Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
Mr. Asby.
2
00:01:39,057 --> 00:01:39,808
It's me, Jesse.
3
00:01:39,933 --> 00:01:41,893
Just, uh, go about
what you're doing.
4
00:03:17,280 --> 00:03:18,323
Hello?
5
00:03:19,116 --> 00:03:20,200
Hello?
6
00:03:21,326 --> 00:03:22,326
John?
7
00:03:23,078 --> 00:03:24,079
John?
8
00:03:25,163 --> 00:03:26,498
Can you hear me?
9
00:03:27,874 --> 00:03:29,000
John!
10
00:03:29,835 --> 00:03:31,545
What's the matter?
John!
11
00:03:33,171 --> 00:03:34,715
Answer me... John!
12
00:03:35,298 --> 00:03:36,508
Can you hear me?
13
00:03:37,926 --> 00:03:40,345
John, are you there?
14
00:03:40,721 --> 00:03:41,722
Yeah.
15
00:03:42,431 --> 00:03:43,807
I gotta see you.
16
00:03:45,100 --> 00:03:45,934
Is this Cal?
17
00:03:46,059 --> 00:03:47,102
It's me.
18
00:03:49,271 --> 00:03:50,397
It's your brother.
19
00:03:51,565 --> 00:03:52,733
Does he know you're here?
20
00:03:52,858 --> 00:03:54,109
Mnh-mnh.
21
00:03:55,819 --> 00:03:58,071
At 2:00 in the morning, man?
22
00:03:58,488 --> 00:04:00,031
I'm at the office.
23
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
That's your problem, baby.
24
00:04:02,200 --> 00:04:03,285
Where you been all day?
25
00:04:03,702 --> 00:04:04,786
Around.
26
00:04:05,245 --> 00:04:06,997
I've been trying to reach you.
27
00:04:07,622 --> 00:04:11,418
I put $5,000 in your bank
account this afternoon...
28
00:04:11,668 --> 00:04:12,794
Payment in advance.
29
00:04:13,044 --> 00:04:14,171
For what?
30
00:04:14,838 --> 00:04:17,048
Pick me up... now.
31
00:04:17,257 --> 00:04:19,342
I'm in deep trouble.
32
00:04:20,302 --> 00:04:21,636
What's up?
33
00:04:22,304 --> 00:04:23,972
Get here... fast,
34
00:04:24,514 --> 00:04:26,475
and I'll tell you
when I see you.
35
00:04:27,476 --> 00:04:28,602
Yeah, okay.
36
00:04:28,894 --> 00:04:31,438
I've been trying to reach
my sister arna...
37
00:04:31,646 --> 00:04:32,647
Got to warn her.
38
00:04:32,898 --> 00:04:34,232
Have you heard from her?
39
00:04:34,900 --> 00:04:36,651
I think I can put
a hand on her.
40
00:04:39,196 --> 00:04:41,615
If you can reach her,
tell her to get home,
41
00:04:41,865 --> 00:04:43,700
keep the doors locked
till we get there.
42
00:04:44,868 --> 00:04:45,952
Yeah, okay.
43
00:06:26,052 --> 00:06:27,052
Now, look here.
44
00:06:53,204 --> 00:06:55,874
That man's trouble!
He's been to my house!
45
00:07:34,037 --> 00:07:36,289
He'll put a hole
in your soul, honey!
46
00:09:29,611 --> 00:09:31,946
Check to see if there are
any other bodies inside.
47
00:09:42,582 --> 00:09:45,335
Looks like Cal asby to me.
What's he look like to you?
48
00:09:46,336 --> 00:09:47,837
What's left of him.
49
00:09:48,880 --> 00:09:51,091
Maybe you two had
a little conversation
50
00:09:51,216 --> 00:09:52,216
before this happened.
51
00:09:54,552 --> 00:09:56,054
What did he tell you, shaft?
52
00:09:56,513 --> 00:09:58,139
"Stay away
from black honkies
53
00:09:58,264 --> 00:10:00,600
with big, flat feet."
54
00:10:18,326 --> 00:10:20,537
Look like there's
only one dead, captain.
55
00:10:55,655 --> 00:10:58,324
I was hoping maybe you could
shed some light on that.
56
00:11:06,499 --> 00:11:08,376
He never hurt anyone
in his life.
57
00:11:09,335 --> 00:11:11,212
He loved this community,
58
00:11:11,379 --> 00:11:13,298
and everybody here
loved him.
59
00:11:13,798 --> 00:11:15,592
He was planning
to break ground
60
00:11:15,675 --> 00:11:18,261
for that childcare clinic
over in Harlem
61
00:11:18,386 --> 00:11:20,013
sometime next month.
62
00:11:22,015 --> 00:11:23,099
But now...
63
00:11:24,100 --> 00:11:25,351
And how did you feel
about that?
64
00:11:26,060 --> 00:11:29,397
With him... all the way.
65
00:11:29,772 --> 00:11:31,524
Don't shit me, Kelly.
66
00:11:32,859 --> 00:11:33,979
You fought him
tooth and nail
67
00:11:34,027 --> 00:11:35,904
about laying bread
on that ghetto clinic.
68
00:11:59,177 --> 00:12:01,471
Hey, um, fellas...
69
00:12:02,430 --> 00:12:04,057
Help me move this next door.
70
00:12:04,307 --> 00:12:06,309
After all,
I can't leave it here.
71
00:12:07,727 --> 00:12:08,811
Okay?
72
00:12:16,653 --> 00:12:18,321
Yeah, right there is fine.
73
00:12:19,739 --> 00:12:20,823
Thanks a lot.
74
00:12:21,157 --> 00:12:22,176
Would you, uh,
close the door
75
00:12:22,200 --> 00:12:23,409
on your way out, please?
76
00:14:24,447 --> 00:14:25,698
Ahhh.
77
00:14:28,534 --> 00:14:30,036
Well, listen,
before I forget...
78
00:14:31,162 --> 00:14:34,040
Have Jack check those two
front doors on the chopper.
79
00:14:34,499 --> 00:14:36,459
What the hell you got
the idiot there for, anyway?
80
00:14:37,335 --> 00:14:38,127
Because he's the best.
81
00:14:38,252 --> 00:14:40,129
What do you think
I've got him there for?
82
00:15:49,532 --> 00:15:51,325
Sorry, Gus.
I'll go use the phone...
83
00:15:51,451 --> 00:15:52,660
In the bedroom.
84
00:16:54,472 --> 00:16:56,140
Kelly says the safe's empty.
85
00:16:58,100 --> 00:16:58,768
Gus!
86
00:16:58,935 --> 00:17:00,269
Do you hear me?
87
00:17:00,978 --> 00:17:03,022
Kelly said the safe's empty.
88
00:17:19,622 --> 00:17:20,623
Pour.
89
00:17:23,960 --> 00:17:24,794
I don't understand
90
00:17:24,919 --> 00:17:27,129
how Kelly says
the safe is empty.
91
00:17:28,548 --> 00:17:33,386
Did you ask Mr. Kelly
to pop... by?
92
00:17:33,886 --> 00:17:35,012
Yes.
93
00:17:35,638 --> 00:17:38,766
I told him if he didn't have
the $250,000,
94
00:17:38,891 --> 00:17:40,768
I'd personally have his ass.
95
00:17:41,060 --> 00:17:44,397
Possibly Mr. Kelly needs
a little more time, hmm?
96
00:17:44,897 --> 00:17:46,857
You shouldn't crowd
people, Andy.
97
00:17:46,983 --> 00:17:48,192
It's not cool.
98
00:17:48,401 --> 00:17:51,320
You, uh, got to give a man
a little elbow room.
99
00:17:51,445 --> 00:17:52,863
Yeah, I'll give him
elbow room...
100
00:17:53,030 --> 00:17:54,365
Black son of a bitch!
101
00:17:54,490 --> 00:17:56,576
Unh-unh-unh-unh-unh.
102
00:17:56,701 --> 00:17:59,412
You have a tendency
to overreact, Andrew.
103
00:17:59,829 --> 00:18:02,665
You see, Mr. Kelly means
104
00:18:02,790 --> 00:18:05,167
not only the quarter of
a million dollars he owes me.
105
00:18:05,293 --> 00:18:08,588
But remember...
He's got the key to queens.
106
00:18:10,715 --> 00:18:11,924
Relax.
107
00:18:12,883 --> 00:18:13,968
Relax.
108
00:20:06,288 --> 00:20:08,332
I don't want too many boys
hanging around.
109
00:20:08,708 --> 00:20:09,708
They won't be there.
110
00:20:09,750 --> 00:20:11,460
All right.
Make sure they're not there.
111
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
What are you wusses
doing here?
112
00:20:13,170 --> 00:20:14,505
Well, well.
113
00:20:15,131 --> 00:20:17,133
You go to a lot
of funerals, shaft.
114
00:20:17,550 --> 00:20:18,592
Willy and me,
115
00:20:19,135 --> 00:20:21,429
one day
we'll drop in on yours.
116
00:20:21,637 --> 00:20:23,139
Real soon.
117
00:20:24,223 --> 00:20:25,223
You're not invited.
118
00:20:25,307 --> 00:20:26,016
In that case,
119
00:20:26,142 --> 00:20:28,602
we'll send you a wreath...
With love.
120
00:20:29,145 --> 00:20:30,438
Heh heh heh.
121
00:20:34,859 --> 00:20:36,944
What about asby
and those numbers?
122
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
What are we gonna do
about that business?
123
00:20:39,488 --> 00:20:40,698
Ain't our war, Willy.
124
00:20:42,032 --> 00:20:43,951
Kelly's in charge now.
125
00:20:44,285 --> 00:20:46,620
We got enough troubles
of our own.
126
00:21:23,365 --> 00:21:24,575
Oh, my god.
127
00:21:25,159 --> 00:21:26,911
Oh, my god, what happened?!
128
00:21:45,429 --> 00:21:46,429
Keep an eye on her.
129
00:21:46,555 --> 00:21:47,555
Yeah.
130
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
Aaah!
131
00:22:21,298 --> 00:22:23,384
Right on time, Mr. Kelly.
132
00:22:24,593 --> 00:22:26,136
Just trying to help, man.
133
00:22:27,429 --> 00:22:28,472
Yeah, right.
134
00:22:30,599 --> 00:22:32,017
Look, do me a favor...
135
00:22:32,768 --> 00:22:33,936
If you get a moment,
136
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
let me take a look at those
partnership papers, okay?
137
00:22:36,355 --> 00:22:37,355
Okay.
138
00:23:02,172 --> 00:23:04,550
I wanna thank you for
being so helpful, Mr. Kelly.
139
00:23:05,259 --> 00:23:08,053
At a time like this, John,
it's the least I can do.
140
00:23:09,555 --> 00:23:10,824
Arna tells me
you're gonna be handling
141
00:23:10,848 --> 00:23:11,932
her end of the business.
142
00:23:12,433 --> 00:23:14,768
You don't have any objections
to that, do you?
143
00:23:15,644 --> 00:23:16,937
No, no.
144
00:23:17,605 --> 00:23:19,833
Fact is, I figured since you're
in such a bereaved state,
145
00:23:19,857 --> 00:23:22,359
I might hang around
and kinda help you out.
146
00:23:23,193 --> 00:23:24,462
Who knows?
Between the two of us,
147
00:23:24,486 --> 00:23:27,489
maybe we can figure out
who knocked off Cal.
148
00:23:43,213 --> 00:23:44,298
Shaft.
149
00:23:45,424 --> 00:23:46,424
Yep.
150
00:23:47,593 --> 00:23:48,969
Lately
we seem to be traveling
151
00:23:49,094 --> 00:23:50,304
in the same circles...
152
00:23:50,804 --> 00:23:54,308
Bombings, funerals,
and houses of the deceased.
153
00:23:56,644 --> 00:23:57,895
Sad circles.
154
00:23:58,228 --> 00:24:00,108
Let's go down to the precinct
and talk about it.
155
00:24:01,857 --> 00:24:02,857
Okay, baby.
156
00:24:03,025 --> 00:24:04,068
Get in the vehicle.
157
00:24:06,153 --> 00:24:07,488
I got my own short.
158
00:24:07,947 --> 00:24:09,031
I'll follow you.
159
00:24:10,658 --> 00:24:11,658
Okay.
160
00:25:10,134 --> 00:25:12,428
Come on, come on!
161
00:25:14,221 --> 00:25:15,573
What the hell's
going on here?
162
00:25:15,597 --> 00:25:16,890
Chief... hey, chief,
163
00:25:17,016 --> 00:25:18,183
get this bastard
off my back.
164
00:25:18,267 --> 00:25:19,685
You little son of a bitch!
165
00:25:20,102 --> 00:25:21,186
Tell him I got rights!
166
00:25:22,271 --> 00:25:23,271
What did he do?
167
00:25:23,564 --> 00:25:25,324
The deli on northern boulevard
for 300 bucks,
168
00:25:25,441 --> 00:25:27,026
a gas station for 27,
169
00:25:27,151 --> 00:25:29,403
then he ran a stolen Chevy
into the side of a squad car!
170
00:25:29,862 --> 00:25:30,862
I got rights!
171
00:25:31,530 --> 00:25:33,198
Fuck your rights.
172
00:25:33,782 --> 00:25:34,825
Go sue the city.
173
00:25:35,409 --> 00:25:36,409
Come on.
174
00:25:38,537 --> 00:25:40,372
Come on.
Come on, kid.
175
00:25:41,915 --> 00:25:43,000
Relax, huh?
176
00:25:44,918 --> 00:25:47,379
Don't you know they're trying
to rehabilitate you here?
177
00:25:47,504 --> 00:25:48,714
Shit.
178
00:25:58,766 --> 00:25:59,516
Now, you look...
179
00:25:59,641 --> 00:26:01,268
You try any of that shit
on me,
180
00:26:01,685 --> 00:26:03,729
and none of us
will walk out of this room!
181
00:26:04,396 --> 00:26:05,564
Come on, shaft.
182
00:26:09,068 --> 00:26:10,068
Sit down, shaft.
183
00:26:11,403 --> 00:26:12,237
I'll sit when I'm sure
184
00:26:12,362 --> 00:26:13,864
that ape will stay
in his cage.
185
00:26:14,573 --> 00:26:16,575
Now, what the hell
do you want with me?
186
00:26:17,117 --> 00:26:19,536
What are you into with
Cal asby and Johnny Kelly?
187
00:26:19,995 --> 00:26:22,164
I was into a funeral
for an old friend.
188
00:26:23,832 --> 00:26:25,918
How's that any business
of yours?
189
00:26:26,043 --> 00:26:29,004
It's been the business
of every man in this building
190
00:26:29,379 --> 00:26:30,881
ever since
asby and Kelly set up
191
00:26:31,006 --> 00:26:32,758
a numbers racket in queens.
192
00:26:34,760 --> 00:26:36,136
What's your connection
with it?
193
00:26:36,470 --> 00:26:37,930
What's wrong with numbers?
194
00:26:38,889 --> 00:26:40,516
A man needs a little action.
195
00:26:41,433 --> 00:26:43,519
Look, you got off-track betting
here in New York,
196
00:26:44,019 --> 00:26:45,604
got a lottery system
all over the world.
197
00:26:46,438 --> 00:26:48,357
Everybody needs a long shot.
198
00:26:48,732 --> 00:26:49,983
Now, ain't that right,
captain?
199
00:26:50,359 --> 00:26:51,568
You're gonna make me throw up
200
00:26:51,693 --> 00:26:53,612
if you keep lecturing me
on the psycho-dynamics
201
00:26:53,737 --> 00:26:55,864
of what people need.
202
00:26:59,118 --> 00:27:01,453
It's against the law.
That's what's wrong with it.
203
00:27:03,038 --> 00:27:06,083
Well, now, I'm glad
you clued me in, captain.
204
00:27:10,379 --> 00:27:12,131
Get us some coffee, Cooper.
205
00:27:13,632 --> 00:27:14,967
You talking to me, captain?
206
00:27:15,092 --> 00:27:16,593
What do you want me
to do, sing?
207
00:27:17,302 --> 00:27:18,303
Get the coffee, man.
208
00:27:25,519 --> 00:27:26,519
Make mine black.
209
00:27:33,735 --> 00:27:35,696
You didn't have to say that
to Cooper.
210
00:27:38,532 --> 00:27:40,450
Something just came over me,
captain.
211
00:27:42,035 --> 00:27:43,787
I'm really ashamed.
212
00:27:48,792 --> 00:27:50,210
Tell you what I got,
shaft...
213
00:27:52,880 --> 00:27:54,590
You jivin' asby's sister,
214
00:27:55,966 --> 00:27:57,676
he catches a bomb,
215
00:27:58,552 --> 00:27:59,761
and Kelly takes over.
216
00:28:02,347 --> 00:28:05,058
You know, maybe you two
got it bracketed.
217
00:28:06,602 --> 00:28:09,271
And now you figure
to run the numbers in queens.
218
00:28:09,938 --> 00:28:10,938
Like that so far?
219
00:28:13,942 --> 00:28:14,942
Rap on.
220
00:28:16,111 --> 00:28:19,531
And at the funeral,
who do I see you with?
221
00:28:19,865 --> 00:28:20,865
Bumpy.
222
00:28:23,493 --> 00:28:26,121
And you figure
I'm bringing bumpy in.
223
00:28:26,580 --> 00:28:27,664
Why not?
224
00:28:29,958 --> 00:28:32,753
You finger asby
and bring in bumpy?
225
00:28:35,464 --> 00:28:38,175
You private shits
will do anything for a buck.
226
00:28:39,051 --> 00:28:40,636
You pull Harlem and queens
together,
227
00:28:40,761 --> 00:28:42,304
and hell, man, you're fat.
228
00:28:43,055 --> 00:28:45,432
Do you just sit around
and think these things up,
229
00:28:45,599 --> 00:28:48,101
or do they just come to you
in a flash?
230
00:28:51,730 --> 00:28:54,024
How come we never hassled
Cal asby?
231
00:28:55,067 --> 00:28:56,068
Go ahead... ask me.
232
00:28:57,069 --> 00:28:58,504
You never hassled him
'cause he's probably laying
233
00:28:58,528 --> 00:29:01,365
some heavy bread on you guys
every month at the precinct.
234
00:29:05,035 --> 00:29:06,703
He ran a wheel, okay.
235
00:29:07,955 --> 00:29:09,289
Poor man's racetrack,
236
00:29:09,414 --> 00:29:11,541
but, man,
you can't cut that out.
237
00:29:14,002 --> 00:29:19,508
But he didn't deal in shit
or whores or loansharking.
238
00:29:19,841 --> 00:29:21,468
Everything was cool.
239
00:29:24,429 --> 00:29:28,725
And now, with asby dead
and Kelly running things,
240
00:29:29,101 --> 00:29:30,310
who knows?
241
00:29:31,436 --> 00:29:33,897
Anybody can move
into the vacuum...
242
00:29:34,982 --> 00:29:39,695
Maybe your pal bumpy,
or mascola from downtown.
243
00:29:40,112 --> 00:29:41,321
Oh, you've heard of mascola?
244
00:29:42,906 --> 00:29:43,906
Yep.
245
00:29:45,117 --> 00:29:46,535
Does a lot of TV work...
246
00:29:46,660 --> 00:29:49,204
Every time a senate
crime committee is in town.
247
00:29:55,085 --> 00:29:56,169
Three sugars...
248
00:29:59,172 --> 00:30:00,257
...with cream.
249
00:30:02,592 --> 00:30:04,177
So, what do you want
from me, captain?
250
00:30:04,303 --> 00:30:05,637
Put the word out...
251
00:30:06,013 --> 00:30:07,389
Nobody better try
to come in here
252
00:30:07,514 --> 00:30:09,182
and mess up the status quo.
253
00:30:10,767 --> 00:30:13,395
And nobody's coming in here
to sell shit to our kids
254
00:30:13,478 --> 00:30:15,022
or put whores
on our streets.
255
00:30:15,897 --> 00:30:17,733
Is this program
being recorded,
256
00:30:17,858 --> 00:30:19,401
or are we going out live?
257
00:30:20,944 --> 00:30:22,112
Look, man...
258
00:30:23,071 --> 00:30:25,198
I can cool you off
the old-fashioned way.
259
00:30:25,365 --> 00:30:27,159
We have a nice steel pad
back there.
260
00:30:28,702 --> 00:30:30,662
Okay. Let's go.
261
00:30:38,920 --> 00:30:42,841
But I can't be any help
to anyone in a steel pad.
262
00:30:50,432 --> 00:30:53,185
Okay, shaft...
On the street.
263
00:30:54,603 --> 00:30:55,937
But if you're smart,
264
00:30:58,148 --> 00:30:59,441
you'll keep in touch.
265
00:31:17,584 --> 00:31:19,169
Asby-Kelly man.
266
00:31:23,382 --> 00:31:24,633
Santa claus.
267
00:31:24,758 --> 00:31:26,551
You have hit the number,
brother.
268
00:31:27,803 --> 00:31:28,803
Count it.
269
00:31:31,223 --> 00:31:33,558
Thank you, brother.
Same thing tomorrow, right?
270
00:31:33,642 --> 00:31:35,060
Okay.
271
00:31:37,938 --> 00:31:39,606
Asby-Kelly man.
272
00:31:44,736 --> 00:31:45,736
All right, brother.
273
00:31:52,702 --> 00:31:55,163
802 is the figure
for today, brother.
274
00:31:56,623 --> 00:32:00,252
See, that's $3 on
your wife's burial policy...
275
00:32:01,586 --> 00:32:05,549
$1.50 on yours, and, uh...
276
00:32:05,841 --> 00:32:08,093
She says she wants 717.
277
00:32:08,218 --> 00:32:11,471
717 for 50 cents.
278
00:32:12,264 --> 00:32:13,390
Thank you, brother.
279
00:32:23,108 --> 00:32:24,901
Oh, shhh...
280
00:32:35,120 --> 00:32:36,204
Ugh!
281
00:32:38,457 --> 00:32:40,500
Hey, man, please, man,
d-d-don't shoot me.
282
00:32:40,876 --> 00:32:42,836
Hey, look, man,
take the money.
283
00:32:43,003 --> 00:32:46,173
I got a wife and six kids
and an old buick to support.
284
00:32:46,465 --> 00:32:48,300
You won't get hurt
long as you keep talking.
285
00:32:48,967 --> 00:32:50,385
Now, where's Kelly
operating out of?
286
00:32:50,552 --> 00:32:51,428
Hey, man, I can't...
287
00:32:52,596 --> 00:32:54,222
Hey, please, brother,
take the money.
288
00:32:54,347 --> 00:32:55,932
Look, man,
I'm just a runner, man.
289
00:32:56,057 --> 00:32:57,057
Where?!
290
00:32:57,100 --> 00:32:58,935
Hey, brother, I can't.
Kelly's gonna kill me.
291
00:32:59,102 --> 00:33:00,270
I said, "where?!"
292
00:33:15,535 --> 00:33:16,578
Shut up!
293
00:33:28,757 --> 00:33:31,635
You used to say
I had an operatic voice.
294
00:33:32,385 --> 00:33:34,179
You were gonna give me
voice lessons.
295
00:33:34,304 --> 00:33:36,223
Just knock it off.
296
00:33:38,099 --> 00:33:39,684
No damn fluid.
297
00:33:40,810 --> 00:33:42,395
Maybe it's the wick.
298
00:33:43,188 --> 00:33:45,857
It's the wicks
that always go first.
299
00:33:48,193 --> 00:33:49,236
Bitch.
300
00:33:51,988 --> 00:33:54,574
You gonna hang around here
all day and shake?
301
00:33:54,699 --> 00:33:55,699
Listen!
302
00:33:57,452 --> 00:33:59,496
Here, I pay the rent.
303
00:33:59,621 --> 00:34:01,289
If I wanna hang around
all day,
304
00:34:01,414 --> 00:34:02,499
that's my business.
305
00:34:02,624 --> 00:34:04,709
You think I need you.
306
00:34:07,170 --> 00:34:08,713
I don't see you packing.
307
00:34:10,382 --> 00:34:11,883
Just watch!
308
00:34:19,808 --> 00:34:21,268
What the hell are you doing?
309
00:34:21,393 --> 00:34:22,435
You better not!
310
00:34:24,771 --> 00:34:26,565
That's just for openers.
311
00:34:36,491 --> 00:34:37,491
Bitch!
312
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
Yeah?
313
00:34:39,411 --> 00:34:40,704
So?
314
00:34:41,246 --> 00:34:42,539
Oh, it's you.
315
00:34:43,290 --> 00:34:44,457
It's another day gone by,
316
00:34:44,583 --> 00:34:46,543
and we're getting nothing
but weather reports.
317
00:34:46,793 --> 00:34:49,004
Easy on Mr. Kelly, now.
318
00:34:49,170 --> 00:34:51,298
Look, man, I need more time.
319
00:34:52,841 --> 00:34:54,384
You have a friend in court.
320
00:34:55,176 --> 00:34:57,387
The man says
to go easy on you.
321
00:34:58,138 --> 00:34:59,740
You might suggest
if he's in the neighborhood
322
00:34:59,764 --> 00:35:02,601
he stop by, and we, uh,
have a little chat.
323
00:35:04,436 --> 00:35:06,313
The boss says
if you wouldn't mind,
324
00:35:06,688 --> 00:35:09,274
I'd get your ass over here
right now.
325
00:35:10,275 --> 00:35:11,651
No class...
326
00:35:11,985 --> 00:35:13,737
Simply no class.
327
00:35:20,702 --> 00:35:22,162
I'll see you
in a couple of hours.
328
00:35:22,871 --> 00:35:25,040
Rita! I said I'll see you
in a couple of hours.
329
00:35:26,249 --> 00:35:28,793
Make it a couple of years.
330
00:36:29,771 --> 00:36:30,563
Yes?
331
00:36:30,730 --> 00:36:31,856
Is Kelly there?
332
00:36:33,233 --> 00:36:35,819
We don't give out
that kind of information.
333
00:36:35,944 --> 00:36:38,029
Tell Kelly
that John shaft wants him.
334
00:36:39,531 --> 00:36:41,571
And if he's not in my office
by 5:00 this afternoon,
335
00:36:41,616 --> 00:36:44,077
I'm coming back here and taking
this door off the hinges.
336
00:36:48,707 --> 00:36:50,625
Why wait till 5:00?
337
00:36:52,460 --> 00:36:54,713
Obviously you're not
a friend of the family.
338
00:36:55,338 --> 00:36:57,215
Not anymore, I'm not...
339
00:36:59,134 --> 00:37:02,595
Not after this nasty slap
in the face.
340
00:37:03,805 --> 00:37:05,974
Best thing for that
is an ice pack.
341
00:37:07,767 --> 00:37:10,103
Why, thank you, Mr. Shaft.
342
00:37:10,979 --> 00:37:14,232
Why don't you come in
and show me how to apply it?
343
00:37:21,197 --> 00:37:22,323
On second thought...
344
00:37:24,200 --> 00:37:25,368
No ice.
345
00:37:27,704 --> 00:37:29,164
You might catch cold.
346
00:37:33,001 --> 00:37:34,502
I suppose
it's immodest of me
347
00:37:34,669 --> 00:37:37,255
to walk around like this
in front of a stranger.
348
00:37:40,008 --> 00:37:42,469
But any enemy
of John Kelly's
349
00:37:42,594 --> 00:37:44,471
is an old friend of mine.
350
00:37:50,977 --> 00:37:51,977
Funny...
351
00:37:53,938 --> 00:37:55,398
I used to love the guy.
352
00:37:56,941 --> 00:37:59,235
Uh, when do you
expect him back?
353
00:37:59,569 --> 00:38:01,237
I hope never.
354
00:38:02,947 --> 00:38:05,158
So, what am I doing
in a place like this?
355
00:38:05,658 --> 00:38:07,202
Why don't you tell me?
356
00:38:11,039 --> 00:38:12,499
Why don't you take
your things off?
357
00:38:24,469 --> 00:38:25,470
Hey...
358
00:38:26,221 --> 00:38:27,305
Wait a minute.
359
00:38:29,390 --> 00:38:31,017
I didn't mean all that.
360
00:38:31,601 --> 00:38:33,645
Hey, baby, look,
it's hot in here.
361
00:38:34,229 --> 00:38:37,315
Besides, I don't want you
to feel... overdressed.
362
00:38:59,045 --> 00:39:00,755
You'll never guess
where we found it.
363
00:39:00,922 --> 00:39:02,090
How many times
have I told you
364
00:39:02,215 --> 00:39:03,633
not to frisk our guests,
Andy?
365
00:39:03,758 --> 00:39:05,301
Mr. Kelly is no hoodlum.
366
00:39:05,969 --> 00:39:08,304
You're sitting on my table,
Mr. Kelly.
367
00:39:10,431 --> 00:39:11,599
That's better.
368
00:39:13,142 --> 00:39:13,935
Tsk, tsk, tsk, tsk.
369
00:39:14,018 --> 00:39:15,645
Now, I thought
this was going to be
370
00:39:15,728 --> 00:39:18,022
a friendly conversation.
371
00:39:18,231 --> 00:39:20,608
Been carrying that piece
since I was 10 years old.
372
00:39:21,818 --> 00:39:24,404
A lousy .25 caliber.
373
00:39:25,029 --> 00:39:26,948
Always figured
he was a faggot.
374
00:39:30,660 --> 00:39:31,660
Watch it.
375
00:39:32,871 --> 00:39:35,081
Now, Mr. Kelly,
376
00:39:36,082 --> 00:39:37,834
you bring me
up to the moment
377
00:39:38,001 --> 00:39:39,127
on our situation.
378
00:39:39,627 --> 00:39:42,213
It's not good, Gus.
It's not good at all.
379
00:39:42,463 --> 00:39:44,007
How so, Mr. Kelly?
380
00:39:44,090 --> 00:39:46,467
Pascal, give me
the pasta, hmm?
381
00:39:52,223 --> 00:39:53,766
He had the money
in the safe.
382
00:39:54,183 --> 00:39:55,393
You're sure about that?
383
00:39:55,727 --> 00:39:58,438
He signed the papers.
He was buying me out...
384
00:39:58,605 --> 00:39:59,689
In cash.
385
00:40:01,608 --> 00:40:03,443
I had a couple
of my boys outside.
386
00:40:04,736 --> 00:40:06,654
They saw him take
a shopping bag
387
00:40:06,905 --> 00:40:08,031
and something
out of the safe
388
00:40:08,156 --> 00:40:09,699
and go
into the funeral home.
389
00:40:10,366 --> 00:40:12,076
The money must have been
in that bag.
390
00:40:12,201 --> 00:40:14,078
Has it occurred to you,
Mr. Kelly,
391
00:40:14,203 --> 00:40:15,872
that when you blew up
your partner
392
00:40:16,039 --> 00:40:18,499
that you may have also
blown up my money?
393
00:40:19,500 --> 00:40:21,961
Yeah, I had nightmares
about that, too.
394
00:40:22,670 --> 00:40:24,297
But then I got
a photostatic copy
395
00:40:24,464 --> 00:40:26,174
of the bomb squad report.
396
00:40:26,299 --> 00:40:27,926
There was no money
in the debris,
397
00:40:28,051 --> 00:40:30,291
so I figure it's gotta be
somewhere in that funeral home.
398
00:40:32,096 --> 00:40:33,556
Mm-hmm.
399
00:40:40,855 --> 00:40:41,648
Nice.
400
00:40:41,773 --> 00:40:42,773
Thank you.
401
00:40:43,107 --> 00:40:44,418
I'd invite you to dinner,
Mr. Kelly,
402
00:40:44,442 --> 00:40:47,445
but I suggest you have
more... pressing engagements.
403
00:40:47,737 --> 00:40:50,865
Like getting out $250,000...
404
00:40:51,824 --> 00:40:53,284
By tonight.
405
00:40:53,618 --> 00:40:56,371
There you go again
creating pressures,
406
00:40:56,871 --> 00:40:58,539
imposing deadlines.
407
00:41:00,083 --> 00:41:01,417
No, Mr. Kelly.
408
00:41:02,085 --> 00:41:02,752
What I had in mind
409
00:41:02,877 --> 00:41:05,505
was something
altogether different.
410
00:41:06,047 --> 00:41:08,108
You see, not only do I want
the money you gambled away
411
00:41:08,132 --> 00:41:09,133
on my crap tables,
412
00:41:09,258 --> 00:41:12,220
but I want half your action
in queens.
413
00:41:12,345 --> 00:41:13,179
Aw, come on, man.
414
00:41:13,304 --> 00:41:15,098
Oh, come on, man.
415
00:41:15,598 --> 00:41:18,935
Well, we should make
superb partners, Mr. Kelly.
416
00:41:19,060 --> 00:41:21,479
After all,
we're both creative men.
417
00:41:21,980 --> 00:41:24,482
Who else plays the clarinet
better than I do?
418
00:41:24,607 --> 00:41:26,609
Or makes a better
shrimp newburg, hmm?
419
00:41:26,734 --> 00:41:29,070
No way.
It's all tied in
420
00:41:29,195 --> 00:41:32,281
to the insurance and funeral
operation out front.
421
00:41:32,407 --> 00:41:35,410
Besides, Cal's sister
owns his share.
422
00:41:35,702 --> 00:41:38,454
Well, if you want your half,
you get it from her.
423
00:41:38,579 --> 00:41:40,623
You hardly expect me
to give up my half.
424
00:41:42,542 --> 00:41:43,626
Look, man...
425
00:41:44,419 --> 00:41:45,211
She's got a guy.
426
00:41:45,336 --> 00:41:47,964
His name is John shaft,
and he's a bad dude.
427
00:41:48,131 --> 00:41:49,757
I can't mess with her half.
428
00:41:50,133 --> 00:41:51,467
Ever hear of John shaft?
429
00:41:54,470 --> 00:41:56,723
You see, Mr. Kelly?
Nothing to worry about.
430
00:41:56,848 --> 00:41:59,017
Pascal hasn't ever
even heard of him.
431
00:42:00,601 --> 00:42:02,270
He's already into it...
432
00:42:02,770 --> 00:42:04,105
Sitting
on my shoulders, Gus.
433
00:42:04,188 --> 00:42:05,815
I can't make a move.
434
00:42:11,779 --> 00:42:13,865
Could we be of any assistance
with the problem...
435
00:42:14,032 --> 00:42:15,676
Assuming, of course,
that we're partners...
436
00:42:15,700 --> 00:42:17,577
50/50... in your wheel?
437
00:42:22,915 --> 00:42:24,834
Try to think fast,
Mr. Kelly.
438
00:42:31,632 --> 00:42:32,632
Hmm?
439
00:42:38,598 --> 00:42:40,058
You'll take care of shaft?
440
00:42:40,183 --> 00:42:41,601
Depend on it.
441
00:45:11,584 --> 00:45:12,293
Where the hell you been
442
00:45:12,418 --> 00:45:14,253
with
the goddamned elevator?
443
00:45:16,088 --> 00:45:19,300
You oughtn't talk
to a lady that way.
444
00:45:19,800 --> 00:45:22,845
Where's your fucking manners,
anyway?
445
00:45:40,571 --> 00:45:42,031
Do you have to go?
446
00:45:42,657 --> 00:45:43,991
Gotta split, baby.
447
00:46:03,469 --> 00:46:04,262
Rita?
448
00:46:05,972 --> 00:46:07,265
Still wanna see him?
449
00:46:08,641 --> 00:46:10,101
Drive that cat crazy?
450
00:46:10,434 --> 00:46:12,770
Rita! Open the door.
451
00:46:15,731 --> 00:46:17,024
Rita!
452
00:46:19,068 --> 00:46:21,737
Rita, open the damn door!
453
00:46:21,904 --> 00:46:22,655
Got a back entrance?
454
00:46:22,780 --> 00:46:23,906
Mm-hmm.
455
00:46:24,240 --> 00:46:26,117
Rita, open the door.
456
00:46:27,785 --> 00:46:29,912
God damn it, woman,
open the fucking door!
457
00:46:30,037 --> 00:46:31,580
What's the matter with you?
458
00:46:32,707 --> 00:46:34,583
Rita, open
the goddamn door, woman,
459
00:46:34,750 --> 00:46:36,585
before I kick
the son of a bitch in!
460
00:46:37,295 --> 00:46:39,005
I said open the door!
461
00:46:39,880 --> 00:46:41,924
Rita, open the damn door!
462
00:46:42,049 --> 00:46:43,801
What's the matter with you?
463
00:46:43,968 --> 00:46:44,969
Rita?
464
00:46:46,470 --> 00:46:48,264
You mean this door?
465
00:46:52,184 --> 00:46:53,686
Ciao, baby.
466
00:46:57,815 --> 00:46:59,984
Open the damn door!
Rita!
467
00:47:01,193 --> 00:47:03,487
What's wrong with you, woman?
Open the damn door!
468
00:47:05,239 --> 00:47:06,699
Open the goddamn door!
469
00:47:08,826 --> 00:47:10,178
What the hell's the matter
with you, woman?
470
00:47:10,202 --> 00:47:11,537
Open this goddamn door!
471
00:47:13,998 --> 00:47:15,750
I'll kick
the son of a bitch in!
472
00:47:19,003 --> 00:47:20,003
I can't believe it,
473
00:47:20,755 --> 00:47:22,173
but there it is in writing.
474
00:47:23,466 --> 00:47:24,592
Sorry, baby.
475
00:47:25,634 --> 00:47:26,994
I wanted to open your eyes
earlier.
476
00:47:27,219 --> 00:47:29,099
I wanted to let you know
what Kelly's scene was.
477
00:47:29,472 --> 00:47:30,890
But to do that,
478
00:47:31,015 --> 00:47:33,100
I had to let you know
what your brother was into.
479
00:47:34,560 --> 00:47:35,895
It's unbelievable,
480
00:47:36,020 --> 00:47:38,060
especially when you think
about the childcare center
481
00:47:38,105 --> 00:47:39,648
he was planning to build
up in Harlem.
482
00:47:39,857 --> 00:47:41,734
Yeah, your brother
was a good man.
483
00:47:41,859 --> 00:47:43,819
At least he put the money
back where it came from.
484
00:47:45,738 --> 00:47:47,365
That's more than I can say
for Kelly.
485
00:47:49,408 --> 00:47:50,534
John...
486
00:47:52,995 --> 00:47:55,081
Exactly what
do these papers mean?
487
00:47:55,456 --> 00:47:56,582
That's simple...
488
00:47:56,707 --> 00:47:58,769
Kelly was borrowing money
from your brother for years
489
00:47:58,793 --> 00:48:00,002
to pay off
his gambling debts.
490
00:48:02,088 --> 00:48:04,048
Your brother
finally drew the line...
491
00:48:04,173 --> 00:48:05,800
The paper's an agreement
from Kelly
492
00:48:06,050 --> 00:48:07,635
for his interest
in the business...
493
00:48:11,097 --> 00:48:13,766
...in return for $250,000.
494
00:48:14,934 --> 00:48:15,952
If your brother were alive,
495
00:48:15,976 --> 00:48:18,437
Kelly would be broken...
Out on his ass.
496
00:48:20,272 --> 00:48:21,565
The rest of it is obvious.
497
00:48:21,732 --> 00:48:23,025
Come on.
Come on.
498
00:48:23,984 --> 00:48:24,985
- What is it?
- Upstairs.
499
00:48:25,111 --> 00:48:26,237
What is it?!
500
00:48:34,036 --> 00:48:35,036
Yeah?
501
00:48:35,121 --> 00:48:36,121
Flowers.
502
00:48:36,205 --> 00:48:37,623
Just leave them at the door.
503
00:48:37,748 --> 00:48:38,999
Sorry, you gotta sign.
504
00:48:40,334 --> 00:48:41,669
Just a minute.
505
00:48:52,471 --> 00:48:53,471
Huh!
506
00:49:01,355 --> 00:49:02,565
Ugh!
507
00:49:07,903 --> 00:49:09,655
Who put a contract out
on me?
508
00:49:23,627 --> 00:49:25,671
Arna!
Get some things together,
509
00:49:25,796 --> 00:49:27,339
and let's get
the hell out of here.
510
00:49:41,979 --> 00:49:43,189
I wanna see your boss.
511
00:49:43,314 --> 00:49:44,440
What about?
512
00:49:45,065 --> 00:49:46,525
Insurance.
513
00:49:46,650 --> 00:49:48,986
The only insurance he needs
is me, sweet pea.
514
00:49:49,111 --> 00:49:50,831
Look, I'm not here
selling insurance, clown,
515
00:49:50,905 --> 00:49:52,281
and you know it.
Where is bumpy?
516
00:49:52,406 --> 00:49:55,534
Ain't buyin' no coffins,
unless he's buying yours.
517
00:49:55,659 --> 00:49:57,036
Bring him in, Willy.
518
00:50:00,748 --> 00:50:02,666
He's clean, boss...
519
00:50:02,958 --> 00:50:05,211
Clean as Mr. Clean himself.
520
00:50:05,419 --> 00:50:08,380
"Clean" Kelly...
Pristine and clean.
521
00:50:08,547 --> 00:50:09,673
Have a drink.
522
00:50:10,007 --> 00:50:11,425
Thanks, bumpy.
523
00:50:11,926 --> 00:50:12,635
Take a seat.
524
00:50:12,885 --> 00:50:14,678
No, no, man.
I'm on the move.
525
00:50:14,803 --> 00:50:17,306
Ain't a damn thing wrong
with standing.
526
00:50:18,474 --> 00:50:20,559
I've been expecting you,
Kelly.
527
00:50:22,269 --> 00:50:23,349
What kind of help you need?
528
00:50:23,604 --> 00:50:25,523
What makes you think
I need help?
529
00:50:25,773 --> 00:50:28,234
A man don't come calling
on his competitors
530
00:50:28,400 --> 00:50:29,443
unless he needs help.
531
00:50:29,568 --> 00:50:31,862
We're not competitors,
bumpy.
532
00:50:32,112 --> 00:50:34,365
Anybody in my business
is a competitor.
533
00:50:34,532 --> 00:50:36,659
A man who knows my game
can always come
534
00:50:36,784 --> 00:50:39,203
into my neighborhood
and try to play it.
535
00:50:39,370 --> 00:50:40,955
So, what do you want?
536
00:50:41,080 --> 00:50:43,707
I'm shopping
for a new partner.
537
00:50:43,832 --> 00:50:45,668
Kinda dangerous
being your partner.
538
00:50:47,253 --> 00:50:48,587
How much it gonna cost me?
539
00:50:49,547 --> 00:50:50,547
Quarter of a million...
540
00:50:50,631 --> 00:50:51,799
Up front.
541
00:50:52,466 --> 00:50:53,801
What does that buy me?
542
00:50:54,468 --> 00:50:56,345
25% of the action.
543
00:50:56,720 --> 00:50:57,888
Gus mascola would ask you
544
00:50:58,013 --> 00:51:00,057
for a hell of a lot more
than that, baby.
545
00:51:01,392 --> 00:51:02,476
How about 50%?
546
00:51:04,728 --> 00:51:05,728
No...
547
00:51:07,439 --> 00:51:10,067
Why don't we make it
60% of the action?
548
00:51:10,359 --> 00:51:12,069
What's that extra 10%?
549
00:51:12,778 --> 00:51:15,698
Just in case we need
a contract on mascola.
550
00:51:17,241 --> 00:51:19,285
Man, you're really putting
the screws to me.
551
00:51:19,410 --> 00:51:21,036
Mascola...
He might not like the idea
552
00:51:21,203 --> 00:51:24,123
of this new arrangement
between brothers.
553
00:51:24,665 --> 00:51:26,625
He might wanna take
a little counteraction.
554
00:51:26,750 --> 00:51:28,043
I can handle that.
555
00:51:28,919 --> 00:51:29,962
But, um...
556
00:51:31,797 --> 00:51:34,758
There is one more...
Little problem.
557
00:51:35,217 --> 00:51:37,344
Nothing we can't handle
together, brother.
558
00:51:38,053 --> 00:51:41,390
Now, if, um, Cal's little
sister owns half the business,
559
00:51:41,473 --> 00:51:43,183
and you own 60%,
560
00:51:44,143 --> 00:51:46,270
that don't leave nothing
for me.
561
00:51:46,478 --> 00:51:48,647
Now, look, baby boo,
562
00:51:48,939 --> 00:51:51,066
there's troubles
and troubles,
563
00:51:51,191 --> 00:51:52,776
and this one is yours.
564
00:51:53,861 --> 00:51:54,861
Willy!
565
00:51:55,112 --> 00:51:56,155
Yeah, boss?
566
00:51:56,822 --> 00:51:58,198
Willy will show you out.
567
00:52:00,534 --> 00:52:02,815
See that he gets the money
the first thing in the morning.
568
00:52:03,203 --> 00:52:04,204
Yeah.
569
00:52:06,665 --> 00:52:07,833
Yeah, okay.
570
00:52:19,386 --> 00:52:22,806
Boss, you trust
this negro here?
571
00:52:24,600 --> 00:52:25,809
Hold it, Willy!
572
00:52:31,565 --> 00:52:35,319
You don't have to worry
about trusting a dead man.
573
00:53:54,732 --> 00:53:55,858
Cigarette?
574
00:53:56,233 --> 00:53:57,568
No, thank you, baby.
575
00:53:57,860 --> 00:53:59,236
What else can you offer me?
576
00:53:59,903 --> 00:54:02,114
Well, I'm off at 4:00.
577
00:54:59,546 --> 00:55:01,924
Hey, baby,
where's your woman?
578
00:55:02,800 --> 00:55:04,301
I'm traveling
kind of light tonight.
579
00:55:04,802 --> 00:55:06,053
Oh?
580
00:55:08,722 --> 00:55:10,390
100 bucks says
that back door doesn't lead
581
00:55:10,516 --> 00:55:11,600
to the parking lot.
582
00:55:18,816 --> 00:55:20,192
I'm not a gambling woman.
583
00:55:21,151 --> 00:55:22,236
I'm a gambling man.
584
00:55:23,403 --> 00:55:25,447
I thought it was my action
you were digging here.
585
00:55:26,240 --> 00:55:28,158
I never took you
for a gambler.
586
00:55:29,535 --> 00:55:30,536
But...
587
00:55:30,702 --> 00:55:32,871
If that's your meat,
that's the door.
588
00:55:33,455 --> 00:55:35,123
You're pushing
mighty hard, my man.
589
00:55:38,460 --> 00:55:39,979
Maybe I oughta push
the boys in the back
590
00:55:40,003 --> 00:55:41,883
that have been taking
all your money, Mr. Kelly.
591
00:55:51,640 --> 00:55:52,724
Okay.
592
00:55:53,058 --> 00:55:54,369
You extend him
for another five grand
593
00:55:54,393 --> 00:55:56,770
and not one cent more.
Do you understand?
594
00:56:00,607 --> 00:56:01,400
Okay.
595
00:56:01,567 --> 00:56:02,693
Listen, Gus...
596
00:56:07,030 --> 00:56:08,030
You, um...
597
00:56:08,949 --> 00:56:10,993
You told me you were gonna
take care of shaft.
598
00:56:11,118 --> 00:56:12,118
That's what I told you.
599
00:56:12,369 --> 00:56:13,569
Well, man,
he's right out there
600
00:56:13,704 --> 00:56:15,038
at a ringside table.
601
00:56:15,831 --> 00:56:17,541
And he's not here
to see the floor show.
602
00:56:18,000 --> 00:56:19,167
There's gonna be trouble.
603
00:56:19,918 --> 00:56:21,587
That's fine with me.
604
00:56:21,712 --> 00:56:22,754
We made a deal.
605
00:56:22,880 --> 00:56:24,214
And I just called it off.
606
00:56:25,257 --> 00:56:26,609
You see, Mr. Kelly,
I made a test run...
607
00:56:26,633 --> 00:56:29,094
A sort of a house call...
On Mr. Shaft.
608
00:56:29,219 --> 00:56:30,387
Didn't work out so well.
609
00:56:31,138 --> 00:56:32,890
It cost me
a dead second cousin
610
00:56:33,265 --> 00:56:36,059
and a friend's kid brother
with two hits in the chest.
611
00:56:41,064 --> 00:56:42,733
Aren't you gonna settle
the score?
612
00:56:43,066 --> 00:56:44,401
The question is,
613
00:56:44,735 --> 00:56:46,236
who is he here
to settle with...
614
00:56:46,361 --> 00:56:48,113
Me or you?
615
00:56:49,740 --> 00:56:50,860
You're a gambler, Mr. Kelly.
616
00:56:50,908 --> 00:56:51,908
So am I.
617
00:56:53,201 --> 00:56:54,745
Now, I'm betting that, uh...
618
00:56:55,913 --> 00:56:57,706
You're shaft's target
for tonight.
619
00:56:58,624 --> 00:56:59,976
Suppose I just let him
do his thing...
620
00:57:00,000 --> 00:57:01,752
Say, uh, knock you off?
621
00:57:02,753 --> 00:57:04,230
After all,
you're the one that totaled
622
00:57:04,254 --> 00:57:05,589
his girlfriend's big brother.
623
00:57:07,090 --> 00:57:08,508
And when you come to think
about it,
624
00:57:08,675 --> 00:57:10,636
why should I do anything
to keep you alive?
625
00:57:10,761 --> 00:57:12,864
You haven't even come up with
the money you owe me yet.
626
00:57:12,888 --> 00:57:15,891
Tomorrow, I told you!
Got it?
627
00:57:16,475 --> 00:57:17,935
Have you considered renewing
628
00:57:18,101 --> 00:57:20,312
your partnership
with Cal asby?
629
00:57:20,479 --> 00:57:21,855
Come on, man.
He's dead.
630
00:57:23,690 --> 00:57:25,150
Precisely.
631
00:57:27,402 --> 00:57:29,279
You don't know
what that dude is into.
632
00:57:29,404 --> 00:57:30,614
He's bumpy's boy.
633
00:57:31,740 --> 00:57:33,033
Understand that?
634
00:57:33,158 --> 00:57:35,535
And they're looking to take
over my wheel in queens.
635
00:57:36,536 --> 00:57:37,955
Shaft is working for bumpy?
636
00:57:40,999 --> 00:57:42,542
Now you're getting smart.
637
00:58:10,570 --> 00:58:11,822
Well...
638
00:58:13,365 --> 00:58:15,951
We'll send Mr. Shaft
back to bumpy
639
00:58:17,327 --> 00:58:19,788
with a message
they understand uptown.
640
00:58:20,539 --> 00:58:21,748
Pascal...
641
00:58:43,103 --> 00:58:44,438
It's in there.
642
00:58:45,188 --> 00:58:46,314
Let him in.
643
00:58:58,994 --> 00:59:00,078
You looking for me?
644
00:59:01,997 --> 00:59:03,999
I've been hearing quite a bit
about you, Mr. Shaft.
645
00:59:04,124 --> 00:59:06,001
You're, uh, quite a boy.
646
00:59:07,335 --> 00:59:09,171
I prefer man.
647
00:59:09,337 --> 00:59:12,424
All right... man.
648
00:59:14,718 --> 00:59:16,428
What brings you around here?
649
00:59:18,680 --> 00:59:21,475
Forgot to tip your boys when
they delivered the flowers.
650
00:59:25,020 --> 00:59:26,700
The only reason
I don't spill your guts out
651
00:59:26,730 --> 00:59:28,398
right here and now, man,
652
00:59:28,565 --> 00:59:31,151
is that it's easier for me
to send you back to bumpy
653
00:59:31,276 --> 00:59:34,029
with my message
than to call western union.
654
00:59:34,154 --> 00:59:35,739
And the message is
655
00:59:35,864 --> 00:59:38,366
you keep the hell
out of queens.
656
01:03:06,199 --> 01:03:08,743
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
657
01:03:09,035 --> 01:03:11,162
What round
did you go out in, man?
658
01:03:11,621 --> 01:03:13,331
You ain't as pretty
as you used to be.
659
01:03:14,332 --> 01:03:16,602
You better see a plastic
surgeon about your condition.
660
01:03:16,626 --> 01:03:17,836
What condition?
661
01:03:18,003 --> 01:03:19,629
Your mouth is too close
to your asshole.
662
01:03:19,754 --> 01:03:23,133
Sit down, shaft.
Save your energy.
663
01:03:23,508 --> 01:03:25,760
That's real
professional work.
664
01:03:26,344 --> 01:03:27,178
Who did the job?
665
01:03:27,345 --> 01:03:29,931
He was talking when he
should have been listening.
666
01:03:30,098 --> 01:03:31,099
Dude named mascola.
667
01:03:31,891 --> 01:03:33,091
Figured I was working
with you.
668
01:03:33,226 --> 01:03:35,270
I'm your living message.
"Stay out of queens."
669
01:03:35,395 --> 01:03:36,730
That's what the man said.
670
01:03:36,855 --> 01:03:38,565
What business I got
in queens, Willy?
671
01:03:39,607 --> 01:03:41,127
Kelly been around here
to see you lately?
672
01:03:41,151 --> 01:03:43,236
Lots of cats
come and go around here.
673
01:03:43,361 --> 01:03:44,446
Figured you ought to know
674
01:03:44,571 --> 01:03:46,823
Kelly's been hanging around
with mascola a lot lately.
675
01:03:47,157 --> 01:03:48,825
Yeah, that Kelly...
676
01:03:49,409 --> 01:03:50,702
He's a busy boy.
677
01:03:51,202 --> 01:03:53,413
Deal here, deal there, huh?
678
01:03:56,416 --> 01:03:58,668
Undesirable character.
679
01:03:58,960 --> 01:04:00,503
Wait outside, Willy.
680
01:04:07,427 --> 01:04:08,845
What do you want
from me, shaft?
681
01:04:10,555 --> 01:04:11,806
I didn't ask you
for anything.
682
01:04:11,931 --> 01:04:13,558
Just delivered
mascola's message.
683
01:04:15,226 --> 01:04:16,266
And I'll see him tomorrow.
684
01:04:37,999 --> 01:04:40,335
That damn Italian is serious.
685
01:04:43,671 --> 01:04:46,257
Willy, get your ass in here!
686
01:04:46,383 --> 01:04:47,884
I'm coming, bumpy!
687
01:04:50,303 --> 01:04:53,473
Used to be cowboys and Indians.
Now it's us and them.
688
01:05:00,063 --> 01:05:01,731
You call Kelly.
689
01:05:02,732 --> 01:05:04,984
You tell him
his loan's been canceled.
690
01:05:05,402 --> 01:05:07,153
Then tomorrow
you'll go along with shaft
691
01:05:07,237 --> 01:05:08,822
to get that mascola,
692
01:05:08,905 --> 01:05:11,908
'cause I want him bad...
Real bad.
693
01:05:12,200 --> 01:05:13,827
Now, get to it, baby.
694
01:05:25,088 --> 01:05:27,632
Oh, honey,
you sure were right
695
01:05:27,799 --> 01:05:29,259
about that water bed.
696
01:05:29,426 --> 01:05:30,552
Wow.
697
01:05:30,885 --> 01:05:33,596
I thought
you'd dig that, baby.
698
01:05:33,721 --> 01:05:36,433
$10,000 for this thing.
You've got to be kidding.
699
01:05:36,558 --> 01:05:37,392
Ho, ho.
700
01:05:37,517 --> 01:05:39,185
Ho, ho.
Ho, ho, ho.
701
01:05:39,644 --> 01:05:41,688
You want me to look nice,
don't you?
702
01:05:42,522 --> 01:05:44,041
What the hell do I care
what you look like
703
01:05:44,065 --> 01:05:45,692
with your clothes on, huh?
704
01:05:48,069 --> 01:05:48,903
Service.
705
01:05:52,282 --> 01:05:53,867
Haven't you had
enough service?
706
01:05:54,742 --> 01:05:57,078
Zip my dress, please.
707
01:05:59,289 --> 01:06:00,290
You know...
708
01:06:01,958 --> 01:06:04,586
I have a tendency
to spoil you, baby.
709
01:06:07,255 --> 01:06:09,674
Mmm. Do it, do it, do it.
710
01:06:19,559 --> 01:06:22,061
Is this trip
absolutely necessary?
711
01:06:23,938 --> 01:06:25,815
Just wash the window, man.
712
01:06:28,693 --> 01:06:29,861
Ahh.
713
01:06:37,577 --> 01:06:39,704
Oh. Again?
714
01:06:40,747 --> 01:06:42,165
You love it.
715
01:06:44,334 --> 01:06:45,418
I love it.
716
01:06:54,010 --> 01:06:55,762
What are they doing?
717
01:06:56,971 --> 01:06:58,431
They've already done it.
718
01:06:59,599 --> 01:07:00,683
Now it's our turn.
719
01:07:07,941 --> 01:07:09,901
Mmm. Gotta go.
720
01:07:13,279 --> 01:07:15,240
You're lookin' good, baby.
721
01:07:18,159 --> 01:07:19,285
Do your number.
722
01:07:54,988 --> 01:07:55,863
You ready?
723
01:07:55,989 --> 01:07:57,031
Yeah, I'm ready.
724
01:08:18,553 --> 01:08:21,306
I'll take the white boy
and give anybody $65
725
01:08:21,472 --> 01:08:23,349
they don't go
another two rounds.
726
01:08:25,518 --> 01:08:26,518
Ohh!
727
01:08:29,022 --> 01:08:30,273
Rumble with him, junior.
728
01:08:44,203 --> 01:08:45,705
Come on, man.
729
01:08:46,914 --> 01:08:48,041
Come on!!
730
01:08:52,462 --> 01:08:54,839
What the hell did you come
along for, the ride, man?!
731
01:08:54,964 --> 01:08:56,257
I heard you was good,
shaft.
732
01:08:56,382 --> 01:08:59,177
I wanna see how good
you can do your thing.
733
01:09:02,013 --> 01:09:03,306
Come on!!
734
01:09:12,148 --> 01:09:13,148
Aah!
735
01:09:19,072 --> 01:09:20,072
Good, junior.
736
01:09:34,712 --> 01:09:36,255
That's how it's done,
junior.
737
01:09:39,467 --> 01:09:41,803
I'd step
on your goddamn throat,
738
01:09:42,178 --> 01:09:45,181
but I'd rather see you and Kelly
fry for killing Cal asby.
739
01:09:45,973 --> 01:09:47,600
And he's my next visit.
740
01:09:48,184 --> 01:09:49,185
I owe it to him.
741
01:09:50,019 --> 01:09:53,773
Yeah. And he owes me.
742
01:09:54,107 --> 01:09:56,025
Like what, $250 grand?
743
01:09:58,236 --> 01:10:00,321
I see you've been doing
your homework, boy.
744
01:10:06,828 --> 01:10:08,079
Let's get the hell
outta here.
745
01:10:08,329 --> 01:10:10,123
You're gonna leave him
like that?
746
01:10:10,248 --> 01:10:12,709
A man can fall
out the window, you know?
747
01:10:14,502 --> 01:10:15,712
And him, too.
748
01:10:16,003 --> 01:10:18,464
We already got enough shit
on the sidewalk.
749
01:11:14,812 --> 01:11:15,938
I'm sorry, Gus.
750
01:11:17,523 --> 01:11:19,358
Where the hell were you?
751
01:11:20,818 --> 01:11:23,070
You sent me out
to get the peppers.
752
01:11:25,072 --> 01:11:26,574
You get the real hot ones?
753
01:11:27,867 --> 01:11:31,204
Yeah, I got the real...
Got the real hot ones.
754
01:11:31,370 --> 01:11:32,455
Good.
755
01:11:33,706 --> 01:11:35,124
I'll tell you what you do.
756
01:11:37,794 --> 01:11:39,462
You take them one at a time
757
01:11:41,297 --> 01:11:43,341
and you shove them
up your ass.
758
01:12:40,273 --> 01:12:41,899
Been keeping this room
clean back here?
759
01:12:42,024 --> 01:12:43,024
Yeah.
760
01:12:44,652 --> 01:12:46,612
Uh, tell me, Jesse,
761
01:12:47,280 --> 01:12:50,116
did you see Mr. Asby
the night that he was killed?
762
01:12:50,616 --> 01:12:52,618
Yeah. I was straightening up
in the chapel,
763
01:12:52,702 --> 01:12:55,955
heard somebody in here,
came in to see.
764
01:12:56,038 --> 01:12:57,456
It was Mr. Asby, all right.
765
01:12:57,582 --> 01:12:58,708
What was he doing?
766
01:12:59,125 --> 01:13:00,626
Just standing.
767
01:13:00,751 --> 01:13:04,797
Mm-hmm. And did he have
anything with him?
768
01:13:05,256 --> 01:13:06,591
I don't...
769
01:13:07,800 --> 01:13:08,885
Yeah.
770
01:13:10,011 --> 01:13:11,679
I think he did have
something with him.
771
01:13:12,680 --> 01:13:15,641
Yeah, I remember...
A shopping bag...
772
01:13:17,143 --> 01:13:20,146
Like he had gone to the store
and was taking groceries.
773
01:13:20,521 --> 01:13:21,772
Groceries?
774
01:13:22,440 --> 01:13:24,233
- That couldn't be, though.
- Well, why not?
775
01:13:24,400 --> 01:13:25,902
He didn't have it
when he left.
776
01:13:25,985 --> 01:13:27,278
I came out to say goodnight,
777
01:13:27,445 --> 01:13:29,488
but he had already gone
next door
778
01:13:30,239 --> 01:13:31,741
to the insurance office,
779
01:13:31,866 --> 01:13:33,492
and he didn't have it
with him then.
780
01:13:33,618 --> 01:13:35,953
Hmm. That's funny.
781
01:13:39,498 --> 01:13:41,584
Nothing in there, Mr. Kelly.
782
01:13:41,834 --> 01:13:45,004
I dust and vacuum these boxes
twice every week.
783
01:13:45,463 --> 01:13:46,839
Mm-hmm.
784
01:13:47,256 --> 01:13:49,175
And they're all
still here...
785
01:13:50,509 --> 01:13:51,510
Except the one over there
786
01:13:51,677 --> 01:13:53,721
that poor Mr. Asby
was buried in.
787
01:13:58,601 --> 01:13:59,727
Thank you, Jesse.
788
01:14:01,646 --> 01:14:02,897
Thank you very much.
789
01:15:11,757 --> 01:15:13,134
Stay on that tail.
790
01:15:59,638 --> 01:16:00,681
Hey, shaft...
791
01:16:02,099 --> 01:16:03,559
What the hell do you want?
792
01:16:06,062 --> 01:16:08,189
I thought we was gonna
keep in touch.
793
01:16:08,481 --> 01:16:09,732
Didn't you get my message?
794
01:16:11,150 --> 01:16:12,943
I left it
on Cal's doorstep.
795
01:16:13,235 --> 01:16:14,235
Yeah.
796
01:16:15,571 --> 01:16:16,571
Where's arna asby?
797
01:16:18,365 --> 01:16:20,659
You should have asked
that question yesterday,
798
01:16:20,785 --> 01:16:22,828
before mascola
sent her flowers.
799
01:16:23,037 --> 01:16:24,830
I'm asking you now.
800
01:16:25,998 --> 01:16:28,167
Are you gonna protect her,
or are you gonna hassle her?
801
01:16:28,876 --> 01:16:30,377
You leave that to me.
802
01:16:31,212 --> 01:16:34,757
I know she's here in your pad,
and I'm gonna see her.
803
01:16:34,882 --> 01:16:36,092
Open it up.
804
01:16:37,301 --> 01:16:38,427
Be my guest.
805
01:17:03,869 --> 01:17:04,703
Son of a bitch!
806
01:17:04,870 --> 01:17:06,080
She'll go to jail for that.
807
01:17:06,205 --> 01:17:07,706
Told you
she didn't wanna talk.
808
01:17:08,457 --> 01:17:09,792
Wait a minute,
wait a minute.
809
01:17:09,917 --> 01:17:12,378
That's a very important
black lady in there,
810
01:17:13,003 --> 01:17:15,131
and you wouldn't want
her death on your record...
811
01:17:15,256 --> 01:17:17,716
Especially
after protecting her so.
812
01:17:20,344 --> 01:17:21,762
Open this door, miss asby!
813
01:17:22,346 --> 01:17:23,389
This is captain bollin.
814
01:17:23,514 --> 01:17:26,225
You get away from there!
I don't know who you are!
815
01:17:27,893 --> 01:17:30,146
I'll be back with a warrant
and witnesses.
816
01:17:31,313 --> 01:17:32,857
You two better be here.
817
01:17:38,904 --> 01:17:39,904
It's me, baby.
818
01:17:48,164 --> 01:17:49,790
You almost shot a captain.
819
01:17:53,961 --> 01:17:56,338
Man's gonna be back here
with a warrant
820
01:17:56,630 --> 01:17:58,757
as soon as he can find
a judge to sign it.
821
01:18:01,051 --> 01:18:02,178
For me?
822
01:18:02,678 --> 01:18:05,472
No sweat.
The gun's registered.
823
01:18:06,599 --> 01:18:08,642
Look, you thought
someone was breaking in,
824
01:18:08,767 --> 01:18:09,911
you wanted to
protect yourself,
825
01:18:09,935 --> 01:18:12,021
you picked up a gun,
fired off a couple of shots.
826
01:18:12,146 --> 01:18:13,898
But why are they after me?
827
01:18:14,481 --> 01:18:15,900
Nothing personal.
828
01:18:16,400 --> 01:18:20,613
They're after Cal's money
and his operation in queens,
829
01:18:20,946 --> 01:18:22,740
and anybody
who gets in his way...
830
01:18:22,865 --> 01:18:25,034
Including his kid sister
and me...
831
01:18:28,954 --> 01:18:31,123
But can't we just let them
have it?
832
01:18:33,542 --> 01:18:35,270
You're forgetting the clinic
that Cal wanted to build
833
01:18:35,294 --> 01:18:36,545
for the kids up in Harlem.
834
01:18:38,547 --> 01:18:40,799
The funeral business,
the insurance company...
835
01:18:40,925 --> 01:18:42,343
It's all good business.
836
01:18:43,093 --> 01:18:44,637
You don't want to just
give it away.
837
01:18:47,723 --> 01:18:50,601
Look, when bollin gets here...
That's the captain's name...
838
01:18:51,352 --> 01:18:53,938
Let him in, talk to him,
tell him anything you want,
839
01:18:54,063 --> 01:18:55,522
but just keep him here.
840
01:19:02,196 --> 01:19:06,075
As long as he's here,
no one can get to you.
841
01:19:12,122 --> 01:19:13,122
John...
842
01:19:13,207 --> 01:19:14,875
Not now, baby, not now.
843
01:19:34,645 --> 01:19:36,397
Bollin's left his babysitters.
844
01:19:55,374 --> 01:19:57,334
What the hell
is she doing here?
845
01:19:59,128 --> 01:20:01,588
You sure are
a hard man to find.
846
01:20:02,673 --> 01:20:04,466
Too many people
looking for me, baby.
847
01:20:05,592 --> 01:20:06,592
Can you drive that thing?
848
01:20:08,929 --> 01:20:11,598
Anything with a stick shift
is my meat.
849
01:20:12,141 --> 01:20:13,559
Is that right?
850
01:20:14,018 --> 01:20:16,020
How about driving it up
a one-way street for me?
851
01:20:16,145 --> 01:20:17,021
All right.
852
01:20:17,146 --> 01:20:18,146
Here's the keys.
853
01:20:18,230 --> 01:20:19,732
Just jump in
and start it up, okay?
854
01:20:46,258 --> 01:20:48,135
Hey, you left him
at the post.
855
01:20:50,137 --> 01:20:51,513
You do that good.
856
01:20:51,764 --> 01:20:54,224
Been racing
since I was 14.
857
01:20:54,892 --> 01:20:56,602
Men or cars?
858
01:20:58,270 --> 01:21:00,773
Hey, baby, keep both hands
on the wheel, huh?
859
01:21:01,940 --> 01:21:03,859
Hey, is that snow?
860
01:21:03,984 --> 01:21:05,652
It sure ain't cotton.
861
01:21:47,444 --> 01:21:48,695
Hello?
862
01:21:50,155 --> 01:21:51,240
Yeah.
863
01:21:52,199 --> 01:21:53,325
Uh-huh.
864
01:21:54,326 --> 01:21:55,326
What's he doing?
865
01:21:55,411 --> 01:21:57,329
They're digging
a grave, Gus.
866
01:21:59,123 --> 01:22:00,934
That's a hell of a time.
Now, where have you been?
867
01:22:00,958 --> 01:22:01,750
Mother ike's.
868
01:22:01,875 --> 01:22:03,419
Mother ike's, my ass.
869
01:22:05,003 --> 01:22:06,003
Mother ike's, my ass.
870
01:22:06,046 --> 01:22:08,507
Come on.
Come on, I said, huh?!
871
01:22:10,426 --> 01:22:11,677
Shithead!
872
01:22:11,760 --> 01:22:13,554
I'll give you shithead.
873
01:22:16,473 --> 01:22:17,599
I'm sorry.
Go ahead.
874
01:22:18,976 --> 01:22:20,018
Yeah.
875
01:22:20,102 --> 01:22:21,913
All right, now, you stick
with them, you understand?
876
01:22:21,937 --> 01:22:23,355
We're gonna be right there.
877
01:22:24,648 --> 01:22:25,648
Okay.
878
01:22:28,277 --> 01:22:29,445
Pascal...
879
01:22:31,530 --> 01:22:32,739
Pascal!!
880
01:22:33,449 --> 01:22:34,158
Yeah?
881
01:22:34,283 --> 01:22:35,868
- Pascal!
- Yeah?!
882
01:22:36,869 --> 01:22:38,203
Get Jack and al right away.
883
01:22:40,706 --> 01:22:42,624
Jack! Jack, get up!
884
01:22:42,749 --> 01:22:45,419
Al! Come on!
Get your ass up!
885
01:23:52,110 --> 01:23:53,695
Good morning, Mr. Kelly.
886
01:23:53,862 --> 01:23:54,947
What have you got there?
887
01:23:55,072 --> 01:23:56,073
Money.
888
01:23:56,865 --> 01:23:58,033
The money's in the box,
889
01:23:58,158 --> 01:23:59,478
and all I got to do
is get it out.
890
01:24:00,744 --> 01:24:02,287
Then what, Mr. Kelly?
891
01:24:02,704 --> 01:24:04,081
You'll get what I owe you.
892
01:24:04,623 --> 01:24:06,041
Hey, then it's
me and you, Gus,
893
01:24:06,208 --> 01:24:08,460
running the wheel together
and everything else, man.
894
01:24:08,544 --> 01:24:10,045
Go ahead. Get it.
895
01:24:11,380 --> 01:24:12,673
Go ahead.
896
01:24:16,760 --> 01:24:18,470
Find it, Mr. Kelly?
897
01:24:19,179 --> 01:24:21,098
Maybe it's in his wallet.
898
01:24:25,143 --> 01:24:26,353
I can't.
899
01:24:27,145 --> 01:24:28,564
Give him a hand.
900
01:24:36,822 --> 01:24:37,864
Roll it in.
901
01:24:37,990 --> 01:24:39,491
- Hey, come on, Gus...
- Roll it in!
902
01:24:53,589 --> 01:24:56,383
Looks like it's payday,
Mr. Kelly.
903
01:24:56,842 --> 01:24:59,303
Toss it into the bag.
I'll count it later.
904
01:25:29,416 --> 01:25:30,709
That's all of it.
905
01:25:34,046 --> 01:25:35,922
Okay, Kelly.
906
01:25:41,219 --> 01:25:43,930
Hey, come on, Gus.
Now, wait a minute...
907
01:25:55,108 --> 01:25:56,276
Drop the guns and freeze.
908
01:25:56,985 --> 01:25:58,004
When this baby starts kickin',
909
01:25:58,028 --> 01:25:59,446
it won't stop,
so nobody get cute.
910
01:26:02,574 --> 01:26:03,617
Who's next?
911
01:26:04,660 --> 01:26:05,827
Move!
912
01:26:05,952 --> 01:26:07,079
Move over there!
913
01:26:09,498 --> 01:26:10,499
Come on, get down there!
914
01:26:19,049 --> 01:26:21,009
All right, mascola,
let's go.
915
01:28:55,038 --> 01:28:56,373
Get down.
916
01:28:59,167 --> 01:29:00,752
2-4 whiskey,
where the hell are you?
917
01:29:00,919 --> 01:29:02,546
Come in.
2-4 whiskey, come in.
918
01:29:33,493 --> 01:29:35,161
Careful, al!
The boss is in there!
919
01:29:35,579 --> 01:29:37,080
Harass him,
but don't hit him!
920
01:30:01,146 --> 01:30:03,940
Gotta pull out!
Too damn many wires ahead!
921
01:31:18,473 --> 01:31:19,473
Rita, get out!
922
01:31:19,724 --> 01:31:20,724
Get out!
923
01:31:22,936 --> 01:31:23,936
Get out!
924
01:31:24,187 --> 01:31:26,064
Move it! Move it!
925
01:31:28,775 --> 01:31:29,859
Move!
926
01:31:49,045 --> 01:31:50,045
Come on!
927
01:31:58,680 --> 01:32:00,056
We've lost him
in the boatyard.
928
01:32:17,323 --> 01:32:19,284
Move! Move it!
929
01:32:22,579 --> 01:32:24,748
Get outta there!
Get out!
930
01:32:26,249 --> 01:32:27,249
Get in!
931
01:32:28,877 --> 01:32:31,087
Get up there!
Get up there!
932
01:33:09,751 --> 01:33:10,919
What happened?
933
01:33:11,086 --> 01:33:13,379
The bastard got a boat.
Let's go.
934
01:33:15,381 --> 01:33:17,884
Come on! Come on!
935
01:35:35,188 --> 01:35:36,188
We hit him!
936
01:40:29,982 --> 01:40:32,652
Aaaaaah!
937
01:41:46,684 --> 01:41:47,684
Aaah!
938
01:43:19,860 --> 01:43:21,487
What happened here, shaft?
939
01:43:22,238 --> 01:43:23,698
Mascola's over there.
940
01:43:24,407 --> 01:43:26,742
Kelly's already
at Oakland cemetery,
941
01:43:26,867 --> 01:43:29,161
right next to Cal asby.
942
01:43:30,204 --> 01:43:32,123
And you've still got
a lot of burying to do.
943
01:43:32,832 --> 01:43:34,583
That's all well and good,
944
01:43:35,251 --> 01:43:37,420
but where's
the damn money, man?
945
01:43:38,003 --> 01:43:40,840
I don't know,
but I got a feeling
946
01:43:40,965 --> 01:43:42,317
it's on its way back up
to where it came from,
947
01:43:42,341 --> 01:43:43,718
back up in Harlem.
948
01:43:46,178 --> 01:43:47,388
Okay.
949
01:43:48,639 --> 01:43:49,639
Adios.
950
01:43:52,476 --> 01:43:54,061
Yeah, adios, motherf...
951
01:43:56,647 --> 01:43:58,691
Captain bollin.
64622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.