All language subtitles for Gunjou no Magmel - S01E08 .1080p

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,060 --> 00:00:20,120 Господин. 2 00:00:20,300 --> 00:00:20,930 А? 3 00:00:21,120 --> 00:00:22,360 Та-дам! 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,360 А, грибомедуза. 5 00:00:24,860 --> 00:00:26,800 Один кусок и ты мертвец. 6 00:00:35,930 --> 00:00:37,570 Дай прилягу. 7 00:00:38,260 --> 00:00:39,820 Опять? 8 00:00:42,600 --> 00:00:48,000 Неужели Вы забыли, что мы до сих пор тут только потому, что Вы постоянно отлыниваете. 9 00:00:55,880 --> 00:00:56,880 И вообще... 10 00:00:57,280 --> 00:00:59,860 Нам нужно набрать их на целую неделю. 11 00:01:00,400 --> 00:01:02,460 Ну не на день же. 12 00:01:38,410 --> 00:01:39,410 Господин... 13 00:01:40,570 --> 00:01:41,570 Где мы? 14 00:01:42,690 --> 00:01:43,690 Деревня... 15 00:01:44,050 --> 00:01:45,080 Я думаю. 16 00:01:50,930 --> 00:01:52,900 Здесь жутко, да? 17 00:01:53,720 --> 00:01:55,160 Она заброшена. 18 00:02:02,120 --> 00:02:04,680 Магазин! Тут магазин! 19 00:03:41,820 --> 00:03:46,830 Одинокий волк в кофейном поле. 20 00:04:03,240 --> 00:04:04,740 Вы живёте один? 21 00:04:11,410 --> 00:04:13,770 Здесь раньше была кофейня? 22 00:04:15,740 --> 00:04:18,290 Идеально! Я как раз хотел смочить горло! 23 00:04:18,740 --> 00:04:20,010 Можно чашечку? 24 00:04:30,780 --> 00:04:31,780 Ну и ну. 25 00:04:32,730 --> 00:04:34,520 Что ты здесь делал? 26 00:04:35,460 --> 00:04:37,600 Я просто искал тут еду. 27 00:04:38,060 --> 00:04:39,900 Жизнь – трудная штука. 28 00:04:42,520 --> 00:04:47,660 Поверьте мне, направляясь сюда, я ни в коем случае не хотел потревожить Вас. 29 00:04:49,020 --> 00:04:50,020 Господин! 30 00:05:31,080 --> 00:05:34,200 Я всё ещё могу рассчитывать на чашку кофе? 31 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 Убирайся! 32 00:06:05,010 --> 00:06:06,010 Боюсь... 33 00:06:17,380 --> 00:06:20,330 В конце концов, в чём проблема этого старика?! 34 00:06:20,890 --> 00:06:24,060 Направил оружие на Господина и даже не извинился! 35 00:06:25,780 --> 00:06:26,960 Ты злишься, Зеро? 36 00:06:27,290 --> 00:06:28,410 Ещё бы! 37 00:06:28,570 --> 00:06:30,120 Он были слишком груб! 38 00:06:36,220 --> 00:06:37,220 Зеро, бу! 39 00:06:39,780 --> 00:06:42,460 А! Глазные Яблоки! Фу! Уберите его от меня! 40 00:06:42,700 --> 00:06:44,620 А мне они нравятся. 41 00:06:44,740 --> 00:06:46,130 Они сладкие и вкусные. 42 00:06:46,840 --> 00:06:48,650 И что с того? 43 00:06:48,860 --> 00:06:50,890 Они же выглядят, как глаза! 44 00:06:52,620 --> 00:06:54,410 Нельзя быть такое привередой. 45 00:06:54,690 --> 00:06:57,780 Их сок может легко заменить нам утренний кофе. 46 00:06:58,540 --> 00:07:01,120 Вот сами этот сок и пейте, Господин. 47 00:07:04,400 --> 00:07:08,840 Кстати... А ведь этот безумец живёт неподалёку, да? 48 00:07:11,320 --> 00:07:12,640 Да, точно. 49 00:07:12,800 --> 00:07:14,300 Странный тип. 50 00:07:50,120 --> 00:07:52,530 Шеф! Две чашки кофе! 51 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Понял! 52 00:08:00,520 --> 00:08:01,520 Вкусно. 53 00:08:02,280 --> 00:08:04,980 Я и не думал, что смогу попить кофе на Магмеле. 54 00:08:05,370 --> 00:08:08,330 Вы молодец, что выращиваете здесь кофе! 55 00:08:08,700 --> 00:08:09,840 Я поражён! 56 00:08:10,100 --> 00:08:11,940 Я здесь ни при чём. 57 00:08:13,020 --> 00:08:14,680 Это всё моя дочурка. 58 00:08:43,200 --> 00:08:44,650 А вот и главный приз. 59 00:08:45,160 --> 00:08:47,730 Господин! Это чудище, оно съедобное! 60 00:08:47,880 --> 00:08:54,340 Я слышала, что его мясо обладает уникальным вкусом и высоко ценится даже в обществе гурманов! 61 00:08:54,680 --> 00:08:57,930 Раз такое дело, мы не упустим этот шанс! 62 00:08:58,940 --> 00:09:00,560 Наедимся вдоволь! 63 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Прости уж. 64 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 Проворное. 65 00:09:15,330 --> 00:09:16,330 Сбежало. 66 00:09:17,050 --> 00:09:19,570 Следуйте за ним, Господин! Ну же! 67 00:09:19,810 --> 00:09:20,810 Хорошо. 68 00:09:25,040 --> 00:09:25,970 Вот оно. 69 00:09:26,060 --> 00:09:29,530 Теперь ему не сбежать. 70 00:09:33,340 --> 00:09:35,180 Зеро, давай скорей. 71 00:09:35,920 --> 00:09:37,300 Поняла, Господин. 72 00:10:10,660 --> 00:10:12,810 Ну и бардак. 73 00:10:16,440 --> 00:10:18,330 Раз в десять лет? 74 00:10:19,010 --> 00:10:22,460 Да, его очень трудно найти. 75 00:10:22,820 --> 00:10:25,010 Я сам впервые его вижу. 76 00:10:25,620 --> 00:10:28,100 Обычно они под землёй? 77 00:10:28,640 --> 00:10:29,970 Похоже на то. 78 00:10:31,160 --> 00:10:34,500 Но они высовывают свои головы, когда голодны. 79 00:10:34,840 --> 00:10:35,840 Хитро, да? 80 00:10:36,180 --> 00:10:38,880 Почему именно мы его увидели? 81 00:10:39,370 --> 00:10:41,120 Теперь я жалею... 82 00:10:44,780 --> 00:10:45,780 Господин? 83 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 Кладбище. 84 00:11:11,250 --> 00:11:12,730 Почему ты здесь? 85 00:11:30,420 --> 00:11:32,170 Я просил уйти! 86 00:12:04,100 --> 00:12:07,860 Кем бы ты ни был, я не позволю тебе сюда вторгаться. 87 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 Уходи! 88 00:12:42,700 --> 00:12:45,220 Блин! Да что же это такое?! 89 00:12:45,260 --> 00:12:46,960 Что с этим дедом не так?! 90 00:12:48,450 --> 00:12:49,970 То был не промах. 91 00:12:51,140 --> 00:12:52,320 Какая меткость... 92 00:12:52,700 --> 00:12:54,820 Господин, о чём Вы говорите?! 93 00:12:55,120 --> 00:12:58,740 И вообще, нельзя просто так целится в людей! 94 00:12:58,850 --> 00:13:00,460 Это грубо! 95 00:13:01,600 --> 00:13:05,240 А если ты пытаешься защитить того, кто тебе дорог? 96 00:13:07,540 --> 00:13:10,740 Того, кто дорог? 97 00:13:13,450 --> 00:13:15,970 Ты бы сделала всё, что можешь. 98 00:13:16,660 --> 00:13:20,800 Он такой же. Он лишь пытается защитить дорогого ему человека. 99 00:13:29,680 --> 00:13:30,860 Айза... 100 00:14:19,320 --> 00:14:20,770 Я ждал тебя! 101 00:14:38,570 --> 00:14:39,580 Что ты делаешь?! 102 00:14:40,490 --> 00:14:41,650 Беги, скорей! 103 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 Вставай! 104 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 Чёрт! 105 00:15:15,100 --> 00:15:16,100 Ты в порядке? 106 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Шеф? 107 00:15:21,540 --> 00:15:23,850 Отойди! Твоё оружие бесполезно. 108 00:15:23,960 --> 00:15:25,370 Хорошо, я прикрою! 109 00:15:39,330 --> 00:15:40,380 Шеф! 110 00:16:17,380 --> 00:16:18,380 Чёрт! 111 00:16:44,000 --> 00:16:45,120 Успокойся. 112 00:16:45,300 --> 00:16:46,930 Чего тебе бояться? 113 00:16:57,380 --> 00:16:59,730 О, это же то чудище. 114 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 Чёрт!!! 115 00:17:16,960 --> 00:17:19,100 Господин, Вы ему не поможете? 116 00:17:20,600 --> 00:17:23,620 Думаешь, он хотел бы, чтобы ему помогли? 117 00:17:24,330 --> 00:17:26,020 Но ведь... 118 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 Айза... 119 00:18:53,930 --> 00:18:54,980 Господин! 120 00:19:29,100 --> 00:19:30,100 Чёрт! 121 00:20:42,370 --> 00:20:43,580 Выходи. 122 00:20:43,960 --> 00:20:44,960 Заметили? 123 00:20:46,690 --> 00:20:49,100 Я просто хотел немного кофе. 124 00:20:50,480 --> 00:20:52,370 Но не судьба. 125 00:21:02,970 --> 00:21:03,970 А, точно. 126 00:21:08,130 --> 00:21:09,130 Вот. 127 00:21:12,410 --> 00:21:13,570 Я нашёл это. 128 00:21:13,760 --> 00:21:14,760 Оно ведь Ваше? 129 00:21:16,290 --> 00:21:18,300 Хотя оно Вам не к лицу. 130 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 Пока. 131 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 Постой. 132 00:21:27,690 --> 00:21:29,360 Получишь ты свой кофе. 133 00:21:35,500 --> 00:21:40,220 Похоже, я буду одним из первых посетителей этой кофейни за последние десять лет. 134 00:23:22,730 --> 00:23:24,800 Зеро, сколько тебе? 135 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Тринадцать. 136 00:23:26,140 --> 00:23:28,210 Значит, ты уже в этом возрасте? 137 00:23:28,330 --> 00:23:31,940 Меня ничего не волнует, а если бы и волновало, это не дело Большегрудой. 138 00:23:32,080 --> 00:23:36,759 Погоди, что ещё за "Большегрудая"? Меня зовут Эмилия... 139 00:23:36,760 --> 00:23:38,920 Большегрудая значит большегрудая. 140 00:23:39,330 --> 00:23:41,780 А если они станут меньше? 141 00:23:42,100 --> 00:23:43,420 Всё равно. 142 00:23:43,480 --> 00:23:45,320 Тебя так волнует их размер? 11104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.