844
00:41:24,300 --> 00:41:25,200
picking up prostitutes?
845
00:41:25,400 --> 00:41:27,500
I love it.
It gives me a night's rest.
846
00:41:27,700 --> 00:41:29,000
I understand you stood by him
847
00:41:29,200 --> 00:41:31,300
when he was sent down
for attempted rape.
848
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
She asked for it.
849
00:41:32,700 --> 00:41:34,700
She was coming on to him,
and he'd had too much to drink.
850
00:41:34,900 --> 00:41:36,000
So, was he drunk
when he came home --
851
00:41:36,200 --> 00:41:37,600
He was not drunk.
852
00:41:37,800 --> 00:41:39,000
He was in here by 10:30.
853
00:41:39,200 --> 00:41:40,800
We watched television.
Then we went to bed.
854
00:41:41,000 --> 00:41:43,900
I've said all this before!
855
00:41:44,100 --> 00:41:45,800
What did they send you for?
856
00:41:46,000 --> 00:41:47,600
The female touch, is it?
857
00:41:47,800 --> 00:41:50,200
Soften me up?
858
00:41:50,400 --> 00:41:51,800
You're pushing your luck, lady.
859
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
I'm going to lodge
a formal complaint
860
00:41:53,600 --> 00:41:55,600
to whoever's in charge.
You've got no right --
861
00:41:55,800 --> 00:41:57,600
I have every right, Miss Henson.
862
00:41:57,800 --> 00:42:00,800
I'm now in charge
of this investigation.
863
00:42:05,000 --> 00:42:06,800
This is a photograph of the girl
864
00:42:07,000 --> 00:42:08,700
that George has admitted
to picking up,
865
00:42:08,900 --> 00:42:11,600
admitted having sex with
in his car.
866
00:42:13,600 --> 00:42:15,100
Would you take a look, please?
867
00:42:16,500 --> 00:42:19,100
What am I supposed to do,
fall apart?
868
00:42:19,400 --> 00:42:21,700
- BURKIN: It's not here.
- I feel sorry for that girl.
869
00:42:21,900 --> 00:42:24,400
But all George is guilty of
is having sex with her.
870
00:42:24,700 --> 00:42:26,800
You know, sex?
871
00:42:27,700 --> 00:42:29,600
Now, why don't you just finish
what you've got to do
872
00:42:29,800 --> 00:42:31,200
and get out?
873
00:42:40,400 --> 00:42:41,700
Well, what do you think?
874
00:42:41,900 --> 00:42:43,600
About what, sir?
875
00:42:43,800 --> 00:42:45,700
My voice suddenly got lower,
has it?
876
00:42:45,900 --> 00:42:47,400
Maybe my knickers are too tight.
877
00:42:47,600 --> 00:42:49,800
Listen, I like to be called
governor or the boss.
878
00:42:50,100 --> 00:42:50,900
I don't like "ma'am."
879
00:42:51,100 --> 00:42:53,100
I'm not the bloody queen,
so take your pick.
880
00:42:53,300 --> 00:42:55,300
Yes, ma'am.
881
00:42:55,500 --> 00:42:57,000
[Sighs]
882
00:42:57,200 --> 00:42:59,100
Let's go and check
on those missing girls.
883
00:42:59,300 --> 00:43:01,600
Anything you say,
but it's well after 2:00.
884
00:43:01,800 --> 00:43:03,800
What's that supposed to mean?
You want lunch?
885
00:43:04,000 --> 00:43:05,500
Nope, I'm just counting
the hours
886
00:43:05,700 --> 00:43:07,600
to George Marlow's release.
887
00:43:27,300 --> 00:43:29,100
Thanks.
888
00:43:29,300 --> 00:43:31,100
I said I wanted brown.
889
00:43:32,200 --> 00:43:34,400
[Sighs]
890
00:43:34,600 --> 00:43:36,800
- Anything come in for me?
- Nope.
891
00:43:37,600 --> 00:43:39,000
How'd the interview go?
892
00:43:40,700 --> 00:43:42,500
Edie Williams is a 35-year-old
893
00:43:42,700 --> 00:43:44,000
with a history
of mental disorder
894
00:43:44,200 --> 00:43:46,600
and a passion for watching
trains at Euston station.
895
00:43:46,800 --> 00:43:49,700
Now, either Sergeant Otley
needs his frigging head seen to
896
00:43:49,900 --> 00:43:53,400
or he's sending me on a
wild goose chase 'round London.
897
00:43:53,600 --> 00:43:55,600
She didn't even fit
the description.
898
00:43:55,800 --> 00:43:58,100
Next one better be legit.
899
00:44:01,500 --> 00:44:03,500
So, what we got?
900
00:44:03,700 --> 00:44:06,400
Karen Howard reported missing
from Kensington.
901
00:44:06,600 --> 00:44:09,300
Well, what the hell are we doing
out here in Surrey?
902
00:44:09,500 --> 00:44:10,700
Oh, I see.
903
00:44:10,900 --> 00:44:13,000
It's her parents' place.
904
00:44:13,200 --> 00:44:14,700
That bastard Otley.
905
00:44:14,900 --> 00:44:17,700
It's another waste of time.
I know it.
906
00:44:31,300 --> 00:44:32,500
Yes, can I help you?
907
00:44:32,700 --> 00:44:33,600
Good afternoon.
908
00:44:33,800 --> 00:44:35,900
I'm Detective Chief Inspector
Tennison,
909
00:44:36,100 --> 00:44:37,800
and this is
Detective Inspector Burkin.
910
00:44:38,000 --> 00:44:38,400
Hello.
911
00:44:38,600 --> 00:44:41,000
Could we speak
with Major Howard, please?
912
00:44:41,200 --> 00:44:42,700
Um, come this way.
913
00:44:42,900 --> 00:44:44,400
Thank you.
914
00:44:54,500 --> 00:44:56,400
I'll tell Major Howard
you are here.
915
00:44:56,600 --> 00:44:58,200
Thank you.
916
00:45:22,100 --> 00:45:24,100
We've found her.
917
00:45:26,300 --> 00:45:28,300
Yeah, that's her.
918
00:45:48,600 --> 00:45:50,800
We're ready for you now.
919
00:46:08,200 --> 00:46:10,500
TENNISON:
Is this your daughter Karen?
920
00:46:12,600 --> 00:46:14,300
[Voice breaking]
Yes.
921
00:46:14,500 --> 00:46:16,500
She's my daughter.
922
00:46:17,500 --> 00:46:19,200
TENNISON:
Thank you, sir.
923
00:46:30,600 --> 00:46:32,700
Do you take sugar, sir?
924
00:46:32,900 --> 00:46:34,800
No, no, no, I don't.
925
00:46:35,000 --> 00:46:36,600
I should call my wife.
926
00:46:36,800 --> 00:46:37,900
Yes, we'll arrange for a car
927
00:46:38,200 --> 00:46:39,800
to take you home
as soon as possible.
928
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Inspector?
929
00:46:44,600 --> 00:46:46,200
What happened?
930
00:46:46,500 --> 00:46:49,200
Sir, wouldn't you prefer
to be at home with your wife?
931
00:46:49,400 --> 00:46:52,100
We can question you
another time.
932
00:46:53,700 --> 00:46:55,500
Question me?
933
00:46:57,200 --> 00:46:58,600
I want to know
who's in charge here.
934
00:46:58,800 --> 00:47:00,200
I want to know exactly
what is happening.
935
00:47:00,400 --> 00:47:02,300
Who is in charge
of this investigation?
936
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
- My daughter --
- I am, sir.
937
00:47:04,800 --> 00:47:08,100
I'm in charge
of the murder investigation.
938
00:47:09,200 --> 00:47:10,900
What?
939
00:47:11,100 --> 00:47:13,200
Well, I want --
I have a right.
940
00:47:13,400 --> 00:47:16,000
I have every right
to meet whoever it is.
941
00:47:17,400 --> 00:47:19,900
I am a personal friend of
Chief Constable Andrew Gurnham.
942
00:47:20,200 --> 00:47:21,900
I want to see him,
and I want to see him now.
943
00:47:22,100 --> 00:47:25,200
Deputy Chief Gurnham
is with another department, sir.
944
00:47:25,400 --> 00:47:28,600
He's with
the Ministry of Defence Police.
945
00:47:29,100 --> 00:47:32,000
However, if you prefer, I can
arrange for an appointment --
946
00:47:32,300 --> 00:47:34,000
You won't arrange
any bloody appointment.
947
00:47:34,200 --> 00:47:37,500
I want him here right now.
Understand?
948
00:47:37,800 --> 00:47:40,100
I don't want a woman.
Now will you please call him?
949
00:47:40,300 --> 00:47:42,100
As I said, sir,
I can arrange an appointment.
950
00:47:42,300 --> 00:47:43,600
Just get out
and leave him alone.
951
00:47:43,800 --> 00:47:45,100
Jesus Christ.
Let the man cry.
952
00:47:45,300 --> 00:47:46,800
He's heartbroken.
953
00:47:48,600 --> 00:47:51,400
[ Door closes ]
954
00:47:55,500 --> 00:47:57,300
Mnh.
955
00:48:08,300 --> 00:48:10,000
Look, I'm sorry
I had a go in there,
956
00:48:10,200 --> 00:48:12,900
but I could see the old boy
was upset, and, uh --
957
00:48:13,100 --> 00:48:14,000
Well, I'm sorry.
958
00:48:14,300 --> 00:48:15,600
That's all right.
It's no problem.
959
00:48:15,800 --> 00:48:17,300
Anyway, I think he's ready
to go home now.
960
00:48:17,500 --> 00:48:19,300
Oh, Sergeant Otley needs you
over at H.Q.
961
00:48:19,500 --> 00:48:21,500
Oh, when did that call come in?
962
00:48:23,300 --> 00:48:26,600
It came in when you was
over at Cornwall Gardens.
963
00:48:28,400 --> 00:48:29,800
I see.
964
00:48:33,600 --> 00:48:35,600
Karen's boyfriend's been
brought in for questioning.
965
00:48:35,800 --> 00:48:37,800
In future,
I want all information
966
00:48:38,000 --> 00:48:42,700
to be passed to me directly, no
matter what the circumstances.
967
00:48:46,400 --> 00:48:47,500
[ Exhales sharply]
968
00:48:47,700 --> 00:48:49,500
Now, is there anything else?
969
00:48:49,700 --> 00:48:51,200
No.
970
00:48:51,500 --> 00:48:52,900
[ Exhales ]
971
00:48:53,700 --> 00:48:56,600
Sergeant Otley's stirring it up,
is he?
972
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Next thing I know,
973
00:49:01,300 --> 00:49:04,100
he'll be asking for a vote
of no confidence.
974
00:49:06,600 --> 00:49:09,000
Oh, I see.
975
00:49:09,600 --> 00:49:11,700
Well, I'd better
get on over there.
976
00:49:11,900 --> 00:49:14,300
You stay here
and deal with the major.
977
00:49:15,400 --> 00:49:17,900
And thank you, Burkin.
978
00:49:21,000 --> 00:49:22,800
Sheila, will you just
concentrate for a second, love?
979
00:49:23,000 --> 00:49:24,000
Then you can go.
980
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Did you ever see any of
these men pick up Della Mornay?
981
00:49:26,400 --> 00:49:27,900
- No.
- Can I have the photos?
982
00:49:28,100 --> 00:49:30,500
I've only just got them.
Can you just wait?
983
00:49:30,700 --> 00:49:32,800
- Before Christmas.
- Before Christmas, right.
984
00:49:33,000 --> 00:49:35,300
- How long before?
- I don't know.
985
00:49:35,500 --> 00:49:37,900
I've interviewed six of them.
None of them have seen her.
986
00:49:38,100 --> 00:49:41,100
This girl says she's got a cold
and she wants to go home.
987
00:49:41,300 --> 00:49:43,000
- Can I clear her?
- No, you can't.
988
00:49:43,200 --> 00:49:44,700
I've been here
four hours already!
989
00:49:44,900 --> 00:49:46,100
Just be quiet, will you?
990
00:49:46,300 --> 00:49:48,200
We'll let you when we're ready,
all right?
991
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
[ Indistinct conversations]
992
00:49:52,100 --> 00:49:54,200
Which one of you
is Mavis Fellow?
993
00:49:54,400 --> 00:49:56,200
- I am.
- Sit down there.
994
00:49:56,400 --> 00:49:57,600
Now, you said in your statement
995
00:49:57,800 --> 00:49:59,800
you last saw Della Mornay
two months ago.
996
00:50:00,000 --> 00:50:03,400
The situation is out of control.
Look for yourself.
997
00:50:03,600 --> 00:50:06,400
Look, none of these girls have
seen Della Mornay for weeks.
998
00:50:06,600 --> 00:50:08,600
No positive I.D. on the victim.
999
00:50:08,800 --> 00:50:11,000
Well, not as far
as I've been told, officially.
1000
00:50:11,200 --> 00:50:12,500
Ma'am's been down in the morgue.
1001
00:50:12,700 --> 00:50:15,900
Look, I've got the entire team
down here wasting time.
1002
00:50:18,200 --> 00:50:20,000
We don't know if she's gonna
charge him or not, governor.
1003
00:50:20,300 --> 00:50:21,300
It's a mess.
1004
00:50:21,500 --> 00:50:23,200
How much more evidence
does she need?
1005
00:50:23,400 --> 00:50:24,800
Get these women
out of the corridor.
1006
00:50:25,000 --> 00:50:27,400
-[ Banging ]
- Oi! Cut that out!
1007
00:50:28,800 --> 00:50:30,600
[ Laughter]
1008
00:50:32,800 --> 00:50:35,100
Has anyone got anything
on Marlow's car yet?
1009
00:50:35,300 --> 00:50:37,800
Not yet, ma'am, but we got you
a spot on "Crime Night."
1010
00:50:38,000 --> 00:50:39,700
[ Laughter]
1011
00:50:39,900 --> 00:50:41,400
That's a good idea.
1012
00:50:41,600 --> 00:50:42,800
I was joking.
1013
00:50:43,000 --> 00:50:45,300
Yeah, I'm not,
but keep on laughing.
1014
00:50:45,500 --> 00:50:46,400
Only time's running out.
1015
00:50:46,600 --> 00:50:49,700
We've got Marlow's lawyer
pacing around downstairs.
1016
00:50:49,900 --> 00:50:51,600
Get on to the press office.
1017
00:50:51,800 --> 00:50:53,600
MUDDYMAN: Did you get anything
at Marlow's flat, ma'am?
1018
00:50:53,800 --> 00:50:55,300
No, just a lot of flak
from his girlfriend.
1019
00:50:55,500 --> 00:50:56,700
Where the hell
is Sergeant Otley?
1020
00:50:56,900 --> 00:50:58,600
LILLIE:
Oh, yeah, records sent this in.
1021
00:50:58,800 --> 00:51:00,100
It's about Moyra Henson.
1022
00:51:00,300 --> 00:51:02,600
She was picked up for soliciting
15 years ago.
1023
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
I don't know if that's any use.
1024
00:51:04,000 --> 00:51:05,700
She's been on the dole
for four years.
1025
00:51:05,900 --> 00:51:07,100
Could be interesting.
1026
00:51:07,300 --> 00:51:11,600
We got 24 toms' statements, and
there's more waiting downstairs.
1027
00:51:11,800 --> 00:51:13,600
What do you want to do?
1028
00:51:13,800 --> 00:51:15,300
Uh...
1029
00:51:15,600 --> 00:51:17,600
Super's with Marlow's lawyer.
1030
00:51:17,800 --> 00:51:19,800
We gonna charge him?
1031
00:51:20,800 --> 00:51:21,900
Running out of time, ma'am.
1032
00:51:22,100 --> 00:51:25,100
Yes, I am aware of that,
Sergeant.
1033
00:51:25,300 --> 00:51:27,100
Right, I'll deal with
the girls first.
1034
00:51:27,300 --> 00:51:28,400
Just wait here till I'm through.
1035
00:51:28,600 --> 00:51:30,400
Until you're through,
yes, ma'am.
1036
00:51:33,000 --> 00:51:35,100
Tony, you got a list
of the girls' names?
1037
00:51:35,300 --> 00:51:37,000
We're going to need
a female P.C.
1038
00:51:37,200 --> 00:51:39,900
Oh, and formal identification
of the victim is on my desk.
1039
00:51:40,100 --> 00:51:41,600
- Her name is Karen Howard.
- Karen Howard.
1040
00:51:41,800 --> 00:51:43,400
We know.
1041
00:51:43,600 --> 00:51:46,800
I got her boyfriend and
her flatmates waiting upstairs.
1042
00:51:47,000 --> 00:51:50,500
Yeah, extension 242, please.
Press office.
1043
00:51:53,700 --> 00:51:55,800
Right, Well, uh, I'll, um --
1044
00:51:56,000 --> 00:51:58,300
I'll interview the boyfriend
first, then.
1045
00:52:00,700 --> 00:52:02,600
[Telephone ringing ]
1046
00:52:06,400 --> 00:52:08,600
She's gone off you, lovey.
1047
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
This time tomorrow,
Hickock's in, she's out.
1048
00:52:11,000 --> 00:52:12,400
Money on it.
1049
00:52:12,700 --> 00:52:14,500
I don't know.
1050
00:52:14,700 --> 00:52:17,700
Governor would have had him
charged and banged up by now.
1051
00:52:17,900 --> 00:52:20,700
That bitch is scared stiff.
That's our problem.
1052
00:52:21,000 --> 00:52:22,600
Yeah, is that the press office?
1053
00:52:22,800 --> 00:52:24,500
Yeah, it's the main
Incident Room, Burkin here.
1054
00:52:24,700 --> 00:52:27,800
I want to fix up a "Crime Night"
for the Howard case.
1055
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Tennison.
1056
00:52:30,300 --> 00:52:32,400
[ Indistinct conversation]
1057
00:52:34,200 --> 00:52:35,700
[Sighs]
1058
00:52:40,600 --> 00:52:42,100
[ Elevator doors close]
1059
00:52:51,400 --> 00:52:53,400
[ Elevator doors open ]
1060
00:52:56,600 --> 00:53:01,000
Now, the reason you said you
had not seen Karen for a while
1061
00:53:01,200 --> 00:53:02,900
was because you'd had a row.
1062
00:53:03,100 --> 00:53:04,800
Is that right?
1063
00:53:08,200 --> 00:53:11,500
We agreed not to
see each other so much.
1064
00:53:13,600 --> 00:53:16,200
God, I can't believe she's dead.
1065
00:53:18,500 --> 00:53:20,700
I can't believe it.
1066
00:53:24,400 --> 00:53:26,900
She was murdered, Michael.
1067
00:53:27,100 --> 00:53:31,400
She was found
in a prostitute's bed-sitter.
1068
00:53:32,600 --> 00:53:37,000
Now, I want you to look at
this photograph and tell me,
1069
00:53:37,200 --> 00:53:40,200
have you ever seen Karen
with this man?
1070
00:53:40,400 --> 00:53:42,500
Have you ever seen this man?
1071
00:53:46,100 --> 00:53:48,000
Look at the photograph, Michael.
1072
00:53:57,200 --> 00:53:59,800
No, I've never seen him.
1073
00:54:01,600 --> 00:54:02,900
Did Karen take drugs?
1074
00:54:04,400 --> 00:54:07,900
No, she didn't even drink.
1075
00:54:09,300 --> 00:54:11,600
Did you have a full relationship
with her?
1076
00:54:15,400 --> 00:54:18,800
Sex, Michael.
Did you have sex together?
1077
00:54:21,000 --> 00:54:22,700
Yes, of course.
1078
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
So, when you said
that she wanted to cool it,
1079
00:54:26,700 --> 00:54:29,300
did that mean
that she had other boyfriends?
1080
00:54:34,700 --> 00:54:36,400
No.
1081
00:54:38,000 --> 00:54:39,300
So, she didn't sleep around?
1082
00:54:51,600 --> 00:54:53,500
Michael, I know
this is hard for you.
1083
00:54:53,700 --> 00:54:54,900
It's hard for us,
1084
00:54:55,100 --> 00:54:59,300
but we have to find out
why she was in that bed-sitter,
1085
00:54:59,500 --> 00:55:03,400
how she got into
a prostitute's bed-sit.
1086
00:55:04,100 --> 00:55:06,200
Now, look at me, Michael.
1087
00:55:10,300 --> 00:55:11,800
Look at me.
1088
00:55:14,600 --> 00:55:20,000
Did Karen ever pick up men,
men she didn't know?
1089
00:55:22,100 --> 00:55:23,800
No.
1090
00:55:24,700 --> 00:55:27,000
No! No!
1091
00:55:32,900 --> 00:55:35,300
I think you better
take him home. Get him a car.
1092
00:55:36,800 --> 00:55:38,300
I'm sorry, Michael.
1093
00:55:38,500 --> 00:55:41,400
What sort of person are you?
1094
00:55:41,600 --> 00:55:45,900
Karen was a sweet,
innocent girl.
1095
00:55:46,100 --> 00:55:49,500
You try to make her look dirty,
1096
00:55:49,700 --> 00:55:52,700
make her out to be something
that she wasn't.
1097
00:55:52,900 --> 00:55:54,900
You disgust me.
1098
00:56:05,500 --> 00:56:07,400
Any joy with Michael?
1099
00:56:07,600 --> 00:56:09,300
No.
1100
00:56:11,300 --> 00:56:14,800
Bill Otley reckons you've
got enough to charge Marlow.
1101
00:56:15,000 --> 00:56:16,800
No, sir.
1102
00:56:18,300 --> 00:56:19,900
Okay.
1103
00:56:29,900 --> 00:56:32,400
[ Indistinct conversations]
1104
00:56:32,600 --> 00:56:34,300
She's coming now.
1105
00:56:34,500 --> 00:56:35,800
Is the super with her?
1106
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
They've got to charge Marlow,
haven't they?
1107
00:56:46,600 --> 00:56:49,600
George Marlow
is to be released tonight.
1108
00:56:49,800 --> 00:56:52,800
-[ Men murmuring]
- Jesus Christ!
1109
00:56:54,800 --> 00:56:56,800
I'm sorry.
I know how you feel.
1110
00:56:58,000 --> 00:57:02,100
If you'll forgive me for saying
so, ma'am, I don't think you do.
1111
00:57:02,300 --> 00:57:04,200
[ Indistinct talking]
1112
00:57:04,400 --> 00:57:05,900
So, it's 9:00 tomorrow morning.
1113
00:57:06,200 --> 00:57:07,600
We'll review
what went down today
1114
00:57:07,800 --> 00:57:09,800
and we'll discuss
how we proceed.
1115
00:57:10,000 --> 00:57:12,800
[ Indistinct conversations
telephone ringing ]
1116
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Otley, Incident Room.
1117
00:57:19,200 --> 00:57:20,600
Eh?
1118
00:57:32,900 --> 00:57:33,800
MARLOW:
Thank you, Arnold.
1119
00:57:34,000 --> 00:57:35,600
I think we've heard the last
of it, George.
1120
00:57:35,900 --> 00:57:37,600
- Let's hope.
- All right.
1121
00:57:43,200 --> 00:57:45,600
- George Marlow.
- Yes, governor.
1122
00:57:45,800 --> 00:57:48,700
MARLOW: Uh, just hang on a sec,
will you?
1123
00:57:55,700 --> 00:57:57,200
[ Knock on window]
1124
00:57:59,200 --> 00:58:01,100
Thank you.
1125
00:58:01,300 --> 00:58:03,100
I knew you'd get me off.
1126
00:58:06,300 --> 00:58:07,700
[ Horn honks]
1127
00:58:09,600 --> 00:58:12,300
We got to get over
to Sunningdale Golf Club.
1128
00:58:12,500 --> 00:58:13,800
We got another one.
1129
00:58:14,000 --> 00:58:17,400
Hands tied behind her back,
slashed to pieces.
1130
00:58:44,000 --> 00:58:46,400
[ Police radio chatter]
1131
00:58:52,000 --> 00:58:53,700
I've worked
with Sergeant Eastel before.
1132
00:58:53,900 --> 00:58:56,600
He knew about our case,
so he gave me a tip-off.
1133
00:58:56,800 --> 00:58:59,800
Man over there
with the retriever found her,
1134
00:59:00,000 --> 00:59:01,900
or his dog did.
1135
00:59:07,300 --> 00:59:08,400
Ugh!
1136
00:59:08,700 --> 00:59:10,200
Shit.
1137
00:59:11,900 --> 00:59:13,700
MAN:
Tango 3 to Hotel Bravo 2.
1138
00:59:14,000 --> 00:59:16,100
The waterproof clothing
and extra lighting you requested
1139
00:59:16,300 --> 00:59:17,000
is on its way.
1140
00:59:17,200 --> 00:59:18,200
Over and out.
1141
00:59:18,400 --> 00:59:22,200
Detective Sergeant Eastel,
D.C.l. Tennison.
1142
00:59:22,400 --> 00:59:24,100
Has the pathologist
got here yet?
1143
00:59:24,300 --> 00:59:25,900
On his way.
1144
00:59:28,200 --> 00:59:31,600
Anyone -- Any idea how long
she's been here?
1145
00:59:31,800 --> 00:59:36,100
Well, judging by the
decomposition and the stench,
1146
00:59:36,300 --> 00:59:37,900
a month, at least.
1147
00:59:38,100 --> 00:59:39,100
[ Camera shutter clicks]
1148
00:59:39,400 --> 00:59:41,300
I'd like to have a look, please.
1149
00:59:41,500 --> 00:59:43,300
Are you sure?
1150
00:59:43,500 --> 00:59:44,900
It's not a pretty sight.
1151
00:59:45,100 --> 00:59:47,500
I want to see her face.
1152
00:59:49,800 --> 00:59:53,900
MAN: Does anyone know if the
clubhouse has been opened yet?
1153
00:59:54,100 --> 00:59:56,700
Anyone get in touch
with Stewart?
1154
00:59:57,000 --> 00:59:58,600
And if it's there,
ask if anyone's handled
1155
00:59:58,800 --> 01:00:01,500
any female clothes
in from the golf course.
1156
01:00:02,900 --> 01:00:04,500
The one nearest this one.
1157
01:00:06,700 --> 01:00:08,300
Stinks to high heaven.
1158
01:00:08,500 --> 01:00:10,800
Heat from the lamps
is making it worse.
1159
01:00:13,600 --> 01:00:15,100
That's Della Mornay.
1160
01:00:16,000 --> 01:00:18,500
- You sure it's your girl?
- Yeah.
1161
01:00:19,100 --> 01:00:22,000
Any money on it,
George Marlow did this, as well.
1162
01:00:23,400 --> 01:00:26,200
Knot's the same,
hands tied behind her back.
1163
01:00:27,400 --> 01:00:28,600
Pity you released him.
1164
01:00:28,800 --> 01:00:30,900
You could have had him
for three more days.
1165
01:00:31,200 --> 01:00:32,200
I'll have him back inside,
1166
01:00:32,400 --> 01:00:34,200
and when I do,
he's gonna stay inside.
1167
01:00:34,400 --> 01:00:36,100
No more loopholes this time.
1168
01:00:36,300 --> 01:00:38,300
Off the record, ma'am, okay?
1169
01:00:40,200 --> 01:00:42,400
We knew we had the right man.
1170
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
We knew it.
1171
01:00:48,000 --> 01:00:49,600
Shit!
1172
01:00:49,800 --> 01:00:50,800
[ Metal clanks]
1173
01:00:51,000 --> 01:00:53,100
[Sighs]
Penal
1174
01:00:55,300 --> 01:00:59,600
There's never
any bloody pencils.
1175
01:01:27,600 --> 01:01:29,500
[ Chuckles]
Hi.
1176
01:01:32,300 --> 01:01:33,500
Hello, Ebbs.
1177
01:01:54,800 --> 01:01:56,800
[ Door opens]
1178
01:02:21,300 --> 01:02:22,600
Bugger it!
1179
01:02:27,600 --> 01:02:29,800
He's asleep, thank God.
1180
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
[ Gasps]
1181
01:02:36,200 --> 01:02:38,800
Oh, good night, darling.
1182
01:02:48,800 --> 01:02:50,700
- What's the matter?
- Nothing.
1183
01:02:53,100 --> 01:02:54,600
I mean, I --
1184
01:02:54,800 --> 01:02:55,600
[Sighs]
1185
01:02:55,800 --> 01:02:58,800
I hardly ever see you,
and when I do, you're knackered.
1186
01:02:59,700 --> 01:03:01,600
I-I'm sorry.
1187
01:03:01,800 --> 01:03:05,700
I mean, what's the point?
1188
01:03:09,300 --> 01:03:11,000
Peter.
1189
01:03:11,800 --> 01:03:13,700
I love you.
1190
01:03:13,900 --> 01:03:15,300
You do?
1191
01:03:15,500 --> 01:03:16,500
Yes.
1192
01:03:16,700 --> 01:03:17,400
[Sighs]
1193
01:03:17,600 --> 01:03:20,400
And if the phone rings,
I don't exist.
1194
01:03:22,000 --> 01:03:23,500
I don't know.
1195
01:03:24,900 --> 01:03:30,400
Every time I see you, you're
buried in some files or...
1196
01:03:30,600 --> 01:03:33,900
giving someone a bollocking
on the phone.
1197
01:03:36,500 --> 01:03:38,200
You're right.
1198
01:03:39,100 --> 01:03:42,400
Oh, you're right, and I will
make more time for us soon.
1199
01:03:42,600 --> 01:03:44,100
I promise.
1200
01:03:52,600 --> 01:03:55,100
And just to prove it...
1201
01:04:21,800 --> 01:04:23,700
[ Chuckles ]
1202
01:04:30,400 --> 01:04:32,100
What's the matter?
1203
01:04:32,300 --> 01:04:33,600
Can't you sleep?
1204
01:04:34,600 --> 01:04:36,300
No.
1205
01:04:37,000 --> 01:04:38,400
You have a bad dream?
1206
01:04:40,300 --> 01:04:41,500
Okay.
1207
01:04:44,300 --> 01:04:46,100
I'll tell you what we'll do.
1208
01:04:46,300 --> 01:04:47,800
We'll get you back into bed.
1209
01:04:48,000 --> 01:04:50,700
Uh, I'll get you some milk
from the kitchen.
1210
01:04:51,000 --> 01:04:52,400
I'll read you another story,
1211
01:04:52,600 --> 01:04:54,600
and then you can try
to go to sleep, okay?
1212
01:04:54,800 --> 01:04:56,400
Okay.
Come on.
1213
01:04:56,600 --> 01:04:58,100
[Sighs]
1214
01:05:15,800 --> 01:05:17,000
Morning, Jonesy.
1215
01:05:17,200 --> 01:05:18,200
Morning, ma'am.
1216
01:05:18,400 --> 01:05:20,700
Hop in.
I'm going to the morgue.
1217
01:05:23,000 --> 01:05:24,400
[ Engine turns over]
1218
01:05:24,600 --> 01:05:26,800
Got here early for breakfast.
1219
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
NORMAN: I've got
the Reading postmortem here.
1220
01:05:36,200 --> 01:05:39,300
Dead approximately
six or seven weeks.
1221
01:05:39,500 --> 01:05:41,800
Due to being out
in the open air, or partly,
1222
01:05:42,000 --> 01:05:44,600
the body is badly decomposed.
1223
01:05:44,800 --> 01:05:46,900
- Foxes have had a go at --
- Off the record, Felix.
1224
01:05:47,100 --> 01:05:49,000
And I know -- till you've
had time to make your tests.
1225
01:05:49,200 --> 01:05:52,700
It's a different weapon, but
a narrow, thin type of blade.
1226
01:05:52,900 --> 01:05:54,900
Now, she's been badly beaten,
1227
01:05:55,100 --> 01:05:59,300
and her body is probably too
decomposed to get semen samples.
1228
01:05:59,500 --> 01:06:01,300
But if you're trying to get me
1229
01:06:01,500 --> 01:06:04,500
to say I think the same man
killed both victims --
1230
01:06:04,700 --> 01:06:06,600
Off the record?
1231
01:06:06,800 --> 01:06:09,700
Well, off the record -- and
don't quote me -- I'd say yes,
1232
01:06:09,900 --> 01:06:14,400
because she's got identical
marks on the top of both arms.
1233
01:06:16,400 --> 01:06:18,700
Now can I get on
with the postmortem?
1234
01:06:18,900 --> 01:06:20,800
JONES:
FN1 -- plucked head hair.
1235
01:06:21,000 --> 01:06:23,400
FN2 -- plucked pubic hair.
1236
01:06:23,600 --> 01:06:27,000
FN3 -- false nail, left hand.
1237
01:06:27,200 --> 01:06:28,900
FN4 --
1238
01:06:29,100 --> 01:06:30,400
Sorry.
1239
01:06:30,600 --> 01:06:32,500
Silly me.
1240
01:06:32,700 --> 01:06:35,600
FN4 -- false nail, right hand.
1241
01:06:37,500 --> 01:06:42,000
FN5 -- vagina swab for DNA,
semen, and others.
1242
01:06:42,200 --> 01:06:45,200
[ Indistinct conversations]
1243
01:06:45,400 --> 01:06:46,800
Perfect match.
Will you have a look?
1244
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
Mm.
1245
01:06:50,500 --> 01:06:51,800
Fancy a cup of coffee?
1246
01:06:52,000 --> 01:06:53,300
Canteen's closed.
1247
01:06:53,500 --> 01:06:55,500
One single here
and another double.
1248
01:06:55,700 --> 01:06:57,600
- And another double.
- Oh, Joyce?
1249
01:06:59,800 --> 01:07:00,600
[Telephone ringing ]
1250
01:07:00,800 --> 01:07:01,700
WILLY:
Joyce!
1251
01:07:01,900 --> 01:07:03,800
Joyce, you're wanted
in the main lab!
1252
01:07:04,000 --> 01:07:05,700
And which one of you bastards
1253
01:07:05,900 --> 01:07:08,800
put this bloody shoe
in my fridge?
1254
01:07:09,000 --> 01:07:11,100
So, Della was naked,
hands tied behind her back,
1255
01:07:11,300 --> 01:07:12,300
been dead six to seven weeks.
1256
01:07:12,500 --> 01:07:14,600
You'll get photos and the
particulars as soon as possible.
1257
01:07:14,800 --> 01:07:16,600
Now, the rope used
to tie her hands
1258
01:07:16,900 --> 01:07:19,000
was not the same type
as that used to tie Karen's,
1259
01:07:19,200 --> 01:07:21,500
-but the knot is.
- You can talk to me about it.
1260
01:07:22,100 --> 01:07:24,300
D.C. Oakhill.
1261
01:07:24,500 --> 01:07:26,400
Right.
1262
01:07:26,700 --> 01:07:29,200
43 Telegraph Hill...
1263
01:07:29,400 --> 01:07:30,700
So, Frank, what have you got?
1264
01:07:30,900 --> 01:07:33,100
Uh, well,
Marlow visited his employers
1265
01:07:33,300 --> 01:07:35,600
two, three times
at Chester Paints,
1266
01:07:35,800 --> 01:07:38,200
then the supermarket, cinema.
1267
01:07:38,400 --> 01:07:39,700
Hires a lot of videos.
1268
01:07:40,000 --> 01:07:42,500
So, was Marlow in London
six or seven weeks ago?
1269
01:07:42,800 --> 01:07:44,200
Philip, aren't you
onto his employers?
1270
01:07:44,400 --> 01:07:46,900
Uh, uh, yes, yes, he was.
He didn't leave London.
1271
01:07:47,100 --> 01:07:49,000
Good, okay,
we've got Marlow in London
1272
01:07:49,200 --> 01:07:51,400
for both Karen
and Della's murders.
1273
01:07:51,600 --> 01:07:54,900
Now, have we got anything
on Marlow's car?
1274
01:07:55,100 --> 01:07:56,800
No, of course not.
1275
01:07:57,000 --> 01:07:59,400
So, what about his neighbors?
You dealt with that?
1276
01:07:59,600 --> 01:08:01,500
My lads have interviewed
the neighbors above, below,
1277
01:08:01,700 --> 01:08:02,500
and both sides.
1278
01:08:02,700 --> 01:08:06,200
He's a well-liked bloke,
uses his local pub regularly.
1279
01:08:06,400 --> 01:08:07,900
Again, everybody
seems to like him.
1280
01:08:08,100 --> 01:08:09,900
TENNISON: Okay, so,
interview the householders,
1281
01:08:10,100 --> 01:08:12,200
properties bordering
on the golf course.
1282
01:08:12,400 --> 01:08:13,800
She wasn't killed
where her body was dumped.
1283
01:08:14,000 --> 01:08:14,600
She was brought there.
1284
01:08:14,800 --> 01:08:16,100
So someone
might have seen something.
1285
01:08:16,300 --> 01:08:18,300
Also, we've no weapon
for either victim,
1286
01:08:18,500 --> 01:08:19,800
so keep up the search on that.
1287
01:08:20,000 --> 01:08:21,700
Now, that's a thin weapon.
1288
01:08:21,900 --> 01:08:26,000
It's about 1/8 of an inch wide,
about 7 inches long.
1289
01:08:26,300 --> 01:08:27,800
You in with me, Haskons?
1290
01:08:28,000 --> 01:08:29,200
Where's my fags?
1291
01:08:29,400 --> 01:08:31,300
You nicked my Bensons again?
1292
01:08:31,500 --> 01:08:33,600
[ Indistinct conversations]
1293
01:08:34,400 --> 01:08:36,800
Karen's family have asked
for the body to be released.
1294
01:08:37,100 --> 01:08:39,100
Did you arrange it when you were
at the morgue this morning?
1295
01:08:39,300 --> 01:08:41,400
No. Damn.
I forgot, but I'll get on to it.
1296
01:08:41,600 --> 01:08:42,600
Gab, gab, gab.
1297
01:08:42,900 --> 01:08:45,600
Right. I want you both to take
Sutherland Avenue, okay?
1298
01:08:45,900 --> 01:08:48,600
Take us, what,
20 minutes to get out there?
1299
01:08:48,800 --> 01:08:50,000
So, what about
the press releases?
1300
01:08:50,200 --> 01:08:52,900
Did you hold off any mention
of the wheals to the upper arms?
1301
01:08:53,200 --> 01:08:54,600
We kept it to the minimum
1302
01:08:54,800 --> 01:08:57,400
until we've got something
concrete to give them.
1303
01:08:58,100 --> 01:09:01,000
Your decision to release Marlow
could backfire.
1304
01:09:01,200 --> 01:09:03,000
Oh, come on, sir.
You backed me up on that.
1305
01:09:03,200 --> 01:09:05,000
Have you had a change of mind?
1306
01:09:05,900 --> 01:09:07,700
Do you want to give us a minute?
1307
01:09:09,300 --> 01:09:12,800
Uh, no, I'd -- I'd like him
to stay, please, sir.
1308
01:09:14,400 --> 01:09:16,300
[Clears throat]
1309
01:09:18,400 --> 01:09:20,300
The consensus seems to be
1310
01:09:20,500 --> 01:09:22,600
that this case is too heavy
for you to handle.
1311
01:09:22,800 --> 01:09:24,700
- Oh, that's a load of bullshit.
- Let me finish.
1312
01:09:24,900 --> 01:09:26,400
TENNISON:
Excuse me, sir.
1313
01:09:26,600 --> 01:09:30,100
How well did John Shefford
know Della Mornay?
1314
01:09:30,300 --> 01:09:31,500
He knew her.
1315
01:09:31,700 --> 01:09:33,900
No one ever denied that.
She was an informer.
1316
01:09:34,100 --> 01:09:36,300
So, you agree
he knew her well, yes?
1317
01:09:36,500 --> 01:09:38,300
What's this got to do
with anything?
1318
01:09:39,300 --> 01:09:41,000
Sir, when I took over this case,
1319
01:09:41,200 --> 01:09:43,800
I requested Della Mornay's file
from Vice.
1320
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
I was told that the delay
in sending it
1321
01:09:46,200 --> 01:09:48,400
was due to
the computer changeover,
1322
01:09:48,600 --> 01:09:50,200
leading me to believe
that John Shefford
1323
01:09:50,400 --> 01:09:52,200
had not had access to it,
either.
1324
01:09:52,400 --> 01:09:54,600
But I was mistaken.
1325
01:09:58,200 --> 01:09:59,600
He did have it,
1326
01:09:59,800 --> 01:10:02,700
but nothing in it was recorded
in the case file.
1327
01:10:02,900 --> 01:10:04,400
It's a bloody waste of time,
innit?
1328
01:10:04,600 --> 01:10:08,700
Is it? Della Mornay
was a police informer.
1329
01:10:08,900 --> 01:10:11,200
Not mentioned in the case file.
1330
01:10:12,400 --> 01:10:15,200
John Shefford
was her arresting officer
1331
01:10:15,400 --> 01:10:17,700
when he was attached to Vice.
1332
01:10:17,900 --> 01:10:19,600
Not recorded in the case file.
1333
01:10:19,800 --> 01:10:21,900
OTLEY:
Don't know anything about that.
1334
01:10:22,100 --> 01:10:24,200
But I do know that you've got
a personal grudge
1335
01:10:24,500 --> 01:10:26,200
against a man that was admired.
1336
01:10:26,500 --> 01:10:28,600
He was so bloody eager
to make an arrest,
1337
01:10:28,800 --> 01:10:30,100
desperate judging by this,
1338
01:10:30,300 --> 01:10:31,900
chasing some stupid
in-house record that even --
1339
01:10:32,100 --> 01:10:34,800
Are you talking about
Paxman's record?
1340
01:10:35,000 --> 01:10:37,600
It was a joke.
There was no record.
1341
01:10:37,800 --> 01:10:39,300
It was John's.
1342
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
He liked to gee up the lads.
1343
01:10:43,400 --> 01:10:45,700
Tell her. I don't know
where she's coming from.
1344
01:10:45,900 --> 01:10:47,600
It was a joke.
1345
01:10:49,300 --> 01:10:52,800
Sergeant, what I would like
to know is, if you knew Della,
1346
01:10:53,000 --> 01:10:55,200
if John Shefford
knew Della well,
1347
01:10:55,400 --> 01:10:57,900
why was that body
wrongly identified?
1348
01:10:58,100 --> 01:11:01,300
They bloody look alike.
Her face was beaten to a pulp.
1349
01:11:01,500 --> 01:11:02,800
Now, why don't you
leave it alone?
1350
01:11:03,000 --> 01:11:04,800
The man is dead!
1351
01:11:06,200 --> 01:11:09,000
So, uh...
1352
01:11:09,300 --> 01:11:11,600
explain this...
1353
01:11:11,800 --> 01:11:13,500
Sergeant.
1354
01:11:14,700 --> 01:11:17,400
I found this in your desk,
1355
01:11:17,600 --> 01:11:19,800
along with the original file
from Vice.
1356
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
What the hell is going on?
1357
01:11:22,700 --> 01:11:25,800
That's Della Mornay's
personal diary.
1358
01:11:26,000 --> 01:11:29,400
Not tagged, not listed.
1359
01:11:30,100 --> 01:11:34,300
Pages torn out,
pages obviously missing.
1360
01:11:36,300 --> 01:11:39,700
You wouldn't happen to know what
was on those pages, would you?
1361
01:11:39,900 --> 01:11:41,800
Oh, yeah, I can explain that.
[Clears throat]
1362
01:11:42,000 --> 01:11:45,200
I gave it to John,
and I presume...
1363
01:11:49,500 --> 01:11:52,700
I found it in his desk
when I was clearing it out.
1364
01:11:52,900 --> 01:11:55,300
John must have
torn the pages out.
1365
01:11:58,400 --> 01:12:00,900
Jesus Christ.
1366
01:12:03,200 --> 01:12:04,800
Do you know what this means?
1367
01:12:05,000 --> 01:12:08,300
You're accusing an officer
of doctoring evidence.
1368
01:12:08,500 --> 01:12:11,200
Yes, I do know
what it means, sir.
1369
01:12:11,400 --> 01:12:14,400
And I assure you if I discover
any further irregularities --
1370
01:12:14,600 --> 01:12:18,100
KERNAN: Any so-called
irregularities, Inspector,
1371
01:12:18,300 --> 01:12:19,900
you bring straight to me.
1372
01:12:20,100 --> 01:12:23,300
I will decide if I will
take this matter further.
1373
01:12:25,200 --> 01:12:26,900
I'll let you know
what I'm gonna do.
1374
01:12:30,800 --> 01:12:31,900
Until I have verification
1375
01:12:32,100 --> 01:12:33,800
that both women were murdered
by the same man,
1376
01:12:34,000 --> 01:12:37,200
I'd like to keep the discovery
of Mornay's body under wraps.
1377
01:12:37,400 --> 01:12:38,900
Marlow still your main suspect?
1378
01:12:39,100 --> 01:12:42,500
Yes, and I'd like to keep him
under pressure.
1379
01:12:42,700 --> 01:12:45,300
'Round-the-clock surveillance.
1380
01:12:45,500 --> 01:12:49,000
I know it's costly,
but if he's killed twice...
1381
01:12:49,200 --> 01:12:52,900
And, uh, I'd like to handle
the press releases from now on.
1382
01:12:53,100 --> 01:12:54,600
Check with you first, of course.
1383
01:12:54,900 --> 01:12:58,700
[ Door opens, closes ]
1384
01:13:01,400 --> 01:13:04,300
You bloody idiot.
1385
01:13:05,000 --> 01:13:08,500
She's wiping the floor
with the lot of you.
1386
01:13:08,700 --> 01:13:10,700
You were lucky this time.
1387
01:13:11,000 --> 01:13:14,700
She let you off, not me.
1388
01:13:16,400 --> 01:13:18,100
Have you got those pages, Bill?
1389
01:13:19,400 --> 01:13:21,000
Yeah.
1390
01:13:21,200 --> 01:13:26,500
It's just -- just the days
John went to see her.
1391
01:13:26,700 --> 01:13:28,900
It's nothing to do
with the case.
1392
01:13:29,100 --> 01:13:31,100
He was fond of her.
1393
01:13:33,400 --> 01:13:35,500
He was very fond of her.
1394
01:13:42,600 --> 01:13:44,200
[ Door closes ]
1395
01:13:49,500 --> 01:13:51,600
[ Indistinct conversation]
1396
01:13:55,100 --> 01:13:58,100
Just tailing our man
returning from the factory.
1397
01:13:58,300 --> 01:14:00,900
He spent about an hour there.
1398
01:14:01,100 --> 01:14:03,500
He should be entering the flat
any moment now.
1399
01:14:03,800 --> 01:14:05,700
- Over.
-[ Static hisses]
1400
01:14:08,900 --> 01:14:11,300
HASKONS:
Okay, we have him.
1401
01:14:13,000 --> 01:14:14,900
Dropped his newspaper.
1402
01:14:15,100 --> 01:14:16,600
Most action we've seen all day.
1403
01:14:16,900 --> 01:14:20,400
Okay, he's getting
his keys out now.
1404
01:14:20,600 --> 01:14:22,300
Oh, dear, oh, dear.
He can't get in.
1405
01:14:22,500 --> 01:14:24,800
Moyra.
Moyra, can you let me in?
1406
01:14:25,000 --> 01:14:27,800
HASKONS: Old woman next door
poking her nose in.
1407
01:14:28,000 --> 01:14:30,900
Moyra Henson at the door now.
[ Chuckles ]
1408
01:14:31,100 --> 01:14:31,900
This is it.
1409
01:14:32,100 --> 01:14:34,800
Watch her have a go
at the nosy old cow next door.
1410
01:14:35,000 --> 01:14:38,000
He's been out.
Now he's back, all right?
1411
01:14:38,200 --> 01:14:40,000
Nosy old bitch.
1412
01:14:56,900 --> 01:15:02,100
I've got a feeling
she's spotted us.
1413
01:15:02,400 --> 01:15:04,700
She's just shown us her tits.
1414
01:15:05,700 --> 01:15:07,900
[Laughs]
1415
01:15:08,200 --> 01:15:09,700
I don't suppose
you got a shot of them,
1416
01:15:09,900 --> 01:15:11,600
did you, you dozy bugger?
1417
01:15:11,800 --> 01:15:13,700
Cops have been in again.
1418
01:15:14,500 --> 01:15:17,200
This time they took
the rest of your shoes.
1419
01:15:17,800 --> 01:15:19,300
I said they'd better
bring them back.
1420
01:15:19,500 --> 01:15:21,900
Otherwise you'd be selling your
paint in your stocking feet.
1421
01:15:22,100 --> 01:15:23,700
[ Lighter clicks]
1422
01:15:26,100 --> 01:15:27,800
No, I won't.
1423
01:15:31,300 --> 01:15:34,300
I gave my notice in
before they could give it to me.
1424
01:15:37,100 --> 01:15:38,900
Bastards.
1425
01:15:43,600 --> 01:15:46,600
You'd think we were spies,
the way they're carrying on.
1426
01:15:48,100 --> 01:15:51,100
Oh, and put the chain
on the door at night.
1427
01:15:51,300 --> 01:15:52,500
They had all our keys.
1428
01:15:52,700 --> 01:15:55,300
They could have made a set.
I don't trust one of them.
1429
01:15:56,100 --> 01:15:58,900
[ Sighs]
It's getting me down.
1430
01:16:00,000 --> 01:16:02,100
It's like we were prisoners.
1431
01:16:03,100 --> 01:16:04,800
I'm sorry.
1432
01:16:06,600 --> 01:16:09,700
Don't turn against me, please.
1433
01:16:09,900 --> 01:16:12,100
I love you, Moyra.
1434
01:16:14,900 --> 01:16:17,900
I walked right through
the main factory floor.
1435
01:16:18,100 --> 01:16:20,500
Not one of them
would look at me.
1436
01:16:20,700 --> 01:16:22,700
Young Ron Wilks --
Remember him?
1437
01:16:22,900 --> 01:16:25,200
I gave that lad
his main contacts.
1438
01:16:25,400 --> 01:16:28,500
Turned his back on me.
None of them would look at me.
1439
01:16:29,400 --> 01:16:32,200
The law was there,
asking questions.
1440
01:16:33,900 --> 01:16:35,800
They're everywhere.
1441
01:16:38,200 --> 01:16:41,600
I don't know how much more
of this can take.
1442
01:16:41,800 --> 01:16:44,400
I have to take it, too, George.
1443
01:16:44,600 --> 01:16:48,300
And with you not earning,
what are we gonna do?
1444
01:16:48,500 --> 01:16:50,800
I didn't do it.
I didn't do it.
1445
01:16:51,000 --> 01:16:53,300
So help me God, I didn't do it!
1446
01:16:53,600 --> 01:16:56,800
-[ Telephone ringing ]
-[ Gasps ]
1447
01:16:57,000 --> 01:16:59,100
I'll get it.
1448
01:16:59,300 --> 01:17:00,800
It's those kids next door.
1449
01:17:01,000 --> 01:17:03,300
Yes?
1450
01:17:03,500 --> 01:17:06,100
Oh.
Hello, Doris.
1451
01:17:07,000 --> 01:17:07,700
Hang on.
1452
01:17:07,900 --> 01:17:09,200
It's your mom.
1453
01:17:09,400 --> 01:17:11,400
It's a pay phone.
1454
01:17:11,600 --> 01:17:14,400
Come on, love.
You've got to talk to her.
1455
01:17:23,000 --> 01:17:24,500
[ Sniffles ]
1456
01:17:27,300 --> 01:17:29,000
Hello, Mom!
1457
01:17:30,800 --> 01:17:33,300
Yeah, I'm fine.
1458
01:17:35,200 --> 01:17:36,800
How's your hip?
1459
01:17:39,300 --> 01:17:40,800
You are?
1460
01:17:41,100 --> 01:17:44,200
She says she's walking
with one stick now.
1461
01:17:44,400 --> 01:17:45,900
[ Sniffles ]
1462
01:17:48,200 --> 01:17:50,700
Yeah, I know.
I'm sorry.
1463
01:17:50,900 --> 01:17:54,200
Yeah, they're -- they're talking
to everyone that knows me.
1464
01:17:58,700 --> 01:18:00,500
[Laughs]
1465
01:18:00,700 --> 01:18:01,800
Thanks, Mom.
1466
01:18:02,000 --> 01:18:05,700
I wish the cops
felt the same way.
1467
01:18:06,000 --> 01:18:09,300
Well, you know
what they're like.
1468
01:18:14,700 --> 01:18:16,300
I Will.
1469
01:18:18,300 --> 01:18:21,000
Yeah, everything's fine at work.
1470
01:18:22,400 --> 01:18:23,900
I Will.
1471
01:18:24,100 --> 01:18:25,600
God bless.
1472
01:18:28,800 --> 01:18:30,800
You know I do.
1473
01:18:33,900 --> 01:18:35,800
[ Receiver clicks ]
1474
01:18:45,000 --> 01:18:46,700
[ Door closes ]
1475
01:18:49,500 --> 01:18:51,800
PETER: Doesn't anybody give
any messages in your place?
1476
01:18:52,000 --> 01:18:54,600
I booked a court.
I thought you wanted a game.
1477
01:18:56,300 --> 01:18:58,100
TENNISON: Oh.
Oh, I'm sorry.
1478
01:18:58,300 --> 01:19:00,800
I forgot.
It's been a tough day.
1479
01:19:01,500 --> 01:19:03,000
Oh, it's okay.
1480
01:19:03,200 --> 01:19:04,400
Marianne phoned.
1481
01:19:04,600 --> 01:19:07,000
She wanted to know if we could
have Joey for half a term.
1482
01:19:07,200 --> 01:19:09,500
Oh, yes, of course we can.
1483
01:19:09,700 --> 01:19:11,400
What's for dinner?
I'm starving.
1484
01:19:11,600 --> 01:19:12,900
Chicken Kiev.
1485
01:19:13,200 --> 01:19:15,600
I left a message on your bleeper
for you to phone.
1486
01:19:15,800 --> 01:19:18,800
Ohh.
1487
01:19:19,000 --> 01:19:23,500
Um, listen, Thursday,
Dad's birthday,
1488
01:19:23,700 --> 01:19:25,100
Mom's having a get-together.
1489
01:19:25,300 --> 01:19:26,200
Can you come?
1490
01:19:26,400 --> 01:19:27,900
- Yeah, that's fine.
- Good.
1491
01:19:28,100 --> 01:19:30,200
So, uh, what night
can I invite Tom and Joyce
1492
01:19:30,400 --> 01:19:32,100
and that guy King and his wife
over for dinner?
1493
01:19:32,300 --> 01:19:33,500
King?
Who's King?
1494
01:19:33,700 --> 01:19:36,500
Well, I told you.
Frank King.
1495
01:19:36,800 --> 01:19:39,800
He's basically
a property developer.
1496
01:19:40,000 --> 01:19:44,000
He's loaded,
so Tom introduced us.
1497
01:19:44,200 --> 01:19:47,100
Well, you know, he's looking
for a small building company
1498
01:19:47,300 --> 01:19:48,500
to set up some sort
of partnership.
1499
01:19:48,700 --> 01:19:49,600
Oh, that's interesting.
1500
01:19:49,800 --> 01:19:51,600
I mean, he could be
really important to me.
1501
01:19:51,900 --> 01:19:54,300
So, I think we should get him
over, give him the works.
1502
01:19:54,500 --> 01:19:56,600
You know, champagne, candles.
1503
01:19:56,800 --> 01:19:58,000
[Telephone ringing ]
1504
01:19:58,200 --> 01:20:01,200
You could do your avocado thing.
1505
01:20:01,400 --> 01:20:04,600
Yeah, that's fine, no problem.
Tuesday.
1506
01:20:06,500 --> 01:20:08,100
Hello?
1507
01:20:08,300 --> 01:20:09,600
J eff?
1508
01:20:09,800 --> 01:20:11,500
Did you swing it?
1509
01:20:11,700 --> 01:20:14,100
Ahh!
That's great!
1510
01:20:14,300 --> 01:20:15,800
Don't they ever
give you a break?
1511
01:20:16,000 --> 01:20:17,400
God, they move fast.
1512
01:20:17,600 --> 01:20:21,800
Now -- Yeah, but can they
do a reconstruction?
1513
01:20:23,100 --> 01:20:23,800
Good, okay.
1514
01:20:24,100 --> 01:20:25,800
Yeah, I'll send the information
over as soon as possible.
1515
01:20:26,100 --> 01:20:27,800
I mean, tonight,
if they need it.
1516
01:20:28,100 --> 01:20:29,900
[ Exhales ]
Yeah.
1517
01:20:30,100 --> 01:20:33,500
Yeah, that's really good news.
Thanks.
1518
01:20:33,700 --> 01:20:35,800
Thanks a lot, Jeff.
Bye.
1519
01:20:36,000 --> 01:20:37,400
We got any red wine?
1520
01:20:37,600 --> 01:20:39,100
Guess what.
1521
01:20:39,300 --> 01:20:40,900
I'm gonna be on television.
1522
01:20:41,900 --> 01:20:43,600
"Opportunity Knocks"?
1523
01:20:43,800 --> 01:20:46,000
[ Scoffs ]
No.
1524
01:20:46,200 --> 01:20:47,400
"Crime Night."
1525
01:20:47,600 --> 01:20:53,100
I'm gonna be the first
female D.C.l. on "Crime Night."
1526
01:20:53,300 --> 01:20:55,200
Oh, bugger!
1527
01:20:55,400 --> 01:20:58,200
It's Dad's birthday that night.
1528
01:20:58,900 --> 01:21:00,700
Well, can't they
change the night?
1529
01:21:00,900 --> 01:21:03,000
Of course not!
It's live television!
1530
01:21:04,900 --> 01:21:08,900
I meant your father's
birthday party.
1531
01:21:14,400 --> 01:21:16,400
[Telephone dialing]
1532
01:21:18,500 --> 01:21:19,600
[Sighs]
1533
01:22:00,300 --> 01:22:03,200
Everything's
going to be all right.
1534
01:22:47,900 --> 01:22:49,500
Commander.
1535
01:22:49,700 --> 01:22:50,900
Thank you for coming, huh?
1536
01:22:51,100 --> 01:22:53,600
You are most welcome to join us
back at the house.
1537
01:22:53,800 --> 01:22:55,800
- Thank you, sir.
-[ Engine turns over]
1538
01:22:57,700 --> 01:22:59,800
I've got to get back.
1539
01:23:00,700 --> 01:23:04,000
And give it 15 minutes, and then
get back to the station.
1540
01:23:04,200 --> 01:23:05,200
Right, I'll see you later.
1541
01:23:05,400 --> 01:23:06,600
Good luck with the boxing.
1542
01:23:06,800 --> 01:23:08,100
Good luck on the box.
1543
01:23:08,300 --> 01:23:10,500
[ Indistinct conversations]
1544
01:23:13,700 --> 01:23:15,900
[ Engine turns over]
1545
01:23:30,500 --> 01:23:36,400
MAN: Gentlemen, may I have
your attention, please?
1546
01:23:37,200 --> 01:23:40,000
Will you please make your way
to your tables, gentlemen?
1547
01:23:40,200 --> 01:23:42,800
- Dinner is being served.
- Felix, what are you having?
1548
01:23:43,000 --> 01:23:44,400
I've got one!
I'll see you at the table!
1549
01:23:44,600 --> 01:23:48,100
Right! So, two large G&Ts,
large scotch,
1550
01:23:48,300 --> 01:23:50,200
uh, la la la, orange juice.
1551
01:23:50,400 --> 01:23:52,200
Nothing for you
till after the fight.
1552
01:23:52,400 --> 01:23:54,100
Don't worry.
That Lambton's a pushover.
1553
01:23:54,300 --> 01:23:56,200
Now, come on.
Get your skates on, love.
1554
01:23:56,400 --> 01:23:57,400
It's not what you've heard?
1555
01:23:57,600 --> 01:23:59,200
I'm just saying use your loaf,
all right?
1556
01:23:59,400 --> 01:24:03,100
We're getting there.
We're getting there.
1557
01:24:03,300 --> 01:24:05,400
Gentlemen, I'm afraid
the bar's closing now.
1558
01:24:05,600 --> 01:24:07,300
- Dinner is served.
- I'll be over later.
1559
01:24:07,500 --> 01:24:09,100
Got to watch that cow
on "Crime Night."
1560
01:24:09,300 --> 01:24:11,600
Tenner on it
she makes a cock-up.
1561
01:24:11,800 --> 01:24:13,500
Frank, best of luck.
1562
01:24:13,700 --> 01:24:15,700
Right, table 6.
Go over to table 6.
1563
01:24:16,000 --> 01:24:17,600
Jonesy, don't forget your drink.
1564
01:24:17,800 --> 01:24:20,000
[ Indistinct conversations]
1565
01:24:21,900 --> 01:24:23,800
- Where's the corkscrew, Mom?
- It's over there, dear.
1566
01:24:24,000 --> 01:24:25,800
- Did you set the video?
- Yes.
1567
01:24:26,000 --> 01:24:27,400
Peter, will you check?
1568
01:24:27,600 --> 01:24:31,100
Yes, it's, uh -- it's on
the wrong channel, Mr. Tennison.
1569
01:24:31,300 --> 01:24:33,600
It's on ITV.
This is BBC.
1570
01:24:34,600 --> 01:24:37,000
Tony, come on.
1571
01:24:37,200 --> 01:24:38,800
It's started.
1572
01:24:39,000 --> 01:24:39,900
Neil?
1573
01:24:40,100 --> 01:24:41,700
Could you switch
the light off, Mom?
1574
01:24:41,900 --> 01:24:44,600
It's shining on the screen.
1575
01:24:44,800 --> 01:24:47,100
MAN: What can you tell us,
and, more importantly,
1576
01:24:47,300 --> 01:24:49,600
what can we do to assist
in the investigation
1577
01:24:49,800 --> 01:24:51,000
into the murder
of Karen Howard,
1578
01:24:51,200 --> 01:24:52,900
the girl we can see
on our screens now?
1579
01:24:53,200 --> 01:24:56,000
TENNISON: Karen Howard's body
was discovered in a bed-sitter
1580
01:24:56,200 --> 01:24:58,600
on January the 15th this year.
1581
01:24:58,800 --> 01:25:02,600
Now, we know where Karen was
up until 6:45
1582
01:25:02,800 --> 01:25:04,900
on the evening
of January the 14th,
1583
01:25:05,100 --> 01:25:08,000
but we've yet to discover
her where--
1584
01:25:08,600 --> 01:25:10,400
What did you do that for?
1585
01:25:11,100 --> 01:25:14,400
I don't know what you want
to watch it for.
1586
01:25:14,600 --> 01:25:15,900
Because there's somebody
out there
1587
01:25:16,100 --> 01:25:18,000
that can prove I'm innocent,
that's why.
1588
01:25:24,900 --> 01:25:26,800
My God.
1589
01:25:27,400 --> 01:25:30,200
You don't believe me, either,
do you?
1590
01:25:31,400 --> 01:25:33,200
DO you?!
1591
01:25:34,600 --> 01:25:36,600
- You think I killed her!
- That's not true.
1592
01:25:36,800 --> 01:25:38,900
Well, then, for Christ's sake,
watch it.
1593
01:25:45,900 --> 01:25:47,800
They've got a phone-in!
1594
01:25:48,000 --> 01:25:48,900
What if someone phones in
1595
01:25:49,100 --> 01:25:52,200
and they saw the guy that picked
her up, the same guy I saw?
1596
01:25:52,400 --> 01:25:55,200
What did you have to go
and pick that girl up for?
1597
01:25:55,400 --> 01:25:56,900
You mean why did I
have sex with her?
1598
01:25:57,100 --> 01:25:59,000
Because she was there.
Jesus!
1599
01:25:59,200 --> 01:26:01,100
Do you think I don't want
to turn the clock back?
1600
01:26:01,300 --> 01:26:04,500
Do you think I don't wish
that I'd never laid eyes on her?
1601
01:26:08,800 --> 01:26:10,900
Are you telling me
that if I was to say to you
1602
01:26:11,100 --> 01:26:12,400
there'd never be another woman
in my life,
1603
01:26:12,600 --> 01:26:14,400
that you'd believe it?
1604
01:26:16,400 --> 01:26:17,600
I love you.
1605
01:26:17,800 --> 01:26:19,900
I don't cheat on you.
1606
01:26:20,100 --> 01:26:22,500
I'm not like some guys,
screwing their friends' wives.
1607
01:26:22,700 --> 01:26:24,000
What friends?
1608
01:26:24,200 --> 01:26:26,700
We don't have any left.
1609
01:26:30,000 --> 01:26:34,900
Look, somebody else killed her,
Moyra, not me.
1610
01:26:35,800 --> 01:26:39,800
All I'm praying
is that they find who did it
1611
01:26:40,000 --> 01:26:41,800
and then they leave us alone.
1612
01:26:56,400 --> 01:26:58,100
MAN: The bed-sit
was in the Ho/born area.
1613
01:26:58,300 --> 01:26:59,600
We can see on the screen
at the moment
1614
01:26:59,800 --> 01:27:01,800
the street and the house
where she was discovered.
1615
01:27:02,000 --> 01:27:04,600
Could someone have taken Karen
to this place by force?
1616
01:27:04,800 --> 01:27:06,100
TENNISON:
That is a possibility,
1617
01:27:06,300 --> 01:27:08,100
but at this stage
in the investigation,
1618
01:27:08,300 --> 01:27:09,300
we can't say for sure.
1619
01:27:09,500 --> 01:27:12,300
MAN: The 14th of January -- t
help you recall that night --
1620
01:27:12,500 --> 01:27:15,100
the newspapers carried
the story of Tandy,
1621
01:27:15,300 --> 01:27:17,700
a fox terrier who'd been trapped
in a manhole
1622
01:27:17,900 --> 01:27:20,200
for more than three days.
1623
01:27:20,400 --> 01:27:22,800
Now, most of the newspapers
carried a leading story
1624
01:27:23,000 --> 01:27:25,100
and photograph
of the recovery of Tandy.
1625
01:27:25,700 --> 01:27:28,500
The film you are about to see
shows a reconstruction
1626
01:27:28,700 --> 01:27:31,500
of Karen's last known movements
after she left this building,
1627
01:27:31,700 --> 01:27:33,000
MacDonald's Advertising,
1628
01:27:33,200 --> 01:27:35,600
and said goodbye to
an executive she'd been to see.
1629
01:27:35,800 --> 01:27:37,500
It was 6:30.
1630
01:27:37,700 --> 01:27:40,600
Wearing clothes like these
and carrying her portfolio,
1631
01:27:40,800 --> 01:27:42,300
she walked towards
her blue Mini,
1632
01:27:42,500 --> 01:27:44,500
which she'd left parked
in a side street
1633
01:27:44,700 --> 01:27:49,200
under the Westway
beyond these bottle banks.
1634
01:27:49,400 --> 01:27:54,000
Karen was 24, 5'8", with long,
blond hair and blue eyes.
1635
01:27:54,300 --> 01:27:55,600
She looks like Karen.
1636
01:27:55,800 --> 01:27:57,600
...her portfolio into
the passenger seat.
1637
01:27:57,800 --> 01:27:59,800
Not as pretty, though.
1638
01:28:00,000 --> 01:28:04,100
When she tried to start it,
the battery was flat.
1639
01:28:04,300 --> 01:28:06,800
This witness said
he saw Karen lock her car,
1640
01:28:07,000 --> 01:28:08,900
leaving her portfolio behind.
1641
01:28:09,100 --> 01:28:11,400
He cannot recall
if she had a handbag,
1642
01:28:11,600 --> 01:28:15,200
but no handbag has been found,
nor has her jacket.
1643
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
Will Jane be on again, Daddy?
1644
01:28:17,700 --> 01:28:19,700
Listen to the program.
1645
01:28:19,900 --> 01:28:22,500
I think she might come on again
after the film.
1646
01:28:22,700 --> 01:28:24,000
She'll be interviewed again.
1647
01:28:24,200 --> 01:28:25,400
No, I think that's it.
1648
01:28:25,600 --> 01:28:27,200
They now ask for witnesses
to call in,
1649
01:28:27,400 --> 01:28:28,900
and then -- then it stops.
1650
01:28:29,100 --> 01:28:31,400
Would you all shut up?
1651
01:28:31,600 --> 01:28:33,700
The witness who saw Karen
try to make a call here
1652
01:28:33,900 --> 01:28:36,000
also directed her
towards a phone booth
1653
01:28:36,200 --> 01:28:37,700
further along Ladbroke Grove.
1654
01:28:37,900 --> 01:28:39,800
PAM: She was a pretty girl,
wasn't she?
1655
01:28:40,000 --> 01:28:41,600
MRS. TENNISON:
That's not the real girl.
1656
01:28:41,800 --> 01:28:43,300
That's someone
dressed up as her.
1657
01:28:43,500 --> 01:28:45,500
MR. TENNISON: They couldn't
have the real girl, woman,
1658
01:28:45,700 --> 01:28:46,800
because she's dead.
1659
01:28:47,100 --> 01:28:50,200
When Karen reached it, she
discovered it was a card phone.
1660
01:28:50,400 --> 01:28:52,100
Perhaps she didn't have a card.
1661
01:28:52,300 --> 01:28:54,500
She certainly
never made the call
1662
01:28:54,700 --> 01:28:56,700
What happened next?
1663
01:28:56,900 --> 01:29:00,100
The time is now
approximately 6:45 p.m.
1664
01:29:00,300 --> 01:29:04,000
Did you go into this pub
that night?
1665
01:29:04,200 --> 01:29:06,700
Did you see Karen Howard
by this phone box
1666
01:29:07,000 --> 01:29:09,200
on the corner
of Lancaster Road?
1667
01:29:09,500 --> 01:29:10,800
And the wolves howled!
1668
01:29:11,000 --> 01:29:13,200
[ Crowd howling ]
1669
01:29:13,400 --> 01:29:15,000
And the dogs barked!
1670
01:29:15,300 --> 01:29:17,000
[ Crowd barking ]
1671
01:29:17,300 --> 01:29:20,300
And the door of the cottage
slowly creaked open.
1672
01:29:20,500 --> 01:29:23,400
[ Imitates door creaking ]
1673
01:29:23,600 --> 01:29:27,100
And the old lady gestured
pitifully to her granddaughter
1674
01:29:27,300 --> 01:29:28,700
to come nearer.
1675
01:29:28,900 --> 01:29:32,200
[ High-pitched voice ]
"Come closer, my little one.
1676
01:29:32,400 --> 01:29:35,600
Oh, what a big girl
you've grown into.
1677
01:29:35,800 --> 01:29:38,100
Take off your red cape.
1678
01:29:38,400 --> 01:29:39,900
Oh ho ho ho ho!
1679
01:29:40,200 --> 01:29:42,700
Oh, what big boobies!"
1680
01:29:42,900 --> 01:29:44,900
[Crowd murmuring]
1681
01:29:45,100 --> 01:29:47,100
"Take off your wet dress.
1682
01:29:47,300 --> 01:29:49,700
Come and warm yourself
by my fire."
1683
01:29:50,000 --> 01:29:51,700
[ Normal voice]
And very slowly,
1684
01:29:52,000 --> 01:29:54,300
Little Red Riding Hood...
1685
01:29:54,500 --> 01:29:55,900
So, listen, I want the keys.
1686
01:29:56,100 --> 01:29:58,400
Yeah, well,
I'll give you them after.
1687
01:29:58,600 --> 01:30:00,900
- Well, don't forget.
- No, I won't!
1688
01:30:01,100 --> 01:30:02,300
Don't forget.
1689
01:30:02,500 --> 01:30:04,600
Jonesy!
Jonesy.
1690
01:30:04,800 --> 01:30:07,300
Oi, where's Otley?
1691
01:30:07,600 --> 01:30:09,900
He's watching ma'am on TV
in the bar.
1692
01:30:10,100 --> 01:30:12,600
Well, get him in here!
Look, our man's on first!
1693
01:30:12,900 --> 01:30:14,100
All right?
1694
01:30:14,300 --> 01:30:16,800
[Crowd groaning]
1695
01:30:17,600 --> 01:30:19,100
MAN: And as
Little Red Riding Hood
1696
01:30:19,300 --> 01:30:21,200
crept closer to the bed,
1697
01:30:21,400 --> 01:30:24,100
the old lady threw up
the bedclothes,
1698
01:30:24,300 --> 01:30:29,100
and Red Riding Hood
saw what a long...
1699
01:30:29,300 --> 01:30:31,400
- Toot de toot!
- Toot de toot!
1700
01:30:31,600 --> 01:30:34,800
And Red Riding Hood said --
1701
01:30:35,000 --> 01:30:37,600
[ High-pitched voice]
"Oh, Superintendent Kernan..."
1702
01:30:37,800 --> 01:30:39,400
[ Laughter, applause]
1703
01:30:39,600 --> 01:30:41,500
"...it was Sergeant Otley
last year,
1704
01:30:41,800 --> 01:30:43,000
and all he did was caution me."
1705
01:30:43,200 --> 01:30:44,800
Oh ho ho!
[Laughs]
1706
01:30:45,000 --> 01:30:45,800
[Cheers and applause]
1707
01:30:46,000 --> 01:30:47,800
[ Normal voice]
Oh, thank you very much!
1708
01:30:48,000 --> 01:30:50,800
Thank you very much indeed,
gentlemen!
1709
01:30:51,100 --> 01:30:52,700
Thank you.
1710
01:30:55,000 --> 01:30:59,600
In the blue corner, from
Reading, Detective Sergeant...
1711
01:30:59,800 --> 01:31:00,900
TENNISON:
Her body was discovered...
1712
01:31:01,100 --> 01:31:03,000
Come on, Sarge.
Burkin's in the ring.
1713
01:31:03,200 --> 01:31:04,500
Somebody will have videoed this.
1714
01:31:04,700 --> 01:31:06,200
Come on.
1715
01:31:06,400 --> 01:31:08,700
She thinks she's
Esther bloody Rantzen.
1716
01:31:08,900 --> 01:31:12,400
Yes. Yes, it was
a particularly brutal murder.
1717
01:31:12,600 --> 01:31:14,500
We need witnesses
to come forward...
1718
01:31:14,700 --> 01:31:17,300
And now, gentlemen, you will
have seen the blue buckets
1719
01:31:17,500 --> 01:31:18,500
being passed around the table.
1720
01:31:18,700 --> 01:31:21,500
No, not for that reason, sir.
You use the one outside.
1721
01:31:21,800 --> 01:31:23,000
Now, those blue buckets,
1722
01:31:23,200 --> 01:31:25,800
I expect to see them
filled to capacity,
1723
01:31:26,000 --> 01:31:27,000
because you know this benefit
1724
01:31:27,200 --> 01:31:29,500
is for Detective Chief Inspector
John Shefford and his family.
1725
01:31:29,700 --> 01:31:32,600
So, for heaven's sake,
fill the buckets!
1726
01:31:32,800 --> 01:31:33,900
We want your money!
1727
01:31:34,400 --> 01:31:36,300
Come on, Sa--
1728
01:31:36,500 --> 01:31:37,500
Her body was discovered...
1729
01:31:37,700 --> 01:31:40,400
OTLEY: How did she swing
that one, the bitch?
1730
01:31:40,600 --> 01:31:42,200
...In a place that she'd
never been to before,
1731
01:31:42,400 --> 01:31:44,500
so far as we can ascertain.
1732
01:31:44,700 --> 01:31:47,100
[ Indistinct shouting]
1733
01:31:47,300 --> 01:31:49,800
KERNAN: Sit down!
Sit down!
1734
01:31:52,500 --> 01:31:54,400
Sorry, gov!
1735
01:31:55,300 --> 01:31:56,700
Where's Otley?
1736
01:31:57,000 --> 01:32:00,200
He's in the bar
watching ma'am on TV.
1737
01:32:11,400 --> 01:32:13,300
Come on, Frankie!
1738
01:32:13,500 --> 01:32:16,200
We've not found any trace
of Karen Howard's handbag.
1739
01:32:16,400 --> 01:32:18,000
Also, we wish to trace a car
1740
01:32:18,200 --> 01:32:19,900
which was seen in the area
that night
1741
01:32:20,100 --> 01:32:22,500
but has since disappeared.
1742
01:32:22,700 --> 01:32:25,400
Shown on the screen now is
the type and color of the car.
1743
01:32:25,600 --> 01:32:29,700
It's a brown Rover P6,
3. 5-liter automatic.
1744
01:32:29,900 --> 01:32:34,100
She get permission to give
Marlow's registration number?
1745
01:32:34,300 --> 01:32:36,400
OTLEY:
Listen to her.
1746
01:32:36,600 --> 01:32:39,000
Who in the hell
does she think she is?
1747
01:32:39,200 --> 01:32:40,500
And it's very important
that we trace...
1748
01:32:40,700 --> 01:32:44,600
Did anyone
get Marlow's permission?
1749
01:32:45,800 --> 01:32:47,500
MAN:
Did you see Karen that night?
1750
01:32:47,700 --> 01:32:49,000
Have you seen the missing car,
1751
01:32:49,200 --> 01:32:51,100
a possible vital link
in the killing?
1752
01:32:51,300 --> 01:32:55,300
Remember, your calls will be
treated with confidentiality.
1753
01:32:55,500 --> 01:32:57,800
But if you did see Karen on the
night of the 14th of January...
1754
01:32:58,000 --> 01:33:00,100
Your lad's in the ring
for Shefford.
1755
01:33:00,400 --> 01:33:02,600
...6374000.
1756
01:33:02,800 --> 01:33:06,200
Turn that bloody program off.
1757
01:33:06,400 --> 01:33:07,900
We simply ask for your help
1758
01:33:08,100 --> 01:33:08,900
Turn it off.
1759
01:33:09,200 --> 01:33:10,800
TENNISON:
If you have any information
1760
01:33:11,000 --> 01:33:12,300
that you can give us --
1761
01:33:12,500 --> 01:33:14,300
[ indistinct shouting]
1762
01:33:17,900 --> 01:33:19,000
How'd she get on, gov?
1763
01:33:19,200 --> 01:33:21,700
I reckon she cooked her goose!
1764
01:33:22,000 --> 01:33:23,200
- No. Really?
- Really.
1765
01:33:23,500 --> 01:33:25,000
[Laughs]
1766
01:33:28,200 --> 01:33:30,000
HASKONS:
How'd she get on?
1767
01:33:33,300 --> 01:33:34,800
Oi, I'll take those.
1768
01:33:35,000 --> 01:33:36,800
MAN: Take it away.
Round 3!
1769
01:33:37,000 --> 01:33:38,000
[Bell dings]
1770
01:33:38,200 --> 01:33:40,200
[ Indistinct shouting]
1771
01:33:42,700 --> 01:33:44,700
[Both grunting]
1772
01:33:58,700 --> 01:34:00,700
[ Indistinct shouting]
1773
01:34:45,300 --> 01:34:47,700
[Cheers and applause]
1774
01:34:49,500 --> 01:34:56,700
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10!
1775
01:34:56,900 --> 01:34:59,200
[Cheers and applause]
1776
01:35:05,000 --> 01:35:09,900
J' Happy birthday to you J'
1777
01:35:10,100 --> 01:35:13,500
-[ Door closes ]
- J' Happy birthday, dear Dad J'
1778
01:35:13,700 --> 01:35:16,000
J' Happy birthday to you J'
1779
01:35:16,200 --> 01:35:17,800
I made it.
I made it.
1780
01:35:18,000 --> 01:35:18,700
Ohh.
1781
01:35:18,900 --> 01:35:21,100
[Sighs]
Hi.
1782
01:35:21,900 --> 01:35:23,400
How was I?
Was I okay?
1783
01:35:23,600 --> 01:35:24,400
It was very good, love.
1784
01:35:24,600 --> 01:35:25,900
Oh, you were lovely, darling.
1785
01:35:26,100 --> 01:35:27,600
Are you going to
have something to eat?
1786
01:35:27,800 --> 01:35:28,700
- Yeah.
- Have you eaten?
1787
01:35:29,000 --> 01:35:30,200
Give my daughter a glass.
1788
01:35:30,400 --> 01:35:31,700
It was good.
It was really good.
1789
01:35:31,900 --> 01:35:33,700
Hi, Tony. The kids are in bed
and asleep, are they?
1790
01:35:33,900 --> 01:35:36,400
- Oh, they're fine there.
- Mm-hmm. Well, cheers, anyway.
1791
01:35:36,600 --> 01:35:38,800
It's all right, Officer.
I'm not driving tonight.
1792
01:35:39,000 --> 01:35:40,400
[ Chuckles ]
Let me see it.
1793
01:35:40,600 --> 01:35:43,300
Oh, yeah, yeah.
1794
01:35:43,600 --> 01:35:45,300
So, did I look like
I had too much makeup on?
1795
01:35:45,500 --> 01:35:47,200
Only I told them
not to put so much on.
1796
01:35:47,400 --> 01:35:49,200
My hands were shaking.
I was so nervous.
1797
01:35:49,400 --> 01:35:51,100
Darling, it didn't show.
1798
01:35:51,700 --> 01:35:53,100
I didn't expect you home
so soon.
1799
01:35:53,300 --> 01:35:54,600
I thought you might have to
do the phone-in.
1800
01:35:54,800 --> 01:35:56,900
No, it's all right. I got
the lads dealing with that.
1801
01:35:57,200 --> 01:35:58,400
PAM: Drink, yes,
and I do the driving.
1802
01:35:58,700 --> 01:36:00,300
Is this the tape?
1803
01:36:00,500 --> 01:36:02,300
Um, I'll roll it on.
1804
01:36:02,500 --> 01:36:04,100
PAM: You're going to do
all the driving from then on.
1805
01:36:04,300 --> 01:36:06,300
I can tell you that
here and now.
1806
01:36:06,500 --> 01:36:08,700
Mom, who set this tape up?
1807
01:36:09,000 --> 01:36:11,100
Well, don't look at me, dear.
1808
01:36:16,300 --> 01:36:20,500
Dad, you've recorded
the bloody ice skating.
1809
01:36:20,700 --> 01:36:21,700
Shit!
1810
01:36:21,900 --> 01:36:23,900
It's all right.
I've recorded it at home.
1811
01:36:24,100 --> 01:36:26,700
No, I wanted to watch it,
for Christ's sake.
1812
01:36:26,900 --> 01:36:27,600
[Sighs]
1813
01:36:27,800 --> 01:36:28,500
[ Beeping ]
1814
01:36:28,700 --> 01:36:31,200
That's my bleeper.
Where's my bleeper?
1815
01:36:31,400 --> 01:36:33,200
Where's my bleeper?
1816
01:36:35,200 --> 01:36:36,900
PETER:
Jane, just calm down.
1817
01:36:37,200 --> 01:36:39,400
TENNISON:
I've got to make a phone call.
1818
01:36:44,000 --> 01:36:46,800
Maybe you should
blow out the candles.
1819
01:36:48,700 --> 01:36:50,700
TENNISON:
Maureen?
1820
01:36:50,900 --> 01:36:52,400
Yeah, I'm listening.
1821
01:36:52,600 --> 01:36:56,200
- I know...
-[ Blowing ]
1822
01:36:56,400 --> 01:36:57,900
I've got one here
for Karen Howard.
1823
01:36:58,100 --> 01:36:59,800
Sounds like a goody.
She's on line 4.
1824
01:37:00,000 --> 01:37:01,000
Can someone take line 4 for me?
1825
01:37:01,200 --> 01:37:02,400
I can take it over here, Sandra.
1826
01:37:02,600 --> 01:37:05,200
WOMAN:
13th of January? Yeah.
1827
01:37:05,400 --> 01:37:08,100
[ Indistinct conversations]
1828
01:37:12,500 --> 01:37:13,700
Hello, yes?
1829
01:37:13,900 --> 01:37:16,200
Hello, uh,
is that Helen Masters?
1830
01:37:16,400 --> 01:37:17,700
Hello, Ms. Masters.
1831
01:37:17,900 --> 01:37:20,800
Now, you say that you think
you saw Karen Howard
1832
01:37:21,000 --> 01:37:22,200
in Ladbroke Grove.
Is that right?
1833
01:37:22,400 --> 01:37:24,700
[Siren wailing]
1834
01:37:35,600 --> 01:37:36,800
[Siren stops]
1835
01:37:37,000 --> 01:37:38,500
[ Parking brake clicks]
1836
01:37:55,300 --> 01:37:56,400
Helen Masters?
1837
01:37:56,600 --> 01:37:58,700
We're waiting for your calls
All the lines are open.
1838
01:37:58,900 --> 01:38:02,400
The number is 071-6374000.
1839
01:38:02,700 --> 01:38:04,000
It's up to you.
Call us.
1840
01:38:04,200 --> 01:38:06,400
We'll see you back here
at 11:45.
1841
01:38:06,700 --> 01:38:09,500
[ Theme music playing ]
1842
01:38:14,500 --> 01:38:15,800
You were very good.
1843
01:38:16,000 --> 01:38:17,800
[ Chuckles]
Just a minute.
1844
01:38:18,000 --> 01:38:19,900
Oh, you're not gonna
show it all again, are you?
1845
01:38:20,100 --> 01:38:21,400
Well, it's very important.
1846
01:38:21,600 --> 01:38:23,800
I mean, anything you do
is important.
1847
01:38:24,100 --> 01:38:25,700
Anything anyone else does isn't.
Is that right?
1848
01:38:25,900 --> 01:38:28,500
I just want to watch a bit
in the middle.
1849
01:38:34,900 --> 01:38:35,600
[Sighs]
1850
01:38:35,800 --> 01:38:38,800
I have to be on-site
at 6:00 in the morning.
1851
01:38:39,000 --> 01:38:40,500
What?
1852
01:38:40,700 --> 01:38:42,200
Oh, I'm sorry, love.
1853
01:38:42,400 --> 01:38:44,000
I know I must be hell
to live with right now,
1854
01:38:44,200 --> 01:38:46,900
but you know I've waited
a long time for this.
1855
01:38:47,100 --> 01:38:48,600
Oh, this is the reconstruction.
1856
01:38:48,800 --> 01:38:50,000
...after she left
this building,
1857
01:38:50,200 --> 01:38:51,500
MacDonald's Advertising...
1858
01:38:51,700 --> 01:38:52,900
PETER:
Can I ask you something?
1859
01:38:53,100 --> 01:38:54,600
...an executive
she'd been to see.
1860
01:38:54,800 --> 01:38:56,400
It was 6:30.
1861
01:38:56,600 --> 01:38:59,800
Do you ever
get emotionally involved?
1862
01:39:03,400 --> 01:39:07,000
I mean, the more
you work on a case,
1863
01:39:07,200 --> 01:39:09,700
the more you get to know
the people.
1864
01:39:11,600 --> 01:39:15,700
I mean, I know she's dead.
1865
01:39:15,900 --> 01:39:18,400
No, no, you don't get involved.
1866
01:39:20,400 --> 01:39:24,500
What about when you see them
in the morgue?
1867
01:39:24,700 --> 01:39:27,300
Do you feel anything at all?
1868
01:39:27,500 --> 01:39:29,100
No.
1869
01:39:30,100 --> 01:39:32,200
But you do feel.
1870
01:39:33,100 --> 01:39:35,300
I mean, like the first time
I went to see her parents,
1871
01:39:35,500 --> 01:39:38,200
Karen's parents,
1872
01:39:38,500 --> 01:39:41,700
there was this photograph of her
in the living room.
1873
01:39:42,300 --> 01:39:45,300
She must have been
about 15 or 16,
1874
01:39:45,500 --> 01:39:51,300
smiling, young, fresh, with
her whole life in front of her.
1875
01:39:53,200 --> 01:39:55,400
And then you have to go
to her mother and her father
1876
01:39:55,600 --> 01:39:58,600
and tell them that that life
is over, it's finished.
1877
01:40:02,500 --> 01:40:05,300
Awful expression in their eyes.
1878
01:40:07,900 --> 01:40:11,200
In that moment,
I feel, like, a pain.
1879
01:40:12,000 --> 01:40:16,800
I feel it, and I hold on to it
because it's up to me
1880
01:40:17,000 --> 01:40:20,000
to find the man
that destroyed that life.
1881
01:40:22,500 --> 01:40:23,500
I'm gonna get him.
1882
01:40:23,700 --> 01:40:26,900
I am gonna keep on at him
till he cracks.
1883
01:40:30,100 --> 01:40:32,000
What if it isn't him?
1884
01:40:33,100 --> 01:40:35,800
What if it isn't this, uh...
1885
01:40:36,000 --> 01:40:37,700
Marlow.
1886
01:40:39,800 --> 01:40:44,100
George Arthur Marlow.
1887
01:40:44,300 --> 01:40:45,900
[Telephone rings]
1888
01:40:46,100 --> 01:40:47,200
Oh, shit!
1889
01:40:47,400 --> 01:40:49,000
Yes?
1890
01:40:53,100 --> 01:40:55,000
Is she legit?
1891
01:40:56,200 --> 01:40:57,900
[ Exhales ]
1892
01:40:58,100 --> 01:40:59,800
Okay.
1893
01:41:00,500 --> 01:41:02,200
Oh, yes.
1894
01:41:02,400 --> 01:41:03,700
Tonight.
1895
01:41:03,900 --> 01:41:05,500
Now.
1896
01:41:11,900 --> 01:41:13,800
Oh, Peter.
1897
01:41:15,600 --> 01:41:17,300
I think I've got him.
1898
01:41:17,500 --> 01:41:20,500
A witness called in,
a probation officer.
1899
01:41:20,700 --> 01:41:21,900
She said she saw him.
1900
01:41:22,100 --> 01:41:25,800
She saw the man
that picked up Karen.
1901
01:41:26,000 --> 01:41:28,500
Her description fits Marlow.
1902
01:41:30,400 --> 01:41:32,200
So, what now?
1903
01:41:35,000 --> 01:41:38,600
I'm gonna put that bastard
in a lineup.
1904
01:41:38,800 --> 01:41:39,700
What, now?
1905
01:41:40,000 --> 01:41:40,800
You bet.
1906
01:41:41,000 --> 01:41:42,300
I want him dragged out of bed.
1907
01:41:42,500 --> 01:41:44,500
I want the shit
scared out of him.
1908
01:41:44,700 --> 01:41:46,500
Jesus Christ.
1909
01:41:46,800 --> 01:41:48,100
What if you're wrong?
1910
01:41:48,300 --> 01:41:49,500
I'm not.
1911
01:41:49,700 --> 01:41:54,100
And if she picks him out of the
lineup tomorrow, I've got him.
1912
01:41:54,300 --> 01:41:57,600
Witness says
he called out Karen's name.
1913
01:41:57,800 --> 01:41:59,900
He knew her.
1914
01:42:12,700 --> 01:42:14,300
Mind your head.
1915
01:42:17,000 --> 01:42:19,200
[ Engine turns over]
1916
01:42:29,500 --> 01:42:31,400
[ Engine turns over]
1917
01:42:42,800 --> 01:42:45,500
I was coming from
Ladbroke Grove tube station,
1918
01:42:45,700 --> 01:42:48,300
14th of January, 6:45 p.m.
1919
01:42:48,500 --> 01:42:51,400
I know the exact time
because I checked my watch.
1920
01:42:51,600 --> 01:42:52,700
I was going to meet a girl
1921
01:42:52,900 --> 01:42:54,900
who was at the halfway house
in Hammersmith, in a caf?.
1922
01:42:55,100 --> 01:42:56,700
TENNISON:
6:45?
1923
01:42:57,500 --> 01:43:00,300
Karen, the girl
who was murdered --
1924
01:43:00,500 --> 01:43:02,700
You see, the TV film
jogged my memory.
1925
01:43:03,000 --> 01:43:06,900
I'd seen her face in photographs
in the newspapers,
1926
01:43:07,100 --> 01:43:09,600
but it never made
any real impression.
1927
01:43:09,800 --> 01:43:11,300
The girl I was meeting
was blond.
1928
01:43:11,500 --> 01:43:13,800
So when I saw Karen standing
at the edge of the pavement,
1929
01:43:14,000 --> 01:43:15,500
for a second,
I thought it was Susan.
1930
01:43:15,800 --> 01:43:18,200
- Same hair.
- Sorry. How far away was Karen?
1931
01:43:18,400 --> 01:43:20,300
Just across the street.
1932
01:43:21,100 --> 01:43:22,500
There's a bank
opposite that pub,
1933
01:43:22,700 --> 01:43:25,500
and I saw this man standing
by the cash dispenser.
1934
01:43:25,700 --> 01:43:28,500
He had dark hair,
a brownish jacket.
1935
01:43:28,700 --> 01:43:30,500
- He called to Karen.
- He called out?
1936
01:43:30,700 --> 01:43:34,300
You heard him
clearly call out her name?
1937
01:43:34,500 --> 01:43:35,300
There was a lot of traffic,
1938
01:43:35,500 --> 01:43:37,400
but he definitely
called out her name.
1939
01:43:37,600 --> 01:43:38,900
We're all set.
1940
01:43:39,100 --> 01:43:41,600
Ms. Masters,
if you'd like to come with me?
1941
01:43:50,700 --> 01:43:52,500
Would you all please hold
your numbers in front of you?
1942
01:43:52,700 --> 01:43:54,100
Thank you.
1943
01:43:56,900 --> 01:44:00,900
Um, can you ask them to show
their left profiles, please?
1944
01:44:01,100 --> 01:44:03,900
SLEETH: Can you all turn
to face your right?
1945
01:44:06,600 --> 01:44:09,600
MASTERS: Can you ask number 6
to say "Karen"?
1946
01:44:09,800 --> 01:44:11,200
SLEETH:
Face front again, please.
1947
01:44:11,400 --> 01:44:16,700
Number 6, step forward and
clearly call out the name Karen.
1948
01:44:17,700 --> 01:44:19,200
Karen.
1949
01:44:19,900 --> 01:44:22,200
You see, I'm not sure.
1950
01:44:26,300 --> 01:44:27,600
Number 10?
1951
01:44:27,800 --> 01:44:32,200
Number 10, step forward
and call out the name Karen.
1952
01:44:33,000 --> 01:44:33,700
Karen.
1953
01:44:33,900 --> 01:44:35,200
Louder
1954
01:44:36,000 --> 01:44:37,500
Karen.
1955
01:44:42,000 --> 01:44:43,700
Can I take a closer look?
1956
01:44:43,900 --> 01:44:45,200
Sure.
1957
01:45:28,100 --> 01:45:30,100
[ Door opens]
1958
01:45:38,000 --> 01:45:40,100
Ask him to say "Karen."
1959
01:45:42,800 --> 01:45:45,100
Karen.
1960
01:45:45,150 --> 01:45:49,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
142340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.