All language subtitles for Way.to.Go.S01E06.The.End.of.the.Beginning.DVDRip.XviD-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,152 --> 00:00:10,330 I helped Julia's dad off himself. I feel guilty having a secret from her. 2 00:00:10,403 --> 00:00:12,322 The truth. For once. I was shagging her. 3 00:00:12,358 --> 00:00:15,039 That makes ending this joke of a relationship much easier. 4 00:00:15,040 --> 00:00:16,078 Shit! 5 00:00:16,079 --> 00:00:18,117 Is summat going on? Yes! It's called work. 6 00:00:18,118 --> 00:00:21,317 Like what your music producer does but instead of going "la-la-la-la", 7 00:00:21,318 --> 00:00:22,557 I go "typety-type-type". 8 00:00:22,558 --> 00:00:25,077 What about the money? What money? In your drawer! 9 00:00:25,078 --> 00:00:26,197 Where did it come from? 10 00:00:26,198 --> 00:00:28,717 I'm a third part owner of an assisted suicide business. 11 00:00:28,718 --> 00:00:30,197 That can't possible be legal. 12 00:00:30,198 --> 00:00:31,317 We are totally screwed. 13 00:00:31,318 --> 00:00:33,319 I'm going straight to the cop shop! 14 00:00:36,658 --> 00:00:46,561 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 15 00:00:58,879 --> 00:01:00,478 Julia? 16 00:01:00,479 --> 00:01:01,518 Julia! 17 00:01:01,519 --> 00:01:03,159 Julia! Er, wait. Er, sorry... 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,559 No, stop! I... 19 00:01:05,719 --> 00:01:06,879 Julia! 20 00:01:08,479 --> 00:01:10,278 You've got it all wrong! 21 00:01:10,279 --> 00:01:11,799 I never slept with her. 22 00:01:20,639 --> 00:01:23,479 You two are fucking repulsive, you know that? 23 00:01:30,599 --> 00:01:33,557 I've never seen Debbie like this. Screaming, crying. 24 00:01:33,558 --> 00:01:34,757 This morning, when I left, 25 00:01:34,758 --> 00:01:37,597 she was like, "Don't leave me, Cozzo. I don't want to be alone." 26 00:01:37,598 --> 00:01:39,077 This baby's making her mad. 27 00:01:39,078 --> 00:01:41,797 I heard, when the foetus wees inside the womb, 28 00:01:41,798 --> 00:01:44,437 the urine mixes with the mother's brain juices. 29 00:01:44,438 --> 00:01:45,597 Screws with her mind. 30 00:01:45,598 --> 00:01:47,957 That's hormones, you pillock, not foetus wee. 31 00:01:47,958 --> 00:01:50,719 Where d'you think hormones come from? Oh. Good point. 32 00:01:50,720 --> 00:01:51,838 Hiya, fellas. 33 00:01:51,839 --> 00:01:53,717 Cider, please, and refills for my mates. 34 00:01:53,718 --> 00:01:55,797 Oh, someone's cheerful. Back with your lady? 35 00:01:55,798 --> 00:01:57,357 She letting you do it in her bum yet? 36 00:01:57,358 --> 00:01:58,917 Sadly, we're not back together, no. 37 00:01:58,918 --> 00:02:01,677 Never done it in the bum. What's it like? Not good after a curry. 38 00:02:01,678 --> 00:02:04,477 What do you think about the three of us going away for a holiday? 39 00:02:04,478 --> 00:02:05,877 What's the occasion? Who cares? 40 00:02:05,878 --> 00:02:07,797 Can we come back after Debs has had the baby? 41 00:02:07,798 --> 00:02:10,477 Like, after it's out of her but before her tits have got small. 42 00:02:10,478 --> 00:02:12,677 I need to get away, clear my mind for a bit. I thought, 43 00:02:12,678 --> 00:02:15,637 "The business is doing well, let's splurge on a corporate retreat". 44 00:02:15,638 --> 00:02:18,237 I know the perfect place! They do these overnights at the zoo 45 00:02:18,238 --> 00:02:20,517 where you can cuddle a gorilla doped up on sedatives. 46 00:02:20,518 --> 00:02:22,037 That sounds brilliant! I know. 47 00:02:22,038 --> 00:02:23,917 I've also heard they're doing sleepovers 48 00:02:23,918 --> 00:02:26,077 at an abandoned mental hospital in Mudchute. 49 00:02:26,078 --> 00:02:28,957 There's no lights, you sleep on the floor, and all night long 50 00:02:28,958 --> 00:02:31,837 they pipe in screams through the air vents. How's that sound? 51 00:02:31,838 --> 00:02:33,917 I'd rather have my balls chewed on by a dog. 52 00:02:33,918 --> 00:02:36,437 Come on! You'd sleep the night in a mental hospital, right? 53 00:02:36,438 --> 00:02:38,437 Don't know why I've waited till now! Same! 54 00:02:38,438 --> 00:02:39,917 Thank you. I mean, what? 55 00:02:39,918 --> 00:02:41,957 I want to do something a bit more upmarket. 56 00:02:41,958 --> 00:02:45,317 Like Longwood Heights Hotel. Beautiful scenery, great food. 57 00:02:45,318 --> 00:02:47,557 What do you say? I'd love to, I really would. 58 00:02:47,558 --> 00:02:49,597 It's just going to be a bit tricky with Debbie. 59 00:02:49,598 --> 00:02:51,117 She's a total mental case. 60 00:02:51,118 --> 00:02:54,159 In fact, I wish I could drop her off at the funny farm in Mudchute. 61 00:02:54,160 --> 00:02:55,638 Hormones? 62 00:02:55,639 --> 00:02:56,759 Foetus wee. 63 00:02:57,959 --> 00:02:59,519 Debbie, I'm home! 64 00:03:01,079 --> 00:03:04,278 Oh, shit. Debs? 65 00:03:04,279 --> 00:03:05,798 What's the matter? 66 00:03:05,799 --> 00:03:08,238 I got a case. A case of what? 67 00:03:08,239 --> 00:03:12,558 They gave me a case, Cozzo! I'm going to be a detective! 68 00:03:12,559 --> 00:03:15,957 Debbie, that's fantastic! I know. I've been bugging the sergeant 69 00:03:15,958 --> 00:03:18,317 for years and he finally gave me one as a test! 70 00:03:18,318 --> 00:03:20,477 Good for you, sweetheart. Good for... Whoa, 71 00:03:20,478 --> 00:03:22,077 careful you don't squash the baby. 72 00:03:22,078 --> 00:03:24,317 Are you happy for me? Course I'm happy! 73 00:03:24,318 --> 00:03:27,757 I was worried you would be in one of your usual mentally deranged, 74 00:03:27,758 --> 00:03:29,517 schizzed-out moods, so that when I asked 75 00:03:29,518 --> 00:03:31,477 if I could go away for the weekend with the boys 76 00:03:31,478 --> 00:03:32,837 you would go all batshit crazy. 77 00:03:32,838 --> 00:03:34,839 But you're not that way, which makes it... 78 00:03:34,840 --> 00:03:37,238 so much easier to ask. I see! 79 00:03:37,239 --> 00:03:40,237 So you're not really happy for me, you're just happy for yourself. 80 00:03:40,238 --> 00:03:42,997 No, no. No, I'm happy for the both of us. 81 00:03:42,998 --> 00:03:45,239 Can't I be happy for the both of us? 82 00:03:45,240 --> 00:03:47,919 So? I can, right? I mean go away. 83 00:03:49,199 --> 00:03:50,838 Course you can, Cozzo. 84 00:03:50,839 --> 00:03:53,118 As a matter of fact, I'd like it. 85 00:03:53,119 --> 00:03:56,599 It would give me a few hours not to have to look at your face. 86 00:03:56,600 --> 00:03:58,638 See that? That's terrific. 87 00:03:58,639 --> 00:04:03,238 You're the best, you really are. I'm so happy for the both of us. 88 00:04:14,679 --> 00:04:15,878 Shit a dick! 89 00:04:15,879 --> 00:04:18,398 Look at this place. It's gorgeous. 90 00:04:18,399 --> 00:04:20,557 What did I tell you? I don't know. What? 91 00:04:20,558 --> 00:04:21,837 That it's gorgeous. 92 00:04:21,838 --> 00:04:24,557 Why do you have to take the credit for everything? 93 00:04:24,558 --> 00:04:25,877 May I take your bag, sir? 94 00:04:25,878 --> 00:04:28,237 Why? So you can rifle through my pants, 95 00:04:28,238 --> 00:04:30,477 steal a pair of jeans, maybe a shirt? 96 00:04:30,478 --> 00:04:31,959 I know your kind, mate. 97 00:04:31,960 --> 00:04:33,558 I've been your kind. 98 00:04:33,559 --> 00:04:36,999 I'm not interested in your clothes, sir. You're not my size. 99 00:04:38,159 --> 00:04:40,799 That's true. There you go, little man. 100 00:04:43,399 --> 00:04:44,797 Ooh, no, no, no, no, no. 101 00:04:44,798 --> 00:04:47,517 No, here, here, you don't have to take that. 102 00:04:47,518 --> 00:04:50,437 Probably a coffee maker included in the room, right, 103 00:04:50,438 --> 00:04:51,837 a big-shot place like this? 104 00:04:51,838 --> 00:04:54,157 Why the hell did you have to bring that thing along? 105 00:04:54,158 --> 00:04:55,757 I can't keep it in the house any more! 106 00:04:55,758 --> 00:04:58,639 Debs is a detective now. She can figure things out. 107 00:05:02,119 --> 00:05:04,157 How long you been married, Debbie? 108 00:05:04,158 --> 00:05:06,557 Oh, hi, Sarge. Five years next month. 109 00:05:06,558 --> 00:05:08,119 I'm going on 20 this weekend. 110 00:05:08,120 --> 00:05:09,958 Congratulations! Yeah. 111 00:05:09,959 --> 00:05:11,398 I want to die. 112 00:05:11,399 --> 00:05:12,837 How's the case coming? 113 00:05:12,838 --> 00:05:14,277 All I've got to work with 114 00:05:14,278 --> 00:05:17,439 is this distorted thumbprint they pulled off the old man's knob. 115 00:05:17,440 --> 00:05:20,038 How did they do that? His doorknob. 116 00:05:20,039 --> 00:05:21,238 Oh, right. 117 00:05:21,239 --> 00:05:23,638 It is distorted, though. Mm. 118 00:05:23,639 --> 00:05:26,758 I think it's a scar. Or not. I don't know. 119 00:05:26,759 --> 00:05:30,439 I've got to be honest, Sarge, I don't think this is a murder case. 120 00:05:30,440 --> 00:05:34,918 It's... just some old-aged pensioners committing suicide. 121 00:05:34,919 --> 00:05:36,998 How I envy them. 122 00:05:36,999 --> 00:05:38,039 Keep on it. 123 00:05:42,439 --> 00:05:44,158 Get this. 124 00:05:44,159 --> 00:05:45,557 You push a button on your phone 125 00:05:45,558 --> 00:05:48,157 and they send a girl straight to your room to have sex with you. 126 00:05:48,158 --> 00:05:50,239 No, they don't. Yeah, they do. Look. 127 00:05:50,240 --> 00:05:53,598 "In-room holistic massage." Holeistic! 128 00:05:53,599 --> 00:05:56,318 Get it? Hole. You get it? Hole! 129 00:05:56,319 --> 00:05:57,557 I get it, you twat. 130 00:05:57,558 --> 00:06:00,717 But all that means is the entire body is treated as a single entity. 131 00:06:00,718 --> 00:06:03,197 Yeah. A single entity they stick in their hole. 132 00:06:03,198 --> 00:06:05,159 I wish I could get myself a massage. 133 00:06:05,160 --> 00:06:06,318 So get one. 134 00:06:06,319 --> 00:06:08,397 No way I'm going starkers in front of a stranger. 135 00:06:08,398 --> 00:06:09,437 Why, cos you're fat? 136 00:06:09,438 --> 00:06:12,277 It's cos I come down with a slight case of arthritis in my shoulder. 137 00:06:12,278 --> 00:06:15,277 When I pull my shirt over my head, I get an enormous pain in my... 138 00:06:15,278 --> 00:06:17,277 Yes, because I'm fat! Look, Cozzo, 139 00:06:17,278 --> 00:06:20,437 we are miles from home. Out here, we can be anyone we want. 140 00:06:20,438 --> 00:06:23,197 Look, I'm down this way. See you both at dinner. 141 00:06:23,198 --> 00:06:25,239 Which hole does the entity go in, again? 142 00:06:53,999 --> 00:06:55,678 What? 143 00:06:55,679 --> 00:06:57,198 Julia liked bread. 144 00:06:57,199 --> 00:07:00,678 Oh! Would you stop thinking about her? I can't. 145 00:07:00,679 --> 00:07:02,157 She was just so beautiful. 146 00:07:02,158 --> 00:07:04,237 I bet she still is. Not helping. 147 00:07:04,238 --> 00:07:07,397 Look, just pretend her face was horribly burned in a fire. 148 00:07:07,398 --> 00:07:10,399 That should make you feel better. Yeah, great, all better! 149 00:07:10,400 --> 00:07:13,038 There you go! Good evening. 150 00:07:13,039 --> 00:07:15,478 I need no introduction. 151 00:07:15,479 --> 00:07:16,519 Commence. 152 00:07:21,879 --> 00:07:24,999 ♪ In tropical climes there are certain times of day 153 00:07:25,000 --> 00:07:27,758 ♪ When all the citizens retire 154 00:07:27,759 --> 00:07:29,839 ♪ To tear their clothes off and perspire... ♪ 155 00:07:29,840 --> 00:07:31,958 What a ponce! 156 00:07:31,959 --> 00:07:33,319 Don't you recognise him? 157 00:07:33,320 --> 00:07:36,998 It's Nigel Banks from Rogue Irish Detective. 158 00:07:36,999 --> 00:07:39,119 O'Flaherty from the '80s cop show? 159 00:07:39,120 --> 00:07:40,958 No way! It is! 160 00:07:40,959 --> 00:07:43,239 ♪ Oh, the natives grieve when the white men... ♪ 161 00:07:43,240 --> 00:07:44,598 Imagine him saying 162 00:07:44,599 --> 00:07:47,479 "D'ya be wanting a knuckle supper, boyo?" 163 00:07:48,879 --> 00:07:50,159 God, it is him! Yes! 164 00:07:50,160 --> 00:07:53,478 ♪ "Papalakapapalaka boo" That's natives. 165 00:07:53,479 --> 00:07:56,077 ♪ Digadigadigadigadigadiga doo That's bollocks... ♪ 166 00:07:56,078 --> 00:07:57,439 I didn't realise he was gay. 167 00:07:57,440 --> 00:08:00,798 He's not gay. Shut the fuck up. 168 00:08:00,799 --> 00:08:02,278 That man inspired me. 169 00:08:02,279 --> 00:08:04,039 To what, have sex with men? 170 00:08:04,040 --> 00:08:05,158 Shut up! 171 00:08:05,159 --> 00:08:08,599 ♪ Hindus and Argentines sleep firmly from twelve to one 172 00:08:08,600 --> 00:08:11,718 ♪ But Englishmen detest a siesta 173 00:08:11,719 --> 00:08:13,438 ♪ In the Philippines... 174 00:08:13,439 --> 00:08:15,917 ♪ They have lovely screens to protect you from the glare 175 00:08:15,918 --> 00:08:18,237 ♪ In the Malay states they have hats like plates 176 00:08:18,238 --> 00:08:19,997 ♪ Which the Englishmen won't wear 177 00:08:19,998 --> 00:08:22,399 ♪ At twelve noon, the natives swoon... ♪ 178 00:08:22,400 --> 00:08:24,638 Oh, shit! What's wrong? 179 00:08:24,639 --> 00:08:25,918 It's Lucie. 180 00:08:25,919 --> 00:08:27,837 ♪ Go out in the midday sun... ♪ 181 00:08:27,838 --> 00:08:30,037 Is that the bloke she left you for? 182 00:08:30,038 --> 00:08:31,597 Or was it her music producer? 183 00:08:31,598 --> 00:08:33,077 Wow! Talk about trading up. 184 00:08:33,078 --> 00:08:35,199 You're not helping. I'm not trying to help. 185 00:08:35,200 --> 00:08:36,318 No, it's true. 186 00:08:36,319 --> 00:08:39,717 She said I was going nowhere and she was right. I am nowhere. 187 00:08:39,718 --> 00:08:41,117 What are you talking about? 188 00:08:41,118 --> 00:08:43,439 You're a professional illegal euthanist. 189 00:08:43,440 --> 00:08:45,558 That's huge! I say, go get her. 190 00:08:45,559 --> 00:08:46,838 What's the point? 191 00:08:46,839 --> 00:08:48,558 Well, getting over Julia. 192 00:08:48,559 --> 00:08:52,437 What better way than to dip your wick in a bird who's rejected you? 193 00:08:52,438 --> 00:08:54,319 Throw your success in her face. 194 00:08:54,320 --> 00:08:56,038 And then your tiny knob. 195 00:08:56,039 --> 00:08:59,237 I can't just muscle in on a girl. It's not the kind of guy I am. 196 00:08:59,238 --> 00:09:01,039 Which is exactly why you should do it. 197 00:09:01,040 --> 00:09:03,318 We're miles from home, remember? 198 00:09:03,319 --> 00:09:06,078 We can be anyone we want. Hm? 199 00:09:06,079 --> 00:09:08,718 ♪ Even caribous lie around and snooze 200 00:09:08,719 --> 00:09:10,677 ♪ For there's nothing else to do 201 00:09:10,678 --> 00:09:12,277 ♪ In Bengal, to move at all 202 00:09:12,278 --> 00:09:13,639 ♪ It's seldom if ever done 203 00:09:13,640 --> 00:09:15,918 ♪ But mad dogs and Englishmen 204 00:09:15,919 --> 00:09:18,597 ♪ Go out in the midday, out in the midday, out in the midday 205 00:09:18,598 --> 00:09:20,797 ♪ Out in the midday Out in the midday 206 00:09:20,798 --> 00:09:23,719 ♪ Out in the midday Out in the midday sun! ♪ 207 00:09:33,599 --> 00:09:34,879 Excuse me. 208 00:09:38,599 --> 00:09:40,238 Thank you. 209 00:09:40,239 --> 00:09:42,159 Well, here's another one I wrote. 210 00:09:42,160 --> 00:09:43,519 Yes! 211 00:09:44,919 --> 00:09:47,319 ♪ Eeeeh... ♪ 212 00:09:51,479 --> 00:09:54,037 I don't care if it's never been done before, 213 00:09:54,038 --> 00:09:55,757 get the women prepped for surgery. 214 00:09:55,758 --> 00:09:58,239 Once I save her unborn triplets, then I'll save her! 215 00:09:58,240 --> 00:09:59,558 Scott? 216 00:09:59,559 --> 00:10:00,799 Putting you on hold. 217 00:10:00,800 --> 00:10:02,759 Yes? Lucie? 218 00:10:04,079 --> 00:10:07,197 Oh, my God! I didn't even... Let me get rid of this. 219 00:10:07,198 --> 00:10:10,839 New plan - stabilise the patient for 12 hours then call me back. 220 00:10:10,840 --> 00:10:13,158 Lucie! Hey, how's it going? 221 00:10:13,159 --> 00:10:15,558 You're a doctor now? Since when? 222 00:10:15,559 --> 00:10:18,837 Since Oxford's experimental accelerated degree programme. 223 00:10:18,838 --> 00:10:21,197 They identify individuals with an aptitude 224 00:10:21,198 --> 00:10:24,557 and then give them an entire med school education in two weeks. 225 00:10:24,558 --> 00:10:27,637 It's like Hogwarts, only the pump you full of drugs so you learn faster. 226 00:10:27,638 --> 00:10:30,199 That's incredible. Yet credible. I'm Scott. 227 00:10:30,200 --> 00:10:32,478 Eddie. Nice to meet you, mate. 228 00:10:32,479 --> 00:10:35,277 Wait, weren't you part of that Afghan relief team I was on? 229 00:10:35,278 --> 00:10:37,757 When we brought antibiotics to Kandahar Province 230 00:10:37,758 --> 00:10:39,519 and cured that whole village of cholera? 231 00:10:39,520 --> 00:10:42,678 No, um... I'm a music producer. 232 00:10:42,679 --> 00:10:44,677 Oh. Well, that's important too. 233 00:10:44,678 --> 00:10:46,717 I can't believe it, this is Scott? 234 00:10:46,718 --> 00:10:49,039 She made you sound like such a loser! 235 00:10:49,040 --> 00:10:50,118 Hah! 236 00:10:50,119 --> 00:10:52,199 No, I didn't actually say... No, no, no, it fine. 237 00:10:52,200 --> 00:10:53,558 I was a loser. 238 00:10:53,559 --> 00:10:57,838 You know, I had this amazing, spectacular girl and I blew it. 239 00:10:57,839 --> 00:11:00,839 My loss, your gain, and good on ya. 240 00:11:02,279 --> 00:11:03,639 Oh, no. Let me get these. 241 00:11:03,640 --> 00:11:05,358 For old times' sake. 242 00:11:05,359 --> 00:11:07,278 My God. What? 243 00:11:07,279 --> 00:11:11,197 Oh, this. Yeah, you'll be surprised how much of my business is cash only. 244 00:11:11,198 --> 00:11:13,477 Anyway, this should take care of a couple of rounds. 245 00:11:13,478 --> 00:11:15,639 Enjoy the rest of your evening. Wait. 246 00:11:15,640 --> 00:11:17,798 You, um... You want to join us? 247 00:11:17,799 --> 00:11:19,997 Oh, no, no, no, no, no. I couldn't. 248 00:11:19,998 --> 00:11:21,359 Come on, man, I insist. 249 00:11:21,360 --> 00:11:23,519 I'm yours till 10 tomorrow. 250 00:11:30,199 --> 00:11:32,358 Mr Banks? 251 00:11:32,359 --> 00:11:33,878 Yeah? 252 00:11:33,879 --> 00:11:35,839 I really enjoyed your performance. 253 00:11:35,840 --> 00:11:37,358 Oh, that's sweet.. 254 00:11:37,359 --> 00:11:38,519 Now piss off. 255 00:11:40,079 --> 00:11:42,078 I, um, I'm Joey. 256 00:11:42,079 --> 00:11:45,639 I've been a fan of yours for years, but I didn't realise you could sing. 257 00:11:45,640 --> 00:11:48,398 And I had no idea you wrote Hey Jude. 258 00:11:48,399 --> 00:11:49,557 That was brilliant. 259 00:11:49,558 --> 00:11:51,637 I couldn't give two farts in a splash 260 00:11:51,638 --> 00:11:53,359 what you thought of my performance. 261 00:11:53,360 --> 00:11:54,478 Oh! 262 00:11:54,479 --> 00:11:57,679 And if you came here looking for O'Flaherty's autograph 263 00:11:57,680 --> 00:11:59,838 I hope you've got a big dick... 264 00:11:59,839 --> 00:12:02,639 cos I'd like you to go fuck yourself. 265 00:12:06,359 --> 00:12:08,758 Ah, for fuck's sake. 266 00:12:08,759 --> 00:12:10,879 I loved you since I was nine. 267 00:12:12,199 --> 00:12:14,597 I had your poster on my bedroom wall. 268 00:12:14,598 --> 00:12:17,517 I used to play Rogue Irish Detective with my brother. 269 00:12:17,518 --> 00:12:19,677 He'd run out the house and I'd chase him 270 00:12:19,678 --> 00:12:22,679 and throw rocks at his head until he fell down. 271 00:12:22,680 --> 00:12:24,079 You were my hero. 272 00:12:26,799 --> 00:12:28,558 Get my bag. 273 00:12:28,559 --> 00:12:30,359 I'm going upstairs for a drink. 274 00:12:35,239 --> 00:12:37,078 And at that moment you know 275 00:12:37,079 --> 00:12:41,037 that whether that little girl lives or dies is entirely up to you. 276 00:12:41,038 --> 00:12:43,517 You're holding her heart in your hand. 277 00:12:43,518 --> 00:12:46,917 Literally, cos you know, you're holding her heart in your hand. 278 00:12:46,918 --> 00:12:48,279 It's really profound. 279 00:12:49,679 --> 00:12:51,797 But I'm sorry, I interrupted your story 280 00:12:51,798 --> 00:12:54,077 about doing flaming sambuca shots with Maroon 5. 281 00:12:54,078 --> 00:12:56,719 Oh, no, that's all right. Yours was better. 282 00:12:56,720 --> 00:12:59,318 Anyway, she made it. Oh, crap. 283 00:12:59,319 --> 00:13:01,517 I could go on like this all night, but I... 284 00:13:01,518 --> 00:13:03,797 I got to hit the sack, I'm playing golf in the morning. 285 00:13:03,798 --> 00:13:05,157 Well, it's only half-ten. 286 00:13:05,158 --> 00:13:07,597 Yeah, and I've got 6am tee time so I need my sleep. 287 00:13:07,598 --> 00:13:10,199 Got to get that handicap down, don't you? 288 00:13:10,200 --> 00:13:11,798 Boy, do you ever. 289 00:13:11,799 --> 00:13:13,598 Well, OK. 290 00:13:13,599 --> 00:13:16,757 Oh, no. No, no, stay. Catch up, you're having fun. 291 00:13:16,758 --> 00:13:19,479 Night, babe. So good meeting you, Doctor. 292 00:13:19,480 --> 00:13:21,279 You too, music producer. 293 00:13:25,319 --> 00:13:27,199 Can you believe him? For golf? 294 00:13:27,200 --> 00:13:29,998 I was selfish too once. But somehow, 295 00:13:29,999 --> 00:13:32,397 during my time in the Afghan desert... Buy me a drink. 296 00:13:32,398 --> 00:13:34,599 Whisky for the lady, keep them coming. 297 00:13:35,799 --> 00:13:39,757 And then all of a sudden, you smash your fist through the car window 298 00:13:39,758 --> 00:13:42,677 and you grab the bloke by the hair, and you start bashing his face 299 00:13:42,678 --> 00:13:46,117 against the steering wheel, "Tell me where the money is 300 00:13:46,118 --> 00:13:48,399 "or I'll..." "Knock yer bollocks in." 301 00:13:48,400 --> 00:13:49,679 Yes! 302 00:13:52,079 --> 00:13:55,398 I hated that. Oh, I know, it was incredible! 303 00:13:55,399 --> 00:13:57,959 Will you do your catchphrase? Oh, no, no, no. 304 00:13:57,960 --> 00:13:59,478 Oh, please! 305 00:13:59,479 --> 00:14:02,518 I swore I'd never say those words again. 306 00:14:02,519 --> 00:14:04,318 Oh, come on! 307 00:14:04,319 --> 00:14:07,919 D'ya be wanting a knuckle supper, boyo? 308 00:14:09,999 --> 00:14:12,038 Did you know... 309 00:14:12,039 --> 00:14:13,317 I was an actor once. 310 00:14:13,318 --> 00:14:15,999 Yeah! I know, my and my... A real fuckin' actor. 311 00:14:17,359 --> 00:14:22,198 I played King Lear at the National, Richard III at the RSC, Hamlet. 312 00:14:22,199 --> 00:14:24,679 Sorry, I'm not familiar with those. But fame... 313 00:14:25,959 --> 00:14:27,239 success... 314 00:14:28,519 --> 00:14:30,719 Those are dandelion seeds on the wind. 315 00:14:33,359 --> 00:14:35,718 What's important is love. 316 00:14:35,719 --> 00:14:37,039 True love. 317 00:14:38,039 --> 00:14:40,079 Finding someone to grow old with. 318 00:14:41,159 --> 00:14:42,999 And I've cocked that up as well. 319 00:14:44,639 --> 00:14:46,478 Five marriages. 320 00:14:46,479 --> 00:14:48,438 Five divorces. 321 00:14:48,439 --> 00:14:52,879 And all that's left is a hopeless, lonely old lovey in a shiny tuxedo. 322 00:14:54,399 --> 00:14:55,799 Joey. 323 00:14:57,879 --> 00:14:59,558 I'm done with this life. 324 00:14:59,559 --> 00:15:01,599 What are you talking about, you're done? 325 00:15:01,600 --> 00:15:03,078 You've just started. 326 00:15:03,079 --> 00:15:05,478 I think about it constantly. 327 00:15:05,479 --> 00:15:08,038 Standing on the Tube platform. 328 00:15:08,039 --> 00:15:09,719 Take a step, gone. 329 00:15:10,759 --> 00:15:12,518 And the London Eye, 330 00:15:12,519 --> 00:15:14,399 open the hatch, gone. 331 00:15:15,759 --> 00:15:17,718 At the butcher's. 332 00:15:17,719 --> 00:15:19,718 Head into the meat slicer... 333 00:15:19,719 --> 00:15:21,838 gone. 334 00:15:21,839 --> 00:15:24,638 The only thing that's stopping me... 335 00:15:24,639 --> 00:15:25,839 it would hurt. 336 00:15:27,639 --> 00:15:29,039 It doesn't have to, you know. 337 00:15:33,519 --> 00:15:37,558 You haven't been with anyone since me? Really? 338 00:15:37,559 --> 00:15:38,877 Well, I've had my chances, 339 00:15:38,878 --> 00:15:41,997 but it's like every time I feel the blood rush to my penis, 340 00:15:41,998 --> 00:15:44,277 I think that's blood that could be used 341 00:15:44,278 --> 00:15:46,639 to save the life of a Ugandan boy with AIDS. 342 00:15:46,640 --> 00:15:49,158 Wow. You're so... 343 00:15:49,159 --> 00:15:50,478 full of shit. 344 00:15:50,479 --> 00:15:53,238 What? Experimental accelerated degree? 345 00:15:53,239 --> 00:15:54,597 Prenatal heart surgery? 346 00:15:54,598 --> 00:15:56,837 A favourite scalpel named Helena Bonham Carver? 347 00:15:56,838 --> 00:15:58,717 Yeah, I sensed that might be a step too far. 348 00:15:58,718 --> 00:16:00,719 You must really want to get up in my knickers. 349 00:16:00,720 --> 00:16:03,119 No, no, I, just... You know, I... 350 00:16:05,279 --> 00:16:06,639 Yeah, OK, maybe I do. 351 00:16:10,399 --> 00:16:12,478 Scott. What now? 352 00:16:12,479 --> 00:16:13,678 It's important. 353 00:16:13,679 --> 00:16:15,798 I have a tongue... in my mouth. 354 00:16:15,799 --> 00:16:17,078 We all do. 355 00:16:17,079 --> 00:16:18,958 I have two, now go away. 356 00:16:18,959 --> 00:16:20,959 It's a matter of life or death. 357 00:16:20,960 --> 00:16:22,158 All right, Lucie? 358 00:16:22,159 --> 00:16:23,838 Ooh, life or death. 359 00:16:23,839 --> 00:16:26,719 Go ahead, Doctor, shall I meet you in your room? 360 00:16:26,720 --> 00:16:28,718 Yes, right, um, here. 361 00:16:28,719 --> 00:16:30,279 I'll be up in five minutes. 362 00:16:31,279 --> 00:16:32,879 See you later. No! 363 00:16:40,439 --> 00:16:41,798 Yeah. 364 00:16:41,799 --> 00:16:44,039 Oh, God. 365 00:16:45,759 --> 00:16:47,279 Oh, I can't do this. 366 00:16:49,119 --> 00:16:50,438 I'm sorry, I... 367 00:16:50,439 --> 00:16:53,037 But the McFlurry of death is right in the boot of the car. 368 00:16:53,038 --> 00:16:55,277 I don't care if it's tied round your waist like a tutu. 369 00:16:55,278 --> 00:16:57,637 We are not helping Nigel Banks kill himself. 370 00:16:57,638 --> 00:17:01,277 Wait, Nigel, that old nelly from the telly? He is not a nelly. 371 00:17:01,278 --> 00:17:03,597 He's a sad old man whose best years are behind him 372 00:17:03,598 --> 00:17:05,439 and he's looking forward decent way out. 373 00:17:05,440 --> 00:17:07,078 What's that smell? 374 00:17:07,079 --> 00:17:08,397 So he's not ill, then? 375 00:17:08,398 --> 00:17:09,717 Exactly! He's not ill, 376 00:17:09,718 --> 00:17:11,719 so we are staying well, well out of it. 377 00:17:11,720 --> 00:17:13,998 He's ill! He's plenty ill. 378 00:17:13,999 --> 00:17:16,318 He's got a sickness of the soul. 379 00:17:16,319 --> 00:17:18,877 Who are you, Lord Byron? He's got nothing to live for. 380 00:17:18,878 --> 00:17:21,957 He's in terrible pain. Isn't that what we try to help people avoid? 381 00:17:21,958 --> 00:17:25,237 Fellas, can we wrap this up? Cos I got a masseuse coming. 382 00:17:25,238 --> 00:17:27,317 Nice one. Ooh, look at you! Thanks. 383 00:17:27,318 --> 00:17:28,877 It's murder, you stupid git. 384 00:17:28,878 --> 00:17:30,919 It's mercy, you cold-hearted bastard. 385 00:17:30,920 --> 00:17:32,959 OK! Enough! Sit down! 386 00:17:34,679 --> 00:17:36,837 As my father used to say to me, 387 00:17:36,838 --> 00:17:39,037 at times like this the individual 388 00:17:39,038 --> 00:17:41,359 must bend to the will of the majority. 389 00:17:41,360 --> 00:17:45,358 You two have put me in an extremely difficult position. 390 00:17:45,359 --> 00:17:47,598 But after careful consideration, 391 00:17:47,599 --> 00:17:51,118 I Cozzo, am prepared to cast the deciding vote. 392 00:17:51,119 --> 00:17:52,717 There's not going to be any vote. 393 00:17:52,718 --> 00:17:55,157 Thank God, cos I didn't know where I was going with that. 394 00:17:55,158 --> 00:17:58,197 Only one of us is medically competent to administer the Pemrutox - me. 395 00:17:58,198 --> 00:18:01,357 And I'm not going to do it. It's wrong and it's immoral. 396 00:18:01,358 --> 00:18:05,199 Now, if you'll excuse me, I'm off to have meaningless sex with my ex. 397 00:18:08,439 --> 00:18:11,437 I mean, how often do you get the chance to help kill someone 398 00:18:11,438 --> 00:18:12,679 that means so much to you? 399 00:18:12,680 --> 00:18:14,438 Feel for you, Joey. 400 00:18:14,439 --> 00:18:16,398 Er, Mr Costigan? 401 00:18:16,399 --> 00:18:18,318 I'm Ryh Ming. 402 00:18:18,319 --> 00:18:19,639 Leave now. 403 00:18:30,679 --> 00:18:31,998 Wait. Wait. 404 00:18:31,999 --> 00:18:33,318 Why? 405 00:18:33,319 --> 00:18:35,238 Do you want to do it? No. 406 00:18:35,239 --> 00:18:38,599 I'm... I'm afraid I'm doing this for a bad reason. 407 00:18:38,600 --> 00:18:39,638 What? 408 00:18:39,639 --> 00:18:41,799 What could possibly be a bad reason to have sex? 409 00:18:41,800 --> 00:18:43,238 Thank you, I just... 410 00:18:43,239 --> 00:18:44,638 Bloody hell! 411 00:18:44,639 --> 00:18:46,038 Eddie! Hiya. 412 00:18:46,039 --> 00:18:47,198 Oh, crap! 413 00:18:47,199 --> 00:18:48,358 Hello, Doctor. 414 00:18:48,359 --> 00:18:49,997 Ring if you need anything else. 415 00:18:49,998 --> 00:18:51,317 What are you doing here? 416 00:18:51,318 --> 00:18:53,717 When I realised I'd left my mobile in your handbag, 417 00:18:53,718 --> 00:18:56,399 Find My iPhone said it was here, which never made no sense. 418 00:18:56,400 --> 00:18:57,558 Till now. 419 00:18:57,559 --> 00:18:59,398 Eddie, listen. 420 00:18:59,399 --> 00:19:01,997 Really, I'm seeing this through your eyes and it definitely 421 00:19:01,998 --> 00:19:05,077 looks like something's happening, but the only thing that's happening 422 00:19:05,078 --> 00:19:06,397 is that nothing is happening. 423 00:19:06,398 --> 00:19:09,237 So you two aren't, say, five seconds from shagging? 424 00:19:09,238 --> 00:19:10,519 We were never shagging. 425 00:19:10,520 --> 00:19:13,838 Your genitals are touching in a shag position. 426 00:19:13,839 --> 00:19:16,197 Yes, fair, but right when you came in, 427 00:19:16,198 --> 00:19:19,679 I was telling Lucie how I didn't want to do it. He was. Swear to God. 428 00:19:19,680 --> 00:19:21,838 Why not? 429 00:19:21,839 --> 00:19:24,317 Er... I'm not sure. Repeat the question? 430 00:19:24,318 --> 00:19:27,037 Why don't you want to shag my girlfriend? 431 00:19:27,038 --> 00:19:30,319 What, you think she's ugly? Yeah, d'you think I'm ugly? 432 00:19:30,320 --> 00:19:32,838 No, no, you're extremely... 433 00:19:32,839 --> 00:19:35,719 Look, could you get off me? You're kind of colouring my response. 434 00:19:35,720 --> 00:19:38,838 Look, look, Lucie is great. 435 00:19:38,839 --> 00:19:40,638 You are just... wow! 436 00:19:40,639 --> 00:19:44,318 Great! But there's this other girl in my life, Julia, 437 00:19:44,319 --> 00:19:48,197 and we really had something and now she won't even talk to me. 438 00:19:48,198 --> 00:19:50,277 So, you were just using me to get over Julia? 439 00:19:50,278 --> 00:19:52,397 Right! You don't really want Lucie at all? 440 00:19:52,398 --> 00:19:55,039 Exactly! Oh, this is so much easier to explain. 441 00:19:56,519 --> 00:19:58,398 Can't believe you just... 442 00:19:58,399 --> 00:20:00,279 Who punches someone in the neck? 443 00:20:02,439 --> 00:20:04,599 Mmmm! 444 00:20:06,959 --> 00:20:08,838 You're amazing. 445 00:20:08,839 --> 00:20:10,838 Thank you. 446 00:20:10,839 --> 00:20:14,158 Should've done this years ago. It feels... 447 00:20:14,159 --> 00:20:15,799 just so... 448 00:20:26,759 --> 00:20:28,558 Is everything OK? 449 00:20:28,559 --> 00:20:30,838 Everything's fine. Too hard? 450 00:20:30,839 --> 00:20:32,119 In a way. 451 00:20:33,479 --> 00:20:36,477 Susan Boyle before the makeover, Susan Boyle before the makeover. 452 00:20:36,478 --> 00:20:38,359 Susan Boyle after the makeover. 453 00:20:38,360 --> 00:20:40,798 Let me try something different. 454 00:20:40,799 --> 00:20:43,198 A million times worse! 455 00:20:43,199 --> 00:20:45,638 I'm married. I can't. I... 456 00:20:45,639 --> 00:20:46,918 Please don't. 457 00:20:46,919 --> 00:20:48,999 Get back! Get back! Get back! 458 00:20:52,999 --> 00:20:54,999 Are you sure you want to do this? 459 00:20:55,000 --> 00:20:57,358 Yeah, don't worry about me. 460 00:20:57,359 --> 00:21:00,037 Once you've done the old Aer Lingus to Angela Lansbury, 461 00:21:00,038 --> 00:21:02,119 you know, you're no longer afraid of dying. 462 00:21:02,120 --> 00:21:04,079 OK. 463 00:21:09,519 --> 00:21:11,718 Go on. Stick it in me. 464 00:21:11,719 --> 00:21:13,758 Don't be shy, I can take it. 465 00:21:13,759 --> 00:21:16,317 I've never done this before. Ah, you're doing great. 466 00:21:16,318 --> 00:21:17,999 Don't you worry about me. 467 00:21:18,000 --> 00:21:19,718 It doesn't hurt at all. 468 00:21:19,719 --> 00:21:21,838 Now push. Go on! 469 00:21:21,839 --> 00:21:23,478 Joey! Joey! 470 00:21:23,479 --> 00:21:25,959 Joey! Can I borrow Joey for a moment, please? 471 00:21:27,999 --> 00:21:30,999 Can you come back later? Are you having gay sex with Nigel? 472 00:21:31,000 --> 00:21:32,438 What?! No. 473 00:21:32,439 --> 00:21:35,079 Then what are you...? Is that rubbing alcohol? 474 00:21:35,080 --> 00:21:36,198 Yes. 475 00:21:36,199 --> 00:21:38,398 Yes! It's for the gay sex. 476 00:21:38,399 --> 00:21:40,997 It's for the gay sex. It's for the gay sex. 477 00:21:40,998 --> 00:21:43,197 Oh, my God. You tried to do it yourself? 478 00:21:43,198 --> 00:21:45,797 I thought it was easy, but these veins are tricky buggers. 479 00:21:45,798 --> 00:21:48,717 We are not putting down a healthy human being. It's wrong. 480 00:21:48,718 --> 00:21:51,479 Who is this lanky prick and what is he on about? 481 00:21:52,559 --> 00:21:54,677 I cheated on Debbie with the masseuse. 482 00:21:54,678 --> 00:21:57,477 Oh, Christ! We were going along, tame as you please, 483 00:21:57,478 --> 00:22:01,197 when all of a sudden, Corporal Costigan snapped to attention. 484 00:22:01,198 --> 00:22:02,837 I've never seen him like this. 485 00:22:02,838 --> 00:22:05,279 I just ran up four flights of stairs and he's still... 486 00:22:05,280 --> 00:22:06,358 eyes front. 487 00:22:06,359 --> 00:22:07,478 Eye front! 488 00:22:07,479 --> 00:22:10,557 You think you cheated on Debbie because your this when like this? 489 00:22:10,558 --> 00:22:13,599 Are you mad? Get out! I'm dealing with something important here! 490 00:22:13,600 --> 00:22:15,318 This is important. 491 00:22:15,319 --> 00:22:17,397 You aren't married so you can't understand. 492 00:22:17,398 --> 00:22:19,919 But on a special morning nearly five years ago, 493 00:22:19,920 --> 00:22:22,038 I swore a sacred vow to Debbie 494 00:22:22,039 --> 00:22:24,597 to love and cherish her, forsaking all of this. 495 00:22:24,598 --> 00:22:27,719 And now she's carrying my child a boy, please, God. 496 00:22:27,720 --> 00:22:29,998 So, for my todger to be... 497 00:22:29,999 --> 00:22:32,918 pointing at some Oriental finger wizard, 498 00:22:32,919 --> 00:22:37,479 I just hope I haven't ruined the one thing in my life I ever got right. 499 00:22:40,879 --> 00:22:42,198 Oh... 500 00:22:42,199 --> 00:22:43,279 Well... 501 00:22:44,359 --> 00:22:45,478 Good night, all. 502 00:22:45,479 --> 00:22:48,437 Wait. Wait, wait. What about killing yourself? 503 00:22:48,438 --> 00:22:51,079 Yeah, I think I might push that back a bit, 504 00:22:51,080 --> 00:22:55,238 because if this hairy pig in a diaper can find love, well, 505 00:22:55,239 --> 00:22:57,237 maybe there's hope for me after all. 506 00:22:57,238 --> 00:22:59,039 Thank you. That is so sweet. 507 00:22:59,040 --> 00:23:01,398 And as for you, Joseph, 508 00:23:01,399 --> 00:23:04,159 thee'll will be wanting a knuckle supper, boyo! 509 00:23:13,799 --> 00:23:15,278 Oh, Debbie. 510 00:23:15,279 --> 00:23:17,958 Thank God you're here. Hey! 511 00:23:17,959 --> 00:23:19,197 Did you have a good time? 512 00:23:19,198 --> 00:23:21,079 Don't ever let me go away again. 513 00:23:21,080 --> 00:23:23,398 You were only gone for a night! 514 00:23:23,399 --> 00:23:24,839 It only takes a night. 515 00:23:26,039 --> 00:23:28,757 It only takes a night for what? I promise, 516 00:23:28,758 --> 00:23:30,359 I'll never leave you again, Debbie. 517 00:23:30,360 --> 00:23:31,798 Who was it, Cozzo? 518 00:23:31,799 --> 00:23:33,639 Some floozy at the bar? 519 00:23:34,639 --> 00:23:35,997 Was it a prostitute? 520 00:23:35,998 --> 00:23:37,237 It's the guys' fault. 521 00:23:37,238 --> 00:23:39,717 They begged me to get a massage. I didn't mean to pop a chub. 522 00:23:39,718 --> 00:23:42,837 Pop a what? A stiffie, a boner, a sconge, a jimber. 523 00:23:42,838 --> 00:23:45,117 It just happened. I didn't know what to do. 524 00:23:45,118 --> 00:23:47,997 So, you had sex with her? Sex? Are you mad? 525 00:23:47,998 --> 00:23:50,919 I kicked her straight out. But the damage was done. 526 00:23:50,920 --> 00:23:52,278 I failed you, Debs. 527 00:23:52,279 --> 00:23:54,959 I'm so, so sorry. 528 00:23:59,319 --> 00:24:01,838 I do forgive you, Cozzo. 529 00:24:01,839 --> 00:24:04,317 But only if you've learnt your lesson. 530 00:24:04,318 --> 00:24:06,239 I've learned it. I've learned it, Debbie. 531 00:24:06,240 --> 00:24:08,638 I swear to God, I've learned it. 532 00:24:08,639 --> 00:24:10,997 I... I just want to be sure, what... 533 00:24:10,998 --> 00:24:12,557 what was it I learned exactly? 534 00:24:12,558 --> 00:24:14,557 That you're to think about me for once 535 00:24:14,558 --> 00:24:16,757 instead of always thinking about yourself. 536 00:24:16,758 --> 00:24:19,159 What's that got to do with my throbbing gristle? 537 00:24:19,160 --> 00:24:20,438 Did you learn it? 538 00:24:20,439 --> 00:24:23,557 Yes, definitely. I learned it completely. Absolutely. 539 00:24:23,558 --> 00:24:24,837 As a matter of fact, 540 00:24:24,838 --> 00:24:27,237 how about I take you upstairs and give you a massage? 541 00:24:27,238 --> 00:24:30,479 I'd like that. And then you could give me one too. 542 00:24:30,480 --> 00:24:31,838 Or not. 543 00:24:31,839 --> 00:24:33,798 You know, it just depends. 544 00:24:33,799 --> 00:24:36,079 I'll give you one this time. 545 00:24:39,959 --> 00:24:42,238 Julia. Oh, shit. 546 00:24:42,239 --> 00:24:43,517 I need to talk to you. 547 00:24:43,518 --> 00:24:46,037 Look, Scott, you can apologise all you want. 548 00:24:46,038 --> 00:24:48,157 I'm not here to apologise or beg for forgiveness, 549 00:24:48,158 --> 00:24:49,357 or for you to come back. 550 00:24:49,358 --> 00:24:52,077 I know I'm leaving here without you and there's nothing I can do. 551 00:24:52,078 --> 00:24:55,157 Then what do you want? I need to tell you the truth. 552 00:24:55,158 --> 00:24:58,157 I know the truth. I saw you coming out of that girl's apartment. 553 00:24:58,158 --> 00:24:59,799 The truth about your father. 554 00:25:00,919 --> 00:25:03,279 What would you know about my father? 555 00:25:04,399 --> 00:25:05,999 When he was dying, he... 556 00:25:07,439 --> 00:25:09,039 He wasn't just... 557 00:25:10,399 --> 00:25:12,519 We became friends and... 558 00:25:13,999 --> 00:25:16,038 he was in pain and... 559 00:25:16,039 --> 00:25:20,479 he didn't want to pass that pain onto the people that he loved, onto you, 560 00:25:20,480 --> 00:25:22,518 so... 561 00:25:22,519 --> 00:25:25,478 the whole thing was his idea. He... 562 00:25:25,479 --> 00:25:27,798 He asked me to... 563 00:25:27,799 --> 00:25:29,159 to help him. 564 00:25:31,199 --> 00:25:32,319 To... 565 00:25:34,839 --> 00:25:36,198 You didn't...? 566 00:25:36,199 --> 00:25:39,358 I was with him all the way to the end and... 567 00:25:39,359 --> 00:25:42,398 it was sad and amazing and... 568 00:25:42,399 --> 00:25:45,798 We laughed and cried together and when he died, 569 00:25:45,799 --> 00:25:48,478 it was peaceful and with dignity, 570 00:25:48,479 --> 00:25:51,479 you know, exactly the way that he wanted to go. 571 00:25:51,480 --> 00:25:52,959 Oh, my God. 572 00:25:54,559 --> 00:25:58,479 And I've been helping other people go the same way ever since. 573 00:25:58,480 --> 00:25:59,639 Uh... 574 00:26:06,159 --> 00:26:09,518 Julia, I... I never slept with that girl. 575 00:26:09,519 --> 00:26:11,039 That's not why I was there. 576 00:26:24,239 --> 00:26:25,717 It's celebration time, people. 577 00:26:25,718 --> 00:26:27,757 Debs here's got her first case. 578 00:26:27,758 --> 00:26:29,357 Oh, wow! That's brilliant! 579 00:26:29,358 --> 00:26:31,117 What is it? I wish I could tell you, 580 00:26:31,118 --> 00:26:33,077 but it's classified. She won't even tell me, 581 00:26:33,078 --> 00:26:35,757 and I slip her the hard eight inches. Six at the most. 582 00:26:35,758 --> 00:26:38,277 Oh, but she will tell you that. Get a drink inside her, 583 00:26:38,278 --> 00:26:40,837 she'll spill the beans. I'm sorry, I don't drink any more. 584 00:26:40,838 --> 00:26:42,637 Causes retardation in the baby. 585 00:26:42,638 --> 00:26:44,397 Didn't stop my mum when I was inside her. 586 00:26:44,398 --> 00:26:45,719 Who wants to field that one? 587 00:26:50,359 --> 00:26:51,799 Um... Excuse me. 588 00:26:54,959 --> 00:26:57,318 Hi. Hi. 589 00:26:57,319 --> 00:26:58,758 Hi. 590 00:26:58,759 --> 00:26:59,919 Hi! 591 00:27:04,719 --> 00:27:06,798 Really was... peaceful? 592 00:27:06,799 --> 00:27:08,039 Extremely. 593 00:27:11,239 --> 00:27:12,719 Thank you. 594 00:27:15,359 --> 00:27:17,558 So, um, does anyone else know? 595 00:27:17,559 --> 00:27:21,718 Um, just, er, my brother, Joey, and my mate, Cozzo. 596 00:27:21,719 --> 00:27:23,039 And now you. 597 00:27:24,839 --> 00:27:26,239 Do you want to meet...? 598 00:27:29,159 --> 00:27:30,279 Yeah. 599 00:27:32,359 --> 00:27:34,478 Um, everybody, this is Julia. 600 00:27:34,479 --> 00:27:36,677 Julia, this is, er... Well, this is everybody. 601 00:27:36,678 --> 00:27:39,477 Hey, look at that! The lovebirds are back together. 602 00:27:39,478 --> 00:27:40,759 Drinks for everybody! 603 00:27:41,839 --> 00:27:44,359 No, I mean, just for this table here. 604 00:27:44,360 --> 00:27:46,318 Game of darts? Let's go. 605 00:27:46,319 --> 00:27:48,757 I'm gonna to kill you. You're not allowed to kill anybody. 606 00:27:48,758 --> 00:27:49,879 You want to play? 607 00:27:49,880 --> 00:27:51,158 I'd love to. 608 00:27:51,159 --> 00:27:52,798 I love you too. 609 00:27:52,799 --> 00:27:55,438 I mean, um, wait, what did you say? 610 00:27:55,439 --> 00:27:57,078 Uh... 611 00:27:57,079 --> 00:27:58,478 Um... 612 00:27:58,479 --> 00:27:59,919 D... 613 00:28:01,679 --> 00:28:03,639 She's beautiful. Oh, yeah. 614 00:28:19,199 --> 00:28:20,519 Oh...! 615 00:28:22,510 --> 00:28:24,665 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 46009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.