All language subtitles for Way.to.Go.S01E01.The.Beginning.Of.The.End.DVDRip.XviD-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,258 My dog's shat herself right in my bed! 3 00:00:29,261 --> 00:00:30,820 There's something wrong with her! 4 00:00:30,821 --> 00:00:32,620 Are you open? We're open 24 hours a day. 5 00:00:32,621 --> 00:00:35,620 We were just cuddled up watching telly, when all of a sudden - bam! 6 00:00:35,621 --> 00:00:37,582 She's covered in shite. I'm covered in shite. 7 00:00:37,583 --> 00:00:40,241 All the cushions are covered in shite. 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,889 It even hit the TV! 9 00:00:41,994 --> 00:00:44,472 Please, help me! Sorry, I'm just the receptionist. 10 00:00:44,473 --> 00:00:45,772 But if you fill out this form, 11 00:00:45,945 --> 00:00:48,106 the vet will be with you any minute. Please! 12 00:00:50,146 --> 00:00:51,424 OK. Let me take a look. 13 00:00:51,425 --> 00:00:52,706 I've got it, Scott. 14 00:00:52,707 --> 00:00:55,146 Not your job to touch the animals. 15 00:00:56,666 --> 00:00:58,186 Clear that up. 16 00:01:14,666 --> 00:01:16,745 Ah! There he is! 17 00:01:16,746 --> 00:01:19,665 Long night at the animal clinic, eh? 18 00:01:19,666 --> 00:01:21,984 Yeah, very. I'm going to hit the sack. 19 00:01:21,985 --> 00:01:24,984 Listen, come in here a minute. I've got something to show you. 20 00:01:24,985 --> 00:01:27,106 Oh, no, I can barely keep my eyes open. 21 00:01:27,107 --> 00:01:30,065 Come on, you're going to love it. 22 00:01:30,066 --> 00:01:31,226 I just want to sleep! 23 00:01:32,826 --> 00:01:34,146 Look at these. 24 00:01:36,746 --> 00:01:39,145 George Best's football boots. 25 00:01:39,146 --> 00:01:41,906 He wore them when he played for Manchester United 26 00:01:41,907 --> 00:01:45,145 in the European Cup Final in 1968. 27 00:01:45,146 --> 00:01:48,184 You can still smell the grass on 'em. Here, have a smell. 28 00:01:48,185 --> 00:01:49,506 No, really... Smell! 29 00:01:49,507 --> 00:01:52,345 There's George! 30 00:01:52,346 --> 00:01:53,826 Worth a bloody mint, these. 31 00:01:53,827 --> 00:01:57,105 And I want you to have them. 32 00:01:57,106 --> 00:01:59,265 Me? No, I can't take these. 33 00:01:59,266 --> 00:02:00,905 It's not a gift, son. 34 00:02:00,906 --> 00:02:02,585 They'd be a payment. 35 00:02:02,586 --> 00:02:03,826 Payment? For what? 36 00:02:05,666 --> 00:02:07,026 I want you to kill me. 37 00:02:08,746 --> 00:02:10,146 Cup of tea? 38 00:02:15,386 --> 00:02:18,865 Right, kids, are you ready to have some fun? 39 00:02:18,866 --> 00:02:21,786 And, bounce those legs! Come on, let's roll up now. 40 00:02:21,787 --> 00:02:25,065 And left arm, 1-2. And right arm, 3-4. 41 00:02:25,066 --> 00:02:28,865 And left leg, 5-6. And right leg, 7-8. 42 00:02:28,866 --> 00:02:31,184 And again, double time. Let's have it! 43 00:02:31,185 --> 00:02:33,144 And, all together now. Come on! 44 00:02:33,145 --> 00:02:36,344 And all together, yes! Let's just do some freestyle. 45 00:02:36,345 --> 00:02:38,864 Freestyle. Who knows what freestyle means? 46 00:02:38,865 --> 00:02:40,264 Tea and biscuits in a minute. 47 00:02:40,265 --> 00:02:42,946 Freestyle, come on. Both, and right. And both. 48 00:02:44,906 --> 00:02:47,504 So what do you think, Joey? Are they getting into it? 49 00:02:47,505 --> 00:02:49,784 Oh, yeah, yeah, deffo. They're moving way better. 50 00:02:49,785 --> 00:02:52,104 I mean a couple of 'em even touched their toes today. 51 00:02:52,105 --> 00:02:54,986 'Course, they fell smack over on their faces, but, you know... 52 00:02:54,987 --> 00:02:58,545 We don't make those kind of jokes here. 53 00:02:58,546 --> 00:03:00,704 We respect the dignity of our third-agers. 54 00:03:00,705 --> 00:03:02,744 Well, you should've told that to Mr Connolly 55 00:03:02,745 --> 00:03:05,906 when he started dry humping Mrs Wallace during squats. 56 00:03:05,907 --> 00:03:09,025 Not much dignity there. See you Friday. 57 00:03:09,026 --> 00:03:10,186 See YOU Thursday. 58 00:03:21,666 --> 00:03:22,745 Oh, fuck! 59 00:03:22,746 --> 00:03:24,784 That's not a very cheery welcome. 60 00:03:24,785 --> 00:03:26,944 You said I had a month. Two weeks ago. 61 00:03:26,945 --> 00:03:29,144 Well, yes, so I've still got 12...a fortnight! 62 00:03:29,145 --> 00:03:31,104 He's scaring me. Relax, my friend. 63 00:03:31,105 --> 00:03:33,544 We are not here to kill you. Oh, good. 64 00:03:33,545 --> 00:03:36,344 I'm just going to break your finger. My fin... wait! No! 65 00:03:36,345 --> 00:03:38,784 Last time we lent you money, it took too long to pay back. 66 00:03:38,785 --> 00:03:40,344 We just can't take that risk again. 67 00:03:40,345 --> 00:03:42,704 Now, come, give me your hand. OK, OK, hang on! 68 00:03:42,705 --> 00:03:44,544 Why don't we just pretend it's broken. 69 00:03:44,545 --> 00:03:46,344 I'll put a cast on it. I'll never use it. 70 00:03:46,345 --> 00:03:48,864 I'm a great actor. I did Peter Pan at junior school. 71 00:03:48,865 --> 00:03:50,904 And then what am I supposed to do? 72 00:03:50,905 --> 00:03:52,304 Lie to the people who pay me? 73 00:03:52,305 --> 00:03:54,184 You don't expect a man like me to lie? 74 00:03:54,185 --> 00:03:56,266 I don't expect it, but I would quite like it. 75 00:03:56,267 --> 00:03:57,986 Eh? 76 00:03:59,626 --> 00:04:01,064 Yeah, I like that one! 77 00:04:01,065 --> 00:04:02,626 OK, OK, I will make you a deal. 78 00:04:02,627 --> 00:04:04,345 Oh, thank God! Or Allah. 79 00:04:04,346 --> 00:04:06,264 I mean, is it Allah with you two? 80 00:04:06,265 --> 00:04:08,504 Cos I love the guy! You may choose the finger. 81 00:04:08,505 --> 00:04:11,584 What?! No! I will give you ten seconds, or I choose. 82 00:04:11,585 --> 00:04:13,544 No, no, no, look, honest, I was Captain Hook! 83 00:04:13,545 --> 00:04:15,866 He was missing a whole hand! Ten, nine, eight... 84 00:04:15,867 --> 00:04:17,665 No, no. I'm begging you! 85 00:04:17,666 --> 00:04:18,744 Seven, six, five... 86 00:04:18,745 --> 00:04:20,544 I don't know which one! I like them all! 87 00:04:20,545 --> 00:04:22,706 I would go with the pinky. Four, three... 88 00:04:22,707 --> 00:04:24,585 Here! Here! Shit! 89 00:04:24,586 --> 00:04:27,306 Good. Good. Now, relax. I'm going to break it on three, OK? 90 00:04:27,307 --> 00:04:29,985 One... 91 00:04:29,986 --> 00:04:33,264 You said on three! The element of surprise dulls the pain. 92 00:04:33,265 --> 00:04:34,784 You reckon?! Good. Two weeks. 93 00:04:34,785 --> 00:04:36,266 Now we know you won't forget. 94 00:04:38,666 --> 00:04:40,466 So long, Mr Captain Hook! 95 00:04:48,066 --> 00:04:49,344 Lou Gehrig's disease? 96 00:04:49,345 --> 00:04:51,346 That's what they call it in the States, yeah. 97 00:04:51,347 --> 00:04:53,545 Over here, they call it ALS - 98 00:04:53,546 --> 00:04:54,705 A Life of Shite. 99 00:04:54,706 --> 00:04:57,265 Would you like a biscuit with that? 100 00:04:57,266 --> 00:04:59,304 Look, Mr Brennan, I feel terrible 101 00:04:59,305 --> 00:05:01,344 about you having this Lou Gehrig's disease... 102 00:05:01,345 --> 00:05:03,026 It's Paddy. Paddy Gehrig's disease. 103 00:05:03,027 --> 00:05:06,185 It's Lou Gehrig's disease. You call me Paddy. 104 00:05:06,186 --> 00:05:08,345 But I can't do this. Why not? 105 00:05:08,346 --> 00:05:10,104 All you've got to do is get some... 106 00:05:10,105 --> 00:05:11,984 What is it they knock the dogs off with? 107 00:05:11,985 --> 00:05:15,384 Pemrutox. Stick it in my vein, press the plunger and Bob's your uncle! 108 00:05:15,385 --> 00:05:18,344 You've got the boots, you're a rich man. Why couldn't you do that? 109 00:05:18,345 --> 00:05:21,066 I think it's mostly because I was taught NOT to kill people. 110 00:05:21,067 --> 00:05:23,145 I think that's it. 111 00:05:23,146 --> 00:05:24,705 Look at me, Scotty. 112 00:05:24,706 --> 00:05:26,584 Every day, it gets harder to chew. 113 00:05:26,585 --> 00:05:27,984 I keep dropping things. 114 00:05:27,985 --> 00:05:30,224 Pretty soon, they're going to put a hole in me throat 115 00:05:30,225 --> 00:05:31,344 so that I can breathe. 116 00:05:31,345 --> 00:05:33,264 Now, I don't want my lovely daughter 117 00:05:33,265 --> 00:05:35,384 having to look after a decrepit old man 118 00:05:35,385 --> 00:05:38,466 who can't wipe the shite out of his own arse. 119 00:05:38,467 --> 00:05:40,905 I'll get you some beans on toast. 120 00:05:40,906 --> 00:05:42,704 People can beat the odds, you know? 121 00:05:42,705 --> 00:05:44,304 Live long, productive lives. 122 00:05:44,305 --> 00:05:46,504 Look at Stephen Hawking. He's doing brill. 123 00:05:46,505 --> 00:05:49,264 He writes books, lectures, opened the Paralympics. 124 00:05:49,265 --> 00:05:51,864 He speaks into a box and pisses into a bag. 125 00:05:51,865 --> 00:05:53,504 Well, sure. You can spin it either way. 126 00:05:53,505 --> 00:05:56,104 Look, I lived my life the way I wanted to live it. 127 00:05:56,105 --> 00:05:57,544 I want to go the way I want to go. 128 00:05:57,545 --> 00:05:59,626 I'll get you a packet of crisps. 129 00:06:03,466 --> 00:06:05,346 How did that American bloke, 130 00:06:05,347 --> 00:06:07,345 Dr Kevorkian, kill people? 131 00:06:07,346 --> 00:06:09,185 Shhh! 132 00:06:09,186 --> 00:06:12,946 Didn't he use some sort of machine to let his victims kill themselves? 133 00:06:12,947 --> 00:06:14,305 I don't know. 134 00:06:14,306 --> 00:06:17,264 Though, if they killed themselves, were they really his victims at all? 135 00:06:17,265 --> 00:06:19,464 Bloody hell, Scott! I'm trying to get off here 136 00:06:19,465 --> 00:06:21,624 and you're banging on about nut job killers! 137 00:06:21,625 --> 00:06:22,744 Ah, but was he a nut job? 138 00:06:22,745 --> 00:06:24,864 Or was he just, you know, doing the right thing? 139 00:06:24,865 --> 00:06:27,626 Who gives a toss? I don't even know what you're going on about! 140 00:06:29,906 --> 00:06:31,666 Do you want to nip out for a curry? 141 00:06:31,667 --> 00:06:34,025 I'm seeing someone else. 142 00:06:34,026 --> 00:06:36,344 Or we could get one in. Where's that menu? 143 00:06:36,345 --> 00:06:38,464 Wait, what? I'm seeing someone else. 144 00:06:38,465 --> 00:06:39,746 Chuck us my knickers. 145 00:06:40,786 --> 00:06:43,664 What do you mean, you're seeing someone else? Since when? 146 00:06:43,665 --> 00:06:46,904 A couple of weeks. There just hasn't been a good time to tell you. 147 00:06:46,905 --> 00:06:49,586 How about before we had sex? That would've been a VERY good time! 148 00:06:49,587 --> 00:06:51,145 Scott, please, don't. 149 00:06:51,146 --> 00:06:53,824 This is really hard for me. Oh, I'm sorry! 150 00:06:53,825 --> 00:06:56,744 Would you like me to help you relax by shagging you again?! 151 00:06:56,745 --> 00:06:59,464 No, I don't think that would work. Where did you meet him? 152 00:06:59,465 --> 00:07:01,424 He's always in the restaurant at lunch. 153 00:07:01,425 --> 00:07:03,784 You're dumping me for somebody who eats at Nando's? 154 00:07:03,785 --> 00:07:05,424 It's all top quality there, you know! 155 00:07:05,425 --> 00:07:07,104 I appreciate, as a proud employee, 156 00:07:07,105 --> 00:07:09,584 you're obligated to say that, but it's really not. 157 00:07:09,585 --> 00:07:12,104 That's because you order everything without sauce. 158 00:07:12,105 --> 00:07:13,504 It's the sauce that makes it! 159 00:07:13,505 --> 00:07:15,184 I don't believe this! Who is he? 160 00:07:15,185 --> 00:07:18,184 He's an up-and-coming music producer, Scott. 161 00:07:18,185 --> 00:07:20,344 Not some berk that dropped out of medical school 162 00:07:20,345 --> 00:07:21,984 and is now doing nothing with his life. 163 00:07:21,985 --> 00:07:24,504 I didn't drop out of medical school. I couldn't afford it. 164 00:07:24,505 --> 00:07:26,344 And I'm not going to spend the rest of my life 165 00:07:26,345 --> 00:07:27,544 paying back the government 166 00:07:27,545 --> 00:07:29,624 for something they should be giving me for free! 167 00:07:29,625 --> 00:07:33,384 Oh, Christ, Scott! This isn't your Occupy London bullshit again, is it? 168 00:07:33,385 --> 00:07:36,026 Because if it is, you can occupy your arse with it! 169 00:07:36,027 --> 00:07:38,545 Lucie! Goodbye. 170 00:07:38,546 --> 00:07:40,426 I'll try the sauce! 171 00:07:44,226 --> 00:07:46,466 Night! 172 00:07:51,786 --> 00:07:53,946 Shit! Have you got a bag of peas? 173 00:07:53,947 --> 00:07:55,745 What happened now? 174 00:07:55,746 --> 00:07:57,624 I've got two weeks to get £8,000 175 00:07:57,625 --> 00:07:59,466 or they're going to cut my head off. 176 00:07:59,467 --> 00:08:01,265 I can see your pubes. 177 00:08:01,266 --> 00:08:03,544 You're still gambling? Oh, just a bit. 178 00:08:03,545 --> 00:08:05,864 You've got a job now. I make WAY more gambling. 179 00:08:05,865 --> 00:08:08,346 You never win! But I keep getting SO close! 180 00:08:11,226 --> 00:08:14,104 Lucie left me. Says I wasn't doing anything with my life. 181 00:08:14,105 --> 00:08:15,664 That's ridiculous! You're a vet. 182 00:08:15,665 --> 00:08:17,504 I'm not a vet. I'm a vet's receptionist. 183 00:08:17,505 --> 00:08:20,464 You don't save animals and shit? No, I answer phones and shit. 184 00:08:20,465 --> 00:08:22,224 Oh. That's a terrible job. 185 00:08:22,225 --> 00:08:24,224 Did you ever get a good look at her arms? 186 00:08:24,225 --> 00:08:25,424 She's got beautiful arms. 187 00:08:25,425 --> 00:08:28,344 Look, Scott. 8K. That's all I need. Deal with it yourself. 188 00:08:28,345 --> 00:08:29,704 I've got my own shit going on. 189 00:08:29,705 --> 00:08:31,386 You're my brother! Half-brother. 190 00:08:31,387 --> 00:08:33,785 Give me four grand, then. Dick! 191 00:08:33,786 --> 00:08:35,905 Look, anything! Please, Scott! 192 00:08:35,906 --> 00:08:38,864 I mean, if they kill me, Mum'll have nobody left. 193 00:08:38,865 --> 00:08:41,586 There's me! I mean, nobody left to love. 194 00:08:42,826 --> 00:08:45,745 Look, I am begging you. 195 00:08:45,746 --> 00:08:47,466 I don't want to die. 196 00:08:48,706 --> 00:08:50,706 I don't want to die. 197 00:08:53,746 --> 00:08:56,066 I can still see your pubes. Oh, for God's sake! 198 00:09:04,946 --> 00:09:06,946 Hey, pal? Could I get a little help here? 199 00:09:06,947 --> 00:09:08,345 My cat's just puked. 200 00:09:08,346 --> 00:09:10,945 Hello? Hello? 201 00:09:10,946 --> 00:09:12,585 Cat sick on the floor! 202 00:09:12,586 --> 00:09:13,705 Excuse me? 203 00:09:13,706 --> 00:09:15,465 Puke! 204 00:09:15,466 --> 00:09:16,946 £12,000! 205 00:09:19,146 --> 00:09:21,585 Vomity cat. Right here. 206 00:09:21,586 --> 00:09:22,826 Could I get some help? 207 00:09:36,106 --> 00:09:37,544 Welcome to Chicken Bun. 208 00:09:37,545 --> 00:09:40,826 Would you like to try our Sausage and Chicken Breakfast Bun box combo? 209 00:09:40,827 --> 00:09:43,945 Actually, I'm looking for Cozzo Costigan. 210 00:09:43,946 --> 00:09:46,944 Great big fella, fixes the machines. For your information, knobhead, 211 00:09:46,945 --> 00:09:50,064 I dropped eight pounds last month on a mind-blowing diet. 212 00:09:50,065 --> 00:09:52,504 Debbie said you'd be here. Well, you only just caught me. 213 00:09:52,505 --> 00:09:54,344 I'm heading across town to another job. 214 00:09:54,345 --> 00:09:56,504 Shake machine explosion. Complete carnage. 215 00:09:56,505 --> 00:09:58,826 Do you want a Chicken Biscuit? They taste like shit. 216 00:09:58,827 --> 00:10:02,545 No, thanks. So, um, how's what's-her-name? 217 00:10:02,546 --> 00:10:04,425 The one with the arms? 218 00:10:04,426 --> 00:10:06,706 Lucie? Yeah, yeah, yeah, she's good. 219 00:10:06,707 --> 00:10:08,705 Oh, no. You've been dumped. 220 00:10:08,706 --> 00:10:09,986 She was sleeping around. 221 00:10:09,987 --> 00:10:11,825 Good! Now you can too! 222 00:10:11,826 --> 00:10:14,185 Not me. I'm stuck with Debbie. 223 00:10:14,186 --> 00:10:16,264 There's nothing doing, penis-in-vagina wise. 224 00:10:16,265 --> 00:10:18,664 I've not seen hide nor hair of her growler for months. 225 00:10:18,665 --> 00:10:20,024 We're not getting on, you know? 226 00:10:20,025 --> 00:10:22,304 She's just cleaning all the time, obsessive. 227 00:10:22,305 --> 00:10:23,704 I think she's got that OCD. 228 00:10:23,705 --> 00:10:24,984 It can be a guilt thing, that. 229 00:10:24,985 --> 00:10:26,944 Like a distraction, from something to hide. 230 00:10:26,945 --> 00:10:29,064 What would she be hiding, anyway? You never know. 231 00:10:29,065 --> 00:10:31,664 I didn't have the faintest Lucie was banging someone else. 232 00:10:31,665 --> 00:10:33,586 Debbie is not banging anyone! 233 00:10:33,587 --> 00:10:34,826 Including me. 234 00:10:35,826 --> 00:10:37,625 I could kill myself. 235 00:10:37,626 --> 00:10:40,304 Well, that's sort of what I wanted to talk to you about... 236 00:10:40,305 --> 00:10:42,264 You want me to build you a suicide machine?! 237 00:10:42,265 --> 00:10:43,384 Shhh, keep it down! 238 00:10:43,385 --> 00:10:45,224 Look, I'll pay you 4,000 squids, cash. 239 00:10:45,225 --> 00:10:47,824 Lucie's left, but there's plenty more fish in the sea. 240 00:10:47,825 --> 00:10:49,664 Some with bigger tits! It's not for me. 241 00:10:49,665 --> 00:10:52,144 You want to kill Lucie? I'm not killing Lucie! 242 00:10:52,145 --> 00:10:53,984 If they find out in jail you killed a woman, 243 00:10:53,985 --> 00:10:56,864 your bumhole'll end up like that big red dot in the Japanese flag. 244 00:10:56,865 --> 00:10:58,944 It's not for Lucie, OK? It's this old bloke. 245 00:10:58,945 --> 00:11:00,544 He lives next door, he's got ALS, 246 00:11:00,545 --> 00:11:02,184 and he's offering me all this money... 247 00:11:02,185 --> 00:11:05,504 To murder him? Are you out of your mind? My wife's a copper! 248 00:11:05,505 --> 00:11:08,984 Well, that's the point of the machine. It's suicide, not murder. 249 00:11:08,985 --> 00:11:11,944 Look, all you have to do is rig it so it releases six ccs of Pemrutox. 250 00:11:11,945 --> 00:11:14,706 Pemru-what? It's the stuff vets use to put dogs to sleep. 251 00:11:14,707 --> 00:11:15,865 Oh, right, yeah. 252 00:11:15,866 --> 00:11:19,144 We had to put Snowball to sleep a few months back. 253 00:11:19,145 --> 00:11:21,824 The thing went blind and kept bumping into walls. 254 00:11:21,825 --> 00:11:24,346 It was quite funny at first, actually! 255 00:11:24,347 --> 00:11:26,905 Then... not so much. 256 00:11:26,906 --> 00:11:29,744 So could you make something like that? Yeah, 'course I could! 257 00:11:29,745 --> 00:11:31,304 And you will? Will I bugger! 258 00:11:31,305 --> 00:11:33,784 This is loony tunes! Debbie's in the filth! 259 00:11:33,785 --> 00:11:36,024 I can't get involved in shit like this. 260 00:11:36,025 --> 00:11:38,304 Oh, should've been at McDonald's ten minutes ago! 261 00:11:38,305 --> 00:11:39,666 Look, nice to see you, Scott. 262 00:11:39,667 --> 00:11:42,546 And soz about Luce. Those arms! 263 00:11:58,546 --> 00:12:00,105 All right, who is he?! 264 00:12:00,106 --> 00:12:01,305 Who's who? 265 00:12:01,306 --> 00:12:02,864 This bloke you're seeing! 266 00:12:02,865 --> 00:12:05,544 Is it someone at the station? What are you talking about? 267 00:12:05,545 --> 00:12:08,146 Oh, come off it, Debbie! I'm not thick! 268 00:12:08,147 --> 00:12:10,145 Is it... is it Frank? 269 00:12:10,146 --> 00:12:12,146 Johnny? Dave? 270 00:12:13,426 --> 00:12:15,625 Oh, it's Dave, isn't it? 271 00:12:15,626 --> 00:12:18,625 The one with the muscles and the... face! 272 00:12:18,626 --> 00:12:20,345 Cozzo, there is no bloke! 273 00:12:20,346 --> 00:12:22,625 Oh, my God, it's a lady! 274 00:12:22,626 --> 00:12:24,544 Urgh, tell me it's not Bonnie! 275 00:12:24,545 --> 00:12:26,746 Have you been munching fur-burger? 276 00:12:26,747 --> 00:12:27,866 Tell me! 277 00:12:29,826 --> 00:12:32,265 I'm pregnant. 278 00:12:32,266 --> 00:12:33,785 What? 279 00:12:33,786 --> 00:12:35,586 Almost three months. 280 00:12:36,866 --> 00:12:38,786 Why didn't you say something? 281 00:12:38,787 --> 00:12:40,545 I thought you'd freak. 282 00:12:40,546 --> 00:12:42,986 You know, ever since you lost your job... 283 00:12:42,987 --> 00:12:44,025 Went freelance! 284 00:12:44,026 --> 00:12:45,504 And with what I make in the Met, 285 00:12:45,505 --> 00:12:46,666 I don't know, I just... 286 00:12:48,186 --> 00:12:50,586 I didn't think that we could afford to... 287 00:12:50,587 --> 00:12:53,585 To keep it? Are you nuts? 288 00:12:53,586 --> 00:12:55,344 Look who you're talking to. 289 00:12:55,345 --> 00:12:57,066 I'll make sure we can afford it. 290 00:12:58,626 --> 00:13:00,626 That's our baby in there, Debbie. 291 00:13:00,627 --> 00:13:04,785 That's our frigging baby! 292 00:13:04,786 --> 00:13:06,345 It is OUR baby, right? 293 00:13:06,346 --> 00:13:07,386 Oh, stop! 294 00:13:50,346 --> 00:13:51,704 You two ready for this? 295 00:13:51,705 --> 00:13:54,304 You've been asking us for the last ten minutes. We're ready! 296 00:13:54,305 --> 00:13:57,386 What about you, Joe? Let's just see it! Jesus Christ! 297 00:13:57,387 --> 00:14:01,145 Dun-du-du-du-du-dun-du-dah! 298 00:14:01,146 --> 00:14:04,305 Wow! That is beautiful! 299 00:14:04,306 --> 00:14:06,865 What the hell is that?! I call it... 300 00:14:06,866 --> 00:14:09,305 The McFlurry of Death. 301 00:14:09,306 --> 00:14:10,985 Oh, for God's sake! 302 00:14:10,986 --> 00:14:12,864 Whoa, whoa, whoa! Watch and learn. 303 00:14:12,865 --> 00:14:14,905 Joey, get us a glass of water. 304 00:14:14,906 --> 00:14:17,504 OK, you put the bottle in the top here. 305 00:14:17,505 --> 00:14:20,664 Attach the IV needle to this end of the tube. Like so. 306 00:14:20,665 --> 00:14:22,544 And then, see where it says "ice?" Yeah. 307 00:14:22,545 --> 00:14:25,626 Well, that's what the old man pushes down to, you know... 308 00:14:25,627 --> 00:14:27,625 Ice himself?! Clever, huh? 309 00:14:27,626 --> 00:14:29,664 Yes, when people are about to kill themselves, 310 00:14:29,665 --> 00:14:31,064 they can't get enough of clever! 311 00:14:31,065 --> 00:14:33,224 Why don't we recite Oscar Wilde, while we're at it? 312 00:14:33,225 --> 00:14:34,904 No, that would just be boring. 313 00:14:34,905 --> 00:14:36,424 OK, I've rigged it so it dispenses 314 00:14:36,425 --> 00:14:38,264 just the right amount of Pump Your Cocks. 315 00:14:38,265 --> 00:14:39,466 Pemrutox. Exactly. 316 00:14:40,626 --> 00:14:41,786 Watch this. 317 00:14:55,826 --> 00:14:57,985 Oh, wow! 318 00:14:57,986 --> 00:14:59,546 It's turned the water green. 319 00:14:59,547 --> 00:15:00,825 That is brilliant! 320 00:15:00,826 --> 00:15:03,304 Oh, no, that's just residue from the shake machine. 321 00:15:03,305 --> 00:15:05,464 It was St Patrick's Day last week. 322 00:15:05,465 --> 00:15:06,706 You didn't clean it out! 323 00:15:06,707 --> 00:15:08,865 OK, so here's how it goes. 324 00:15:08,866 --> 00:15:12,304 I, er... I'll let you two use this thing. But on loan. 325 00:15:12,305 --> 00:15:14,464 Every time you help someone to top themselves, 326 00:15:14,465 --> 00:15:16,184 I get a percentage. That's fine. 327 00:15:16,185 --> 00:15:17,744 What do you mean, "every time?" 328 00:15:17,745 --> 00:15:19,704 This is just ONE desperate old man. 329 00:15:19,705 --> 00:15:21,424 One old man? Are you having a laugh? 330 00:15:21,425 --> 00:15:24,424 You don't build a Snickers machine and only make one Snicker. 331 00:15:24,425 --> 00:15:26,504 There must be shedloads of people that want out. 332 00:15:26,505 --> 00:15:29,424 He's right, Scott. We could make a fortune with this thing. 333 00:15:29,425 --> 00:15:31,504 I mean, look at Snickers. This is NOT Snickers! 334 00:15:31,505 --> 00:15:34,144 All right, Mars bar. This is not chocolate bars! 335 00:15:34,145 --> 00:15:36,704 This is people's lives we're talking about! Not Mars Bars! 336 00:15:36,705 --> 00:15:39,264 It doesn't have to be a bar. It could be a packet of something. 337 00:15:39,265 --> 00:15:40,826 You know, like, Skittles. 338 00:15:40,827 --> 00:15:42,425 M&Ms. Thank you. 339 00:15:42,426 --> 00:15:44,224 Look, we are helping ONE person 340 00:15:44,225 --> 00:15:46,984 out of a tragic situation, and that is all. 341 00:15:46,985 --> 00:15:48,624 Then I'm selling the boots on eBay. 342 00:15:48,625 --> 00:15:51,064 You'll have your money, and you'll have your money. 343 00:15:51,065 --> 00:15:53,826 Then we dispose of this thing so nobody can trace it back to us. 344 00:15:53,827 --> 00:15:55,945 Understand? 345 00:15:55,946 --> 00:15:57,586 Do you understand?! 346 00:15:58,626 --> 00:15:59,906 Snickers! 347 00:16:03,826 --> 00:16:05,866 What's he got against Snickers? I don't know. 348 00:16:08,586 --> 00:16:10,385 I'm going out for a smoke. 349 00:16:10,386 --> 00:16:12,186 Do NOT touch the animals. 350 00:16:49,906 --> 00:16:51,785 Hey, Scott. 351 00:16:51,786 --> 00:16:54,424 Bloody hell! Jumpy or what? It's the middle of the night! 352 00:16:54,425 --> 00:16:55,944 And this is an all-night clinic. 353 00:16:55,945 --> 00:16:58,064 You should be prepared for people coming in. 354 00:16:58,065 --> 00:17:00,824 I am. People with pets, which you don't have! 355 00:17:00,825 --> 00:17:04,744 So until you get a sick, y'know, weasel or something, please leave! 356 00:17:04,745 --> 00:17:08,144 You left some clothes at my place. I thought you might want them back. 357 00:17:08,145 --> 00:17:09,544 I ain't washed them or nothing. 358 00:17:09,545 --> 00:17:11,264 Great. Thank you. That's wonderful. 359 00:17:11,265 --> 00:17:13,266 Thank you very much, Lucie. Goodbye, now. 360 00:17:15,066 --> 00:17:16,424 Is something going on? 361 00:17:16,425 --> 00:17:18,624 Yes, something's going on! It's called work! 362 00:17:18,625 --> 00:17:20,664 Just like what your music producer does. 363 00:17:20,665 --> 00:17:22,264 But instead of going "La la la la," 364 00:17:22,265 --> 00:17:24,184 I go, "Typety-type-type-type," OK? 365 00:17:24,185 --> 00:17:25,506 Now good-the-fuck-bye! 366 00:17:32,626 --> 00:17:34,065 Who was that? 367 00:17:34,066 --> 00:17:35,386 My ex. 368 00:17:36,386 --> 00:17:37,866 Nice arms. 369 00:17:48,666 --> 00:17:50,225 Eh, relax, will you? 370 00:17:50,226 --> 00:17:52,705 Nobody's ever going to find out. 371 00:17:52,706 --> 00:17:55,904 All you've got to do is phone the police after a couple of days, 372 00:17:55,905 --> 00:17:57,664 tell them you haven't seen me for a while, 373 00:17:57,665 --> 00:17:59,864 and they'll think I died of the disease. 374 00:17:59,865 --> 00:18:02,266 It's easy-peasy! Right, yeah. Easy-peasy. 375 00:18:02,267 --> 00:18:03,665 D'you want a spliff? 376 00:18:03,666 --> 00:18:05,266 What? No, I don't smoke. 377 00:18:05,267 --> 00:18:08,305 Go on. Have a toke. It'll loosen you up. 378 00:18:08,306 --> 00:18:09,745 No. I'm fine. Thanks. 379 00:18:09,746 --> 00:18:10,986 Make a fist for me. 380 00:18:13,546 --> 00:18:17,945 You know, if yours is the last face I'm ever going to see, 381 00:18:17,946 --> 00:18:19,706 I'd like to see a smile on it. 382 00:18:21,386 --> 00:18:23,546 Oh, God, no! Go back to the other face. 383 00:18:24,946 --> 00:18:27,064 Right, you might feel a little prick. 384 00:18:27,065 --> 00:18:29,826 You never said we were going to get personal. 385 00:18:29,827 --> 00:18:31,105 It's a joke! 386 00:18:31,106 --> 00:18:32,666 Oh. Ha! 387 00:18:35,946 --> 00:18:38,545 OK? Yeah. You're a natural. 388 00:18:38,546 --> 00:18:40,985 You must have been a smackhead. 389 00:18:40,986 --> 00:18:42,426 Two years at medical school. 390 00:18:42,427 --> 00:18:44,465 Ah, not as much fun, eh? 391 00:18:44,466 --> 00:18:47,066 It was, actually. I wish I could've done more. 392 00:18:48,906 --> 00:18:52,225 OK, so if you just pull this lever, 393 00:18:52,226 --> 00:18:55,265 and the rest should take care of itself. 394 00:18:55,266 --> 00:18:56,506 Ice! 395 00:18:58,986 --> 00:19:00,266 That's clever! 396 00:19:02,306 --> 00:19:03,466 Thank you. 397 00:19:05,186 --> 00:19:07,385 You sure about this? 398 00:19:07,386 --> 00:19:09,345 Sayonara, Scotty. 399 00:19:09,346 --> 00:19:11,145 Goodbye, Mr... 400 00:19:11,146 --> 00:19:12,826 Paddy. 401 00:19:34,586 --> 00:19:35,745 Paddy? 402 00:19:35,746 --> 00:19:36,985 Am I dead? 403 00:19:36,986 --> 00:19:38,666 Oh, God! I don't think it's working. 404 00:19:38,667 --> 00:19:40,265 Shit! Oh, I'm not dead. 405 00:19:40,266 --> 00:19:42,864 Nothing's coming out! Is it jammed or something? 406 00:19:42,865 --> 00:19:45,824 I am SO sorry! Is there anything I can do to help? 407 00:19:45,825 --> 00:19:47,304 No, no, no, you just sit there. 408 00:19:47,305 --> 00:19:48,746 This is your moment of peace. 409 00:19:48,747 --> 00:19:51,945 Work! Why are you not working? 410 00:19:51,946 --> 00:19:53,866 You piece of shit! Work! 411 00:19:55,026 --> 00:19:56,545 So? How'd it go? 412 00:19:56,546 --> 00:19:58,544 Apart from the fact it didn't work? Smashing! 413 00:19:58,545 --> 00:20:01,224 Impossible! The needle's in his arm, his eyes are shut, 414 00:20:01,225 --> 00:20:02,464 and the whole thing jams up. 415 00:20:02,465 --> 00:20:04,024 What? So, you didn't get the boots? 416 00:20:04,025 --> 00:20:06,224 Paddy's not dead, you self-centred twat! 417 00:20:06,225 --> 00:20:08,624 You forgot to turn off the safety catch, you tit! 418 00:20:08,625 --> 00:20:10,664 I didn't know there was a safety catch, you shit! 419 00:20:10,665 --> 00:20:13,664 Everybody knows anything that kills people has got a safety catch! 420 00:20:13,665 --> 00:20:15,984 It's just common courtesy. Joey? Common courtesy. 421 00:20:15,985 --> 00:20:17,864 Thank you. You didn't tell me! 422 00:20:17,865 --> 00:20:19,344 Well, now you know. So go back. 423 00:20:19,345 --> 00:20:21,824 No. It's an omen. A sign. I should NOT be doing this. 424 00:20:21,825 --> 00:20:24,064 It's a sign you're chicken shit, that's what it is! 425 00:20:24,065 --> 00:20:26,304 I'm going to go and do it. I don't give a toss about him. 426 00:20:26,305 --> 00:20:28,624 That's exactly why you won't be going anywhere near him! 427 00:20:28,625 --> 00:20:30,944 This is somebody's life we're talking about! 428 00:20:30,945 --> 00:20:32,544 Yes! Mine! Isn't that the point? 429 00:20:32,545 --> 00:20:34,904 Killing him to prevent people from killing me! 430 00:20:34,905 --> 00:20:37,104 Maybe I'm all right with them getting rid of you! 431 00:20:37,105 --> 00:20:39,906 It'd be easier than digging you out of the shit all the time! 432 00:20:39,907 --> 00:20:42,945 Fuck off! You... fucking fucker! 433 00:20:42,946 --> 00:20:44,666 You see, Cozzo? Now that's clever! 434 00:20:47,466 --> 00:20:50,946 Joseph Robert Copeland! Off your brother's back, right now! 435 00:20:52,626 --> 00:20:53,906 Put me down! 436 00:21:17,626 --> 00:21:18,826 Fill it up, Gary. 437 00:21:21,906 --> 00:21:24,825 I...am going... 438 00:21:24,826 --> 00:21:26,826 for a poo-poo. 439 00:21:49,106 --> 00:21:50,826 Jo-ey? 440 00:22:00,186 --> 00:22:01,664 Good evening, Animal Clinic. 441 00:22:01,665 --> 00:22:05,064 They broke my pointing finger, Scott. I can't point any more. 442 00:22:05,065 --> 00:22:06,784 Sorry, this is an animal hospital. 443 00:22:06,785 --> 00:22:09,104 Even though you'd fit right in, I'm hanging up. 444 00:22:09,105 --> 00:22:11,066 No, no, Scott! No, no! Please, please, don't! 445 00:22:11,067 --> 00:22:13,065 Please! Look, I'll change. 446 00:22:13,066 --> 00:22:14,544 I swear to God, on Mum's life, 447 00:22:14,545 --> 00:22:16,184 I will never place another bet. 448 00:22:16,185 --> 00:22:17,904 Mum's life? Good luck at the casinos! 449 00:22:17,905 --> 00:22:19,506 'I've always been there for you!' 450 00:22:19,507 --> 00:22:22,145 Always, OK? 451 00:22:22,146 --> 00:22:24,864 Ever since Mum and your dad split up and you moved down south. 452 00:22:24,865 --> 00:22:25,984 I've always been there. 453 00:22:25,985 --> 00:22:28,304 'Do you remember when you nearly cut your thumb off?' 454 00:22:28,305 --> 00:22:29,664 Who stitched it up for you? 455 00:22:29,665 --> 00:22:31,624 You did - with fishing wire and a rusty nail. 456 00:22:31,625 --> 00:22:33,504 I had to spend Christmas in the hospital! 457 00:22:33,505 --> 00:22:36,544 Do you know what Santa brought me that year? A blood transfusion! 458 00:22:36,545 --> 00:22:38,744 Look, I try my best, Scott. I really do. 459 00:22:38,745 --> 00:22:39,826 I just keep screwing up. 460 00:22:41,306 --> 00:22:43,026 I can't stop screwing up. 461 00:22:45,626 --> 00:22:47,226 I'm going to miss you, bruv. 462 00:22:48,266 --> 00:22:49,466 I love you, man. 463 00:23:03,186 --> 00:23:05,986 Can I ask you a question? Yeah. Go ahead, lad. 464 00:23:05,987 --> 00:23:10,625 Oh, this shit's good! 465 00:23:10,626 --> 00:23:13,305 Yeah. Sticky Icky, it's called. 466 00:23:13,306 --> 00:23:15,425 I used to smoke White Rhino, 467 00:23:15,426 --> 00:23:17,545 but this stuff's smoother. 468 00:23:17,546 --> 00:23:19,825 What did you do with your life? 469 00:23:19,826 --> 00:23:22,025 Not, like, the family stuff. 470 00:23:22,026 --> 00:23:24,145 I mean, all that's brilliant. 471 00:23:24,146 --> 00:23:26,305 But, like, what did you do, do? 472 00:23:26,306 --> 00:23:29,746 I said doo-doo! 473 00:23:34,226 --> 00:23:35,785 I was in advertising. 474 00:23:35,786 --> 00:23:38,625 You're shitting me? For who? Like on TV? 475 00:23:38,626 --> 00:23:42,305 Well... you've heard of Pepsi? 476 00:23:42,306 --> 00:23:43,865 Pepsi? I love Pepsi! 477 00:23:43,866 --> 00:23:46,665 The taste test campaign? Yeah? 478 00:23:46,666 --> 00:23:48,586 Well, I helped them out with that. 479 00:23:48,587 --> 00:23:51,386 FUCK OFF! That was you?! 480 00:23:52,586 --> 00:23:54,426 Well, I was part of a team, yeah. 481 00:23:54,427 --> 00:23:56,785 I took that test! You did NOT! 482 00:23:56,786 --> 00:23:59,625 I swear down, I did! Look, I was like... 483 00:23:59,626 --> 00:24:02,465 "I like that one best!" 484 00:24:02,466 --> 00:24:03,664 Which one did you choose? 485 00:24:03,665 --> 00:24:06,226 Oh, I don't know. The wrong one, I think. 486 00:24:06,227 --> 00:24:09,186 But, fuck it! 487 00:24:10,706 --> 00:24:13,025 So that was really you? 488 00:24:13,026 --> 00:24:16,865 Yeah. I had a clipboard and everything. 489 00:24:16,866 --> 00:24:19,224 I mean, you changed the world, man! 490 00:24:19,225 --> 00:24:20,706 I mean, you're a hero! 491 00:24:20,707 --> 00:24:23,705 The world needs heroes. 492 00:24:23,706 --> 00:24:25,746 You don't want to do this, Paddy. 493 00:24:27,666 --> 00:24:28,745 I do. 494 00:24:28,746 --> 00:24:30,825 But why? Why? 495 00:24:30,826 --> 00:24:33,225 Why? Why? 496 00:24:33,226 --> 00:24:35,105 Why? Why? 497 00:24:35,106 --> 00:24:38,665 Why? Why? Why, why, why? 498 00:24:38,666 --> 00:24:40,905 Why? 499 00:24:40,906 --> 00:24:44,826 For the same reason that you chose the drink that you chose. 500 00:24:44,827 --> 00:24:47,465 It's the right choice for me. 501 00:24:47,466 --> 00:24:50,306 Why should I let life dictate what happens to me? 502 00:24:50,307 --> 00:24:53,626 This way, I dictate what happens to my life. 503 00:24:55,866 --> 00:24:57,065 Let's do it. 504 00:24:57,066 --> 00:24:58,864 You're ready? I'm ready. You ready? 505 00:24:58,865 --> 00:25:00,426 Let's do it. Let's do it! 506 00:25:01,426 --> 00:25:05,465 So I just stick that in there, and... 507 00:25:05,466 --> 00:25:07,786 Thank you. ..and then all you have to do is... 508 00:25:13,826 --> 00:25:15,306 Paddy? 509 00:25:17,466 --> 00:25:18,706 Paddy? 510 00:25:21,506 --> 00:25:22,666 He did it. 511 00:25:23,666 --> 00:25:25,825 We did it! 512 00:25:25,826 --> 00:25:28,106 We did it! 513 00:25:29,866 --> 00:25:30,906 Oh... we did it. 514 00:25:34,466 --> 00:25:36,025 See that, right there? 515 00:25:36,026 --> 00:25:37,225 Uh-huh. 516 00:25:37,226 --> 00:25:38,985 That's the heart beating. 517 00:25:38,986 --> 00:25:40,385 Oh, my God! 518 00:25:40,386 --> 00:25:43,585 Cozzo, our baby's heart! 519 00:25:43,586 --> 00:25:45,586 To think, you were going to have an abortion! 520 00:25:48,826 --> 00:25:50,826 Cozzo! 521 00:26:26,306 --> 00:26:28,946 What do you mean, you've found another?! 522 00:26:28,947 --> 00:26:30,185 No, no, no, no! 523 00:26:30,186 --> 00:26:32,024 It's just some guy I was having a pint with. 524 00:26:32,025 --> 00:26:34,544 He's got stomach cancer. How fantastic is that? 525 00:26:34,545 --> 00:26:37,144 You told some bloke you've never met before 526 00:26:37,145 --> 00:26:39,184 what we've done?! Are you mental? 527 00:26:39,185 --> 00:26:42,586 But it's shit loads of money, bruv. And not in football boots. Cash. 528 00:26:42,587 --> 00:26:44,585 We can't. 529 00:26:44,586 --> 00:26:46,664 'This is your ticket to do whatever you want.' 530 00:26:46,665 --> 00:26:49,146 There's got to be something you want to do with your life. 531 00:26:49,147 --> 00:26:50,385 Right... Doctor? 532 00:26:50,386 --> 00:26:52,145 Joey... 533 00:26:52,146 --> 00:26:53,345 'Is that a yes?' 534 00:26:53,346 --> 00:26:55,584 That's a yes, isn't it? I can hear it in your voice. 535 00:26:55,585 --> 00:26:58,504 'You're saying yes! Just not actually using the word.' 536 00:26:58,505 --> 00:27:01,104 Fan-fucking-tastic! We're in business, man! 537 00:27:01,105 --> 00:27:04,146 I'll phone you later with the details, yeah? 538 00:27:04,147 --> 00:27:05,506 Yes! 539 00:27:28,266 --> 00:27:29,425 Oh, shit! 540 00:27:29,426 --> 00:27:32,785 Oh, shit, shit, shit, shit! 541 00:27:32,786 --> 00:27:35,664 All right, all right! Please don't hurt me! 542 00:27:35,665 --> 00:27:37,066 Hurt you?! We need your help! 543 00:27:37,067 --> 00:27:38,985 Our dog's broke its leg. 544 00:27:38,986 --> 00:27:42,425 Oh, thank God! 545 00:27:42,426 --> 00:27:46,025 I'm sorry! 546 00:27:46,026 --> 00:27:48,745 Oh, and that is quite sad, yeah. 40615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.