All language subtitles for _Deep.Impact.1998.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,495 --> 00:00:41,922 ترجمة EviL_DeaD قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي ***** aaas ***** 2 00:00:42,027 --> 00:00:47,241 حصرياً لمنتدى الديفيدى العربى www.dvd4arab.com قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي ***** aaas ***** 3 00:00:47,346 --> 00:00:52,560 ومنتدى ترجمة للجميع www.targama4all.com قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي ***** aaas ***** 4 00:00:52,769 --> 00:01:02,779 التــــــصادُم قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي ***** aaas ***** 5 00:01:16,336 --> 00:01:19,360 ريتشموند، فيرجينيا 6 00:01:28,432 --> 00:01:31,602 1.567تجعلها 8 درجات 7 00:01:31,685 --> 00:01:34,772 التحرير، ألفا سنتريون، سيريس 8 00:01:35,272 --> 00:01:36,492 مات شيبرد)؟) 9 00:01:37,524 --> 00:01:39,713 لقد دعانى للحفلة 10 00:01:39,734 --> 00:01:40,777 انه لطيف جداً 11 00:01:40,798 --> 00:01:42,383 ربما بالنسبة لكى 12 00:01:42,570 --> 00:01:44,474 يا شباب، هل اكتشفتم شئ؟ 13 00:01:44,478 --> 00:01:45,938 أجل - أجل - 14 00:01:46,032 --> 00:01:47,587 حسناً، سنكتشف هذا 15 00:01:47,785 --> 00:01:49,766 ما هو اسطع نجم؟ 16 00:01:50,538 --> 00:01:52,863 ميزار) انه لامع جداً) 17 00:01:52,957 --> 00:01:54,916 جيد، و ما الذى يليه؟ 18 00:01:54,999 --> 00:01:55,948 .....أه 19 00:01:56,355 --> 00:01:57,283 ألكور 20 00:01:57,377 --> 00:01:59,118 (أحسنت (بيدرمان وما يليه؟ 21 00:01:59,212 --> 00:02:00,130 .....أه 22 00:02:03,070 --> 00:02:03,946 لا أعرف 23 00:02:03,967 --> 00:02:05,301 (انه (ميجرس 24 00:02:05,385 --> 00:02:07,043 لا أعتقد هذا 25 00:02:07,137 --> 00:02:08,419 لقد قلت انك لا تعرف 26 00:02:08,513 --> 00:02:09,545 (بالفعل، ولكنه ليس (ميجرس 27 00:02:09,639 --> 00:02:11,515 انه شئ آخر 28 00:02:11,598 --> 00:02:13,173 أنظر 29 00:02:14,977 --> 00:02:17,594 فى الجنوب بما يقرب من 10 درجات 30 00:02:20,336 --> 00:02:22,600 من المحتمل ان يكون قمر صناعى 31 00:02:22,694 --> 00:02:25,405 دعونا نأخذ صورة آخرى (لنرسلها للد. (وولف 32 00:02:25,488 --> 00:02:26,520 حسناً، سيدى 33 00:02:27,656 --> 00:02:29,627 (انه (ميجرس - كلا - 34 00:02:29,408 --> 00:02:30,325 انه كذلك 35 00:02:30,930 --> 00:02:32,213 ليس كذلك 36 00:02:36,039 --> 00:02:38,000 انه كذلك 37 00:02:46,529 --> 00:02:51,075 (نقطة مراقبة (أدريان بيك "توكسون"، "أريزونا" 38 00:04:17,721 --> 00:04:20,391 مرحبا، من تكون انت؟ 39 00:04:20,683 --> 00:04:22,382 هل أعرفك؟ 40 00:04:24,103 --> 00:04:27,021 أين ستذهب بهذه السرعة؟ 41 00:04:30,608 --> 00:04:32,099 ها نحن 42 00:05:11,940 --> 00:05:13,014 هيا 43 00:05:14,109 --> 00:05:16,016 اللعنه 44 00:05:28,206 --> 00:05:29,280 (بيدرمان) 45 00:05:51,603 --> 00:05:55,555 هيا، يا لك من هاتف مزعج 46 00:06:15,835 --> 00:06:18,244 هيا، هيا 47 00:06:28,764 --> 00:06:30,224 لقد اتصلت بمدير قسم العلوم 48 00:06:34,562 --> 00:06:36,773 إذا كنت تعلم الرمز الشخصى للشخص ......المطلوب 49 00:06:38,815 --> 00:06:39,889 يا إلهى 50 00:06:39,983 --> 00:06:41,120 اطلب الرقم الآن 51 00:06:41,214 --> 00:06:42,538 اللعنة 52 00:07:02,505 --> 00:07:03,662 .....هذا متعلق بإستدعاء 53 00:07:03,756 --> 00:07:06,165 القوات الامريكية من الخارج 54 00:07:05,540 --> 00:07:11,901 <واشنطن العاصمة> 55 00:07:06,259 --> 00:07:08,752 مأساه حقيقية حدثت اليوم 56 00:07:08,044 --> 00:07:11,902 <بعد عام من الحادث> 57 00:07:08,846 --> 00:07:11,630 تحطم طائرة كانت تحمل قوات امريكية 58 00:07:11,723 --> 00:07:12,880 عائده من اليابان 59 00:07:14,308 --> 00:07:19,762 وزير المالية (رايتنهاوس) يقول انه استقال لأن زوجته مريضة 60 00:07:19,855 --> 00:07:21,889 ما معلوماتكم عن إستقالته؟ 61 00:07:21,941 --> 00:07:25,351 ....آراده خارج مجلس AFL/CIO المستشارين الاقتصاديين 62 00:07:25,444 --> 00:07:26,935 ....لعدم إسناده راتبه التعاقدى 63 00:07:27,029 --> 00:07:29,072 والرئيس سيريد بديلاً له الخريف القادم 64 00:07:29,155 --> 00:07:30,438 والشعب مازال غاضباً 65 00:07:32,409 --> 00:07:35,412 البنتاجون غير راض عن إقترحاته لتخفيض الإستعداد 66 00:07:35,495 --> 00:07:36,694 جرينسبان) لا يحبه) 67 00:07:36,788 --> 00:07:39,405 يا إلهى، ومن لا يكره هذا الرجل؟ 68 00:07:39,499 --> 00:07:41,240 لا عجب فى ان زوجته مريضة 69 00:07:41,334 --> 00:07:43,786 انها ليست مريضة، إنها مدمنة خمر 70 00:07:45,630 --> 00:07:47,372 كيف علمت هذا؟ 71 00:07:47,465 --> 00:07:50,041 مايك ودورد)، يعمل فى الوزارة) 72 00:07:53,096 --> 00:07:56,516 السيدة (رايتنهاوس) أدمنت الخمر منذ عامين 73 00:07:56,600 --> 00:07:58,424 عندما انشغل زوجها عنها بسبب عمله 74 00:07:58,518 --> 00:08:01,135 بالإضافة إلى وفاة ابنهما الصيف الماضى بمرض السرطان 75 00:08:01,229 --> 00:08:04,565 هل ستكتبين شيئاً عن الثمن الذى تدفعة الزوجات؟ 76 00:08:04,648 --> 00:08:08,100 مايك ودورد) متزوج ولديه 3 ابناء؟) 77 00:08:08,193 --> 00:08:09,601 لقد كان يطاردنى لشهور 78 00:08:09,695 --> 00:08:10,769 فدعوته على اللإفطار 79 00:08:10,863 --> 00:08:12,740 (وكلمته عن (رايتنهاوس 80 00:08:12,823 --> 00:08:14,815 عائلة (بوب كامبل) راحلة إذاً منتصف ليل السبت 81 00:08:14,908 --> 00:08:16,952 سيُفتح المزاد 82 00:08:17,036 --> 00:08:18,611 ما الذى يجعلنى اترك البيت الابيض 83 00:08:18,705 --> 00:08:19,736 وأقضى نهاية الاسبوع فى مقبرة 84 00:08:19,830 --> 00:08:21,623 لا، لا، لا، ليس من اجلك، من أجلى 85 00:08:21,707 --> 00:08:22,739 لا 86 00:08:22,833 --> 00:08:23,782 (بيث) 87 00:08:23,876 --> 00:08:25,586 سنناقش هذا لاحقاً 88 00:08:25,669 --> 00:08:28,756 الوضع هادئ، الرئيس سيعود من كامب ديفيد غداً 89 00:08:28,839 --> 00:08:29,913 (أخبار الأعمال، (أيرا 90 00:08:30,007 --> 00:08:32,791 (تابعى البحث حول (رايتنهاوس 91 00:08:32,885 --> 00:08:35,127 ربما (مايك) يريد ان يتناول العشاء معك 92 00:08:35,220 --> 00:08:38,556 افعلى الابحاث التقليدية 93 00:08:38,639 --> 00:08:42,091 حسناً، انتهينا 94 00:08:44,020 --> 00:08:45,094 بيث) انتظرى) 95 00:08:46,814 --> 00:08:48,941 اسمعى، ماذا لو لم يكن دائم؟ 96 00:08:49,025 --> 00:08:50,599 يا إلهى (جينى)، ارجوك 97 00:08:50,693 --> 00:08:52,236 عزيزتى، إليك كيف يكون الامر 98 00:08:52,320 --> 00:08:53,560 تعملين لمدة عامان على الابحاث 99 00:08:53,653 --> 00:08:55,646 و 3 آخرى فى أشياء صغيرة 100 00:08:55,740 --> 00:08:57,450 و 5 آخرى بثاً حياً بمميزات محلية 101 00:08:57,533 --> 00:09:00,484 و 2 آخرى مليئة بالكوليرا والامراض 102 00:09:00,578 --> 00:09:02,403 وسأستقيل 103 00:09:02,497 --> 00:09:04,321 إن لم يمنحونى عطلة نهاية اسبوح مريحة 104 00:09:04,415 --> 00:09:06,125 اهلاً، (كيتن) ها انت 105 00:09:06,209 --> 00:09:09,160 ها تحمينى ام تبعديننى فقط؟ 106 00:09:09,253 --> 00:09:10,243 أجل - حسناً - 107 00:09:10,337 --> 00:09:11,619 (الملف والشريط الخاص بـ (رايتنهاوس 108 00:09:11,713 --> 00:09:13,955 تجلبيهم غداً فى الرابعة 109 00:09:14,049 --> 00:09:16,259 وسننسى هذا الموضوع لمدة 5 أعوام 110 00:09:16,343 --> 00:09:17,625 حسناً 111 00:09:18,678 --> 00:09:20,555 .....فى هذه اللحظة 112 00:09:20,639 --> 00:09:22,099 ....شكراً 113 00:09:22,182 --> 00:09:24,174 الفتاتان الصغيرتان يتجولان فى الممر 114 00:09:24,267 --> 00:09:25,811 ينشرون الزهور 115 00:09:25,894 --> 00:09:27,092 التوأمان، ما اسمهما؟ 116 00:09:27,186 --> 00:09:28,218 (إيما) و (سوزانا) 117 00:09:28,312 --> 00:09:29,386 يتجولان اسفل الممر 118 00:09:29,480 --> 00:09:30,680 وتتساقط اوراق الزهور 119 00:09:30,774 --> 00:09:31,973 والكل يبتسم لهم 120 00:09:32,067 --> 00:09:34,111 والآن هى تتجول اسفل الممر 121 00:09:34,194 --> 00:09:36,352 وهى الآن بجانبه 122 00:09:36,446 --> 00:09:38,657 ".....والكاهن قال "ستتحابان 123 00:09:38,740 --> 00:09:39,856 القاضى 124 00:09:39,950 --> 00:09:42,160 "القاضى قال "كذا و كذا و كذا 125 00:09:42,244 --> 00:09:43,786 "المرض و الصحة، وكذا وكذا وكذا" 126 00:09:43,869 --> 00:09:48,697 (.....جيسون لارنر) هل تقبل (كلورين واتش) 127 00:09:48,791 --> 00:09:50,699 (امى، (كولى 128 00:09:50,793 --> 00:09:52,075 وماذا قلت؟ 129 00:09:52,169 --> 00:09:55,454 (لقد قلتى...قلتى (كلورين (اسمها (كولى 130 00:09:55,548 --> 00:09:56,496 أوه 131 00:09:58,342 --> 00:10:01,042 حسناً، مازال اسماً مريعاً 132 00:10:01,136 --> 00:10:05,213 "جيسون) قال "هراء هراء هراء حتى الموت) 133 00:10:05,275 --> 00:10:06,173 كذا وكذا وكذا 134 00:10:06,267 --> 00:10:07,893 وهى قالت أقبل وهو قال أقبل 135 00:10:07,977 --> 00:10:11,011 ثم قبلا بعضهما ومبروك 136 00:10:16,693 --> 00:10:19,039 جينى) انت الآن لديك زوجة أب جديدة) 137 00:10:19,133 --> 00:10:21,750 التى تكبرك بعامان 138 00:10:23,616 --> 00:10:25,191 الحساب 139 00:10:25,493 --> 00:10:26,525 حسناً، على أى حال 140 00:10:26,619 --> 00:10:29,445 على قدر انى اريد البقاء معك و التسامر معك 141 00:10:29,455 --> 00:10:31,332 فلن استطيع، علي الذهاب 142 00:10:31,416 --> 00:10:33,406 أعلم، أعلم، أعلم 143 00:10:35,335 --> 00:10:36,712 أعذريننى 144 00:10:36,795 --> 00:10:38,870 لا تبالى 145 00:10:38,964 --> 00:10:40,674 أحبك 146 00:10:42,218 --> 00:10:43,543 وانا أيضاً 147 00:10:46,973 --> 00:10:47,891 كونى حذرة 148 00:10:54,438 --> 00:10:55,845 كنت أعمل مع الوزير 149 00:10:55,939 --> 00:10:57,983 "منذ ان كان محافظاً لــ "كونتيكت 150 00:10:58,066 --> 00:10:59,724 وجئت لــ "واشنطن" معه 151 00:10:59,818 --> 00:11:03,520 لقد جئت هنا لأننى تخصصت فى مجاله 152 00:11:03,614 --> 00:11:05,574 ....ووثقت به 153 00:11:05,657 --> 00:11:07,533 ثم ضاجعنى 154 00:11:07,617 --> 00:11:08,941 هو ماذا؟ 155 00:11:09,035 --> 00:11:10,745 كلا، لم يقم علاقة معى 156 00:11:10,828 --> 00:11:13,779 فى الحقيقة أنا لم أقم علاقة معه 157 00:11:13,873 --> 00:11:15,114 ولكن بالتأكيد هناك من فعل 158 00:11:15,207 --> 00:11:17,617 لقد كان على وشك ان يطردوه لذلك فقد استقال 159 00:11:17,711 --> 00:11:20,797 ولكن لأننى لست معينة من قبل الجهات الحكومية 160 00:11:20,881 --> 00:11:23,091 فلن أعمل مع الوزير القادم 161 00:11:23,175 --> 00:11:24,915 ولذلك انا بلا وظيفة 162 00:11:25,947 --> 00:11:29,169 لأنه لم يستطع الإبتعاد عن النساء 163 00:11:30,765 --> 00:11:32,506 هل لديك دليل؟ 164 00:11:32,600 --> 00:11:34,758 لقد كان يعتقد انه ماهر 165 00:11:35,176 --> 00:11:37,971 حصل على خط هاتف خاص 166 00:11:38,022 --> 00:11:39,513 لا يستطيع أحد الرد عليه 167 00:11:39,607 --> 00:11:41,597 لقد رددت عليه مرة 168 00:11:41,691 --> 00:11:44,611 قلت مرحباً ولم يرد أحد 169 00:11:44,694 --> 00:11:46,519 عندما يرن يغلق الباب 170 00:11:46,613 --> 00:11:49,313 لماذا لا يعلق لافته؟ 171 00:11:49,407 --> 00:11:50,867 هل لديك اسم؟ 172 00:11:52,452 --> 00:11:54,413 هذا ما يحدث عند التحدث مع الصحافة 173 00:11:54,497 --> 00:11:56,457 أنا ابيع روحى الآن 174 00:11:56,540 --> 00:11:59,209 أستطيع الشعور بها أستطيع الشعور بها 175 00:11:59,292 --> 00:12:02,076 أخبرك الإسم وأوقع أحداً فى المشاكل 176 00:12:02,170 --> 00:12:03,578 إذاً، لديك اسم 177 00:12:03,672 --> 00:12:04,996 فقط الاسم الاول 178 00:12:05,090 --> 00:12:06,633 يا إلهى، أنا على وشك قوله 179 00:12:07,342 --> 00:12:08,458 (إيلى) 180 00:12:09,678 --> 00:12:12,295 إيلى) لا شئ آخر؟) 181 00:12:12,389 --> 00:12:15,005 أعتقد ان الرئيس يعرفها أيضاً 182 00:12:15,099 --> 00:12:18,383 سمعت الوزير يتكلم معه عنها 183 00:12:18,477 --> 00:12:19,968 أليست "واشنطن" مريعة؟ 184 00:13:00,935 --> 00:13:03,010 مرحباً 185 00:13:03,104 --> 00:13:05,148 كيف حالك؟ 186 00:13:05,231 --> 00:13:06,180 هل أستطيع مساعدتك؟ 187 00:13:06,587 --> 00:13:07,348 حسناً، فى الحقيقة 188 00:13:07,442 --> 00:13:10,507 نحن نبحث عن وأمك هل هى هنا؟ 189 00:13:10,570 --> 00:13:13,437 أمى مريضة، هى ليست هنا 190 00:13:13,531 --> 00:13:16,784 جوش)، كم أحب المراكب) هل انتم ذاهبون لرحلة؟ 191 00:13:16,868 --> 00:13:18,359 أجل 192 00:13:18,453 --> 00:13:24,103 هذا ممتع، تبدو كرحلة طويلة، أليس كذلك؟ 193 00:13:24,395 --> 00:13:27,075 هل تعرفين أين انتم ذاهبون؟ 194 00:13:27,085 --> 00:13:29,077 هى عائدة للمنزل 195 00:13:29,275 --> 00:13:31,506 من الأفضل ان توقف هذه 196 00:13:31,590 --> 00:13:33,873 ليلى)، من فضلك) 197 00:13:33,967 --> 00:13:34,916 ليلى)، يا له من اسم جميل) 198 00:13:36,636 --> 00:13:37,553 (ليلى) 199 00:13:37,636 --> 00:13:40,390 أدخلى للمنزل 200 00:13:40,474 --> 00:13:42,841 هل نستطيع ان نأخذ من وقتك دقيقة؟ 201 00:13:42,934 --> 00:13:44,175 ماذا تريدان منى؟ 202 00:13:44,269 --> 00:13:46,938 نود التحدث بخصوص إستقالتك 203 00:13:47,022 --> 00:13:49,472 زوجتى مريضة، إنها بالمستشفى 204 00:13:49,566 --> 00:13:52,235 هذا سبب إستقالتى الكل يعلم هذا 205 00:13:52,319 --> 00:13:53,434 يمكننا التحدث عن زوجتك 206 00:13:53,528 --> 00:13:55,185 (أو يمكننا التحدث عن (إيلى 207 00:14:08,542 --> 00:14:10,200 أطفئ الكاميرا 208 00:14:10,294 --> 00:14:14,203 إذا أردت التحدث معى أطفئيها 209 00:14:16,509 --> 00:14:17,916 نحن نعلم كل شئ 210 00:14:18,010 --> 00:14:19,251 لا أحد يعلم كل شئ 211 00:14:19,345 --> 00:14:23,046 حسناً، نحن نعلم عن خط الهاتف الخاص 212 00:14:23,140 --> 00:14:25,465 والمكالمات الهامسة مع الرئيس 213 00:14:25,559 --> 00:14:27,551 وعن وزير المالية 214 00:14:27,645 --> 00:14:30,136 الذى تخلى عن قسمه 215 00:14:30,230 --> 00:14:31,689 وعما يفعله 216 00:14:31,773 --> 00:14:34,442 وعن قصته المؤلفة عن استقالته 217 00:14:34,526 --> 00:14:37,456 هل تريدنى أن أُكمل؟ 218 00:14:37,862 --> 00:14:40,657 وانت ببساطة ستفضحينها؟ 219 00:14:40,740 --> 00:14:43,232 حسناً، هذه هى وظيفتنا 220 00:14:43,326 --> 00:14:46,245 حسناً، التهانى 221 00:14:46,328 --> 00:14:48,632 انت الآن لديك أكبر سبق صحفى فى التاريخ 222 00:14:48,830 --> 00:14:50,123 حظاً سعيداً 223 00:14:50,207 --> 00:14:51,407 فى رأيى 224 00:14:51,501 --> 00:14:53,545 انه خطأ كبير ان تنشرى القصة 225 00:14:53,628 --> 00:14:55,286 ولكن، ماذا بيدى؟ 226 00:14:55,901 --> 00:14:56,954 لم لا؟ 227 00:14:58,424 --> 00:15:01,177 بماذا أقنعك؟ 228 00:15:07,182 --> 00:15:08,976 انظرى 229 00:15:09,372 --> 00:15:11,270 انا أعلم انك صحفية 230 00:15:11,874 --> 00:15:15,816 ولكن بالتأكيد انت إنسان، أليس كذلك؟ 231 00:15:20,882 --> 00:15:23,312 كل ما أردته ان اكون مع عائلتى 232 00:15:25,908 --> 00:15:27,870 هل تفهمين هذا؟ 233 00:15:48,879 --> 00:15:51,798 حسناً، وزير المالية (آلان رايتنهاوس) 234 00:15:51,881 --> 00:15:55,009 (استقال بسبب عشيقة تُدعى (إيلى 235 00:15:55,093 --> 00:15:58,137 أكبر سبق صحفى فى التاريخ؟ 236 00:15:58,534 --> 00:16:00,014 ما هذا؟ 237 00:16:00,410 --> 00:16:02,393 .....حسناً، لو الرئيس 238 00:16:02,685 --> 00:16:03,894 أوه، أوه، أوه 239 00:16:03,978 --> 00:16:06,772 (الرئيس لديه عشيقة تدعى (إيلى 240 00:16:06,855 --> 00:16:08,731 و (رايتنهاوس) يدعى انها عشيقته 241 00:16:08,815 --> 00:16:10,441 واستقال 242 00:16:10,525 --> 00:16:13,736 والرئيس يهديه يخت 243 00:16:14,862 --> 00:16:16,447 أيها الوغد 244 00:16:22,036 --> 00:16:24,038 اللعنة 245 00:16:24,122 --> 00:16:26,665 اللعنة 246 00:16:26,748 --> 00:16:30,335 حسناً، حسناً 247 00:16:30,419 --> 00:16:31,701 يا إلهى، يا إلهى 248 00:16:53,442 --> 00:16:55,183 من فضلك غادرى السيارةFBI 249 00:16:55,277 --> 00:16:55,986 ماذا أفعل بسيارتى؟ 250 00:16:56,007 --> 00:16:58,280 سنعتنى نحن بالسيارة فقط اركبى معى 251 00:16:58,530 --> 00:16:59,811 أحضر سيارتها - حسناً - 252 00:17:07,163 --> 00:17:08,330 هيا بنا 253 00:17:21,886 --> 00:17:23,471 من هنا من فضلك؟ 254 00:17:37,484 --> 00:17:39,809 (مورتون إتركين)، آنسه (لارنر) 255 00:17:41,237 --> 00:17:43,781 متوقع عودتى للمحطة فى السادسة 256 00:17:43,865 --> 00:17:46,493 أعتقد من الأفضل ان اكون هناك 257 00:17:46,576 --> 00:17:49,370 الشعب علم عن مشروع "منهاتن" كما تعلمين 258 00:17:49,454 --> 00:17:51,247 ولقد احتفظوا به كسر 259 00:17:52,373 --> 00:17:55,689 هذا كان عن القنبلة الذرية 260 00:18:04,093 --> 00:18:05,011 هه 261 00:18:23,110 --> 00:18:25,718 (آنسه (لارنر) (توم بيك 262 00:18:25,802 --> 00:18:28,179 لقد علمت انك خلف معلومات مهمة 263 00:18:28,262 --> 00:18:30,869 آنسه (ليرنر) تظهر عدم خبرتها 264 00:18:30,911 --> 00:18:32,704 بأمور الأمن القومى 265 00:18:32,788 --> 00:18:35,280 التى تهدد صحيفتها بالضياع 266 00:18:36,416 --> 00:18:41,076 سيدى الرئيس، انا غير مهتمه بإستخدام إيلى) لأترقى فى عملى) 267 00:18:41,274 --> 00:18:43,443 E.L.E. ماذا تعرفين عن 268 00:18:45,633 --> 00:18:49,251 اعتقد انه من الافضل ان تختار قصة مقنعة بدلاً من قصة الزوجة المريضة 269 00:18:49,303 --> 00:18:50,221 هكذا؟ 270 00:18:50,304 --> 00:18:52,306 ماذا اقول لك؟ 271 00:18:54,725 --> 00:18:56,622 نحن كنا نفكر دائماً بنشر خبر ما 272 00:18:56,632 --> 00:18:58,728 عن ميزانية الدولة 273 00:18:58,812 --> 00:19:01,055 منذ ان انفقنا الكثير من الاموال التى من الصعب إخفائها 274 00:19:01,148 --> 00:19:03,484 سنعلن الميزانية خلال أسبوعين 275 00:19:03,672 --> 00:19:08,145 لا أعتقد اننى سأستطيع إقناعك بالانتظار أسبوعين؟ 276 00:19:08,760 --> 00:19:12,159 أسبوعين كثير جداً فى مجال الاخبار 277 00:19:12,243 --> 00:19:15,714 وألا أستطيع ان اوجهك لإهتمامات الشعب؟ 278 00:19:16,579 --> 00:19:20,427 أعتقد دائما تكون الحقيقة أفضل اهتمامات الشعب 279 00:19:23,169 --> 00:19:25,297 اتريد إعتقالها؟ 280 00:19:25,380 --> 00:19:29,591 ماذا لو نشرنا الخبر خلال 48 ساعة؟ 281 00:19:29,675 --> 00:19:31,468 الان من الممكن، أليس كذلك؟ 282 00:19:31,552 --> 00:19:33,429 سيكون هذا صعباً، سيدى الرئيس 283 00:19:33,512 --> 00:19:36,725 بينما هى تعلم، كم من الوقت فى إعتقادك سيستغرقونه 284 00:19:36,808 --> 00:19:40,103 وبقية الصحائف فى نشر الخبر CNN قبل الــ 285 00:19:40,186 --> 00:19:44,357 لن يكون سراً بعد ذلك 286 00:19:46,067 --> 00:19:47,651 (امهلينا يومين آنسه (لارنر 287 00:19:47,735 --> 00:19:50,967 ستحصلين على مكان فى منتصف الصف الثانى فى مؤتمر البض الابيض الصحفى 288 00:19:51,134 --> 00:19:53,271 من خلال معرفتى بمهنتك فهذه تعتبر ترقية 289 00:19:53,365 --> 00:19:54,366 أريد سبقاً 290 00:19:54,450 --> 00:19:56,514 اسمعينى، آنستى 291 00:19:57,119 --> 00:19:59,476 هذه منحة رئاسية 292 00:19:59,976 --> 00:20:02,802 سأدعك تذهبين حتى لا تسببى لى صداعاً 293 00:20:02,999 --> 00:20:07,503 وسأثق بك لأننى أعلم كم سيخدمك هذا فى عملك 294 00:20:07,545 --> 00:20:10,465 على ما يبدو اننا على نفس الجانب (آنسه (لارنر 295 00:20:10,467 --> 00:20:13,302 هذا فقط ما يبدو 296 00:20:18,609 --> 00:20:18,839 .....أريد 297 00:20:18,932 --> 00:20:20,308 تريدين؟ 298 00:20:23,353 --> 00:20:25,229 .....هل لى 299 00:20:25,313 --> 00:20:28,191 هل لى بالسؤال الأول؟ 300 00:20:28,274 --> 00:20:31,527 (نراك الثلاثاء المقبل آنسه (لارنر 301 00:20:54,174 --> 00:20:57,344 هيا، هيا 302 00:21:08,605 --> 00:21:11,013 E.L.E., E.L.E 303 00:21:18,948 --> 00:21:20,147 علم دراسة العصور؟ 304 00:21:20,241 --> 00:21:21,575 علم دراسة العصور؟ 305 00:21:21,659 --> 00:21:24,621 ماذا هذا الـ علم دراسة العصور؟ 306 00:21:24,704 --> 00:21:25,956 هيا 307 00:21:46,724 --> 00:21:48,143 مرحباً 308 00:21:48,226 --> 00:21:49,342 مرحباً 309 00:21:49,435 --> 00:21:50,520 أنظر من يعمل لوقت متأخر 310 00:21:50,603 --> 00:21:52,313 ماذا عن (رايتنهاوس)؟ 311 00:21:52,397 --> 00:21:53,898 لم نجد زوجته بعد 312 00:21:53,982 --> 00:21:55,233 هل هى مفقودة؟ 313 00:21:55,316 --> 00:21:56,432 لا، ولكننا نعمل على إيجادها 314 00:21:56,526 --> 00:21:57,475 وسنصل لشئ 315 00:21:57,569 --> 00:21:58,946 أعلم انها قصة مملة 316 00:21:59,029 --> 00:22:00,989 فى المرة القادمة سنجد لك قصة مثيرة 317 00:22:01,072 --> 00:22:03,158 جيد 318 00:22:03,241 --> 00:22:04,742 هل انت بخير؟ 319 00:22:04,826 --> 00:22:07,182 أجل - ألا تريدين العشاء معنا؟ - 320 00:22:07,266 --> 00:22:12,313 لا أستطيع، عندى عمل - حسناً، نراك غداً - 321 00:22:22,572 --> 00:22:23,760 شكراً لك 322 00:22:28,056 --> 00:22:30,100 ها هى 323 00:22:30,184 --> 00:22:31,768 (جينى) 324 00:22:31,852 --> 00:22:33,687 مرحباً 325 00:22:35,397 --> 00:22:36,940 (مرحباً، (كولى 326 00:22:37,024 --> 00:22:37,920 أتريدين بعض الشراب، سيدتى؟ 327 00:22:37,962 --> 00:22:40,850 كوب مارتينى كبير 328 00:22:44,072 --> 00:22:45,949 لقد أفتقدتك 329 00:22:46,033 --> 00:22:49,244 أعنى اننا افتقدناك أمس 330 00:22:49,328 --> 00:22:52,288 .....يجب ان اقول 331 00:22:52,371 --> 00:22:54,123 لقد انزعجت لعدم حضورك 332 00:22:54,206 --> 00:22:55,124 لزفافنا 333 00:22:55,207 --> 00:22:56,751 جيسون)، لقد وعدتنى) 334 00:22:56,834 --> 00:22:58,419 أعلم اننى وعدتك 335 00:22:58,502 --> 00:22:59,879 ولكنه كان حدث جميل 336 00:22:59,962 --> 00:23:01,161 كما اننى افتقدتها 337 00:23:01,255 --> 00:23:02,538 كان يجب ان تأتى 338 00:23:02,632 --> 00:23:04,634 التوأمان كانوا يمرحون حولنا 339 00:23:04,717 --> 00:23:06,677 وينشرون الزهور 340 00:23:06,761 --> 00:23:08,553 (لقد كانوا رائعين وخصوصاً (إيما 341 00:23:08,637 --> 00:23:10,879 الصغيرة، إنها تحبك 342 00:23:10,973 --> 00:23:12,225 لقد كانت جميلة 343 00:23:12,308 --> 00:23:13,392 انها تفتقدك أيضاً 344 00:23:13,476 --> 00:23:16,051 حسناً 345 00:23:16,562 --> 00:23:19,106 هذه هديه لك 346 00:23:23,361 --> 00:23:25,820 ألن تفتحيها؟ 347 00:23:43,170 --> 00:23:45,495 كنت أعلم انها لن تعجبها 348 00:23:45,589 --> 00:23:48,969 يمكنك إستبدالهم إن لم يعجبوك 349 00:23:49,052 --> 00:23:50,971 جينى)، اعلم ان هذا صعب) 350 00:23:51,054 --> 00:23:53,056 انا فقط اريدك سعيدة 351 00:23:53,139 --> 00:23:54,224 سعيدة 352 00:23:54,307 --> 00:23:55,892 حسناً 353 00:23:55,976 --> 00:23:59,749 أود اقتراح نخب السعادة 354 00:23:59,833 --> 00:24:00,938 .....والـــ 355 00:24:12,908 --> 00:24:15,993 هل سنستمتع بهذه الامسية ام لا؟ 356 00:24:16,077 --> 00:24:18,162 جينى) اعلم انك تكرهينى) 357 00:24:18,246 --> 00:24:19,872 اعلم ان لديك اشياء مريعه 358 00:24:19,956 --> 00:24:21,333 تريدين ان تقوليها لى 359 00:24:21,417 --> 00:24:23,794 ولكن عليك تتجاوزى الامر 360 00:24:23,877 --> 00:24:25,504 الحياة تستمر 361 00:24:26,109 --> 00:24:27,881 الحياة تستمر؟ حسناً 362 00:24:30,759 --> 00:24:32,260 ما المضحك؟ 363 00:24:32,343 --> 00:24:34,053 ....الحياة 364 00:24:36,305 --> 00:24:39,392 سنرى 365 00:24:39,475 --> 00:24:42,645 ما المضحك فى "الحياة تستمر"؟ 366 00:24:42,729 --> 00:24:44,105 الحياة تستمر؟ 367 00:24:44,188 --> 00:24:47,066 لا أعتقد ان "الحياة تستمر" مضحكة 368 00:24:47,150 --> 00:24:51,236 ابى عليك الرجوع لأمى 369 00:24:51,528 --> 00:24:56,231 إنها وحيدة فى العالم وهى تحتاجك بجانبها 370 00:24:58,307 --> 00:24:59,412 (جينى) 371 00:25:00,121 --> 00:25:01,372 انا متزوج 372 00:25:01,456 --> 00:25:05,417 (أعلم، أعلم آسفه (كولى هذا ليس له علاقة بك 373 00:25:05,459 --> 00:25:09,077 افعلى شيئاً من اجلى 374 00:25:09,171 --> 00:25:10,338 هذا جنون 375 00:25:10,422 --> 00:25:15,343 أود الاعتذر نيابة عن ابنتى - هذا ليس خطأك - 376 00:25:15,427 --> 00:25:16,887 معذرة، يجب ان اذهب 377 00:25:18,013 --> 00:25:20,682 انا اعلم انك تعتقدين اننى شخص سئ ولكننى لست كذلك 378 00:25:20,703 --> 00:25:22,579 وانا لا اكرهك 379 00:25:22,662 --> 00:25:25,269 يجب ان اذهب 380 00:25:53,631 --> 00:25:56,299 ....بسببها لا يمكن المعذرة 381 00:25:56,382 --> 00:25:58,218 (جينى) 382 00:25:58,301 --> 00:26:00,845 ماذا تفعلين هنا؟ 383 00:26:00,929 --> 00:26:02,211 نعم 384 00:26:02,305 --> 00:26:03,723 هل ارسلك (ستيورت) بدون ابلاغى؟ 385 00:26:03,807 --> 00:26:05,350 لا 386 00:26:05,433 --> 00:26:08,228 لو كان يعتقد (ستيورت) انه يمكنه ....طردى من البيت الابيض 387 00:26:08,312 --> 00:26:10,314 (آنسه (لارنر) مرحباً (بيث 388 00:26:10,397 --> 00:26:11,430 من هنا 389 00:26:11,524 --> 00:26:13,650 سأوصلك لمكانك 390 00:26:19,697 --> 00:26:20,980 معذرة من فضلك 391 00:26:22,909 --> 00:26:24,077 حسناً 392 00:26:24,160 --> 00:26:26,204 سيكون السؤال الاول لك 393 00:26:26,287 --> 00:26:27,664 غير ذلك بمجهودك 394 00:26:29,248 --> 00:26:30,832 مرحباً، كيف حالك؟ 395 00:26:32,501 --> 00:26:33,919 السيدات والسادة 396 00:26:34,211 --> 00:26:37,589 السيدات والسادة، من فضلكم 397 00:26:37,714 --> 00:26:40,884 الرئيس سيبدأ بإلقاء خطاباً للأمة 398 00:26:40,968 --> 00:26:43,762 تمهلوا بأسألتكم حتى ينهى خطابه 399 00:26:43,846 --> 00:26:44,962 السيدات والسادة 400 00:26:45,056 --> 00:26:47,057 رئيس الولايات المتحدة الامريكية 401 00:26:50,644 --> 00:26:52,104 كيف حالكم جميعاً 402 00:26:52,187 --> 00:26:53,689 مرحباً سيدى الرئيس 403 00:26:53,772 --> 00:26:56,014 عشر ثوان سيدى الرئيس 404 00:26:57,526 --> 00:26:59,152 5، 4 405 00:27:01,655 --> 00:27:02,853 مساء الخير 406 00:27:04,407 --> 00:27:07,118 منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا 407 00:27:07,201 --> 00:27:08,286 فى كل بلاد العالم 408 00:27:08,369 --> 00:27:11,706 يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن 409 00:27:12,081 --> 00:27:14,667 انه معقداً إلى حداً ما لذا سيطول حديثى 410 00:27:14,750 --> 00:27:16,992 أرجوا ان تحتملونى 411 00:27:17,086 --> 00:27:19,296 اسمعوا ما سأقوله 412 00:27:19,379 --> 00:27:21,538 منذ عام تقريباً 413 00:27:21,632 --> 00:27:26,053 اثنان من علماء الفضاء الامريكان (ماركوس ولفلاند) و (ليو بيدرمان) 414 00:27:26,137 --> 00:27:28,712 "يعملان على جبل فى شمال "أريزونا 415 00:27:30,057 --> 00:27:31,309 لا يتكلم احد 416 00:27:31,392 --> 00:27:32,977 شاهدا شيئاً فى السماء 417 00:27:33,060 --> 00:27:34,478 والذى اقلقهم كثيراً 418 00:27:34,562 --> 00:27:36,479 مذنب 419 00:27:37,084 --> 00:27:40,181 ....ولكن المذنب كان، حسناً 420 00:27:40,692 --> 00:27:44,362 ولقد اكتشفنا انه يسير فى مسار 421 00:27:44,446 --> 00:27:47,532 متجه مباشرةً إلى الأرض 422 00:27:50,347 --> 00:27:50,952 الآن 423 00:27:51,036 --> 00:27:54,246 دائماً ما يصطدم بالارض بعض الصخور والشُهب 424 00:27:54,330 --> 00:27:57,584 بعضهم فى حجم سيارة وبعضهم بحجم الكف 425 00:27:57,667 --> 00:28:00,754 ولكن هذا المذنب المكتشف "فى حجم مدينة "نيويورك 426 00:28:00,837 --> 00:28:04,132 من الجانب الشمالى من الحديقة المركزية وحتى الجنوب 427 00:28:04,215 --> 00:28:07,260 حوالى 7 أميال 428 00:28:07,344 --> 00:28:09,199 بطريقة آخرى 429 00:28:09,491 --> 00:28:12,514 "هذا المذنب أكبر من جبل "إيفرست 430 00:28:12,598 --> 00:28:16,352 يزن حوالى 500 مليون طن 431 00:28:16,435 --> 00:28:18,927 .....إختيارتنا هى 432 00:28:19,021 --> 00:28:22,608 اجلب لى فزيائيون الفلك و الجولوجيون وعلماء المناخ 433 00:28:22,691 --> 00:28:24,026 أين العلماء؟ 434 00:28:24,109 --> 00:28:26,944 "تواصل مع "طوكيو" و "تل أبيب أريد ان يعلم الجميع 435 00:28:27,028 --> 00:28:28,738 اجعل الجميع مستعد 436 00:28:28,821 --> 00:28:30,823 الرسم البيانى، اريد الرسم البيانى 437 00:28:30,908 --> 00:28:33,535 المذنبات تبدأ من مكان بعيد فى الفضاء 438 00:28:33,619 --> 00:28:34,901 وهى عبارة عن بقاية 439 00:28:34,995 --> 00:28:36,872 من خلق المجموعة الشمسية 440 00:28:36,955 --> 00:28:40,042 بعد خلق الكواكب منذ ملايين السنين 441 00:28:40,125 --> 00:28:42,127 هذه القطع من حطام الفضاء 442 00:28:42,211 --> 00:28:44,962 تدور حول الشمس 443 00:28:45,046 --> 00:28:46,047 من وقت لآخر 444 00:28:46,130 --> 00:28:47,882 أحدهم ينفجر 445 00:28:47,965 --> 00:28:50,760 مثل كرات البلياردو 446 00:28:50,843 --> 00:28:52,804 و تتجه لمدار مختلف 447 00:28:52,887 --> 00:28:55,765 لو استمر هذا المذنب فى مساره حول الشمس 448 00:28:55,848 --> 00:28:57,850 واستمر فى اتجاهه الحالى 449 00:28:57,934 --> 00:29:01,228 فى وقتاً ما فى 16 أغسطس العام القادم 450 00:29:01,311 --> 00:29:03,605 هناك احتمال لحدوث تصادم بالارض 451 00:29:03,688 --> 00:29:08,403 لذلك خلال الثمان شهور الماضية أمريكا و روسيا 452 00:29:08,486 --> 00:29:12,740 استطاعوا بناء اكبر مركبة فضائية فى التاريخ 453 00:29:12,824 --> 00:29:15,535 لقد بنيت فى مدار ما حول الارض 454 00:29:15,618 --> 00:29:18,391 "واطلقنا عليها "المسيح 455 00:29:18,578 --> 00:29:23,208 حالياً، فريق من علماء الفضاء الامريكان وروسى "فى كيب كنافرال فى "فلوريدا 456 00:29:23,229 --> 00:29:26,659 خلال شهرين سيرحلون عبر "المكوك "أطلانتس 457 00:29:26,753 --> 00:29:28,547 "ليستقلوا "المسيح 458 00:29:28,630 --> 00:29:32,718 هذا الفريق الذى سيوقف المذنب 459 00:29:33,634 --> 00:29:36,335 و احب ان اعرف العالم بهؤلاء العلماء الرائعون 460 00:29:36,429 --> 00:29:38,754 (الأول قائد المهمة (أورن موناش 461 00:29:38,848 --> 00:29:41,642 القائد، عرفنا بطاقمك 462 00:29:41,725 --> 00:29:43,645 انه شرف لى سيدى 463 00:29:44,146 --> 00:29:45,689 (الطيار (أندريا بيكر 464 00:29:46,314 --> 00:29:48,650 (ضابط طبيب (جاس بارتنزا 465 00:29:48,734 --> 00:29:51,444 من روسيا المتخصص النووى 466 00:29:51,527 --> 00:29:53,737 (العقيد (ميكائيل تولشنسكى 467 00:29:53,821 --> 00:29:55,489 (الملاح (مارك سيمون 468 00:29:55,573 --> 00:29:58,659 (و مساعد الطيار (سبورجون تانر 469 00:29:58,742 --> 00:30:01,235 مرحباً، سيدى الرئيس 470 00:30:01,328 --> 00:30:05,166 النقيب (تانر) لقد نفذت 6 مهمات فضائية 471 00:30:05,249 --> 00:30:07,542 أنت آخر من هبط على سطح القمر، أليس كذلك؟ 472 00:30:07,625 --> 00:30:08,574 أجل، سيدى ولكن 473 00:30:09,085 --> 00:30:11,254 أورن) هو من سيقود الطاقم) 474 00:30:11,337 --> 00:30:14,538 انا فقط سأنزلهم على سطح المذنب 475 00:30:14,632 --> 00:30:16,009 حسناً، من الجيد ان نعلم 476 00:30:16,030 --> 00:30:18,220 ان لك خبرة هناك 477 00:30:18,304 --> 00:30:19,044 شكراً لك، سيدى 478 00:30:19,138 --> 00:30:20,379 فى رعاية الله 479 00:30:20,473 --> 00:30:21,557 نحن نعتمد عليكم 480 00:30:22,162 --> 00:30:23,579 شكراً لك، سيدى 481 00:30:23,620 --> 00:30:26,144 "على "بيكين"، "روما "ساو باولو"، "القاهرة"، "برلين" 482 00:30:26,227 --> 00:30:29,220 هل يعلم احدكم ما حجم المذنب الذى قتل الديناصورات؟ 483 00:30:29,230 --> 00:30:31,472 شيئاً فخماً وغامض بدخول هذه الموسيقى العسكرية 484 00:30:31,566 --> 00:30:32,942 أريد عزفناً طويلاً 485 00:30:33,026 --> 00:30:34,777 تريدها ان تصطدم بالارض؟ 486 00:30:34,861 --> 00:30:36,196 حسناً، هذا ما يقوله أعد هذا ثانيةً 487 00:30:36,279 --> 00:30:37,947 هذا سيخيفهم 488 00:30:38,031 --> 00:30:39,990 نحن لن نعطل مسيرة الحياة 489 00:30:40,073 --> 00:30:43,243 مجتمعنا سيستمر طبيعياً 490 00:30:43,327 --> 00:30:46,663 العمل سيستمر وستدفعون فواتيركم 491 00:30:50,209 --> 00:30:52,669 لن يكون هناك لافتات 492 00:30:52,753 --> 00:30:55,048 لن يكون هناك استغلال مفاجئ 493 00:30:55,131 --> 00:30:58,509 سأثبت جميع الاجور وجميع الاسعار 494 00:30:58,592 --> 00:31:02,513 زجاجة المياة التى ستكلفك اليوم 495 00:31:02,596 --> 00:31:05,171 ستكون بنفس السعر غداً 496 00:31:05,265 --> 00:31:06,642 الآن سنأخذ بعض الاسئلة 497 00:31:06,725 --> 00:31:08,143 سيدى الرئيس 498 00:31:08,227 --> 00:31:09,509 (آنسه (لانر 499 00:31:09,603 --> 00:31:11,021 إحم 500 00:31:11,104 --> 00:31:14,607 MSNBC إحم، (جينى لانر) قناة 501 00:31:14,690 --> 00:31:16,025 جينى لانر)؟) 502 00:31:16,108 --> 00:31:17,526 اللعنه 503 00:31:17,610 --> 00:31:20,488 سيدى الرئيس 504 00:31:20,571 --> 00:31:22,698 لماذا لم يتم الاعلان من قبل 505 00:31:22,865 --> 00:31:25,691 حسناً، عندما علمنا بإننا نستطيع بناء المركبة 506 00:31:25,785 --> 00:31:30,321 ويمكننا اعاقتها رأينا انه من الافضل ألا نزعج الكوكب 507 00:31:30,414 --> 00:31:32,031 سيدى - سيدى الرئيس - 508 00:31:32,124 --> 00:31:34,794 (هل لديك سؤال آخر آنسه (لانر 509 00:31:34,877 --> 00:31:36,827 أجل 510 00:31:36,921 --> 00:31:43,798 هل هناك علاقة بين المذنب و بإستدعاء القوات الامريكية فى المهمات الخارجية 511 00:31:43,803 --> 00:31:45,336 قواتنا عائدة للوطن 512 00:31:45,429 --> 00:31:48,629 لأننا وجدنا ان هذا افضل فى ظل الظروف الامنية المحلية الحالية 513 00:31:48,723 --> 00:31:50,173 لتحضيرهم 514 00:31:50,267 --> 00:31:51,841 على الرغم اننى اتمنى ألا نستخدمهم 515 00:31:51,935 --> 00:31:52,842 السؤال التالى 516 00:31:52,936 --> 00:31:53,843 سيدى الرئيس 517 00:31:53,937 --> 00:31:56,220 فى الحقيقة، سيدى الرئيس 518 00:31:56,314 --> 00:31:59,474 لو يمكننى طرح سؤال أخير 519 00:32:00,402 --> 00:32:04,186 (علمت ان الوزير (رايتنهاوس MSNBC 520 00:32:04,279 --> 00:32:08,066 لم يستقيل بسبب الاسباب المعلنة من سيادتكم 521 00:32:08,118 --> 00:32:13,420 أليس حقيقياً انه ليس كل عضو 522 00:32:13,425 --> 00:32:16,970 فى مجلسكم مقتنع بأن "المسيح" ستنقذنا؟ 523 00:32:25,134 --> 00:32:29,273 الوزير (رايتنهاوس) خدم بلاده بإخلاص 524 00:32:29,576 --> 00:32:31,755 لقد استقال لأسباب شخصية 525 00:32:31,849 --> 00:32:35,540 ولكنى أوعدك آنسة (لانر) وكلكم جميعاً 526 00:32:35,644 --> 00:32:38,406 وكل من بالقاعة وكل من يسمع صوتى 527 00:32:38,458 --> 00:32:41,723 أن هناك بعض النقاط خلال الـ 10 اشهر القادمة 528 00:32:41,817 --> 00:32:46,812 سنتغلب جميعنا عليها وعلى مخاوفنا 529 00:32:46,905 --> 00:32:49,940 ولكننى استطيع وعدك 530 00:32:50,034 --> 00:32:51,858 بأن الحياة ستستمر 531 00:32:53,454 --> 00:32:55,444 سنتغلب عليه 532 00:32:55,538 --> 00:32:56,560 سيدى الرئيس من فضلك 533 00:32:56,664 --> 00:32:58,447 (سالى) 534 00:32:58,541 --> 00:33:00,366 ما اسم المذنب؟ 535 00:33:00,460 --> 00:33:02,243 العلماء الذين اكتشفوا المذنب 536 00:33:02,337 --> 00:33:03,869 توفوا فى حادث سيارة 537 00:33:03,963 --> 00:33:06,580 وحيث انهم من حذروا العالم 538 00:33:06,674 --> 00:33:08,374 اطلقنا عليه اسم 539 00:33:08,468 --> 00:33:10,053 "ولف - بيدرمان" 540 00:33:10,886 --> 00:33:13,472 ليو بيدرمان)، لقد قالها ثانيةً) 541 00:33:13,513 --> 00:33:14,785 ليو)، هل انت من يتحدث عنه؟) 542 00:33:14,890 --> 00:33:16,078 انه انت، أليس كذلك؟ 543 00:33:17,894 --> 00:33:18,968 هل يمكنك الرد، من فضلك؟ 544 00:33:19,374 --> 00:33:21,230 جانى) أفتحى الباب) 545 00:33:21,773 --> 00:33:24,974 حسناً، نحن لدينا العلم لبناء المركبة 546 00:33:25,068 --> 00:33:27,433 وهم لديهم العلم ليحركوها 547 00:33:27,527 --> 00:33:29,926 (هناك من يريدك (ليو 548 00:33:33,033 --> 00:33:36,151 (لقد كتم تشاهدون بثاً حياً للرئيس (توم بيك 549 00:33:36,244 --> 00:33:38,809 لا أصدق ذلك انه غريب 550 00:33:38,914 --> 00:33:42,428 د. (ولف) من نادى الفلك؟ - أجل على ما أعتقد - 551 00:33:42,521 --> 00:33:43,366 أعتقد انه شئاً رائع 552 00:33:43,377 --> 00:33:46,159 لم يسبق لأحد من مجوعتنا انه اكتشف ان العالم سينتهى من قبل 553 00:33:46,253 --> 00:33:47,786 انه حى 554 00:33:47,880 --> 00:33:49,246 انه حى 555 00:33:49,340 --> 00:33:51,290 انه هنا وهو بخير 556 00:33:51,383 --> 00:33:53,042 حسناً 557 00:33:53,136 --> 00:33:54,294 ليو، ليو 558 00:33:54,805 --> 00:33:55,576 كما نعلم 559 00:33:55,680 --> 00:33:59,257 ماحدث هو ان د. (ولف) رأى المذنب فى الصورة التى ألتقطها 560 00:33:59,351 --> 00:34:01,967 لذا فهو يشاركنى الاكتشاف 561 00:34:02,061 --> 00:34:04,556 ثم توفى فى حادث تصادم 562 00:34:04,668 --> 00:34:06,346 "كل شئ اختلط عندهم فى "واشنطن 563 00:34:06,440 --> 00:34:08,515 لذلك فقد اعتقد الرئيس اننى توفيت 564 00:34:08,609 --> 00:34:09,975 ليو - ليو - 565 00:34:10,069 --> 00:34:11,258 (جاسمين) 566 00:34:11,362 --> 00:34:14,980 ما هو شعورك وهو يحمل اسمك؟ 567 00:34:15,074 --> 00:34:17,472 لا أريد ان يعتقد الجميع 568 00:34:17,576 --> 00:34:19,974 (اننى احاول التقليل من شأن د. (ولف 569 00:34:20,078 --> 00:34:23,654 لأننى لست كذلك ولكنه شئ رائع 570 00:34:23,748 --> 00:34:24,989 ليو - ليو - 571 00:34:25,083 --> 00:34:26,532 (جيسون) 572 00:34:28,546 --> 00:34:31,330 اتعلم انك سوف تمارس الجنس اكثر من الآن 573 00:34:31,424 --> 00:34:33,655 أكثر من اى احد فى صفنا 574 00:34:41,453 --> 00:34:42,673 حقيقتاً؟ 575 00:34:43,288 --> 00:34:46,604 (نشكرك لبصيرتك الجنسية سيد (ترومان 576 00:34:46,688 --> 00:34:47,668 يمكنك الجلوس الآن 577 00:34:47,772 --> 00:34:50,170 (المشهورون دائماً ما يمارسون الجنس سيد (بيرى 578 00:34:50,275 --> 00:34:52,839 هذا هو السبب لكون الشهرة جيدة 579 00:35:01,201 --> 00:35:03,819 الفاكهه كالقنبلة والزجاجة كالصاروخ 580 00:35:03,913 --> 00:35:05,279 إنفجار نووى فى الفضاء؟ 581 00:35:05,373 --> 00:35:06,322 أجل 582 00:35:06,416 --> 00:35:07,604 أليس هذا خطيراً 583 00:35:07,709 --> 00:35:08,813 لا، لا، لا انه تصميم روسى 584 00:35:08,917 --> 00:35:10,189 و علماء روس 585 00:35:10,294 --> 00:35:12,827 "نفس العلماء الذين صمموا "تشيرنوبل 586 00:35:12,921 --> 00:35:13,943 تشيرنوبل؟ 587 00:35:14,047 --> 00:35:15,622 تشيرنوبل كانت على وشك العمل 588 00:35:17,301 --> 00:35:19,626 وماذا يحدث بعد زرع القنبلة؟ 589 00:35:19,720 --> 00:35:21,044 حسناً، لدينا 7 ساعات 590 00:35:21,138 --> 00:35:22,379 لوضع القنابل داخل المذنب 591 00:35:22,472 --> 00:35:23,546 سأتابع أطفالى 592 00:35:23,640 --> 00:35:25,214 أنا لا أثق بأحد هنا 593 00:35:25,308 --> 00:35:27,925 بعد 7ساعات هناك 14 ساعة من الدوران 594 00:35:28,019 --> 00:35:29,385 من دورات المذنب 595 00:35:29,478 --> 00:35:30,552 سوف نتزوج 596 00:35:30,646 --> 00:35:32,763 الله يعلم كم اريد ان نتزوج 597 00:35:32,857 --> 00:35:34,390 ولكن يوم عودتى 598 00:35:34,483 --> 00:35:35,891 اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة 599 00:35:35,985 --> 00:35:37,309 انا لا اتقن تقاليد الكنيسة 600 00:35:37,403 --> 00:35:38,937 ستسبب 7 ساعات فقط من الظلام 601 00:35:39,031 --> 00:35:41,064 ثم تبدأ الشمس فى الظهور على سطح الكوكب 602 00:35:41,158 --> 00:35:42,898 استمع لهذه التعليمات 603 00:35:42,992 --> 00:35:46,068 عند إختراقك الغلاف الجوى للأرض 604 00:35:46,162 --> 00:35:48,904 استمر فوراً فى الخروج 605 00:35:48,998 --> 00:35:50,239 خارج السفينة الام 606 00:35:50,333 --> 00:35:52,074 عندما تسطع الشمس على السطح 607 00:35:52,168 --> 00:35:53,909 سيحدث إنفجار للغازات 608 00:35:54,003 --> 00:35:55,160 هذا خطير جداً 609 00:35:55,254 --> 00:35:56,412 جاس) انه فى السابعه) 610 00:35:56,505 --> 00:35:57,413 (بريتنى) 611 00:35:57,506 --> 00:35:58,955 كم كان عمركم؟ 612 00:35:59,049 --> 00:36:01,614 4و6 عند اول صعود لى للقمر 613 00:36:01,718 --> 00:36:03,126 أجل 614 00:36:03,219 --> 00:36:06,087 الآن لقد رأيتمونى اذهب للفضاء 7 مرات أليس كذلك؟ 615 00:36:06,181 --> 00:36:08,381 وأعود فى كل مرة، أليس كذلك؟ 616 00:36:08,475 --> 00:36:11,592 أجل 617 00:36:11,686 --> 00:36:13,970 اعتدت انا وامكم على لعب لعبة عندما كانت حية 618 00:36:14,064 --> 00:36:15,805 اللعبة كانت 619 00:36:15,899 --> 00:36:18,808 لو ان هناك احتمال لعدم عودتى 620 00:36:18,902 --> 00:36:21,060 هى لن تخبرنى وانا لن اخبرها 621 00:36:21,154 --> 00:36:22,311 حسناً 622 00:36:22,405 --> 00:36:23,646 حسناً، سيدى - حسناً، سيدى - 623 00:36:23,740 --> 00:36:25,523 (فيش) 624 00:36:25,617 --> 00:36:26,639 مارأيك بتناول بيرة؟ 625 00:36:26,743 --> 00:36:28,443 أتتذكر أولادى؟ 626 00:36:28,536 --> 00:36:29,610 (ستيف) و (دوايت) 627 00:36:29,704 --> 00:36:30,810 بالطبع اذكرهم 628 00:36:30,914 --> 00:36:32,185 "ايها السادة مرحباً بكم فى "هيوستن 629 00:36:32,289 --> 00:36:34,687 دعونى أأخذ والدكم للحظات 630 00:36:36,085 --> 00:36:37,826 هل يمكننى أخذ صورة، من فضلك؟ 631 00:36:37,920 --> 00:36:38,910 حسناً 632 00:36:39,004 --> 00:36:40,454 شكراً 633 00:36:43,050 --> 00:36:45,615 ما رأيك بهم؟ 634 00:36:45,719 --> 00:36:47,085 جميعهم أبطال 635 00:36:47,179 --> 00:36:49,378 هذا افضل فريق 636 00:36:49,472 --> 00:36:50,422 عملت معه 637 00:36:50,516 --> 00:36:51,704 أجل، أجل 638 00:36:51,809 --> 00:36:53,550 بالارقام، أليس كذلك؟ 639 00:36:53,644 --> 00:36:56,511 لقد أُختبروا بطرق لا أفهمها 640 00:36:56,605 --> 00:36:57,929 انهم أذكياء وبحالة جيدة 641 00:36:58,023 --> 00:36:59,598 عما كنا فى مثل سنهم 642 00:36:59,692 --> 00:37:01,183 انهم متيقظون وجادون 643 00:37:01,276 --> 00:37:03,602 سأكون سعيداً 644 00:37:03,696 --> 00:37:07,521 لو ان احدهم خائف مثلى 645 00:37:07,615 --> 00:37:09,440 هم لا يخافون الموت 646 00:37:09,534 --> 00:37:12,099 انهم خائفون على مظهرهم فى التلفزيون 647 00:37:14,038 --> 00:37:16,030 كنت اتمنى ان اسافر للقمر 648 00:37:16,124 --> 00:37:18,199 انا احترم كل من سافر للقمر 649 00:37:18,292 --> 00:37:19,784 ولكن هذه المهمة ليست إلى القمر 650 00:37:19,877 --> 00:37:21,149 (هذا صحيح مثلاً، (فرانك جيفورد 651 00:37:21,254 --> 00:37:23,620 كان أعظم لاعب كرة قدم فى عصره 652 00:37:23,714 --> 00:37:25,873 ولكن لو لعب الآن سيكون أسوأهم على الاطلاق 653 00:37:25,967 --> 00:37:27,208 هذا صحيح 654 00:37:34,934 --> 00:37:37,927 ما أحاول قوله ان القمر ليس لديه 655 00:37:38,021 --> 00:37:41,179 دورة كاملة من 14 ساعة 656 00:37:41,273 --> 00:37:43,348 أعنى، اننا لن يكون لدينا سوى 7 ساعات ظلام 657 00:37:43,442 --> 00:37:44,891 فنحن لن ننتظر الشمس حتى نهبط 658 00:37:44,985 --> 00:37:46,142 لقد كان هناك ضوء عندما هبط على القمر 659 00:37:46,236 --> 00:37:47,258 ولكننا سنهبط فى الظلام 660 00:37:47,362 --> 00:37:48,311 ولن نستطيع الرؤية 661 00:37:48,405 --> 00:37:49,896 (أنت لا تستطيع الرؤية الآن (جاس 662 00:37:49,990 --> 00:37:51,356 لا تقلق 663 00:37:52,451 --> 00:37:53,775 نحن ماذا؟ 664 00:37:53,869 --> 00:37:54,818 نستطيع فعلها 665 00:37:56,620 --> 00:37:58,570 لا، لا، اجلسوا 666 00:38:00,458 --> 00:38:04,494 عندما أستيقظت هذا الصباح ادركت 667 00:38:04,588 --> 00:38:06,371 انكم لا تريدونى معكم 668 00:38:06,465 --> 00:38:09,541 انتم حتى لا تعلمون من انا وهذا لا يقلقنى 669 00:38:09,634 --> 00:38:11,167 لقد سافرت للقمر 670 00:38:11,261 --> 00:38:13,043 انتم لم تعاصرونى ولكن ابائكم عاصرونى 671 00:38:13,137 --> 00:38:15,619 الآن، لو طلبت منكم انت تسألوا آبائكم 672 00:38:15,723 --> 00:38:16,880 كم كنت انا أعنى لهم 673 00:38:16,974 --> 00:38:18,788 ليفسروا لكم ما أفعله هنا 674 00:38:18,851 --> 00:38:20,717 نحن لا نريد ان تسوء الامور بيننا 675 00:38:20,811 --> 00:38:23,720 إذاً ما الذى يزعجكم منى؟ 676 00:38:32,071 --> 00:38:34,188 انت لم تتدرب للمهمة 677 00:38:35,116 --> 00:38:36,649 نحن نحترمك 678 00:38:36,743 --> 00:38:38,277 أقدر لكم هذا 679 00:38:38,370 --> 00:38:41,572 ولكنك هنا لأن السلطات 680 00:38:41,665 --> 00:38:44,491 تعتقد اننا نحتاج لوجه مألوف فى هذه الرحلة 681 00:38:44,585 --> 00:38:46,033 انت هنا للعلاقات العامة 682 00:38:46,127 --> 00:38:48,160 كلا، انا هنا لأن السلطات 683 00:38:48,254 --> 00:38:50,413 تعلم اننى الشخص الوحيد فى هذه المهمة 684 00:38:50,507 --> 00:38:52,081 الذى هبط على سطح القمر 685 00:38:52,175 --> 00:38:54,292 و 500 هبوط لحاملات طائرات 686 00:38:54,385 --> 00:38:55,543 ....لقد تدربنا على 687 00:38:55,637 --> 00:38:56,909 مُحاكى طيران 688 00:38:57,013 --> 00:38:58,254 أليس كذلك؟ 689 00:38:58,348 --> 00:39:01,591 هذه ليست لعبة فيديو 690 00:39:01,684 --> 00:39:03,800 حقاً ليست 691 00:39:04,895 --> 00:39:06,678 حقاً ليست 692 00:39:11,652 --> 00:39:13,978 سنبدأ الاطلاق المتسلسل 693 00:39:14,072 --> 00:39:16,939 أطلانتس-4" لديها الحاسبات الخاصة" 694 00:39:17,033 --> 00:39:19,233 للتحكم فى وظائفها فى الحالات الحرجة 695 00:39:19,327 --> 00:39:20,734 حسناً، كل مسيطرى الطيران 696 00:39:20,827 --> 00:39:23,361 سننطلق خلال 30 ثانية 697 00:39:23,455 --> 00:39:24,644 لنأخذ نظرة قريبة 698 00:39:24,748 --> 00:39:26,156 يبدو جيداً APU 699 00:39:26,250 --> 00:39:28,283 بخير LOX و LH2 700 00:39:28,377 --> 00:39:29,868 10، 9 701 00:39:29,962 --> 00:39:30,983 لنبدأ سلسلة الاطلاق 702 00:39:31,088 --> 00:39:32,276 (عُلم، (جيرى 703 00:39:32,381 --> 00:39:33,788 "حظاً طيباً وبرعاية الله "أطلانتس 704 00:39:33,882 --> 00:39:35,123 (شكراً، (ميتش 705 00:39:35,217 --> 00:39:38,125 1، 2، 3 706 00:39:51,692 --> 00:39:55,142 انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود 707 00:39:55,236 --> 00:39:58,062 يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى 708 00:39:58,155 --> 00:39:59,813 "عندما يصل الطاقم لـ "المسيح 709 00:39:59,907 --> 00:40:02,472 سيجدون الـ 8 قنابل النووية 710 00:40:02,577 --> 00:40:05,194 التى ستستخدم فى تفجير المذنب 711 00:40:05,288 --> 00:40:06,737 المسيح" مُذود" 712 00:40:06,831 --> 00:40:09,229 بنظام دفع نووى تجريبى 713 00:40:09,333 --> 00:40:10,573 والذى صُمم خصيصاً 714 00:40:10,667 --> 00:40:12,075 لغرض مختلف 715 00:40:13,336 --> 00:40:16,454 "هذا النظام يسمى "أوريون 716 00:40:16,548 --> 00:40:19,290 الآن، و بمساعدة المهندسين الروس 717 00:40:19,384 --> 00:40:22,752 هذه التقنية صممت لصد أسلحة الدمار الشامل 718 00:40:22,846 --> 00:40:24,421 وهى الآن موجودة بالمركبة 719 00:40:24,515 --> 00:40:27,340 لإعاقة أكبر خطر واجهته البشرية 720 00:40:37,068 --> 00:40:38,810 .....النظام سيبدأ 721 00:40:38,903 --> 00:40:40,978 خلال 10، 9 722 00:40:41,072 --> 00:40:43,355 7، 8 723 00:40:43,449 --> 00:40:45,148 5، 6 724 00:40:45,242 --> 00:40:46,650 3، 4 725 00:40:46,744 --> 00:40:49,486 0، 1، 2 726 00:41:00,716 --> 00:41:02,707 حسناً، (بيث) ردود افعال البيت الابيض 727 00:41:02,801 --> 00:41:04,668 ماريان)، ردود أفعال العالم) 728 00:41:04,762 --> 00:41:05,867 كم لدينا من الاقمار الصناعية؟ 729 00:41:05,971 --> 00:41:06,993 78قمرا 730 00:41:07,097 --> 00:41:08,422 "تيم)، القيادة فى "هيوستن) 731 00:41:08,515 --> 00:41:09,840 أيرا)، ردود افعال رجال العلم) 732 00:41:09,933 --> 00:41:11,508 سنملكهم PH.D. لو حصلنا على الــ 733 00:41:11,602 --> 00:41:13,760 هذا اهم حدث فى التاريخ 734 00:41:13,854 --> 00:41:16,336 دعونا لا نفسده 735 00:41:16,440 --> 00:41:17,847 ستيورت)، ماذا عنى) 736 00:41:17,940 --> 00:41:19,306 أنت مقدمة الحدث - يا إلهى - 737 00:41:19,400 --> 00:41:21,016 وكنت ستستحقين أفضل من هذا 738 00:41:21,110 --> 00:41:22,132 ماذا تقصد؟ 739 00:41:22,236 --> 00:41:23,509 انت تعلمين ماذا اقصد 740 00:41:23,613 --> 00:41:25,271 إياك ان تخفى عنى قصة مرة آخرى 741 00:41:38,252 --> 00:41:39,577 "المسيح"، هنا "هيوستن" 742 00:41:39,671 --> 00:41:41,537 انتم فى المسار الصحيح 743 00:41:41,631 --> 00:41:43,080 سنلغى التحكم عندنا 744 00:41:43,174 --> 00:41:46,083 انتم جاهزون للمهمة الآن 745 00:41:46,177 --> 00:41:49,003 عُلم، "هيوستن" الوضع جيد هنا 746 00:41:52,099 --> 00:41:54,424 يا إلهى هذا ضخم 747 00:41:54,518 --> 00:41:56,092 اللعنة 748 00:41:59,398 --> 00:42:01,097 واو 749 00:42:01,191 --> 00:42:03,099 يا سبحان الله 750 00:42:14,246 --> 00:42:15,778 جميع الاجهزه تعمل 751 00:42:15,872 --> 00:42:17,405 التحكم الآلى مغلق 752 00:42:17,499 --> 00:42:18,771 عُلم 753 00:42:18,875 --> 00:42:20,408 ونظام التفجير آمن 754 00:42:38,978 --> 00:42:40,468 "المسيح"، هنا "هيوستن" 755 00:42:40,562 --> 00:42:43,304 ادخل الإحداثيات الاخيرة 756 00:42:43,398 --> 00:42:44,503 بلغنى عندما تنتهى 757 00:42:44,607 --> 00:42:45,879 "عُلم، "هيوستن 758 00:42:45,984 --> 00:42:48,185 كيف يجرى الامر؟ 759 00:42:48,279 --> 00:42:50,760 انا أُعمر القنبلة الاولى الآن 760 00:43:18,557 --> 00:43:20,548 1000قدم للخروج من الغلاف 761 00:43:20,642 --> 00:43:24,887 الاتجاه 3، شماليات 5 شرقيات 2 762 00:43:27,901 --> 00:43:29,725 قدم 500 763 00:43:29,819 --> 00:43:32,644 اتجاه 0.3، شماليات 3 764 00:43:32,738 --> 00:43:35,021 شرقيات 1.5 765 00:43:35,115 --> 00:43:37,232 سننتقل للطيار الآلى 766 00:43:39,745 --> 00:43:40,694 ها نحن 767 00:43:40,892 --> 00:43:44,364 لا شوائب - "افصل نظام الدفع "أوريون - 768 00:43:45,083 --> 00:43:46,783 "تم فصل نظام الدفع "أوريون 769 00:43:46,981 --> 00:43:48,346 نحن الان بنظام الدفع الثنائى 770 00:43:59,056 --> 00:44:03,091 MSNBC هذه مقدمة خاصة لقناة 771 00:44:03,185 --> 00:44:04,883 (معكم (جينى لانر 772 00:44:10,316 --> 00:44:11,890 مساء الخير 773 00:44:11,984 --> 00:44:13,726 فى وقت ما من الساعة القادمة 774 00:44:13,819 --> 00:44:16,812 مهمة "المسيح" ستصل لأقصى مراحلها الحرجة 775 00:44:16,906 --> 00:44:18,772 "إعاقة المذنب "ولف-بيدرمان 776 00:44:18,866 --> 00:44:20,691 و زرع القنابل النووية 777 00:44:20,785 --> 00:44:24,391 التى ستغير مساره المتجه للأرض 778 00:44:24,913 --> 00:44:28,906 ولكن سيكون على النقيب (سبورجون تانر) ان يوجه المركبة 779 00:44:29,000 --> 00:44:34,788 خلال عاصفة من الصخور و الرمال و الثلوج الناتجة من المذنب 780 00:44:34,882 --> 00:44:37,895 على الطاقم ان ينهى عمله قبل ظهور الشمس 781 00:44:37,947 --> 00:44:39,917 (البذات تبدو بخير، (ميك 782 00:44:40,011 --> 00:44:42,086 فصل الطيار الآلى 783 00:44:42,180 --> 00:44:44,213 سأتابعكم من عندى 784 00:44:44,307 --> 00:44:46,758 لماذا لا اشعر بالراحة 785 00:44:46,851 --> 00:44:48,301 لقد سمعت هذا 786 00:44:48,603 --> 00:44:50,053 الاضواء تعمل 787 00:44:50,668 --> 00:44:51,950 الكاميرا تعمل 788 00:44:52,461 --> 00:44:54,192 فى نهر المسيسبى فى عصر مارك تواين 789 00:44:54,276 --> 00:44:55,766 كان هناك بحارة 790 00:44:55,859 --> 00:44:57,768 معلوماتهم كانت قليلة عن النهر 791 00:44:57,861 --> 00:45:01,605 أعنى ان الظروف تتغير كثيراً انك لن تستطيع معرفة كل شئ عن الرحلة 792 00:45:01,782 --> 00:45:04,232 فيضانات، عواصف رملية 793 00:45:04,639 --> 00:45:06,996 كان على كل بحار ان 794 00:45:07,058 --> 00:45:10,260 يعلم فقط ما يخصه فى عمله 795 00:45:10,458 --> 00:45:13,075 ولذلك خلال الساعات القليلة القادمة المركبة لى 796 00:45:14,378 --> 00:45:16,286 سنبدأ رحلتنا 797 00:45:28,307 --> 00:45:29,715 هذه لقطات من الكاميرا 798 00:45:29,809 --> 00:45:32,510 "الموضوعة داخل "المسيح 799 00:45:32,603 --> 00:45:35,971 هذه اللقطات متأخرة حوالى 20 ثانية 800 00:45:36,065 --> 00:45:38,182 بسبب بُعد المسافة بيننا 801 00:45:38,276 --> 00:45:40,976 كما تشاهدون الصورة سيئة قليلاً 802 00:45:41,070 --> 00:45:43,635 هيوستن" تعلم ذلك" 803 00:45:43,740 --> 00:45:46,221 وقد أخبرونا ان ذلك بسبب 804 00:45:46,325 --> 00:45:47,942 المادة المجهوله للمذنب 805 00:45:48,036 --> 00:45:51,320 وغير متأكدين من امكانية البث كلما اقتربنا 806 00:45:51,414 --> 00:45:55,157 حسناً، يبدو اننا نفقد الاتصال 807 00:45:56,419 --> 00:45:58,661 بالفعل فقدنا الاتصال 808 00:45:58,755 --> 00:46:00,913 ولكننا سنبقى على الهواء 809 00:46:01,007 --> 00:46:03,998 سنبقا معكم طوال الوقت 810 00:46:09,598 --> 00:46:11,005 عوائق مفاجئة 811 00:46:11,099 --> 00:46:12,674 عُلم 812 00:46:19,586 --> 00:46:21,005 يا إلهى 813 00:46:21,015 --> 00:46:23,560 انظر لهذا انهم فى حجم المنازل 814 00:46:23,653 --> 00:46:24,675 أجل، أعلم 815 00:46:24,780 --> 00:46:26,479 يمكننى الرؤية 816 00:46:39,126 --> 00:46:41,608 يا إلهى 817 00:46:44,256 --> 00:46:46,738 ضغط الحجرة 5.7 818 00:46:46,842 --> 00:46:48,375 أخطاء فى التوجيه 819 00:46:49,762 --> 00:46:50,919 يا إلهى 820 00:47:13,555 --> 00:47:15,349 استخدمى الدُعامات 821 00:47:15,401 --> 00:47:17,340 الدُعامات 822 00:47:27,694 --> 00:47:28,715 ما سرعة الهبوط؟ 823 00:47:28,820 --> 00:47:31,489 3قدم فى الثانية 824 00:47:31,572 --> 00:47:32,814 أطلقى حبال التشبث 825 00:47:32,908 --> 00:47:34,066 الحبال أُطلقت 826 00:47:47,588 --> 00:47:48,746 انها تهبط بثبات 827 00:48:16,324 --> 00:48:18,441 معادلة الضغط 828 00:48:18,535 --> 00:48:20,693 أفتحى ابواب الشحن 829 00:48:21,309 --> 00:48:24,802 لا تجعلوا انعدام الجاذبية يفقدكم صوابكم 830 00:48:25,250 --> 00:48:26,825 حسناً 831 00:48:28,170 --> 00:48:29,358 شغلى الساعة 832 00:49:20,930 --> 00:49:23,296 لو الامور تسير طبقاً للخطة 833 00:49:23,389 --> 00:49:25,756 فالطاقم الآن يضع القنابل 834 00:49:25,850 --> 00:49:27,341 على سطح المذنب 835 00:49:27,852 --> 00:49:30,866 القنابل مجهزة 836 00:49:31,064 --> 00:49:35,568 بماكينات حفر التى ستوضع على عمق 100 متر 837 00:49:35,652 --> 00:49:37,810 حتى لحظة التفجير 838 00:49:38,217 --> 00:49:42,772 كل واحدة تحمل 5 آلاف طن من المتفجرات 839 00:49:58,403 --> 00:49:59,810 ما الوقت الآن؟ 840 00:49:59,904 --> 00:50:01,989 الوقت يداهمنا 1:36:30 841 00:50:02,094 --> 00:50:03,282 هذا يأخذ وقت طويل 842 00:50:04,721 --> 00:50:06,379 أجل 843 00:50:12,437 --> 00:50:16,305 ماذا سيحدث إن لم يرحلوا من سطح المذنب فى الوقت المحدد؟ 844 00:50:16,399 --> 00:50:18,474 الشمس ستسبب حرارة عالية جداً 845 00:50:18,568 --> 00:50:21,810 حتى تصل لـ 350 درجة خلال دقائق قليلة 846 00:50:21,904 --> 00:50:24,886 وستفجر الغازات 847 00:50:25,199 --> 00:50:29,547 إن حدث ذلك فسطح المذنب سيكون شبيه بحقل الالغام 848 00:50:29,807 --> 00:50:31,195 مارك) ماعمق القنبلة الرابعة؟) 849 00:50:31,289 --> 00:50:33,854 القبلة الرابعة عند عمق 75 قدم 850 00:50:38,296 --> 00:50:39,536 اللعنة 851 00:50:39,630 --> 00:50:40,537 ماذا؟ 852 00:50:40,631 --> 00:50:41,737 لقد عُلقت 853 00:50:41,841 --> 00:50:42,863 حاول رفعها 854 00:50:43,280 --> 00:50:44,041 ما عمقها؟ 855 00:50:44,343 --> 00:50:45,459 75قدم 856 00:50:45,553 --> 00:50:46,876 هل هذا كافٍ؟ 857 00:50:46,970 --> 00:50:48,899 كلا، هذا سيكسر قطع صغيرة من السطح 858 00:50:48,993 --> 00:50:49,816 العمق غير كافٍ 859 00:50:49,910 --> 00:50:52,924 أعلم، (فيش) انه عمق غير كافٍ 860 00:50:53,747 --> 00:50:54,832 سأهبط لها 861 00:50:54,936 --> 00:50:57,595 أورن)، لا) - سأرى إن امكننى تحريرها - 862 00:50:58,857 --> 00:51:00,431 تمسك بالحبل جيداً 863 00:51:00,525 --> 00:51:01,849 حسناً 864 00:51:01,943 --> 00:51:04,059 أورن) ضغط البذلة 3.5) 865 00:51:16,082 --> 00:51:17,657 هيا، هيا 866 00:51:22,171 --> 00:51:23,328 كم استغرقت؟ 867 00:51:23,339 --> 00:51:24,663 23:57، 868 00:51:24,757 --> 00:51:27,874 بعد 6 دقائق لن يستطيعوا العودة إلينا 869 00:51:29,303 --> 00:51:31,117 إسحبى الحبال لنذهب لنأخذهم 870 00:51:31,128 --> 00:51:31,920 لو ذهبنا لهم 871 00:51:32,014 --> 00:51:33,547 ربما لن يكون هناك وقود كاف للإبتعاد عن سطح المذنب 872 00:51:33,641 --> 00:51:35,006 إسحبى الحبال اللعينة 873 00:51:35,100 --> 00:51:36,966 القنبلة الثالثة فى عمقها 874 00:51:37,060 --> 00:51:38,801 (لقد اتبعنا طريقتك، (أورن 875 00:51:39,625 --> 00:51:42,378 احسبى كم نحتاج من الوقود لنغادر المذنب 876 00:51:42,483 --> 00:51:44,683 سنتوقف عندما تقولى 877 00:51:44,777 --> 00:51:45,934 حسناً 878 00:51:54,973 --> 00:51:57,278 لقد وجدت كهف هنا 879 00:51:57,372 --> 00:51:59,071 القنبلة عُلقت على الجانب 880 00:52:00,666 --> 00:52:02,783 حسناً (فيش) الفريق 2 فى الموقع 4 881 00:52:02,877 --> 00:52:03,982 اعطنى يدك 882 00:52:07,402 --> 00:52:09,159 ماذا يحدث؟ - لا أعلم، لا أعلم - 883 00:52:09,165 --> 00:52:12,949 كل شئ كان على ما يرام حتى عًلقت هذه عند 75 قدم 884 00:52:21,521 --> 00:52:23,512 حسناَ، تمسكوا 885 00:52:23,815 --> 00:52:26,307 حسناً، حاول سحبها لأعلى 886 00:52:26,401 --> 00:52:27,474 عُلم 887 00:52:43,999 --> 00:52:46,001 هكذا - أكثر بعض الشئ - 888 00:52:46,043 --> 00:52:46,658 توقف الآن 889 00:52:46,752 --> 00:52:48,410 انهم يملئونها زيادة للإحتياط 890 00:52:48,504 --> 00:52:50,537 فيش) توقف) 891 00:52:52,591 --> 00:52:53,719 حسناً 892 00:52:59,182 --> 00:53:02,872 هيا عليك اللعنة ما الوقت؟ 893 00:53:02,977 --> 00:53:04,593 1:02 894 00:53:04,687 --> 00:53:06,678 أعتقد اننا يمكننا سحبها لاحقاً 895 00:53:06,981 --> 00:53:10,182 انظر خلفك بـ 100 ياردة 896 00:53:11,318 --> 00:53:13,362 من الافضل ان نسرع 897 00:53:21,557 --> 00:53:23,903 حسناً، انها تستجيب 898 00:53:40,388 --> 00:53:42,129 القنبلة عند عمق 125 قدم 899 00:53:42,223 --> 00:53:45,007 الشمس تبدأ بالظهور بسرعة 900 00:53:51,148 --> 00:53:52,931 ضعوا واقى الوجه 901 00:53:53,963 --> 00:53:55,892 يا إلهى 902 00:53:56,090 --> 00:53:57,519 أخرجوا من عندكم 903 00:54:09,583 --> 00:54:11,408 أورن) ضع واقى الوجه) 904 00:54:11,502 --> 00:54:13,451 ضع واقى الوجه 905 00:54:15,839 --> 00:54:19,207 عيناي 906 00:54:19,301 --> 00:54:20,917 آآآآه 907 00:54:22,804 --> 00:54:24,753 حسناً امسكناه 908 00:54:24,847 --> 00:54:26,422 يا إلهى، عيناي 909 00:55:08,056 --> 00:55:09,359 يا إلهى نحن نفقد احدهم 910 00:55:09,372 --> 00:55:11,883 انه يبتعد بسرعة 1000 قدم وتزيد 911 00:55:13,061 --> 00:55:15,260 آآآآآه 912 00:55:15,354 --> 00:55:18,264 مارك)، (ميكائيل) أخرجوا من هناك) 913 00:55:39,211 --> 00:55:40,316 إسحبى حبال التثبيت 914 00:55:40,421 --> 00:55:41,495 باب الشحن مازال مفتوح 915 00:55:41,588 --> 00:55:42,662 أغلقيه بينما نرحل 916 00:56:03,089 --> 00:56:05,518 هيوستن" جميع القنابل فى العمق المطلوب" 917 00:56:05,611 --> 00:56:06,977 ومستعدين لتفجيرها 918 00:56:08,406 --> 00:56:10,856 فقدنا (بارتنزا) فى الفضاء الخارجى 919 00:56:12,118 --> 00:56:13,943 و (موناش) أُصيب 920 00:56:19,334 --> 00:56:20,699 (يجب ان نجلب (جاس 921 00:56:20,793 --> 00:56:21,950 لا وقت لذلك 922 00:56:22,044 --> 00:56:24,077 عادل غرفة الشحن 923 00:56:24,171 --> 00:56:25,537 سيموت بالخارج 924 00:56:25,630 --> 00:56:27,039 يمكننا إيجاده فلديه كشاف 925 00:56:27,133 --> 00:56:28,457 لا وقت لدي للمجادلة 926 00:56:28,551 --> 00:56:30,459 فقط إجلس واهدأ 927 00:56:30,553 --> 00:56:32,242 أشعل الباحث الآلى 928 00:56:32,253 --> 00:56:34,380 لقد استخدمنا القوة الدافعة لنبعد عن المذنب 929 00:56:34,390 --> 00:56:35,714 لا يمكننا تركه يجب ان نعود 930 00:56:35,808 --> 00:56:37,341 لو عدنا لــ (جاس) سنموت جميعاً 931 00:56:37,435 --> 00:56:39,634 لا يمكننا تركه فى الفضاء 932 00:56:40,666 --> 00:56:44,368 إجلس (ميك)، إجلس نحن بخير 933 00:56:55,910 --> 00:56:59,236 لقد ابتعدت "المسيح" عن المذنب 934 00:56:59,330 --> 00:57:02,636 (ولكن للأسف فقدنا (جاس بارتنزا 935 00:57:02,834 --> 00:57:06,244 "جاس بارتنزا) ولد فى "هارسبرج) "بنسلفانيا" 936 00:57:06,338 --> 00:57:09,414 "وتخرج من جامعة "كارنجى ميلون 937 00:57:09,508 --> 00:57:11,186 إلتحق ببرنامج "ناسا" الفضائى 938 00:57:11,280 --> 00:57:16,253 بعد فترة قصيرة من إنهاء التدريب "الطبى بجامعة "دوق 939 00:57:16,347 --> 00:57:19,506 د. (بارتنزا) أُختير خصيصاً للمهمة 940 00:57:19,600 --> 00:57:22,301 ليس فقط لخبرته الطبية 941 00:57:22,394 --> 00:57:27,222 ولكن أيضاً لإهتمامه بتكنولوجيا الفضاء 942 00:57:29,943 --> 00:57:31,100 حسناً 943 00:57:41,059 --> 00:57:44,865 بعد فقدان د. (جاس بارتنزا) وإصابة (أورن موناش) 944 00:57:44,959 --> 00:57:48,649 النقيب (سبورجون تانر) المسؤل عن المهمة 945 00:57:48,753 --> 00:57:50,828 المسيح" نجحت فى الإبتعاد عن المذنب" 946 00:57:50,922 --> 00:57:52,580 بفضل نظام "أوريون" للدفع 947 00:57:52,674 --> 00:57:57,126 "وهم الآن يستعدون لتفجير "ولف-بيدرمان 948 00:57:57,220 --> 00:58:00,630 كاميرا "المسيح" الخارجية ستُرينا التفجير 949 00:58:00,640 --> 00:58:05,070 ولكن ليس قبل ان يبتعدوا بمسافة مناسبة للإنفجار النووى 950 00:58:05,102 --> 00:58:08,386 مرة آخرى دعونى أذكركم بالـ 20 ثانية التأخير 951 00:58:08,584 --> 00:58:10,722 عندما يعود لنا الإرسال 952 00:58:11,024 --> 00:58:14,883 من المفترض ان يكون المذنب مساره 953 00:58:23,745 --> 00:58:25,987 استعدى للتفجير 954 00:58:29,647 --> 00:58:31,388 مستعدة 955 00:58:39,364 --> 00:58:40,730 التسليح جاهز 956 00:58:51,190 --> 00:58:53,806 بعد 3، 2، 1 957 00:58:53,900 --> 00:58:55,140 الآن 958 00:59:00,823 --> 00:59:02,012 نحن الآن ننتظر 959 00:59:02,116 --> 00:59:04,066 لعودة الصورة 960 00:59:16,108 --> 00:59:18,392 خفض فى ضغط المنطقة السادسة 961 00:59:28,454 --> 00:59:30,883 (ميك) - سأتولى الأمر - 962 00:59:31,937 --> 00:59:33,302 آآآه 963 00:59:52,706 --> 00:59:54,948 أجل، انا مازلت هنا 964 01:00:33,724 --> 01:00:36,593 سنكون على الهواء خلال 10 ثوانى 965 01:00:36,687 --> 01:00:38,564 لقن الرئيس 966 01:00:38,647 --> 01:00:42,265 سيدى الرئيس 3، 4، 5 967 01:00:46,572 --> 01:00:47,823 مرحباً أمريكا 968 01:00:48,532 --> 01:00:53,244 "من سوء حظى ان ابلغكم بفشل " المسيح 969 01:00:53,327 --> 01:00:55,736 هذه هى الصورة بعد التفجير 970 01:00:55,830 --> 01:00:58,051 التى ترينا الانفجار 971 01:00:58,145 --> 01:01:00,783 وما حدث للمذنب 972 01:01:00,877 --> 01:01:04,328 لقد أصبحوا الآن جزئين أحدهم بعرض 6 ميل 973 01:01:04,422 --> 01:01:06,413 والآخر 1.5 ميل 974 01:01:06,507 --> 01:01:10,375 كلاهما مازالا فى طريقهم نحو الأرض 975 01:01:10,468 --> 01:01:12,680 لقد فقدنا الاتصال بمركبة "الفضاء "المسيح 976 01:01:12,763 --> 01:01:16,382 ولكننا نراهم 977 01:01:16,475 --> 01:01:18,884 ولكن لا نعرف كم منهم حياً 978 01:01:18,978 --> 01:01:21,929 وما أحوالهم 979 01:01:22,023 --> 01:01:25,358 والآن، سنتخذ بعض القرارات معاً 980 01:01:25,442 --> 01:01:27,517 ماذا نفعل؟ 981 01:01:27,611 --> 01:01:30,728 لديكم إختيار لدينا إختيار 982 01:01:30,822 --> 01:01:32,073 الآن 983 01:01:33,366 --> 01:01:37,662 منذ ان اكتشفنا المذنب ونحن نتمنى ان تتحقق الامانى الجيدة 984 01:01:37,746 --> 01:01:40,664 ولكننا توقعنا الأسوأ 985 01:01:40,748 --> 01:01:43,782 ووضعنا خطة بديلة 986 01:01:43,876 --> 01:01:46,253 أولاً، قيادة قذائفنا الاستراتيجية 987 01:01:46,337 --> 01:01:50,039 تستعد بالتعاون مع الروس فى ضربة هائلة من القذائف 988 01:01:50,050 --> 01:01:52,333 لإعاقة تقدم المذنب 989 01:01:52,427 --> 01:01:55,378 إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى 990 01:01:55,472 --> 01:01:59,548 فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب 991 01:01:59,642 --> 01:02:02,426 وأقمارنا التى بالفضاء 992 01:02:02,519 --> 01:02:08,004 ولسوء الحظ لن نستطيع إطلاق القذائف سوى قبل التصادم بقليل 993 01:02:08,025 --> 01:02:11,893 وعلى الرغم من اننا واثقون من نجاح الهجوم الصاروخى 994 01:02:11,987 --> 01:02:14,478 يجب علينا إتخاذ خطوات تحذيرية 995 01:02:14,572 --> 01:02:17,283 لضمان إستمرار الحياة 996 01:02:17,367 --> 01:02:20,568 ولضمان انه سيكون هناك العدد الكافى 997 01:02:20,661 --> 01:02:22,538 لإعادة بناء العالم 998 01:02:22,622 --> 01:02:26,554 إذا حدث إصطدام بالأرض 999 01:02:26,648 --> 01:02:30,630 ولذلك فقد إخترنا مكاناً بعيداً "فى "ميسورى 1000 01:02:30,713 --> 01:02:33,581 لتجهيز ملاجئ كبيرة تحت الأرض 1001 01:02:33,675 --> 01:02:35,583 ولقد أوشكنا على الانتهاء 1002 01:02:35,677 --> 01:02:38,346 وهى كافية لــ 2 مليون شخص 1003 01:02:38,429 --> 01:02:41,099 ليعيشوا تحت الارض 1004 01:02:41,182 --> 01:02:42,673 لعامين 1005 01:02:42,767 --> 01:02:46,771 حتى يُنقى الهواء و الغبار الضار 1006 01:02:46,854 --> 01:02:49,314 هذه الملاجئ ليست فقط مسكن 1007 01:02:49,398 --> 01:02:51,556 ولكنها بمثابة سفينة (نوح) جديدة 1008 01:02:51,650 --> 01:02:53,693 نحن نخزن بذور وشتلات 1009 01:02:53,777 --> 01:02:57,447 و نباتات و حيوانات كافية لبداية جديدة 1010 01:02:57,531 --> 01:02:59,074 فى الـ 10 من أكتوبر الحاسب 1011 01:02:59,158 --> 01:03:02,578 سيختار عشوائياً 800 ألف مواطن أمريكى 1012 01:03:02,662 --> 01:03:06,581 لينضموا للـ 200 ألف، علماء و مهندسون و أطباء 1013 01:03:06,665 --> 01:03:09,835 و معلمين و جنود و فنانون الذين تم اختيارهم 1014 01:03:09,918 --> 01:03:11,910 باقى الشعوب تجهز ملاجئ مماثلة 1015 01:03:12,003 --> 01:03:13,880 كما يتراءى لهم 1016 01:03:13,964 --> 01:03:16,258 لللإبقاء على شعوبهم 1017 01:03:16,341 --> 01:03:17,916 وهذه طريقتنا 1018 01:03:18,009 --> 01:03:22,085 من اليوم وحتى تمر الازمة 1019 01:03:22,179 --> 01:03:25,433 انا أعلن حالة الحكم العسكرى 1020 01:03:25,516 --> 01:03:27,257 القوات المسلحة والحرس القومى 1021 01:03:27,351 --> 01:03:30,219 سيعملان معاً لتطبيق القانون المحلى 1022 01:03:30,312 --> 01:03:32,888 وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً من منتصف ليل اليوم 1023 01:03:32,982 --> 01:03:36,653 الآن، أينما كنتم عودوا لمنازلكم 1024 01:03:36,737 --> 01:03:39,603 ابتعدوا عن الطرق بعد الغروب 1025 01:03:39,697 --> 01:03:41,323 الجرائم ضد الشعب 1026 01:03:41,407 --> 01:03:45,953 سنتعامل معها بسرعة وبقسوة 1027 01:03:46,036 --> 01:03:48,445 محطات الاخبار فى أنحاء البلد ستُراسل بالفاكس 1028 01:03:48,539 --> 01:03:50,416 بقوائم الناس المختارة بينما أتحدث 1029 01:03:50,499 --> 01:03:54,419 وسيعلنون التفاصيل بعد دقائق 1030 01:04:01,926 --> 01:04:03,261 أتمنى 1031 01:04:06,097 --> 01:04:07,182 لا 1032 01:04:09,142 --> 01:04:10,853 التمنى خاطئ 1033 01:04:11,665 --> 01:04:15,190 انها غير نافعة الآن ليس هذا ما أقصده 1034 01:04:16,733 --> 01:04:18,474 ما أقصده 1035 01:04:20,361 --> 01:04:22,603 أنا أؤمن بالله 1036 01:04:22,697 --> 01:04:24,939 إهدأى 1037 01:04:25,033 --> 01:04:27,702 أعلم ان هناك الكثير من الأديان 1038 01:04:27,784 --> 01:04:29,609 ولكنى أطالبكم بالصلاة 1039 01:04:30,850 --> 01:04:32,508 للحياة 1040 01:04:33,999 --> 01:04:35,282 غذاء العقل 1041 01:04:36,543 --> 01:04:39,630 لأننى أؤمن ان الله 1042 01:04:39,713 --> 01:04:41,507 كيفما كان شكله 1043 01:04:41,590 --> 01:04:44,623 يستمع لجميع الصلوات 1044 01:04:44,717 --> 01:04:47,586 حتى إن كان أحياناً لا يستجيب الدعاء 1045 01:04:48,847 --> 01:04:51,767 لربما يستجيب الآن 1046 01:04:51,850 --> 01:04:54,342 لربما يريد الحفاظ عليكم 1047 01:04:54,436 --> 01:04:57,721 لربما يرفع عنا الله هذه المحنة 1048 01:04:59,608 --> 01:05:01,849 ليعطيكم السلام 1049 01:05:06,405 --> 01:05:11,035 خلال 5، 4، 3، 2 1050 01:05:19,626 --> 01:05:22,911 نحن الآن لدينا تفاصيل القرعة 1051 01:05:24,840 --> 01:05:26,665 بعض ممن أُختيروا 1052 01:05:26,759 --> 01:05:30,429 سيُبلغون خلال الدقائق القادمة 1053 01:05:30,513 --> 01:05:33,224 والبقية فى ليلة 10 أغسطس 1054 01:05:33,307 --> 01:05:35,381 هؤلاء من تم 1055 01:05:35,475 --> 01:05:39,479 إختيارهم عشوائياً 1056 01:05:39,562 --> 01:05:43,400 بينما هناك بعض الامريكين ممن فوق سن الـ 50 1057 01:05:43,483 --> 01:05:45,725 تم إختيارهم 1058 01:05:45,819 --> 01:05:49,322 بسبب خبرتهم الكبيرة فى العلم 1059 01:05:49,406 --> 01:05:55,557 لن تتضمن القرعة نساء أو رجال من هم فوق سن الـ 50 من العامة 1060 01:06:03,378 --> 01:06:04,462 ....الـ 1061 01:06:05,276 --> 01:06:07,465 الإخـــ.... إخلاء هؤلاء 1062 01:06:07,549 --> 01:06:09,341 من تم إختيارهم 1063 01:06:09,425 --> 01:06:11,083 لن يأخذ أكثر من يومين 1064 01:06:11,176 --> 01:06:12,667 وسيبدأ فى الـ 12 من أغسطس 1065 01:06:12,761 --> 01:06:15,139 ولمدة يومين 1066 01:06:15,222 --> 01:06:17,683 لن يصرح بسفر غير رسمى 1067 01:06:17,766 --> 01:06:20,227 من تم إختيارهم سيُنقلون بالحافلات والقطارات 1068 01:06:20,311 --> 01:06:24,096 للملاجئ بواسطة الجيش الأمريكى 1069 01:06:24,189 --> 01:06:27,775 فرق الدفاع المدنى تشكلت فى كل مدينة 1070 01:06:27,859 --> 01:06:30,570 من سكان كل مدينة 1071 01:06:30,653 --> 01:06:33,772 سينظمون ويجهزون المجموعات لعملية النقل 1072 01:06:33,866 --> 01:06:35,607 للملاجئ تحت الأرض 1073 01:06:35,701 --> 01:06:37,692 والاماكن المجهزة 1074 01:06:37,786 --> 01:06:39,038 خطط البناء 1075 01:06:40,247 --> 01:06:41,790 وقوائم الأجهزة 1076 01:06:41,873 --> 01:06:44,167 ......ومواقع للأمن لأى ظروف طارئه 1077 01:06:44,250 --> 01:06:45,991 مرحباً؟ 1078 01:06:46,085 --> 01:06:47,545 (أجل, أنا (إيلين بيدرمان 1079 01:06:47,628 --> 01:06:49,286 على كيف تزرع غذائك الخاص تحت الارض 1080 01:06:49,380 --> 01:06:51,591 وكيفية تنقية المياه 1081 01:06:51,674 --> 01:06:54,135 متاحة الآن على الانترنت .....على موقع 1082 01:06:54,218 --> 01:06:56,293 لقد تم اختيارنا 1083 01:06:56,387 --> 01:07:01,131 www.fcda.gov 1084 01:07:01,224 --> 01:07:03,852 تشاك) أين تذهب؟) 1085 01:07:03,935 --> 01:07:05,312 مراقبة الهاتف لربما يتصلوا 1086 01:07:05,395 --> 01:07:07,105 سيبدأ فى الـ 9 من أغسطس 1087 01:07:07,189 --> 01:07:10,057 الهواتف التى سيُتصل بها 1088 01:07:10,151 --> 01:07:12,643 هى فقط التى تم اختيارها 1089 01:07:14,030 --> 01:07:16,156 فقط 1090 01:07:16,239 --> 01:07:17,616 هذا كل شئ 1091 01:07:26,041 --> 01:07:29,159 الكاميرا الداخلية بغرفة الشحن اُصيبت 1092 01:07:29,252 --> 01:07:30,910 آندى)، هل يمكننا الدخول) ....لغرفة الشحن 1093 01:07:31,004 --> 01:07:32,828 لمحاولة إصلاحها؟ 1094 01:07:32,922 --> 01:07:34,830 الباب الخارجى لغرفة الشحن إنفجر 1095 01:07:34,924 --> 01:07:38,490 يمكننا الذهاب بواسطة البذات الواقية ولكن لا شئ منها سليم 1096 01:07:38,511 --> 01:07:40,335 "يمكننا التواصل مع "هيوستن 1097 01:07:40,429 --> 01:07:42,139 على التردد المنخفض إذا اقتربنا 1098 01:07:42,223 --> 01:07:44,350 ونظام الدفع "أوريون" أمازال بعمل؟ 1099 01:07:44,434 --> 01:07:45,842 لقد تفقدته وهو بخير 1100 01:07:45,936 --> 01:07:48,563 ولكنى لا أعلم شيئاً عن التأثير الاشعاعى 1101 01:07:48,647 --> 01:07:52,598 إذاً لو أطلقناه سنعيق المذنب 1102 01:07:52,629 --> 01:07:55,976 وينتهى بنا المطاف محترقين فى الفضاء أليس كذلك؟ 1103 01:07:58,197 --> 01:08:01,064 حسناً، ماذا 1104 01:08:02,514 --> 01:08:03,890 هل أحداً؟ 1105 01:08:12,794 --> 01:08:14,504 دعونا نذهب للمنزل 1106 01:08:20,761 --> 01:08:21,679 حسناً 1107 01:08:32,021 --> 01:08:33,346 أعتقد انه شئ رائع 1108 01:08:32,200 --> 01:08:36,996 <الوقت المتبقى للتصادم 4 أسابيع ويومان> 1109 01:08:33,439 --> 01:08:36,151 بإننى تحررت منه 1110 01:08:36,234 --> 01:08:38,611 انا لم اكن فى حياتى أسعد من الآن 1111 01:08:38,695 --> 01:08:41,269 لقد أقلعت عن التدخين 1112 01:08:41,363 --> 01:08:45,284 ماذا ستفعلين بكل هذا المال الذى معكِ؟ 1113 01:08:47,369 --> 01:08:50,059 هل تعرفين المعرض الوطنى الذى يحتفظ بجميع الفنون؟ 1114 01:08:50,122 --> 01:08:52,332 انهم ينقلونه إلى الملجأ 1115 01:08:52,416 --> 01:08:55,283 لقد أهديتهم مكتبى الانجليزى من القرن الثامن 1116 01:08:55,377 --> 01:08:58,463 وجميع الاثاثات الفضية 1117 01:08:58,547 --> 01:09:04,626 لقد شعرت بأننى احمى شيئاً قيماً 1118 01:09:06,054 --> 01:09:07,848 يجب ان ترى منزلى 1119 01:09:07,931 --> 01:09:09,214 لم يعد به شيئاً 1120 01:09:09,308 --> 01:09:11,549 لقد أصبح على الطريقة اليابانية 1121 01:09:14,645 --> 01:09:17,137 اشعر انهم غير عادلين بإختيارى 1122 01:09:17,231 --> 01:09:20,151 انا لست طبيبة أو عالمة 1123 01:09:21,861 --> 01:09:23,686 الشعب يحتاج الاستمرارية 1124 01:09:23,779 --> 01:09:25,854 الكل يعرفك 1125 01:09:25,948 --> 01:09:28,492 ويثقون بكِ 1126 01:09:28,576 --> 01:09:32,330 ولكنى لا أستطيع مساعدتهم 1127 01:09:32,413 --> 01:09:34,373 لا تقلقى بشأنى 1128 01:09:34,457 --> 01:09:35,708 سأكون سعيدة 1129 01:09:35,791 --> 01:09:39,045 طالما انك بخير 1130 01:09:58,292 --> 01:09:59,168 (سيد (هوتشنر 1131 01:09:59,251 --> 01:10:02,359 من يعلم أين سوف أكون وانا اشترى هذه الدراجة؟ 1132 01:10:02,442 --> 01:10:05,361 حسناً، كل طفل فى المدينة آرادها 1133 01:10:05,444 --> 01:10:07,572 ولذلك يكرهك كل أب فى المدينة 1134 01:10:07,656 --> 01:10:09,772 شكراً، (ليو) هذا اسعد خبر سمعته منذ سنوات 1135 01:10:09,866 --> 01:10:11,034 سيدى 1136 01:10:11,117 --> 01:10:12,734 هل يمكنك مساعدتى للحظة هنا؟ 1137 01:10:12,827 --> 01:10:13,703 أجل، سيدى 1138 01:10:13,787 --> 01:10:15,278 أريد ان ارفع هذا لأعلى 1139 01:10:15,372 --> 01:10:16,539 (مرحباً، سيدة (هوتشنر 1140 01:10:16,623 --> 01:10:18,031 مجموعة من الغوغاء هاجمت وقتلت 1141 01:10:18,124 --> 01:10:20,031 المسؤل عن ساحة "ميامى" للتأجير 1142 01:10:20,125 --> 01:10:24,630 عندما كان يريد ان يؤجر جراراً بـ 5 آلاف دولار 1143 01:10:24,713 --> 01:10:28,415 قوات المارينز تدخلت لتوقف العنف "فى "أريزونا 1144 01:10:28,509 --> 01:10:29,426 (سيدة (هوتشنر 1145 01:10:29,510 --> 01:10:30,594 سارة) عند التل) 1146 01:10:30,678 --> 01:10:32,085 شكراً لكِ 1147 01:10:39,352 --> 01:10:40,843 أين كنتِ اليوم؟ 1148 01:10:42,146 --> 01:10:44,306 لقد بحثت عنكِ 1149 01:10:44,400 --> 01:10:46,193 لماذا لم تذهبى للمدرسة؟ 1150 01:10:46,276 --> 01:10:48,268 ابى قال انه ليس علي الذهاب 1151 01:10:48,362 --> 01:10:50,572 قال لا فائدة من ذلك 1152 01:10:56,786 --> 01:10:58,079 لقد تحدثت مع قوات الدفاع الوطنى وقالوا 1153 01:10:58,141 --> 01:11:02,729 لو تزوجنا سنكون عائلة وسيمكنك الذهاب معى 1154 01:11:02,834 --> 01:11:06,076 وماذا عن والداي؟ انهم ليسوا من عائلتك 1155 01:11:06,170 --> 01:11:07,745 أنا لا أريد الذهاب بدونهم 1156 01:11:07,839 --> 01:11:10,413 لن تذهبى بدونهم (أنا المشهور (ليو بيدرمان 1157 01:11:10,507 --> 01:11:12,999 ولم استخدم شهرتى بعد 1158 01:11:13,093 --> 01:11:14,751 ولكن سأقنعهم بأن نأخذ والداكِ معنا 1159 01:11:20,727 --> 01:11:23,928 هذه فرصتك الوحيدة للنجاة 1160 01:11:39,911 --> 01:11:41,621 فى انحاء البلاد 1161 01:11:41,705 --> 01:11:44,957 يواصل المشاغبون فى إشعال النيران فى المخازن المتروكة 1162 01:11:45,040 --> 01:11:47,960 النيران تزداد فى الاشتعال منذ ان تم استدعاء 1163 01:11:48,043 --> 01:11:50,369 رجال الإطفاء للمساعدة فى تجهيز الملاجئ 1164 01:11:50,463 --> 01:11:53,299 فى كافة انحاء مدن امريكا اللاتينية الرئيسية 1165 01:11:53,382 --> 01:11:56,251 تُرِكت اماكن عمل لنهب العصابات 1166 01:12:04,226 --> 01:12:08,470 وتم إعتبار الجسور المعلقة كأماكن خطرة 1167 01:12:08,564 --> 01:12:10,691 "والمزيد من حروب الشوارع فى "موسكو 1168 01:12:10,775 --> 01:12:12,683 بسبب نقص الوقود والطعام 1169 01:12:25,121 --> 01:12:28,958 صدقوا كل شئ وتمنوا كل شئ 1170 01:12:29,042 --> 01:12:31,994 وتحملوا كل شئ 1171 01:12:32,088 --> 01:12:35,288 عندما كنت طفلاً تحدثت كطفلاً 1172 01:12:35,381 --> 01:12:39,636 وفكرت كطفل وجادلت كطفل 1173 01:12:39,719 --> 01:12:44,380 وعندما أصبحت رجلاً أقلعت عن التصرفات الطفولية 1174 01:12:44,474 --> 01:12:46,935 نحن الآن ننظر فى المرآه 1175 01:12:47,018 --> 01:12:49,427 وجهاً لوجه 1176 01:12:49,521 --> 01:12:51,230 انا الآن أعلم جزئاً 1177 01:12:51,313 --> 01:12:53,982 ولكن يجب على ان افهم كلياً 1178 01:12:54,066 --> 01:12:56,902 ما يجب ان يُفهم 1179 01:13:06,830 --> 01:13:11,156 هل تقبل يا (ليو) سارة زوجة لك 1180 01:13:11,250 --> 01:13:14,586 وتتحملها من الآن فصاعداً 1181 01:13:14,670 --> 01:13:16,797 فى الجيد والسيئ 1182 01:13:16,880 --> 01:13:19,258 فى الغناء والفقر 1183 01:13:19,341 --> 01:13:21,385 وتحبها وتعزها؟ 1184 01:13:29,725 --> 01:13:32,676 الآن أعلنكما زوجاً وزوجة 1185 01:14:07,608 --> 01:14:11,883 <باقى على التصادم أسبوعان و 3 أيام> 1186 01:14:51,742 --> 01:14:54,120 دعنى أساعدك 1187 01:14:54,204 --> 01:14:55,236 سأنزعها 1188 01:14:57,457 --> 01:15:01,294 حسناً، بماذا تشعر؟ 1189 01:15:01,377 --> 01:15:02,785 حسناً 1190 01:15:02,879 --> 01:15:04,506 أريد ان اخبرك شيئاً 1191 01:15:04,588 --> 01:15:06,413 طاقمك لم يجلب معه اى كتب للقراءة 1192 01:15:06,507 --> 01:15:07,966 هل علِمت ذلك؟ 1193 01:15:08,050 --> 01:15:10,542 "لقد جلبت "موبى ديك" و "هاكلبيرى فين 1194 01:15:10,636 --> 01:15:13,753 (بيكر) و (سايمون) لم يقرأوهم من قبل 1195 01:15:13,847 --> 01:15:16,256 والآن انا اخشى من سؤالك؟ 1196 01:15:16,350 --> 01:15:19,436 هل قرأت "ميلفيل" و " توين" من قبل؟ 1197 01:15:19,520 --> 01:15:20,844 ماذا؟ 1198 01:15:20,938 --> 01:15:24,774 (لقد تربيت على الافلام (فيش 1199 01:15:24,857 --> 01:15:27,641 حسناً 1200 01:15:27,735 --> 01:15:30,113 إذاً 1201 01:15:30,197 --> 01:15:32,981 لديك الآن صفقة رائعة أتعلم هذا (أورن)؟ 1202 01:15:33,075 --> 01:15:34,618 لديك حقاً 1203 01:15:34,701 --> 01:15:36,109 لا تقلق بشأنى 1204 01:15:36,203 --> 01:15:37,371 حسناً 1205 01:15:37,454 --> 01:15:39,862 انا أعنى ذلك حقاً 1206 01:15:39,956 --> 01:15:41,916 لا تقلق بشأنى 1207 01:15:41,999 --> 01:15:45,253 ....حياتى بالكامل 1208 01:15:48,673 --> 01:15:50,831 انت تعلم كيف يكون هذا لإشخاص مثلنا 1209 01:15:52,176 --> 01:15:55,501 أنت و أنا متشابهان 1210 01:15:55,595 --> 01:15:57,920 ماذا تقصد بذلك؟ 1211 01:15:58,014 --> 01:15:59,422 سأكون الافضل 1212 01:15:59,516 --> 01:16:01,643 حسناً 1213 01:16:01,726 --> 01:16:05,179 سأكون.... الافضل 1214 01:16:16,950 --> 01:16:18,773 .....أحياناً أرى 1215 01:16:18,878 --> 01:16:20,963 وميض من الضوء 1216 01:16:21,079 --> 01:16:25,375 تشبه الالوان 1217 01:16:26,960 --> 01:16:29,201 أقع فى النوم 1218 01:16:29,295 --> 01:16:32,162 وأحلم 1219 01:16:32,256 --> 01:16:35,259 ولكن دائماً هناك جزءً منى مستيقظ 1220 01:16:35,342 --> 01:16:38,595 واستطيع رؤية نفسى احلم 1221 01:16:43,310 --> 01:16:46,551 انا آرى الاشياء بطريقة (مختلفة، (فيش 1222 01:16:46,645 --> 01:16:49,221 حسناً، هذا جيد 1223 01:16:49,315 --> 01:16:53,016 (فيش) 1224 01:16:53,110 --> 01:16:55,352 لماذا يطلقون عليك (فيش)؟ 1225 01:16:55,446 --> 01:16:58,397 حسناً 1226 01:16:58,490 --> 01:17:01,097 سبورجون، ستورجون، فيش 1227 01:17:01,285 --> 01:17:04,547 لقد استغرقوا منى حوالى 15 دقيقة فى أول يوم لى بالأكاديمية 1228 01:17:04,600 --> 01:17:06,873 أجل 1229 01:17:06,956 --> 01:17:09,532 أبنائك ألتحقوا بها؟ 1230 01:17:09,625 --> 01:17:12,326 أجل، لقد التحقوا 1231 01:17:12,420 --> 01:17:14,714 وكلاهما رائع 1232 01:17:14,797 --> 01:17:18,791 لم اكن آراهم كثيراً عندما كانت (مارى) حية 1233 01:17:19,093 --> 01:17:20,960 لست مضطر للكلام عن هذا 1234 01:17:21,054 --> 01:17:23,587 لا، لا بأس 1235 01:17:23,681 --> 01:17:25,725 انت رجل متزوج وتعلم شعورى 1236 01:17:25,808 --> 01:17:29,510 لكل زواج أوقاته السعيدة والسيئة 1237 01:17:29,604 --> 01:17:31,564 ولقد توفت فى وقتاً عظيماً 1238 01:17:35,734 --> 01:17:38,268 أجل 1239 01:17:38,361 --> 01:17:39,821 عل أى حال دعنا نبدأ 1240 01:17:41,990 --> 01:17:43,731 موبى ديك" الفصل الأول" 1241 01:18:26,283 --> 01:18:26,544 استمع 1242 01:18:26,638 --> 01:18:28,192 توقفوا هنا 1243 01:18:28,285 --> 01:18:29,203 بيدرمان؟ - ها نحن - 1244 01:18:29,286 --> 01:18:30,402 تحقيق الشخصية من فضلك 1245 01:18:30,496 --> 01:18:31,695 حسناً، ها هم 1246 01:18:31,789 --> 01:18:32,706 نحن أربعة 1247 01:18:32,790 --> 01:18:35,251 لويس؟ 1248 01:18:35,334 --> 01:18:37,294 (هذه زوجتى (سارة وها هى قسيمة الزواج 1249 01:18:37,378 --> 01:18:39,620 انهم مع الاوراق 1250 01:18:45,927 --> 01:18:47,126 حسناً 1251 01:18:48,158 --> 01:18:50,338 هيا بنا لنتحرك 1252 01:18:50,431 --> 01:18:53,549 امى؟ سيدى؟ والداي آتيان أيضاً 1253 01:18:53,643 --> 01:18:55,218 (عائلة (هوتشنر 1254 01:18:55,311 --> 01:18:56,719 هـ-و-ت-ش 1255 01:18:56,813 --> 01:18:58,804 ن-ر 1256 01:18:59,314 --> 01:19:00,388 ليسوا هنا 1257 01:19:00,482 --> 01:19:01,817 لا، يجب ان يكونوا هنا 1258 01:19:01,901 --> 01:19:03,570 قوات الدفاع أرسلت أسمائهم للبيت الأبيض 1259 01:19:03,590 --> 01:19:06,260 ليسوا هنا - تأكد من القائمة اللعينة - 1260 01:19:09,617 --> 01:19:11,244 هم ليسوا بالقائمة، أنا آسف - انتظر، انتظر - 1261 01:19:11,744 --> 01:19:13,121 هيا بنا 1262 01:19:13,204 --> 01:19:15,446 سيدى، من فضلك تحقق منهم مرة اخرى 1263 01:19:15,540 --> 01:19:18,625 لقد وضعت اسمائكم بالقائمة 1264 01:19:18,709 --> 01:19:22,337 سارة)، لقد وضعت اسمائهم بالقائمة) - نحن لسنا بالقائمة - 1265 01:19:22,629 --> 01:19:24,746 أريدكم فى الحافلة الآن 1266 01:19:24,840 --> 01:19:26,665 سأبقى معكم - ماذا؟ - 1267 01:19:26,758 --> 01:19:29,595 لا، لا، لا 1268 01:19:29,678 --> 01:19:31,138 سأبقى معكم 1269 01:19:31,221 --> 01:19:35,355 سارة)، يجب ان تذهبى) - كلا، سأبقى معكم - 1270 01:19:35,474 --> 01:19:37,268 لن أذهب لأى مكان بدونكم 1271 01:19:37,351 --> 01:19:39,177 حبيبتى، اركبى الحافلة - سارة)، انت لا تدركين ما تفعلينه) - 1272 01:19:39,271 --> 01:19:40,981 سيدتى، الحافلة سترحل 1273 01:19:41,377 --> 01:19:44,380 ولدى، اركب الحافلة 1274 01:19:45,402 --> 01:19:47,863 تشاك)، سنتحقق من ذلك عندما نصل) 1275 01:20:08,924 --> 01:20:11,708 جينى)، هناك إتصال لك) 1276 01:20:15,431 --> 01:20:16,891 مرحباً 1277 01:20:16,974 --> 01:20:19,101 هذه انا 1278 01:20:19,185 --> 01:20:21,260 روبن لارنر)، امى) 1279 01:20:29,486 --> 01:20:30,435 متى؟ 1280 01:20:35,533 --> 01:20:37,025 آآآه، 61 1281 01:20:39,517 --> 01:20:43,238 سأأتى حالاً، شكراً 1282 01:20:43,332 --> 01:20:44,990 شكراً لك كثيراً 1283 01:20:48,964 --> 01:20:51,091 جينى)، هل تريدين ان نفعل لك شيئاً؟) 1284 01:21:55,277 --> 01:21:59,114 جئت متأخراً، لقد اعتنيت بكل شئ 1285 01:22:01,409 --> 01:22:04,828 ادخلى السيارة ستمرضين، أرجوكِ 1286 01:22:04,932 --> 01:22:06,611 أريد التحدث معكِ 1287 01:22:08,582 --> 01:22:10,208 أرجوكِ 1288 01:22:12,169 --> 01:22:13,827 انا لا آبالى 1289 01:22:13,920 --> 01:22:15,662 اذهب للبيت واخبرها ذلك 1290 01:22:15,756 --> 01:22:17,486 لا استطيع، لقد تركتنى 1291 01:22:17,507 --> 01:22:20,530 انها مع امها 1292 01:22:20,718 --> 01:22:23,001 هيا، اريد التحدث معكِ 1293 01:22:23,095 --> 01:22:25,024 احتاجكِ 1294 01:22:25,431 --> 01:22:27,005 ما شعورك؟ 1295 01:22:31,270 --> 01:22:33,397 ان اشعر بأننى يتيمه 1296 01:22:36,318 --> 01:22:38,527 جينى، جينى 1297 01:22:42,031 --> 01:22:43,438 توقف 1298 01:22:53,658 --> 01:22:57,829 <باقى على الإصطدام 5 أيام> 1299 01:23:07,527 --> 01:23:13,992 الملاجئ المجهزة "منحدرات "لايم ستون"، "ميسورى 1300 01:23:57,521 --> 01:24:00,971 مرحباً بكم، انا قائد القطاع 254 1301 01:24:01,065 --> 01:24:03,734 تذكروا ذلك، هذا سيكون بيتكم خلال العامان القادمان 1302 01:24:03,818 --> 01:24:06,956 اجمعوا اغراضكم واتبعونى 1303 01:24:09,532 --> 01:24:13,671 إذا كان منكم من تعين كضابط فى الدفاع الوطنى 1304 01:24:13,703 --> 01:24:18,696 ابلغوا عن هذا عند وصولكم 1305 01:24:18,790 --> 01:24:23,452 أكرر، إذا كان منكم من تعين كضابط فى الدفاع الوطنى 1306 01:24:23,546 --> 01:24:27,925 ابلغوا عن هذا عند وصولكم 1307 01:24:29,385 --> 01:24:32,169 ليو 1308 01:24:32,263 --> 01:24:33,837 لن أأتى 1309 01:24:33,931 --> 01:24:37,465 ليو) تعالى معنا الآن) 1310 01:24:37,559 --> 01:24:39,185 (يجب ان اعود لــ (سارة 1311 01:24:39,269 --> 01:24:40,186 ليو 1312 01:24:40,270 --> 01:24:42,230 امى، انا ذاهب 1313 01:24:48,445 --> 01:24:49,435 دون)، ماذا تفعل؟) 1314 01:24:49,529 --> 01:24:51,885 اعطيه شيئاً ليتاجر به هذا ما افعله 1315 01:24:52,177 --> 01:24:53,688 اريدك ان تأخذ هذه 1316 01:24:53,782 --> 01:24:55,096 ابى، هذا يكفى 1317 01:25:00,874 --> 01:25:02,667 اللعنة 1318 01:25:02,751 --> 01:25:04,461 أعتنى بنفسك، حسناً؟ 1319 01:25:08,339 --> 01:25:09,506 سأعتنى بنفسى 1320 01:25:20,351 --> 01:25:21,925 ماذا عن (إنتركين)؟ 1321 01:25:22,019 --> 01:25:24,687 لا أعلم، لم يتصل بى منذ أسبوعين 1322 01:25:24,771 --> 01:25:26,178 (معذرةً، (جينى - أجل؟ - 1323 01:25:26,272 --> 01:25:27,930 والدك هنا 1324 01:25:33,363 --> 01:25:34,531 مرحباً 1325 01:25:34,615 --> 01:25:36,356 مرحباً 1326 01:25:36,450 --> 01:25:38,275 لن انتظر طويلاً فأنا راحل عن المدينة 1327 01:25:38,369 --> 01:25:41,069 ولكن اردت ان أًريك شيئاً 1328 01:25:41,163 --> 01:25:43,623 اردت ان اُريكِ انك لست يتيمة 1329 01:25:47,794 --> 01:25:50,546 لدى دليل بأنك لست يتيمة 1330 01:25:50,630 --> 01:25:52,538 هنا 1331 01:25:55,593 --> 01:25:56,594 انظرى 1332 01:26:06,186 --> 01:26:08,511 اين امى؟ 1333 01:26:08,605 --> 01:26:10,066 خلف الكاميرا 1334 01:26:11,651 --> 01:26:13,058 هى من التقطت هذه؟ 1335 01:26:13,152 --> 01:26:14,070 أجل 1336 01:26:14,153 --> 01:26:17,239 وهذه أيضاً 1337 01:26:17,322 --> 01:26:19,731 لقد كانت بمثابة فنانة الا تعتقدين ذلك؟ 1338 01:26:21,952 --> 01:26:23,860 ألا تتذكرى متى كان ذلك؟ 1339 01:26:23,954 --> 01:26:27,071 لقد كنت بالخامسة من عمرى كيف سأتذكر هذا؟ 1340 01:26:27,165 --> 01:26:31,545 بعض الناس يتذكرون وهم بسن الخامسة 1341 01:26:34,088 --> 01:26:36,413 لقد كان يوماً جميلاً 1342 01:26:36,507 --> 01:26:38,801 كنا وحدنا بالشاطئ 1343 01:26:40,553 --> 01:26:43,670 كان يجب ان تكون بالصورة 1344 01:26:43,764 --> 01:26:48,092 ولكن لم يكن هناك احد ليلتقط الصور 1345 01:26:48,186 --> 01:26:51,439 وأصرت وقتها 1346 01:26:51,522 --> 01:26:54,139 انت تعلمين طبعها 1347 01:26:54,233 --> 01:26:55,943 كيف كانت 1348 01:26:57,820 --> 01:26:59,728 (جينى) 1349 01:27:03,951 --> 01:27:06,359 لقد كان يوماً رائعاً 1350 01:27:06,452 --> 01:27:08,986 لنا جميعاً 1351 01:27:09,080 --> 01:27:10,905 ألا تذكرين؟ 1352 01:27:17,380 --> 01:27:18,923 إحتفظى بهم 1353 01:27:22,510 --> 01:27:24,053 الوداع 1354 01:27:57,252 --> 01:28:00,005 لقد تم الآن تأكيد طلب "ضرب قذائف الـ "تيتان 1355 01:28:00,026 --> 01:28:03,456 من مكانها فى "داكوتا" الشمالية 1356 01:28:03,550 --> 01:28:08,972 المذنب الآن يبعد عن الأرض بــ 14 ساعة 1357 01:28:08,993 --> 01:28:10,860 ولقد علمنا ان القذائف 1358 01:28:10,880 --> 01:28:14,289 ستستغرق ما يقرب من 20 دقيقة لتصل للمذنب 1359 01:28:14,581 --> 01:28:16,531 حسناً، نحن نشاهد الآن 1360 01:28:16,625 --> 01:28:19,086 قذائف الـ "تيتان" بعد ان تم اطلاقها 1361 01:28:19,127 --> 01:28:22,308 ولا نعرف إذا كانوا سيحققوا هدفهم 1362 01:28:22,401 --> 01:28:24,810 المذنب يجب ان يستمر فى مساره لفترة 1363 01:28:24,904 --> 01:28:27,313 قبل ان ترى محطات التتبع 1364 01:28:27,406 --> 01:28:31,180 إذا كان المذنب قد غير مسارة بعيداً عن الارض ام لا 1365 01:28:31,201 --> 01:28:35,122 إذاً، مرة آخرى علينا ان ننتظر 1366 01:28:54,620 --> 01:28:55,694 هل نحن على الهواء؟ 1367 01:28:55,788 --> 01:28:57,686 نحن على الهواء، سيدى الرئيس 1368 01:29:07,653 --> 01:29:09,354 قذائفنا فشلت 1369 01:29:11,199 --> 01:29:16,788 المذنب مازال فى مساره نحو الأرض 1370 01:29:16,871 --> 01:29:19,051 وليس بيدنا شيئاً نفعله لنوقفه 1371 01:29:22,126 --> 01:29:25,160 هذا هو الحال 1372 01:29:25,254 --> 01:29:28,038 إذا كانت الحياة ستستمر 1373 01:29:28,132 --> 01:29:30,707 فهى لن تستمر لكل شخص 1374 01:29:31,635 --> 01:29:35,931 نحن نعلم الآن مسار المذنبان 1375 01:29:35,952 --> 01:29:39,340 ولقد حددنا اين سيصطدمان 1376 01:29:39,538 --> 01:29:43,021 المذنب الصغير "بيدرمان" سيقع أولاً 1377 01:29:43,104 --> 01:29:45,013 فى مكاناً ما فى المحيط الأطلنطى 1378 01:29:45,107 --> 01:29:47,943 "تقريباً فى مياة شاطئ "كيب هاريتس 1379 01:29:48,027 --> 01:29:51,895 فى أقل من 12 ساعة تقريباً 4:35 مساءً بالتوقيت الشرقى 1380 01:29:51,989 --> 01:29:56,232 تصادم المذنب سيسبب 1381 01:29:56,325 --> 01:29:58,734 كارثة 1382 01:29:59,037 --> 01:30:03,739 سيسبب فى موجة هائلة جداً تتحرك عبر المحيط 1383 01:30:03,750 --> 01:30:05,658 بإرتفاع 100 قدم 1384 01:30:05,752 --> 01:30:10,683 وبسرعة 1100 ميل فى الساعة هذا اسرع من سرعة الصوت 1385 01:30:10,693 --> 01:30:13,206 عندما تصل الموجة للمياة الضحلة ستنسحب 1386 01:30:13,300 --> 01:30:14,707 إرتفاع الموجة 1387 01:30:14,801 --> 01:30:17,168 يعتمد على عمق المحيط 1388 01:30:17,262 --> 01:30:21,757 والتى ستكون بإرتفاع من 1000 إلى 3500 قدم تقريباً 1389 01:30:23,728 --> 01:30:30,202 ونظراً لأن الأرض مسطحة فالموجةستتحرك داخل البلاد بمسافة من 600 إلى 700 ميل 1390 01:30:30,233 --> 01:30:35,374 الموجة ستصل لعاصمتنا بعد الاصطدام بـ 40 دقيقة 1391 01:30:35,572 --> 01:30:41,974 نيويورك، بوسطن، أطلانتا، فلادفيا 1392 01:30:42,058 --> 01:30:43,913 ستُدمر 1393 01:30:44,205 --> 01:30:47,531 لو لديكم اى وسيلة للإبتعاد عن خط سير الموجة 1394 01:30:48,042 --> 01:30:49,992 استخدموها الآن 1395 01:30:50,086 --> 01:30:52,786 أما تصادم المذنب الأكبر 1396 01:30:52,880 --> 01:30:55,999 لن تكون سوى إنقراض لكل من على سطح الأرض 1397 01:30:56,093 --> 01:30:58,929 سيضرب المذنب "كندا" الغربية 1398 01:30:59,012 --> 01:31:01,138 "بعد 3 ساعات من المذنب "بيدرمان 1399 01:31:01,847 --> 01:31:05,007 خلال أسبوع ستظلم السماء بسبب الغبار الذرى 1400 01:31:05,017 --> 01:31:08,312 ستبقى لمدة عامان 1401 01:31:08,395 --> 01:31:12,525 النباتات ستموت خلال 1402 01:31:12,608 --> 01:31:15,277 أربع أسابيع 1403 01:31:15,361 --> 01:31:18,811 الحيونات ستموت خلال 1404 01:31:18,905 --> 01:31:20,615 شهور قليلة 1405 01:31:23,660 --> 01:31:26,027 هذا كل شئ 1406 01:31:26,329 --> 01:31:28,195 حظاً طيباً لنا جميعاً 1407 01:31:49,781 --> 01:31:53,639 باقى على التصادم 10 ساعات و 37 دقيقة 1408 01:31:54,731 --> 01:31:57,265 هل يمكننى إزعاجكم لدقيقة 1409 01:31:57,359 --> 01:31:59,267 دعونا نلقى نظرة على المذنب الكبير 1410 01:31:59,361 --> 01:32:02,197 الغازات الناتجة عنه خلقت فجوة 1411 01:32:02,281 --> 01:32:04,773 بعرض 1.5 ميل وعمق 2 ميل 1412 01:32:04,867 --> 01:32:06,692 المذنب اقترب اكثر من الشمس والثلوج تتبخر من عليه 1413 01:32:06,786 --> 01:32:10,685 الثلج تحول لبخار نحن لدينا فجوة كبيرة هناك، حسناً؟ 1414 01:32:10,873 --> 01:32:14,866 كم قنبلة بقيت معنا؟ 1415 01:32:14,960 --> 01:32:17,171 أربعة 1416 01:32:17,254 --> 01:32:21,915 لو أسقطنا القنابل المتبقية فى هذه الفجوة 1417 01:32:22,009 --> 01:32:26,001 فلن يصبح اى جزء من المذنب فى حجم الحقيبة 1418 01:32:26,095 --> 01:32:27,836 ولكننا لن نستطيع عمل أى شئ للمذنب الصغير 1419 01:32:27,930 --> 01:32:32,059 ولكن ربما هذا يعطيهم فرصة 1420 01:32:32,143 --> 01:32:34,051 بدون رموز التسليح 1421 01:32:34,145 --> 01:32:36,679 يجب علينا ان ننتظر لوضع توقيتات التفجير 1422 01:32:36,772 --> 01:32:38,983 حتى نقترب من الأرض 1423 01:32:39,066 --> 01:32:41,985 ربما ليس لدينا بذات واقية تكفى 1424 01:32:42,069 --> 01:32:44,061 لندخل غرفة الشحن لنجلب القنابل 1425 01:32:44,155 --> 01:32:46,230 بخلاف هبوطنا على سطح المذنب 1426 01:32:46,324 --> 01:32:48,034 نحن نعلم اننا ليس لدينا قوة دافعة 1427 01:32:48,117 --> 01:32:51,568 كافية للمناورة بالمركبة 1428 01:32:51,662 --> 01:32:54,697 كيف لنا ان نبتعد عن سطح المذنب 1429 01:32:54,790 --> 01:32:56,813 عندما نصل هناك 1430 01:33:01,776 --> 01:33:03,433 لن نعود 1431 01:33:12,140 --> 01:33:15,090 حسناً، انظر للجانب الجيد 1432 01:33:15,184 --> 01:33:18,115 ستُكتب اسمائنا فى التاريخ 1433 01:33:39,625 --> 01:33:42,409 "هيوسطن" هنا "المسيح" 1434 01:33:42,503 --> 01:33:45,787 "هيوسطن" هنا "المسيح" 1435 01:33:57,872 --> 01:34:00,020 من الجيد انكم اتصلتم 1436 01:34:00,041 --> 01:34:02,491 لقد كنا نتسائل عما تفعلون عندكم 1437 01:34:02,523 --> 01:34:03,847 نتمتع بالمنظر من عندنا 1438 01:34:03,941 --> 01:34:05,431 فيش)، هل هذا انت؟) 1439 01:34:05,525 --> 01:34:08,079 أجل، ليس لدينا وقت للتحدث 1440 01:34:08,173 --> 01:34:09,643 لن نستطيع فعل شئ بالمذنب الصغير 1441 01:34:09,654 --> 01:34:11,353 ولكن لدينا خطة 1442 01:34:11,447 --> 01:34:13,981 نحن نريد رموز التسليح للـ 4 قنابل المتبقية 1443 01:34:14,075 --> 01:34:15,451 رموز التسلبح؟ لماذا؟ 1444 01:34:15,535 --> 01:34:18,486 ميتش) هل سنتحدث أم نعمل) ما رأيك؟ 1445 01:34:20,081 --> 01:34:22,833 أجلب رموز التسليح أجلب رموز التسليح 1446 01:34:22,916 --> 01:34:25,158 لدينا مروحية واحدة تحمل 7 اشخاص 1447 01:34:25,252 --> 01:34:27,785 يمكننا أخذ 6 اشخاص للأرض "المرتفعة بغرب "فيرجينيا 1448 01:34:27,879 --> 01:34:28,828 وأخذ (جينى) للملجأ 1449 01:34:28,922 --> 01:34:31,540 سنعمل قرعة 1450 01:34:31,634 --> 01:34:33,626 لقد أعتقدت الاطفال والنساء أولاً 1451 01:34:33,720 --> 01:34:35,544 إن اخترت العصا القصيرة لن تأتى 1452 01:34:38,432 --> 01:34:39,891 الحمد لله 1453 01:34:47,858 --> 01:34:49,234 حسناً، هذا حظى 1454 01:34:52,154 --> 01:34:55,437 لدى عصا لدى عصا 1455 01:35:03,247 --> 01:35:04,655 (آسف، (بيث 1456 01:35:07,127 --> 01:35:08,618 هيا بنا 1457 01:35:08,712 --> 01:35:10,954 بيث 1458 01:35:11,048 --> 01:35:13,883 هناك دائماً طريقة سنكون بخير 1459 01:35:13,966 --> 01:35:16,208 هيا، هذه طفلتى 1460 01:35:18,554 --> 01:35:20,681 حسناً، هذا كل شئ 1461 01:35:29,314 --> 01:35:30,888 سارة 1462 01:35:32,775 --> 01:35:34,517 سارة 1463 01:35:48,958 --> 01:35:50,157 أين هذا المفتاح؟ 1464 01:35:51,252 --> 01:35:53,463 أين هذا المفتاح؟ 1465 01:36:55,481 --> 01:36:57,608 هيا أسرعى، هيا 1466 01:36:57,692 --> 01:36:58,974 كلا، انتظر 1467 01:36:59,068 --> 01:36:59,986 ماذا تفعلين؟ 1468 01:37:02,572 --> 01:37:05,773 يجب ان نرحل الآن هيا، هيا 1469 01:37:11,871 --> 01:37:13,446 بيث)، ماذا تفعلين هنا؟) 1470 01:37:13,540 --> 01:37:16,157 الطريق مزدحم لن نستطيع العبور 1471 01:37:16,251 --> 01:37:18,868 من الافضل ان اكون هنا عند هبوب الموجة 1472 01:37:18,962 --> 01:37:20,370 لأنها تحب المكان هنا 1473 01:37:20,463 --> 01:37:25,093 كما اننا فى الطابق الـ 15 سنكون بخير 1474 01:37:25,176 --> 01:37:27,084 (ودعى (جينى ماذا تفعلين؟ 1475 01:37:27,177 --> 01:37:29,796 تحركى، هيا، هيا 1476 01:37:29,889 --> 01:37:32,465 (جينى)، يا إلهى (كيتين) 1477 01:37:32,559 --> 01:37:35,009 هيا - كيتين - 1478 01:37:38,815 --> 01:37:41,307 هيا اسرعى 1479 01:37:42,901 --> 01:37:44,893 لا، لا 1480 01:37:44,987 --> 01:37:46,530 هيا بنا 1481 01:37:46,613 --> 01:37:48,605 انتظر لا مكان لهذه 1482 01:37:48,699 --> 01:37:51,400 هى ستذهب معك 1483 01:37:51,493 --> 01:37:53,037 خذى مقعدى 1484 01:37:53,120 --> 01:37:54,069 هيا 1485 01:37:54,163 --> 01:37:55,404 هيا هيا 1486 01:37:55,497 --> 01:37:56,780 جينى)، شكراً لك) - هيا، هيا بنا - 1487 01:37:57,499 --> 01:37:59,615 أدخليها هنا - العدد كبير - 1488 01:37:59,625 --> 01:38:01,680 انا لن ارحل - ماذا تعنين بأنك لن ترحلى؟ - 1489 01:38:01,732 --> 01:38:03,745 (لن أرحل (إيريك 1490 01:38:03,839 --> 01:38:04,871 إذهب 1491 01:39:07,608 --> 01:39:08,984 سارة 1492 01:39:10,569 --> 01:39:11,977 سارة 1493 01:39:32,967 --> 01:39:33,884 سارة، انظرى 1494 01:39:33,968 --> 01:39:34,885 ليو 1495 01:39:40,557 --> 01:39:41,474 ليو 1496 01:39:41,558 --> 01:39:43,434 ليو بيدرمان ليو 1497 01:39:47,063 --> 01:39:47,981 ليو 1498 01:39:55,489 --> 01:39:57,146 ليو - آآآه - 1499 01:39:59,242 --> 01:40:01,651 ليس لديكم وقت أذهبوا الآن 1500 01:40:01,744 --> 01:40:03,121 خذى هذه 1501 01:40:03,204 --> 01:40:05,415 ابى، ماذا تفعل؟ 1502 01:40:05,498 --> 01:40:06,530 اريدك ان تأخذى الطفل 1503 01:40:06,624 --> 01:40:08,334 ماذا؟ لا يا أمى 1504 01:40:08,418 --> 01:40:10,868 لا تجادلينى، أرجوكِ 1505 01:40:10,962 --> 01:40:12,338 لا أريد الذهاب 1506 01:40:12,422 --> 01:40:13,370 امسكى قدميه 1507 01:40:13,463 --> 01:40:15,121 هيا بنا 1508 01:40:19,803 --> 01:40:21,847 أمى، أمى 1509 01:40:21,930 --> 01:40:23,588 حبيبتى، اذهبى وخذى هذه 1510 01:40:23,682 --> 01:40:25,894 أحبك - أحبك أيضاً - 1511 01:40:26,498 --> 01:40:27,854 لطالما أحببتك 1512 01:40:27,937 --> 01:40:29,345 أحبك 1513 01:40:29,439 --> 01:40:30,679 لا أريد الذهاب 1514 01:40:30,772 --> 01:40:33,556 احترسى يا عزيزتى ضع هذه 1515 01:40:33,650 --> 01:40:36,268 سآراكم قريباً سآراكم قريباً 1516 01:40:36,361 --> 01:40:39,448 ارحلوا من هنا اذهبوا لمكان عالى 1517 01:41:55,875 --> 01:42:00,140 عندما كنت فى سن الـ 11 أخذت 32 دولار من محفظتك 1518 01:42:04,488 --> 01:42:07,230 عندما كنت طفلة 1519 01:42:07,428 --> 01:42:10,931 أوقعتك على رأسك مرة 1520 01:42:17,647 --> 01:42:21,161 عندما أتيت للمحطة ورأيت الصور 1521 01:42:21,171 --> 01:42:24,664 كذبت عندما قلت اننى لا اتذكر 1522 01:42:24,758 --> 01:42:27,082 انا أتذكر كل شئ 1523 01:42:27,176 --> 01:42:30,096 اتذكر اننا كنا هنا 1524 01:42:30,179 --> 01:42:33,683 هذه عندما التقطت امى صورة المنزل 1525 01:42:36,102 --> 01:42:39,178 لقد كان يوماً جميلاً 1526 01:42:41,899 --> 01:42:44,599 لقد اتيت لأخبرك بذلك 1527 01:42:44,901 --> 01:42:45,850 شكراً لك 1528 01:42:51,430 --> 01:42:54,068 أنا افتقدك من يومها 1529 01:43:02,356 --> 01:43:04,306 وانا أيضاً 1530 01:43:33,742 --> 01:43:35,482 بيدرمان 1531 01:44:37,470 --> 01:44:39,295 أبى 1532 01:45:25,099 --> 01:45:26,215 تمسكى 1533 01:46:20,986 --> 01:46:23,989 هنا "المسيح" نحن نبدأ فى تنفيذ خطتنا 1534 01:46:24,073 --> 01:46:25,981 هل وصلت عائلاتنا؟ 1535 01:46:26,075 --> 01:46:27,733 انهم فى الطريق 1536 01:46:31,330 --> 01:46:33,123 إفصل الطيار الآلى 1537 01:46:34,792 --> 01:46:36,356 هيا بنا 1538 01:46:39,796 --> 01:46:41,203 نحن بحالة سيئة 1539 01:46:41,297 --> 01:46:44,509 سنصل للمذنب خلال 4 دقائق و 45 ثانية 1540 01:46:44,801 --> 01:46:48,085 لن نكون أقرب للبيت أكثر مما نحن الآن 1541 01:47:07,469 --> 01:47:08,011 هيا 1542 01:47:08,199 --> 01:47:12,630 المسيح" لدينا بعض الناس يريدون التحدث معكم" 1543 01:47:12,869 --> 01:47:15,539 (حبيبتى، (ويندى 1544 01:47:15,622 --> 01:47:20,085 لقد وعدتنى بالزواج 1545 01:47:20,168 --> 01:47:24,631 وانا سأكون بجانبك 1546 01:47:24,715 --> 01:47:26,372 لأحتضنك 1547 01:47:28,093 --> 01:47:31,043 من الافضل ان تعود وتحتضنى 1548 01:47:31,137 --> 01:47:32,878 احبك 1549 01:47:34,766 --> 01:47:36,591 هذه امك 1550 01:47:36,685 --> 01:47:38,176 أهلاً، أمى 1551 01:47:38,478 --> 01:47:41,679 إعتنى بوالدك فى غيابى 1552 01:47:41,773 --> 01:47:44,182 انها بخير 1553 01:47:44,276 --> 01:47:46,517 انها تفتقدك - انا افتقدك - 1554 01:47:46,527 --> 01:47:48,393 احبك، يا أمى 1555 01:47:48,487 --> 01:47:51,772 أحبك كثيراً جداً 1556 01:47:53,784 --> 01:47:57,528 (ديفيد) 1557 01:47:58,247 --> 01:48:00,572 انت تعلم ما اريد قوله 1558 01:48:00,666 --> 01:48:01,949 انا اعلم 1559 01:48:12,136 --> 01:48:13,460 هيا 1560 01:48:13,554 --> 01:48:16,307 سنصل للمذنب خلال دقيقتين و 30 ثانية 1561 01:48:18,058 --> 01:48:21,676 "أورن)، (ميريت) عند اقاربك فى "يوتاه) 1562 01:48:21,769 --> 01:48:24,470 أرسلنا لها طائرة ولكنها لم تصل بعد 1563 01:48:24,564 --> 01:48:27,014 فيش)، أولادك فى العمل) 1564 01:48:27,108 --> 01:48:28,766 لقد حاولنا إستدعائهم 1565 01:48:28,860 --> 01:48:30,935 ولكنهم لن يكونوا هنا فى الوقت المناسب 1566 01:48:31,029 --> 01:48:32,228 انا آسف 1567 01:48:33,823 --> 01:48:37,159 (حسناً، (ميتش 1568 01:48:37,242 --> 01:48:39,526 (اريد توديع (مارى 1569 01:48:39,620 --> 01:48:41,653 اريد ان اخبرها كم احبها 1570 01:48:41,747 --> 01:48:47,702 ومنذ زواجنا وانا افكر بها 1571 01:48:47,837 --> 01:48:49,829 مارى)، انا عائد للبيت) 1572 01:48:51,508 --> 01:48:54,426 باقى على الهدف 625 ميل 1573 01:48:56,762 --> 01:48:59,462 باقى 600 ميل 1574 01:49:01,558 --> 01:49:04,478 انتظروا، يا إلهى 1575 01:49:06,897 --> 01:49:08,440 انتظروا 1576 01:49:08,524 --> 01:49:09,763 انا قادمة 1577 01:49:12,693 --> 01:49:15,780 أورن)، هل انت هنا؟) 1578 01:49:15,863 --> 01:49:20,107 ميريت)، انا هنا استطيع سماعك) 1579 01:49:20,201 --> 01:49:25,363 يا عزيزى هذا والدك 1580 01:49:25,457 --> 01:49:28,626 (لقد سميته (أورن 1581 01:49:28,709 --> 01:49:31,118 (أهلاً، (أورن 1582 01:49:31,212 --> 01:49:33,829 آريه ماذا جلبت له 1583 01:49:33,923 --> 01:49:37,291 انه يمسك بصاروخ صغير 1584 01:49:37,385 --> 01:49:40,638 يا له من صاروخ ضخم 1585 01:49:40,930 --> 01:49:42,233 انه يضحك 1586 01:49:43,265 --> 01:49:45,506 استطيع سماعه، أعلم 1587 01:49:45,600 --> 01:49:47,633 ميريت 1588 01:49:47,727 --> 01:49:50,428 انا أضمكما الآن 1589 01:49:50,522 --> 01:49:52,096 انا أضمكما 1590 01:49:53,650 --> 01:49:54,807 25ثانية 1591 01:49:54,901 --> 01:49:56,477 استعدوا لضرب القنبلة 1592 01:49:56,571 --> 01:49:57,478 23.. 1593 01:49:57,572 --> 01:49:59,480 22.. 1594 01:50:00,573 --> 01:50:01,481 21.. 1595 01:50:02,575 --> 01:50:04,776 20.. 1596 01:50:04,869 --> 01:50:06,277 19.. 1597 01:50:06,371 --> 01:50:08,613 18.. 1598 01:50:08,707 --> 01:50:10,365 17.. 1599 01:50:10,458 --> 01:50:12,085 16.. 1600 01:50:12,168 --> 01:50:13,076 15.. 1601 01:50:15,005 --> 01:50:17,767 انه شرف لى للخدمة تحت قيادتك 1602 01:50:19,425 --> 01:50:22,250 الشرف لنا جميعاً 1603 01:50:26,849 --> 01:50:29,601 (كُن مطيع (أورن 1604 01:50:32,272 --> 01:50:33,345 كُن مطيع 1605 01:51:44,841 --> 01:51:47,928 كما رأينا القنابل فتتت المذنب الثانى 1606 01:51:48,011 --> 01:51:50,086 لملايين القطع الصغيرة 1607 01:51:50,180 --> 01:51:52,464 الذى احترق بشكل غير ضار بغلافنا الجوى 1608 01:51:52,557 --> 01:51:55,811 و أضاءت سمائنا لساعة 1609 01:51:55,894 --> 01:51:59,845 ومازلنا متأثرين بالدمار الذى سببه المذنب الأول 1610 01:51:59,939 --> 01:52:04,600 "المياة وصلت لقرى "أوهايو" و "تنيسى 1611 01:52:04,693 --> 01:52:08,270 ودمرت مزارع ومدن 1612 01:52:08,364 --> 01:52:12,316 وغابات وناطحات سحاب 1613 01:52:12,409 --> 01:52:16,193 ولكن المياة تراجعت 1614 01:52:17,914 --> 01:52:21,033 الموجة ضربت أوربا و أفرقيا أيضاً 1615 01:52:21,127 --> 01:52:24,130 الملايين فُقدوا 1616 01:52:24,213 --> 01:52:28,624 أضرار لا حصر لها 1617 01:52:28,717 --> 01:52:32,418 ولكن المياة تراجعت 1618 01:52:34,305 --> 01:52:38,132 مدن سقطت 1619 01:52:38,226 --> 01:52:40,635 ولكن سيُعاد بنائها 1620 01:52:40,728 --> 01:52:43,481 أبطال ماتوا 1621 01:52:43,565 --> 01:52:46,818 ولكننا سنتذكرهم 1622 01:52:46,901 --> 01:52:50,101 سنكرمهم مع كل حجر نبنيه 1623 01:52:50,195 --> 01:52:53,146 مع كل حقل نزرعه 1624 01:52:53,240 --> 01:52:57,109 مع كل طفل يولد وتُرسم السعادة على وجهه 1625 01:52:57,203 --> 01:52:59,320 على ما منحونا 1626 01:53:01,749 --> 01:53:05,617 كوكبنا 1627 01:53:05,711 --> 01:53:07,588 بيتنا 1628 01:53:10,507 --> 01:53:12,176 لذا الآن 1629 01:53:12,259 --> 01:53:14,042 دعونا نبدأ 1630 01:53:14,252 --> 01:53:24,679 ترجمة EviL_DeaD قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي ***** aaas ***** 123945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.