Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,028 --> 00:00:26,489
Others,
their mouths watering,
2
00:00:26,739 --> 00:00:28,658
pull off their veils and cry.
3
00:00:29,200 --> 00:00:32,828
They scratch their aching bodies
that shiver and shake,
4
00:00:33,037 --> 00:00:36,499
crushing the flowers
and biting the grass.
5
00:00:37,291 --> 00:00:39,460
Then they laugh like lunatics,
6
00:00:39,669 --> 00:00:41,712
up to the stars.
7
00:01:15,329 --> 00:01:17,415
At long last!
8
00:01:19,458 --> 00:01:20,543
Come in!
9
00:01:21,794 --> 00:01:23,170
Welcome!
10
00:01:23,754 --> 00:01:24,922
Come on!
11
00:01:25,548 --> 00:01:29,218
Can I help you
take off your cloak?
12
00:01:29,885 --> 00:01:32,847
Can I get you a drink?
13
00:01:34,265 --> 00:01:37,768
I got
your favourite champagne ready.
14
00:01:41,355 --> 00:01:43,399
Drink it, Mistress.
15
00:01:48,821 --> 00:01:50,323
Nice!
16
00:01:50,531 --> 00:01:53,826
Did you hurt your hand?
Did you get a boo-boo?
17
00:01:54,118 --> 00:01:56,162
Not that one!
18
00:01:56,746 --> 00:01:59,165
D0 it again, please!
19
00:01:59,415 --> 00:02:04,211
Thank you, yes...
Again!
20
00:02:08,799 --> 00:02:12,762
Wonderful, yes!
21
00:02:20,603 --> 00:02:23,356
What are you doing?
22
00:04:11,255 --> 00:04:13,257
Open the door!
23
00:04:14,049 --> 00:04:15,593
Why won't it open?
24
00:04:49,376 --> 00:04:51,420
Hello, inspector.
25
00:04:54,298 --> 00:04:57,635
What did I do?
I'm innocent!
26
00:05:05,142 --> 00:05:08,938
...he got a hooker every night
and you've never seen him?
27
00:05:11,065 --> 00:05:13,275
- You haven't either?
- I haven't.
28
00:05:13,484 --> 00:05:15,861
- You didn't see anything?
- I didn't see shit!
29
00:05:16,111 --> 00:05:18,113
That's what I expected!
30
00:05:18,322 --> 00:05:20,783
This is serious,
it isn't the usual roundup!
31
00:05:21,033 --> 00:05:23,118
- Thanks!
- N0 problem, Bonbon.
32
00:05:23,327 --> 00:05:27,665
D0 you know this man?
His name was Mattia Grandi.
33
00:05:28,040 --> 00:05:32,628
I've never seen
a guy with eyes like that.
34
00:05:32,962 --> 00:05:36,048
They're sticking out of the sockets
because he was strangled.
35
00:05:36,298 --> 00:05:38,008
Imagine him
with a normal face.
36
00:05:38,467 --> 00:05:42,930
- That's Lollipop!
- What does that mean?
37
00:05:43,472 --> 00:05:47,184
He liked
licking feet, legs...
38
00:05:47,601 --> 00:05:51,605
Leave out the details,
did you ever have him?
39
00:05:51,814 --> 00:05:54,108
N0, I'm in the lesbian department.
40
00:05:54,316 --> 00:05:58,195
He hung out at
the S&M fetish area in Porta Volta.
41
00:05:59,488 --> 00:06:02,074
- Where are the Porta Volta girls?
- Over there!
42
00:06:05,661 --> 00:06:08,539
And here are the specifics,
someone talk to the chauffeur.
43
00:06:09,415 --> 00:06:10,499
Whatever, whatever!
44
00:06:10,666 --> 00:06:14,128
Lo Menzo! What are you doing?
Get here on time!
45
00:06:14,336 --> 00:06:18,757
Who's on
the bank kidnapping?
46
00:06:18,966 --> 00:06:21,552
Franconi and Scarpa
do kidnappings.
47
00:06:24,013 --> 00:06:27,099
Just perfect! And if I may ask...
48
00:06:27,349 --> 00:06:30,019
what are you working on?
49
00:06:30,269 --> 00:06:32,313
To be specific,
two recent homicides.
50
00:06:34,148 --> 00:06:36,692
Which ones?
There've been seven in the last day.
51
00:06:36,775 --> 00:06:39,194
Laura Falconieri and Mattia Grandi.
52
00:06:42,573 --> 00:06:44,575
- I'm throwing this out.
- What's this?
53
00:06:45,451 --> 00:06:48,495
Kid's stuff.
A book of fables and illustrations.
54
00:06:49,955 --> 00:06:51,999
D0 I have time for illustrations?
55
00:06:52,207 --> 00:06:54,251
Well, our killer does.
56
00:06:54,418 --> 00:06:57,630
It was found with
Falc0nieri's body.
57
00:06:57,880 --> 00:06:59,340
There's another one.
58
00:06:59,548 --> 00:07:01,717
This was with Grandi's body.
59
00:07:04,595 --> 00:07:06,639
Fine, tell me what it's about.
60
00:07:06,847 --> 00:07:09,808
The illustrations
are on pages 10 and 17.
61
00:07:10,059 --> 00:07:12,811
He cut them out
from another book.
62
00:07:12,895 --> 00:07:15,981
A 19th century children's classic:
"Shock-Headed Peter".
63
00:07:18,150 --> 00:07:22,529
You did some
very thorough research but...
64
00:07:22,738 --> 00:07:24,406
tell me what it means.
65
00:07:25,032 --> 00:07:27,826
How would I know?
I haven't come to a conclusion.
66
00:07:28,035 --> 00:07:30,412
But the two murders are related.
67
00:07:30,871 --> 00:07:34,541
- The killer left...
- His business card!
68
00:07:34,750 --> 00:07:37,586
He's trying to distinguish himself.
69
00:07:38,045 --> 00:07:41,006
He steals nothing,
there's no apparent motive.
70
00:07:41,215 --> 00:07:42,216
Why did he kill someone?
71
00:07:45,052 --> 00:07:48,055
- You're asking me?
- Excuse me but I think...
72
00:07:48,263 --> 00:07:51,183
...the two cases
can be included
73
00:07:51,392 --> 00:07:53,394
in the category of sex crimes
74
00:07:54,061 --> 00:07:56,605
which are a result
of our overly permissive society!
75
00:07:57,439 --> 00:07:59,775
I think the killer is a lunatic
76
00:08:00,067 --> 00:08:03,237
who has a strong
subconscious desire to be arrested.
77
00:08:03,445 --> 00:08:06,031
As all criminals are,
78
00:08:06,240 --> 00:08:07,616
according t0 Freudian theory.
79
00:08:08,492 --> 00:08:13,038
- Who are you?
- Mario Lombardozzi, convict.
80
00:08:23,048 --> 00:08:25,426
- Bye, Lo Menzo.
- Bye.
81
00:09:03,505 --> 00:09:06,633
- Have a good day.
- Good night, you mean.
82
00:09:17,853 --> 00:09:20,939
I met a foxy chick
in the elevator.
83
00:09:21,148 --> 00:09:23,650
- Foxier than me'?
- That's impossible.
84
00:09:24,693 --> 00:09:26,236
What's for dinner?
85
00:09:26,403 --> 00:09:30,282
Curried rice,
soy and bean sprouts.
86
00:09:30,908 --> 00:09:33,118
This macrobiotic cooking
is a drag.
87
00:09:33,327 --> 00:09:35,913
It's better than
your spaghetti
88
00:09:36,121 --> 00:09:38,624
with clams and cholera,
you Southern hick!
89
00:09:38,916 --> 00:09:41,919
You jungle bunny!
If I'm a hick, what are you?
90
00:09:42,086 --> 00:09:44,129
A descendent from
a clan of kings.
91
00:09:44,463 --> 00:09:46,799
You're the queen
so kiss your white slave.
92
00:09:48,258 --> 00:09:50,844
Let's just go in the other room...
93
00:09:51,178 --> 00:09:53,806
I've got some new tricks,
I get on the bottom and...
94
00:09:54,056 --> 00:09:58,102
You animal!
You're worse than a black man!
95
00:09:58,310 --> 00:10:01,688
Eat something and if I want to,
we can have sex.
96
00:10:03,315 --> 00:10:08,028
Now teach me
the new tricks you learned.
97
00:10:29,049 --> 00:10:31,760
A link between
the two victims exists.
98
00:10:31,927 --> 00:10:35,055
They are members and
founders of this club:
99
00:10:35,264 --> 00:10:37,391
The Fauna Lovers Club.
100
00:10:37,599 --> 00:10:40,435
Four or five years ago,
if you remember.
101
00:10:40,644 --> 00:10:42,688
N0, Iwas in Rome.
What is it?
102
00:10:42,938 --> 00:10:45,107
An association
of animal lovers
103
00:10:45,315 --> 00:10:47,734
that collected
endangered species.
104
00:10:48,735 --> 00:10:51,989
They were also into
hash and other drugs.
105
00:10:52,239 --> 00:10:54,283
S0 more flora than fauna.
106
00:10:54,491 --> 00:10:58,370
Inspector Del Re from Como
filed a report on it.
107
00:10:59,121 --> 00:11:01,790
It's in the archive, I'll get it.
108
00:11:03,834 --> 00:11:06,044
Here it is.
109
00:11:07,171 --> 00:11:09,464
Yes, Fauna Lovers Club.
110
00:11:10,174 --> 00:11:12,217
Here.
111
00:11:15,929 --> 00:11:17,973
It's empty-
112
00:11:19,850 --> 00:11:21,894
- Donati!
- Here I am!
113
00:11:23,228 --> 00:11:25,272
Here I am!
114
00:11:25,480 --> 00:11:28,108
What's happened?
115
00:11:28,317 --> 00:11:30,360
This folder is empty!
116
00:11:30,569 --> 00:11:34,656
- The papers must have fallen out.
- Someone did it on purpose!
117
00:11:34,907 --> 00:11:37,242
Please don't do anything to me!
118
00:11:38,160 --> 00:11:40,370
- It wasn't me!
- Well, it was someone!
119
00:11:40,579 --> 00:11:42,748
And that person must pay!
120
00:11:42,998 --> 00:11:46,084
Careless lazy bums!
Slackers!
121
00:11:46,293 --> 00:11:48,128
Prick.
122
00:12:15,697 --> 00:12:18,242
So my wife is cheating on me!
123
00:12:18,450 --> 00:12:22,037
- The pictures prove it.
- How embarrassing.
124
00:12:22,246 --> 00:12:24,456
How humiliating.
125
00:12:27,459 --> 00:12:32,297
She's never done those things
with me, that slut!
126
00:12:32,506 --> 00:12:34,967
But what a great body!
127
00:12:35,217 --> 00:12:38,303
- What do you think?
- I guess so.
128
00:12:38,971 --> 00:12:41,515
And she's so photogenic.
129
00:12:42,224 --> 00:12:45,477
How did you get
such good quality pictures?
130
00:12:45,686 --> 00:12:49,106
With little cameras
hidden in her lover's home.
131
00:12:49,356 --> 00:12:53,902
Look at that ass!
And her tits, they're so slutty!
132
00:12:54,486 --> 00:12:58,490
- Can I keep these?
- Yes, it's included in the price.
133
00:12:59,449 --> 00:13:02,869
Because this is important.
134
00:13:03,078 --> 00:13:08,166
- Can I go now?
- Of course.
135
00:13:12,963 --> 00:13:17,009
- Pandolfi, can you come in here?
- Straight away.
136
00:13:22,097 --> 00:13:26,226
- Beautiful... and beastly!
- Beat it, shrimp.
137
00:13:27,686 --> 00:13:29,771
Forget I said that.
138
00:13:30,314 --> 00:13:33,817
Scanavini, let me introduce
my closest collaborator: Pandolfi.
139
00:13:34,568 --> 00:13:40,741
Pandolfi, please record
Mr Scanavini's and my conversation.
140
00:13:41,366 --> 00:13:46,747
Why? I was hoping for
a private meeting.
141
00:13:47,122 --> 00:13:49,833
We can trust Pandolfi.
142
00:13:50,042 --> 00:13:54,087
I assure you
no one will hear this recording.
143
00:13:54,504 --> 00:13:56,715
Here is the microphone.
144
00:13:57,132 --> 00:14:00,427
- I've come t0 you...
- Just a moment.
145
00:14:02,262 --> 00:14:05,724
- Now you can talk.
- I've come t0 you...
146
00:14:06,224 --> 00:14:09,186
Speak louder.
147
00:14:09,853 --> 00:14:13,106
I've come to you,
Mr Struwwel, because...
148
00:14:13,315 --> 00:14:18,362
Two friends of mine,
Mattia Grandi and Laura Falconieri
149
00:14:18,695 --> 00:14:22,157
were murdered recently.
150
00:14:27,704 --> 00:14:29,706
And?
151
00:14:32,876 --> 00:14:35,962
- The cops are groping in the dark...
- As usual!
152
00:14:38,340 --> 00:14:42,427
I suspect that...
153
00:14:43,553 --> 00:14:48,558
their deaths
have something to do with...
154
00:14:48,767 --> 00:14:51,061
Villa Hoffmann.
155
00:14:51,228 --> 00:14:54,815
Villa Hoffmann?
156
00:14:55,732 --> 00:14:58,151
That doesn't ring a bell.
157
00:14:59,111 --> 00:15:01,321
What happened?
158
00:15:02,072 --> 00:15:05,158
- You don't remember?
- N0.
159
00:15:05,450 --> 00:15:09,162
Four years ago, in that villa...
160
00:15:09,371 --> 00:15:13,417
We were all there and a girl...
161
00:15:14,876 --> 00:15:16,336
...died.
162
00:15:16,586 --> 00:15:19,714
"Fauna Club Investigation:
Leads nowhere."
163
00:15:20,090 --> 00:15:22,551
Hello?
S0 you're Giotto!
164
00:15:23,844 --> 00:15:28,056
They know nothing in Rome,
no records at the Hall of Justice.
165
00:15:28,306 --> 00:15:31,268
Tell me about this Inspector Del Re.
166
00:15:31,476 --> 00:15:34,646
Stop screaming,
you're hurting my ear!
167
00:15:34,813 --> 00:15:38,024
He resigned?
He disappeared from Como?
168
00:15:38,233 --> 00:15:41,903
Keep an eye on the brothel owners,
follow the Porta Volta lead.
169
00:15:42,112 --> 00:15:44,781
Get the pimps to talk.
The bus!
170
00:15:44,990 --> 00:15:48,827
Why has Bucciarelli been gone
for an hour and not 10 minutes?
171
00:15:49,035 --> 00:15:51,246
Huh?
All right, bye.
172
00:16:56,978 --> 00:17:00,440
Well? I'm interested
in what you're saying.
173
00:17:01,399 --> 00:17:03,610
I've told you everything.
174
00:17:03,860 --> 00:17:06,154
I can't say anymore.
175
00:17:07,739 --> 00:17:11,368
Don't kid around,
tell me everything.
176
00:17:11,618 --> 00:17:15,539
- D0 we have a deal or not?
- They're secrets, I can't tell you.
177
00:17:15,747 --> 00:17:17,874
It would be unprofessional.
178
00:17:18,083 --> 00:17:20,335
I'll get you closed down.
179
00:17:20,544 --> 00:17:22,837
What you do is illegal,
you know that?
180
00:17:23,296 --> 00:17:26,675
I don't run
some third-rate casino.
181
00:17:27,425 --> 00:17:32,305
Gambling's illegal but
casinos are tolerated, you know why?
182
00:17:33,348 --> 00:17:36,560
Because the state
gets a few cents out of it.
183
00:17:36,768 --> 00:17:41,898
- You've given money to the state?
- Not much, I admit.
184
00:17:42,107 --> 00:17:45,777
But my work
helps you out, and quite a bit.
185
00:17:46,987 --> 00:17:51,866
My equipment,
the information, the favours.
186
00:17:52,701 --> 00:17:55,203
You've made use of my files,
187
00:17:55,412 --> 00:17:58,540
my international acquaintances,
188
00:17:58,748 --> 00:18:02,085
my electronic equipment...
189
00:18:03,336 --> 00:18:06,798
Equipment
that would cost the state
190
00:18:07,048 --> 00:18:11,511
as much as one year
of police and carabinieri budgets.
191
00:18:12,012 --> 00:18:14,180
I don't like this equipment.
192
00:18:14,389 --> 00:18:16,433
I'll confiscate it, it's illegal.
193
00:18:16,766 --> 00:18:20,061
It's against the law
to simply follow someone!
194
00:18:21,813 --> 00:18:26,026
Well, so is smoking
smuggled cigarettes.
195
00:18:28,194 --> 00:18:30,697
That's not as serious.
196
00:18:30,989 --> 00:18:35,910
You know what the most amazing
piece of equipment is here?
197
00:18:36,828 --> 00:18:39,205
The most safe and efficient?
198
00:18:40,373 --> 00:18:45,045
Here it is, the phone!
199
00:18:46,504 --> 00:18:49,007
You have to know how to use it.
200
00:18:49,215 --> 00:18:52,510
This gives someone power.
A telephone.
201
00:18:52,719 --> 00:18:55,847
Just 2, 3 or 5 telephones
202
00:18:56,056 --> 00:18:58,516
and you can control
an entire city.
203
00:18:59,517 --> 00:19:03,104
- Sure... The country, the world!
- That's right, my friend.
204
00:19:03,313 --> 00:19:06,775
If they work.
I always get an engaged tone.
205
00:19:09,819 --> 00:19:12,906
I have a meeting soon, follow me.
206
00:19:13,406 --> 00:19:16,951
Come back tomorrow
and I promise to give you
207
00:19:17,160 --> 00:19:19,663
a nice amount of information.
208
00:19:20,664 --> 00:19:23,750
Those illustrations
found by the victims...
209
00:19:23,958 --> 00:19:26,711
D0 you know
where they come from'?
210
00:19:26,920 --> 00:19:31,049
That awful German book:
"Shock-Headed Peter".
211
00:19:31,466 --> 00:19:35,679
That's right...
What's the author's name?
212
00:19:36,763 --> 00:19:39,474
Hoffmann!
213
00:19:39,683 --> 00:19:43,853
Villa Hoffmann, perhaps
the similarity is intentional.
214
00:19:44,020 --> 00:19:45,855
Or perhaps not.
215
00:19:46,064 --> 00:19:47,899
Whatever happened t0 Hoffmann?
216
00:19:48,108 --> 00:19:52,904
- The author or the villa?
- The owner of the villa.
217
00:19:53,446 --> 00:19:56,658
He died from a brain haemorrhage
in Amsterdam.
218
00:19:56,908 --> 00:19:59,744
N0 one
in Milan has ever seen the body.
219
00:19:59,953 --> 00:20:03,748
And all of his friends
have gone missing.
220
00:20:22,726 --> 00:20:25,103
There we are.
221
00:20:29,983 --> 00:20:32,277
Oh really?
222
00:20:33,570 --> 00:20:36,406
How is my mommy dearest'?
223
00:20:36,948 --> 00:20:40,285
How do you think,
you little asshole?
224
00:20:40,869 --> 00:20:43,204
She'll sleep tonight.
225
00:20:47,167 --> 00:20:48,960
Dear mother...
226
00:20:58,553 --> 00:21:00,847
That's Picozzi!
227
00:21:01,556 --> 00:21:04,642
If the judges
looked into all the dirty money,
228
00:21:04,851 --> 00:21:07,854
arrest warrants would be sent
all over Italy!
229
00:21:08,188 --> 00:21:12,150
- Angelo!
- Yes, mommy dearest?
230
00:21:15,528 --> 00:21:19,032
Mommy dearest!
Picozzi is on the TV!
231
00:21:19,240 --> 00:21:22,494
- Ernesto! Remember him?
- That dickhead!
232
00:21:22,702 --> 00:21:26,498
- Remove one of these pillows.
- Yes, mommy dearest.
233
00:21:29,334 --> 00:21:32,462
Now mommy dearest
is taking a nap.
234
00:21:35,215 --> 00:21:38,676
- Goodnight.
- Where's the maid?
235
00:21:38,927 --> 00:21:41,137
In the toilet, I think.
236
00:21:50,063 --> 00:21:53,066
Two crimes are in the spotlight.
237
00:21:53,274 --> 00:21:56,778
The killer leaves
illustrations by the bodies.
238
00:21:56,986 --> 00:22:01,407
Two newspapers have already made
unusual hypotheses about you.
239
00:22:05,745 --> 00:22:09,165
They say you're involved.
How and why?
240
00:22:12,961 --> 00:22:17,006
My implication
in this grotesque affair
241
00:22:17,215 --> 00:22:19,259
is completely false.
242
00:22:19,467 --> 00:22:23,054
But I'd like to summarize
the situation anyway.
243
00:22:23,263 --> 00:22:26,933
It's getting
more and more frightening.
244
00:22:30,186 --> 00:22:32,856
Miss?
245
00:22:45,910 --> 00:22:48,872
Miss?
246
00:22:55,503 --> 00:22:58,840
I'm leaving, goodbye.
247
00:22:59,048 --> 00:23:01,676
Is someone picking you up?
248
00:23:02,010 --> 00:23:04,429
Ifl may, I'll...
249
00:23:04,679 --> 00:23:07,056
Don't worry, it's just the alarm.
250
00:23:09,976 --> 00:23:14,188
Nowadays...
a girl by herself at night.
251
00:23:15,398 --> 00:23:18,568
- A pretty girl like you...
- Goodnight.
252
00:23:31,331 --> 00:23:34,834
Look at that twit Picozzi!
253
00:23:35,043 --> 00:23:37,420
Any attempt to charge me...
254
00:23:49,474 --> 00:23:52,685
Now the light's going out.
255
00:23:53,603 --> 00:23:57,398
But I already have here
an apology letter.
256
00:23:57,649 --> 00:24:00,652
One editor-in-chief
wants me to withdraw the charges...
257
00:24:02,737 --> 00:24:05,907
- What happened?
- He's been shot!
258
00:24:06,115 --> 00:24:08,159
Okay, off the air!
259
00:24:08,785 --> 00:24:11,037
Mommy dearest!
260
00:24:18,252 --> 00:24:20,838
Can't you feel the beat?
261
00:24:23,174 --> 00:24:25,468
I don't feel like it anymore.
262
00:24:31,683 --> 00:24:33,893
A whisky, please.
263
00:24:37,230 --> 00:24:40,608
Come here,
stop being silly.
264
00:25:03,756 --> 00:25:07,176
- I saw a blacker arm than yours.
- What do you mean?
265
00:25:10,388 --> 00:25:15,560
- Ever heard of Joan of Arc?
- The queen who was burned alive.
266
00:25:15,935 --> 00:25:19,022
She wasn't a queen,
but she was burned alive.
267
00:25:23,151 --> 00:25:27,321
- D0 you know that girl?
- Yes. D0 you like her?
268
00:25:35,246 --> 00:25:36,831
Who are you?
269
00:25:37,040 --> 00:25:40,752
This is one of
the top photographers around.
270
00:25:42,045 --> 00:25:46,174
Evelyn Christie?
It's you! What a pretty lady!
271
00:25:46,340 --> 00:25:49,594
Evelyn is a man's name!
272
00:26:08,321 --> 00:26:10,198
- What floor?
- Sorry?
273
00:26:10,406 --> 00:26:12,825
Don't you remember?
In the elevator?
274
00:26:13,076 --> 00:26:16,913
- The girl who was following me!
- You were following me.
275
00:26:17,246 --> 00:26:20,708
But I've never...
could I have this dance?
276
00:26:20,917 --> 00:26:24,504
- Aren't you with someone?
- A girl but...
277
00:26:24,712 --> 00:26:26,881
She's left me for Evelyn!
278
00:26:27,048 --> 00:26:29,509
- Who's off beat? Us or them?
- Them, of course.
279
00:26:29,717 --> 00:26:32,053
Music is such a romantic thing.
280
00:26:32,303 --> 00:26:34,931
Then recite a poem
from Apollinaire for me.
281
00:26:39,727 --> 00:26:43,564
- What an awful accent!
- I do my best.
282
00:26:43,773 --> 00:26:48,027
- Who are you?
- Jeanne. Want to know more?
283
00:26:48,236 --> 00:26:50,446
N0, that's all.
284
00:26:50,696 --> 00:26:54,033
- Why don't we leave?
- I'm with friends.
285
00:26:54,742 --> 00:26:59,664
If your friends even try to take you
away from me, I'll sock them one!
286
00:26:59,956 --> 00:27:03,751
- I'm terrible when I'm angry!
- Shall we dance, Jeanne?
287
00:27:10,633 --> 00:27:14,887
A typical underworld crime.
We shouldn't stray too much.
288
00:27:15,555 --> 00:27:18,641
The classic punishment
of a disobedient hooker.
289
00:27:19,183 --> 00:27:22,270
Regarding Miss La Menic0ni's case,
290
00:27:22,478 --> 00:27:25,982
there's no connection
with the fairy tale murderer,
291
00:27:26,357 --> 00:27:31,779
who by the way
just killed someone on TV.
292
00:27:32,238 --> 00:27:35,491
I was thinking about La Meniconi.
293
00:27:35,700 --> 00:27:38,911
She was suspected
of killing Mattia Grandi.
294
00:27:39,704 --> 00:27:41,914
Suspected, t0 say the least.
295
00:27:42,123 --> 00:27:46,127
The report shows that
the fingerprints 0n Grandi's neck
296
00:27:46,335 --> 00:27:50,214
were compared to La Meniconi's
and they match.
297
00:27:55,303 --> 00:27:59,599
So there's no doubt:
She's the killer.
298
00:27:59,807 --> 00:28:02,268
The fairy tale killer!
299
00:28:03,019 --> 00:28:06,230
- It's quite obvious!
- What if it were two people?
300
00:28:07,106 --> 00:28:10,193
- What are you talking about?
- It could be.
301
00:28:10,443 --> 00:28:13,529
One of them kills while
the other leaves the illustration.
302
00:28:14,030 --> 00:28:17,408
Before we are swamped
with tons of hypotheses,
303
00:28:17,617 --> 00:28:21,120
let's consider
the unbelievable murder of Picozzi.
304
00:28:21,370 --> 00:28:24,665
He was killed on live TV
in front of millions of people.
305
00:28:25,541 --> 00:28:27,627
The station staff were questioned
306
00:28:27,835 --> 00:28:30,922
but nothing was found
against them.
307
00:28:31,631 --> 00:28:33,883
- Who are they?
- Gianna Bartegazzi.
308
00:28:34,091 --> 00:28:36,969
Fiorenza Cartelli...
309
00:28:50,524 --> 00:28:53,986
Ruth told me about you,
she said you're a policeman.
310
00:28:54,278 --> 00:28:58,241
A cop, a pig, a bobby.
311
00:28:58,449 --> 00:29:00,493
You could say that.
312
00:29:00,701 --> 00:29:03,955
She also said you're
not like everyone else.
313
00:29:04,205 --> 00:29:07,291
- Am I better 0r worse?
- What do you think?
314
00:29:08,209 --> 00:29:12,255
The police is like all places,
there are honest people too.
315
00:29:16,509 --> 00:29:20,012
I couldn't stand being
at the station on a Sunday.
316
00:29:20,221 --> 00:29:22,473
This was nice of you.
317
00:29:22,640 --> 00:29:25,977
- Ruth told me...
- Stop talking about Ruth!
318
00:29:26,185 --> 00:29:30,064
- She cheated on me with a white guy.
- Aren't you white?
319
00:29:30,273 --> 00:29:32,400
I'm Neapolitan, that's different.
320
00:29:32,650 --> 00:29:36,570
Who said Naples is the only African
city with no European quarter?
321
00:29:36,821 --> 00:29:38,864
A Neapolitan, of course.
322
00:29:40,533 --> 00:29:42,910
- Did you see that?
- What?
323
00:29:43,369 --> 00:29:47,039
Those two
performing obscene acts in public.
324
00:29:47,456 --> 00:29:50,543
- Like two cats.
- Two rabbits.
325
00:29:50,751 --> 00:29:54,380
- Why don't you arrest them?
- I'm on their side.
326
00:29:54,964 --> 00:29:58,634
Look, why did you
ask me t0 come with you?
327
00:29:59,302 --> 00:30:02,722
To eat fish by the lake.
328
00:30:13,941 --> 00:30:17,028
- So this is Villa Hoffmann?
- Yes.
329
00:30:19,238 --> 00:30:22,533
- Forget it, it's locked.
- Let's climb over here.
330
00:30:22,950 --> 00:30:26,704
Climb? That's a serious crime!
331
00:30:26,996 --> 00:30:29,123
Come on, Inspector. Jump.
332
00:30:35,296 --> 00:30:37,340
Bloody hell!
333
00:30:40,926 --> 00:30:43,220
What's so funny?
Give me your hand.
334
00:30:45,848 --> 00:30:48,934
- You're afraid, aren't you?
- N0!
335
00:30:49,393 --> 00:30:51,437
Are you hurt?
336
00:30:57,151 --> 00:31:01,530
Hoffmann was a big traveller.
He got animals from everywhere.
337
00:31:01,739 --> 00:31:05,868
Then he sold everything,
went t0 Amsterdam and died.
338
00:31:06,827 --> 00:31:08,621
What did The Fauna Lovers do?
339
00:31:08,829 --> 00:31:12,750
Nothing with animals.
They'd meet here on Saturdays.
340
00:31:13,793 --> 00:31:17,213
Look! Poor thing.
341
00:31:17,421 --> 00:31:20,341
I wonder who feeds him.
342
00:31:22,802 --> 00:31:25,971
- How many times have you been here?
- Just once.
343
00:31:26,305 --> 00:31:30,935
I was invited and
and figured everything out too late.
344
00:32:33,456 --> 00:32:36,584
What are you looking at?
345
00:33:40,439 --> 00:33:44,735
Now let's do something more serious.
346
00:33:45,903 --> 00:33:48,989
All men follow me.
Come on, gentlemen.
347
00:33:49,490 --> 00:33:52,117
The men sit over there.
348
00:33:53,118 --> 00:33:54,828
Come on, Mattia!
349
00:33:56,080 --> 00:33:58,165
Where do we go?
350
00:33:58,374 --> 00:34:01,544
The ladies sit on the couch.
351
00:34:01,752 --> 00:34:05,130
This is a fun game
I learned in Hong Kong.
352
00:34:05,339 --> 00:34:08,425
You, put some music on now!
353
00:34:11,262 --> 00:34:15,015
Rosa, come here.
Now you...
354
00:34:15,224 --> 00:34:18,435
Under the table,
like I told you...
355
00:34:22,147 --> 00:34:25,234
Don't be silly,
this is why you're here.
356
00:34:28,821 --> 00:34:32,741
Goom
357
00:34:39,123 --> 00:34:43,335
The girl's name was Rosa.
Rosa Capena.
358
00:34:43,544 --> 00:34:47,715
A hooker
who spiced up the evenings.
359
00:34:47,923 --> 00:34:51,385
Her pimp used to bring her
then pick her up later
360
00:34:51,635 --> 00:34:53,887
along with his compensation.
361
00:35:15,659 --> 00:35:17,745
It's Mattia, that stud!
362
00:35:18,621 --> 00:35:21,832
He's moaning and groaning!
363
00:35:22,249 --> 00:35:24,918
Of course it's him!
364
00:35:33,135 --> 00:35:38,432
You're all wrong!
Mattia and I set it up.
365
00:35:39,058 --> 00:35:42,269
- Good job.
- Let's do it again!
366
00:35:42,978 --> 00:35:44,563
It's time for a break.
367
00:35:44,772 --> 00:35:49,318
I'm no longer a young chap,
as you know.
368
00:35:50,944 --> 00:35:55,658
But this time,
I'm going under the table!
369
00:35:56,200 --> 00:36:02,039
D0 you want me? You do?
Then here I go!
370
00:36:02,456 --> 00:36:05,959
- Nice group of friends!
- Nothing special.
371
00:36:06,168 --> 00:36:09,088
Things like that go on everywhere.
372
00:36:09,296 --> 00:36:12,925
But then
the alcohol started to hit at dawn.
373
00:36:14,510 --> 00:36:18,514
- And then...
- Then what?
374
00:36:25,396 --> 00:36:29,775
Why?
Let me go! Let me go!
375
00:36:58,637 --> 00:37:00,639
Are you ready?
376
00:37:09,273 --> 00:37:11,525
She passed out!
377
00:37:21,076 --> 00:37:22,411
She's dead.
378
00:37:22,828 --> 00:37:27,708
Then Rosa's pimp, Agostino,
came to get her.
379
00:37:28,208 --> 00:37:31,462
Hoffmann told him the story
they made up.
380
00:37:31,670 --> 00:37:35,674
That Rosa died of a heart attack
in the lounge.
381
00:37:43,849 --> 00:37:47,603
Agostino Farundi.
Born in Barletta, 4 July 1940.
382
00:37:47,853 --> 00:37:50,606
Elementary school.
Reformatory.
383
00:37:50,856 --> 00:37:55,152
At 14 he ran away to Turin.
Motorcycle theft and drug dealing.
384
00:37:55,861 --> 00:37:57,988
A 3-year sentence, two pardons.
385
00:37:58,322 --> 00:38:01,408
In the drug and prostitution market.
386
00:38:01,575 --> 00:38:03,911
Hospitalised for tuberculosis.
387
00:38:04,286 --> 00:38:08,290
Corrupting a minor in Milan in 1960.
Acquitted.
388
00:38:08,499 --> 00:38:11,084
Indicted again for drug dealing.
389
00:38:11,293 --> 00:38:15,464
- D0 it, you pig!
- You're my little whore!
390
00:38:15,923 --> 00:38:20,260
You weren't supposed to hear that...
Well, this Farundi!
391
00:38:20,511 --> 00:38:22,554
A born criminal.
392
00:38:22,763 --> 00:38:27,226
There's no such thing!
You're still hooked on Lombroso.
393
00:38:27,434 --> 00:38:30,562
- Who's Lombroso?
- Forget it.
394
00:38:30,854 --> 00:38:35,025
How can someone
who lived through injustice
395
00:38:35,234 --> 00:38:37,277
understand whatjustice is?
396
00:38:37,486 --> 00:38:40,531
- Are you a communist?
- What does that matter?
397
00:38:41,615 --> 00:38:44,326
He didn't kill Grandi,
398
00:38:44,535 --> 00:38:47,454
his new girl to protect did,
La Melinconi.
399
00:38:47,621 --> 00:38:51,291
She was killed by Farundi
so she wouldn't confess.
400
00:38:52,376 --> 00:38:55,170
This was her last place of residence.
401
00:38:58,257 --> 00:39:02,761
- Does Agostino Farundi live here?
- I don't know anything.
402
00:39:19,403 --> 00:39:23,699
Nice place!
I bet they charge rent too.
403
00:39:26,660 --> 00:39:29,162
Birdie, birdie,
404
00:39:29,955 --> 00:39:34,042
be careful when the hunter's round.
405
00:39:34,918 --> 00:39:39,631
He'll lock you up for good!
406
00:39:43,260 --> 00:39:45,429
May l?
407
00:39:46,972 --> 00:39:51,393
- Was that you singing?
- D0 I look like Mina?
408
00:39:54,771 --> 00:39:59,776
D0 you know Agostino Farundi?
Does he live here?
409
00:40:00,652 --> 00:40:04,531
- I live here!
- I meant in the building.
410
00:40:04,740 --> 00:40:07,743
It's a big place,
people come and go.
411
00:40:08,785 --> 00:40:11,872
By the way, who are you?
What are you doing in my house?
412
00:40:12,915 --> 00:40:15,792
I'm trying to do my make-up!
413
00:40:16,001 --> 00:40:18,962
- Watch your mouth!
- Look, we...
414
00:40:19,129 --> 00:40:22,549
We're friends of his, it's business.
415
00:40:23,383 --> 00:40:25,260
Friends, are you?
416
00:40:25,636 --> 00:40:30,307
I'd like to help, you're so nice.
But how can l?
417
00:40:31,224 --> 00:40:33,477
This Agostino...
418
00:40:48,909 --> 00:40:52,579
- Who was that?
- I know no one here.
419
00:40:53,288 --> 00:40:56,541
I keep to myself
and they keep to themselves.
420
00:40:56,792 --> 00:40:58,835
I'm going to slap you one!
421
00:40:59,211 --> 00:41:03,674
You can't touch civilians.
G0 read the constitution!
422
00:41:04,466 --> 00:41:08,595
Forget it, we just want
to talk to Agostino.
423
00:41:09,054 --> 00:41:11,223
Get out, I have t0 get dressed.
424
00:41:11,473 --> 00:41:15,686
- What if we don't?
- I'll change anyway!
425
00:41:18,271 --> 00:41:21,441
- Cover yourself! Let's go!
- Why?
426
00:41:24,695 --> 00:41:27,447
- But wait...
- Get going!
427
00:41:31,827 --> 00:41:33,829
- Come on!
- I'm coming!
428
00:41:36,289 --> 00:41:38,500
I want to look around.
429
00:41:45,882 --> 00:41:48,844
Look over there.
430
00:41:50,429 --> 00:41:52,639
There's a book here.
431
00:41:54,141 --> 00:41:57,269
This reveals all!
He even wrote his name on it!
432
00:41:58,645 --> 00:42:03,025
"Farundi Agostino, San Vittore Prison,
Summer 1967." He lives here.
433
00:42:03,275 --> 00:42:06,361
- Call the station.
- We could wait for him.
434
00:42:06,570 --> 00:42:10,073
And have him make us coffee?
The girl's singing was a warning!
435
00:42:10,282 --> 00:42:12,159
Then he left on his bike.
436
00:42:12,367 --> 00:42:17,372
- Let's arrest her.
- For what? Illegal singing?
437
00:42:18,874 --> 00:42:20,876
Wake up, dunce.
438
00:42:37,142 --> 00:42:39,561
- Haircut and shave.
- Right away!
439
00:42:39,770 --> 00:42:43,732
Check the fluids and oil,
there's no stopping before Munich.
440
00:42:43,940 --> 00:42:47,235
Beloved Italy, go fuck yourself!
441
00:43:48,130 --> 00:43:51,174
Holy shit!
442
00:44:07,649 --> 00:44:10,152
- Wait!
- Screw you!
443
00:44:23,748 --> 00:44:28,086
Wait, wait!
444
00:44:41,766 --> 00:44:46,563
This killer is versatile.
He steals trucks, buses...
445
00:44:47,397 --> 00:44:51,985
- Shoots 0n TV.
- He's everywhere, who is he?
446
00:44:55,447 --> 00:44:58,617
S0 much for macrobiotic food!
447
00:45:02,204 --> 00:45:04,247
Tomato...
448
00:45:13,256 --> 00:45:15,300
Disgusting...
449
00:45:18,136 --> 00:45:20,138
Cheese.
450
00:45:31,775 --> 00:45:36,613
- Hello, Inspector.
- Keep the change.
451
00:45:39,366 --> 00:45:43,036
- You know we're closed tomorrow?
- So what?
452
00:45:43,245 --> 00:45:45,247
Bye.
453
00:45:57,342 --> 00:45:59,511
- Holy cow!
- Who, me?
454
00:46:00,136 --> 00:46:04,849
N0, but that's not how
you walk in someone's house.
455
00:46:05,225 --> 00:46:09,145
I didn't think
cops were so jumpy.
456
00:46:10,230 --> 00:46:12,816
Now you know.
457
00:46:13,400 --> 00:46:15,652
All that wine wasted!
458
00:46:17,529 --> 00:46:20,657
Ruth left, she's in England.
459
00:46:21,783 --> 00:46:25,829
- She left me this.
- She ran off with Evelyn.
460
00:46:26,413 --> 00:46:28,331
- So?
- That's all.
461
00:46:28,456 --> 00:46:31,835
I'm upstairs and I couldn't sleep.
I was afraid.
462
00:46:32,085 --> 00:46:33,795
- Afraid of...
- Yep.
463
00:46:34,004 --> 00:46:37,966
- So you're seeking refuge...
- With a bigger scaredy-cat than me.
464
00:46:38,508 --> 00:46:41,011
I'm not afraid!
465
00:46:41,219 --> 00:46:43,346
I'm just a little nervous.
466
00:46:44,180 --> 00:46:46,641
I don't sleep enough.
467
00:46:48,184 --> 00:46:50,895
If you have to leave...
468
00:46:52,272 --> 00:46:55,525
If you want to stay, stay.
Since you're...
469
00:46:55,984 --> 00:46:58,653
That was my plan.
470
00:47:01,114 --> 00:47:03,992
But before I go to sleep,
I usually have sex.
471
00:47:04,367 --> 00:47:08,455
- So do I.
- So casual, I like that.
472
00:47:12,792 --> 00:47:17,005
- But before we have sex...
- You mean...
473
00:47:18,256 --> 00:47:19,966
I like it...
474
00:47:22,052 --> 00:47:24,262
- This way?
- Yes.
475
00:47:40,904 --> 00:47:42,364
N0!
476
00:47:42,447 --> 00:47:44,491
- What's with you?
- I have to make a phone call.
477
00:47:44,949 --> 00:47:47,494
- Who to?
- Sigrid.
478
00:47:48,078 --> 00:47:51,414
- A girlfriend of mine.
- Right now?
479
00:47:51,623 --> 00:47:55,085
I've been kind of weird lately.
480
00:47:55,293 --> 00:47:58,671
I need to have this friend
nearby in times like this.
481
00:47:59,714 --> 00:48:01,758
You want her nearby?
482
00:48:02,175 --> 00:48:06,304
- We can call her later.
- As you wish.
483
00:48:06,513 --> 00:48:10,642
But you have to be affectionate.
Kiss me hard.
484
00:49:59,250 --> 00:50:03,421
- So when did it happen?
- What?
485
00:50:03,630 --> 00:50:07,550
- Rosa's death.
- November 30.
486
00:50:08,468 --> 00:50:11,012
Today's date.
Where is she buried?
487
00:50:11,429 --> 00:50:13,598
- Who?
- Rosa Catena.
488
00:50:13,806 --> 00:50:15,892
I don't know.
489
00:50:17,519 --> 00:50:20,980
I'll find out.
G0 back to sleep, I'm leaving.
490
00:50:22,148 --> 00:50:24,734
Bye.
491
00:50:54,222 --> 00:50:56,474
Agostino Farundi! Don't move!
492
00:51:06,943 --> 00:51:08,987
Who's moving?
493
00:51:10,989 --> 00:51:13,199
You pimps sure are soppy!
494
00:51:13,449 --> 00:51:16,035
Visiting her grave
the day she died!
495
00:51:16,869 --> 00:51:20,748
The first time you could
after all those years in jail.
496
00:51:20,957 --> 00:51:24,377
What are you arresting me for?
What did I do?
497
00:51:24,586 --> 00:51:26,629
They taught us this in catechism,
visit the dead.
498
00:51:27,088 --> 00:51:31,384
They also say do not kill.
S0 stick with the rules.
499
00:51:31,884 --> 00:51:35,430
- Are you setting me up?
- You set yourself up.
500
00:51:35,638 --> 00:51:37,724
4 murders!
501
00:51:37,974 --> 00:51:42,520
Pasting their obituaries
in a notebook, that's evidence!
502
00:51:43,187 --> 00:51:46,274
I was only glad they died!
503
00:51:47,483 --> 00:51:51,946
They killed Rosa!
I'm innocent, let me go!
504
00:53:21,577 --> 00:53:24,080
Now where are you going to go?
505
00:53:28,710 --> 00:53:30,753
Wait!
506
00:53:37,844 --> 00:53:40,930
That's enough!
Will you stop being so stupid?
507
00:53:44,392 --> 00:53:46,602
Put that shovel down!
508
00:53:47,019 --> 00:53:49,480
Come here...
509
00:54:59,592 --> 00:55:03,387
These cutlets come from
the new machine.
510
00:55:06,557 --> 00:55:10,394
I can almost taste
the artificial colouring.
511
00:55:11,354 --> 00:55:14,524
Maybe the recipe isn't perfect yet.
512
00:55:14,732 --> 00:55:17,318
We raised the temperature.
Tomorrow...
513
00:55:17,527 --> 00:55:20,655
Whatever, just make sure
you check it out.
514
00:55:20,822 --> 00:55:24,617
FAIRY TALE KILLER CAUGHT
NIGHTMARE OVER
515
00:55:33,626 --> 00:55:37,505
- It washes outwith water.
- I know!
516
00:55:42,927 --> 00:55:43,427
That's good, okay.
517
00:55:43,427 --> 00:55:45,847
That's good, okay.
518
00:55:46,764 --> 00:55:49,767
Stand still, Sigrid!
Turn around, Sheila!
519
00:55:50,142 --> 00:55:52,270
Smile!
520
00:55:55,064 --> 00:55:58,568
Freeze!
Freeze Sheila!
521
00:56:00,987 --> 00:56:06,200
Look over her, Jeanne.
522
00:56:10,246 --> 00:56:14,166
Jeanne and Sigrid are done.
You stay on, Sheila.
523
00:56:17,712 --> 00:56:21,591
Turn sideways.
524
00:56:21,924 --> 00:56:25,344
Don't move!
525
00:56:41,611 --> 00:56:45,990
- Wait!
- I didn't mean to interrupt.
526
00:56:46,741 --> 00:56:50,578
- Wait, please.
- I'm no voyeur.
527
00:56:51,120 --> 00:56:54,498
Just make love and be happy.
528
00:56:59,337 --> 00:57:01,756
Stay here, slave boy!
529
00:57:05,217 --> 00:57:07,887
- Wait!
- How dare she call me slave boy'?
530
00:57:08,137 --> 00:57:10,640
- Why?
- I wouldn't mind a threesome.
531
00:57:10,848 --> 00:57:13,643
Of course I wouldn't!
532
00:57:13,893 --> 00:57:18,022
But no one in love
likes to see that stuff.
533
00:57:18,230 --> 00:57:21,317
- You're in love with me?
- Yes.
534
00:57:21,525 --> 00:57:23,736
But pretend I never told you.
535
00:57:32,036 --> 00:57:35,206
You coming here so late
isn't really appropriate.
536
00:57:35,373 --> 00:57:38,751
- But we won't tell anyone.
- N0.
537
00:57:38,960 --> 00:57:41,337
What's that?
538
00:57:42,713 --> 00:57:47,593
Slavery:
Handcuffs and Cav0ur's glasses.
539
00:57:48,386 --> 00:57:51,514
But these were considered modern
in Cavour's day.
540
00:58:00,022 --> 00:58:03,275
Have a seat.
541
00:58:03,985 --> 00:58:07,488
I'm going to show you something,
then we can leave.
542
00:58:08,906 --> 00:58:13,035
I looked into the Villa Hoffmann case
you told me about.
543
00:58:13,703 --> 00:58:16,914
I checked the list
of wild animals.
544
00:58:17,123 --> 00:58:21,544
It goes on and on.
For example...
545
00:58:22,545 --> 00:58:25,381
There was a tiger there.
546
00:58:26,173 --> 00:58:28,467
Can you believe that?
547
00:58:29,719 --> 00:58:33,139
- Jeanne!
- I told you there was.
548
00:58:34,265 --> 00:58:37,351
He had a lot of tigers.
549
00:58:37,601 --> 00:58:42,064
- It says it's from Kenya.
- So?
550
00:58:42,273 --> 00:58:46,152
Tigers come from Asia, not Africa.
551
00:58:46,360 --> 00:58:49,280
This one might have immigrated.
552
00:58:49,488 --> 00:58:54,243
You can buy tigers in Africa
like you can in Hamburg.
553
00:58:54,452 --> 00:58:59,040
I looked into it:
Telegrams, phone calls...
554
00:58:59,290 --> 00:59:03,544
Hoffmann caught
a lion in Kenya.
555
00:59:04,003 --> 00:59:08,758
- But it died during the trip.
- Poor thing! Big old cat!
556
00:59:09,216 --> 00:59:12,344
Right, and I always pet them
on my lap!
557
00:59:12,636 --> 00:59:15,806
I pet them all over
and kick them in the ass!
558
00:59:17,016 --> 00:59:20,728
The lion died and he went to Tunis.
559
00:59:20,936 --> 00:59:24,774
- D0 you know anything about that?
- N0.
560
00:59:24,982 --> 00:59:28,861
I wasn't with him that time.
We weren't really friends.
561
00:59:29,653 --> 00:59:32,364
He came back to Italy
562
00:59:32,615 --> 00:59:35,826
and there was
a live tiger in the cage.
563
00:59:36,952 --> 00:59:39,288
There's nothing odd,
in Algiers...
564
00:59:39,663 --> 00:59:42,708
- Tunis.
- Right... Tunis.
565
00:59:43,125 --> 00:59:46,754
Maybe he just had
t0 buy an animal!
566
00:59:47,505 --> 00:59:50,841
I know, I always feel so lost
without one!
567
00:59:51,509 --> 00:59:55,096
I was hoping
you'd give me some explanation.
568
00:59:55,596 --> 00:59:58,516
There's nothing weird about it.
569
00:59:58,724 --> 01:00:03,521
Maybe he had a deal
with a zoo or a circus.
570
01:00:03,729 --> 01:00:07,858
- He just had t0 get one.
- Let's go, I'm tired.
571
01:00:08,067 --> 01:00:09,944
I don't feel so great.
572
01:00:11,028 --> 01:00:14,115
- We caught the killer!
- Good job!
573
01:00:14,949 --> 01:00:17,034
So let's celebrate.
574
01:00:37,346 --> 01:00:40,891
Okay, the nightmare is over.
575
01:00:43,102 --> 01:00:46,730
The monster's been caught.
576
01:00:50,526 --> 01:00:55,156
But what monster?
Not Agostino because...
577
01:01:01,287 --> 01:01:03,455
it's someone else.
578
01:01:03,831 --> 01:01:06,917
I have to get t0 the bottom of this.
There is a lead...
579
01:01:07,126 --> 01:01:10,880
Inspector Del Re,
who was forced to resign
580
01:01:11,755 --> 01:01:16,010
and he disappeared and was
maybe killed, remember?
581
01:01:17,219 --> 01:01:19,263
Yes, vaguely.
582
01:01:21,140 --> 01:01:23,392
Did you find his reports?
583
01:01:23,851 --> 01:01:25,477
Not many of them.
584
01:01:25,728 --> 01:01:30,065
The reports involving
high-level people are missing.
585
01:01:30,274 --> 01:01:34,486
Someone interested got there first
and ripped them up like this!
586
01:01:35,112 --> 01:01:38,282
- Hey!
- Sorry.
587
01:01:40,492 --> 01:01:43,370
Get on it and
keep me informed.
588
01:01:43,579 --> 01:01:46,999
- Don't worry, I will.
- Good.
589
01:01:47,750 --> 01:01:50,836
It's an obsession,
I won't go out alone anymore.
590
01:01:51,045 --> 01:01:55,299
- We need protection!
- I have just the people.
591
01:01:55,841 --> 01:01:59,178
Stake out the homes
of these clients.
592
01:01:59,386 --> 01:02:03,015
Monitor doors and windows
and follow them everywhere.
593
01:02:05,601 --> 01:02:09,897
- Who are these men?
- One is an ex-cop.
594
01:02:11,398 --> 01:02:13,734
The other is an ex-killer.
595
01:02:15,986 --> 01:02:20,115
Don't worry, I've redeemed them
of their past crimes.
596
01:02:24,078 --> 01:02:26,247
Now tell me...
597
01:02:27,289 --> 01:02:30,376
how did you meet Mr Hoffmann?
598
01:02:31,543 --> 01:02:34,296
I love animals.
599
01:02:35,089 --> 01:02:38,300
He started Fauna Lovers.
600
01:02:38,759 --> 01:02:42,429
I know, he organized
safaris in Africa.
601
01:02:43,347 --> 01:02:45,349
I went a few times.
602
01:02:45,599 --> 01:02:49,436
We hunted panthers,
lions and elephants.
603
01:02:51,605 --> 01:02:56,568
- That's strange for an animal lover.
- Why? We didn't kill them.
604
01:02:56,777 --> 01:03:00,572
They'd tranquillise them
with special bullets.
605
01:03:01,240 --> 01:03:04,576
They'd bring them here
to sell at circuses and zoos.
606
01:03:05,911 --> 01:03:08,372
That's still strange
for animal lovers.
607
01:03:08,622 --> 01:03:11,792
What does this have to do
with our problem?
608
01:03:12,710 --> 01:03:16,839
As the cop always says,
I ask the questions.
609
01:03:17,756 --> 01:03:20,509
What else do you want to know?
610
01:03:21,051 --> 01:03:24,263
We'd better proceed with caution.
611
01:03:24,430 --> 01:03:28,684
I can't get upset,
I have high blood pressure.
612
01:03:29,435 --> 01:03:33,022
Drinking and eating chocolates
will be the end of you!
613
01:03:33,230 --> 01:03:36,608
They're just little comforts,
little joys of life.
614
01:03:36,817 --> 01:03:40,904
If you want to be rude,
I can play too.
615
01:03:41,989 --> 01:03:46,076
You, for instance!
This is a valuable ring!
616
01:03:47,661 --> 01:03:52,750
- Was it a gift?
- Yes... no! I bought it.
617
01:03:53,751 --> 01:03:57,004
Very big and very pure.
618
01:03:57,463 --> 01:04:02,301
Have you ever been
on a safari in South Africa?
619
01:04:03,677 --> 01:04:06,930
- What kind of question is that?
- Have you?
620
01:04:12,978 --> 01:04:17,358
It's a nice place
if you're white.
621
01:04:19,651 --> 01:04:23,197
Inspector Del Re!
He lived here.
622
01:04:24,239 --> 01:04:28,160
- Can I see his room?
- There's nothing in it.
623
01:04:28,369 --> 01:04:31,622
Not even a notebook,
book or old clothes?
624
01:04:32,373 --> 01:04:34,541
There's a few books.
625
01:04:36,210 --> 01:04:40,047
- Can I have a look?
- It's over there.
626
01:04:41,757 --> 01:04:44,051
Are you fainting?
627
01:04:46,345 --> 01:04:48,722
She's always wasted.
628
01:04:48,931 --> 01:04:52,559
- At 9 in the morning?
- All day!
629
01:05:25,426 --> 01:05:29,555
I went to Villa Hoffmann
and I'm suspicious about the death...
630
01:05:32,433 --> 01:05:35,686
It's your right to leave.
Don't let fear take over you.
631
01:05:35,853 --> 01:05:38,981
I'm not afraid,
it's for work.
632
01:05:39,189 --> 01:05:42,526
- I'm a model, remember?
- I know, you all are.
633
01:05:42,734 --> 01:05:46,238
- But you keep dumping me.
- I'm also afraid.
634
01:05:46,488 --> 01:05:50,742
Okay, I'm very afraid.
I wouldn't leave you for work.
635
01:05:51,160 --> 01:05:54,246
I can still find
another model to sleep with.
636
01:05:54,872 --> 01:05:57,833
Asshole!
Screw you!
637
01:06:02,796 --> 01:06:05,966
I didn't mean that,
I was kidding.
638
01:06:06,508 --> 01:06:10,637
Here... it's for you.
639
01:06:25,986 --> 01:06:28,322
I really cared about you.
640
01:06:28,780 --> 01:06:31,366
You should say "care" not "cared".
641
01:06:31,867 --> 01:06:35,078
- I'll be back and we'll be together.
- Sure.
642
01:06:36,121 --> 01:06:38,290
You'll be back.
643
01:06:38,540 --> 01:06:41,627
- I'm taking you.
- Where?
644
01:06:41,835 --> 01:06:44,922
- To the border.
- What about work?
645
01:06:45,130 --> 01:06:47,257
I'll take care of it.
646
01:06:47,466 --> 01:06:51,386
- I don't want to be to blame.
- I am.
647
01:06:53,013 --> 01:06:55,682
Come on.
648
01:06:58,352 --> 01:07:01,730
Sorry about the detour,
I need to check on the cages.
649
01:07:01,897 --> 01:07:04,066
What cages?
650
01:07:05,692 --> 01:07:08,862
I'm just curious,
I've got a hunch.
651
01:07:10,906 --> 01:07:15,410
- But they're over there!
- I meant these cages here.
652
01:07:19,248 --> 01:07:21,583
- Want a smoke?
- N0.
653
01:07:31,718 --> 01:07:34,429
It's not solid iron,
they're hollow.
654
01:07:34,596 --> 01:07:38,350
Solid iron is heavy,
this is easy to take apart.
655
01:07:40,477 --> 01:07:43,730
Nice tube.
A lot of room inside.
656
01:07:44,731 --> 01:07:48,068
- You could fit anything.
- Like what?
657
01:07:49,152 --> 01:07:52,281
Like diamonds, there are
a lot of them in South Africa.
658
01:07:52,489 --> 01:07:56,326
There are animals
and diamonds too.
659
01:07:57,452 --> 01:08:00,539
If you put diamonds
and animals together,
660
01:08:00,747 --> 01:08:05,919
customs won't get too picky
about a panther in a cage.
661
01:08:07,170 --> 01:08:11,300
And if you want
to hide diamonds in a tube,
662
01:08:11,508 --> 01:08:15,846
stick a wild animal in the cage
and you're off scot-free.
663
01:08:16,763 --> 01:08:19,891
What are you talking about?
664
01:08:20,100 --> 01:08:23,395
Ijust like
making up mystery stories.
665
01:08:24,938 --> 01:08:28,525
But there's always
an ending to mysteries.
666
01:08:30,611 --> 01:08:33,697
The bad guy always gets caught.
667
01:08:37,951 --> 01:08:41,371
This is a nice place,
a nice isolated villa.
668
01:08:41,747 --> 01:08:45,000
Perfect for
Fauna Lovers meetings
669
01:08:45,208 --> 01:08:47,628
that sometimes go wrong.
670
01:08:47,961 --> 01:08:50,088
You can't plan everything.
671
01:08:50,672 --> 01:08:54,217
You're making
these crazy ideas up.
672
01:08:54,843 --> 01:08:57,721
I told you, I like mysteries.
673
01:08:57,971 --> 01:09:01,433
Like that notorious party,
I imagine it differently.
674
01:09:01,642 --> 01:09:06,146
That little twist
that can really change things.
675
01:09:21,953 --> 01:09:24,081
Everyone had left by dawn.
676
01:09:25,457 --> 01:09:29,711
Only members of that strange
import-export club were still there.
677
01:09:30,545 --> 01:09:33,924
But someone else
was there too.
678
01:09:34,132 --> 01:09:37,219
Two million dollars!
679
01:09:38,804 --> 01:09:42,516
They didn't realize
someone was lurking around.
680
01:09:44,976 --> 01:09:47,729
- Rosa's here!
- Hadn't she left?
681
01:09:51,358 --> 01:09:55,570
- What are you doing?
- Nothing, go back t0 the lounge.
682
01:10:13,004 --> 01:10:17,050
- Let's go inside.
- I don't really care.
683
01:10:17,551 --> 01:10:20,637
I don't care what you do.
684
01:10:21,012 --> 01:10:25,058
I'm a friend, aren't I?
I don't care what you do.
685
01:10:25,350 --> 01:10:27,894
Let's go inside.
686
01:10:28,228 --> 01:10:32,399
- What do you want from me?
- Nothing.
687
01:10:32,607 --> 01:10:35,569
Just relax.
688
01:10:35,819 --> 01:10:37,863
You're with friends.
689
01:10:38,029 --> 01:10:40,741
Why won't you let me leave?
690
01:10:42,409 --> 01:10:45,203
Stay here, I'll be right back.
691
01:10:45,454 --> 01:10:48,540
What are you worried
might happen to you?
692
01:10:52,169 --> 01:10:56,047
You don't have
t0 explain to anyone.
693
01:10:56,298 --> 01:10:58,425
I didn't see anything!
694
01:10:58,633 --> 01:11:01,803
We believe you,
there was nothing to see.
695
01:11:02,053 --> 01:11:05,223
- One last drink?
- All right.
696
01:11:05,474 --> 01:11:08,769
One for the road.
It will relax you.
697
01:11:16,234 --> 01:11:20,363
Let's find
a more comfortable spot.
698
01:11:21,531 --> 01:11:23,617
Have a seat.
699
01:11:26,453 --> 01:11:30,332
Drink up.
Drink up!
700
01:11:30,582 --> 01:11:34,002
- Help me.
- N0!
701
01:11:35,670 --> 01:11:38,840
Drink it!
Hold her down.
702
01:11:45,180 --> 01:11:48,058
Here, drink up.
703
01:11:54,898 --> 01:11:57,192
Open your mouth!
704
01:12:07,869 --> 01:12:09,913
And lie still!
705
01:12:10,288 --> 01:12:13,708
A little more... a little more.
706
01:12:16,336 --> 01:12:20,465
- That's how it went.
- How would you know?
707
01:12:20,715 --> 01:12:23,885
The police investigate too.
708
01:12:24,094 --> 01:12:28,557
The most interesting evidence
disappeared with Del Re.
709
01:12:28,723 --> 01:12:32,978
- But I did find some notes...
- You're bluffing.
710
01:12:33,186 --> 01:12:37,232
- Where do I fit in all this?
- You were H0ffmann's lover.
711
01:12:37,440 --> 01:12:41,987
- N0, I wasn't!
- You helped him to avoid suspicion.
712
01:12:42,237 --> 01:12:47,367
Remember when that one stop
was in Algiers and not Tunis?
713
01:12:48,368 --> 01:12:53,415
- What stop?
- The lion died during the trip.
714
01:12:53,623 --> 01:12:56,710
You got a tiger
t0 take its place.
715
01:12:56,877 --> 01:13:00,338
Or the cage
would be empty at customs.
716
01:13:00,589 --> 01:13:04,217
Then it would be easier
to find the diamonds.
717
01:13:04,467 --> 01:13:06,553
You're insane!
718
01:13:09,222 --> 01:13:11,808
Here I am, Dr L0 Menzo.
719
01:13:12,517 --> 01:13:14,519
You even had the rifle ready.
720
01:13:15,478 --> 01:13:19,566
- This was rather imprudent.
- Professional risks.
721
01:13:19,900 --> 01:13:22,027
And I trust your intelligence.
722
01:13:22,235 --> 01:13:25,280
Killing me might get you in trouble.
723
01:13:26,114 --> 01:13:28,992
Who would ever know?
I'm dead.
724
01:13:29,326 --> 01:13:32,621
I left the evidence
in my office.
725
01:13:32,787 --> 01:13:36,166
It says you're alive
and I saw you here.
726
01:13:37,000 --> 01:13:39,461
You can't have recognized me.
727
01:13:40,045 --> 01:13:43,006
That was a suspicious
homeless man in the cage.
728
01:13:43,256 --> 01:13:46,176
It wasn't a real tramp.
729
01:13:46,426 --> 01:13:48,511
How could you tell?
730
01:13:49,638 --> 01:13:51,765
His shoes.
731
01:13:51,973 --> 01:13:55,018
They were Sax0n's. 30,000 liras.
732
01:13:55,310 --> 01:13:57,771
Homeless people don't wear those.
733
01:13:58,021 --> 01:14:01,733
Well clone, Sherlock.
But I still have no choice.
734
01:14:02,192 --> 01:14:04,235
This wasn't planned.
735
01:14:04,444 --> 01:14:09,449
I have to kill you
so I can continue living.
736
01:14:09,699 --> 01:14:12,118
And so it shall be.
737
01:14:15,080 --> 01:14:17,332
They'll know right away.
738
01:14:17,999 --> 01:14:20,460
I know how
t0 get rid of bodies.
739
01:14:20,669 --> 01:14:25,632
My father was in the SS,
he taught me a lot of secrets.
740
01:14:46,361 --> 01:14:48,405
There.
741
01:14:48,989 --> 01:14:52,075
You're safe here,
I'll get you an ambulance.
742
01:15:28,570 --> 01:15:32,073
- Hi, Hoffmann.
- Who are you?
743
01:15:32,365 --> 01:15:36,995
Peter Struwwel, private detective.
We have friends in common.
744
01:15:38,621 --> 01:15:41,833
You can all go to hell.
745
01:15:48,131 --> 01:15:51,217
Don't you want to escape?
746
01:15:52,594 --> 01:15:55,263
It would be a snap
747
01:15:55,680 --> 01:15:57,724
to break this lock open.
748
01:15:59,309 --> 01:16:02,520
You could go back to Amsterdam.
749
01:16:04,439 --> 01:16:08,318
But you're legally dead there,
aren't you?
750
01:16:08,526 --> 01:16:12,155
This makes me sick,
how much do you want?
751
01:16:12,363 --> 01:16:16,701
It was just an idea, that's all.
752
01:16:17,285 --> 01:16:20,080
And plus, you can't leave.
753
01:16:20,330 --> 01:16:25,877
All the police want
is to nab your friends' killer.
754
01:16:28,755 --> 01:16:30,840
Leave me alone!
755
01:16:31,049 --> 01:16:35,637
- Or kill me.
- That would be pointless.
756
01:16:35,970 --> 01:16:39,140
It would be much more convincing
if you killed yourself.
757
01:16:39,349 --> 01:16:42,685
They'd close the case
straight away.
758
01:16:43,186 --> 01:16:47,107
What would I get
out of killing myself?
759
01:16:47,899 --> 01:16:50,235
Ever since you've been in here,
760
01:16:50,610 --> 01:16:53,696
the only thing you've wanted
is to kill yourself.
761
01:16:53,905 --> 01:16:57,826
- You just want to die.
- That's not true!
762
01:16:58,034 --> 01:17:01,871
People like you
can't handle trials,
763
01:17:02,080 --> 01:17:05,583
you can't stand
the police touching you.
764
01:17:05,792 --> 01:17:09,587
You'd never want
t0 spend your last days in jail.
765
01:17:10,255 --> 01:17:13,424
You'd lose your lucidity.
766
01:17:13,633 --> 01:17:16,970
You couldn't stand
the humiliation.
767
01:17:17,220 --> 01:17:21,141
Prove you're a better man.
768
01:17:22,225 --> 01:17:26,646
- I didn't kill anyone!
- Maybe not your friends.
769
01:17:29,107 --> 01:17:32,110
But Rosa Catena...
770
01:17:34,279 --> 01:17:37,907
Yes, you killed her.
771
01:17:42,579 --> 01:17:45,874
D0 you want to spend
your life in prison?
772
01:17:46,082 --> 01:17:50,336
In a dark cell
like one of your animals?
773
01:17:51,880 --> 01:17:57,343
N0!
I'm a free man, a hero!
774
01:17:58,094 --> 01:18:01,181
Then act like a hero!
775
01:18:03,683 --> 01:18:06,769
This is the key
t0 your freedom.
776
01:18:07,020 --> 01:18:12,108
Make your wish come true,
fly away like a bird.
777
01:18:15,028 --> 01:18:16,821
I'd kill you first.
778
01:18:17,572 --> 01:18:20,491
That would be cowardly.
779
01:18:20,700 --> 01:18:23,119
A vile, useless act.
780
01:18:24,037 --> 01:18:26,915
You have to suffer
to be a hero.
781
01:18:27,123 --> 01:18:30,251
But that one word
makes it worth it: Hero!
782
01:18:31,753 --> 01:18:35,423
Hero!
783
01:19:21,970 --> 01:19:24,055
Ruth is in England
and Jeanne's in jail.
784
01:19:24,555 --> 01:19:28,142
You seem more upset this time.
785
01:19:28,768 --> 01:19:32,397
- Are you in love?
- I don't know.
786
01:19:32,647 --> 01:19:34,691
I had to do my job.
787
01:19:34,899 --> 01:19:39,529
- She saved you, that counts in trial.
- I hope so.
788
01:19:41,072 --> 01:19:44,242
- D0 you like Rachmaninov?
- Sort of.
789
01:19:44,617 --> 01:19:47,954
- Schumann?
- Well...
790
01:19:48,454 --> 01:19:51,082
- D0 you like classical music?
- N0.
791
01:19:51,291 --> 01:19:53,543
Just fuck off.
792
01:19:53,751 --> 01:19:57,714
We've got a good start:
We uncovered diamond smugglers
793
01:19:57,922 --> 01:20:00,300
and how Rosa Catena died.
794
01:20:00,508 --> 01:20:04,470
- We arrested Farundi.
- Who has nothing to do with it.
795
01:20:04,637 --> 01:20:08,433
Don't forget
we don't know who the killer is.
796
01:20:08,766 --> 01:20:11,394
I'm so confused.
797
01:20:11,602 --> 01:20:15,773
It's not Agostino or Hoffmann.
The French girl...
798
01:20:15,982 --> 01:20:18,776
It's not Jeanne!
799
01:20:18,985 --> 01:20:22,071
- She's not involved in the murders!
- Okay!
800
01:20:22,280 --> 01:20:25,700
- Then who is it?
- I do have an idea...
801
01:20:57,440 --> 01:20:59,484
Looking for me?
802
01:20:59,692 --> 01:21:02,987
"Great spirits always meet."
Who said that?
803
01:21:03,196 --> 01:21:05,239
I don't remember.
804
01:21:05,490 --> 01:21:08,576
- Let's talk about the murders.
- There's no motive.
805
01:21:08,785 --> 01:21:12,497
The motive is important
in investigations.
806
01:21:13,206 --> 01:21:14,624
That comes later.
807
01:21:14,832 --> 01:21:19,962
Hoffmann faked his death
to keep up his smuggling.
808
01:21:20,171 --> 01:21:22,965
I didn't know that!
809
01:21:23,174 --> 01:21:25,218
Stop acting so dumb.
810
01:21:25,426 --> 01:21:28,805
A diamond smuggler
wouldn't waste time
811
01:21:29,013 --> 01:21:32,892
in killing the witnesses
to Rosa Catena's death.
812
01:21:33,059 --> 01:21:35,103
I see no motive.
813
01:21:36,354 --> 01:21:38,689
D0 you think Hoffmann is innocent?
814
01:21:38,940 --> 01:21:43,444
- What if it's blackmail?
- A club of blackmailers?
815
01:21:43,653 --> 01:21:46,989
Blackmailers Associated?
That's ridiculous.
816
01:21:47,240 --> 01:21:50,410
- How's your blood pressure?
- 180!
817
01:21:51,119 --> 01:21:55,081
- Sweets and alcohol sure help.
- I know.
818
01:21:55,373 --> 01:21:57,959
So what is your conclusion?
819
01:21:58,501 --> 01:22:02,713
I ignored the motive.
820
01:22:02,922 --> 01:22:06,634
I started with
little clues, little facts.
821
01:22:06,843 --> 01:22:09,512
Like what?
822
01:22:10,054 --> 01:22:12,140
I studied the illustrations.
823
01:22:13,850 --> 01:22:16,185
Little pictures for kids.
824
01:22:16,394 --> 01:22:20,064
One for every victim,
by Hoffmann the writer.
825
01:22:21,190 --> 01:22:24,026
Criminals always want
t0 get caught.
826
01:22:24,235 --> 01:22:28,698
It is a macabre invitation
t0 a treasure hunt.
827
01:22:29,574 --> 01:22:33,661
A plot by Hoffmann
t0 challenge the police.
828
01:22:35,830 --> 01:22:39,667
- Shall we have a look?
- I'd love to.
829
01:22:39,917 --> 01:22:44,630
Here are the characters
in "Shock-Headed Peter".
830
01:22:45,423 --> 01:22:48,509
Paolina was burned alive,
then there's Scissorman,
831
01:22:48,718 --> 01:22:50,845
the three who drowned in ink.
832
01:22:51,262 --> 01:22:55,850
- D0 you like these?
- I've always liked dark humour.
833
01:22:56,058 --> 01:22:58,603
I like them.
834
01:22:58,769 --> 01:23:00,771
All the characters are here.
835
01:23:00,980 --> 01:23:05,067
Except for the main one,
the most well-known.
836
01:23:05,276 --> 01:23:07,612
What's your name?
837
01:23:07,904 --> 01:23:11,449
- Peter Struwwel.
- The original German title.
838
01:23:13,201 --> 01:23:17,038
- "Struwwelpeter".
- This is great!
839
01:23:17,246 --> 01:23:20,082
So I'm the main character,
840
01:23:20,291 --> 01:23:23,586
the last victim of the series?
841
01:23:23,836 --> 01:23:27,048
Or the killer, you choose.
842
01:23:28,174 --> 01:23:31,677
That's very original,
I hadn't thought of that.
843
01:23:31,886 --> 01:23:36,432
Me, an old limping man,
going around killing people.
844
01:23:37,892 --> 01:23:42,730
It's too complex,
it would be too big of a mistake.
845
01:23:45,691 --> 01:23:49,195
You don't need to run to kill.
Or even leave your office.
846
01:23:51,531 --> 01:23:55,785
- Then how did I do it?
- By phone.
847
01:24:00,540 --> 01:24:05,211
- What?
- By phone.
848
01:24:06,837 --> 01:24:11,467
You said before
it's all you need t0 rule a city.
849
01:24:12,760 --> 01:24:16,222
Especially if
you know all its secrets.
850
01:24:17,932 --> 01:24:22,645
And you have them:
Files, records, pictures.
851
01:24:26,899 --> 01:24:31,362
That's very sharp,
I underestimated you.
852
01:24:32,613 --> 01:24:35,950
My frontal lobes
are highly developed.
853
01:24:36,784 --> 01:24:41,747
So, Shock-Headed Peter...
I mean Peter Struwwel...
854
01:24:43,040 --> 01:24:45,710
Shall we end this fable?
855
01:24:56,637 --> 01:24:59,724
Francesco Gragnati,
alcoholic thief.
856
01:25:01,058 --> 01:25:05,479
He killed Falconieri.
He was a bus driver.
857
01:25:08,274 --> 01:25:12,069
Pasquale Di Cesare,
TV cameraman,
858
01:25:12,278 --> 01:25:16,449
sex maniac, exhibitionist,
three-time offender.
859
01:25:17,158 --> 01:25:20,578
He killed Picozzi
during the TV show.
860
01:25:23,122 --> 01:25:26,626
Gervaso Fabbri, taxi driver.
861
01:25:26,876 --> 01:25:30,171
Suspected of killing
two members of high-society.
862
01:25:30,379 --> 01:25:32,923
He killed Scanavini.
863
01:25:34,467 --> 01:25:38,596
Luciano Gasparri,
heroin addict and dealer.
864
01:25:38,804 --> 01:25:40,890
5-time offender.
865
01:25:41,098 --> 01:25:43,142
He killed Colaianni.
866
01:25:46,437 --> 01:25:49,899
And finally,
Fiorenzo Mascherpa.
867
01:25:50,691 --> 01:25:53,778
He killed La Meniconi.
868
01:25:53,986 --> 01:25:57,073
To make sure
she didn't reveal the name
869
01:25:57,281 --> 01:26:00,743
of the person
who killed Mattia Grandi.
870
01:26:08,042 --> 01:26:10,711
Satisfied?
871
01:26:11,545 --> 01:26:14,632
And we were only looking for
one killer!
872
01:26:15,800 --> 01:26:17,802
Right.
873
01:26:18,052 --> 01:26:22,973
Then you thought
there might be more than one.
874
01:26:25,351 --> 01:26:29,480
Criminals don't usually make me
nauseous but you make me puke!
875
01:26:32,441 --> 01:26:36,570
- You realized...
- A very simple thing.
876
01:26:36,737 --> 01:26:40,324
How easy it is to be a killer.
877
01:26:40,574 --> 01:26:45,162
Just have someone to order it
and money to pay for it.
878
01:26:45,371 --> 01:26:48,290
Killing is child's play.
879
01:26:49,125 --> 01:26:53,754
There's a thin line between
being honest and a killer.
880
01:26:55,089 --> 01:26:58,467
We're all corruptible,
all of us can kill.
881
01:26:59,135 --> 01:27:03,347
You knew all about
the people you paid!
882
01:27:04,598 --> 01:27:06,434
Exactly!
883
01:27:06,642 --> 01:27:11,147
Compromising pictures,
letters, recordings...
884
01:27:11,605 --> 01:27:14,817
I'd grab the phone and say:
885
01:27:15,317 --> 01:27:17,862
G0 kill so-and-so.
886
01:27:18,028 --> 01:27:20,865
And to save themselves,
they'd do it.
887
01:27:22,366 --> 01:27:24,452
Blackmail and murder.
888
01:27:25,286 --> 01:27:29,540
A refined technique,
easy to put into play.
889
01:27:37,006 --> 01:27:39,884
Will I be able to leave?
Preferably alive?
890
01:27:42,428 --> 01:27:44,597
Of course.
891
01:27:47,224 --> 01:27:49,477
And take you to the station?
892
01:27:49,727 --> 01:27:53,856
If that's necessary,
but there's something else.
893
01:27:58,152 --> 01:28:02,114
It would be sad
t0 have to leave all this.
894
01:28:02,281 --> 01:28:06,327
Prison will be
a new experience.
895
01:28:06,494 --> 01:28:09,914
But no one
will send me gifts.
896
01:28:10,164 --> 01:28:13,250
I'll send you oranges and cigarettes.
897
01:28:13,459 --> 01:28:16,587
And some chocolates too.
898
01:28:20,299 --> 01:28:22,593
S0 I'm Shock-Headed Peter?
899
01:28:22,802 --> 01:28:25,930
And I challenged the police!
900
01:28:26,138 --> 01:28:29,767
- You admitted it.
- You're right.
901
01:28:30,184 --> 01:28:33,646
A macabre treasure hunt,
is what I said.
902
01:28:33,854 --> 01:28:38,234
- I said something else too.
- What?
903
01:28:39,151 --> 01:28:42,613
The motive, remember?
904
01:28:42,863 --> 01:28:45,074
What's my motive?
905
01:28:45,241 --> 01:28:49,578
Why would I have killed
the Fauna Lovers?
906
01:28:50,246 --> 01:28:54,458
My clients were all
very rich people.
907
01:28:54,625 --> 01:28:58,254
Just like the ones
who were killed.
908
01:28:58,254 --> 01:29:01,715
Why would I kill my clients?
909
01:29:01,924 --> 01:29:04,635
My sources, my contacts!
910
01:29:04,885 --> 01:29:09,014
N0, businessmen
don't make moves like that.
911
01:29:10,057 --> 01:29:13,143
Why did you show me
those slides?
912
01:29:14,562 --> 01:29:17,648
- To collaborate with the police.
- Against yourself?
913
01:29:17,857 --> 01:29:20,985
N0, but you've figured that out.
914
01:29:22,778 --> 01:29:25,990
Either you or
one of your men is the killer.
915
01:29:27,825 --> 01:29:31,161
You could say,
one of my men.
916
01:29:31,370 --> 01:29:34,456
You could also say,
one of yours.
917
01:29:34,707 --> 01:29:39,670
When did you find out
Del Re was using your systems?
918
01:29:40,671 --> 01:29:44,091
2 or 3 days ago,
but it was too late.
919
01:29:44,383 --> 01:29:49,305
I had to cover up the scandal
I would have been dragged into.
920
01:29:49,513 --> 01:29:51,265
That was my only crime.
921
01:29:51,599 --> 01:29:53,434
Is that all?
922
01:29:53,809 --> 01:29:59,189
Don't forget
I regularly collaborated with the law.
923
01:29:59,356 --> 01:30:02,318
S0, where is he?
924
01:30:09,533 --> 01:30:13,287
Here is the man
who put my theory into practice.
925
01:30:13,495 --> 01:30:17,583
Anyone can kill if necessary.
926
01:30:17,791 --> 01:30:19,919
A man with a motive.
927
01:30:20,127 --> 01:30:23,255
His career was ruined
so he left the police.
928
01:30:23,714 --> 01:30:28,886
He got revenge against
the people who ruined him through me.
929
01:30:29,094 --> 01:30:32,932
Meet Inspector Del Re.
930
01:30:39,897 --> 01:30:43,651
I'm pleased t0 meet you.
931
01:30:43,901 --> 01:30:46,278
But you are under arrest.
932
01:30:46,487 --> 01:30:50,699
N0, I didn't do anything.
933
01:30:50,908 --> 01:30:53,994
Struwwel, you're crazy.
934
01:30:56,330 --> 01:30:58,415
You have no evidence against me.
935
01:30:59,875 --> 01:31:03,170
I have all the evidence
lneed.
936
01:31:03,420 --> 01:31:07,716
I defended you,
I made them suspect Hoffmann.
937
01:31:07,925 --> 01:31:12,054
But L0 Menzo
figured it all out.
938
01:31:12,972 --> 01:31:18,143
You're the victim now,
the game is over.
939
01:31:18,644 --> 01:31:20,896
My poor friend.
940
01:31:21,105 --> 01:31:24,858
I can only feel sorry for you.
941
01:31:26,318 --> 01:31:28,821
Be rational and follow me.
942
01:31:29,363 --> 01:31:32,449
I understand your anger,
your mistrust in the law
943
01:31:33,867 --> 01:31:35,911
But our law is better
944
01:31:36,537 --> 01:31:39,665
than doing it yourself,
despite its imperfections.
945
01:31:40,374 --> 01:31:44,211
Don't you think?
Let's go.
946
01:31:46,505 --> 01:31:48,382
Stop!
947
01:31:48,882 --> 01:31:53,846
There's no law,
we are the law!
948
01:31:56,390 --> 01:31:58,475
Italy must be saved!
949
01:31:59,184 --> 01:32:01,311
We need order!
950
01:32:02,354 --> 01:32:06,775
We will save Italy!
951
01:32:09,653 --> 01:32:13,782
Pandolfi is trying to escape!
He's armed!
952
01:32:13,991 --> 01:32:17,745
- Shoot on sight!
- No, don't shoot you idiot!
953
01:32:57,576 --> 01:33:00,954
No! No!
71216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.