Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,667
-(gunshot)
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,667
-(Warren screaming)
3
00:00:20,208 --> 00:00:23,042
(distorted):
4
00:00:20,208 --> 00:00:23,042
Major Warren!
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,125
(distorted groaning)
6
00:00:32,917 --> 00:00:34,542
(bullet ricocheting)
7
00:00:34,542 --> 00:00:36,917
(groaning)
8
00:00:36,917 --> 00:00:40,167
(Warren screaming)
9
00:00:40,167 --> 00:00:46,000
(distorted):
10
00:00:40,167 --> 00:00:46,000
I ain't got no gun, Sheriff.
11
00:00:46,000 --> 00:00:48,250
(screaming)
12
00:01:00,333 --> 00:01:03,458
(screaming)
13
00:01:08,833 --> 00:01:12,000
(panting loudly)
14
00:01:12,000 --> 00:01:14,333
(panting echoes, fades)
15
00:01:14,333 --> 00:01:16,333
♪ ♪
16
00:01:46,833 --> 00:01:49,208
♪ ♪
17
00:02:19,208 --> 00:02:21,625
♪ ♪
18
00:02:51,667 --> 00:02:54,083
♪ ♪
19
00:03:24,125 --> 00:03:26,500
♪ ♪
20
00:03:56,542 --> 00:03:58,917
♪ ♪
21
00:04:16,125 --> 00:04:18,500
♪ ♪
22
00:04:30,917 --> 00:04:32,208
(whistles)
23
00:04:30,917 --> 00:04:32,208
Get up!
24
00:04:32,208 --> 00:04:33,458
Get up there!
25
00:04:33,458 --> 00:04:34,708
Get up!
26
00:04:34,708 --> 00:04:37,875
Packer, Roy, get up!
27
00:04:37,875 --> 00:04:39,167
Get up!
28
00:04:39,167 --> 00:04:40,417
-Get up there! Get up!
29
00:04:39,167 --> 00:04:40,417
-(whistles)
30
00:04:40,417 --> 00:04:41,667
Get up!
31
00:04:41,667 --> 00:04:42,917
Get up there! Get up!
32
00:04:42,917 --> 00:04:44,750
Get up!
33
00:04:44,750 --> 00:04:46,000
WOMAN:
34
00:04:44,750 --> 00:04:46,000
Go!
35
00:04:48,125 --> 00:04:50,333
Go! Go! Go!
36
00:04:52,583 --> 00:04:54,208
Go!
37
00:04:54,208 --> 00:04:56,583
Go! Go!
38
00:04:58,667 --> 00:05:00,125
Go!
39
00:05:00,125 --> 00:05:02,500
(whooping)
40
00:05:13,042 --> 00:05:15,042
MAN:
41
00:05:13,042 --> 00:05:15,042
Get, get!
42
00:05:15,042 --> 00:05:17,000
♪ ♪
43
00:05:31,917 --> 00:05:33,917
♪ ♪
44
00:05:59,125 --> 00:06:00,792
Get up! Get up!
45
00:05:59,125 --> 00:06:00,792
(whistles)
46
00:06:00,792 --> 00:06:02,958
-Hyah! Get up! Get up!
47
00:06:00,792 --> 00:06:02,958
-Get up!
48
00:06:02,958 --> 00:06:04,208
Get up!
49
00:06:04,208 --> 00:06:05,833
(whistles)
50
00:06:04,208 --> 00:06:05,833
Get up!
51
00:06:13,792 --> 00:06:15,583
MAN:
52
00:06:13,792 --> 00:06:15,583
Get up!
53
00:06:15,583 --> 00:06:18,000
WOMAN:
54
00:06:15,583 --> 00:06:18,000
Get up!
55
00:06:21,875 --> 00:06:23,583
Get up! Get up!
56
00:06:23,583 --> 00:06:25,792
(shouting)
57
00:06:39,375 --> 00:06:40,625
-Whoa!
58
00:06:39,375 --> 00:06:40,625
-Easy.
59
00:06:40,625 --> 00:06:41,875
-Whoa.
60
00:06:40,625 --> 00:06:41,875
-Whoa!
61
00:06:41,875 --> 00:06:43,833
ED:
62
00:06:41,875 --> 00:06:43,833
Whoa. Hey, Charly, my boy.
63
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
How the hell are you?
64
00:06:45,083 --> 00:06:46,625
Hiya, Ed. Hiya, Judy.
65
00:06:46,625 --> 00:06:47,917
Yeah!
66
00:06:47,917 --> 00:06:49,167
(chuckles)
67
00:06:49,167 --> 00:06:50,417
Ah.
68
00:06:50,417 --> 00:06:51,667
How many you got?
69
00:06:51,667 --> 00:06:52,792
Full house today, friend.
70
00:06:52,792 --> 00:06:54,417
Got one in there waitin'.
71
00:06:54,417 --> 00:06:55,875
Well, he's gonna have
72
00:06:54,417 --> 00:06:55,875
to keep on waitin'.
73
00:06:55,875 --> 00:06:56,958
We ain't got no room.
74
00:06:56,958 --> 00:06:58,458
Well, you need to tell Minnie.
75
00:06:58,458 --> 00:06:59,833
'Cause he been here two days,
76
00:06:59,833 --> 00:07:01,500
and Minnie wants him
77
00:06:59,833 --> 00:07:01,500
out of here.
78
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
Well, I can't give him
79
00:07:01,500 --> 00:07:03,500
a seat I don't have.
80
00:07:03,500 --> 00:07:06,125
Listen, why don't you take
81
00:07:03,500 --> 00:07:06,125
the passengers inside
82
00:07:06,125 --> 00:07:07,542
and introduce 'em to Minnie,
83
00:07:07,542 --> 00:07:08,958
warm yourself up
84
00:07:07,542 --> 00:07:08,958
and drink some coffee.
85
00:07:08,958 --> 00:07:10,250
Yeah.
86
00:07:15,417 --> 00:07:17,250
Here we are, everybody.
87
00:07:17,250 --> 00:07:19,042
Minnie's Haberdashery.
88
00:07:19,042 --> 00:07:21,250
Step outside, you and your
89
00:07:19,042 --> 00:07:21,250
friends can stretch your legs.
90
00:07:21,250 --> 00:07:22,833
When you're ready,
91
00:07:21,250 --> 00:07:22,833
step on inside,
92
00:07:22,833 --> 00:07:25,125
get warm by the fire,
93
00:07:22,833 --> 00:07:25,125
get some coffee in ya.
94
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
I'll introduce you to Minnie.
95
00:07:30,083 --> 00:07:32,875
Hiya, Minnie!
96
00:07:32,875 --> 00:07:34,917
♪ ♪
97
00:07:50,333 --> 00:07:52,375
JUDY: Now, Minnie,
98
00:07:50,333 --> 00:07:52,375
I'm not tryin' to tell you
99
00:07:52,375 --> 00:07:54,458
how to run your business,
100
00:07:52,375 --> 00:07:54,458
but I would think coffee
101
00:07:54,458 --> 00:07:56,792
-would be the first thing
102
00:07:54,458 --> 00:07:56,792
you'd make. -Hmm.
103
00:07:56,792 --> 00:07:58,250
Come on in, everybody.
104
00:07:56,792 --> 00:07:58,250
Don't be shy.
105
00:07:58,250 --> 00:07:59,833
Hats!
106
00:07:59,833 --> 00:08:02,333
Everybody, this is Minnie,
107
00:07:59,833 --> 00:08:02,333
and this is her place.
108
00:08:02,333 --> 00:08:05,583
Behind me, pluckin'
109
00:08:02,333 --> 00:08:05,583
that chicken, is Gemma.
110
00:08:05,583 --> 00:08:06,833
Ah.
111
00:08:06,833 --> 00:08:09,333
Lovely smile, that Gemma.
112
00:08:09,333 --> 00:08:11,208
Now, the fella in the uniform
113
00:08:09,333 --> 00:08:11,208
I don't know,
114
00:08:11,208 --> 00:08:13,292
but the one he's playing chess
115
00:08:11,208 --> 00:08:13,292
with is Sweet Dave.
116
00:08:13,292 --> 00:08:14,583
Hiya, Dave.
117
00:08:14,583 --> 00:08:16,625
-Hey, Judy.
118
00:08:14,583 --> 00:08:16,625
-(Judy chuckles)
119
00:08:16,625 --> 00:08:19,875
And, Minnie,
120
00:08:16,625 --> 00:08:19,875
these are the passengers.
121
00:08:19,875 --> 00:08:21,875
Well, that's not good enough.
122
00:08:21,875 --> 00:08:23,833
Go on, take away them rags,
123
00:08:23,833 --> 00:08:26,208
let's see some faces,
124
00:08:23,833 --> 00:08:26,208
let's hear some names.
125
00:08:26,208 --> 00:08:28,917
Oswaldo Mobray, madam.
126
00:08:28,917 --> 00:08:30,333
Joe Gage.
127
00:08:30,333 --> 00:08:32,542
Bob.
128
00:08:32,542 --> 00:08:34,333
And I'm Jody.
129
00:08:34,333 --> 00:08:37,042
It's a pleasant surprise
130
00:08:34,333 --> 00:08:37,042
to find such a warm sanctuary
131
00:08:37,042 --> 00:08:39,333
in the middle
132
00:08:37,042 --> 00:08:39,333
of such a cold hell.
133
00:08:39,333 --> 00:08:41,000
Well, make yourself comfortable.
134
00:08:41,000 --> 00:08:42,417
Get warm by the fire.
135
00:08:42,417 --> 00:08:44,583
Uh, we're just gonna go
136
00:08:42,417 --> 00:08:44,583
warm ourselves
137
00:08:44,583 --> 00:08:46,333
by the stove,
138
00:08:44,583 --> 00:08:46,333
if that's all right.
139
00:08:46,333 --> 00:08:48,083
Oh, stove, fireplace, whatever.
140
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
Just get warm.
141
00:08:49,375 --> 00:08:50,708
Oh, and Judy said
142
00:08:49,375 --> 00:08:50,708
somethin' about
143
00:08:50,708 --> 00:08:52,583
the best coffee in the world.
144
00:08:52,583 --> 00:08:54,708
Ah, yes. I do believe
145
00:08:52,583 --> 00:08:54,708
Judy did say something
146
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
about the best coffee
147
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
in the world.
148
00:08:57,083 --> 00:08:58,583
Well, I don't know
149
00:08:57,083 --> 00:08:58,583
about all that,
150
00:08:58,583 --> 00:09:00,250
but I tell you what it is.
151
00:09:00,250 --> 00:09:01,875
It's hot, it's strong,
152
00:09:00,250 --> 00:09:01,875
and it's good.
153
00:09:01,875 --> 00:09:03,125
And in this here snow,
154
00:09:03,125 --> 00:09:04,917
it sure enough
155
00:09:03,125 --> 00:09:04,917
warms your ass up.
156
00:09:04,917 --> 00:09:07,417
You don't need to sell it,
157
00:09:04,917 --> 00:09:07,417
Minnie, you need to make it.
158
00:09:07,417 --> 00:09:09,083
And you need to get
159
00:09:07,417 --> 00:09:09,083
your ass out there
160
00:09:09,083 --> 00:09:11,292
and help Charly with them bags
161
00:09:09,083 --> 00:09:11,292
and get Ed in here.
162
00:09:11,292 --> 00:09:13,125
Yes, ma'am.
163
00:09:13,125 --> 00:09:15,250
-But fix that coffee.
164
00:09:13,125 --> 00:09:15,250
-I'll fix you!
165
00:09:15,250 --> 00:09:17,625
(door opens, closes)
166
00:09:17,625 --> 00:09:19,333
I don't know, some old man.
167
00:09:19,333 --> 00:09:21,583
Well, I don't know what
168
00:09:19,333 --> 00:09:21,583
I'm supposed to do about it.
169
00:09:21,583 --> 00:09:23,625
I'm just telling you
170
00:09:21,583 --> 00:09:23,625
what she said.
171
00:09:23,625 --> 00:09:25,583
Anyway, she sent me out here
172
00:09:23,625 --> 00:09:25,583
to help Charly.
173
00:09:25,583 --> 00:09:28,167
She wants to talk to you.
174
00:09:28,167 --> 00:09:29,958
Charly, you got a hold
175
00:09:28,167 --> 00:09:29,958
of these fellas?
176
00:09:29,958 --> 00:09:31,583
Got 'em, Ed.
177
00:09:47,833 --> 00:09:51,250
Miss Minnie,
178
00:09:47,833 --> 00:09:51,250
would you roll me a cigarette?
179
00:09:51,250 --> 00:09:52,625
Sure, honey.
180
00:09:52,625 --> 00:09:55,292
I smoke Red Apple tobacco.
181
00:09:52,625 --> 00:09:55,292
That all right?
182
00:09:55,292 --> 00:09:57,292
That's my favorite.
183
00:10:00,167 --> 00:10:03,167
Don't mind me, gentlemen.
184
00:10:03,167 --> 00:10:05,792
I'm just watching.
185
00:10:05,792 --> 00:10:08,583
You play?
186
00:10:08,583 --> 00:10:12,833
You know, I must have had
187
00:10:08,583 --> 00:10:12,833
at least 12 people
188
00:10:12,833 --> 00:10:15,292
teach me that goddamn game.
189
00:10:15,292 --> 00:10:19,833
Just never could keep
190
00:10:15,292 --> 00:10:19,833
the moves in my head.
191
00:10:19,833 --> 00:10:23,125
But if I'm not disturbing,
192
00:10:19,833 --> 00:10:23,125
I'd like to watch.
193
00:10:23,125 --> 00:10:24,667
Hell no. I like whippin'
194
00:10:24,667 --> 00:10:26,583
this old man's ass
195
00:10:24,667 --> 00:10:26,583
in front of a audience.
196
00:10:26,583 --> 00:10:28,583
-(chuckles)
197
00:10:26,583 --> 00:10:28,583
-You ain't whippin' shit!
198
00:10:30,625 --> 00:10:33,250
Merci beaucoup,
199
00:10:30,625 --> 00:10:33,250
Mademoiselle Minnie.
200
00:10:33,250 --> 00:10:34,708
Oh, that's real nice.
201
00:10:34,708 --> 00:10:36,375
What is that?
202
00:10:36,375 --> 00:10:37,667
That's French.
203
00:10:37,667 --> 00:10:39,458
You speak French?
204
00:10:39,458 --> 00:10:40,958
Oui.
205
00:10:40,958 --> 00:10:43,292
"Oui"? What does that mean?
206
00:10:43,292 --> 00:10:45,167
It means "yes."
207
00:10:45,167 --> 00:10:47,375
Oui, yes.
208
00:10:47,375 --> 00:10:51,083
Hey, hey, Dave,
209
00:10:47,375 --> 00:10:51,083
ask me if my ass is fat.
210
00:10:51,083 --> 00:10:52,333
What?
211
00:10:52,333 --> 00:10:54,000
Ask me if my ass is fat.
212
00:10:54,000 --> 00:10:55,500
It is.
213
00:10:55,500 --> 00:10:57,167
I said ask me.
214
00:10:57,167 --> 00:10:58,583
Why?
215
00:10:58,583 --> 00:11:00,458
Just do it!
216
00:11:00,458 --> 00:11:02,375
Is your ass fat?
217
00:11:02,375 --> 00:11:04,167
Oui.
218
00:11:02,375 --> 00:11:04,167
(chuckles)
219
00:11:04,167 --> 00:11:06,167
Look at that, y'all,
220
00:11:04,167 --> 00:11:06,167
I can speak French.
221
00:11:06,167 --> 00:11:08,833
(Minnie chuckling)
222
00:11:08,833 --> 00:11:11,250
♪ ♪
223
00:11:14,167 --> 00:11:16,208
(Joe clears throat)
224
00:11:34,333 --> 00:11:36,333
(Minnie chuckles)
225
00:11:41,750 --> 00:11:43,875
(Oswaldo clears throat)
226
00:11:43,875 --> 00:11:47,375
Are you the, uh, jelly bean
227
00:11:43,875 --> 00:11:47,375
salesman around here?
228
00:11:47,375 --> 00:11:48,917
(Gemma giggles)
229
00:11:48,917 --> 00:11:51,375
How many peppermint sticks
230
00:11:48,917 --> 00:11:51,375
I get for a nickel?
231
00:11:51,375 --> 00:11:53,500
Five.
232
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
All right.
233
00:11:57,875 --> 00:12:00,167
-Here you go.
234
00:11:57,875 --> 00:12:00,167
-Thank you, sugar.
235
00:12:00,167 --> 00:12:02,292
GEMMA (chuckles):
236
00:12:00,167 --> 00:12:02,292
Okay.
237
00:12:02,292 --> 00:12:03,542
Mm-hmm.
238
00:12:09,417 --> 00:12:12,750
Uh, allow me
239
00:12:09,417 --> 00:12:12,750
to assist you, madam.
240
00:12:12,750 --> 00:12:14,750
♪ ♪
241
00:12:27,000 --> 00:12:29,417
(door opens)
242
00:12:32,875 --> 00:12:34,667
I'm bringing in your bags
243
00:12:34,667 --> 00:12:37,167
in case anybody wants to change
244
00:12:34,667 --> 00:12:37,167
your clothes before Red Rock.
245
00:12:37,167 --> 00:12:38,708
Oh.
246
00:12:40,083 --> 00:12:41,625
Yeah.
247
00:12:47,125 --> 00:12:50,042
Peppermint stick?
248
00:12:50,042 --> 00:12:53,042
(Judy chuckles)
249
00:12:54,250 --> 00:12:56,417
Thanks.
250
00:12:56,417 --> 00:12:57,792
(chuckles)
251
00:12:59,417 --> 00:13:02,125
So why do they call you
252
00:12:59,417 --> 00:13:02,125
"Six-Horse Judy" anyway?
253
00:13:03,792 --> 00:13:05,583
'Cause I'm the only Judy
254
00:13:03,792 --> 00:13:05,583
you've ever seen
255
00:13:05,583 --> 00:13:06,875
that can drive
256
00:13:05,583 --> 00:13:06,875
a six-horse team.
257
00:13:06,875 --> 00:13:09,208
Oh, yeah.
258
00:13:09,208 --> 00:13:10,833
(both laughing)
259
00:13:10,833 --> 00:13:12,292
Kind of a stupid question.
260
00:13:12,292 --> 00:13:15,125
(both laughing)
261
00:13:15,125 --> 00:13:16,958
Do you mind
262
00:13:15,125 --> 00:13:16,958
holding this for me?
263
00:13:16,958 --> 00:13:19,083
Ah...
264
00:13:19,083 --> 00:13:21,583
rock steady, madam.
265
00:13:21,583 --> 00:13:24,333
Rock steady.
266
00:13:24,333 --> 00:13:28,542
(sniffs) You got a very sweet
267
00:13:24,333 --> 00:13:28,542
little accent.
268
00:13:28,542 --> 00:13:30,667
Where's that from, England?
269
00:13:30,667 --> 00:13:32,333
I take exception to that.
270
00:13:32,333 --> 00:13:33,833
(chuckles)
271
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
-JUDY: New Zealand.
272
00:13:33,833 --> 00:13:35,958
-Careful, madam.
273
00:13:35,958 --> 00:13:38,125
-Precarious. -JOE: Is that
274
00:13:35,958 --> 00:13:38,125
anywhere near, uh, Old Zealand?
275
00:13:38,125 --> 00:13:40,750
(Judy laughs)
276
00:13:40,750 --> 00:13:42,750
♪ ♪
277
00:13:55,417 --> 00:13:57,417
(chuckles)
278
00:13:58,583 --> 00:13:59,958
MINNIE:
279
00:13:58,583 --> 00:13:59,958
Mmm.
280
00:14:00,958 --> 00:14:02,458
JOE:
281
00:14:00,958 --> 00:14:02,458
Auckland?
282
00:14:02,458 --> 00:14:04,375
What the fuck's an Auckland?
283
00:14:04,375 --> 00:14:06,083
JUDY:
284
00:14:04,375 --> 00:14:06,083
It's where I'm from.
285
00:14:06,083 --> 00:14:07,750
It's our biggest city.
286
00:14:07,750 --> 00:14:10,458
-(gasps) Coffee!
287
00:14:07,750 --> 00:14:10,458
-Mm-hmm.
288
00:14:10,458 --> 00:14:11,958
Coffee's ready.
289
00:14:11,958 --> 00:14:13,875
Well, it's about damn time!
290
00:14:13,875 --> 00:14:15,792
(chuckles)
291
00:14:15,792 --> 00:14:17,792
Best coffee on the mountain.
292
00:14:17,792 --> 00:14:20,083
MINNIE: Oh, I don't know
293
00:14:17,792 --> 00:14:20,083
about all that.
294
00:14:20,083 --> 00:14:23,500
Stagecoach drivers like it,
295
00:14:20,083 --> 00:14:23,500
passengers not so much.
296
00:14:23,500 --> 00:14:25,917
Most find it a mite too strong.
297
00:14:25,917 --> 00:14:27,833
Can't be too strong
298
00:14:25,917 --> 00:14:27,833
on this mountain.
299
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
-(Minnie chuckles)
300
00:14:27,833 --> 00:14:29,125
-Thank you.
301
00:14:34,375 --> 00:14:35,917
MINNIE:
302
00:14:34,375 --> 00:14:35,917
Well?
303
00:14:35,917 --> 00:14:37,542
What do you think?
304
00:14:46,708 --> 00:14:48,208
(wind whistling)
305
00:14:48,208 --> 00:14:50,667
(grunting)
306
00:14:54,625 --> 00:14:57,208
-(Bob grunts)
307
00:14:54,625 --> 00:14:57,208
-(Sweet Dave groaning)
308
00:15:00,250 --> 00:15:01,500
Shit, fuck!
309
00:15:01,500 --> 00:15:03,833
(gasping)
310
00:15:03,833 --> 00:15:05,458
Shit!
311
00:15:05,458 --> 00:15:07,125
(panting)
312
00:15:09,125 --> 00:15:10,625
(groans, grunts)
313
00:15:10,625 --> 00:15:12,958
(panting, gasping)
314
00:15:26,917 --> 00:15:28,458
BOB:
315
00:15:26,917 --> 00:15:28,458
Yep.
316
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
JODY:
317
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
Mm, si.
318
00:15:39,833 --> 00:15:41,083
BOB:
319
00:15:39,833 --> 00:15:41,083
He adds something.
320
00:15:41,083 --> 00:15:43,125
Not much, but something.
321
00:15:43,125 --> 00:15:44,583
(Jody sighs)
322
00:15:44,583 --> 00:15:46,208
What you think, Pete?
323
00:15:46,208 --> 00:15:48,125
(gunshot, Gemma yelps)
324
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Well, I must admit,
325
00:15:51,958 --> 00:15:54,958
he does make the setup
326
00:15:51,958 --> 00:15:54,958
more convincing.
327
00:15:54,958 --> 00:15:55,958
(Judy whimpering)
328
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
JODY:
329
00:15:55,958 --> 00:15:57,458
Hmm.
330
00:15:57,458 --> 00:16:01,292
-Okay. I'll talk to the old man.
331
00:15:57,458 --> 00:16:01,292
-(gasping)
332
00:16:01,292 --> 00:16:02,667
You three collect the bodies
333
00:16:01,292 --> 00:16:02,667
and chuck 'em
334
00:16:02,667 --> 00:16:04,125
in that well out there.
335
00:16:04,125 --> 00:16:06,417
And then start
336
00:16:04,125 --> 00:16:06,417
unhitchin' the horses
337
00:16:06,417 --> 00:16:08,000
and gettin' 'em in the barn
338
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
-and gettin' 'em fed.
339
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
-PETE: Well, hang on.
340
00:16:10,000 --> 00:16:12,792
I mean, puttin' the horses away,
341
00:16:10,000 --> 00:16:12,792
that's easy enough,
342
00:16:12,792 --> 00:16:14,667
but draggin' these fat bastards
343
00:16:12,792 --> 00:16:14,667
up and down the mountain,
344
00:16:14,667 --> 00:16:15,917
that's fuckin'
345
00:16:14,667 --> 00:16:15,917
impossible, mate.
346
00:16:15,917 --> 00:16:17,667
-JODY: Okay.
347
00:16:15,917 --> 00:16:17,667
-(Joe spits)
348
00:16:17,667 --> 00:16:20,125
JODY: Well, this is a store,
349
00:16:17,667 --> 00:16:20,125
so there's got to be
350
00:16:20,125 --> 00:16:21,833
a wheelbarrow
351
00:16:20,125 --> 00:16:21,833
around here somewhere.
352
00:16:21,833 --> 00:16:23,708
Start with the horses,
353
00:16:23,708 --> 00:16:27,708
and as soon as I get through
354
00:16:23,708 --> 00:16:27,708
with this old hickory tree,
355
00:16:27,708 --> 00:16:29,917
I'll come out
356
00:16:27,708 --> 00:16:29,917
and help you, okay?
357
00:16:36,667 --> 00:16:39,125
BOB: Hey, Pete,
358
00:16:36,667 --> 00:16:39,125
grab my coat, will ya?
359
00:16:47,458 --> 00:16:49,458
♪ ♪
360
00:16:56,417 --> 00:16:58,458
♪ Now ♪
361
00:16:58,458 --> 00:17:00,875
♪ You're all ♪
362
00:17:00,875 --> 00:17:03,333
♪ Alone ♪
363
00:17:05,833 --> 00:17:07,750
♪ Feelin' ♪
364
00:17:07,750 --> 00:17:11,667
♪ That nobody wants you ♪
365
00:17:14,875 --> 00:17:17,333
♪ And you're looking ♪
366
00:17:17,333 --> 00:17:19,958
♪ For someone ♪
367
00:17:19,958 --> 00:17:24,667
♪ To hold your hand ♪
368
00:17:24,667 --> 00:17:27,542
-♪ Someone ♪
369
00:17:24,667 --> 00:17:27,542
-(chuckling)
370
00:17:27,542 --> 00:17:32,292
♪ Who understands ♪
371
00:17:35,500 --> 00:17:37,250
♪ Now ♪
372
00:17:37,250 --> 00:17:41,125
♪ You're by yourself ♪
373
00:17:41,125 --> 00:17:43,375
(clears throat)
374
00:17:43,375 --> 00:17:47,042
♪ And you're feelin' ♪
375
00:17:47,042 --> 00:17:50,000
♪ The world closing ♪
376
00:17:50,000 --> 00:17:51,708
♪ On you ♪
377
00:17:53,833 --> 00:17:56,250
♪ And you're askin'... ♪
378
00:17:56,250 --> 00:17:58,417
Look.
379
00:17:58,417 --> 00:18:00,208
I just started workin' here.
380
00:18:00,208 --> 00:18:03,458
Whatever Minnie did
381
00:18:00,208 --> 00:18:03,458
to make y'all mad...
382
00:18:03,458 --> 00:18:05,417
I had nothin' to do with it.
383
00:18:05,417 --> 00:18:07,083
♪ Someone... ♪
384
00:18:07,083 --> 00:18:09,125
-(gunshot)
385
00:18:07,083 --> 00:18:09,125
-(song abruptly ends)
386
00:18:09,125 --> 00:18:11,375
-(wind whistling)
387
00:18:09,125 --> 00:18:11,375
-(gunshot echoing)
388
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
JODY:
389
00:18:14,208 --> 00:18:16,125
Hmm.
390
00:18:17,333 --> 00:18:20,125
Well, old man.
391
00:18:21,667 --> 00:18:25,417
If you... was a cat,
392
00:18:25,417 --> 00:18:28,167
what just happened here
393
00:18:28,167 --> 00:18:30,458
would count as
394
00:18:28,167 --> 00:18:30,458
one of your nine lives.
395
00:18:33,125 --> 00:18:35,833
Do you realize
396
00:18:33,125 --> 00:18:35,833
how close you came
397
00:18:35,833 --> 00:18:37,833
to being tossed
398
00:18:35,833 --> 00:18:37,833
on a pile of niggers?
399
00:18:37,833 --> 00:18:39,500
-(chuckles) Yes.
400
00:18:37,833 --> 00:18:39,500
-Yeah.
401
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
And when it comes
402
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
to that pile of niggers
403
00:18:41,500 --> 00:18:43,417
that we buildin' out back,
404
00:18:43,417 --> 00:18:45,417
won't take nothin'
405
00:18:43,417 --> 00:18:45,417
to make you general of it.
406
00:18:45,417 --> 00:18:47,667
You believe that?
407
00:18:47,667 --> 00:18:50,042
I expect no less.
408
00:18:50,042 --> 00:18:53,417
Not so fast, old man.
409
00:18:53,417 --> 00:18:55,667
You might have
410
00:18:53,417 --> 00:18:55,667
a way out of this yet.
411
00:18:58,625 --> 00:19:01,958
Later today...
412
00:19:01,958 --> 00:19:04,125
dirty...
413
00:19:04,125 --> 00:19:08,167
son of a gun
414
00:19:04,125 --> 00:19:08,167
is gonna come in here...
415
00:19:12,708 --> 00:19:15,708
...and he's gonna have
416
00:19:12,708 --> 00:19:15,708
my sister with him.
417
00:19:15,708 --> 00:19:19,250
And he is gonna
418
00:19:15,708 --> 00:19:19,250
have her in chains.
419
00:19:22,250 --> 00:19:25,458
He's taking her to Red Rock
420
00:19:22,250 --> 00:19:25,458
to be hung.
421
00:19:35,542 --> 00:19:37,917
Do you know why?
422
00:19:37,917 --> 00:19:39,917
No.
423
00:19:43,250 --> 00:19:45,458
$10,000.
424
00:19:47,500 --> 00:19:50,833
That's why.
425
00:19:50,833 --> 00:19:53,000
Now, when he gets here,
426
00:19:53,000 --> 00:19:57,417
I'm gonna kill that fella
427
00:19:53,000 --> 00:19:57,417
and turn my sister loose.
428
00:19:57,417 --> 00:20:01,417
Now, do you have any reason
429
00:19:57,417 --> 00:20:01,417
why you would want to interfere
430
00:20:01,417 --> 00:20:04,458
with me saving my sister
431
00:20:01,417 --> 00:20:04,458
from a hangman's rope?
432
00:20:04,458 --> 00:20:05,708
No.
433
00:20:05,708 --> 00:20:06,958
You don't?
434
00:20:06,958 --> 00:20:08,250
No, I don't.
435
00:20:08,250 --> 00:20:09,833
You sure you don't?
436
00:20:09,833 --> 00:20:13,042
I mean, we did just kill
437
00:20:09,833 --> 00:20:13,042
Minnie and Sweet Dave.
438
00:20:13,042 --> 00:20:16,958
Now, you and Sweet Dave looked
439
00:20:13,042 --> 00:20:16,958
mighty chummy over here.
440
00:20:16,958 --> 00:20:19,958
I just met these people!
441
00:20:16,958 --> 00:20:19,958
I don't give a damn about them!
442
00:20:19,958 --> 00:20:22,292
Or you. Or your sister.
443
00:20:22,292 --> 00:20:25,708
Or any other son of a bitch
444
00:20:22,292 --> 00:20:25,708
in Wyoming, for that matter.
445
00:20:25,708 --> 00:20:31,875
That is a good answer, old man.
446
00:20:31,875 --> 00:20:34,167
Now, when they get here,
447
00:20:34,167 --> 00:20:37,292
you just sit your ass
448
00:20:34,167 --> 00:20:37,292
in this chair,
449
00:20:37,292 --> 00:20:39,542
and you don't do nothin'.
450
00:20:39,542 --> 00:20:40,875
You don't say nothin'.
451
00:20:40,875 --> 00:20:42,125
"Hello."
452
00:20:42,125 --> 00:20:44,292
"Thank you." "Good night."
453
00:20:44,292 --> 00:20:45,625
That's about it.
454
00:20:45,625 --> 00:20:48,417
(stammers)
455
00:20:45,625 --> 00:20:48,417
Maybe your name.
456
00:20:48,417 --> 00:20:49,875
But that's it.
457
00:20:49,875 --> 00:20:51,375
"Hello."
458
00:20:51,375 --> 00:20:52,625
"Thank you."
459
00:20:52,625 --> 00:20:54,250
"Good night."
460
00:20:54,250 --> 00:20:57,125
-And... maybe my name.
461
00:20:54,250 --> 00:20:57,125
-Maybe your name.
462
00:20:57,125 --> 00:21:00,250
Mm-hmm, be a, be a old man.
463
00:21:00,250 --> 00:21:01,750
Be dotty.
464
00:21:01,750 --> 00:21:04,083
Go to sleep.
465
00:21:04,083 --> 00:21:06,792
And don't you say nothin',
466
00:21:06,792 --> 00:21:08,958
and I mean nothin',
467
00:21:08,958 --> 00:21:10,958
to that bounty hunter
468
00:21:08,958 --> 00:21:10,958
that's got my sister.
469
00:21:10,958 --> 00:21:12,708
Do you understand?
470
00:21:12,708 --> 00:21:14,000
Yes.
471
00:21:16,167 --> 00:21:19,542
When it's safe, I'll kill him,
472
00:21:19,542 --> 00:21:23,333
free my sister
473
00:21:19,542 --> 00:21:23,333
and leave you be.
474
00:21:25,708 --> 00:21:27,708
Deal?
475
00:21:31,500 --> 00:21:33,417
Deal.
476
00:21:33,417 --> 00:21:35,125
Thank you.
477
00:21:35,125 --> 00:21:37,792
NARRATOR:
478
00:21:35,125 --> 00:21:37,792
During the next four hours,
479
00:21:37,792 --> 00:21:40,375
Jody and the boys chucked
480
00:21:37,792 --> 00:21:40,375
the bodies down the well...
481
00:21:40,375 --> 00:21:42,583
(splashing)
482
00:21:43,625 --> 00:21:47,042
...put away the horses...
483
00:21:47,042 --> 00:21:49,792
tidied up around Minnie's...
484
00:21:52,000 --> 00:21:54,167
...stashed weapons
485
00:21:52,000 --> 00:21:54,167
for further use...
486
00:21:58,458 --> 00:22:02,167
...and waited for John Ruth
487
00:21:58,458 --> 00:22:02,167
and Daisy's stage to arrive.
488
00:22:02,167 --> 00:22:04,458
(shouting in Spanish)
489
00:22:04,458 --> 00:22:06,167
All right, boys.
490
00:22:06,167 --> 00:22:07,833
This is it.
491
00:22:07,833 --> 00:22:09,583
Let's get ready.
492
00:22:15,250 --> 00:22:17,250
Now, remember,
493
00:22:15,250 --> 00:22:17,250
it doesn't matter
494
00:22:17,250 --> 00:22:19,667
if we have four men or 40,
495
00:22:19,667 --> 00:22:21,708
we are still gonna be
496
00:22:19,667 --> 00:22:21,708
facing John Ruth
497
00:22:21,708 --> 00:22:24,750
chained to my sister with
498
00:22:21,708 --> 00:22:24,750
a pistol pointed at her belly.
499
00:22:24,750 --> 00:22:26,417
Now, killin' that fella
500
00:22:26,417 --> 00:22:28,375
'fore he kills my sister
501
00:22:26,417 --> 00:22:28,375
ain't gonna be easy,
502
00:22:28,375 --> 00:22:31,583
but you better believe that's
503
00:22:28,375 --> 00:22:31,583
exactly what we gonna do.
504
00:22:31,583 --> 00:22:34,958
So the name of the game here
505
00:22:31,583 --> 00:22:34,958
is patience.
506
00:22:34,958 --> 00:22:37,500
Trapped here
507
00:22:34,958 --> 00:22:37,500
for two or three days,
508
00:22:37,500 --> 00:22:39,333
at some point
509
00:22:37,500 --> 00:22:39,333
he will close his eyes.
510
00:22:39,333 --> 00:22:42,333
And that's when you blow
511
00:22:39,333 --> 00:22:42,333
the top of his head off.
512
00:22:42,333 --> 00:22:45,750
I say the first 45 seconds
513
00:22:42,333 --> 00:22:45,750
he's in the room is a good time.
514
00:22:45,750 --> 00:22:49,875
If you got a shot, Grouch,
515
00:22:45,750 --> 00:22:49,875
take it.
516
00:22:49,875 --> 00:22:51,708
But be right.
517
00:22:51,708 --> 00:22:55,292
Or my sister is dead.
518
00:22:55,292 --> 00:22:57,625
Remember, old man...
519
00:22:57,625 --> 00:23:00,500
if my sister don't make it
520
00:22:57,625 --> 00:23:00,500
off of this mountain alive,
521
00:23:00,500 --> 00:23:01,750
neither do you.
522
00:23:01,750 --> 00:23:03,375
I'll do my best.
523
00:23:03,375 --> 00:23:04,750
(hoofbeats approaching)
524
00:23:10,833 --> 00:23:14,333
O.B. (in distance):
525
00:23:10,833 --> 00:23:14,333
Whoa, whoa, easy!
526
00:23:14,333 --> 00:23:17,583
Whoa! Whoa!
527
00:23:17,583 --> 00:23:20,167
(Bob mutters)
528
00:23:20,167 --> 00:23:21,625
Good luck, mate.
529
00:23:21,625 --> 00:23:23,625
(grunts)
530
00:23:26,542 --> 00:23:28,958
(wind whistling)
531
00:23:33,958 --> 00:23:36,208
BOB:
532
00:23:33,958 --> 00:23:36,208
What the hell is going on?!
533
00:23:36,208 --> 00:23:38,208
We weren't expecting
534
00:23:36,208 --> 00:23:38,208
another stage tonight!
535
00:23:38,208 --> 00:23:40,125
-PETE: Here.
536
00:23:38,208 --> 00:23:40,125
-O.B.: Yeah, I can see you
537
00:23:40,125 --> 00:23:41,625
already got another one
538
00:23:40,125 --> 00:23:41,625
up in here.
539
00:23:41,625 --> 00:23:43,208
PETE:
540
00:23:41,625 --> 00:23:43,208
No.
541
00:23:43,208 --> 00:23:45,625
BOB: Just got through
542
00:23:43,208 --> 00:23:45,625
puttin' the horses away!
543
00:23:45,625 --> 00:23:48,167
O.B.: Well, this ain't
544
00:23:45,625 --> 00:23:48,167
the normal line.
545
00:23:48,167 --> 00:23:50,375
But we are stuck on
546
00:23:48,167 --> 00:23:50,375
the wrong side of a blizzard,
547
00:23:50,375 --> 00:23:51,917
so it looks like
548
00:23:50,375 --> 00:23:51,917
you're stuck with us.
549
00:23:51,917 --> 00:23:53,208
PETE:
550
00:23:51,917 --> 00:23:53,208
Now you got to do another one.
551
00:23:53,208 --> 00:23:55,875
O.B.: Are Minnie
552
00:23:53,208 --> 00:23:55,875
and Sweet Dave inside?
553
00:23:55,875 --> 00:23:57,333
-BOB: They ain't here!
554
00:23:55,875 --> 00:23:57,333
-(hammering)
555
00:23:57,333 --> 00:24:00,500
I'm running the place
556
00:23:57,333 --> 00:24:00,500
while they're gone.
557
00:24:00,500 --> 00:24:02,792
JOHN:
558
00:24:00,500 --> 00:24:02,792
Where's Minnie and Sweet Dave?
559
00:24:02,792 --> 00:24:04,583
O.B.:
560
00:24:02,792 --> 00:24:04,583
He says they ain't here.
561
00:24:04,583 --> 00:24:08,000
He's looking after the place
562
00:24:04,583 --> 00:24:08,000
while they're gone.
563
00:24:08,000 --> 00:24:09,708
JOHN:
564
00:24:08,000 --> 00:24:09,708
Who are you?
565
00:24:11,458 --> 00:24:14,917
BOB:
566
00:24:11,458 --> 00:24:14,917
I'm Bob.
567
00:24:14,917 --> 00:24:19,458
JOHN: Well, whoever you are,
568
00:24:14,917 --> 00:24:19,458
help O.B. with the horses.
569
00:24:21,500 --> 00:24:25,083
Get 'em out of this cold
570
00:24:21,500 --> 00:24:25,083
'fore that blizzard hits us.
571
00:24:25,083 --> 00:24:26,875
BOB:
572
00:24:25,083 --> 00:24:26,875
Whoa. You all right?
573
00:24:26,875 --> 00:24:28,375
Wait, wait, wait, wait, wait!
574
00:24:28,375 --> 00:24:30,167
Esperate, esperate, esperate!
575
00:24:30,167 --> 00:24:32,042
I just put
576
00:24:30,167 --> 00:24:32,042
those other horses away.
577
00:24:32,042 --> 00:24:35,333
You need it done fast,
578
00:24:32,042 --> 00:24:35,333
you need to help.
579
00:24:35,333 --> 00:24:38,042
JOHN:
580
00:24:35,333 --> 00:24:38,042
I got two of my best men on it.
581
00:24:39,667 --> 00:24:41,583
You heard him, freeloaders.
582
00:24:41,583 --> 00:24:43,292
Get to work.
583
00:24:43,292 --> 00:24:46,750
BOB: All right, you two,
584
00:24:43,292 --> 00:24:46,750
unhook the leaders.
585
00:24:46,750 --> 00:24:49,208
Come on, let's go!
586
00:24:49,208 --> 00:24:50,958
-(pounding on door)
587
00:24:49,208 --> 00:24:50,958
-JOHN: Open up!
588
00:24:50,958 --> 00:24:52,875
-PETE: You have to kick it open!
589
00:24:50,958 --> 00:24:52,875
-GROUCH: Ya got to kick it open!
590
00:24:52,875 --> 00:24:54,375
-DOMERGUE: What?!
591
00:24:52,875 --> 00:24:54,375
-Kick it open!
592
00:24:54,375 --> 00:24:56,167
(wind howling)
593
00:24:56,167 --> 00:24:58,667
GROUCH: Shut that door, there's
594
00:24:56,167 --> 00:24:58,667
a goddamn blizzard out there!
595
00:24:58,667 --> 00:25:00,792
-Close the door!
596
00:24:58,667 --> 00:25:00,792
-You got to nail it shut.
597
00:25:00,792 --> 00:25:03,208
You have to nail it shut.
598
00:25:03,208 --> 00:25:05,333
-Hold it shut! -The hammer
599
00:25:03,208 --> 00:25:05,333
and nails are by the door.
600
00:25:05,333 --> 00:25:08,083
PETE:
601
00:25:05,333 --> 00:25:08,083
Nails by the door!
602
00:25:08,083 --> 00:25:10,125
(groans)
603
00:25:08,083 --> 00:25:10,125
Here.
604
00:25:10,125 --> 00:25:11,375
-Give me a hammer.
605
00:25:10,125 --> 00:25:11,375
-Yeah.
606
00:25:11,375 --> 00:25:14,917
(John grunting, hammering)
607
00:25:18,083 --> 00:25:20,792
-Ah! -You need...
608
00:25:18,083 --> 00:25:20,792
-You need two pieces of wood!
609
00:25:20,792 --> 00:25:22,000
One ain't good enough!
610
00:25:22,000 --> 00:25:23,542
Two pieces of wood!
611
00:25:23,542 --> 00:25:24,833
The fucking thing is busted!
612
00:25:24,833 --> 00:25:27,708
Not just one piece of wood!
613
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
-Give me another piece of wood.
614
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
-Yeah, all right.
615
00:25:31,917 --> 00:25:33,583
(wood clattering)
616
00:25:33,583 --> 00:25:36,250
-JOHN: I need a nail.
617
00:25:33,583 --> 00:25:36,250
-DOMERGUE: Here.
618
00:25:42,833 --> 00:25:44,083
Jesus.
619
00:25:44,083 --> 00:25:45,500
(hammer clatters on floor)
620
00:25:47,500 --> 00:25:49,958
That door's a son of a gun.
621
00:25:49,958 --> 00:25:51,417
Who's the idiot who broke that?
622
00:25:51,417 --> 00:25:53,167
That Mexican fella?
623
00:25:53,167 --> 00:25:54,833
Good heavens.
624
00:25:54,833 --> 00:25:56,417
A woman?
625
00:25:56,417 --> 00:25:57,833
Out in this white hell?
626
00:25:57,833 --> 00:26:01,125
You must be frozen solid,
627
00:25:57,833 --> 00:26:01,125
poor thing.
628
00:26:01,125 --> 00:26:02,667
JOHN:
629
00:26:01,125 --> 00:26:02,667
Ah.
630
00:26:02,667 --> 00:26:06,042
Looks like Minnie's got her
631
00:26:02,667 --> 00:26:06,042
a full house.
632
00:26:08,292 --> 00:26:10,542
When did you fellas arrive?
633
00:26:10,542 --> 00:26:12,917
PETE:
634
00:26:10,542 --> 00:26:12,917
About 40 minutes ago.
635
00:26:14,583 --> 00:26:17,958
That cowboy fella in the corner,
636
00:26:14,583 --> 00:26:17,958
that's your driver?
637
00:26:17,958 --> 00:26:20,083
Oh, no, he's a passenger.
638
00:26:17,958 --> 00:26:20,083
The driver lit out.
639
00:26:20,083 --> 00:26:21,958
Said he was going to
640
00:26:20,083 --> 00:26:21,958
spend the blizzard
641
00:26:21,958 --> 00:26:23,250
shacked up with a friend.
642
00:26:23,250 --> 00:26:24,708
Lucky devil.
643
00:26:26,167 --> 00:26:28,250
Christ, that's awful!
644
00:26:28,250 --> 00:26:29,875
-(chuckling)
645
00:26:28,250 --> 00:26:29,875
-Christ Almighty.
646
00:26:29,875 --> 00:26:31,500
What'd that Mexican fella do?
647
00:26:31,500 --> 00:26:33,583
Soak his old socks in the pot?
648
00:26:33,583 --> 00:26:35,292
Yes, I think we all
649
00:26:33,583 --> 00:26:35,292
felt the same way,
650
00:26:35,292 --> 00:26:37,375
but we're a little too polite
651
00:26:35,292 --> 00:26:37,375
to say something.
652
00:26:37,375 --> 00:26:39,042
DOMERGUE:
653
00:26:37,375 --> 00:26:39,042
He don't have that problem.
654
00:26:39,042 --> 00:26:41,292
JOHN:
655
00:26:39,042 --> 00:26:41,292
Where's the well water?
656
00:26:41,292 --> 00:26:42,625
-Uh...
657
00:26:41,292 --> 00:26:42,625
-(pot clatters)
658
00:26:42,625 --> 00:26:44,500
-Over there.
659
00:26:42,625 --> 00:26:44,500
-(John groans)
660
00:26:47,375 --> 00:26:50,375
-JOHN: So...
661
00:26:47,375 --> 00:26:50,375
-(gun cocks)
662
00:26:50,375 --> 00:26:52,792
all three of you fellas
663
00:26:50,375 --> 00:26:52,792
headed to Red Rock when a...
664
00:26:52,792 --> 00:26:54,292
(quietly):
665
00:26:52,792 --> 00:26:54,292
Come to papa.
666
00:26:54,292 --> 00:26:55,875
-...blizzard stopped ya, huh?
667
00:26:54,292 --> 00:26:55,875
-PETE: Yes.
668
00:26:55,875 --> 00:26:58,667
All three of us were
669
00:26:55,875 --> 00:26:58,667
on that stagecoach out there.
670
00:27:09,958 --> 00:27:12,625
(sniffs)
671
00:27:09,958 --> 00:27:12,625
Coffee beans.
672
00:27:12,625 --> 00:27:14,042
Over there.
673
00:27:19,833 --> 00:27:21,125
(pot clanks)
674
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
JOHN:
675
00:27:21,125 --> 00:27:22,875
Get your hand out of there.
676
00:27:22,875 --> 00:27:24,625
(clattering)
677
00:27:33,458 --> 00:27:36,042
New sheriff of Red Rock's
678
00:27:33,458 --> 00:27:36,042
traveling with us.
679
00:27:36,042 --> 00:27:37,625
JOHN: (groans)
680
00:27:36,042 --> 00:27:37,625
"Sheriff of Red Rock."
681
00:27:37,625 --> 00:27:39,750
That'll be the day.
682
00:27:39,750 --> 00:27:42,542
He's a goddamn sheriff,
683
00:27:39,750 --> 00:27:42,542
I'm a monkey's uncle.
684
00:27:42,542 --> 00:27:44,750
Good. You can share bananas
685
00:27:44,750 --> 00:27:46,583
with your nigger friend
686
00:27:44,750 --> 00:27:46,583
in the stable.
687
00:27:46,583 --> 00:27:48,542
-(gun uncocks)
688
00:27:46,583 --> 00:27:48,542
-PETE: So...
689
00:27:48,542 --> 00:27:50,542
the new sheriff of Red Rock
690
00:27:48,542 --> 00:27:50,542
is traveling with you?
691
00:27:50,542 --> 00:27:52,750
Looks like we're gonna
692
00:27:50,542 --> 00:27:52,750
have to do this the hard way.
693
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
JOHN:
694
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
No, he's lying.
695
00:27:53,750 --> 00:27:56,625
He ain't sheriff of nothin'.
696
00:27:56,625 --> 00:27:58,625
He's a Southern renegade.
697
00:27:58,625 --> 00:28:02,333
He's just talkin' hisself out of
698
00:27:58,625 --> 00:28:02,333
freezin' to death, is all.
699
00:28:02,333 --> 00:28:04,667
What the fuck I tell you
700
00:28:02,333 --> 00:28:04,667
about talkin', huh?
701
00:28:04,667 --> 00:28:06,667
I'll bust you in the mouth
702
00:28:04,667 --> 00:28:06,667
right in front of these people.
703
00:28:06,667 --> 00:28:08,875
I don't give a fuck!
704
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
(quietly):
705
00:28:08,875 --> 00:28:10,333
Just you wait, you fuck.
706
00:28:10,333 --> 00:28:12,250
PETE:
707
00:28:10,333 --> 00:28:12,250
You never gave your name, sir.
708
00:28:12,250 --> 00:28:14,083
John Ruth.
709
00:28:14,083 --> 00:28:15,708
You a lawman?
710
00:28:15,708 --> 00:28:18,042
I'm taking her to the law.
711
00:28:18,042 --> 00:28:20,458
-So you're a bounty hunter.
712
00:28:18,042 --> 00:28:20,458
-That's right, buster.
713
00:28:20,458 --> 00:28:23,250
(wind whistling)
714
00:28:23,250 --> 00:28:25,917
(Warren groaning, sobbing)
715
00:28:34,542 --> 00:28:36,917
(Chris panting)
716
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
CHRIS:
717
00:28:40,000 --> 00:28:41,458
How you doin', old boy?
718
00:28:41,458 --> 00:28:42,708
(Warren groaning)
719
00:28:42,708 --> 00:28:44,917
They shot my nuts off.
720
00:28:44,917 --> 00:28:48,375
I'm freezin',
721
00:28:44,917 --> 00:28:48,375
burnin' up the same time.
722
00:28:48,375 --> 00:28:51,250
Bleedin' like a stuck pig.
723
00:28:51,250 --> 00:28:54,042
I think I'm gonna die.
724
00:28:54,042 --> 00:28:56,917
And these motherfuckers did it.
725
00:28:56,917 --> 00:28:58,458
(panting)
726
00:28:58,458 --> 00:29:00,542
That's how I'm doin'.
727
00:29:00,542 --> 00:29:01,792
How you doin'?
728
00:29:01,792 --> 00:29:06,500
Well, my leg hurts really bad.
729
00:29:06,500 --> 00:29:09,625
But I think, if I put all
730
00:29:06,500 --> 00:29:09,625
my weight on my right foot...
731
00:29:09,625 --> 00:29:11,125
I was just bein' sarcastic.
732
00:29:11,125 --> 00:29:13,042
I don't give a fuck
733
00:29:11,125 --> 00:29:13,042
about your leg.
734
00:29:13,042 --> 00:29:14,292
CHRIS:
735
00:29:13,042 --> 00:29:14,292
Huh.
736
00:29:14,292 --> 00:29:17,042
Now, you just...
737
00:29:17,042 --> 00:29:19,375
(groans)
738
00:29:17,042 --> 00:29:19,375
make yourself comfortable.
739
00:29:19,375 --> 00:29:21,458
Don't worry about my comfort.
740
00:29:21,458 --> 00:29:25,125
(groans) Shit, I can't feel
741
00:29:21,458 --> 00:29:25,125
my ass no more.
742
00:29:25,125 --> 00:29:28,042
-(chuckles)
743
00:29:25,125 --> 00:29:28,042
-Worry about these owl hoots
744
00:29:28,042 --> 00:29:33,708
and that bushwhackin'
745
00:29:28,042 --> 00:29:33,708
nut shooter in the basement.
746
00:29:33,708 --> 00:29:36,000
All right!
747
00:29:36,000 --> 00:29:41,042
You... fella in the basement!
748
00:29:41,042 --> 00:29:47,750
You either give up
749
00:29:41,042 --> 00:29:47,750
by the time I count to three...
750
00:29:47,750 --> 00:29:49,958
or I shoot Domergue in the head.
751
00:29:49,958 --> 00:29:52,417
One!
752
00:29:52,417 --> 00:29:54,125
Two!
753
00:29:54,125 --> 00:29:57,667
JODY: No, no, no, no,
754
00:29:54,125 --> 00:29:57,667
don't shoot her in the head!
755
00:29:57,667 --> 00:29:59,208
I'm coming up.
756
00:29:59,208 --> 00:30:02,958
Hold on now,
757
00:29:59,208 --> 00:30:02,958
you bushwhackin' sack shooter!
758
00:30:02,958 --> 00:30:04,625
You just open the door.
759
00:30:04,625 --> 00:30:06,583
We tell you when to come up.
760
00:30:11,000 --> 00:30:14,083
Now throw out your pistol.
761
00:30:14,083 --> 00:30:16,125
Toward the bed.
762
00:30:18,500 --> 00:30:21,792
(quietly):
763
00:30:18,500 --> 00:30:21,792
Bet he got another.
764
00:30:21,792 --> 00:30:24,500
Now throw out
765
00:30:21,792 --> 00:30:24,500
your other pistol.
766
00:30:24,500 --> 00:30:26,125
JODY:
767
00:30:24,500 --> 00:30:26,125
I ain't got another pistol!
768
00:30:26,125 --> 00:30:28,375
Well, you better shit
769
00:30:26,125 --> 00:30:28,375
another pistol out your ass,
770
00:30:28,375 --> 00:30:30,125
'cause if you don't
771
00:30:28,375 --> 00:30:30,125
throw one up here
772
00:30:30,125 --> 00:30:33,292
in the next two seconds,
773
00:30:30,125 --> 00:30:33,292
we gonna kill this bitch.
774
00:30:36,167 --> 00:30:37,792
See?
775
00:30:37,792 --> 00:30:40,042
Told you.
776
00:30:40,042 --> 00:30:44,750
Now, with your hands
777
00:30:40,042 --> 00:30:44,750
where we can see 'em,
778
00:30:44,750 --> 00:30:49,333
slowly... come on up.
779
00:30:49,333 --> 00:30:51,000
(gun cocks)
780
00:30:56,292 --> 00:30:58,667
(footsteps)
781
00:31:20,917 --> 00:31:23,500
How you doing, dummy?
782
00:31:23,500 --> 00:31:28,125
Better,
783
00:31:23,500 --> 00:31:28,125
now I see your ugly face.
784
00:31:30,833 --> 00:31:31,917
(gunshot)
785
00:31:31,917 --> 00:31:34,833
(screaming)
786
00:31:34,833 --> 00:31:36,333
How you like that?!
787
00:31:36,333 --> 00:31:38,292
You bushwhackin' castrator!
788
00:31:38,292 --> 00:31:40,667
What are you doing?!
789
00:31:38,292 --> 00:31:40,667
He was giving up!
790
00:31:40,667 --> 00:31:43,083
It took him too long,
791
00:31:40,667 --> 00:31:43,083
so I done it for him.
792
00:31:43,083 --> 00:31:44,208
(spits)
793
00:31:44,208 --> 00:31:46,083
(grunting, screaming)
794
00:31:46,083 --> 00:31:50,583
Joe Gage, get your ass over
795
00:31:46,083 --> 00:31:50,583
here and shut this trap door.
796
00:31:50,583 --> 00:31:52,542
(grunting, screaming)
797
00:32:03,542 --> 00:32:05,500
(panting)
798
00:32:10,375 --> 00:32:12,375
I'm sorry, honey.
799
00:32:20,542 --> 00:32:22,583
May I sit in a chair?
800
00:32:22,583 --> 00:32:25,167
(grunts)
801
00:32:22,583 --> 00:32:25,167
Yes, you may.
802
00:32:34,417 --> 00:32:36,958
Keep your hands
803
00:32:34,417 --> 00:32:36,958
flat on that table.
804
00:32:36,958 --> 00:32:40,042
And don't move 'em.
805
00:32:40,042 --> 00:32:41,458
DOMERGUE:
806
00:32:40,042 --> 00:32:41,458
Mannix!
807
00:32:41,458 --> 00:32:45,083
You sure picked the wrong time
808
00:32:41,458 --> 00:32:45,083
to turn into a nigger lover.
809
00:32:45,083 --> 00:32:46,750
Don't you see,
810
00:32:45,083 --> 00:32:46,750
that nigger and John Ruth
811
00:32:46,750 --> 00:32:48,833
put you smack dab
812
00:32:46,750 --> 00:32:48,833
in the middle of danger?
813
00:32:48,833 --> 00:32:50,167
You're about to be murdered
814
00:32:50,167 --> 00:32:51,500
in some nigger
815
00:32:50,167 --> 00:32:51,500
named Minnie's house,
816
00:32:51,500 --> 00:32:53,500
and you don't even know why!
817
00:32:53,500 --> 00:32:57,333
Okay... bitch.
818
00:32:57,333 --> 00:32:59,583
I'll bite.
819
00:32:59,583 --> 00:33:01,042
Why?
820
00:33:01,042 --> 00:33:03,875
I'm working with
821
00:33:01,042 --> 00:33:03,875
all three of them fellas.
822
00:33:03,875 --> 00:33:05,958
But not 'cause they got
823
00:33:03,875 --> 00:33:05,958
butterflies in their belly
824
00:33:05,958 --> 00:33:08,875
about me, but because
825
00:33:05,958 --> 00:33:08,875
we're all gang members.
826
00:33:08,875 --> 00:33:11,167
The Jody Domingre Gang.
827
00:33:11,167 --> 00:33:14,500
That fella y'all just killed
828
00:33:11,167 --> 00:33:14,500
in the basement
829
00:33:14,500 --> 00:33:16,500
was Jody Domingre!
830
00:33:16,500 --> 00:33:18,667
My brother!
831
00:33:18,667 --> 00:33:23,125
Well, who the hell
832
00:33:18,667 --> 00:33:23,125
is Jody Domingre?
833
00:33:23,125 --> 00:33:25,375
You want to tell him,
834
00:33:23,125 --> 00:33:25,375
bounty man?
835
00:33:25,375 --> 00:33:26,708
(Warren chuckles)
836
00:33:26,708 --> 00:33:30,667
He was a big, bad cat
837
00:33:26,708 --> 00:33:30,667
worth $50,000.
838
00:33:30,667 --> 00:33:34,750
And every member of his gang
839
00:33:30,667 --> 00:33:34,750
was worth at least ten.
840
00:33:34,750 --> 00:33:37,917
Which finally explains
841
00:33:34,750 --> 00:33:37,917
why you worth ten.
842
00:33:37,917 --> 00:33:40,292
And what's gonna happen when
843
00:33:37,917 --> 00:33:40,292
that sun comes out, nigger?
844
00:33:40,292 --> 00:33:42,792
So is my brother's 15 men
845
00:33:40,292 --> 00:33:42,792
coming straight here for us.
846
00:33:42,792 --> 00:33:44,125
Tell him, Grouch!
847
00:33:44,125 --> 00:33:47,542
Jody got 15 men
848
00:33:44,125 --> 00:33:47,542
waiting in Red Rock.
849
00:33:48,792 --> 00:33:52,542
We couldn't kill John Ruth
850
00:33:48,792 --> 00:33:52,542
and free Daisy here,
851
00:33:52,542 --> 00:33:57,167
their job was to sack the town,
852
00:33:52,542 --> 00:33:57,167
kill John Ruth
853
00:33:57,167 --> 00:34:00,875
and free Daisy there.
854
00:34:00,875 --> 00:34:04,250
Point is, you ain't a part
855
00:34:00,875 --> 00:34:04,250
of this drama, Chris.
856
00:34:05,750 --> 00:34:07,208
We are.
857
00:34:07,208 --> 00:34:08,833
Warren is.
858
00:34:08,833 --> 00:34:12,375
Ruth was.
859
00:34:12,375 --> 00:34:14,292
But you ain't.
860
00:34:16,292 --> 00:34:19,875
So, Chris, let's make a deal.
861
00:34:19,875 --> 00:34:23,458
(laughs)
862
00:34:19,875 --> 00:34:23,458
You gon' make a deal with me!
863
00:34:23,458 --> 00:34:27,208
I just shot Oswaldo.
864
00:34:27,208 --> 00:34:29,958
Yeah. But he shot you, too.
865
00:34:29,958 --> 00:34:31,375
And he shot you first.
866
00:34:31,375 --> 00:34:33,083
And that was before
867
00:34:31,375 --> 00:34:33,083
you knew the situation.
868
00:34:33,083 --> 00:34:34,417
Now you know the situation.
869
00:34:34,417 --> 00:34:38,792
Look, this only works
870
00:34:34,417 --> 00:34:38,792
if we're all reasonable.
871
00:34:38,792 --> 00:34:40,083
Hey, Pete!
872
00:34:40,083 --> 00:34:41,625
Tell him "No hard feelings."
873
00:34:41,625 --> 00:34:44,833
(wind whistling)
874
00:34:44,833 --> 00:34:46,083
No worries, mate.
875
00:34:48,375 --> 00:34:51,333
Now, with my brother dead,
876
00:34:48,375 --> 00:34:51,333
I'm in charge of this gang.
877
00:34:51,333 --> 00:34:52,625
-Right, boys?
878
00:34:51,333 --> 00:34:52,625
-That's right, Daisy.
879
00:34:52,625 --> 00:34:53,875
Oh, yeah.
880
00:34:53,875 --> 00:34:55,792
And, Chris, I am telling you,
881
00:34:55,792 --> 00:35:00,042
you ain't done anything yet
882
00:34:55,792 --> 00:35:00,042
that we can't forgive.
883
00:35:00,042 --> 00:35:02,208
So, let's make a deal.
884
00:35:02,208 --> 00:35:03,667
No deals, bitch.
885
00:35:03,667 --> 00:35:06,250
You gonna let that nigger
886
00:35:03,667 --> 00:35:06,250
speak for you, Chris?!
887
00:35:06,250 --> 00:35:08,250
Hold it, Warren.
888
00:35:10,250 --> 00:35:13,333
Seeing as how she ain't got
889
00:35:10,250 --> 00:35:13,333
nothing to sell,
890
00:35:13,333 --> 00:35:17,458
I'm kind of curious
891
00:35:13,333 --> 00:35:17,458
about her sales pitch.
892
00:35:17,458 --> 00:35:18,708
Humor me.
893
00:35:18,708 --> 00:35:19,958
(Warren groans)
894
00:35:19,958 --> 00:35:23,667
All right... bitch.
895
00:35:32,167 --> 00:35:37,000
What's... your... deal?
896
00:35:37,000 --> 00:35:39,167
Easy.
897
00:35:39,167 --> 00:35:43,875
Take your gun,
898
00:35:39,167 --> 00:35:43,875
shoot that nigger dead.
899
00:35:43,875 --> 00:35:47,833
Then we sit here all nice-like
900
00:35:43,875 --> 00:35:47,833
for the next two days.
901
00:35:47,833 --> 00:35:51,167
When the snow melts, we go to
902
00:35:47,833 --> 00:35:51,167
Mexico, you go on to Red Rock,
903
00:35:51,167 --> 00:35:53,167
get that star
904
00:35:51,167 --> 00:35:53,167
pinned on your chest.
905
00:35:53,167 --> 00:35:56,333
Hey, Pete.
906
00:35:53,167 --> 00:35:56,333
How much can we pay him?
907
00:35:56,333 --> 00:36:00,625
Well, we could give him Marco.
908
00:36:02,167 --> 00:36:05,667
Bob's real name
909
00:36:02,167 --> 00:36:05,667
is Marco the Mexican.
910
00:36:05,667 --> 00:36:08,458
He's worth... $12,000.
911
00:36:08,458 --> 00:36:10,833
WARREN:
912
00:36:08,458 --> 00:36:10,833
That's Marco the Mexican?
913
00:36:10,833 --> 00:36:12,792
Precisely, yeah.
914
00:36:12,792 --> 00:36:14,542
(laughs):
915
00:36:12,792 --> 00:36:14,542
Shit.
916
00:36:14,542 --> 00:36:16,542
Now that I done
917
00:36:14,542 --> 00:36:16,542
blowed his face off,
918
00:36:16,542 --> 00:36:18,625
Marco ain't worth a peso.
919
00:36:18,625 --> 00:36:20,000
(laughs)
920
00:36:20,000 --> 00:36:21,375
(groans):
921
00:36:20,000 --> 00:36:21,375
Oh!
922
00:36:21,375 --> 00:36:23,125
-Oh, sh... Oh, sh...
923
00:36:21,375 --> 00:36:23,125
-PETE: Well, then,
924
00:36:23,125 --> 00:36:25,958
if I die in the next two days,
925
00:36:25,958 --> 00:36:28,625
which is more than likely,
926
00:36:25,958 --> 00:36:28,625
you can have me.
927
00:36:28,625 --> 00:36:31,833
Under the name of
928
00:36:28,625 --> 00:36:31,833
English Pete Hicox,
929
00:36:31,833 --> 00:36:35,917
I got a federal bounty
930
00:36:31,833 --> 00:36:35,917
of $15,000 on my head.
931
00:36:38,250 --> 00:36:40,042
It's all yours, Chris.
932
00:36:40,042 --> 00:36:43,125
WARREN:
933
00:36:40,042 --> 00:36:43,125
You keep talking, Pete,
934
00:36:43,125 --> 00:36:46,750
you gonna talk yourself
935
00:36:43,125 --> 00:36:46,750
to death.
936
00:36:46,750 --> 00:36:50,000
Joe Gage, who you be?
937
00:36:50,000 --> 00:36:51,667
Grouch Douglass.
938
00:36:51,667 --> 00:36:53,292
(Warren laughs)
939
00:36:53,292 --> 00:36:54,875
You heard of him?
940
00:36:54,875 --> 00:36:57,333
Yeah, I heard
941
00:36:54,875 --> 00:36:57,333
of Grouch Douglass.
942
00:36:57,333 --> 00:36:59,000
He worth ten, just like Daisy.
943
00:37:00,875 --> 00:37:03,875
Well, remind me...
944
00:37:03,875 --> 00:37:08,292
why we wouldn't just
945
00:37:03,875 --> 00:37:08,292
kill all y'all, cash in.
946
00:37:08,292 --> 00:37:11,708
Oh, you can kill us all,
947
00:37:08,292 --> 00:37:11,708
but you'll never spend a cent
948
00:37:11,708 --> 00:37:13,208
of that bounty money,
949
00:37:13,208 --> 00:37:15,708
and you'll never
950
00:37:13,208 --> 00:37:15,708
leave this mountain alive.
951
00:37:15,708 --> 00:37:18,167
'Cause when that snow melts,
952
00:37:15,708 --> 00:37:18,167
the rest of Jody's gang,
953
00:37:18,167 --> 00:37:22,333
all 15 of 'em that are waiting
954
00:37:18,167 --> 00:37:22,333
in Red Rock, are coming here.
955
00:37:22,333 --> 00:37:25,167
Now, l-let's say
956
00:37:22,333 --> 00:37:25,167
you shoot us all.
957
00:37:25,167 --> 00:37:28,917
If you really want all that
958
00:37:25,167 --> 00:37:28,917
Domingre Gang bounty money,
959
00:37:28,917 --> 00:37:32,042
you still got to get
960
00:37:28,917 --> 00:37:32,042
all our corpses into Red Rock.
961
00:37:32,042 --> 00:37:34,333
And that ain't
962
00:37:32,042 --> 00:37:34,333
gonna be so easy.
963
00:37:34,333 --> 00:37:36,708
'Cause I-I doubt you can drive
964
00:37:34,333 --> 00:37:36,708
a four-horse team.
965
00:37:36,708 --> 00:37:39,667
And that wagon out there is
966
00:37:36,708 --> 00:37:39,667
too heavy for a two-horse team.
967
00:37:39,667 --> 00:37:41,667
So that means
968
00:37:39,667 --> 00:37:41,667
you're gonna have to lead
969
00:37:41,667 --> 00:37:44,458
a string of horses
970
00:37:41,667 --> 00:37:44,458
into Red Rock.
971
00:37:44,458 --> 00:37:46,750
And with that deep snow
972
00:37:44,458 --> 00:37:46,750
after a blizzard,
973
00:37:46,750 --> 00:37:49,250
you ain't gonna be able
974
00:37:46,750 --> 00:37:49,250
to get away with any more than,
975
00:37:49,250 --> 00:37:51,458
say, one body per horse.
976
00:37:51,458 --> 00:37:57,417
So that's you leading a string
977
00:37:51,458 --> 00:37:57,417
of four horses into Red Rock.
978
00:37:57,417 --> 00:38:01,042
And with all them horses
979
00:37:57,417 --> 00:38:01,042
in that snow
980
00:38:01,042 --> 00:38:04,125
and you all by your lonesome,
981
00:38:01,042 --> 00:38:04,125
you're gonna be a mite poky.
982
00:38:04,125 --> 00:38:06,583
And you're gonna run smack-dab
983
00:38:04,125 --> 00:38:06,583
into the Domingre Gang.
984
00:38:06,583 --> 00:38:08,625
And again, Grouch,
985
00:38:06,583 --> 00:38:08,625
how many is that?
986
00:38:08,625 --> 00:38:10,083
GROUCH:
987
00:38:08,625 --> 00:38:10,083
15 killers strong.
988
00:38:10,083 --> 00:38:14,958
And when those 15 killers
989
00:38:10,083 --> 00:38:14,958
come across you
990
00:38:14,958 --> 00:38:16,917
in possession of
991
00:38:14,958 --> 00:38:16,917
all our dead bodies,
992
00:38:16,917 --> 00:38:19,417
they ain't just gonna
993
00:38:16,917 --> 00:38:19,417
kill you and that nigger!
994
00:38:19,417 --> 00:38:21,458
They gonna go back to Red Rock
995
00:38:21,458 --> 00:38:25,042
and kill every son of a bitch
996
00:38:21,458 --> 00:38:25,042
in that town!
997
00:38:25,042 --> 00:38:27,042
You really the sheriff
998
00:38:25,042 --> 00:38:27,042
of Red Rock?
999
00:38:27,042 --> 00:38:29,208
You want to save the town?
1000
00:38:29,208 --> 00:38:30,792
Then shoot that nigger dead!
1001
00:38:32,125 --> 00:38:33,958
(screams)
1002
00:38:32,125 --> 00:38:33,958
Jesus Christ!
1003
00:38:33,958 --> 00:38:35,417
WARREN:
1004
00:38:33,958 --> 00:38:35,417
Oh, ho-ho!
1005
00:38:35,417 --> 00:38:37,542
You believe in Jesus now,
1006
00:38:35,417 --> 00:38:37,542
huh, bitch?
1007
00:38:37,542 --> 00:38:40,500
Well, good,
1008
00:38:37,542 --> 00:38:40,500
'cause you about to meet him.
1009
00:38:40,500 --> 00:38:41,708
(screaming, panting)
1010
00:38:41,708 --> 00:38:43,833
Anybody else
1011
00:38:41,708 --> 00:38:43,833
want to make a deal? Huh?!
1012
00:38:43,833 --> 00:38:45,500
PETE:
1013
00:38:43,833 --> 00:38:45,500
The deal still stands, Chris.
1014
00:38:47,292 --> 00:38:50,708
You ain't done nothing
1015
00:38:47,292 --> 00:38:50,708
we can't forgive.
1016
00:38:50,708 --> 00:38:54,208
It's all still on that nigger.
1017
00:38:54,208 --> 00:38:57,458
You shoot him dead,
1018
00:38:54,208 --> 00:38:57,458
take my body,
1019
00:38:57,458 --> 00:38:58,792
sit out in the snow
1020
00:38:58,792 --> 00:39:00,042
-with Daisy and Grou...
1021
00:38:58,792 --> 00:39:00,042
-(gunshot)
1022
00:39:00,042 --> 00:39:01,500
(screams)
1023
00:39:00,042 --> 00:39:01,500
You cunt!
1024
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
(groaning)
1025
00:39:03,500 --> 00:39:06,750
♪ ♪
1026
00:39:06,750 --> 00:39:07,750
(gun cocks)
1027
00:39:09,958 --> 00:39:11,208
(grunts)
1028
00:39:12,333 --> 00:39:14,208
(grunts)
1029
00:39:14,208 --> 00:39:15,833
(gasping)
1030
00:39:27,917 --> 00:39:30,042
(gun clicks)
1031
00:39:38,333 --> 00:39:39,583
(gun clicks)
1032
00:39:44,667 --> 00:39:47,375
WARREN (distorted):
1033
00:39:44,667 --> 00:39:47,375
Mannix,
1034
00:39:47,375 --> 00:39:50,917
give me my pistol.
1035
00:39:52,042 --> 00:39:54,417
Give it here!
1036
00:39:59,417 --> 00:40:01,542
Give it here!
1037
00:40:08,667 --> 00:40:10,917
(Pete groaning softly)
1038
00:40:14,625 --> 00:40:19,042
So, you were saying...
1039
00:40:19,042 --> 00:40:23,333
we sit here,
1040
00:40:19,042 --> 00:40:23,333
all nice and friendly-like,
1041
00:40:23,333 --> 00:40:25,125
for the next two days.
1042
00:40:25,125 --> 00:40:28,208
Then the snow melts,
1043
00:40:25,125 --> 00:40:28,208
you leave here,
1044
00:40:28,208 --> 00:40:32,417
meet up with your gang,
1045
00:40:28,208 --> 00:40:32,417
and hightail it to Mexico.
1046
00:40:32,417 --> 00:40:34,625
That's the deal, right?
1047
00:40:34,625 --> 00:40:36,000
Yeah.
1048
00:40:36,000 --> 00:40:38,625
CHRIS:
1049
00:40:36,000 --> 00:40:38,625
And I get Oswaldo
1050
00:40:38,625 --> 00:40:41,958
and Joe Gage?
1051
00:40:41,958 --> 00:40:43,917
Yeah.
1052
00:40:43,917 --> 00:40:46,250
But Jody's worth $50,000.
1053
00:40:43,917 --> 00:40:46,250
What about his body?
1054
00:40:46,250 --> 00:40:51,542
(distorted):
1055
00:40:46,250 --> 00:40:51,542
You gonna make a deal with
1056
00:40:51,542 --> 00:40:57,208
this diabolical bitch?
1057
00:40:57,208 --> 00:40:58,833
I ain't saying
1058
00:40:57,208 --> 00:40:58,833
I'm gonna make a deal with her.
1059
00:40:58,833 --> 00:41:00,083
We just talking.
1060
00:41:00,083 --> 00:41:03,500
Calm down!
1061
00:41:03,500 --> 00:41:06,375
So what about Jody's body
1062
00:41:03,500 --> 00:41:06,375
and the $50,000?
1063
00:41:06,375 --> 00:41:07,917
DOMERGUE:
1064
00:41:06,375 --> 00:41:07,917
You're getting greedy, reb.
1065
00:41:07,917 --> 00:41:09,500
No deal.
1066
00:41:09,500 --> 00:41:10,958
We're taking Jody's body
1067
00:41:09,500 --> 00:41:10,958
back with us.
1068
00:41:10,958 --> 00:41:12,208
He got children.
1069
00:41:15,292 --> 00:41:20,750
So I kill Warren,
1070
00:41:15,292 --> 00:41:20,750
and we all friends?
1071
00:41:22,167 --> 00:41:24,917
Yeah.
1072
00:41:34,958 --> 00:41:37,000
No deal, tramp.
1073
00:41:37,000 --> 00:41:39,583
DOMERGUE:
1074
00:41:37,000 --> 00:41:39,583
Chris!
1075
00:41:39,583 --> 00:41:42,333
You're making the biggest
1076
00:41:39,583 --> 00:41:42,333
mistake of your life!
1077
00:41:42,333 --> 00:41:44,458
When our boys get here
1078
00:41:42,333 --> 00:41:44,458
in a couple of days,
1079
00:41:44,458 --> 00:41:46,167
they're gonna
1080
00:41:44,458 --> 00:41:46,167
cut your nuts off!
1081
00:41:46,167 --> 00:41:49,875
And there won't be a stick left
1082
00:41:46,167 --> 00:41:49,875
in that town unburnt!
1083
00:41:49,875 --> 00:41:54,000
Well, I guess I should be
1084
00:41:49,875 --> 00:41:54,000
plumb scared right now, huh?
1085
00:41:54,000 --> 00:41:55,417
(sputters)
1086
00:41:55,417 --> 00:41:58,500
If you had any brains,
1087
00:41:55,417 --> 00:41:58,500
you would be!
1088
00:41:58,500 --> 00:42:00,417
You see...
1089
00:42:00,417 --> 00:42:03,542
(sighs)
1090
00:42:03,542 --> 00:42:05,583
...here's the problem, Daisy.
1091
00:42:05,583 --> 00:42:09,542
In order for me to be scared
1092
00:42:05,583 --> 00:42:09,542
of your threats,
1093
00:42:09,542 --> 00:42:12,542
I got to believe in
1094
00:42:09,542 --> 00:42:12,542
those 15 extra gang members
1095
00:42:12,542 --> 00:42:14,292
waiting it out in Red Rock.
1096
00:42:14,292 --> 00:42:18,750
And boy, oh, boy, I sure don't.
1097
00:42:18,750 --> 00:42:20,875
(chuckles)
1098
00:42:20,875 --> 00:42:24,083
What I believe is
1099
00:42:24,083 --> 00:42:30,042
Joe Gage, or Grouch Douglass or
1100
00:42:24,083 --> 00:42:30,042
whatever the fuck his name was,
1101
00:42:30,042 --> 00:42:33,417
poisoned the coffee.
1102
00:42:33,417 --> 00:42:38,000
And you watched him do it.
1103
00:42:38,000 --> 00:42:42,542
And you watched me pour a cup,
1104
00:42:38,000 --> 00:42:42,542
and you didn't say shit!
1105
00:42:43,667 --> 00:42:45,250
And...
1106
00:42:45,250 --> 00:42:50,542
I believe you are
1107
00:42:45,250 --> 00:42:50,542
what you've always been,
1108
00:42:50,542 --> 00:42:54,958
a lying bitch
1109
00:42:50,542 --> 00:42:54,958
who will do anything
1110
00:42:54,958 --> 00:42:57,083
to cheat the rope
1111
00:42:54,958 --> 00:42:57,083
waiting for her in Red Rock,
1112
00:42:57,083 --> 00:43:00,875
including shitting out
1113
00:42:57,083 --> 00:43:00,875
15 extra gang members
1114
00:43:00,875 --> 00:43:03,625
-whenever you need be.
1115
00:43:00,875 --> 00:43:03,625
-(Warren laughs)
1116
00:43:03,625 --> 00:43:06,125
WARREN:
1117
00:43:03,625 --> 00:43:06,125
Oh, oh!
1118
00:43:06,125 --> 00:43:08,583
And...
1119
00:43:11,625 --> 00:43:13,083
...I believe,
1120
00:43:13,083 --> 00:43:16,125
when it comes to what's left
1121
00:43:16,125 --> 00:43:21,500
of the Jody Domingre Gang,
1122
00:43:16,125 --> 00:43:21,500
I'm looking at 'em.
1123
00:43:21,500 --> 00:43:24,333
Right here, right now,
1124
00:43:24,333 --> 00:43:27,500
dead on this
1125
00:43:24,333 --> 00:43:27,500
motherfucking floor!
1126
00:43:27,500 --> 00:43:29,375
Goddamn right.
1127
00:43:29,375 --> 00:43:33,542
Then you're gonna die
1128
00:43:29,375 --> 00:43:33,542
on this mountain, Chris.
1129
00:43:33,542 --> 00:43:36,958
'Cause my brother
1130
00:43:33,542 --> 00:43:36,958
leads an army of men.
1131
00:43:36,958 --> 00:43:39,958
Horseshit!
1132
00:43:39,958 --> 00:43:42,917
My daddy led an army.
1133
00:43:42,917 --> 00:43:46,583
He led a renegade army,
1134
00:43:42,917 --> 00:43:46,583
fighting for a lost cause!
1135
00:43:46,583 --> 00:43:50,208
My daddy held up to 400 men
1136
00:43:46,583 --> 00:43:50,208
together after the war
1137
00:43:50,208 --> 00:43:54,667
with nothing but their respect
1138
00:43:50,208 --> 00:43:54,667
in his command!
1139
00:43:54,667 --> 00:43:57,625
Your brother's just an owl hoot
1140
00:43:54,667 --> 00:43:57,625
who led a gang of killers!
1141
00:43:59,375 --> 00:44:00,792
(pants)
1142
00:44:00,792 --> 00:44:02,333
I don't feel so good.
1143
00:44:04,000 --> 00:44:05,833
Oh, shit.
1144
00:44:05,833 --> 00:44:08,792
♪ ♪
1145
00:44:08,792 --> 00:44:10,083
Ha!
1146
00:44:10,083 --> 00:44:12,000
(grunts, yells)
1147
00:44:16,292 --> 00:44:18,125
You still alive, white boy?
1148
00:44:18,125 --> 00:44:19,417
(Domergue screams)
1149
00:44:19,417 --> 00:44:22,208
Fuck!
1150
00:44:22,208 --> 00:44:25,500
(grunting)
1151
00:44:26,542 --> 00:44:28,250
Mannix!
1152
00:44:28,250 --> 00:44:30,083
(grunting):
1153
00:44:28,250 --> 00:44:30,083
Oh! Fuck!
1154
00:44:30,083 --> 00:44:32,083
WARREN:
1155
00:44:30,083 --> 00:44:32,083
Hey, boy!
1156
00:44:32,083 --> 00:44:34,333
(panting)
1157
00:44:34,333 --> 00:44:35,625
(grunting)
1158
00:44:39,250 --> 00:44:40,625
WARREN:
1159
00:44:39,250 --> 00:44:40,625
Get up!
1160
00:44:40,625 --> 00:44:43,667
(Domergue grunting)
1161
00:44:46,375 --> 00:44:47,875
Chris Mannix!
1162
00:44:47,875 --> 00:44:50,042
If your ass ain't nailed
1163
00:44:47,875 --> 00:44:50,042
to the floor,
1164
00:44:50,042 --> 00:44:51,292
wake the fuck up!
1165
00:44:51,292 --> 00:44:53,875
(grunting)
1166
00:44:59,500 --> 00:45:01,583
Wake up, white boy!
1167
00:45:01,583 --> 00:45:03,583
(grunting)
1168
00:45:08,333 --> 00:45:09,958
(groans)
1169
00:45:09,958 --> 00:45:11,500
(panting)
1170
00:45:18,042 --> 00:45:19,417
(gunshot)
1171
00:45:20,792 --> 00:45:21,833
(pained yell)
1172
00:45:21,833 --> 00:45:23,208
(panting)
1173
00:45:23,208 --> 00:45:26,125
I ain't dead yet,
1174
00:45:23,208 --> 00:45:26,125
you black bastard.
1175
00:45:26,125 --> 00:45:28,125
(laughing)
1176
00:45:37,083 --> 00:45:42,042
Chris Mannix,
1177
00:45:37,083 --> 00:45:42,042
I may have misjudged you.
1178
00:45:42,042 --> 00:45:45,083
CHRIS: Now we've come
1179
00:45:42,042 --> 00:45:45,083
to the part of the story...
1180
00:45:46,708 --> 00:45:48,000
(gun cocks)
1181
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
...where I blow
1182
00:45:48,000 --> 00:45:51,000
your goddamn head off.
1183
00:45:51,000 --> 00:45:53,375
No! No, no, don't shoot her!
1184
00:45:53,375 --> 00:45:55,875
Why the hell not?
1185
00:45:55,875 --> 00:45:57,875
John Ruth.
1186
00:45:57,875 --> 00:45:59,875
(panting)
1187
00:46:03,208 --> 00:46:08,667
Now, John Ruth was
1188
00:46:03,208 --> 00:46:08,667
one mighty, mighty bastard.
1189
00:46:10,458 --> 00:46:11,708
(screams)
1190
00:46:11,708 --> 00:46:14,625
(sobs)
1191
00:46:14,625 --> 00:46:20,583
But the last thing
1192
00:46:14,625 --> 00:46:20,583
that bastard did 'fore he died
1193
00:46:20,583 --> 00:46:22,542
was save your life.
1194
00:46:22,542 --> 00:46:25,833
We gonna die, white boy.
1195
00:46:25,833 --> 00:46:27,667
We ain't got no say in that.
1196
00:46:27,667 --> 00:46:30,250
(gun uncocks)
1197
00:46:30,250 --> 00:46:34,125
But there is one thing left
1198
00:46:30,250 --> 00:46:34,125
we do have a say in.
1199
00:46:34,125 --> 00:46:38,000
And that's
1200
00:46:34,125 --> 00:46:38,000
how we kill this bitch.
1201
00:46:39,500 --> 00:46:42,417
And I say shooting's
1202
00:46:39,500 --> 00:46:42,417
too good for her.
1203
00:46:42,417 --> 00:46:45,083
John Ruth could've
1204
00:46:42,417 --> 00:46:45,083
shot her anywhere,
1205
00:46:45,083 --> 00:46:48,458
anytime along the way.
1206
00:46:48,458 --> 00:46:53,500
But John Ruth was The Hangman.
1207
00:46:53,500 --> 00:46:55,583
And when The Hangman
1208
00:46:53,500 --> 00:46:55,583
catches you,
1209
00:46:55,583 --> 00:46:59,292
you don't die by no bullet.
1210
00:46:59,292 --> 00:47:03,667
When The Hangman catches you,
1211
00:46:59,292 --> 00:47:03,667
you hang.
1212
00:47:03,667 --> 00:47:06,875
"You only need to hang
1213
00:47:03,667 --> 00:47:06,875
mean bastards..."
1214
00:47:06,875 --> 00:47:08,417
Mm-hmm.
1215
00:47:08,417 --> 00:47:12,083
"...but mean bastards,
1216
00:47:08,417 --> 00:47:12,083
you need to hang."
1217
00:47:12,083 --> 00:47:14,500
(both laughing)
1218
00:47:18,667 --> 00:47:20,375
(Warren and Chris
1219
00:47:18,667 --> 00:47:20,375
grunting loudly, panting)
1220
00:47:20,375 --> 00:47:22,375
(Domergue choking)
1221
00:47:27,417 --> 00:47:29,417
(grunting continues)
1222
00:47:34,833 --> 00:47:38,833
As my first and final act
1223
00:47:38,833 --> 00:47:42,042
as the sheriff of Red Rock,
1224
00:47:42,042 --> 00:47:44,958
I sentence you, Domergue,
1225
00:47:44,958 --> 00:47:48,292
to hang by the neck
1226
00:47:44,958 --> 00:47:48,292
until death!
1227
00:47:48,292 --> 00:47:49,958
(Warren and Chris
1228
00:47:48,292 --> 00:47:49,958
grunting, panting)
1229
00:47:53,667 --> 00:47:55,667
(Domergue choking)
1230
00:48:03,042 --> 00:48:05,000
WARREN:
1231
00:48:03,042 --> 00:48:05,000
Hang on, Daisy.
1232
00:48:05,000 --> 00:48:07,083
I want to watch.
1233
00:48:09,125 --> 00:48:11,125
♪ ♪
1234
00:48:18,083 --> 00:48:20,958
(Warren laughing)
1235
00:48:36,250 --> 00:48:38,542
(Warren and Chris sighing)
1236
00:48:41,542 --> 00:48:44,667
Now, that was a nice dance.
1237
00:48:44,667 --> 00:48:46,417
CHRIS (sighs):
1238
00:48:44,667 --> 00:48:46,417
Oh.
1239
00:48:46,417 --> 00:48:49,625
That sure was pretty.
1240
00:48:49,625 --> 00:48:51,250
(sighs)
1241
00:48:51,250 --> 00:48:53,750
(both groaning)
1242
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
WARREN:
1243
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
Shit!
1244
00:48:55,000 --> 00:48:56,750
(grunts)
1245
00:48:56,750 --> 00:48:58,750
(both panting, sighing)
1246
00:49:10,042 --> 00:49:12,042
(wind whistling)
1247
00:49:14,458 --> 00:49:16,458
(Chris panting softly)
1248
00:49:42,042 --> 00:49:43,625
-Hey.
1249
00:49:42,042 --> 00:49:43,625
-(Warren grunts)
1250
00:49:45,625 --> 00:49:48,042
Can I see that Lincoln letter?
1251
00:49:53,458 --> 00:49:55,458
(Warren groans)
1252
00:50:17,417 --> 00:50:19,417
(panting softly)
1253
00:50:30,792 --> 00:50:34,375
"Dear Marquis,
1254
00:50:34,375 --> 00:50:37,667
"I hope this letter finds you
1255
00:50:37,667 --> 00:50:42,083
"in good health and stead.
1256
00:50:42,083 --> 00:50:44,708
"I'm doing fine,
1257
00:50:44,708 --> 00:50:49,750
"although I wish there were
1258
00:50:44,708 --> 00:50:49,750
more hours in a day.
1259
00:50:49,750 --> 00:50:53,292
"There's just so much to do.
1260
00:50:53,292 --> 00:50:57,875
"Times are changing
1261
00:50:53,292 --> 00:50:57,875
slowly but surely,
1262
00:50:57,875 --> 00:51:02,958
"and it's men like you
1263
00:50:57,875 --> 00:51:02,958
that will make a difference.
1264
00:51:02,958 --> 00:51:05,667
"Your military success
1265
00:51:05,667 --> 00:51:09,417
"is a credit not only to you
1266
00:51:09,417 --> 00:51:12,542
"but your race as well.
1267
00:51:12,542 --> 00:51:18,167
"I'm very proud
1268
00:51:12,542 --> 00:51:18,167
every time I hear news of you.
1269
00:51:18,167 --> 00:51:22,417
"We still have
1270
00:51:18,167 --> 00:51:22,417
a long way to go,
1271
00:51:22,417 --> 00:51:25,375
"but hand in hand,
1272
00:51:25,375 --> 00:51:29,042
"I know we will get there.
1273
00:51:29,042 --> 00:51:34,458
"I just want to let you know
1274
00:51:29,042 --> 00:51:34,458
you're in my thoughts.
1275
00:51:34,458 --> 00:51:39,917
"Hopefully, our paths
1276
00:51:34,458 --> 00:51:39,917
will cross in the future.
1277
00:51:39,917 --> 00:51:42,083
"Until then,
1278
00:51:42,083 --> 00:51:47,000
"I remain your friend.
1279
00:51:47,000 --> 00:51:50,167
"Ole Mary Todd's calling,
1280
00:51:50,167 --> 00:51:55,917
"so I guess
1281
00:51:50,167 --> 00:51:55,917
it must be time for bed.
1282
00:51:55,917 --> 00:52:00,917
Respectfully, Abraham Lincoln."
1283
00:52:04,792 --> 00:52:07,167
"Ole Mary Todd."
1284
00:52:07,167 --> 00:52:09,625
That's a nice touch.
1285
00:52:09,625 --> 00:52:12,208
Yeah.
1286
00:52:09,625 --> 00:52:12,208
(chuckles)
1287
00:52:12,208 --> 00:52:14,208
Thanks.
1288
00:52:17,958 --> 00:52:21,750
♪ ♪
1289
00:52:24,292 --> 00:52:27,750
♪ Listen, all you people ♪
1290
00:52:27,750 --> 00:52:30,750
♪ Try and understand ♪
1291
00:52:30,750 --> 00:52:34,000
♪ You may be a soldier ♪
1292
00:52:34,000 --> 00:52:35,792
♪ Woman, child or man ♪
1293
00:52:35,792 --> 00:52:38,875
♪ But there won't be ♪
1294
00:52:38,875 --> 00:52:42,792
♪ Many coming home ♪
1295
00:52:42,792 --> 00:52:45,167
♪ No, there won't be ♪
1296
00:52:45,167 --> 00:52:49,000
♪ Many coming home ♪
1297
00:52:49,000 --> 00:52:52,083
♪ Oh, there won't be many ♪
1298
00:52:52,083 --> 00:52:55,458
♪ Maybe ten out of 20 ♪
1299
00:52:55,458 --> 00:52:57,458
♪ But there won't be ♪
1300
00:52:57,458 --> 00:53:01,458
♪ Many coming home ♪
1301
00:53:01,458 --> 00:53:04,708
♪ Now the old folks
1302
00:53:01,458 --> 00:53:04,708
will remember ♪
1303
00:53:04,708 --> 00:53:07,833
♪ On that dark and dismal day ♪
1304
00:53:07,833 --> 00:53:11,083
♪ How their hearts
1305
00:53:07,833 --> 00:53:11,083
were choked with pride ♪
1306
00:53:11,083 --> 00:53:14,167
♪ As their children
1307
00:53:11,083 --> 00:53:14,167
marched away ♪
1308
00:53:14,167 --> 00:53:18,000
♪ Now the glory is all gone ♪
1309
00:53:18,000 --> 00:53:20,458
♪ They are left alone ♪
1310
00:53:20,458 --> 00:53:22,750
♪ And there won't be ♪
1311
00:53:22,750 --> 00:53:26,542
♪ Many coming home ♪
1312
00:53:26,542 --> 00:53:28,833
♪ No, there won't be ♪
1313
00:53:28,833 --> 00:53:32,750
♪ Many coming home ♪
1314
00:53:32,750 --> 00:53:35,833
♪ Oh, there won't be many ♪
1315
00:53:35,833 --> 00:53:38,875
♪ Maybe five out of 20 ♪
1316
00:53:38,875 --> 00:53:41,167
♪ But there won't be ♪
1317
00:53:41,167 --> 00:53:45,000
♪ Many coming home ♪
1318
00:53:45,000 --> 00:53:48,125
♪ Look real closely
1319
00:53:45,000 --> 00:53:48,125
at the soldier ♪
1320
00:53:48,125 --> 00:53:51,125
♪ Coming at you
1321
00:53:48,125 --> 00:53:51,125
through the haze ♪
1322
00:53:51,125 --> 00:53:54,250
♪ He may be
1323
00:53:51,125 --> 00:53:54,250
the younger brother ♪
1324
00:53:54,250 --> 00:53:57,500
♪ Who ran away ♪
1325
00:53:57,500 --> 00:54:01,417
♪ And before you kill another ♪
1326
00:54:01,417 --> 00:54:03,708
♪ Listen to what I say ♪
1327
00:54:03,708 --> 00:54:06,083
♪ Oh, there won't be ♪
1328
00:54:06,083 --> 00:54:09,917
♪ Many coming home ♪
1329
00:54:09,917 --> 00:54:12,208
♪ Oh, there won't be ♪
1330
00:54:12,208 --> 00:54:15,958
♪ Many coming home ♪
1331
00:54:15,958 --> 00:54:19,500
♪ Oh, there won't be many ♪
1332
00:54:19,500 --> 00:54:22,125
♪ There may not be any ♪
1333
00:54:22,125 --> 00:54:24,458
♪ But there won't be ♪
1334
00:54:24,458 --> 00:54:28,250
♪ Many coming home ♪
1335
00:54:28,250 --> 00:54:31,250
♪ If they all came back
1336
00:54:28,250 --> 00:54:31,250
but one ♪
1337
00:54:31,250 --> 00:54:35,917
♪ He was still
1338
00:54:31,250 --> 00:54:35,917
some mother's son ♪
1339
00:54:35,917 --> 00:54:38,417
♪ And there won't be ♪
1340
00:54:38,417 --> 00:54:42,292
♪ Many coming home ♪
1341
00:54:42,292 --> 00:54:44,500
♪ Oh, there won't be ♪
1342
00:54:44,500 --> 00:54:48,250
♪ Many coming home ♪
1343
00:54:48,250 --> 00:54:50,542
♪ Oh, there won't be ♪
1344
00:54:50,542 --> 00:54:54,333
♪ Many coming home ♪
1345
00:54:54,333 --> 00:54:56,542
♪ Oh, there won't be ♪
1346
00:54:56,542 --> 00:54:59,708
♪ Many coming home. ♪
1347
00:54:59,708 --> 00:55:02,125
♪ ♪
1348
00:55:32,167 --> 00:55:34,167
♪ ♪
1349
00:56:00,208 --> 00:56:02,583
♪ ♪
1350
00:56:32,583 --> 00:56:35,667
♪ ♪
1351
00:56:35,667 --> 00:56:37,167
(music fades)
73793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.