All language subtitles for Shafts.Big.Score.1972.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 Mr. Asby. 2 00:01:39,057 --> 00:01:39,808 It's me, Jesse. 3 00:01:39,933 --> 00:01:41,893 Just, uh, go about what you're doing. 4 00:03:17,280 --> 00:03:18,323 Hello? 5 00:03:19,116 --> 00:03:20,200 Hello? 6 00:03:21,326 --> 00:03:22,326 John? 7 00:03:23,078 --> 00:03:24,079 John? 8 00:03:25,163 --> 00:03:26,498 Can you hear me? 9 00:03:27,874 --> 00:03:29,000 John! 10 00:03:29,835 --> 00:03:31,545 What's the matter? John! 11 00:03:33,171 --> 00:03:34,715 Answer me... John! 12 00:03:35,298 --> 00:03:36,508 Can you hear me? 13 00:03:37,926 --> 00:03:40,345 John, are you there? 14 00:03:40,721 --> 00:03:41,722 Yeah. 15 00:03:42,431 --> 00:03:43,807 I gotta see you. 16 00:03:45,100 --> 00:03:45,934 Is this Cal? 17 00:03:46,059 --> 00:03:47,102 It's me. 18 00:03:49,271 --> 00:03:50,397 It's your brother. 19 00:03:51,565 --> 00:03:52,733 Does he know you're here? 20 00:03:52,858 --> 00:03:54,109 Mnh-mnh. 21 00:03:55,819 --> 00:03:58,071 At 2:00 in the morning, man? 22 00:03:58,488 --> 00:04:00,031 I'm at the office. 23 00:04:00,365 --> 00:04:02,033 That's your problem, baby. 24 00:04:02,200 --> 00:04:03,285 Where you been all day? 25 00:04:03,702 --> 00:04:04,786 Around. 26 00:04:05,245 --> 00:04:06,997 I've been trying to reach you. 27 00:04:07,622 --> 00:04:11,418 I put $5,000 in your bank account this afternoon... 28 00:04:11,668 --> 00:04:12,794 Payment in advance. 29 00:04:13,044 --> 00:04:14,171 For what? 30 00:04:14,838 --> 00:04:17,048 Pick me up... now. 31 00:04:17,257 --> 00:04:19,342 I'm in deep trouble. 32 00:04:20,302 --> 00:04:21,636 What's up? 33 00:04:22,304 --> 00:04:23,972 Get here... fast, 34 00:04:24,514 --> 00:04:26,475 and I'll tell you when I see you. 35 00:04:27,476 --> 00:04:28,602 Yeah, okay. 36 00:04:28,894 --> 00:04:31,438 I've been trying to reach my sister arna... 37 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 Got to warn her. 38 00:04:32,898 --> 00:04:34,232 Have you heard from her? 39 00:04:34,900 --> 00:04:36,651 I think I can put a hand on her. 40 00:04:39,196 --> 00:04:41,615 If you can reach her, tell her to get home, 41 00:04:41,865 --> 00:04:43,700 keep the doors locked till we get there. 42 00:04:44,868 --> 00:04:45,952 Yeah, okay. 43 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 Now, look here. 44 00:06:53,204 --> 00:06:55,874 That man's trouble! He's been to my house! 45 00:07:34,037 --> 00:07:36,289 He'll put a hole in your soul, honey! 46 00:09:29,611 --> 00:09:31,946 Check to see if there are any other bodies inside. 47 00:09:42,582 --> 00:09:45,335 Looks like Cal asby to me. What's he look like to you? 48 00:09:46,336 --> 00:09:47,837 What's left of him. 49 00:09:48,880 --> 00:09:51,091 Maybe you two had a little conversation 50 00:09:51,216 --> 00:09:52,216 before this happened. 51 00:09:54,552 --> 00:09:56,054 What did he tell you, shaft? 52 00:09:56,513 --> 00:09:58,139 "Stay away from black honkies 53 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 with big, flat feet." 54 00:10:18,326 --> 00:10:20,537 Look like there's only one dead, captain. 55 00:10:55,655 --> 00:10:58,324 I was hoping maybe you could shed some light on that. 56 00:11:06,499 --> 00:11:08,376 He never hurt anyone in his life. 57 00:11:09,335 --> 00:11:11,212 He loved this community, 58 00:11:11,379 --> 00:11:13,298 and everybody here loved him. 59 00:11:13,798 --> 00:11:15,592 He was planning to break ground 60 00:11:15,675 --> 00:11:18,261 for that childcare clinic over in Harlem 61 00:11:18,386 --> 00:11:20,013 sometime next month. 62 00:11:22,015 --> 00:11:23,099 But now... 63 00:11:24,100 --> 00:11:25,351 And how did you feel about that? 64 00:11:26,060 --> 00:11:29,397 With him... all the way. 65 00:11:29,772 --> 00:11:31,524 Don't shit me, Kelly. 66 00:11:32,859 --> 00:11:33,979 You fought him tooth and nail 67 00:11:34,027 --> 00:11:35,904 about laying bread on that ghetto clinic. 68 00:11:59,177 --> 00:12:01,471 Hey, um, fellas... 69 00:12:02,430 --> 00:12:04,057 Help me move this next door. 70 00:12:04,307 --> 00:12:06,309 After all, I can't leave it here. 71 00:12:07,727 --> 00:12:08,811 Okay? 72 00:12:16,653 --> 00:12:18,321 Yeah, right there is fine. 73 00:12:19,739 --> 00:12:20,823 Thanks a lot. 74 00:12:21,157 --> 00:12:22,176 Would you, uh, close the door 75 00:12:22,200 --> 00:12:23,409 on your way out, please? 76 00:14:24,447 --> 00:14:25,698 Ahhh. 77 00:14:28,534 --> 00:14:30,036 Well, listen, before I forget... 78 00:14:31,162 --> 00:14:34,040 Have Jack check those two front doors on the chopper. 79 00:14:34,499 --> 00:14:36,459 What the hell you got the idiot there for, anyway? 80 00:14:37,335 --> 00:14:38,127 Because he's the best. 81 00:14:38,252 --> 00:14:40,129 What do you think I've got him there for? 82 00:15:49,532 --> 00:15:51,325 Sorry, Gus. I'll go use the phone... 83 00:15:51,451 --> 00:15:52,660 In the bedroom. 84 00:16:54,472 --> 00:16:56,140 Kelly says the safe's empty. 85 00:16:58,100 --> 00:16:58,768 Gus! 86 00:16:58,935 --> 00:17:00,269 Do you hear me? 87 00:17:00,978 --> 00:17:03,022 Kelly said the safe's empty. 88 00:17:19,622 --> 00:17:20,623 Pour. 89 00:17:23,960 --> 00:17:24,794 I don't understand 90 00:17:24,919 --> 00:17:27,129 how Kelly says the safe is empty. 91 00:17:28,548 --> 00:17:33,386 Did you ask Mr. Kelly to pop... by? 92 00:17:33,886 --> 00:17:35,012 Yes. 93 00:17:35,638 --> 00:17:38,766 I told him if he didn't have the $250,000, 94 00:17:38,891 --> 00:17:40,768 I'd personally have his ass. 95 00:17:41,060 --> 00:17:44,397 Possibly Mr. Kelly needs a little more time, hmm? 96 00:17:44,897 --> 00:17:46,857 You shouldn't crowd people, Andy. 97 00:17:46,983 --> 00:17:48,192 It's not cool. 98 00:17:48,401 --> 00:17:51,320 You, uh, got to give a man a little elbow room. 99 00:17:51,445 --> 00:17:52,863 Yeah, I'll give him elbow room... 100 00:17:53,030 --> 00:17:54,365 Black son of a bitch! 101 00:17:54,490 --> 00:17:56,576 Unh-unh-unh-unh-unh. 102 00:17:56,701 --> 00:17:59,412 You have a tendency to overreact, Andrew. 103 00:17:59,829 --> 00:18:02,665 You see, Mr. Kelly means 104 00:18:02,790 --> 00:18:05,167 not only the quarter of a million dollars he owes me. 105 00:18:05,293 --> 00:18:08,588 But remember... He's got the key to queens. 106 00:18:10,715 --> 00:18:11,924 Relax. 107 00:18:12,883 --> 00:18:13,968 Relax. 108 00:20:06,288 --> 00:20:08,332 I don't want too many boys hanging around. 109 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 They won't be there. 110 00:20:09,750 --> 00:20:11,460 All right. Make sure they're not there. 111 00:20:11,585 --> 00:20:12,878 What are you wusses doing here? 112 00:20:13,170 --> 00:20:14,505 Well, well. 113 00:20:15,131 --> 00:20:17,133 You go to a lot of funerals, shaft. 114 00:20:17,550 --> 00:20:18,592 Willy and me, 115 00:20:19,135 --> 00:20:21,429 one day we'll drop in on yours. 116 00:20:21,637 --> 00:20:23,139 Real soon. 117 00:20:24,223 --> 00:20:25,223 You're not invited. 118 00:20:25,307 --> 00:20:26,016 In that case, 119 00:20:26,142 --> 00:20:28,602 we'll send you a wreath... With love. 120 00:20:29,145 --> 00:20:30,438 Heh heh heh. 121 00:20:34,859 --> 00:20:36,944 What about asby and those numbers? 122 00:20:37,069 --> 00:20:39,363 What are we gonna do about that business? 123 00:20:39,488 --> 00:20:40,698 Ain't our war, Willy. 124 00:20:42,032 --> 00:20:43,951 Kelly's in charge now. 125 00:20:44,285 --> 00:20:46,620 We got enough troubles of our own. 126 00:21:23,365 --> 00:21:24,575 Oh, my god. 127 00:21:25,159 --> 00:21:26,911 Oh, my god, what happened?! 128 00:21:45,429 --> 00:21:46,429 Keep an eye on her. 129 00:21:46,555 --> 00:21:47,555 Yeah. 130 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 Aaah! 131 00:22:21,298 --> 00:22:23,384 Right on time, Mr. Kelly. 132 00:22:24,593 --> 00:22:26,136 Just trying to help, man. 133 00:22:27,429 --> 00:22:28,472 Yeah, right. 134 00:22:30,599 --> 00:22:32,017 Look, do me a favor... 135 00:22:32,768 --> 00:22:33,936 If you get a moment, 136 00:22:34,103 --> 00:22:36,272 let me take a look at those partnership papers, okay? 137 00:22:36,355 --> 00:22:37,355 Okay. 138 00:23:02,172 --> 00:23:04,550 I wanna thank you for being so helpful, Mr. Kelly. 139 00:23:05,259 --> 00:23:08,053 At a time like this, John, it's the least I can do. 140 00:23:09,555 --> 00:23:10,824 Arna tells me you're gonna be handling 141 00:23:10,848 --> 00:23:11,932 her end of the business. 142 00:23:12,433 --> 00:23:14,768 You don't have any objections to that, do you? 143 00:23:15,644 --> 00:23:16,937 No, no. 144 00:23:17,605 --> 00:23:19,833 Fact is, I figured since you're in such a bereaved state, 145 00:23:19,857 --> 00:23:22,359 I might hang around and kinda help you out. 146 00:23:23,193 --> 00:23:24,462 Who knows? Between the two of us, 147 00:23:24,486 --> 00:23:27,489 maybe we can figure out who knocked off Cal. 148 00:23:43,213 --> 00:23:44,298 Shaft. 149 00:23:45,424 --> 00:23:46,424 Yep. 150 00:23:47,593 --> 00:23:48,969 Lately we seem to be traveling 151 00:23:49,094 --> 00:23:50,304 in the same circles... 152 00:23:50,804 --> 00:23:54,308 Bombings, funerals, and houses of the deceased. 153 00:23:56,644 --> 00:23:57,895 Sad circles. 154 00:23:58,228 --> 00:24:00,108 Let's go down to the precinct and talk about it. 155 00:24:01,857 --> 00:24:02,857 Okay, baby. 156 00:24:03,025 --> 00:24:04,068 Get in the vehicle. 157 00:24:06,153 --> 00:24:07,488 I got my own short. 158 00:24:07,947 --> 00:24:09,031 I'll follow you. 159 00:24:10,658 --> 00:24:11,658 Okay. 160 00:25:10,134 --> 00:25:12,428 Come on, come on! 161 00:25:14,221 --> 00:25:15,573 What the hell's going on here? 162 00:25:15,597 --> 00:25:16,890 Chief... hey, chief, 163 00:25:17,016 --> 00:25:18,183 get this bastard off my back. 164 00:25:18,267 --> 00:25:19,685 You little son of a bitch! 165 00:25:20,102 --> 00:25:21,186 Tell him I got rights! 166 00:25:22,271 --> 00:25:23,271 What did he do? 167 00:25:23,564 --> 00:25:25,324 The deli on northern boulevard for 300 bucks, 168 00:25:25,441 --> 00:25:27,026 a gas station for 27, 169 00:25:27,151 --> 00:25:29,403 then he ran a stolen Chevy into the side of a squad car! 170 00:25:29,862 --> 00:25:30,862 I got rights! 171 00:25:31,530 --> 00:25:33,198 Fuck your rights. 172 00:25:33,782 --> 00:25:34,825 Go sue the city. 173 00:25:35,409 --> 00:25:36,409 Come on. 174 00:25:38,537 --> 00:25:40,372 Come on. Come on, kid. 175 00:25:41,915 --> 00:25:43,000 Relax, huh? 176 00:25:44,918 --> 00:25:47,379 Don't you know they're trying to rehabilitate you here? 177 00:25:47,504 --> 00:25:48,714 Shit. 178 00:25:58,766 --> 00:25:59,516 Now, you look... 179 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 You try any of that shit on me, 180 00:26:01,685 --> 00:26:03,729 and none of us will walk out of this room! 181 00:26:04,396 --> 00:26:05,564 Come on, shaft. 182 00:26:09,068 --> 00:26:10,068 Sit down, shaft. 183 00:26:11,403 --> 00:26:12,237 I'll sit when I'm sure 184 00:26:12,362 --> 00:26:13,864 that ape will stay in his cage. 185 00:26:14,573 --> 00:26:16,575 Now, what the hell do you want with me? 186 00:26:17,117 --> 00:26:19,536 What are you into with Cal asby and Johnny Kelly? 187 00:26:19,995 --> 00:26:22,164 I was into a funeral for an old friend. 188 00:26:23,832 --> 00:26:25,918 How's that any business of yours? 189 00:26:26,043 --> 00:26:29,004 It's been the business of every man in this building 190 00:26:29,379 --> 00:26:30,881 ever since asby and Kelly set up 191 00:26:31,006 --> 00:26:32,758 a numbers racket in queens. 192 00:26:34,760 --> 00:26:36,136 What's your connection with it? 193 00:26:36,470 --> 00:26:37,930 What's wrong with numbers? 194 00:26:38,889 --> 00:26:40,516 A man needs a little action. 195 00:26:41,433 --> 00:26:43,519 Look, you got off-track betting here in New York, 196 00:26:44,019 --> 00:26:45,604 got a lottery system all over the world. 197 00:26:46,438 --> 00:26:48,357 Everybody needs a long shot. 198 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 Now, ain't that right, captain? 199 00:26:50,359 --> 00:26:51,568 You're gonna make me throw up 200 00:26:51,693 --> 00:26:53,612 if you keep lecturing me on the psycho-dynamics 201 00:26:53,737 --> 00:26:55,864 of what people need. 202 00:26:59,118 --> 00:27:01,453 It's against the law. That's what's wrong with it. 203 00:27:03,038 --> 00:27:06,083 Well, now, I'm glad you clued me in, captain. 204 00:27:10,379 --> 00:27:12,131 Get us some coffee, Cooper. 205 00:27:13,632 --> 00:27:14,967 You talking to me, captain? 206 00:27:15,092 --> 00:27:16,593 What do you want me to do, sing? 207 00:27:17,302 --> 00:27:18,303 Get the coffee, man. 208 00:27:25,519 --> 00:27:26,519 Make mine black. 209 00:27:33,735 --> 00:27:35,696 You didn't have to say that to Cooper. 210 00:27:38,532 --> 00:27:40,450 Something just came over me, captain. 211 00:27:42,035 --> 00:27:43,787 I'm really ashamed. 212 00:27:48,792 --> 00:27:50,210 Tell you what I got, shaft... 213 00:27:52,880 --> 00:27:54,590 You jivin' asby's sister, 214 00:27:55,966 --> 00:27:57,676 he catches a bomb, 215 00:27:58,552 --> 00:27:59,761 and Kelly takes over. 216 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 You know, maybe you two got it bracketed. 217 00:28:06,602 --> 00:28:09,271 And now you figure to run the numbers in queens. 218 00:28:09,938 --> 00:28:10,938 Like that so far? 219 00:28:13,942 --> 00:28:14,942 Rap on. 220 00:28:16,111 --> 00:28:19,531 And at the funeral, who do I see you with? 221 00:28:19,865 --> 00:28:20,865 Bumpy. 222 00:28:23,493 --> 00:28:26,121 And you figure I'm bringing bumpy in. 223 00:28:26,580 --> 00:28:27,664 Why not? 224 00:28:29,958 --> 00:28:32,753 You finger asby and bring in bumpy? 225 00:28:35,464 --> 00:28:38,175 You private shits will do anything for a buck. 226 00:28:39,051 --> 00:28:40,636 You pull Harlem and queens together, 227 00:28:40,761 --> 00:28:42,304 and hell, man, you're fat. 228 00:28:43,055 --> 00:28:45,432 Do you just sit around and think these things up, 229 00:28:45,599 --> 00:28:48,101 or do they just come to you in a flash? 230 00:28:51,730 --> 00:28:54,024 How come we never hassled Cal asby? 231 00:28:55,067 --> 00:28:56,068 Go ahead... ask me. 232 00:28:57,069 --> 00:28:58,504 You never hassled him 'cause he's probably laying 233 00:28:58,528 --> 00:29:01,365 some heavy bread on you guys every month at the precinct. 234 00:29:05,035 --> 00:29:06,703 He ran a wheel, okay. 235 00:29:07,955 --> 00:29:09,289 Poor man's racetrack, 236 00:29:09,414 --> 00:29:11,541 but, man, you can't cut that out. 237 00:29:14,002 --> 00:29:19,508 But he didn't deal in shit or whores or loansharking. 238 00:29:19,841 --> 00:29:21,468 Everything was cool. 239 00:29:24,429 --> 00:29:28,725 And now, with asby dead and Kelly running things, 240 00:29:29,101 --> 00:29:30,310 who knows? 241 00:29:31,436 --> 00:29:33,897 Anybody can move into the vacuum... 242 00:29:34,982 --> 00:29:39,695 Maybe your pal bumpy, or mascola from downtown. 243 00:29:40,112 --> 00:29:41,321 Oh, you've heard of mascola? 244 00:29:42,906 --> 00:29:43,906 Yep. 245 00:29:45,117 --> 00:29:46,535 Does a lot of TV work... 246 00:29:46,660 --> 00:29:49,204 Every time a senate crime committee is in town. 247 00:29:55,085 --> 00:29:56,169 Three sugars... 248 00:29:59,172 --> 00:30:00,257 ...with cream. 249 00:30:02,592 --> 00:30:04,177 So, what do you want from me, captain? 250 00:30:04,303 --> 00:30:05,637 Put the word out... 251 00:30:06,013 --> 00:30:07,389 Nobody better try to come in here 252 00:30:07,514 --> 00:30:09,182 and mess up the status quo. 253 00:30:10,767 --> 00:30:13,395 And nobody's coming in here to sell shit to our kids 254 00:30:13,478 --> 00:30:15,022 or put whores on our streets. 255 00:30:15,897 --> 00:30:17,733 Is this program being recorded, 256 00:30:17,858 --> 00:30:19,401 or are we going out live? 257 00:30:20,944 --> 00:30:22,112 Look, man... 258 00:30:23,071 --> 00:30:25,198 I can cool you off the old-fashioned way. 259 00:30:25,365 --> 00:30:27,159 We have a nice steel pad back there. 260 00:30:28,702 --> 00:30:30,662 Okay. Let's go. 261 00:30:38,920 --> 00:30:42,841 But I can't be any help to anyone in a steel pad. 262 00:30:50,432 --> 00:30:53,185 Okay, shaft... On the street. 263 00:30:54,603 --> 00:30:55,937 But if you're smart, 264 00:30:58,148 --> 00:30:59,441 you'll keep in touch. 265 00:31:17,584 --> 00:31:19,169 Asby-Kelly man. 266 00:31:23,382 --> 00:31:24,633 Santa claus. 267 00:31:24,758 --> 00:31:26,551 You have hit the number, brother. 268 00:31:27,803 --> 00:31:28,803 Count it. 269 00:31:31,223 --> 00:31:33,558 Thank you, brother. Same thing tomorrow, right? 270 00:31:33,642 --> 00:31:35,060 Okay. 271 00:31:37,938 --> 00:31:39,606 Asby-Kelly man. 272 00:31:44,736 --> 00:31:45,736 All right, brother. 273 00:31:52,702 --> 00:31:55,163 802 is the figure for today, brother. 274 00:31:56,623 --> 00:32:00,252 See, that's $3 on your wife's burial policy... 275 00:32:01,586 --> 00:32:05,549 $1.50 on yours, and, uh... 276 00:32:05,841 --> 00:32:08,093 She says she wants 717. 277 00:32:08,218 --> 00:32:11,471 717 for 50 cents. 278 00:32:12,264 --> 00:32:13,390 Thank you, brother. 279 00:32:23,108 --> 00:32:24,901 Oh, shhh... 280 00:32:35,120 --> 00:32:36,204 Ugh! 281 00:32:38,457 --> 00:32:40,500 Hey, man, please, man, d-d-don't shoot me. 282 00:32:40,876 --> 00:32:42,836 Hey, look, man, take the money. 283 00:32:43,003 --> 00:32:46,173 I got a wife and six kids and an old buick to support. 284 00:32:46,465 --> 00:32:48,300 You won't get hurt long as you keep talking. 285 00:32:48,967 --> 00:32:50,385 Now, where's Kelly operating out of? 286 00:32:50,552 --> 00:32:51,428 Hey, man, I can't... 287 00:32:52,596 --> 00:32:54,222 Hey, please, brother, take the money. 288 00:32:54,347 --> 00:32:55,932 Look, man, I'm just a runner, man. 289 00:32:56,057 --> 00:32:57,057 Where?! 290 00:32:57,100 --> 00:32:58,935 Hey, brother, I can't. Kelly's gonna kill me. 291 00:32:59,102 --> 00:33:00,270 I said, "where?!" 292 00:33:15,535 --> 00:33:16,578 Shut up! 293 00:33:28,757 --> 00:33:31,635 You used to say I had an operatic voice. 294 00:33:32,385 --> 00:33:34,179 You were gonna give me voice lessons. 295 00:33:34,304 --> 00:33:36,223 Just knock it off. 296 00:33:38,099 --> 00:33:39,684 No damn fluid. 297 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 Maybe it's the wick. 298 00:33:43,188 --> 00:33:45,857 It's the wicks that always go first. 299 00:33:48,193 --> 00:33:49,236 Bitch. 300 00:33:51,988 --> 00:33:54,574 You gonna hang around here all day and shake? 301 00:33:54,699 --> 00:33:55,699 Listen! 302 00:33:57,452 --> 00:33:59,496 Here, I pay the rent. 303 00:33:59,621 --> 00:34:01,289 If I wanna hang around all day, 304 00:34:01,414 --> 00:34:02,499 that's my business. 305 00:34:02,624 --> 00:34:04,709 You think I need you. 306 00:34:07,170 --> 00:34:08,713 I don't see you packing. 307 00:34:10,382 --> 00:34:11,883 Just watch! 308 00:34:19,808 --> 00:34:21,268 What the hell are you doing? 309 00:34:21,393 --> 00:34:22,435 You better not! 310 00:34:24,771 --> 00:34:26,565 That's just for openers. 311 00:34:36,491 --> 00:34:37,491 Bitch! 312 00:34:37,909 --> 00:34:38,909 Yeah? 313 00:34:39,411 --> 00:34:40,704 So? 314 00:34:41,246 --> 00:34:42,539 Oh, it's you. 315 00:34:43,290 --> 00:34:44,457 It's another day gone by, 316 00:34:44,583 --> 00:34:46,543 and we're getting nothing but weather reports. 317 00:34:46,793 --> 00:34:49,004 Easy on Mr. Kelly, now. 318 00:34:49,170 --> 00:34:51,298 Look, man, I need more time. 319 00:34:52,841 --> 00:34:54,384 You have a friend in court. 320 00:34:55,176 --> 00:34:57,387 The man says to go easy on you. 321 00:34:58,138 --> 00:34:59,740 You might suggest if he's in the neighborhood 322 00:34:59,764 --> 00:35:02,601 he stop by, and we, uh, have a little chat. 323 00:35:04,436 --> 00:35:06,313 The boss says if you wouldn't mind, 324 00:35:06,688 --> 00:35:09,274 I'd get your ass over here right now. 325 00:35:10,275 --> 00:35:11,651 No class... 326 00:35:11,985 --> 00:35:13,737 Simply no class. 327 00:35:20,702 --> 00:35:22,162 I'll see you in a couple of hours. 328 00:35:22,871 --> 00:35:25,040 Rita! I said I'll see you in a couple of hours. 329 00:35:26,249 --> 00:35:28,793 Make it a couple of years. 330 00:36:29,771 --> 00:36:30,563 Yes? 331 00:36:30,730 --> 00:36:31,856 Is Kelly there? 332 00:36:33,233 --> 00:36:35,819 We don't give out that kind of information. 333 00:36:35,944 --> 00:36:38,029 Tell Kelly that John shaft wants him. 334 00:36:39,531 --> 00:36:41,571 And if he's not in my office by 5:00 this afternoon, 335 00:36:41,616 --> 00:36:44,077 I'm coming back here and taking this door off the hinges. 336 00:36:48,707 --> 00:36:50,625 Why wait till 5:00? 337 00:36:52,460 --> 00:36:54,713 Obviously you're not a friend of the family. 338 00:36:55,338 --> 00:36:57,215 Not anymore, I'm not... 339 00:36:59,134 --> 00:37:02,595 Not after this nasty slap in the face. 340 00:37:03,805 --> 00:37:05,974 Best thing for that is an ice pack. 341 00:37:07,767 --> 00:37:10,103 Why, thank you, Mr. Shaft. 342 00:37:10,979 --> 00:37:14,232 Why don't you come in and show me how to apply it? 343 00:37:21,197 --> 00:37:22,323 On second thought... 344 00:37:24,200 --> 00:37:25,368 No ice. 345 00:37:27,704 --> 00:37:29,164 You might catch cold. 346 00:37:33,001 --> 00:37:34,502 I suppose it's immodest of me 347 00:37:34,669 --> 00:37:37,255 to walk around like this in front of a stranger. 348 00:37:40,008 --> 00:37:42,469 But any enemy of John Kelly's 349 00:37:42,594 --> 00:37:44,471 is an old friend of mine. 350 00:37:50,977 --> 00:37:51,977 Funny... 351 00:37:53,938 --> 00:37:55,398 I used to love the guy. 352 00:37:56,941 --> 00:37:59,235 Uh, when do you expect him back? 353 00:37:59,569 --> 00:38:01,237 I hope never. 354 00:38:02,947 --> 00:38:05,158 So, what am I doing in a place like this? 355 00:38:05,658 --> 00:38:07,202 Why don't you tell me? 356 00:38:11,039 --> 00:38:12,499 Why don't you take your things off? 357 00:38:24,469 --> 00:38:25,470 Hey... 358 00:38:26,221 --> 00:38:27,305 Wait a minute. 359 00:38:29,390 --> 00:38:31,017 I didn't mean all that. 360 00:38:31,601 --> 00:38:33,645 Hey, baby, look, it's hot in here. 361 00:38:34,229 --> 00:38:37,315 Besides, I don't want you to feel... overdressed. 362 00:38:59,045 --> 00:39:00,755 You'll never guess where we found it. 363 00:39:00,922 --> 00:39:02,090 How many times have I told you 364 00:39:02,215 --> 00:39:03,633 not to frisk our guests, Andy? 365 00:39:03,758 --> 00:39:05,301 Mr. Kelly is no hoodlum. 366 00:39:05,969 --> 00:39:08,304 You're sitting on my table, Mr. Kelly. 367 00:39:10,431 --> 00:39:11,599 That's better. 368 00:39:13,142 --> 00:39:13,935 Tsk, tsk, tsk, tsk. 369 00:39:14,018 --> 00:39:15,645 Now, I thought this was going to be 370 00:39:15,728 --> 00:39:18,022 a friendly conversation. 371 00:39:18,231 --> 00:39:20,608 Been carrying that piece since I was 10 years old. 372 00:39:21,818 --> 00:39:24,404 A lousy .25 caliber. 373 00:39:25,029 --> 00:39:26,948 Always figured he was a faggot. 374 00:39:30,660 --> 00:39:31,660 Watch it. 375 00:39:32,871 --> 00:39:35,081 Now, Mr. Kelly, 376 00:39:36,082 --> 00:39:37,834 you bring me up to the moment 377 00:39:38,001 --> 00:39:39,127 on our situation. 378 00:39:39,627 --> 00:39:42,213 It's not good, Gus. It's not good at all. 379 00:39:42,463 --> 00:39:44,007 How so, Mr. Kelly? 380 00:39:44,090 --> 00:39:46,467 Pascal, give me the pasta, hmm? 381 00:39:52,223 --> 00:39:53,766 He had the money in the safe. 382 00:39:54,183 --> 00:39:55,393 You're sure about that? 383 00:39:55,727 --> 00:39:58,438 He signed the papers. He was buying me out... 384 00:39:58,605 --> 00:39:59,689 In cash. 385 00:40:01,608 --> 00:40:03,443 I had a couple of my boys outside. 386 00:40:04,736 --> 00:40:06,654 They saw him take a shopping bag 387 00:40:06,905 --> 00:40:08,031 and something out of the safe 388 00:40:08,156 --> 00:40:09,699 and go into the funeral home. 389 00:40:10,366 --> 00:40:12,076 The money must have been in that bag. 390 00:40:12,201 --> 00:40:14,078 Has it occurred to you, Mr. Kelly, 391 00:40:14,203 --> 00:40:15,872 that when you blew up your partner 392 00:40:16,039 --> 00:40:18,499 that you may have also blown up my money? 393 00:40:19,500 --> 00:40:21,961 Yeah, I had nightmares about that, too. 394 00:40:22,670 --> 00:40:24,297 But then I got a photostatic copy 395 00:40:24,464 --> 00:40:26,174 of the bomb squad report. 396 00:40:26,299 --> 00:40:27,926 There was no money in the debris, 397 00:40:28,051 --> 00:40:30,291 so I figure it's gotta be somewhere in that funeral home. 398 00:40:32,096 --> 00:40:33,556 Mm-hmm. 399 00:40:40,855 --> 00:40:41,648 Nice. 400 00:40:41,773 --> 00:40:42,773 Thank you. 401 00:40:43,107 --> 00:40:44,418 I'd invite you to dinner, Mr. Kelly, 402 00:40:44,442 --> 00:40:47,445 but I suggest you have more... pressing engagements. 403 00:40:47,737 --> 00:40:50,865 Like getting out $250,000... 404 00:40:51,824 --> 00:40:53,284 By tonight. 405 00:40:53,618 --> 00:40:56,371 There you go again creating pressures, 406 00:40:56,871 --> 00:40:58,539 imposing deadlines. 407 00:41:00,083 --> 00:41:01,417 No, Mr. Kelly. 408 00:41:02,085 --> 00:41:02,752 What I had in mind 409 00:41:02,877 --> 00:41:05,505 was something altogether different. 410 00:41:06,047 --> 00:41:08,108 You see, not only do I want the money you gambled away 411 00:41:08,132 --> 00:41:09,133 on my crap tables, 412 00:41:09,258 --> 00:41:12,220 but I want half your action in queens. 413 00:41:12,345 --> 00:41:13,179 Aw, come on, man. 414 00:41:13,304 --> 00:41:15,098 Oh, come on, man. 415 00:41:15,598 --> 00:41:18,935 Well, we should make superb partners, Mr. Kelly. 416 00:41:19,060 --> 00:41:21,479 After all, we're both creative men. 417 00:41:21,980 --> 00:41:24,482 Who else plays the clarinet better than I do? 418 00:41:24,607 --> 00:41:26,609 Or makes a better shrimp newburg, hmm? 419 00:41:26,734 --> 00:41:29,070 No way. It's all tied in 420 00:41:29,195 --> 00:41:32,281 to the insurance and funeral operation out front. 421 00:41:32,407 --> 00:41:35,410 Besides, Cal's sister owns his share. 422 00:41:35,702 --> 00:41:38,454 Well, if you want your half, you get it from her. 423 00:41:38,579 --> 00:41:40,623 You hardly expect me to give up my half. 424 00:41:42,542 --> 00:41:43,626 Look, man... 425 00:41:44,419 --> 00:41:45,211 She's got a guy. 426 00:41:45,336 --> 00:41:47,964 His name is John shaft, and he's a bad dude. 427 00:41:48,131 --> 00:41:49,757 I can't mess with her half. 428 00:41:50,133 --> 00:41:51,467 Ever hear of John shaft? 429 00:41:54,470 --> 00:41:56,723 You see, Mr. Kelly? Nothing to worry about. 430 00:41:56,848 --> 00:41:59,017 Pascal hasn't ever even heard of him. 431 00:42:00,601 --> 00:42:02,270 He's already into it... 432 00:42:02,770 --> 00:42:04,105 Sitting on my shoulders, Gus. 433 00:42:04,188 --> 00:42:05,815 I can't make a move. 434 00:42:11,779 --> 00:42:13,865 Could we be of any assistance with the problem... 435 00:42:14,032 --> 00:42:15,676 Assuming, of course, that we're partners... 436 00:42:15,700 --> 00:42:17,577 50/50... in your wheel? 437 00:42:22,915 --> 00:42:24,834 Try to think fast, Mr. Kelly. 438 00:42:31,632 --> 00:42:32,632 Hmm? 439 00:42:38,598 --> 00:42:40,058 You'll take care of shaft? 440 00:42:40,183 --> 00:42:41,601 Depend on it. 441 00:45:11,584 --> 00:45:12,293 Where the hell you been 442 00:45:12,418 --> 00:45:14,253 with the goddamned elevator? 443 00:45:16,088 --> 00:45:19,300 You oughtn't talk to a lady that way. 444 00:45:19,800 --> 00:45:22,845 Where's your fucking manners, anyway? 445 00:45:40,571 --> 00:45:42,031 Do you have to go? 446 00:45:42,657 --> 00:45:43,991 Gotta split, baby. 447 00:46:03,469 --> 00:46:04,262 Rita? 448 00:46:05,972 --> 00:46:07,265 Still wanna see him? 449 00:46:08,641 --> 00:46:10,101 Drive that cat crazy? 450 00:46:10,434 --> 00:46:12,770 Rita! Open the door. 451 00:46:15,731 --> 00:46:17,024 Rita! 452 00:46:19,068 --> 00:46:21,737 Rita, open the damn door! 453 00:46:21,904 --> 00:46:22,655 Got a back entrance? 454 00:46:22,780 --> 00:46:23,906 Mm-hmm. 455 00:46:24,240 --> 00:46:26,117 Rita, open the door. 456 00:46:27,785 --> 00:46:29,912 God damn it, woman, open the fucking door! 457 00:46:30,037 --> 00:46:31,580 What's the matter with you? 458 00:46:32,707 --> 00:46:34,583 Rita, open the goddamn door, woman, 459 00:46:34,750 --> 00:46:36,585 before I kick the son of a bitch in! 460 00:46:37,295 --> 00:46:39,005 I said open the door! 461 00:46:39,880 --> 00:46:41,924 Rita, open the damn door! 462 00:46:42,049 --> 00:46:43,801 What's the matter with you? 463 00:46:43,968 --> 00:46:44,969 Rita? 464 00:46:46,470 --> 00:46:48,264 You mean this door? 465 00:46:52,184 --> 00:46:53,686 Ciao, baby. 466 00:46:57,815 --> 00:46:59,984 Open the damn door! Rita! 467 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 What's wrong with you, woman? Open the damn door! 468 00:47:05,239 --> 00:47:06,699 Open the goddamn door! 469 00:47:08,826 --> 00:47:10,178 What the hell's the matter with you, woman? 470 00:47:10,202 --> 00:47:11,537 Open this goddamn door! 471 00:47:13,998 --> 00:47:15,750 I'll kick the son of a bitch in! 472 00:47:19,003 --> 00:47:20,003 I can't believe it, 473 00:47:20,755 --> 00:47:22,173 but there it is in writing. 474 00:47:23,466 --> 00:47:24,592 Sorry, baby. 475 00:47:25,634 --> 00:47:26,994 I wanted to open your eyes earlier. 476 00:47:27,219 --> 00:47:29,099 I wanted to let you know what Kelly's scene was. 477 00:47:29,472 --> 00:47:30,890 But to do that, 478 00:47:31,015 --> 00:47:33,100 I had to let you know what your brother was into. 479 00:47:34,560 --> 00:47:35,895 It's unbelievable, 480 00:47:36,020 --> 00:47:38,060 especially when you think about the childcare center 481 00:47:38,105 --> 00:47:39,648 he was planning to build up in Harlem. 482 00:47:39,857 --> 00:47:41,734 Yeah, your brother was a good man. 483 00:47:41,859 --> 00:47:43,819 At least he put the money back where it came from. 484 00:47:45,738 --> 00:47:47,365 That's more than I can say for Kelly. 485 00:47:49,408 --> 00:47:50,534 John... 486 00:47:52,995 --> 00:47:55,081 Exactly what do these papers mean? 487 00:47:55,456 --> 00:47:56,582 That's simple... 488 00:47:56,707 --> 00:47:58,769 Kelly was borrowing money from your brother for years 489 00:47:58,793 --> 00:48:00,002 to pay off his gambling debts. 490 00:48:02,088 --> 00:48:04,048 Your brother finally drew the line... 491 00:48:04,173 --> 00:48:05,800 The paper's an agreement from Kelly 492 00:48:06,050 --> 00:48:07,635 for his interest in the business... 493 00:48:11,097 --> 00:48:13,766 ...in return for $250,000. 494 00:48:14,934 --> 00:48:15,952 If your brother were alive, 495 00:48:15,976 --> 00:48:18,437 Kelly would be broken... Out on his ass. 496 00:48:20,272 --> 00:48:21,565 The rest of it is obvious. 497 00:48:21,732 --> 00:48:23,025 Come on. Come on. 498 00:48:23,984 --> 00:48:24,985 - What is it? - Upstairs. 499 00:48:25,111 --> 00:48:26,237 What is it?! 500 00:48:34,036 --> 00:48:35,036 Yeah? 501 00:48:35,121 --> 00:48:36,121 Flowers. 502 00:48:36,205 --> 00:48:37,623 Just leave them at the door. 503 00:48:37,748 --> 00:48:38,999 Sorry, you gotta sign. 504 00:48:40,334 --> 00:48:41,669 Just a minute. 505 00:48:52,471 --> 00:48:53,471 Huh! 506 00:49:01,355 --> 00:49:02,565 Ugh! 507 00:49:07,903 --> 00:49:09,655 Who put a contract out on me? 508 00:49:23,627 --> 00:49:25,671 Arna! Get some things together, 509 00:49:25,796 --> 00:49:27,339 and let's get the hell out of here. 510 00:49:41,979 --> 00:49:43,189 I wanna see your boss. 511 00:49:43,314 --> 00:49:44,440 What about? 512 00:49:45,065 --> 00:49:46,525 Insurance. 513 00:49:46,650 --> 00:49:48,986 The only insurance he needs is me, sweet pea. 514 00:49:49,111 --> 00:49:50,831 Look, I'm not here selling insurance, clown, 515 00:49:50,905 --> 00:49:52,281 and you know it. Where is bumpy? 516 00:49:52,406 --> 00:49:55,534 Ain't buyin' no coffins, unless he's buying yours. 517 00:49:55,659 --> 00:49:57,036 Bring him in, Willy. 518 00:50:00,748 --> 00:50:02,666 He's clean, boss... 519 00:50:02,958 --> 00:50:05,211 Clean as Mr. Clean himself. 520 00:50:05,419 --> 00:50:08,380 "Clean" Kelly... Pristine and clean. 521 00:50:08,547 --> 00:50:09,673 Have a drink. 522 00:50:10,007 --> 00:50:11,425 Thanks, bumpy. 523 00:50:11,926 --> 00:50:12,635 Take a seat. 524 00:50:12,885 --> 00:50:14,678 No, no, man. I'm on the move. 525 00:50:14,803 --> 00:50:17,306 Ain't a damn thing wrong with standing. 526 00:50:18,474 --> 00:50:20,559 I've been expecting you, Kelly. 527 00:50:22,269 --> 00:50:23,349 What kind of help you need? 528 00:50:23,604 --> 00:50:25,523 What makes you think I need help? 529 00:50:25,773 --> 00:50:28,234 A man don't come calling on his competitors 530 00:50:28,400 --> 00:50:29,443 unless he needs help. 531 00:50:29,568 --> 00:50:31,862 We're not competitors, bumpy. 532 00:50:32,112 --> 00:50:34,365 Anybody in my business is a competitor. 533 00:50:34,532 --> 00:50:36,659 A man who knows my game can always come 534 00:50:36,784 --> 00:50:39,203 into my neighborhood and try to play it. 535 00:50:39,370 --> 00:50:40,955 So, what do you want? 536 00:50:41,080 --> 00:50:43,707 I'm shopping for a new partner. 537 00:50:43,832 --> 00:50:45,668 Kinda dangerous being your partner. 538 00:50:47,253 --> 00:50:48,587 How much it gonna cost me? 539 00:50:49,547 --> 00:50:50,547 Quarter of a million... 540 00:50:50,631 --> 00:50:51,799 Up front. 541 00:50:52,466 --> 00:50:53,801 What does that buy me? 542 00:50:54,468 --> 00:50:56,345 25% of the action. 543 00:50:56,720 --> 00:50:57,888 Gus mascola would ask you 544 00:50:58,013 --> 00:51:00,057 for a hell of a lot more than that, baby. 545 00:51:01,392 --> 00:51:02,476 How about 50%? 546 00:51:04,728 --> 00:51:05,728 No... 547 00:51:07,439 --> 00:51:10,067 Why don't we make it 60% of the action? 548 00:51:10,359 --> 00:51:12,069 What's that extra 10%? 549 00:51:12,778 --> 00:51:15,698 Just in case we need a contract on mascola. 550 00:51:17,241 --> 00:51:19,285 Man, you're really putting the screws to me. 551 00:51:19,410 --> 00:51:21,036 Mascola... He might not like the idea 552 00:51:21,203 --> 00:51:24,123 of this new arrangement between brothers. 553 00:51:24,665 --> 00:51:26,625 He might wanna take a little counteraction. 554 00:51:26,750 --> 00:51:28,043 I can handle that. 555 00:51:28,919 --> 00:51:29,962 But, um... 556 00:51:31,797 --> 00:51:34,758 There is one more... Little problem. 557 00:51:35,217 --> 00:51:37,344 Nothing we can't handle together, brother. 558 00:51:38,053 --> 00:51:41,390 Now, if, um, Cal's little sister owns half the business, 559 00:51:41,473 --> 00:51:43,183 and you own 60%, 560 00:51:44,143 --> 00:51:46,270 that don't leave nothing for me. 561 00:51:46,478 --> 00:51:48,647 Now, look, baby boo, 562 00:51:48,939 --> 00:51:51,066 there's troubles and troubles, 563 00:51:51,191 --> 00:51:52,776 and this one is yours. 564 00:51:53,861 --> 00:51:54,861 Willy! 565 00:51:55,112 --> 00:51:56,155 Yeah, boss? 566 00:51:56,822 --> 00:51:58,198 Willy will show you out. 567 00:52:00,534 --> 00:52:02,815 See that he gets the money the first thing in the morning. 568 00:52:03,203 --> 00:52:04,204 Yeah. 569 00:52:06,665 --> 00:52:07,833 Yeah, okay. 570 00:52:19,386 --> 00:52:22,806 Boss, you trust this negro here? 571 00:52:24,600 --> 00:52:25,809 Hold it, Willy! 572 00:52:31,565 --> 00:52:35,319 You don't have to worry about trusting a dead man. 573 00:53:54,732 --> 00:53:55,858 Cigarette? 574 00:53:56,233 --> 00:53:57,568 No, thank you, baby. 575 00:53:57,860 --> 00:53:59,236 What else can you offer me? 576 00:53:59,903 --> 00:54:02,114 Well, I'm off at 4:00. 577 00:54:59,546 --> 00:55:01,924 Hey, baby, where's your woman? 578 00:55:02,800 --> 00:55:04,301 I'm traveling kind of light tonight. 579 00:55:04,802 --> 00:55:06,053 Oh? 580 00:55:08,722 --> 00:55:10,390 100 bucks says that back door doesn't lead 581 00:55:10,516 --> 00:55:11,600 to the parking lot. 582 00:55:18,816 --> 00:55:20,192 I'm not a gambling woman. 583 00:55:21,151 --> 00:55:22,236 I'm a gambling man. 584 00:55:23,403 --> 00:55:25,447 I thought it was my action you were digging here. 585 00:55:26,240 --> 00:55:28,158 I never took you for a gambler. 586 00:55:29,535 --> 00:55:30,536 But... 587 00:55:30,702 --> 00:55:32,871 If that's your meat, that's the door. 588 00:55:33,455 --> 00:55:35,123 You're pushing mighty hard, my man. 589 00:55:38,460 --> 00:55:39,979 Maybe I oughta push the boys in the back 590 00:55:40,003 --> 00:55:41,883 that have been taking all your money, Mr. Kelly. 591 00:55:51,640 --> 00:55:52,724 Okay. 592 00:55:53,058 --> 00:55:54,369 You extend him for another five grand 593 00:55:54,393 --> 00:55:56,770 and not one cent more. Do you understand? 594 00:56:00,607 --> 00:56:01,400 Okay. 595 00:56:01,567 --> 00:56:02,693 Listen, Gus... 596 00:56:07,030 --> 00:56:08,030 You, um... 597 00:56:08,949 --> 00:56:10,993 You told me you were gonna take care of shaft. 598 00:56:11,118 --> 00:56:12,118 That's what I told you. 599 00:56:12,369 --> 00:56:13,569 Well, man, he's right out there 600 00:56:13,704 --> 00:56:15,038 at a ringside table. 601 00:56:15,831 --> 00:56:17,541 And he's not here to see the floor show. 602 00:56:18,000 --> 00:56:19,167 There's gonna be trouble. 603 00:56:19,918 --> 00:56:21,587 That's fine with me. 604 00:56:21,712 --> 00:56:22,754 We made a deal. 605 00:56:22,880 --> 00:56:24,214 And I just called it off. 606 00:56:25,257 --> 00:56:26,609 You see, Mr. Kelly, I made a test run... 607 00:56:26,633 --> 00:56:29,094 A sort of a house call... On Mr. Shaft. 608 00:56:29,219 --> 00:56:30,387 Didn't work out so well. 609 00:56:31,138 --> 00:56:32,890 It cost me a dead second cousin 610 00:56:33,265 --> 00:56:36,059 and a friend's kid brother with two hits in the chest. 611 00:56:41,064 --> 00:56:42,733 Aren't you gonna settle the score? 612 00:56:43,066 --> 00:56:44,401 The question is, 613 00:56:44,735 --> 00:56:46,236 who is he here to settle with... 614 00:56:46,361 --> 00:56:48,113 Me or you? 615 00:56:49,740 --> 00:56:50,860 You're a gambler, Mr. Kelly. 616 00:56:50,908 --> 00:56:51,908 So am I. 617 00:56:53,201 --> 00:56:54,745 Now, I'm betting that, uh... 618 00:56:55,913 --> 00:56:57,706 You're shaft's target for tonight. 619 00:56:58,624 --> 00:56:59,976 Suppose I just let him do his thing... 620 00:57:00,000 --> 00:57:01,752 Say, uh, knock you off? 621 00:57:02,753 --> 00:57:04,230 After all, you're the one that totaled 622 00:57:04,254 --> 00:57:05,589 his girlfriend's big brother. 623 00:57:07,090 --> 00:57:08,508 And when you come to think about it, 624 00:57:08,675 --> 00:57:10,636 why should I do anything to keep you alive? 625 00:57:10,761 --> 00:57:12,864 You haven't even come up with the money you owe me yet. 626 00:57:12,888 --> 00:57:15,891 Tomorrow, I told you! Got it? 627 00:57:16,475 --> 00:57:17,935 Have you considered renewing 628 00:57:18,101 --> 00:57:20,312 your partnership with Cal asby? 629 00:57:20,479 --> 00:57:21,855 Come on, man. He's dead. 630 00:57:23,690 --> 00:57:25,150 Precisely. 631 00:57:27,402 --> 00:57:29,279 You don't know what that dude is into. 632 00:57:29,404 --> 00:57:30,614 He's bumpy's boy. 633 00:57:31,740 --> 00:57:33,033 Understand that? 634 00:57:33,158 --> 00:57:35,535 And they're looking to take over my wheel in queens. 635 00:57:36,536 --> 00:57:37,955 Shaft is working for bumpy? 636 00:57:40,999 --> 00:57:42,542 Now you're getting smart. 637 00:58:10,570 --> 00:58:11,822 Well... 638 00:58:13,365 --> 00:58:15,951 We'll send Mr. Shaft back to bumpy 639 00:58:17,327 --> 00:58:19,788 with a message they understand uptown. 640 00:58:20,539 --> 00:58:21,748 Pascal... 641 00:58:43,103 --> 00:58:44,438 It's in there. 642 00:58:45,188 --> 00:58:46,314 Let him in. 643 00:58:58,994 --> 00:59:00,078 You looking for me? 644 00:59:01,997 --> 00:59:03,999 I've been hearing quite a bit about you, Mr. Shaft. 645 00:59:04,124 --> 00:59:06,001 You're, uh, quite a boy. 646 00:59:07,335 --> 00:59:09,171 I prefer man. 647 00:59:09,337 --> 00:59:12,424 All right... man. 648 00:59:14,718 --> 00:59:16,428 What brings you around here? 649 00:59:18,680 --> 00:59:21,475 Forgot to tip your boys when they delivered the flowers. 650 00:59:25,020 --> 00:59:26,700 The only reason I don't spill your guts out 651 00:59:26,730 --> 00:59:28,398 right here and now, man, 652 00:59:28,565 --> 00:59:31,151 is that it's easier for me to send you back to bumpy 653 00:59:31,276 --> 00:59:34,029 with my message than to call western union. 654 00:59:34,154 --> 00:59:35,739 And the message is 655 00:59:35,864 --> 00:59:38,366 you keep the hell out of queens. 656 01:03:06,199 --> 01:03:08,743 Ha ha ha ha ha ha ha ha! 657 01:03:09,035 --> 01:03:11,162 What round did you go out in, man? 658 01:03:11,621 --> 01:03:13,331 You ain't as pretty as you used to be. 659 01:03:14,332 --> 01:03:16,602 You better see a plastic surgeon about your condition. 660 01:03:16,626 --> 01:03:17,836 What condition? 661 01:03:18,003 --> 01:03:19,629 Your mouth is too close to your asshole. 662 01:03:19,754 --> 01:03:23,133 Sit down, shaft. Save your energy. 663 01:03:23,508 --> 01:03:25,760 That's real professional work. 664 01:03:26,344 --> 01:03:27,178 Who did the job? 665 01:03:27,345 --> 01:03:29,931 He was talking when he should have been listening. 666 01:03:30,098 --> 01:03:31,099 Dude named mascola. 667 01:03:31,891 --> 01:03:33,091 Figured I was working with you. 668 01:03:33,226 --> 01:03:35,270 I'm your living message. "Stay out of queens." 669 01:03:35,395 --> 01:03:36,730 That's what the man said. 670 01:03:36,855 --> 01:03:38,565 What business I got in queens, Willy? 671 01:03:39,607 --> 01:03:41,127 Kelly been around here to see you lately? 672 01:03:41,151 --> 01:03:43,236 Lots of cats come and go around here. 673 01:03:43,361 --> 01:03:44,446 Figured you ought to know 674 01:03:44,571 --> 01:03:46,823 Kelly's been hanging around with mascola a lot lately. 675 01:03:47,157 --> 01:03:48,825 Yeah, that Kelly... 676 01:03:49,409 --> 01:03:50,702 He's a busy boy. 677 01:03:51,202 --> 01:03:53,413 Deal here, deal there, huh? 678 01:03:56,416 --> 01:03:58,668 Undesirable character. 679 01:03:58,960 --> 01:04:00,503 Wait outside, Willy. 680 01:04:07,427 --> 01:04:08,845 What do you want from me, shaft? 681 01:04:10,555 --> 01:04:11,806 I didn't ask you for anything. 682 01:04:11,931 --> 01:04:13,558 Just delivered mascola's message. 683 01:04:15,226 --> 01:04:16,266 And I'll see him tomorrow. 684 01:04:37,999 --> 01:04:40,335 That damn Italian is serious. 685 01:04:43,671 --> 01:04:46,257 Willy, get your ass in here! 686 01:04:46,383 --> 01:04:47,884 I'm coming, bumpy! 687 01:04:50,303 --> 01:04:53,473 Used to be cowboys and Indians. Now it's us and them. 688 01:05:00,063 --> 01:05:01,731 You call Kelly. 689 01:05:02,732 --> 01:05:04,984 You tell him his loan's been canceled. 690 01:05:05,402 --> 01:05:07,153 Then tomorrow you'll go along with shaft 691 01:05:07,237 --> 01:05:08,822 to get that mascola, 692 01:05:08,905 --> 01:05:11,908 'cause I want him bad... Real bad. 693 01:05:12,200 --> 01:05:13,827 Now, get to it, baby. 694 01:05:25,088 --> 01:05:27,632 Oh, honey, you sure were right 695 01:05:27,799 --> 01:05:29,259 about that water bed. 696 01:05:29,426 --> 01:05:30,552 Wow. 697 01:05:30,885 --> 01:05:33,596 I thought you'd dig that, baby. 698 01:05:33,721 --> 01:05:36,433 $10,000 for this thing. You've got to be kidding. 699 01:05:36,558 --> 01:05:37,392 Ho, ho. 700 01:05:37,517 --> 01:05:39,185 Ho, ho. Ho, ho, ho. 701 01:05:39,644 --> 01:05:41,688 You want me to look nice, don't you? 702 01:05:42,522 --> 01:05:44,041 What the hell do I care what you look like 703 01:05:44,065 --> 01:05:45,692 with your clothes on, huh? 704 01:05:48,069 --> 01:05:48,903 Service. 705 01:05:52,282 --> 01:05:53,867 Haven't you had enough service? 706 01:05:54,742 --> 01:05:57,078 Zip my dress, please. 707 01:05:59,289 --> 01:06:00,290 You know... 708 01:06:01,958 --> 01:06:04,586 I have a tendency to spoil you, baby. 709 01:06:07,255 --> 01:06:09,674 Mmm. Do it, do it, do it. 710 01:06:19,559 --> 01:06:22,061 Is this trip absolutely necessary? 711 01:06:23,938 --> 01:06:25,815 Just wash the window, man. 712 01:06:28,693 --> 01:06:29,861 Ahh. 713 01:06:37,577 --> 01:06:39,704 Oh. Again? 714 01:06:40,747 --> 01:06:42,165 You love it. 715 01:06:44,334 --> 01:06:45,418 I love it. 716 01:06:54,010 --> 01:06:55,762 What are they doing? 717 01:06:56,971 --> 01:06:58,431 They've already done it. 718 01:06:59,599 --> 01:07:00,683 Now it's our turn. 719 01:07:07,941 --> 01:07:09,901 Mmm. Gotta go. 720 01:07:13,279 --> 01:07:15,240 You're lookin' good, baby. 721 01:07:18,159 --> 01:07:19,285 Do your number. 722 01:07:54,988 --> 01:07:55,863 You ready? 723 01:07:55,989 --> 01:07:57,031 Yeah, I'm ready. 724 01:08:18,553 --> 01:08:21,306 I'll take the white boy and give anybody $65 725 01:08:21,472 --> 01:08:23,349 they don't go another two rounds. 726 01:08:25,518 --> 01:08:26,518 Ohh! 727 01:08:29,022 --> 01:08:30,273 Rumble with him, junior. 728 01:08:44,203 --> 01:08:45,705 Come on, man. 729 01:08:46,914 --> 01:08:48,041 Come on!! 730 01:08:52,462 --> 01:08:54,839 What the hell did you come along for, the ride, man?! 731 01:08:54,964 --> 01:08:56,257 I heard you was good, shaft. 732 01:08:56,382 --> 01:08:59,177 I wanna see how good you can do your thing. 733 01:09:02,013 --> 01:09:03,306 Come on!! 734 01:09:12,148 --> 01:09:13,148 Aah! 735 01:09:19,072 --> 01:09:20,072 Good, junior. 736 01:09:34,712 --> 01:09:36,255 That's how it's done, junior. 737 01:09:39,467 --> 01:09:41,803 I'd step on your goddamn throat, 738 01:09:42,178 --> 01:09:45,181 but I'd rather see you and Kelly fry for killing Cal asby. 739 01:09:45,973 --> 01:09:47,600 And he's my next visit. 740 01:09:48,184 --> 01:09:49,185 I owe it to him. 741 01:09:50,019 --> 01:09:53,773 Yeah. And he owes me. 742 01:09:54,107 --> 01:09:56,025 Like what, $250 grand? 743 01:09:58,236 --> 01:10:00,321 I see you've been doing your homework, boy. 744 01:10:06,828 --> 01:10:08,079 Let's get the hell outta here. 745 01:10:08,329 --> 01:10:10,123 You're gonna leave him like that? 746 01:10:10,248 --> 01:10:12,709 A man can fall out the window, you know? 747 01:10:14,502 --> 01:10:15,712 And him, too. 748 01:10:16,003 --> 01:10:18,464 We already got enough shit on the sidewalk. 749 01:11:14,812 --> 01:11:15,938 I'm sorry, Gus. 750 01:11:17,523 --> 01:11:19,358 Where the hell were you? 751 01:11:20,818 --> 01:11:23,070 You sent me out to get the peppers. 752 01:11:25,072 --> 01:11:26,574 You get the real hot ones? 753 01:11:27,867 --> 01:11:31,204 Yeah, I got the real... Got the real hot ones. 754 01:11:31,370 --> 01:11:32,455 Good. 755 01:11:33,706 --> 01:11:35,124 I'll tell you what you do. 756 01:11:37,794 --> 01:11:39,462 You take them one at a time 757 01:11:41,297 --> 01:11:43,341 and you shove them up your ass. 758 01:12:40,273 --> 01:12:41,899 Been keeping this room clean back here? 759 01:12:42,024 --> 01:12:43,024 Yeah. 760 01:12:44,652 --> 01:12:46,612 Uh, tell me, Jesse, 761 01:12:47,280 --> 01:12:50,116 did you see Mr. Asby the night that he was killed? 762 01:12:50,616 --> 01:12:52,618 Yeah. I was straightening up in the chapel, 763 01:12:52,702 --> 01:12:55,955 heard somebody in here, came in to see. 764 01:12:56,038 --> 01:12:57,456 It was Mr. Asby, all right. 765 01:12:57,582 --> 01:12:58,708 What was he doing? 766 01:12:59,125 --> 01:13:00,626 Just standing. 767 01:13:00,751 --> 01:13:04,797 Mm-hmm. And did he have anything with him? 768 01:13:05,256 --> 01:13:06,591 I don't... 769 01:13:07,800 --> 01:13:08,885 Yeah. 770 01:13:10,011 --> 01:13:11,679 I think he did have something with him. 771 01:13:12,680 --> 01:13:15,641 Yeah, I remember... A shopping bag... 772 01:13:17,143 --> 01:13:20,146 Like he had gone to the store and was taking groceries. 773 01:13:20,521 --> 01:13:21,772 Groceries? 774 01:13:22,440 --> 01:13:24,233 - That couldn't be, though. - Well, why not? 775 01:13:24,400 --> 01:13:25,902 He didn't have it when he left. 776 01:13:25,985 --> 01:13:27,278 I came out to say goodnight, 777 01:13:27,445 --> 01:13:29,488 but he had already gone next door 778 01:13:30,239 --> 01:13:31,741 to the insurance office, 779 01:13:31,866 --> 01:13:33,492 and he didn't have it with him then. 780 01:13:33,618 --> 01:13:35,953 Hmm. That's funny. 781 01:13:39,498 --> 01:13:41,584 Nothing in there, Mr. Kelly. 782 01:13:41,834 --> 01:13:45,004 I dust and vacuum these boxes twice every week. 783 01:13:45,463 --> 01:13:46,839 Mm-hmm. 784 01:13:47,256 --> 01:13:49,175 And they're all still here... 785 01:13:50,509 --> 01:13:51,510 Except the one over there 786 01:13:51,677 --> 01:13:53,721 that poor Mr. Asby was buried in. 787 01:13:58,601 --> 01:13:59,727 Thank you, Jesse. 788 01:14:01,646 --> 01:14:02,897 Thank you very much. 789 01:15:11,757 --> 01:15:13,134 Stay on that tail. 790 01:15:59,638 --> 01:16:00,681 Hey, shaft... 791 01:16:02,099 --> 01:16:03,559 What the hell do you want? 792 01:16:06,062 --> 01:16:08,189 I thought we was gonna keep in touch. 793 01:16:08,481 --> 01:16:09,732 Didn't you get my message? 794 01:16:11,150 --> 01:16:12,943 I left it on Cal's doorstep. 795 01:16:13,235 --> 01:16:14,235 Yeah. 796 01:16:15,571 --> 01:16:16,571 Where's arna asby? 797 01:16:18,365 --> 01:16:20,659 You should have asked that question yesterday, 798 01:16:20,785 --> 01:16:22,828 before mascola sent her flowers. 799 01:16:23,037 --> 01:16:24,830 I'm asking you now. 800 01:16:25,998 --> 01:16:28,167 Are you gonna protect her, or are you gonna hassle her? 801 01:16:28,876 --> 01:16:30,377 You leave that to me. 802 01:16:31,212 --> 01:16:34,757 I know she's here in your pad, and I'm gonna see her. 803 01:16:34,882 --> 01:16:36,092 Open it up. 804 01:16:37,301 --> 01:16:38,427 Be my guest. 805 01:17:03,869 --> 01:17:04,703 Son of a bitch! 806 01:17:04,870 --> 01:17:06,080 She'll go to jail for that. 807 01:17:06,205 --> 01:17:07,706 Told you she didn't wanna talk. 808 01:17:08,457 --> 01:17:09,792 Wait a minute, wait a minute. 809 01:17:09,917 --> 01:17:12,378 That's a very important black lady in there, 810 01:17:13,003 --> 01:17:15,131 and you wouldn't want her death on your record... 811 01:17:15,256 --> 01:17:17,716 Especially after protecting her so. 812 01:17:20,344 --> 01:17:21,762 Open this door, miss asby! 813 01:17:22,346 --> 01:17:23,389 This is captain bollin. 814 01:17:23,514 --> 01:17:26,225 You get away from there! I don't know who you are! 815 01:17:27,893 --> 01:17:30,146 I'll be back with a warrant and witnesses. 816 01:17:31,313 --> 01:17:32,857 You two better be here. 817 01:17:38,904 --> 01:17:39,904 It's me, baby. 818 01:17:48,164 --> 01:17:49,790 You almost shot a captain. 819 01:17:53,961 --> 01:17:56,338 Man's gonna be back here with a warrant 820 01:17:56,630 --> 01:17:58,757 as soon as he can find a judge to sign it. 821 01:18:01,051 --> 01:18:02,178 For me? 822 01:18:02,678 --> 01:18:05,472 No sweat. The gun's registered. 823 01:18:06,599 --> 01:18:08,642 Look, you thought someone was breaking in, 824 01:18:08,767 --> 01:18:09,911 you wanted to protect yourself, 825 01:18:09,935 --> 01:18:12,021 you picked up a gun, fired off a couple of shots. 826 01:18:12,146 --> 01:18:13,898 But why are they after me? 827 01:18:14,481 --> 01:18:15,900 Nothing personal. 828 01:18:16,400 --> 01:18:20,613 They're after Cal's money and his operation in queens, 829 01:18:20,946 --> 01:18:22,740 and anybody who gets in his way... 830 01:18:22,865 --> 01:18:25,034 Including his kid sister and me... 831 01:18:28,954 --> 01:18:31,123 But can't we just let them have it? 832 01:18:33,542 --> 01:18:35,270 You're forgetting the clinic that Cal wanted to build 833 01:18:35,294 --> 01:18:36,545 for the kids up in Harlem. 834 01:18:38,547 --> 01:18:40,799 The funeral business, the insurance company... 835 01:18:40,925 --> 01:18:42,343 It's all good business. 836 01:18:43,093 --> 01:18:44,637 You don't want to just give it away. 837 01:18:47,723 --> 01:18:50,601 Look, when bollin gets here... That's the captain's name... 838 01:18:51,352 --> 01:18:53,938 Let him in, talk to him, tell him anything you want, 839 01:18:54,063 --> 01:18:55,522 but just keep him here. 840 01:19:02,196 --> 01:19:06,075 As long as he's here, no one can get to you. 841 01:19:12,122 --> 01:19:13,122 John... 842 01:19:13,207 --> 01:19:14,875 Not now, baby, not now. 843 01:19:34,645 --> 01:19:36,397 Bollin's left his babysitters. 844 01:19:55,374 --> 01:19:57,334 What the hell is she doing here? 845 01:19:59,128 --> 01:20:01,588 You sure are a hard man to find. 846 01:20:02,673 --> 01:20:04,466 Too many people looking for me, baby. 847 01:20:05,592 --> 01:20:06,592 Can you drive that thing? 848 01:20:08,929 --> 01:20:11,598 Anything with a stick shift is my meat. 849 01:20:12,141 --> 01:20:13,559 Is that right? 850 01:20:14,018 --> 01:20:16,020 How about driving it up a one-way street for me? 851 01:20:16,145 --> 01:20:17,021 All right. 852 01:20:17,146 --> 01:20:18,146 Here's the keys. 853 01:20:18,230 --> 01:20:19,732 Just jump in and start it up, okay? 854 01:20:46,258 --> 01:20:48,135 Hey, you left him at the post. 855 01:20:50,137 --> 01:20:51,513 You do that good. 856 01:20:51,764 --> 01:20:54,224 Been racing since I was 14. 857 01:20:54,892 --> 01:20:56,602 Men or cars? 858 01:20:58,270 --> 01:21:00,773 Hey, baby, keep both hands on the wheel, huh? 859 01:21:01,940 --> 01:21:03,859 Hey, is that snow? 860 01:21:03,984 --> 01:21:05,652 It sure ain't cotton. 861 01:21:47,444 --> 01:21:48,695 Hello? 862 01:21:50,155 --> 01:21:51,240 Yeah. 863 01:21:52,199 --> 01:21:53,325 Uh-huh. 864 01:21:54,326 --> 01:21:55,326 What's he doing? 865 01:21:55,411 --> 01:21:57,329 They're digging a grave, Gus. 866 01:21:59,123 --> 01:22:00,934 That's a hell of a time. Now, where have you been? 867 01:22:00,958 --> 01:22:01,750 Mother ike's. 868 01:22:01,875 --> 01:22:03,419 Mother ike's, my ass. 869 01:22:05,003 --> 01:22:06,003 Mother ike's, my ass. 870 01:22:06,046 --> 01:22:08,507 Come on. Come on, I said, huh?! 871 01:22:10,426 --> 01:22:11,677 Shithead! 872 01:22:11,760 --> 01:22:13,554 I'll give you shithead. 873 01:22:16,473 --> 01:22:17,599 I'm sorry. Go ahead. 874 01:22:18,976 --> 01:22:20,018 Yeah. 875 01:22:20,102 --> 01:22:21,913 All right, now, you stick with them, you understand? 876 01:22:21,937 --> 01:22:23,355 We're gonna be right there. 877 01:22:24,648 --> 01:22:25,648 Okay. 878 01:22:28,277 --> 01:22:29,445 Pascal... 879 01:22:31,530 --> 01:22:32,739 Pascal!! 880 01:22:33,449 --> 01:22:34,158 Yeah? 881 01:22:34,283 --> 01:22:35,868 - Pascal! - Yeah?! 882 01:22:36,869 --> 01:22:38,203 Get Jack and al right away. 883 01:22:40,706 --> 01:22:42,624 Jack! Jack, get up! 884 01:22:42,749 --> 01:22:45,419 Al! Come on! Get your ass up! 885 01:23:52,110 --> 01:23:53,695 Good morning, Mr. Kelly. 886 01:23:53,862 --> 01:23:54,947 What have you got there? 887 01:23:55,072 --> 01:23:56,073 Money. 888 01:23:56,865 --> 01:23:58,033 The money's in the box, 889 01:23:58,158 --> 01:23:59,478 and all I got to do is get it out. 890 01:24:00,744 --> 01:24:02,287 Then what, Mr. Kelly? 891 01:24:02,704 --> 01:24:04,081 You'll get what I owe you. 892 01:24:04,623 --> 01:24:06,041 Hey, then it's me and you, Gus, 893 01:24:06,208 --> 01:24:08,460 running the wheel together and everything else, man. 894 01:24:08,544 --> 01:24:10,045 Go ahead. Get it. 895 01:24:11,380 --> 01:24:12,673 Go ahead. 896 01:24:16,760 --> 01:24:18,470 Find it, Mr. Kelly? 897 01:24:19,179 --> 01:24:21,098 Maybe it's in his wallet. 898 01:24:25,143 --> 01:24:26,353 I can't. 899 01:24:27,145 --> 01:24:28,564 Give him a hand. 900 01:24:36,822 --> 01:24:37,864 Roll it in. 901 01:24:37,990 --> 01:24:39,491 - Hey, come on, Gus... - Roll it in! 902 01:24:53,589 --> 01:24:56,383 Looks like it's payday, Mr. Kelly. 903 01:24:56,842 --> 01:24:59,303 Toss it into the bag. I'll count it later. 904 01:25:29,416 --> 01:25:30,709 That's all of it. 905 01:25:34,046 --> 01:25:35,922 Okay, Kelly. 906 01:25:41,219 --> 01:25:43,930 Hey, come on, Gus. Now, wait a minute... 907 01:25:55,108 --> 01:25:56,276 Drop the guns and freeze. 908 01:25:56,985 --> 01:25:58,004 When this baby starts kickin', 909 01:25:58,028 --> 01:25:59,446 it won't stop, so nobody get cute. 910 01:26:02,574 --> 01:26:03,617 Who's next? 911 01:26:04,660 --> 01:26:05,827 Move! 912 01:26:05,952 --> 01:26:07,079 Move over there! 913 01:26:09,498 --> 01:26:10,499 Come on, get down there! 914 01:26:19,049 --> 01:26:21,009 All right, mascola, let's go. 915 01:28:55,038 --> 01:28:56,373 Get down. 916 01:28:59,167 --> 01:29:00,752 2-4 whiskey, where the hell are you? 917 01:29:00,919 --> 01:29:02,546 Come in. 2-4 whiskey, come in. 918 01:29:33,493 --> 01:29:35,161 Careful, al! The boss is in there! 919 01:29:35,579 --> 01:29:37,080 Harass him, but don't hit him! 920 01:30:01,146 --> 01:30:03,940 Gotta pull out! Too damn many wires ahead! 921 01:31:18,473 --> 01:31:19,473 Rita, get out! 922 01:31:19,724 --> 01:31:20,724 Get out! 923 01:31:22,936 --> 01:31:23,936 Get out! 924 01:31:24,187 --> 01:31:26,064 Move it! Move it! 925 01:31:28,775 --> 01:31:29,859 Move! 926 01:31:49,045 --> 01:31:50,045 Come on! 927 01:31:58,680 --> 01:32:00,056 We've lost him in the boatyard. 928 01:32:17,323 --> 01:32:19,284 Move! Move it! 929 01:32:22,579 --> 01:32:24,748 Get outta there! Get out! 930 01:32:26,249 --> 01:32:27,249 Get in! 931 01:32:28,877 --> 01:32:31,087 Get up there! Get up there! 932 01:33:09,751 --> 01:33:10,919 What happened? 933 01:33:11,086 --> 01:33:13,379 The bastard got a boat. Let's go. 934 01:33:15,381 --> 01:33:17,884 Come on! Come on! 935 01:35:35,188 --> 01:35:36,188 We hit him! 936 01:40:29,982 --> 01:40:32,652 Aaaaaah! 937 01:41:46,684 --> 01:41:47,684 Aaah! 938 01:43:19,860 --> 01:43:21,487 What happened here, shaft? 939 01:43:22,238 --> 01:43:23,698 Mascola's over there. 940 01:43:24,407 --> 01:43:26,742 Kelly's already at Oakland cemetery, 941 01:43:26,867 --> 01:43:29,161 right next to Cal asby. 942 01:43:30,204 --> 01:43:32,123 And you've still got a lot of burying to do. 943 01:43:32,832 --> 01:43:34,583 That's all well and good, 944 01:43:35,251 --> 01:43:37,420 but where's the damn money, man? 945 01:43:38,003 --> 01:43:40,840 I don't know, but I got a feeling 946 01:43:40,965 --> 01:43:42,317 it's on its way back up to where it came from, 947 01:43:42,341 --> 01:43:43,718 back up in Harlem. 948 01:43:46,178 --> 01:43:47,388 Okay. 949 01:43:48,639 --> 01:43:49,639 Adios. 950 01:43:52,476 --> 01:43:54,061 Yeah, adios, motherf... 951 01:43:56,647 --> 01:43:58,691 Captain bollin. 64622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.