All language subtitles for Yellowstone S2E9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,166 --> 00:00:42,169 How do I arm it? 2 00:00:42,170 --> 00:00:44,336 Once you drop it down. 3 00:00:46,297 --> 00:00:47,423 _ 4 00:01:28,760 --> 00:01:32,839 This used to make me sad when I was a kid. 5 00:01:32,840 --> 00:01:34,177 Preparing for winter. 6 00:01:34,178 --> 00:01:37,890 Still makes me sad. 7 00:01:37,910 --> 00:01:40,040 How'd it go? 8 00:01:40,050 --> 00:01:43,149 You'd better not make up with them. 9 00:01:43,150 --> 00:01:46,219 There's no stopping it now. 10 00:01:46,220 --> 00:01:48,107 There's no making up. 11 00:01:48,108 --> 00:01:52,219 I remember you talking about what a fight it is... 12 00:01:52,220 --> 00:01:53,949 this place. 13 00:01:53,950 --> 00:01:56,574 Always like that? 14 00:01:56,575 --> 00:01:58,049 For your dad? And his? 15 00:01:58,050 --> 00:01:59,828 And his before, son. 16 00:02:01,914 --> 00:02:05,219 It's the one constant in life... 17 00:02:05,220 --> 00:02:06,739 If you build something worth having, 18 00:02:06,740 --> 00:02:08,128 someone's gonna try and take it. 19 00:03:12,720 --> 00:03:16,970 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 20 00:03:27,340 --> 00:03:28,830 Honey, don't run, you're gonna... 21 00:03:31,700 --> 00:03:33,540 I'm fine. 22 00:03:54,620 --> 00:03:57,360 See you after school, Lucky. 23 00:04:05,200 --> 00:04:07,199 It's a pretty big bruise. 24 00:04:07,200 --> 00:04:09,999 It's old. Week or so. 25 00:04:10,000 --> 00:04:12,335 - So, not related? - Possibly. 26 00:04:12,336 --> 00:04:14,545 Could be a stroke initiated by the trauma. 27 00:04:14,546 --> 00:04:16,798 Could be on blood-thinners. 28 00:04:16,799 --> 00:04:19,459 An internal bleed will show up on a CT scan. 29 00:04:19,460 --> 00:04:22,359 All right. 30 00:04:22,360 --> 00:04:24,514 We treat it like a crime scene 'till you say different. 31 00:04:24,515 --> 00:04:26,599 We're trying to locate a next of kin. 32 00:04:26,600 --> 00:04:30,354 I've arrested the next of kin 15 times. 33 00:04:38,946 --> 00:04:40,359 Hey, if you're not gonna help, 34 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 could you at least get out of the way. 35 00:04:43,240 --> 00:04:45,909 Explain this day-working thing to me. 36 00:04:45,910 --> 00:04:47,745 Because it seems to me like you live here now, 37 00:04:47,746 --> 00:04:49,709 but you only work when we move cows, 38 00:04:49,710 --> 00:04:51,541 and we already shipped out all the fucking cows, 39 00:04:51,542 --> 00:04:54,919 so... what, now you get paid to just do nothing. 40 00:04:54,920 --> 00:04:56,462 That about sums it up. 41 00:04:56,463 --> 00:04:58,923 Hey, Jamie, tell your dad I'm a day worker now. 42 00:04:58,924 --> 00:05:01,885 I think my father just forgot that he's still here. 43 00:05:03,400 --> 00:05:05,389 So now you're gonna run remind him. 44 00:05:05,910 --> 00:05:07,265 Not my place. 45 00:05:07,266 --> 00:05:10,351 You know, Jamie, of all the dipshits in this outfit, 46 00:05:10,352 --> 00:05:13,188 you just might be all right. 47 00:05:22,800 --> 00:05:24,070 Commander. 48 00:05:24,074 --> 00:05:26,033 He's up at the house. 49 00:05:26,034 --> 00:05:28,529 I'm not here to see John. 50 00:05:28,530 --> 00:05:30,289 Looking for Jimmy Hurdstram. 51 00:05:31,160 --> 00:05:34,200 Um, what's he being charged with? 52 00:05:34,209 --> 00:05:37,369 Not being charged with anything. 53 00:05:37,370 --> 00:05:39,760 Jimmy? 54 00:05:53,340 --> 00:05:55,560 It's bad news. 55 00:05:55,564 --> 00:05:57,732 We found your grandfather this morning... 56 00:05:57,733 --> 00:06:00,669 Found him? What do you mean? 57 00:06:00,670 --> 00:06:03,399 It seems he'd been assaulted recently, 58 00:06:03,400 --> 00:06:06,179 and it appears a blood vessel 59 00:06:06,180 --> 00:06:08,243 in his brain ruptured as a result, 60 00:06:08,244 --> 00:06:11,246 and he had a stroke and... 61 00:06:12,740 --> 00:06:14,374 I'm sorry. 62 00:06:17,820 --> 00:06:21,240 Were you aware of this assault? 63 00:06:25,320 --> 00:06:27,549 You know anyone who would want to hurt him? 64 00:06:27,550 --> 00:06:30,280 He have a disagreement with anyone? 65 00:06:32,160 --> 00:06:34,680 You think of something, you let me know. 66 00:06:37,940 --> 00:06:39,099 We need you to go the coroner's office 67 00:06:39,100 --> 00:06:40,610 and sign some paperwork. 68 00:06:43,580 --> 00:06:45,680 I'm sorry for your loss. 69 00:06:49,880 --> 00:06:51,160 What happened? 70 00:06:53,770 --> 00:06:55,280 They killed him. 71 00:06:56,330 --> 00:06:58,377 I paid and they still killed him. 72 00:06:58,378 --> 00:07:00,840 - What? - I fucking paid. 73 00:07:00,850 --> 00:07:02,720 And they still fucking killed him. 74 00:07:19,980 --> 00:07:21,599 What the hell is he doing? 75 00:07:24,220 --> 00:07:26,487 C'mon. 76 00:07:26,488 --> 00:07:28,510 Ahhh! 77 00:07:37,080 --> 00:07:39,619 - What are you doing? - I need a truck. 78 00:07:39,620 --> 00:07:41,290 Hey, tell me what happened. Hey. 79 00:07:41,294 --> 00:07:42,795 Hey, Jimmy. Hey, hey, hey. 80 00:07:42,796 --> 00:07:44,379 What just happened? 81 00:07:44,380 --> 00:07:45,940 They killed him. 82 00:07:45,950 --> 00:07:47,091 They killed him and it's my fault. 83 00:07:47,092 --> 00:07:48,134 Who did, Jimmy? 84 00:07:48,135 --> 00:07:49,844 Hey. Talk to me. 85 00:07:49,845 --> 00:07:52,054 Lloyd, Lloyd. Go on. 86 00:07:52,055 --> 00:07:53,820 C'mere, C'mere. 87 00:07:55,430 --> 00:07:57,280 Hey. 88 00:07:59,320 --> 00:08:01,219 Go on and tell me what happened. 89 00:08:01,220 --> 00:08:02,441 What happened? 90 00:08:04,520 --> 00:08:06,560 I owed money. 91 00:08:06,570 --> 00:08:09,196 So they beat your old man to make you pay. 92 00:08:09,197 --> 00:08:11,639 Yeah. 93 00:08:11,640 --> 00:08:14,759 Why'd you owe money, Jimmy? 94 00:08:14,760 --> 00:08:17,319 Why'd you owe them money, Jimmy? 95 00:08:17,320 --> 00:08:18,940 My past life. 96 00:08:19,600 --> 00:08:22,360 You owe anyone else from the past? 97 00:08:25,920 --> 00:08:27,670 Okay. Give me... Give me the rifle. 98 00:08:27,674 --> 00:08:29,091 I'm gonna to finish this. 99 00:08:29,092 --> 00:08:31,499 Hey. You look at me. 100 00:08:31,500 --> 00:08:32,620 You finish it like this, 101 00:08:32,630 --> 00:08:36,219 you end up in fuckin' prison for the rest of your life. 102 00:08:36,220 --> 00:08:38,979 I'm going to show you how to get rid of problems 103 00:08:38,980 --> 00:08:40,709 so they don't become new problems. 104 00:08:40,710 --> 00:08:42,179 You hear me? 105 00:08:42,180 --> 00:08:43,315 Now hand me the rifle. 106 00:08:45,670 --> 00:08:47,510 Hey, c'mere. 107 00:08:48,403 --> 00:08:51,370 Go inside. Let me talk to Kayce. 108 00:08:56,530 --> 00:08:59,100 We need to take care of this tonight. 109 00:09:01,080 --> 00:09:03,139 We got a lot going on right now. 110 00:09:03,140 --> 00:09:04,199 May have to wait. 111 00:09:04,200 --> 00:09:06,360 I'm fine with waiting. But he ain't. 112 00:09:07,330 --> 00:09:11,669 Then we're gonna have to clean up that fuckin' mess too. 113 00:09:11,670 --> 00:09:13,940 Yeah. 114 00:09:13,950 --> 00:09:16,200 We do it tonight. 115 00:09:28,550 --> 00:09:29,649 Hello. 116 00:09:29,650 --> 00:09:32,100 We need to talk. 117 00:09:33,260 --> 00:09:35,519 About what? 118 00:09:35,520 --> 00:09:37,369 Not what you think. 119 00:09:41,010 --> 00:09:42,079 Okay. 120 00:09:42,080 --> 00:09:44,880 Meet me at the coffee shop. 121 00:09:46,060 --> 00:09:48,960 - When? - Soon as you can get here. 122 00:09:51,480 --> 00:09:53,750 I'll head that way. 123 00:10:17,290 --> 00:10:19,161 Should we go somewhere more private? 124 00:10:19,920 --> 00:10:22,329 Absolutely not. 125 00:10:22,330 --> 00:10:23,498 Have a seat. 126 00:10:38,740 --> 00:10:40,557 There's convenience, Jamie. 127 00:10:40,560 --> 00:10:42,140 _ 128 00:10:42,150 --> 00:10:43,879 And then there's this. 129 00:10:43,880 --> 00:10:46,521 Look me in the eye and tell me this was an accident. 130 00:10:52,220 --> 00:10:54,237 I don't know what it was. 131 00:11:00,400 --> 00:11:01,990 So what becomes of me? 132 00:11:03,914 --> 00:11:06,569 I know what she knew... 133 00:11:06,570 --> 00:11:07,792 Nothing. 134 00:11:08,810 --> 00:11:10,587 Nothing is gonna happen to you. 135 00:11:10,588 --> 00:11:12,399 Don't lie to me, Jamie. 136 00:11:12,400 --> 00:11:14,591 And stop lying to yourself. 137 00:11:20,580 --> 00:11:23,050 Do you think you're a good man, Jamie? 138 00:11:24,810 --> 00:11:26,478 I don't know. 139 00:11:29,397 --> 00:11:31,739 I'm trying. 140 00:11:31,740 --> 00:11:33,200 Well, try harder. 141 00:11:34,080 --> 00:11:36,321 If you want to be a part of our child's life. 142 00:11:39,680 --> 00:11:42,480 Our. 143 00:11:44,220 --> 00:11:45,619 What can I do to help? 144 00:11:45,620 --> 00:11:47,620 I'm going to face this on my own. 145 00:11:49,400 --> 00:11:51,586 I need you to respect that. 146 00:11:53,530 --> 00:11:56,216 I will. 147 00:11:57,480 --> 00:11:58,809 You have nine months to figure out 148 00:11:58,810 --> 00:12:01,569 what kind of man you are. 149 00:12:01,570 --> 00:12:03,515 And how to be a father worth having. 150 00:12:07,540 --> 00:12:08,770 Christina. 151 00:12:09,980 --> 00:12:11,740 Christina... 152 00:12:11,750 --> 00:12:13,579 Wait! Wait, wait, wait. 153 00:12:13,580 --> 00:12:15,980 Don't go. 154 00:12:15,986 --> 00:12:18,909 I wouldn't tell anyone the child is mine just yet, 155 00:12:18,910 --> 00:12:20,599 just let me... 156 00:12:20,600 --> 00:12:23,284 I don't know how my father's gonna react. 157 00:12:23,285 --> 00:12:25,369 Meaning what? 158 00:12:25,370 --> 00:12:28,299 Meaning... I don't know. 159 00:12:28,300 --> 00:12:31,049 You're going to have a choice, Jamie. 160 00:12:31,050 --> 00:12:32,979 Serve your father's family 161 00:12:32,980 --> 00:12:34,540 or serve your own. 162 00:12:35,330 --> 00:12:38,300 Like it or not, that choice is coming. 163 00:12:59,120 --> 00:13:00,864 Oh, jeez. 164 00:13:09,956 --> 00:13:13,529 These fucking students. 165 00:13:13,530 --> 00:13:15,499 Can I help you? 166 00:13:15,500 --> 00:13:17,249 Oh, just looking for something 167 00:13:17,250 --> 00:13:18,757 more appropriate for school. 168 00:13:18,770 --> 00:13:21,801 As if you factor in appropriate. 169 00:13:40,220 --> 00:13:43,399 Excuse me. Uh, excuse me. 170 00:13:43,400 --> 00:13:44,949 You have got to be kidding me. 171 00:13:44,950 --> 00:13:46,359 I need to look in your purse. 172 00:13:46,360 --> 00:13:48,369 Then get a warrant. 173 00:13:48,370 --> 00:13:49,940 Call the police. 174 00:13:50,840 --> 00:13:53,330 This isn't my first rodeo with you people. 175 00:13:53,333 --> 00:13:56,294 And what exactly are my people? 176 00:13:57,712 --> 00:13:59,089 Police are on their way. 177 00:14:02,425 --> 00:14:04,511 In for it now, you little bitch. 178 00:14:12,080 --> 00:14:14,139 I've never seen this glass break. 179 00:14:14,140 --> 00:14:16,669 Did you throw something through it? 180 00:14:16,670 --> 00:14:20,110 Yes. My face. 181 00:14:31,740 --> 00:14:33,399 Hi. 182 00:14:33,400 --> 00:14:36,049 I need help. 183 00:14:36,050 --> 00:14:37,679 Why are you calling me? 184 00:14:37,680 --> 00:14:39,359 Why aren't you calling your husband? 185 00:14:39,360 --> 00:14:40,909 Because if my husband came in here, 186 00:14:40,910 --> 00:14:42,499 he'd kill somebody. 187 00:14:42,500 --> 00:14:44,940 Where are you? 188 00:14:44,950 --> 00:14:47,599 On Main Street. Some boutique. 189 00:14:47,600 --> 00:14:49,839 Sorry, what's the name of this shithole? 190 00:14:49,840 --> 00:14:52,391 You didn't even bother to look at our sign, you little thief? 191 00:14:52,392 --> 00:14:54,143 On Main Street. 192 00:14:54,144 --> 00:14:57,879 Just look for the police cars out front. 193 00:14:57,880 --> 00:14:59,920 I'm on my way. 194 00:15:02,380 --> 00:15:04,399 Feel free to keep those, if you like. 195 00:15:04,400 --> 00:15:06,919 You're a student at the teacher's college? 196 00:15:06,920 --> 00:15:08,365 I'm a teacher at the teacher's college. 197 00:15:08,366 --> 00:15:09,979 Yeah, right. 198 00:15:09,980 --> 00:15:11,459 What are you, like, twenty? 199 00:15:11,460 --> 00:15:12,819 Twenty-six. 200 00:15:12,820 --> 00:15:14,119 Pretty young to be a professor. 201 00:15:14,120 --> 00:15:16,415 What can I say, I'm an overachiever. 202 00:15:16,416 --> 00:15:18,334 I don't see anything in her purse. 203 00:15:18,335 --> 00:15:19,819 I saw her. 204 00:15:19,820 --> 00:15:21,459 She either stuffed it down her pants, 205 00:15:21,460 --> 00:15:23,881 or up her shirt. 206 00:15:23,882 --> 00:15:26,549 Can we see the footage of these cameras? 207 00:15:26,550 --> 00:15:28,800 They don't work. 208 00:15:29,770 --> 00:15:32,049 We can go to the station and search you there 209 00:15:32,050 --> 00:15:34,600 or if you agree, we can search you right here on the premises. 210 00:15:38,020 --> 00:15:39,760 May we use one of your dressing rooms? 211 00:15:40,950 --> 00:15:42,699 Be my guest. 212 00:15:42,700 --> 00:15:45,560 Step into the dressing room, please. 213 00:15:45,570 --> 00:15:47,160 If I say no? 214 00:15:47,170 --> 00:15:49,219 You'll be arrested for shoplifting. 215 00:15:49,220 --> 00:15:51,659 What happened to "innocent until proven guilty"? 216 00:15:51,660 --> 00:15:55,580 If you were innocent, you'd be offering ways to prove it. 217 00:16:02,253 --> 00:16:03,796 Remove your shoes, please. 218 00:16:06,640 --> 00:16:09,760 Place your hands against the wall and spread your legs. 219 00:16:28,910 --> 00:16:30,289 She doesn't have anything. 220 00:16:30,290 --> 00:16:31,699 I saw her. 221 00:16:31,710 --> 00:16:33,020 Look. 222 00:16:36,840 --> 00:16:39,160 - Did you take a ring? - Fuck you. 223 00:16:40,020 --> 00:16:42,760 Turn around and face me. 224 00:16:45,500 --> 00:16:47,790 Will you remove your shirt, please? 225 00:16:59,352 --> 00:17:02,021 Remove your pants, please. 226 00:17:13,670 --> 00:17:15,669 Turn around, face the wall, 227 00:17:15,670 --> 00:17:17,780 and remove your underwear. 228 00:17:31,000 --> 00:17:32,459 Beth, we're closed at the moment. 229 00:17:32,460 --> 00:17:35,639 - Where is she? - Who? 230 00:17:35,640 --> 00:17:37,265 My sister-in-law. 231 00:17:52,880 --> 00:17:56,019 I'm no lawyer, but I believe it's the 4th Amendment 232 00:17:56,020 --> 00:17:58,139 that deals with unlawful search and seizure. 233 00:17:58,140 --> 00:17:59,979 This search is voluntary. 234 00:17:59,980 --> 00:18:02,414 Sure doesn't look voluntary to me. 235 00:18:07,120 --> 00:18:09,720 Leave her alone. 236 00:18:13,843 --> 00:18:16,179 Get dressed. 237 00:18:19,810 --> 00:18:23,060 I went to high school with you. 238 00:18:23,840 --> 00:18:27,606 And you, you babysat her husband. 239 00:18:27,607 --> 00:18:30,192 On her driver's license, her last name is Long. 240 00:18:30,193 --> 00:18:31,599 I doubt that's gonna save you, buddy. 241 00:18:31,600 --> 00:18:33,880 Let's go. 242 00:18:40,460 --> 00:18:42,599 Thank you. 243 00:18:42,600 --> 00:18:45,416 Wait. Don't go. 244 00:18:48,020 --> 00:18:49,545 You'll miss all the fun. 245 00:18:51,860 --> 00:18:55,260 Well, I'm here. 246 00:18:55,270 --> 00:18:57,620 Might as well shop. 247 00:19:02,140 --> 00:19:04,750 Oh, that's nice. 248 00:19:14,080 --> 00:19:17,880 Nah. Not for me. 249 00:19:21,180 --> 00:19:24,669 And you. 250 00:19:24,670 --> 00:19:27,329 You fucking cunt, 251 00:19:27,330 --> 00:19:29,599 I remember when you gave out hand jobs 252 00:19:29,600 --> 00:19:31,580 for lunch money, Veronica. 253 00:19:32,480 --> 00:19:34,420 That was before the boob job 254 00:19:37,180 --> 00:19:38,839 and the dermabrasion 255 00:19:38,840 --> 00:19:41,470 and the doctor dumb enough to marry you. 256 00:19:47,100 --> 00:19:49,060 That's lovely. 257 00:19:51,983 --> 00:19:53,901 Model it for me, would you? 258 00:19:59,500 --> 00:20:02,492 Oh, I think we're well past dressing rooms, don't you? 259 00:20:02,493 --> 00:20:04,454 Try it on here. 260 00:20:06,080 --> 00:20:08,416 You know, it's not a "have to," Veronica. 261 00:20:08,430 --> 00:20:11,335 I can just keep smashing shit. 262 00:20:18,540 --> 00:20:20,160 Try it on. 263 00:20:43,400 --> 00:20:45,979 Ooh. 264 00:20:45,980 --> 00:20:48,669 Spanx. 265 00:20:48,670 --> 00:20:50,120 What a shocker. 266 00:20:51,120 --> 00:20:54,780 You know, you had an ass like a 12-year-old boy in high school. 267 00:20:55,660 --> 00:20:57,380 What happened? 268 00:21:00,620 --> 00:21:04,050 Now we're getting somewhere. 269 00:21:13,980 --> 00:21:16,459 Well, you're not a real blonde. What a surprise. 270 00:21:16,460 --> 00:21:18,110 Stop. 271 00:21:19,480 --> 00:21:21,860 Doing it to her doesn't undo what she did to me. 272 00:21:23,940 --> 00:21:28,119 I didn't steal from you. And you know it. 273 00:21:28,120 --> 00:21:30,780 You judged my skin. Just say it. 274 00:21:32,100 --> 00:21:34,979 I judged your skin. 275 00:21:34,980 --> 00:21:36,212 I'm sorry. 276 00:21:54,080 --> 00:21:56,999 You're lucky she has a conscience. 277 00:21:57,000 --> 00:22:00,180 I was gonna get you to fuck that mannequin. 278 00:22:06,950 --> 00:22:09,919 I could've done this all fuckin' night. 279 00:22:09,920 --> 00:22:12,160 Oh, well. 280 00:22:12,170 --> 00:22:15,084 Guess there's always tomorrow. 281 00:22:29,360 --> 00:22:32,179 Why don't we go somewhere. 282 00:22:32,180 --> 00:22:34,979 Get a drink, wind down for a bit. 283 00:22:34,980 --> 00:22:37,569 I don't drink. 284 00:22:37,570 --> 00:22:40,985 Then you can watch me. C'mon. 285 00:22:58,290 --> 00:23:00,639 They're all staring. 286 00:23:00,640 --> 00:23:02,159 Let 'em. 287 00:23:02,160 --> 00:23:05,610 Doesn't bother you... what they're thinking? 288 00:23:07,970 --> 00:23:10,139 They're probably thinking some asshole 289 00:23:10,140 --> 00:23:12,500 worked off his twelve pack on my face. 290 00:23:12,520 --> 00:23:15,770 And they're not wrong. 291 00:23:20,380 --> 00:23:22,079 You know, I certainly understand 292 00:23:22,080 --> 00:23:24,940 why he fought so hard for you. 293 00:23:25,670 --> 00:23:28,499 You have a kind soul. 294 00:23:28,500 --> 00:23:31,940 The whole world can see it. 295 00:23:31,950 --> 00:23:34,400 Some of the world's gonna hate you for it. 296 00:23:35,260 --> 00:23:38,019 Today was probably more about that than anything. 297 00:23:38,020 --> 00:23:41,560 She looked at you, and she... 298 00:23:45,400 --> 00:23:49,220 Younger, prettier... 299 00:23:49,920 --> 00:23:52,879 Better. 300 00:23:52,880 --> 00:23:56,979 She fuckin' hated you for it. 301 00:23:56,980 --> 00:23:59,899 Willing to hurt you for it. 302 00:23:59,900 --> 00:24:02,880 Well, she's the one hurting now. 303 00:24:02,900 --> 00:24:06,820 And you... you'll forget about her in a few weeks, 304 00:24:06,821 --> 00:24:10,739 but she'll never forget you forgiving her. 305 00:24:10,740 --> 00:24:15,049 That's gonna haunt that bitch for the rest of her days. 306 00:24:15,050 --> 00:24:17,359 Haunting her wasn't my goal. 307 00:24:17,360 --> 00:24:20,209 That's why it will. 308 00:24:28,540 --> 00:24:31,839 You know, Kayce isn't like you. 309 00:24:31,840 --> 00:24:34,319 His center... it isn't set, 310 00:24:34,320 --> 00:24:36,599 you know what I mean. 311 00:24:36,600 --> 00:24:39,602 He has the potential to be just like my father. 312 00:24:39,603 --> 00:24:43,049 And you owe it to Kayce and your son 313 00:24:43,050 --> 00:24:44,709 to do everything in your power 314 00:24:44,710 --> 00:24:46,900 to prevent that from happening. 315 00:24:51,560 --> 00:24:54,400 My mother was the... 316 00:24:56,500 --> 00:25:00,230 My mother was the spine of this family. 317 00:25:02,880 --> 00:25:05,279 She was the center. 318 00:25:05,280 --> 00:25:07,959 Without her, he's... 319 00:25:07,960 --> 00:25:12,119 Well, the best of him died with her. 320 00:25:12,120 --> 00:25:14,888 And the same thing will happen to Kayce when you leave him again... 321 00:25:14,889 --> 00:25:17,189 and you will leave him again. 322 00:25:17,190 --> 00:25:20,199 You're too good for this place. 323 00:25:20,200 --> 00:25:23,529 You're too good for this family. 324 00:25:23,530 --> 00:25:27,079 But next time you leave, 325 00:25:27,080 --> 00:25:30,260 you take Kayce with you. 326 00:25:31,150 --> 00:25:32,939 Okay? 327 00:25:32,940 --> 00:25:36,200 'Cuz he's too good for it, as well. 328 00:25:55,470 --> 00:25:56,580 Mr. Dutton? 329 00:25:56,600 --> 00:25:58,590 Yep, over there. 330 00:26:09,620 --> 00:26:12,360 Why do that? Why ride them in circles? 331 00:26:12,363 --> 00:26:14,531 Just keeping 'em fit. 332 00:26:14,532 --> 00:26:17,700 Last little bit of training before they're turned out for winter. 333 00:26:17,701 --> 00:26:20,049 My daughters want horses. 334 00:26:20,050 --> 00:26:21,621 There's an old saying out here: 335 00:26:21,622 --> 00:26:23,915 "If your daughter's riding a horse, 336 00:26:23,916 --> 00:26:25,542 no one's riding her." 337 00:26:30,560 --> 00:26:33,089 So beautiful. 338 00:26:33,090 --> 00:26:34,519 Every direction. 339 00:26:34,520 --> 00:26:36,679 It's just like a painting. 340 00:26:36,680 --> 00:26:38,219 All I wanted was 341 00:26:38,220 --> 00:26:41,639 give people the opportunity to see it, you know. 342 00:26:41,640 --> 00:26:43,189 In New York, you pick the direction 343 00:26:43,190 --> 00:26:44,853 no matter where you look, 344 00:26:44,854 --> 00:26:46,769 you can't find the horizon. 345 00:26:46,770 --> 00:26:49,659 At night, the sky is purple. 346 00:26:49,660 --> 00:26:51,399 No stars. 347 00:26:51,400 --> 00:26:53,571 The noise is constant. 348 00:26:56,920 --> 00:26:59,280 Nobody's from Montana, John. 349 00:26:59,320 --> 00:27:01,910 We're all immigrants. 350 00:27:01,912 --> 00:27:03,879 I have just as much right to be here as you. 351 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 As Rainwater. As anybody else. 352 00:27:05,166 --> 00:27:08,219 No one has a right. 353 00:27:08,220 --> 00:27:11,119 You have to take the right. 354 00:27:11,120 --> 00:27:13,257 Or stop it from being taken from you. 355 00:27:14,290 --> 00:27:16,709 Buy me out, John. Buy the club, 356 00:27:16,710 --> 00:27:19,119 turn it into a landfill. Do whatever you want. 357 00:27:19,120 --> 00:27:23,079 I don't have the money. 358 00:27:23,080 --> 00:27:25,978 I'm not a rich man, Dan. Contrary to popular belief. 359 00:27:27,120 --> 00:27:28,569 I would if I could. 360 00:27:28,570 --> 00:27:29,840 For both of us. 361 00:27:30,640 --> 00:27:33,560 But I can't. 362 00:27:33,570 --> 00:27:35,340 And I can't let you sell it either. 363 00:27:36,290 --> 00:27:38,781 Then it's someone else building something else. 364 00:27:38,782 --> 00:27:40,319 At this point, you're the devil I know. 365 00:27:40,320 --> 00:27:41,615 And I'm stuck with you. 366 00:27:41,616 --> 00:27:43,495 You can't stop me from selling, John. 367 00:27:44,600 --> 00:27:47,708 Dan, you haven't learned a goddamn thing, have you? 368 00:27:51,540 --> 00:27:54,620 So... 369 00:27:54,640 --> 00:27:56,967 enemies by Monday again, huh? 370 00:27:58,710 --> 00:28:00,304 We're enemies now. 371 00:28:04,980 --> 00:28:07,550 I suppose we are. 372 00:28:26,740 --> 00:28:29,160 - Hey. - Hey. 373 00:28:31,910 --> 00:28:33,739 Tate in bed? 374 00:28:33,740 --> 00:28:35,880 I think he's being grandfathered. 375 00:28:37,670 --> 00:28:40,386 I swear he gets more affection in one day 376 00:28:40,400 --> 00:28:42,049 than we got in our entire childhood. 377 00:28:42,050 --> 00:28:43,159 That's not funny, Kayce. 378 00:28:43,160 --> 00:28:44,556 That's something you should examine. 379 00:28:44,557 --> 00:28:46,660 Closely. 380 00:28:47,400 --> 00:28:48,639 Where you headed? 381 00:28:48,640 --> 00:28:50,938 I got some more work to do. 382 00:28:51,640 --> 00:28:53,199 You know, I grew up on a ranch, too. 383 00:28:53,200 --> 00:28:56,151 I don't remember so much of the work being done after dark. 384 00:28:57,340 --> 00:28:59,739 Baby. 385 00:28:59,740 --> 00:29:01,640 I can't do this right now. 386 00:29:03,080 --> 00:29:07,120 Does it make you happy, this work you're going to do? 387 00:29:07,121 --> 00:29:08,599 No. 388 00:29:08,600 --> 00:29:09,665 But you have to. 389 00:29:09,666 --> 00:29:11,280 To protect the ranch. 390 00:29:12,500 --> 00:29:13,860 Yeah. 391 00:29:14,780 --> 00:29:17,670 Know what you need, baby? You need a different ranch. 392 00:29:17,673 --> 00:29:19,569 Can't afford a different ranch. 393 00:29:19,570 --> 00:29:22,136 I don't think you can afford to stay on this one. 394 00:29:22,150 --> 00:29:24,440 In here. 395 00:29:27,340 --> 00:29:29,600 Can we talk about this tomorrow? 396 00:29:29,601 --> 00:29:31,359 If we'll really talk about it. 397 00:29:31,360 --> 00:29:32,469 We will, okay? 398 00:29:32,470 --> 00:29:34,459 We'll talk about it. 399 00:29:34,460 --> 00:29:36,729 I promise. 400 00:29:51,960 --> 00:29:53,919 Rip, can I have a word? 401 00:29:53,920 --> 00:29:55,830 Now's not the time. 402 00:29:55,840 --> 00:29:57,254 I want to go with you. 403 00:29:59,300 --> 00:30:01,240 No, you don't. 404 00:30:02,020 --> 00:30:04,340 I'm already in this place so deep. 405 00:30:06,640 --> 00:30:09,179 He wants you clean. You carry a badge. 406 00:30:09,180 --> 00:30:10,640 The badge hasn't kept me clean. 407 00:30:12,600 --> 00:30:14,479 If you want in, 408 00:30:14,480 --> 00:30:17,119 it's all the way in. 409 00:30:17,120 --> 00:30:19,100 I know. 410 00:30:20,980 --> 00:30:23,379 All right, go get your coat. 411 00:30:23,380 --> 00:30:24,650 Come on, Jimmy. 412 00:30:31,000 --> 00:30:33,480 Ryan. Ryan. 413 00:30:34,020 --> 00:30:35,170 What are you doing? 414 00:30:46,660 --> 00:30:47,880 He doesn't wear the brand. 415 00:30:49,440 --> 00:30:51,840 He will. 416 00:30:58,560 --> 00:31:00,300 Where are you going? 417 00:31:01,260 --> 00:31:04,599 You know the trick 418 00:31:04,600 --> 00:31:07,669 to living a long time in this deal 419 00:31:07,670 --> 00:31:10,160 is knowing when to quit an outfit. 420 00:31:12,080 --> 00:31:14,699 And if you had a lick of sense, 421 00:31:14,700 --> 00:31:16,580 you'd quit it, too. 422 00:31:28,220 --> 00:31:30,560 Now can I have ice cream? 423 00:31:33,800 --> 00:31:36,999 Nah, one more bite. 424 00:31:41,600 --> 00:31:43,694 There you go. 425 00:31:45,580 --> 00:31:48,809 Wait a minute. 426 00:31:48,810 --> 00:31:50,534 Did you feed your horse? 427 00:31:52,660 --> 00:31:54,709 You think it's fair that you have your dessert 428 00:31:54,710 --> 00:31:56,560 before he has his supper? 429 00:31:56,570 --> 00:31:58,750 I'll be right back. 430 00:32:00,180 --> 00:32:02,840 You hurry up then, okay? 431 00:32:02,850 --> 00:32:05,099 You don't want that ice cream to melt, do ya? 432 00:32:05,100 --> 00:32:06,425 Uh-uh. 433 00:32:07,120 --> 00:32:08,469 Go on. 434 00:32:22,680 --> 00:32:24,650 Lucky. 435 00:32:37,840 --> 00:32:39,625 Goodnight, buddy. 436 00:32:40,840 --> 00:32:42,820 Enjoy your supper. 437 00:34:48,670 --> 00:34:50,219 Jimmy, what are you doing? 438 00:34:50,220 --> 00:34:52,569 Hey, Jimmy, get the fuck off the balcony. 439 00:34:52,570 --> 00:34:54,134 Jimmy. Hey! 440 00:35:10,280 --> 00:35:12,900 Jimmy just went fucking inside. 441 00:35:37,900 --> 00:35:40,340 Jimmy? 442 00:35:42,933 --> 00:35:45,936 You don't get to sleep through this. 443 00:35:51,080 --> 00:35:53,652 Jimmy! Let's go! 444 00:36:00,575 --> 00:36:03,036 Get the fuck off the balcony, it's gonna blow. 445 00:36:06,100 --> 00:36:07,119 Back the fuck up. 446 00:36:07,120 --> 00:36:09,960 - Jimmy! - Son of a bitch. 447 00:36:20,630 --> 00:36:22,780 Jesus, Jimmy, are you okay? 448 00:36:22,800 --> 00:36:23,999 Jimmy. 449 00:36:24,000 --> 00:36:25,119 Hey. 450 00:36:25,120 --> 00:36:26,893 What the fuck is wrong with you? 451 00:36:26,910 --> 00:36:29,460 It's mine, I won it. I won it. 452 00:36:29,470 --> 00:36:30,813 You gotta be fucking kidding me, Jimmy. 453 00:36:30,814 --> 00:36:33,019 You risked your life for a fucking belt buckle? 454 00:36:33,020 --> 00:36:34,776 Lloyd, get him in the truck. 455 00:38:19,080 --> 00:38:20,799 Monica. 456 00:38:23,080 --> 00:38:24,920 Monica. 457 00:38:26,420 --> 00:38:27,619 Sorry to bother you. 458 00:38:27,620 --> 00:38:31,299 Just checking to see if Tate's in there with you. 459 00:38:31,300 --> 00:38:33,687 Tate? No, he's in his room. 460 00:38:37,380 --> 00:38:39,510 Tate? 461 00:38:51,200 --> 00:38:53,240 Something happened. 462 00:38:56,700 --> 00:38:59,370 Jake? The fuck is going on? 463 00:38:59,379 --> 00:39:00,797 Can't find the boy. 464 00:39:00,810 --> 00:39:01,819 My little boy? 465 00:39:01,820 --> 00:39:03,459 Kayce, we can't find him. 466 00:39:03,460 --> 00:39:06,230 Jimmy. Get flashlights out the back. 467 00:39:20,140 --> 00:39:23,399 - Tate? - Tate! 468 00:39:23,400 --> 00:39:24,440 Tate. 469 00:39:25,360 --> 00:39:27,219 - What's going on? - Baby, he's gone. 470 00:39:27,220 --> 00:39:29,080 What do you mean gone? 471 00:39:29,620 --> 00:39:31,161 He came down here to feed his horse. 472 00:39:31,162 --> 00:39:34,709 I thought... I thought he came back. 473 00:39:34,710 --> 00:39:35,719 Alone? 474 00:39:35,720 --> 00:39:37,334 You let him come down here alone?! 475 00:39:40,940 --> 00:39:42,964 No one's alone on this ranch. 476 00:39:42,980 --> 00:39:44,779 There's a dozen wranglers down here. 477 00:39:44,780 --> 00:39:46,999 Or there's supposed to be. Where the hell have you been? 478 00:39:47,000 --> 00:39:48,739 Oh, please. Just argue about it later. 479 00:39:48,740 --> 00:39:50,889 Let's just find him. 480 00:39:52,200 --> 00:39:54,600 Tate? 481 00:39:56,020 --> 00:39:59,200 - Tate! - Tate. 482 00:40:02,680 --> 00:40:04,860 - Tate? - Tate! 483 00:40:04,880 --> 00:40:07,190 - Tate! - Tate! 484 00:40:07,200 --> 00:40:09,170 Tate? 485 00:40:50,460 --> 00:40:52,283 What is this? 486 00:41:02,600 --> 00:41:04,910 Did any of you drive back here?! 487 00:41:06,900 --> 00:41:09,030 No, sir. 488 00:41:41,240 --> 00:41:42,720 What? 489 00:41:44,220 --> 00:41:45,760 What is it? 490 00:42:06,760 --> 00:42:11,760 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 32593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.