Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,439 --> 00:01:07,307
It's okay, son...
2
00:01:08,610 --> 00:01:13,480
I know you want this to be over.
3
00:01:19,997 --> 00:01:22,114
I'm right here.
4
00:01:26,503 --> 00:01:29,166
I will be right here...
5
00:01:36,680 --> 00:01:39,093
But, you don't give up.
6
00:01:42,060 --> 00:01:45,019
You hear me?
7
00:01:46,857 --> 00:01:51,898
As long as you can still
grab a breath, you fight.
8
00:01:53,530 --> 00:01:56,944
You breathe... keep breathing.
9
00:03:43,515 --> 00:03:44,847
Hawk.
10
00:04:31,062 --> 00:04:33,054
Ah, shit.
11
00:04:34,900 --> 00:04:37,563
Goddamn sumbitches.
12
00:04:39,738 --> 00:04:42,401
The sumbitch got shit for brains.
13
00:04:47,913 --> 00:04:48,903
You seen Coulter?
14
00:04:49,080 --> 00:04:50,070
Nope.
15
00:04:53,043 --> 00:04:54,375
Listen up!
16
00:04:54,586 --> 00:04:56,043
When them plews is cleaned,
17
00:04:56,129 --> 00:04:58,246
I want you to hoop 'em up real tight.
18
00:04:58,590 --> 00:05:02,550
Remember, we're not doing
no 15-pelt bales!
19
00:05:02,552 --> 00:05:03,508
We're going
30-pelt bales!
20
00:05:03,595 --> 00:05:04,585
Fitzgerald!
21
00:05:05,555 --> 00:05:06,636
Cap'n.
22
00:05:06,723 --> 00:05:09,636
Where are we with the haul?
What are you thinking?
23
00:05:10,936 --> 00:05:13,849
I'm thinking, whatever it is
they're hunting out there...
24
00:05:13,939 --> 00:05:15,851
...I hope it don't need
another shot.
25
00:05:15,941 --> 00:05:18,058
Make sure we're ready to head out by dawn.
26
00:05:18,151 --> 00:05:19,187
Been done by this morning.
27
00:05:19,277 --> 00:05:20,734
I'd have liked to be out by how,
28
00:05:20,821 --> 00:05:22,858
but the men are too tired.
29
00:05:22,948 --> 00:05:24,314
We're only a few days from the fort.
30
00:05:24,407 --> 00:05:25,443
We're trapped out.
31
00:05:25,534 --> 00:05:28,902
All we have to worry about
is fresh meat for the boys.
32
00:05:29,246 --> 00:05:31,829
Well, you, uh, seen Coulter?
33
00:05:34,626 --> 00:05:37,619
Hey, we took down
an elk. A big one.
34
00:05:38,630 --> 00:05:40,417
We need help to haul the meat back.
35
00:05:40,590 --> 00:05:42,047
Let me know when it's on the spit.
36
00:05:42,133 --> 00:05:43,374
I'll help you with it then.
37
00:05:43,468 --> 00:05:45,209
Come on, I need your help.
38
00:05:45,303 --> 00:05:47,636
We needed help when we were
loading them bales.
39
00:05:47,973 --> 00:05:50,636
I been eating this damn
beaver meat so long...
40
00:05:50,976 --> 00:05:52,933
...I'm starting to
miss my wife's cooking.
41
00:05:53,270 --> 00:05:54,681
I'm starting to miss your wife.
42
00:05:54,771 --> 00:05:55,807
Shut up.
43
00:05:56,147 --> 00:05:57,308
Help!
44
00:05:58,149 --> 00:05:59,481
Help.
45
00:05:59,985 --> 00:06:01,317
Is that Coulter?
46
00:06:01,653 --> 00:06:03,770
You go get the Captain.
47
00:06:03,947 --> 00:06:05,279
Jesus Christ.
48
00:06:08,451 --> 00:06:10,158
Anybody see them?
49
00:06:10,495 --> 00:06:11,781
Stay quiet.
50
00:06:11,955 --> 00:06:13,162
Watch the ridge.
51
00:06:24,092 --> 00:06:26,209
What was that?
52
00:06:32,100 --> 00:06:33,011
Pa?
53
00:06:33,351 --> 00:06:34,592
Let's go.
54
00:06:56,041 --> 00:06:57,703
They got Thomas.
55
00:07:20,899 --> 00:07:23,562
I can't see 'em.
I can't see 'em.
56
00:07:28,573 --> 00:07:30,064
Get down!
57
00:07:31,576 --> 00:07:34,068
We're surrounded!
They're everywhere!
58
00:07:34,371 --> 00:07:36,078
Stay here! Stay here!
59
00:07:37,248 --> 00:07:38,580
Paul, no!
60
00:07:47,384 --> 00:07:49,376
They want us out in the open.
61
00:07:50,261 --> 00:07:52,753
Nobody move!
Stay where you are!
62
00:07:53,098 --> 00:07:54,805
They want the pelts.
63
00:07:54,891 --> 00:07:56,553
We got to get on that boat right now
64
00:07:56,643 --> 00:07:58,100
or we'll lose it all.
65
00:08:15,787 --> 00:08:19,280
Get to the boat!
To the boat, son! Move!
66
00:08:19,916 --> 00:08:21,248
Move, move!
67
00:08:24,295 --> 00:08:28,130
Leave the furs!
Leave the furs! To the boat!
68
00:08:53,283 --> 00:08:55,445
Hawk!
69
00:09:01,458 --> 00:09:02,949
Hawk!
70
00:09:03,334 --> 00:09:04,950
Hawk!
71
00:09:33,198 --> 00:09:36,532
Grab some pelts!
Come on, grab the pelts!
72
00:09:55,887 --> 00:09:59,551
Grab the pelts!
Grab the pelts!
73
00:10:15,698 --> 00:10:17,405
Give this to my little girl.
74
00:10:17,742 --> 00:10:19,734
You're coming with us.
I'll get help.
75
00:10:26,918 --> 00:10:29,581
Leave the furs!
Leave the pelts!
76
00:10:30,421 --> 00:10:31,537
Willman!
77
00:10:32,590 --> 00:10:33,831
Lean on me.
Just keep going.
78
00:10:38,596 --> 00:10:40,588
Get to the boat!
79
00:11:02,579 --> 00:11:04,070
Fucking savage!
80
00:11:05,415 --> 00:11:07,623
Get on the fucking boat!
81
00:11:17,260 --> 00:11:18,592
Help!
82
00:11:30,648 --> 00:11:32,981
Cut the rope!
Cut the rope!
83
00:11:33,318 --> 00:11:34,809
Wait for Amos!
84
00:11:34,986 --> 00:11:36,477
No! We go now!
85
00:11:36,821 --> 00:11:38,653
Fire the cannon!
86
00:11:49,000 --> 00:11:51,492
Don't leave! Wait!
87
00:12:37,340 --> 00:12:39,753
My daughter, Powaqa, is not here.
88
00:12:40,635 --> 00:12:42,422
Collect all the pelts we can carry.
89
00:12:43,179 --> 00:12:50,143
We'll trade pelts with the French
for horses and keep searching for her.
90
00:12:53,064 --> 00:12:54,896
--and dust becomes flour...
91
00:12:55,525 --> 00:12:57,187
...and when the morning
is clear...
92
00:12:57,360 --> 00:13:01,570
...this child of God will meet
Jesus Christ himself. Amen.
93
00:13:16,587 --> 00:13:17,748
You ready?
94
00:13:19,757 --> 00:13:21,089
Hold still.
95
00:13:26,431 --> 00:13:27,922
Where did you learn that?
96
00:13:28,725 --> 00:13:31,092
My father was a doctor.
Bridger!
97
00:13:31,436 --> 00:13:32,677
Captain, we got a swarm of
98
00:13:32,770 --> 00:13:35,604
tree niggers out here
waiting to finish the job.
99
00:13:38,943 --> 00:13:41,401
Tell me you got some kind of plan.
100
00:13:46,451 --> 00:13:47,612
Glass?
101
00:13:48,786 --> 00:13:50,778
Missouri's no good.
102
00:13:51,289 --> 00:13:53,576
Not while the Ree's running it.
103
00:13:53,958 --> 00:13:55,574
We got to get off this boat.
104
00:13:55,793 --> 00:13:57,785
Oh, you want to get off the boat?
105
00:13:59,255 --> 00:14:01,121
Then what do we do, huh?
106
00:14:01,466 --> 00:14:03,753
Take our furs and sit out
there amongst the Ree
107
00:14:03,843 --> 00:14:05,459
like a bunch of ducks?
108
00:14:05,803 --> 00:14:08,967
Only safe thing to do is track
a new course back up on land.
109
00:14:09,140 --> 00:14:10,472
That'll add weeks to the trip.
110
00:14:10,683 --> 00:14:12,675
Better than floating
where they can get eyes on us.
111
00:14:12,977 --> 00:14:15,310
They got eyes on you right now, son.
112
00:14:16,647 --> 00:14:19,481
What I'm saying is we stay on the boat.
113
00:14:19,817 --> 00:14:21,979
Chart a course toward the fort
114
00:14:22,111 --> 00:14:23,477
and take our chances on the water.
115
00:14:23,571 --> 00:14:26,530
Glass knows this territory best.
116
00:14:26,616 --> 00:14:28,152
It's his job to get us home safe.
117
00:14:28,326 --> 00:14:29,407
- Get us home safe?
- Yeah.
118
00:14:29,494 --> 00:14:31,907
Need I remind you we already lost 32 men?
119
00:14:31,996 --> 00:14:34,204
It's 33 now.
They were my men, Fitzgerald.
120
00:14:34,290 --> 00:14:36,122
I know how many I lost.
121
00:14:37,001 --> 00:14:39,618
We do like Glass says.
That's the end of it.
122
00:14:53,226 --> 00:14:54,558
We have to set the boat loose.
123
00:14:54,644 --> 00:14:57,136
If the Ree are tracking us,
they'll find it downriver.
124
00:14:57,480 --> 00:14:59,312
Best course is to hike inland to the Grand
125
00:14:59,399 --> 00:15:01,061
and follow it to Fort Kiowa.
126
00:15:01,150 --> 00:15:03,016
On foot?
127
00:15:03,111 --> 00:15:04,318
It'll be winter before we get there.
128
00:15:04,404 --> 00:15:06,020
Yeah, unless we come across a post,
129
00:15:06,114 --> 00:15:07,230
trade for some horses.
130
00:15:07,323 --> 00:15:09,155
Ain't no posts that far over!
131
00:15:09,492 --> 00:15:12,576
Captain, losing this boat
is a goddamn mistake.
132
00:15:12,912 --> 00:15:14,995
The Ree ain't that stupid.
133
00:15:15,123 --> 00:15:17,581
We keep it, we can lay it up
around Arrow's Peak.
134
00:15:17,667 --> 00:15:19,750
Quit acting like you know
what you're talking about.
135
00:15:19,836 --> 00:15:21,327
Ain't nobody talking to you.
136
00:15:21,587 --> 00:15:22,998
Who'd listen to you anyway?
137
00:15:23,131 --> 00:15:26,420
Can't find your way out of
your breeches to take a shit.
138
00:15:26,509 --> 00:15:29,843
All I'm saying is Camp
Rhulen is just up the way.
139
00:15:30,179 --> 00:15:31,920
We can hole up there.
140
00:15:32,348 --> 00:15:33,839
We walk.
141
00:15:34,517 --> 00:15:36,509
Yeah, I'm sure we will.
142
00:15:37,562 --> 00:15:39,303
Wish my dad was a doctor.
143
00:15:39,397 --> 00:15:41,855
Then he could've bought me a captain's job.
144
00:15:41,941 --> 00:15:43,273
What do we do, eh?
145
00:15:43,359 --> 00:15:46,523
Pray these pelts ain't rotten
if we ever get back here?
146
00:15:46,863 --> 00:15:48,274
Make sure to mark this place.
147
00:15:48,364 --> 00:15:50,856
We're leaving a fortune under these rocks.
148
00:15:53,035 --> 00:15:54,446
Glass, chart a course.
149
00:15:54,537 --> 00:15:56,950
Tightest you can that
gets us around the Ree.
150
00:15:58,708 --> 00:16:00,370
This ain't right.
151
00:16:01,461 --> 00:16:04,374
We all know these furs
152
00:16:04,464 --> 00:16:06,456
ain't gonna be here
by the time we come back.
153
00:16:06,549 --> 00:16:10,133
There's no way we can haul
them all the way to the fort.
154
00:16:10,219 --> 00:16:12,131
Arikara are all through the territory.
155
00:16:12,221 --> 00:16:13,462
We'll want our hands free.
156
00:16:13,556 --> 00:16:15,468
We're gonna lose those pelts.
157
00:16:15,558 --> 00:16:17,049
You rather keep the pelts or your life?
158
00:16:17,185 --> 00:16:18,392
Life?
159
00:16:18,644 --> 00:16:21,387
What life you talking about?
I ain't got no life.
160
00:16:21,647 --> 00:16:23,434
I just got living
and the only way I get that
161
00:16:23,524 --> 00:16:25,311
is through these pelts.
162
00:16:26,736 --> 00:16:27,977
Fuck!
163
00:16:30,239 --> 00:16:33,323
Ain't no way I'm going home
after six months
164
00:16:33,409 --> 00:16:35,241
working my ass off like a mule...
165
00:16:35,661 --> 00:16:38,995
...risking my neck,
men dying, and for what?
166
00:16:39,081 --> 00:16:40,572
Damn near lost everything.
167
00:16:40,666 --> 00:16:42,908
Job's been fucked from the start!
168
00:16:43,920 --> 00:16:45,912
There's the one been fucking us.
169
00:16:46,422 --> 00:16:49,586
You wonder how the Ree
got the dead drop on us...
170
00:16:49,842 --> 00:16:50,958
...when Mr. Glass
was supposed
171
00:16:51,052 --> 00:16:52,964
to look out for that very thing?
172
00:16:53,262 --> 00:16:55,345
All them Pawnee buddies of his.
173
00:16:55,431 --> 00:16:58,265
Pawnee's as much against
the Ree as the rest of us.
174
00:16:58,351 --> 00:16:59,432
Yeah?
175
00:16:59,936 --> 00:17:03,600
Well, what about
his little half-breed son?
176
00:17:04,106 --> 00:17:06,439
What kind of savage you think his mama was?
177
00:17:06,526 --> 00:17:08,358
Oh, lay off the boy, Fitz.
178
00:17:09,028 --> 00:17:10,769
All I'm saying is...
179
00:17:11,113 --> 00:17:13,776
...a savage...is savage.
180
00:17:21,541 --> 00:17:23,203
Hey, Glass...
181
00:17:24,460 --> 00:17:25,701
...is it true
what they say
182
00:17:25,795 --> 00:17:27,206
about you shooting a lieutenant
183
00:17:27,296 --> 00:17:29,458
while living with them savages?
184
00:17:33,135 --> 00:17:36,048
Twenty-one dead soldiers
and 40 dead feathernecks.
185
00:17:36,138 --> 00:17:38,300
But you and your boy the
only ones to walk out alive.
186
00:17:38,432 --> 00:17:40,515
Kind of a miracle.
187
00:17:40,601 --> 00:17:41,967
Shut up, Fitzgerald.
188
00:17:43,896 --> 00:17:45,137
Is that what you did?
189
00:17:45,231 --> 00:17:47,644
Shot one of your own
to save this little dog here?
190
00:17:47,984 --> 00:17:49,270
Shut up!
191
00:17:49,485 --> 00:17:52,728
Why? Was he playing with
this little boy's mama, huh?
192
00:17:52,822 --> 00:17:54,484
Did he kill her?
193
00:17:55,157 --> 00:17:56,568
Hey, you can quit polishing that rifle
194
00:17:56,659 --> 00:17:58,150
when I'm talking to you.
195
00:17:58,494 --> 00:17:59,905
I'm working on it.
196
00:17:59,996 --> 00:18:02,488
You can work on it when
I'm done talking to you.
197
00:18:02,832 --> 00:18:03,913
Look at me.
198
00:18:04,000 --> 00:18:05,332
That's enough!
199
00:18:06,502 --> 00:18:08,744
You're forgetting your place, boy.
200
00:18:10,089 --> 00:18:12,081
As far as I can tell, my place is here
201
00:18:12,174 --> 00:18:14,416
on the smart end of this rifle.
202
00:18:14,510 --> 00:18:16,672
You move along, Fitzgerald.
203
00:18:18,347 --> 00:18:19,758
That's an order!
204
00:18:19,849 --> 00:18:20,885
Listen!
205
00:18:20,975 --> 00:18:22,762
There's only a couple hours of light left.
206
00:18:22,852 --> 00:18:25,014
We got to stash these pelts
and get rid of the boat.
207
00:18:25,104 --> 00:18:26,345
Let's go!
208
00:18:28,774 --> 00:18:30,982
I told you to be invisible, son.
209
00:18:30,985 --> 00:18:32,317
At least he...
210
00:18:32,320 --> 00:18:36,314
--If you want to survive,
keep your mouth shut.
211
00:18:36,324 --> 00:18:40,568
- At least he heard me...
- They don't hear your voice!
212
00:18:40,578 --> 00:18:43,036
They just see the color of your face.
213
00:18:43,039 --> 00:18:45,702
You understand?
214
00:18:45,708 --> 00:18:46,824
Yes.
215
00:18:51,631 --> 00:18:54,089
You have to listen to me, son.
216
00:18:54,091 --> 00:18:56,424
You have to listen.
217
00:19:08,481 --> 00:19:09,972
Beckett!
218
00:19:11,150 --> 00:19:12,140
Weston!
219
00:19:12,318 --> 00:19:14,230
Why are they not jumping?
220
00:19:14,904 --> 00:19:17,237
It looks like they changed their minds.
221
00:19:23,245 --> 00:19:25,237
Smart sumbitches.
222
00:19:25,915 --> 00:19:27,247
Smart.
223
00:19:33,589 --> 00:19:35,922
I ought to be on that boat.
224
00:19:39,428 --> 00:19:41,420
They did the right thing.
225
00:19:58,280 --> 00:19:59,737
It's time to move.
226
00:20:00,449 --> 00:20:01,940
Get up.
227
00:20:02,993 --> 00:20:04,109
We're headed out.
228
00:20:06,956 --> 00:20:08,538
I'm coming.
229
00:20:11,377 --> 00:20:13,414
It's better you lay down.
230
00:20:15,339 --> 00:20:19,504
When the rest of the men are ready
you send them to me.
231
00:20:19,510 --> 00:20:21,467
I'm going west.
232
00:20:35,901 --> 00:20:41,772
You are my son.
233
00:20:51,709 --> 00:20:53,075
There are only two here.
234
00:20:54,336 --> 00:20:57,170
Powaqa is not here.
235
00:20:58,591 --> 00:21:01,049
The others probably took her.
236
00:21:01,051 --> 00:21:02,883
They went north.
237
00:21:04,513 --> 00:21:08,348
We'll pick up their tracks on the mountain.
238
00:21:16,484 --> 00:21:18,020
Was it the right decision?
239
00:21:18,152 --> 00:21:19,484
Leaving the boat?
240
00:21:20,488 --> 00:21:23,981
The Ree own that river.
They would've flanked us.
241
00:21:24,658 --> 00:21:27,025
We stay east of the Grand
through the mountains,
242
00:21:27,119 --> 00:21:28,735
we cut a week off our trip.
243
00:21:28,829 --> 00:21:31,867
Lands are bone dry up there.
Nothing for the Ree to hunt.
244
00:21:32,875 --> 00:21:34,332
Except us.
245
00:21:34,668 --> 00:21:36,204
Except us.
246
00:21:43,010 --> 00:21:45,002
Is it true what Fitzgerald said?
247
00:21:46,514 --> 00:21:49,177
Is that why you came out here
to the edge of the world?
248
00:21:52,019 --> 00:21:53,135
Glass?
249
00:21:53,229 --> 00:21:55,061
I do like the quiet.
250
00:21:57,191 --> 00:21:58,523
Your boy...
251
00:21:58,859 --> 00:22:00,521
...he's seen a lot.
252
00:22:01,195 --> 00:22:04,029
He got a mother
you need to get him back to?
253
00:29:03,659 --> 00:29:05,742
Mr. Glass!
254
00:29:06,328 --> 00:29:07,910
There are cubs here!
255
00:29:11,500 --> 00:29:13,162
We got cubs here!
256
00:29:17,130 --> 00:29:18,792
Christ Almighty.
257
00:29:23,136 --> 00:29:24,627
He's down here!
258
00:29:26,765 --> 00:29:28,472
Keep your eyes open.
There's bears around.
259
00:29:28,642 --> 00:29:30,508
I need your help now!
260
00:29:33,855 --> 00:29:35,266
Oh, my God.
261
00:29:38,360 --> 00:29:40,226
Get me rags now!
262
00:29:40,320 --> 00:29:42,983
Give me rags
before he bleeds out. Rags.
263
00:29:43,824 --> 00:29:46,817
Prepare the kit. Bridger!
You hold that.
264
00:29:48,537 --> 00:29:50,278
Easy. Oh, my God.
265
00:29:50,372 --> 00:29:51,613
Got to give him
credit for taking that grizz
266
00:29:51,707 --> 00:29:52,948
down with him.
267
00:29:53,041 --> 00:29:54,282
He shouldn't have shot.
268
00:29:54,376 --> 00:29:56,368
The place is crawling with tree niggers.
269
00:29:56,461 --> 00:29:58,794
That's enough!
That's enough!
270
00:29:58,880 --> 00:30:00,792
We're still in Ree territory.
271
00:30:00,882 --> 00:30:02,623
He's one of our own men.
272
00:30:04,511 --> 00:30:06,798
Scout a circle around us.
North and west.
273
00:30:06,888 --> 00:30:08,595
Take those two with you.
274
00:30:08,682 --> 00:30:10,469
Bill, Fryman, you take south and east.
275
00:30:10,559 --> 00:30:13,051
Watch for anyone
that might've heard that shot.
276
00:30:13,520 --> 00:30:15,227
We have to stitch him up.
277
00:30:15,397 --> 00:30:18,310
What about me? Captain?
278
00:30:18,400 --> 00:30:19,857
You just stay here.
279
00:30:20,319 --> 00:30:21,309
Hold it down.
280
00:30:21,737 --> 00:30:22,773
I'm so sorry, Mr. Glass.
281
00:30:22,863 --> 00:30:25,480
Bridger, press down here.
282
00:30:26,491 --> 00:30:28,073
He's bleeding down here, too.
283
00:30:29,536 --> 00:30:31,778
They're torturing the bastard.
284
00:30:31,872 --> 00:30:33,704
The proper thing to do would be...
285
00:30:34,041 --> 00:30:35,907
...to finish him off quick.
286
00:30:36,376 --> 00:30:38,914
Unless he has a chance of pulling through.
287
00:30:40,881 --> 00:30:42,543
Pulling through?
288
00:30:42,883 --> 00:30:44,875
You saw what that grizz did to him.
289
00:30:45,010 --> 00:30:47,047
- He'll be dead inside an hour.
- Mmm-hmm.
290
00:30:48,388 --> 00:30:51,927
Yeah, we all will be if he
don't quit wailing like that.
291
00:30:54,686 --> 00:30:57,975
Toward you and twist it
into place. I'll hold him. Go.
292
00:30:58,065 --> 00:30:59,852
- Pa.
- Hold him. Go.
293
00:31:01,068 --> 00:31:02,104
Go!
294
00:31:02,569 --> 00:31:03,685
Now!
295
00:31:08,742 --> 00:31:10,404
He passed out.
296
00:31:11,244 --> 00:31:13,907
I'll take advantage and stitch up his neck.
297
00:31:15,082 --> 00:31:16,118
Water.
298
00:31:23,965 --> 00:31:24,955
Bridger, tell the others
299
00:31:25,092 --> 00:31:26,253
we'll camp here tonight.
300
00:31:26,510 --> 00:31:28,718
I'm right here.
301
00:31:29,638 --> 00:31:32,881
I'll be right here...
302
00:31:46,321 --> 00:31:47,903
Toussaint, he's here.
303
00:31:48,448 --> 00:31:51,031
I thought he wouldn't make it.
304
00:31:52,828 --> 00:31:55,741
I'm glad you made it here.
305
00:31:56,331 --> 00:31:59,119
We need horses and rifles.
306
00:31:59,751 --> 00:32:01,834
We bring you many pelts.
307
00:32:02,087 --> 00:32:06,457
No horses... just what we agreed.
308
00:32:07,300 --> 00:32:09,508
Take all the pelts you want.
309
00:32:09,928 --> 00:32:12,796
We need horses and rifles.
310
00:32:13,181 --> 00:32:16,094
I need a woman with big tits...
311
00:32:16,184 --> 00:32:17,891
Who can cook.
312
00:32:18,520 --> 00:32:20,853
We can't give you any horses.
313
00:32:22,023 --> 00:32:23,013
What's he saying?
314
00:32:23,024 --> 00:32:24,856
I don't know, something about horses.
315
00:32:24,860 --> 00:32:26,977
Bring us something to drink... some whisky.
316
00:32:28,447 --> 00:32:30,689
Tell him to stop asking about the horses.
317
00:32:32,993 --> 00:32:34,529
Always good doing business with you.
318
00:32:34,995 --> 00:32:36,361
Horses.
319
00:32:36,872 --> 00:32:38,033
No horses.
320
00:32:39,207 --> 00:32:40,914
All we can trade are guns and ammunition.
321
00:32:41,710 --> 00:32:45,420
Tell him if he asks about horses again,
there is no deal.
322
00:32:46,006 --> 00:32:49,249
Where did you get these? The Americans?
323
00:32:49,885 --> 00:32:51,376
They're already branded.
324
00:32:51,887 --> 00:32:55,722
I'll only be able to get half price for them.
325
00:32:56,725 --> 00:32:58,762
Get him away from there.
326
00:32:58,894 --> 00:33:00,351
I said no horses.
327
00:33:01,062 --> 00:33:03,099
We'll take these three horses.
328
00:33:03,398 --> 00:33:04,934
I'm not going to say it again.
329
00:33:05,066 --> 00:33:06,682
They aren't part of the deal.
330
00:33:06,693 --> 00:33:08,355
Now tell your man to step away.
331
00:33:08,487 --> 00:33:11,275
We had an agreement, you have to honor it.
332
00:33:11,865 --> 00:33:17,077
in French
You stand there and talk to me about honor?
333
00:33:17,579 --> 00:33:20,413
I told you he speaks French.
334
00:33:21,917 --> 00:33:24,000
Those pelts are stolen.
335
00:33:28,048 --> 00:33:31,758
You all have stolen everything from us.
336
00:33:34,012 --> 00:33:35,628
Everything!
337
00:33:35,931 --> 00:33:37,342
The land.
338
00:33:37,766 --> 00:33:39,803
The animals.
339
00:33:40,393 --> 00:33:49,769
Two white men snuck into our village,
and took my daughter, Powaqa.
340
00:33:49,778 --> 00:33:54,773
We leave you these pelts
because honor demands it.
341
00:33:54,783 --> 00:33:57,992
I take your horses to find my daughter.
342
00:33:57,994 --> 00:34:01,783
You are free to try and stop me.
343
00:34:05,585 --> 00:34:08,999
Business is business.
344
00:34:11,466 --> 00:34:14,959
Prepare five horses for them.
345
00:34:20,892 --> 00:34:23,726
I want everybody up at the crack of dawn.
346
00:34:24,479 --> 00:34:26,562
Carrying Glass will be hard...
347
00:34:26,815 --> 00:34:29,728
...so we need to get ahead
as far as possible.
348
00:34:30,735 --> 00:34:32,567
We'll divide into two groups.
349
00:34:33,071 --> 00:34:35,654
Fitzgerald, Jones, Fryman,
350
00:34:35,782 --> 00:34:38,069
you take the east side of the river.
351
00:34:38,159 --> 00:34:40,572
Anderson, you scout up front.
352
00:34:40,662 --> 00:34:42,995
That claw don't belong to you.
353
00:34:45,667 --> 00:34:47,158
It ain't for me.
354
00:35:33,131 --> 00:35:34,542
Stop!
355
00:36:01,785 --> 00:36:05,244
Don't let him down!
Don't let him down!
356
00:36:16,800 --> 00:36:18,132
Watch it.
357
00:36:18,718 --> 00:36:19,925
How we gonna make it up this?
358
00:36:20,011 --> 00:36:21,127
Slow down.
359
00:36:21,221 --> 00:36:23,804
It's killing us, Captain!
360
00:36:30,772 --> 00:36:32,604
Lift it, Bridger!
361
00:36:33,441 --> 00:36:35,353
Goddamn it, keep it steady.
362
00:36:35,443 --> 00:36:36,479
Lift it up higher.
363
00:36:36,569 --> 00:36:37,605
I am.
364
00:36:39,447 --> 00:36:40,938
And heave!
365
00:36:42,283 --> 00:36:44,366
I'll go up and pull.
366
00:36:50,875 --> 00:36:52,741
My foot!
367
00:36:52,836 --> 00:36:54,498
Enough of this shit!
368
00:36:54,629 --> 00:36:57,292
We'll never make it across
like this, Captain.
369
00:36:57,632 --> 00:36:59,294
He's burning up.
370
00:37:01,219 --> 00:37:04,303
Cap'n, you ain't doing us
nor him no favors...
371
00:37:04,389 --> 00:37:06,847
...by letting him
go on suffering like this.
372
00:37:08,476 --> 00:37:11,139
Captain, it's all the same up here.
373
00:37:11,229 --> 00:37:14,722
We're gonna have to go back.
Find another way.
374
00:37:22,073 --> 00:37:24,406
Glass. Hugh.
375
00:37:25,577 --> 00:37:27,910
I'm sorry. I'm sorry.
376
00:37:28,580 --> 00:37:30,913
Lay that rag over his eyes,
Mr. Bridger.
377
00:37:31,124 --> 00:37:32,205
What?
378
00:37:32,292 --> 00:37:33,453
Lay the rag over his eyes.
379
00:37:33,543 --> 00:37:34,659
Wait!
380
00:37:34,753 --> 00:37:35,914
I'm sorry, Hugh.
381
00:37:36,004 --> 00:37:37,745
Sir, I can't do that.
382
00:37:37,839 --> 00:37:39,250
How do we get back without him?
383
00:37:39,340 --> 00:37:40,956
Only he knows the way.
384
00:37:41,050 --> 00:37:42,040
Lay the rag over his eyes.
385
00:37:42,135 --> 00:37:43,171
I can't.
386
00:37:43,261 --> 00:37:44,752
Wait! How do
we get back--
387
00:37:48,767 --> 00:37:50,599
Lay it over his eyes!
388
00:37:51,102 --> 00:37:52,593
Step back.
389
00:37:54,773 --> 00:37:57,356
Bridger, stop!
Bridger, Henry.
390
00:37:57,442 --> 00:37:59,274
Henry! Henry, please.
391
00:37:59,611 --> 00:38:02,274
Captain. Captain.
Please. Please leave--
392
00:38:12,457 --> 00:38:13,948
There's a $70 bonus
393
00:38:14,042 --> 00:38:16,876
from the Rocky Mountain Fur
Company to the two men...
394
00:38:16,961 --> 00:38:19,203
...that stay with Glass
to see this through.
395
00:38:19,297 --> 00:38:20,378
I'll stay!
396
00:38:20,465 --> 00:38:22,627
Me, too.
Money or not, I'll stay.
397
00:38:23,802 --> 00:38:25,293
I'll need a third.
398
00:38:25,637 --> 00:38:26,798
Sorry, Captain.
399
00:38:26,888 --> 00:38:30,131
I have a family.
I'm not crazy.
400
00:38:30,809 --> 00:38:33,722
Captain, three men can't
hold off a party of Ree,
401
00:38:33,812 --> 00:38:35,644
much less some boys.
402
00:38:35,980 --> 00:38:39,064
Besides, $70 ain't gonna buy
nobody a new set of ears.
403
00:38:39,150 --> 00:38:40,732
A hundred, then.
404
00:38:41,319 --> 00:38:43,561
This man is the only reason
we're still alive.
405
00:38:43,655 --> 00:38:45,897
We were 45 men when this started.
406
00:38:45,990 --> 00:38:48,073
Now we're ten. Almost nine.
407
00:38:48,409 --> 00:38:50,321
He's my father.
He can have my share.
408
00:38:50,411 --> 00:38:52,903
Mine, too.
He can have my share also.
409
00:38:57,669 --> 00:38:58,910
All right.
410
00:38:59,420 --> 00:39:01,207
If Mr. Bridger
feels the same way,
411
00:39:01,297 --> 00:39:02,583
I'll lag behind with them.
412
00:39:02,674 --> 00:39:03,915
- You?
- Yep.
413
00:39:04,008 --> 00:39:06,000
You already lost my share of the pelts...
414
00:39:06,094 --> 00:39:07,881
...so I got no choice
but to make it up
415
00:39:07,971 --> 00:39:09,507
by some other means.
416
00:39:09,848 --> 00:39:11,464
Sticking around for another day or two
417
00:39:11,558 --> 00:39:13,094
don't make no difference.
418
00:39:13,184 --> 00:39:15,676
$300...at least I get to
go home with something.
419
00:39:15,770 --> 00:39:18,683
Glass is to be cared for until, understood?
420
00:39:19,023 --> 00:39:21,686
Yeah. You have my word.
I understand.
421
00:39:23,278 --> 00:39:24,689
You boys get him down off this slope
422
00:39:24,779 --> 00:39:26,691
and somewhere safe before dark.
423
00:39:27,031 --> 00:39:28,363
Fitzgerald.
424
00:39:30,827 --> 00:39:33,365
Glass is to be cared for
as long as necessary.
425
00:39:33,705 --> 00:39:35,617
And a proper burial when it's time.
426
00:39:35,707 --> 00:39:36,868
He's earned it.
427
00:39:37,709 --> 00:39:39,120
I understand.
428
00:39:42,380 --> 00:39:43,871
You hurt yourself?
429
00:39:44,632 --> 00:39:46,043
I'll be fine.
430
00:39:54,225 --> 00:39:56,968
Can you hear that wind, father?
431
00:39:59,898 --> 00:40:05,269
Remember what mother used to say
about the wind?
432
00:40:06,487 --> 00:40:11,778
The wind cannot defeat
a tree with strong roots.
433
00:40:17,457 --> 00:40:21,667
You are still breathing...
434
00:40:24,297 --> 00:40:28,712
I miss her so much.
435
00:40:49,197 --> 00:40:51,905
I will be right here...
436
00:40:53,368 --> 00:40:55,485
I'm right here.
437
00:40:59,874 --> 00:41:04,915
As long as you can still grab a breath,
you fight.
438
00:41:06,339 --> 00:41:08,797
You breathe. Keep breathing.
439
00:41:10,343 --> 00:41:13,836
When there is a storm...
440
00:41:15,598 --> 00:41:20,468
And you stand in front of a tree...
441
00:41:25,525 --> 00:41:32,523
If you look at its branches,
you swear it will fall.
442
00:41:42,250 --> 00:41:51,922
But if you watch the trunk,
you will see its stability.
443
00:42:32,216 --> 00:42:33,707
Three hundred bucks
444
00:42:33,801 --> 00:42:35,383
goes a long way toward retirement.
445
00:42:35,720 --> 00:42:38,258
Go down to Texas, find me
a decent piece of land,
446
00:42:38,347 --> 00:42:40,213
and start pissing in the wind.
447
00:42:41,225 --> 00:42:44,389
Get me the hell out of this
godforsaken place.
448
00:42:48,733 --> 00:42:50,395
Ree done that to you?
449
00:42:52,236 --> 00:42:53,647
I'm just asking.
450
00:42:54,655 --> 00:42:56,317
Yeah, they done it.
451
00:42:56,908 --> 00:42:59,491
They took their sweet time with it.
452
00:43:00,578 --> 00:43:01,910
At the start, I didn't feel nothing.
453
00:43:01,996 --> 00:43:03,737
I just heard the sound...
454
00:43:04,082 --> 00:43:07,246
...of the knife scraping
against my skull and...
455
00:43:07,585 --> 00:43:08,951
...them all laughing
and whooping
456
00:43:09,045 --> 00:43:11,082
and hollering and whatnot.
457
00:43:11,422 --> 00:43:12,913
Then the blood came.
458
00:43:13,257 --> 00:43:16,000
It was cold. It started
streaming down my face,
459
00:43:16,094 --> 00:43:17,585
in my eyes, and...
460
00:43:18,012 --> 00:43:19,594
...breathing it in.
461
00:43:20,098 --> 00:43:21,760
Choking on it.
462
00:43:22,934 --> 00:43:24,926
That's when I felt it.
463
00:43:25,436 --> 00:43:27,598
Yeah, felt all of it.
464
00:43:28,272 --> 00:43:30,764
I got my head turned inside out.
465
00:43:31,692 --> 00:43:32,853
Jesus.
466
00:43:32,944 --> 00:43:34,936
Them Indians down Texas way...
467
00:43:35,279 --> 00:43:38,113
...they may rob you, but they
ain't gonna take your topknot.
468
00:43:39,367 --> 00:43:40,858
When was it?
469
00:43:44,122 --> 00:43:45,579
Goddamn it,
470
00:43:45,665 --> 00:43:48,954
will you quit that noise now, will you?
471
00:43:49,293 --> 00:43:50,454
Quit it.
472
00:44:15,987 --> 00:44:17,603
I'm falling further back
473
00:44:17,697 --> 00:44:20,235
from Henry and the boys
on account of tending to you.
474
00:44:24,662 --> 00:44:25,903
Got to get up the damn mountain,
475
00:44:25,997 --> 00:44:28,330
but winter keeps chasing us down.
476
00:44:31,169 --> 00:44:34,503
If you ready to take the sacrament...
477
00:44:35,673 --> 00:44:37,665
...I can do that for you.
478
00:44:42,847 --> 00:44:44,930
What you holding to, Glass?
479
00:44:48,519 --> 00:44:49,680
You know...
480
00:44:50,438 --> 00:44:52,270
...it would be better...
481
00:44:52,356 --> 00:44:55,565
...if you were to take that
last breath of yours now...
482
00:44:55,651 --> 00:44:57,108
for all of us.
483
00:44:59,697 --> 00:45:01,529
Now you hung tough.
484
00:45:01,866 --> 00:45:03,448
And that's something.
485
00:45:04,535 --> 00:45:05,867
I'm begging you.
486
00:45:05,953 --> 00:45:08,161
Them Ree are so close I can smell 'em.
487
00:45:08,247 --> 00:45:10,534
You can smell 'em, too.
488
00:45:10,625 --> 00:45:13,038
You got to think of your boy.
All right?
489
00:45:13,127 --> 00:45:14,709
'Cause you're gonna kill him.
490
00:45:15,046 --> 00:45:17,129
You'll kill us all.
491
00:45:24,138 --> 00:45:26,300
I can muzzle you if you like.
492
00:45:26,390 --> 00:45:28,302
Take away this suffering quick and easy.
493
00:45:28,392 --> 00:45:31,385
No one ever has to know that you give up.
494
00:45:32,563 --> 00:45:35,647
All you have to do is blink
if you want me to do that.
495
00:45:41,906 --> 00:45:44,148
Save your boy and blink.
496
00:45:53,918 --> 00:45:56,251
You just have to blink.
497
00:46:01,259 --> 00:46:03,592
Yeah. There it is.
498
00:46:04,095 --> 00:46:05,506
You'd best hope the good Lord'll
499
00:46:05,596 --> 00:46:07,588
get His ass here quick, huh?
500
00:46:11,519 --> 00:46:13,852
Maybe He'll forgive your sins, maybe not.
501
00:46:13,938 --> 00:46:16,021
Thus I do commend thee to the Lord.
502
00:46:17,608 --> 00:46:21,943
Through Jesus Christ the Lord
of all reality and mercy...
503
00:46:22,363 --> 00:46:25,697
...and the Father
and the Creator, I hold thee--
504
00:46:25,783 --> 00:46:28,025
Get away! Get away!
505
00:46:28,119 --> 00:46:31,612
You okay?
Jim! Jim! Help!
506
00:46:42,758 --> 00:46:43,794
Help!
507
00:46:43,884 --> 00:46:45,216
Calm down.
508
00:46:45,303 --> 00:46:47,135
Jim! Help!
509
00:46:47,221 --> 00:46:49,884
Don't shout! You're gonna
get us all killed!
510
00:46:49,974 --> 00:46:52,341
Keep away! I'll tell
the Captain what you did.
511
00:46:52,435 --> 00:46:53,971
They'll hang you!
512
00:46:54,061 --> 00:46:56,474
They'll hang you! Jim, help!
513
00:46:56,564 --> 00:46:58,647
We have an understanding.
514
00:47:02,236 --> 00:47:04,398
What's fucking wrong with you people?
515
00:47:14,999 --> 00:47:16,331
Shit.
516
00:48:17,228 --> 00:48:19,220
I got one beaver, Hawk.
517
00:48:21,065 --> 00:48:22,727
Breathing changed?
518
00:48:24,402 --> 00:48:26,234
I hadn't noticed.
519
00:48:27,571 --> 00:48:29,403
Damn, he's cold as ice.
520
00:48:31,075 --> 00:48:33,067
Here you go, Mr. Glass.
521
00:48:33,160 --> 00:48:35,903
This will help you.
Keep you warm.
522
00:48:36,914 --> 00:48:38,246
It's all right.
523
00:48:40,167 --> 00:48:41,578
Where's Hawk?
524
00:48:42,920 --> 00:48:44,502
He ain't with you?
525
00:48:45,756 --> 00:48:46,837
No.
526
00:48:46,924 --> 00:48:48,256
No?
527
00:48:53,264 --> 00:48:55,347
I understand, Mr. Glass.
528
00:48:55,433 --> 00:48:58,426
It's all right.
I think I'll get a fire going.
529
00:48:58,769 --> 00:49:01,261
Yeah.
Sounds like a good idea.
530
00:49:07,445 --> 00:49:08,777
Hawk!
531
00:49:12,116 --> 00:49:13,448
Hawk!
532
00:49:35,222 --> 00:49:36,713
Shh. Ree.
533
00:49:36,807 --> 00:49:39,720
There's about 20 of them down by the creek.
534
00:49:39,810 --> 00:49:43,645
They're headed this way.
Grab your shit and let's go.
535
00:49:45,399 --> 00:49:47,891
Shit. What do we do?
536
00:49:47,985 --> 00:49:49,726
Run, right now.
537
00:49:49,820 --> 00:49:50,981
What about Hawk?
538
00:49:51,071 --> 00:49:52,983
He ain't our problem no more.
539
00:49:53,073 --> 00:49:54,484
We can't just leave him.
540
00:49:54,575 --> 00:49:56,237
Either he's gutted or scalped.
541
00:49:56,327 --> 00:49:58,740
And if he ain't he can find us, can't he?
542
00:49:58,829 --> 00:50:00,661
What about Glass?
543
00:50:00,748 --> 00:50:03,115
He ain't our problem.
Like us, he's on his own.
544
00:50:03,209 --> 00:50:05,792
We made a promise to the Captain.
545
00:50:05,878 --> 00:50:07,494
A proper burial when the time was needed.
546
00:50:07,588 --> 00:50:09,500
He needs that rifle!
547
00:50:09,590 --> 00:50:13,925
He couldn't do nothing with it
if you tarred it to his hand.
548
00:50:14,011 --> 00:50:15,752
We can't do this.
549
00:50:15,846 --> 00:50:17,508
We got no fucking choice.
550
00:50:17,598 --> 00:50:19,510
No, we can't.
Look at him.
551
00:50:21,685 --> 00:50:24,018
All right, shit, then, buddy.
Get him up.
552
00:50:24,104 --> 00:50:25,436
You want to take him?
553
00:50:28,192 --> 00:50:29,683
Come on now!
554
00:50:29,860 --> 00:50:32,773
Easy. Slowly, Fitz.
Easy with him.
555
00:50:35,199 --> 00:50:36,815
Just get your shit.
556
00:50:36,909 --> 00:50:38,366
Get your shit!
557
00:50:39,203 --> 00:50:40,535
Shut up.
558
00:50:44,375 --> 00:50:45,786
Shut up!
559
00:50:46,377 --> 00:50:47,538
Hold up!
560
00:50:50,381 --> 00:50:52,543
Fitz. What are you doing?
561
00:50:52,633 --> 00:50:54,340
What does it look like?
562
00:50:54,426 --> 00:50:56,713
Proper burial.
Like you wanted.
563
00:50:56,804 --> 00:50:58,636
No, not like this.
564
00:50:58,722 --> 00:50:59,883
Why not?
565
00:51:00,683 --> 00:51:03,391
He's alive, Fitz.
He's alive.
566
00:51:05,563 --> 00:51:06,895
So shoot him.
567
00:51:19,827 --> 00:51:21,819
I have to go.
I have to go.
568
00:51:22,913 --> 00:51:25,246
I'm sorry, Mr. Glass.
I'm sorry.
569
00:51:26,166 --> 00:51:27,907
I'm sorry, I'm sorry.
570
00:51:42,433 --> 00:51:44,595
Captain! This way!
571
00:51:45,603 --> 00:51:48,095
There's a path down here!
572
00:51:49,773 --> 00:51:51,605
There ain't shit down there!
573
00:51:51,692 --> 00:51:53,103
We got to climb over!
574
00:51:53,193 --> 00:51:54,650
Glass said to stay east!
575
00:51:54,737 --> 00:51:57,104
Glass can go to hell!
576
00:51:57,948 --> 00:51:59,359
What's the map say?
577
00:51:59,450 --> 00:52:01,783
Keep climbing.
We climb, Captain.
578
00:52:01,869 --> 00:52:03,531
We keep climbing.
579
00:52:03,621 --> 00:52:05,453
Till we reach Old Gabe.
580
00:52:09,627 --> 00:52:10,959
We climb.
581
00:52:12,296 --> 00:52:13,787
We got to wait for Murph.
582
00:52:14,131 --> 00:52:15,793
Yeah.
You wait for him.
583
00:52:16,634 --> 00:52:17,966
Captain?
584
00:52:20,971 --> 00:52:22,212
Sir...
585
00:52:22,306 --> 00:52:24,673
...Murphy says
there's a way down there.
586
00:52:24,767 --> 00:52:26,224
Who we following?
587
00:52:26,310 --> 00:52:27,801
You follow who you want!
588
00:52:27,895 --> 00:52:29,386
I'm going up!
589
00:52:30,481 --> 00:52:31,972
Stubby, keep going up!
590
00:52:32,066 --> 00:52:34,308
Murph! Come here!
591
00:55:56,353 --> 00:56:00,393
I'm not leaving you, son.
592
00:56:02,359 --> 00:56:04,942
I'm right here.
593
00:57:10,928 --> 00:57:12,419
Fire's done.
594
00:57:13,263 --> 00:57:15,425
I can't even feel my feet.
595
00:57:17,601 --> 00:57:20,514
Didn't we put enough distance
between us and them Ree?
596
00:57:20,604 --> 00:57:23,642
A dozen Ree can make
twice as good time as we can.
597
00:57:23,732 --> 00:57:25,473
- Twenty.
- What?
598
00:57:27,611 --> 00:57:29,273
You said you saw twenty Ree.
599
00:57:29,363 --> 00:57:31,605
Yeah? What you
talking about?
600
00:57:34,785 --> 00:57:36,367
- You woke me up.
- Mmm-hmm.
601
00:57:37,621 --> 00:57:39,863
You said you saw twenty Ree by the creek.
602
00:57:39,957 --> 00:57:41,949
Well, yeah, twenty, a dozen...
603
00:57:42,042 --> 00:57:43,123
...it don't matter.
604
00:57:43,210 --> 00:57:46,794
I wasn't gonna hang around
counting fucking feathers.
605
00:57:49,800 --> 00:57:51,211
As a matter of fact...
606
00:57:52,970 --> 00:57:55,713
...what was you doing down
by the creek all by yourself?
607
00:57:56,556 --> 00:57:58,764
I'd already brought up plenty of water.
608
00:58:00,435 --> 00:58:01,721
Hey!
609
00:58:02,729 --> 00:58:05,221
Answer me, Fitzgerald.
I asked you a question.
610
00:58:06,566 --> 00:58:09,525
Don't question me
on account of you feel guilty.
611
00:58:09,611 --> 00:58:11,853
Answer me or I'll blow your head off.
612
00:58:11,947 --> 00:58:14,109
You got
a short-term memory, boy.
613
00:58:14,616 --> 00:58:16,903
Your ass would be floating
around the Missouri right now
614
00:58:16,994 --> 00:58:18,610
if it wasn't for me.
615
00:58:20,622 --> 00:58:22,614
You want to ask questions?
616
00:58:22,749 --> 00:58:25,082
What you want to ask?
If you want to know, ask it.
617
00:58:26,628 --> 00:58:27,960
You want to know why you left
618
00:58:28,088 --> 00:58:30,205
Mr. Glass back there
for dead, huh?
619
00:58:30,298 --> 00:58:33,541
Or why you left your little
boyfriend running around?
620
00:58:33,635 --> 00:58:36,469
You want to know if he's still alive?
621
00:58:36,847 --> 00:58:39,009
I'll tell you why. It's
'cause you ain't a man yet.
622
00:58:39,349 --> 00:58:41,306
It's 'cause you was scared shitless.
623
00:58:41,393 --> 00:58:42,850
You're scared now.
624
00:58:42,936 --> 00:58:44,268
The Ree.
625
00:58:44,354 --> 00:58:45,686
What of them?
626
00:58:46,523 --> 00:58:48,435
Tell me, did you see 'em?
627
00:58:48,525 --> 00:58:50,687
- Put your rifle down.
- Did you see the Ree?
628
00:58:52,863 --> 00:58:54,104
No.
629
00:58:55,365 --> 00:58:57,197
Not a single one.
630
00:58:59,786 --> 00:59:03,370
You fucking lied to me?
You lied to me!
631
00:59:07,127 --> 00:59:09,710
I had to scare some sense into you, boy.
632
00:59:10,047 --> 00:59:12,209
Glass was dead.
Hawk we don't know about.
633
00:59:12,549 --> 00:59:15,212
No point in either of us
dying either, you understand?
634
00:59:15,552 --> 00:59:17,669
The way I see it,
I saved your life twice now.
635
00:59:17,763 --> 00:59:19,880
I ought to be God to you.
636
00:59:20,557 --> 00:59:23,721
And God giveth...
and God taketh away.
637
00:59:31,151 --> 00:59:32,517
Lucky fucker.
638
00:59:33,904 --> 00:59:37,193
Next time you want to shoot somebody...
639
00:59:37,282 --> 00:59:39,114
...you might
want to use powder,
640
00:59:39,201 --> 00:59:40,737
prime your rifle.
641
00:59:43,747 --> 00:59:47,411
Come on. Let's git.
Grab your shit.
642
01:03:48,575 --> 01:03:52,660
Fresh blood. This could be Powaqa.
643
01:04:04,424 --> 01:04:05,710
A dead boy.
644
01:04:14,642 --> 01:04:16,429
A Pawnee boy.
645
01:04:16,686 --> 01:04:18,177
Let's go.
646
01:14:27,129 --> 01:14:28,461
Who did this?
647
01:14:28,547 --> 01:14:30,539
I don't know.
648
01:14:37,640 --> 01:14:40,804
Could be Captain Leavenworth's boys.
649
01:14:41,686 --> 01:14:43,473
Mmm. Yeah.
650
01:14:44,814 --> 01:14:47,227
Put some eyes on the back of your head.
651
01:14:50,319 --> 01:14:53,653
These Injuns ain't never
as dead as you think they are.
652
01:14:54,407 --> 01:14:55,568
Look at 'em, huh?
653
01:14:55,658 --> 01:14:58,071
They're always stealing our shit.
654
01:15:34,363 --> 01:15:36,525
We got horses over here!
655
01:15:40,703 --> 01:15:42,194
Hey, Bridger.
656
01:15:47,710 --> 01:15:49,292
We got horses!
657
01:15:55,051 --> 01:15:57,134
What you want to do about these pigs?
658
01:16:03,893 --> 01:16:06,385
The Lord's on our side, kid.
659
01:16:14,737 --> 01:16:16,319
You all right there, kid?
660
01:16:16,655 --> 01:16:18,567
Your head in the right place?
661
01:16:19,241 --> 01:16:20,573
I guess.
662
01:16:25,664 --> 01:16:28,327
I can't help thinking about
whether we did the right--
663
01:16:28,667 --> 01:16:30,909
Ain't our place to wonder.
The good Lord...
664
01:16:31,003 --> 01:16:34,246
...got us on a road
whether we choose it or not.
665
01:16:37,510 --> 01:16:40,753
My pop, he weren't
a religious man, you know?
666
01:16:40,846 --> 01:16:43,008
If you couldn't grow it,
kill it, or eat it,
667
01:16:43,099 --> 01:16:46,012
he just plain old didn't believe in it.
668
01:16:46,852 --> 01:16:50,186
And this one time he head on
up the old Saba hills.
669
01:16:50,314 --> 01:16:51,850
San Saba hills?
670
01:16:52,525 --> 01:16:56,189
He joined a couple Texas
Ranger buddies of his to hunt.
671
01:16:56,529 --> 01:16:59,693
Pretty routine. He done it
like a hundred times before.
672
01:16:59,782 --> 01:17:02,741
Should have been a 3-day kill,
but on the second day,
673
01:17:02,827 --> 01:17:04,693
it all went fucked.
674
01:17:05,204 --> 01:17:07,446
Somehow that night he lost his buddies.
675
01:17:07,540 --> 01:17:09,202
And to top it off...
676
01:17:09,542 --> 01:17:12,034
...them Comanches
went and took the horses.
677
01:17:12,795 --> 01:17:15,287
So he was starving and delirious...
678
01:17:15,548 --> 01:17:19,212
...and he crawls up
into this Mott, this...
679
01:17:19,552 --> 01:17:21,794
...group of trees out
in the middle of nowhere
680
01:17:21,887 --> 01:17:24,470
just sticking up in this ocean of scrub...
681
01:17:24,723 --> 01:17:26,885
...and he found religion.
682
01:17:27,810 --> 01:17:30,553
At that moment, he told me...
683
01:17:30,896 --> 01:17:32,728
...he found God.
684
01:17:39,405 --> 01:17:42,739
And it turns out that God...
685
01:17:43,826 --> 01:17:45,488
...He's a squirrel.
686
01:17:46,579 --> 01:17:49,242
Yeah. A big, old meaty one.
687
01:17:51,834 --> 01:17:54,417
"I found God," he used to say.
688
01:17:55,504 --> 01:17:58,497
"And while sitting there
and basking in the glory
689
01:17:58,591 --> 01:18:00,503
and sublimity of mercy..."
690
01:18:01,927 --> 01:18:04,670
"...I shot and ate
that son of a bitch."
691
01:18:17,276 --> 01:18:20,440
Yeah. You might want to
close your eyes, kid.
692
01:27:05,011 --> 01:27:08,129
I'm injured.
693
01:27:09,099 --> 01:27:10,886
What happened to you?
694
01:27:12,853 --> 01:27:14,640
A bear.
695
01:27:15,689 --> 01:27:17,476
A bear.
696
01:27:18,483 --> 01:27:20,099
Grizzly.
697
01:27:23,321 --> 01:27:24,812
Grizzly.
698
01:27:38,003 --> 01:27:41,838
My men... left me for dead.
699
01:27:42,716 --> 01:27:45,299
Killed my son.
700
01:27:48,346 --> 01:27:53,341
I lost my family too.
701
01:27:53,727 --> 01:27:56,344
Sioux killed my people.
702
01:27:57,522 --> 01:28:04,486
I'm going south to find more Pawnee.
703
01:28:07,741 --> 01:28:11,280
My heart bleeds...
704
01:28:12,746 --> 01:28:16,660
But revenge is in the creator's hands.
705
01:28:24,424 --> 01:28:26,211
You will ride with me...
706
01:29:34,244 --> 01:29:36,076
Your body is rotten.
707
01:29:36,788 --> 01:29:38,450
Need to heal.
708
01:29:43,962 --> 01:29:45,453
You could die.
709
01:30:00,145 --> 01:30:03,138
Yeah!
There she is.
710
01:30:04,608 --> 01:30:05,974
We did it.
711
01:30:06,985 --> 01:30:09,477
You ought to be proud of yourself, boy.
712
01:30:10,405 --> 01:30:11,441
Yeah.
713
01:30:11,531 --> 01:30:12,738
We followed orders.
714
01:30:12,824 --> 01:30:14,986
We just skipped the funeral part.
715
01:30:15,327 --> 01:30:18,786
Don't go down there and start
growing no conscience.
716
01:30:18,997 --> 01:30:20,078
'Cause sure as night'll come
717
01:30:20,165 --> 01:30:22,748
they'll have us swinging
from a couple ropes.
718
01:30:22,834 --> 01:30:25,497
We did what we had to do.
719
01:30:53,198 --> 01:30:55,531
We had the extra
day so we managed to dig...
720
01:30:55,825 --> 01:30:57,361
...a little deeper,
lay rocks on top
721
01:30:57,452 --> 01:30:58,988
so scavengers couldn't get at him.
722
01:30:59,162 --> 01:31:02,371
It was done right and all.
He was buried right.
723
01:31:03,708 --> 01:31:04,949
Sir, can we--
724
01:31:05,043 --> 01:31:06,250
The truth is that...
725
01:31:07,712 --> 01:31:10,705
...when Hawk disappeared,
I was worried about savages.
726
01:31:11,007 --> 01:31:14,216
And I was ready to get, to move on out.
727
01:31:14,552 --> 01:31:18,387
Yeah, but, Bridger here argued to stay.
728
01:31:19,224 --> 01:31:21,341
He argued to stay...
729
01:31:21,434 --> 01:31:24,427
...so he could at least
build a cross or something...
730
01:31:24,896 --> 01:31:26,478
...to put on top
of Glass's grave,
731
01:31:26,564 --> 01:31:29,557
and that's what he did.
That's what we did.
732
01:31:29,651 --> 01:31:32,109
I'm glad you pulled
your weight, Mr. Bridger.
733
01:31:32,195 --> 01:31:33,811
He more than pulled his weight, Captain.
734
01:31:33,905 --> 01:31:36,318
This man here, he was my partner.
735
01:31:42,414 --> 01:31:46,374
Am I to assume that the agreed
arrangement did not change?
736
01:31:46,459 --> 01:31:49,327
Uh, fortunately for me, it did not.
737
01:32:11,276 --> 01:32:12,767
Thank you...
738
01:32:13,111 --> 01:32:17,105
...for your courage,
honor, and service.
739
01:32:18,283 --> 01:32:19,694
Deal or no deal,
Mr. Bridger,
740
01:32:19,784 --> 01:32:22,117
you deserve something for what you did.
741
01:32:22,454 --> 01:32:23,786
Thank you.
742
01:32:34,090 --> 01:32:37,674
Kid's been beating himself up
awful bad the whole trip.
743
01:32:41,139 --> 01:32:43,176
We all saw the shape Glass was in.
744
01:32:43,266 --> 01:32:45,804
There was no more
to be done. Right?
745
01:32:46,102 --> 01:32:47,138
Yeah.
746
01:32:48,980 --> 01:32:50,141
We all saw him.
747
01:36:16,688 --> 01:36:22,309
When there is a storm...
748
01:36:23,528 --> 01:36:29,069
And you stand in front of a tree...
749
01:36:30,243 --> 01:36:36,535
If you look at its branches,
you swear it will fall.
750
01:36:42,338 --> 01:36:51,054
But if you watch the trunk,
you will see its stability.
751
01:42:11,876 --> 01:42:14,584
There are traces of a camp...
752
01:42:15,129 --> 01:42:18,167
There are traces of a camp...
753
01:42:19,383 --> 01:42:20,214
Where?
754
01:42:20,384 --> 01:42:23,548
Entering the moon forest.
755
01:42:23,929 --> 01:42:27,923
Maybe from two days ago.
They are moving east.
756
01:42:28,893 --> 01:42:30,634
Tell the others.
757
01:42:31,312 --> 01:42:34,771
Let's move quickly,
Powaqa could be with them!
758
01:42:55,586 --> 01:42:57,748
Bring me the girl...
759
01:42:58,464 --> 01:43:00,877
Those five horses weren't for free.
760
01:44:21,672 --> 01:44:23,413
Shh...
761
01:44:24,884 --> 01:44:26,796
Don't make a sound.
762
01:44:41,066 --> 01:44:44,480
I will get a horse.
763
01:44:48,741 --> 01:44:52,155
I'll cut off your balls.
764
01:45:07,718 --> 01:45:10,506
Where is Toussaint?
765
01:45:12,932 --> 01:45:15,265
Come here...
766
01:46:06,527 --> 01:46:08,439
- May I join you?
- Yes.
767
01:46:08,696 --> 01:46:09,686
Yeah?
768
01:46:09,780 --> 01:46:10,770
Yes.
769
01:46:10,865 --> 01:46:14,700
I was wondering when we might
be getting paid for that haul.
770
01:46:14,785 --> 01:46:17,493
'Cause them pelts we collected
771
01:46:17,580 --> 01:46:19,287
are still out there, you know...
772
01:46:19,373 --> 01:46:20,955
...under a couple foot
of dirt and snow.
773
01:46:21,041 --> 01:46:23,658
But that ain't my fault.
774
01:46:23,752 --> 01:46:25,334
I'm waiting for Captain Leavenworth
775
01:46:25,421 --> 01:46:27,128
to arrive with his army.
776
01:46:27,214 --> 01:46:29,456
Then we'll have enough men...
777
01:46:29,550 --> 01:46:32,258
...to shoot some civilization
into those fucking Arikara
778
01:46:32,344 --> 01:46:34,051
and get back our pelts.
779
01:46:34,138 --> 01:46:36,221
All right. All right.
780
01:46:36,891 --> 01:46:39,224
When's that supposed to happen?
781
01:46:39,560 --> 01:46:40,892
I don't know.
782
01:46:41,228 --> 01:46:43,390
But until then, nobody gets paid.
783
01:46:45,733 --> 01:46:47,725
Listen here, all right?
784
01:46:48,068 --> 01:46:51,732
I was hired to trap 'em.
I wasn't hired to guard 'em.
785
01:46:52,072 --> 01:46:56,442
The way I see it, now you, you got a safe.
786
01:46:56,619 --> 01:46:58,406
It's probably full of money.
787
01:46:58,495 --> 01:47:01,283
You signed a contract to protect your boss
788
01:47:01,373 --> 01:47:03,581
and your boss's property.
789
01:47:04,251 --> 01:47:05,537
And that safe isn't full anymore.
790
01:47:05,628 --> 01:47:07,915
It's short about $300.
791
01:47:08,589 --> 01:47:10,922
What the hell is that supposed to mean?
792
01:47:11,258 --> 01:47:13,170
It means, according to my records...
793
01:47:13,260 --> 01:47:15,172
...you purchased more goods
on the expedition
794
01:47:15,262 --> 01:47:17,595
than what you are owed by the company.
795
01:47:22,436 --> 01:47:24,598
Now, Happy New Year, Fitzgerald.
796
01:56:30,775 --> 01:56:33,859
Fryman!
White man at the gate!
797
01:56:46,458 --> 01:56:47,790
Speak English.
798
01:56:48,043 --> 01:56:50,160
I have no weapon.
799
01:56:50,253 --> 01:56:51,960
Open her up!
800
01:56:52,047 --> 01:56:53,458
Get the Captain!
801
01:56:53,548 --> 01:56:54,584
Where are your men?
802
01:56:55,800 --> 01:56:57,007
All dead.
803
01:56:57,093 --> 01:56:58,334
Who was he?
804
01:56:58,887 --> 01:57:01,470
I don't know.
Something to eat, please?
805
01:57:01,556 --> 01:57:03,092
Food comes at a price.
806
01:57:04,309 --> 01:57:05,641
I have no money.
807
01:57:05,727 --> 01:57:07,218
Then you don't eat.
808
01:57:07,312 --> 01:57:10,055
Give back some of them stolen
pelts you buy from the Injuns.
809
01:57:10,148 --> 01:57:11,639
- Not now, Jones.
- Huh?
810
01:57:11,733 --> 01:57:13,725
Silver.
How is this? Silver.
811
01:57:16,821 --> 01:57:18,232
This all you got?
812
01:57:20,325 --> 01:57:22,317
We was nine.
813
01:57:22,661 --> 01:57:25,153
My friend, he die in the snow.
814
01:57:25,497 --> 01:57:27,489
And the other was...
815
01:57:27,832 --> 01:57:29,824
...kill by wolf. I see it.
816
01:57:30,168 --> 01:57:32,330
By wolf, yeah, kill.
817
01:57:32,671 --> 01:57:34,253
Where'd you get this?
818
01:57:34,839 --> 01:57:36,171
Canteen.
819
01:57:36,424 --> 01:57:39,167
He drop it. He kill Toussaint, he drop it--
820
01:57:39,261 --> 01:57:40,468
Who? Who?
821
01:57:40,554 --> 01:57:42,671
I don't know.
I don't see.
822
01:57:44,599 --> 01:57:45,635
It could be Hawk.
823
01:57:48,520 --> 01:57:49,931
Yeah, could be.
824
01:57:50,021 --> 01:57:52,104
That half-breed runt
couldn't steal no horse.
825
01:57:52,190 --> 01:57:53,897
- Maybe it was Weston.
- Or Beckett.
826
01:57:53,984 --> 01:57:55,350
How far from here?
827
01:57:55,443 --> 01:57:56,775
Thirty mile.
828
01:57:56,861 --> 01:57:58,477
Northwest, near the Yellowstone.
829
01:57:58,572 --> 01:57:59,938
The Yellowstone!
830
01:58:00,031 --> 01:58:02,694
Get the horses saddled.
Torches and supplies.
831
01:58:02,784 --> 01:58:04,525
Ten dollars a man.
832
01:58:04,619 --> 01:58:06,201
Anderson, you stay here.
833
01:58:06,288 --> 01:58:09,156
Yes, sir.
Feed him and watch him.
834
01:58:10,458 --> 01:58:11,994
I'll get you a drink.
835
01:58:28,101 --> 01:58:29,182
When we get to the Yellowstone,
836
01:58:29,311 --> 01:58:31,428
we split into two groups!
837
01:58:42,866 --> 01:58:44,198
Hawk!
838
01:58:44,451 --> 01:58:46,443
Hawk, you out there?
839
01:58:54,044 --> 01:58:56,206
Whoa! Whoa!
840
01:59:03,345 --> 01:59:05,132
Keep your guard up!
841
01:59:06,890 --> 01:59:08,381
Eyes in front!
842
01:59:20,028 --> 01:59:21,485
Who are you?
843
01:59:21,738 --> 01:59:23,570
Beckett? Is that you?
844
01:59:35,335 --> 01:59:36,496
Glass?
845
01:59:37,754 --> 01:59:38,790
Glass!
846
01:59:39,506 --> 01:59:41,122
Jesus Christ!
847
01:59:41,216 --> 01:59:43,082
Jesus Christ, what happened?
848
01:59:43,760 --> 01:59:45,342
Where is he?
849
01:59:48,181 --> 01:59:50,514
Jones, take him. Go.
850
01:59:51,017 --> 01:59:53,851
I'm riding ahead.
Bill, take Bridger.
851
01:59:54,854 --> 01:59:56,345
Take Bridger!
852
02:00:10,537 --> 02:00:11,527
Have you seen Fitzgerald?
853
02:00:11,621 --> 02:00:12,953
No, sir.
854
02:00:18,795 --> 02:00:20,957
Get up. Get up!
855
02:00:21,047 --> 02:00:22,788
- You seen Fitzgerald?
- No, sir.
856
02:00:22,966 --> 02:00:24,047
Fitzgerald?
857
02:00:33,893 --> 02:00:36,681
- Whoa, easy.
- Where did he go?
858
02:00:37,897 --> 02:00:40,389
- Who?
- Fitzgerald. Where did he go?
859
02:00:40,734 --> 02:00:41,724
I have no idea.
860
02:00:41,818 --> 02:00:43,275
Tell me or I'll take your head off.
861
02:00:43,361 --> 02:00:45,318
I swear to God--
862
02:00:45,405 --> 02:00:47,317
Tell me. Tell me!
863
02:00:47,407 --> 02:00:48,693
Texas!
864
02:00:48,783 --> 02:00:53,073
He said he was going to Texas.
He said he was gonna reenlist.
865
02:00:53,163 --> 02:00:54,574
Then he started talking about property.
866
02:00:54,664 --> 02:00:56,576
"A decent
piece of land."
867
02:00:56,666 --> 02:00:59,204
He's heading for Texas.
That's all I know.
868
02:00:59,294 --> 02:01:00,626
Stay here.
869
02:01:03,757 --> 02:01:05,248
Fitzgerald!
870
02:01:06,593 --> 02:01:08,255
Fitzgerald!
871
02:01:36,790 --> 02:01:38,281
Goddamn it!
872
02:01:41,044 --> 02:01:42,626
Goddamn it!
873
02:01:43,296 --> 02:01:46,209
Jones! Get the Captain!
874
02:01:46,299 --> 02:01:47,460
Fryman!
875
02:01:47,550 --> 02:01:48,711
Open the gate!
876
02:01:48,802 --> 02:01:50,293
Open it up!
877
02:01:52,096 --> 02:01:53,712
Murphy, get the Captain.
878
02:02:00,146 --> 02:02:02,729
Get him to the doctor. Now!
879
02:02:03,900 --> 02:02:07,564
You said he was dead!
You said he was dead!
880
02:02:07,654 --> 02:02:08,735
I thought he was, I swear!
881
02:02:10,657 --> 02:02:11,989
He lied to me!
882
02:02:12,075 --> 02:02:13,486
You're a liar.
883
02:02:13,576 --> 02:02:16,114
You left him out there!
884
02:02:17,163 --> 02:02:18,904
Say the Lord's Prayer.
885
02:02:19,249 --> 02:02:21,161
Say the Lord's Prayer!
886
02:02:22,502 --> 02:02:26,997
- Our Father, Who art in heaven.
- Who art-- I can't!
887
02:02:27,090 --> 02:02:28,831
Shut up! Shut up!
888
02:02:28,925 --> 02:02:31,838
From here out, you're a
prisoner charged with treason!
889
02:02:31,928 --> 02:02:34,545
Take him to the cage!
Take him to the cage
890
02:02:34,639 --> 02:02:36,505
or you'll hang alongside him!
891
02:02:36,599 --> 02:02:38,761
I thought he was gonna die!
892
02:02:40,186 --> 02:02:41,927
Fitz lied to me!
893
02:02:43,022 --> 02:02:44,263
I couldn't help him!
894
02:02:48,194 --> 02:02:49,605
Glass!
895
02:02:49,696 --> 02:02:51,403
Fitz lied to me!
896
02:03:21,895 --> 02:03:22,885
How is he?
897
02:03:22,979 --> 02:03:24,390
He'll be fine, but there is swelling.
898
02:03:24,480 --> 02:03:25,812
He needs to rest.
899
02:03:25,940 --> 02:03:27,977
I'll be back to check up on him.
900
02:03:37,327 --> 02:03:39,569
He ran off, didn't he?
901
02:03:48,171 --> 02:03:50,504
Bridger's telling the truth.
902
02:03:52,342 --> 02:03:53,674
How's that?
903
02:03:54,260 --> 02:03:58,004
Fitzgerald lied to him.
He was just following orders.
904
02:04:00,099 --> 02:04:02,887
He wasn't there when Fitzgerald
stabbed my boy to death.
905
02:04:07,941 --> 02:04:09,523
Is that what happened?
906
02:04:11,778 --> 02:04:13,269
He killed Hawk.
907
02:04:17,367 --> 02:04:18,949
I need a horse and gun.
908
02:04:19,035 --> 02:04:22,403
No, you need to rest and eat.
I'm going after him.
909
02:04:22,497 --> 02:04:23,738
No.
910
02:04:25,124 --> 02:04:26,786
You'll never find him without me.
911
02:04:27,126 --> 02:04:29,789
If we wait till morning he'll get away.
912
02:04:29,879 --> 02:04:31,461
No, he won't.
913
02:04:32,632 --> 02:04:34,464
He's afraid.
914
02:04:35,468 --> 02:04:38,461
He knows how far I came for him.
915
02:04:39,722 --> 02:04:40,712
Same as that elk.
916
02:04:40,807 --> 02:04:44,221
When they get afraid,
they run deep into the woods.
917
02:04:44,811 --> 02:04:48,680
I got him trapped.
He just doesn't know it yet.
918
02:04:49,065 --> 02:04:50,897
How can you be so sure?
919
02:04:51,734 --> 02:04:54,568
'Cause he has everything to lose.
920
02:04:56,656 --> 02:04:59,148
All I had was that boy.
921
02:05:00,326 --> 02:05:02,488
And he took him away from me.
922
02:05:05,915 --> 02:05:08,248
I can't let you go back out there.
923
02:05:08,334 --> 02:05:09,916
Not again.
924
02:05:13,172 --> 02:05:15,835
I ain't afraid to die anymore.
925
02:05:17,552 --> 02:05:19,418
I done it already.
926
02:05:25,184 --> 02:05:27,096
I'm going with you.
927
02:06:42,345 --> 02:06:44,302
That's his horse, all right.
928
02:06:46,933 --> 02:06:49,721
No way he could've ridden him
through the night.
929
02:06:49,811 --> 02:06:51,518
How far ahead?
930
02:06:52,105 --> 02:06:54,097
Half a day at the most.
931
02:06:54,440 --> 02:06:56,181
Could be Ree.
932
02:06:56,317 --> 02:06:58,604
If they aren't his, we lose him.
933
02:06:59,278 --> 02:07:02,942
Unless he reenlisted so he
could justify killing again...
934
02:07:03,282 --> 02:07:05,274
...these tracks
right here are his.
935
02:07:15,628 --> 02:07:18,120
I can't remember my wife's face.
936
02:07:18,965 --> 02:07:21,457
Last week, she was still with me.
937
02:07:23,052 --> 02:07:24,793
Now she's gone.
938
02:07:27,807 --> 02:07:31,141
I worry I won't recognize her
when I get back home.
939
02:07:43,322 --> 02:07:45,655
Is it true you killed an officer?
940
02:07:50,329 --> 02:07:53,663
I just killed the man who
was trying to kill my son.
941
02:08:12,435 --> 02:08:13,767
Smoke.
942
02:08:15,021 --> 02:08:16,432
How close?
943
02:08:21,110 --> 02:08:23,352
No more than a mile up that way.
944
02:08:23,529 --> 02:08:26,863
I'm gonna head up to the west.
You go down to the east.
945
02:08:27,200 --> 02:08:29,613
Let's see if we can find some tracks.
946
02:08:30,494 --> 02:08:32,281
And if it's the Ree?
947
02:08:32,788 --> 02:08:35,201
If it's the Ree, you turn right back around
948
02:08:35,291 --> 02:08:37,123
and meet me back here.
949
02:10:04,964 --> 02:10:07,798
Now, I wouldn't expect to
find a man of your stature...
950
02:10:08,134 --> 02:10:09,625
...so far away
from his stove
951
02:10:09,719 --> 02:10:11,381
on a morning as cold as this, Captain.
952
02:10:11,470 --> 02:10:12,802
You lost?
953
02:10:12,972 --> 02:10:15,464
I'm here to take you back to Fort Kiowa...
954
02:10:15,808 --> 02:10:17,970
...where you
will be tried for murder.
955
02:10:18,311 --> 02:10:19,643
Is that so?
956
02:10:19,895 --> 02:10:22,137
I ain't crazy about your plan.
957
02:10:22,648 --> 02:10:24,640
Besides, I got one of my own.
958
02:17:53,098 --> 02:17:55,841
We had a deal, Glass!
959
02:17:58,937 --> 02:18:01,395
I tried to tell your boy, all right?
960
02:18:01,482 --> 02:18:04,441
I tried to tell him, but he wouldn't listen
961
02:18:04,526 --> 02:18:06,188
and he kept on screaming.
962
02:18:06,278 --> 02:18:08,770
He was gonna get everybody killed.
963
02:18:10,449 --> 02:18:13,408
But you and me...
we had a deal.
964
02:18:15,454 --> 02:18:17,696
You know what happened out there.
965
02:18:18,123 --> 02:18:21,161
And on my soul,
the Lord...He knows...
966
02:18:21,251 --> 02:18:23,083
...what happened out there.
967
02:18:25,798 --> 02:18:27,539
There was no deal.
968
02:18:30,636 --> 02:18:32,343
You killed my boy.
969
02:18:36,141 --> 02:18:38,224
Well, maybe you should've raised a man,
970
02:18:38,352 --> 02:18:40,059
instead of some girlie little bitch.
971
02:18:51,907 --> 02:18:53,739
Goddamn it.
972
02:21:16,969 --> 02:21:20,804
You came all this way
just for your revenge, huh?
973
02:21:23,225 --> 02:21:25,558
Well, you enjoy it, Glass.
974
02:21:26,395 --> 02:21:29,354
'Cause there ain't nothing
gonna bring your boy back.
975
02:21:32,317 --> 02:21:33,979
No, it won't.
976
02:21:55,549 --> 02:22:01,045
Revenge is in God's hands...
977
02:22:01,054 --> 02:22:03,467
...not mine.
66445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.