Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,933 --> 00:00:17,144
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
2
00:00:17,311 --> 00:00:22,775
She threw a fire bomb at him in 1993,
and the police investigated the matter.
3
00:00:22,942 --> 00:00:24,652
It was the Security Police.
4
00:00:24,819 --> 00:00:27,071
Shit, if it isn't that Salander bitch.
5
00:00:28,155 --> 00:00:31,367
- What did he look like?
- Like a blond tank.
6
00:00:31,534 --> 00:00:36,747
A forensic sketch has been made.
Based on witness accounts.
7
00:00:36,914 --> 00:00:39,834
- Here. She dropped these.
- Lisbeth?
8
00:00:40,001 --> 00:00:43,379
Do you think Bjurman
got the job just by chance?
9
00:00:43,546 --> 00:00:44,630
No.
10
00:00:45,423 --> 00:00:49,510
- I should have done it a long time ago.
- Here are Björck's files from 1993.
11
00:00:49,677 --> 00:00:52,805
- Package for you.
- Make some copies.
12
00:00:52,972 --> 00:00:54,473
I don't like this.
13
00:00:54,640 --> 00:00:57,059
I'm going to be there for her
all the way.
14
00:00:57,226 --> 00:00:58,519
I owe her that.
15
00:01:03,399 --> 00:01:05,735
Hello, Dad.
Where did you find that freak?
16
00:01:05,901 --> 00:01:08,029
Do you mean you haven't figured it out?
17
00:01:08,321 --> 00:01:09,697
- He's your brother.
- What?
18
00:01:09,864 --> 00:01:11,949
I've thought about you over the years.
19
00:01:12,116 --> 00:01:15,202
Like every time
I see myself in the mirror.
20
00:01:15,369 --> 00:01:16,787
I hate you.
21
00:01:16,954 --> 00:01:21,125
You've been too sloppy.
The police will find you.
22
00:02:53,676 --> 00:02:56,345
THE GIRL WHO KICKED THE HORNETS' NEST
23
00:03:01,767 --> 00:03:03,436
PART 5
24
00:04:22,640 --> 00:04:25,559
8120, do you copy?
25
00:04:25,726 --> 00:04:29,271
8120, do you read me?
26
00:05:25,160 --> 00:05:27,037
This is the news.
27
00:05:27,204 --> 00:05:34,295
A police officer was killed and another
seriously injured early this morning.
28
00:05:34,461 --> 00:05:38,090
The attacker then left the scene
in the police car.
29
00:05:38,257 --> 00:05:43,679
The police have no description
of the attacker
30
00:05:43,846 --> 00:05:47,975
but are treating the incident
as related to the events in Gosseberga
31
00:05:48,142 --> 00:05:52,479
where the wanted Lisbeth Salander
was arrested after a shooting.
32
00:05:52,646 --> 00:05:57,318
She's been taken to hospital,
where her condition is critical.
33
00:05:57,484 --> 00:06:01,405
The police will hold
a press conference later.
34
00:06:01,572 --> 00:06:05,284
We've removed a bullet from her head.
It's a serious injury.
35
00:06:05,451 --> 00:06:08,329
She's also got bullet wounds
in her hip and shoulder.
36
00:06:08,495 --> 00:06:09,538
OK.
37
00:06:09,705 --> 00:06:12,249
- Will she be OK?
- She's stable at present.
38
00:06:12,416 --> 00:06:14,960
If there are no complications,
she should be fine.
39
00:06:15,127 --> 00:06:17,171
- Can I visit her?
- Not now.
40
00:06:18,797 --> 00:06:20,799
I'm a close friend.
41
00:06:22,384 --> 00:06:25,262
You can wait if you like,
but I can't promise anything.
42
00:06:28,140 --> 00:06:29,516
Of course, coming.
43
00:06:29,683 --> 00:06:33,520
- You think Lisbeth Salander's innocent?
- I don't know.
44
00:06:33,687 --> 00:06:35,898
Read for yourself.
45
00:06:36,065 --> 00:06:40,277
She's been subjected
to several juridical violations.
46
00:06:40,444 --> 00:06:42,529
It's all in here.
47
00:06:42,696 --> 00:06:46,408
It's a police investigation from 1993.
48
00:06:49,036 --> 00:06:52,414
This is a classified document.
Where did you get it?
49
00:06:52,581 --> 00:06:56,085
- From Mikael Blomkvist at Millennium.
- Where did he get it?
50
00:06:56,251 --> 00:06:58,128
You'll have to ask him.
51
00:07:04,677 --> 00:07:06,345
Hello.
52
00:07:08,347 --> 00:07:11,225
Can you open your eyes?
53
00:07:12,643 --> 00:07:16,313
My name is Anders Jonasson.
I'm your doctor.
54
00:07:19,024 --> 00:07:23,570
This is the Sahlgrenska
University Hospital in Gothenburg.
55
00:07:27,157 --> 00:07:29,159
Let's see if you can count to ten.
56
00:07:31,704 --> 00:07:35,332
One, two, three, four.
57
00:07:43,549 --> 00:07:44,967
That's good.
58
00:07:57,021 --> 00:07:59,106
Thanks. Bye.
59
00:08:02,109 --> 00:08:06,363
- Have we got any names?
- Yes. Holm and Jonasson.
60
00:08:12,494 --> 00:08:13,954
Oh, Jesus!
61
00:08:14,121 --> 00:08:15,706
You can go in and see her.
62
00:08:15,873 --> 00:08:18,459
- Three minutes.
- OK.
63
00:08:25,632 --> 00:08:28,719
You've got to pull through, Lisbeth.
64
00:09:16,433 --> 00:09:19,186
I'd like to report a crime.
65
00:09:19,353 --> 00:09:23,315
My daughter tried to kill me.
66
00:09:23,482 --> 00:09:24,817
We'll come back to that.
67
00:09:24,983 --> 00:09:28,487
First, we'd like to ask you
about Ronald Niederman.
68
00:09:28,654 --> 00:09:32,699
We believe he's killed
one police officer and injured another.
69
00:09:32,866 --> 00:09:35,035
Oh dear, oh dear.
70
00:09:36,036 --> 00:09:39,706
I don't know what he's up to.
71
00:09:39,873 --> 00:09:42,459
But I do know that...
72
00:09:43,377 --> 00:09:47,172
...my daughter
tried to kill me last night.
73
00:09:47,339 --> 00:09:51,009
There's a warrant out for Niederman's
arrest. Do you know where he is?
74
00:09:53,387 --> 00:09:55,097
Between you and me,
75
00:09:55,264 --> 00:09:58,976
I am starting to get
a little bit afraid of him.
76
00:10:01,311 --> 00:10:04,606
I'm just an old...
77
00:10:04,773 --> 00:10:07,693
injured person.
78
00:10:07,860 --> 00:10:08,902
An invalid.
79
00:10:09,069 --> 00:10:11,196
We know who you are.
80
00:10:12,531 --> 00:10:16,451
We've read your Security Police file.
81
00:10:16,618 --> 00:10:20,164
And we'd also like information
on three murders in Stockholm.
82
00:10:20,789 --> 00:10:24,084
Of reporter Dag Svensson,
his partner Mia Bergman
83
00:10:24,251 --> 00:10:26,587
and attorney Nils Bjurman.
84
00:10:28,881 --> 00:10:32,009
I know nothing about them.
85
00:10:32,176 --> 00:10:34,219
Nothing.
86
00:10:42,519 --> 00:10:46,064
Shit! Next time we talk to him,
we'll need much more to go on.
87
00:10:46,231 --> 00:10:48,942
Yes, quite.
88
00:10:49,109 --> 00:10:51,195
I'm off to Gosseberga now.
89
00:10:51,361 --> 00:10:53,614
Some colleagues have promised
to pick me up.
90
00:10:53,780 --> 00:10:56,074
- See you later.
- Yes. Bye.
91
00:11:03,790 --> 00:11:05,167
Hi.
92
00:11:05,334 --> 00:11:07,044
Hi.
93
00:11:07,211 --> 00:11:11,173
Have you been in to see Salander?
Wasn't she under sedation?
94
00:11:11,340 --> 00:11:13,634
And she still is.
95
00:11:13,800 --> 00:11:17,137
Did you speak to Zalachenko?
So what did he say?
96
00:11:22,851 --> 00:11:26,855
- So what now?
- I'll talk to the doctors.
97
00:11:27,022 --> 00:11:29,650
Then I'll book a train
to Stockholm this afternoon.
98
00:11:29,816 --> 00:11:32,110
You can ride up with me. I'm driving.
99
00:11:34,613 --> 00:11:36,073
If you want.
100
00:11:36,240 --> 00:11:39,451
- Dr Jonasson will be right with you.
- Thanks.
101
00:11:42,621 --> 00:11:47,209
I'm going to write and publish
Lisbeth's story in our next issue.
102
00:11:47,376 --> 00:11:49,753
I plan to tell it all.
103
00:11:49,920 --> 00:11:54,216
How the Security Police conspired
with psychiatrists to get her committed.
104
00:11:54,383 --> 00:12:00,639
- It'll kick up a hell of a stink.
- I'm convinced of it.
105
00:12:00,806 --> 00:12:04,768
Until then, you'll have to have
that Niederman arrested.
106
00:12:05,894 --> 00:12:08,188
The evidence is rather thin.
107
00:12:08,355 --> 00:12:10,482
And he's not the type
to confess either.
108
00:12:10,649 --> 00:12:11,692
No.
109
00:12:15,320 --> 00:12:19,866
I need someone
on the inside I can trust.
110
00:12:23,787 --> 00:12:27,374
I need to be kept in the loop
about Lisbeth's prosecution.
111
00:12:28,458 --> 00:12:31,753
Sounds like a sure-fire way
to get fired.
112
00:12:47,477 --> 00:12:50,981
Put him in room seven, bandage him up
and I'll pop in to see him later.
113
00:12:51,148 --> 00:12:53,275
Good. Give me 15 minutes.
114
00:12:57,529 --> 00:13:01,533
I was wondering when you'd show up.
115
00:13:01,700 --> 00:13:06,079
We've been discussing how to help you.
116
00:13:06,246 --> 00:13:09,416
In order to set up a strategy,
117
00:13:09,583 --> 00:13:12,461
we need to hear your version as well.
118
00:13:15,172 --> 00:13:19,760
What would this strategy consist of?
119
00:13:19,926 --> 00:13:22,012
We'll work out the details together.
120
00:13:22,179 --> 00:13:25,974
But it will be difficult to avoid
a brief prison sentence.
121
00:13:26,141 --> 00:13:29,895
Oh, dear. Is that so?
122
00:13:30,062 --> 00:13:34,149
We'll provide an attorney
and everything you need.
123
00:13:34,316 --> 00:13:39,905
But you need to cooperate with us,
give us certain assurances.
124
00:13:40,072 --> 00:13:42,032
And Niederman?
125
00:13:42,199 --> 00:13:46,620
Niederman will be the scapegoat?
He shot Lisbeth.
126
00:13:46,787 --> 00:13:52,667
There are charges against you
that are difficult to overlook.
127
00:13:52,834 --> 00:13:57,798
That's your problem.
That's your problem.
128
00:13:57,964 --> 00:14:00,967
And if you don't take care of it,
129
00:14:01,134 --> 00:14:03,595
I will contact the media.
130
00:14:03,762 --> 00:14:08,475
I've got names, dates,
events, everything.
131
00:14:08,642 --> 00:14:11,436
I can blow you out of the water.
132
00:14:12,896 --> 00:14:16,858
I'm a survivor,
as you should know by now.
133
00:14:17,025 --> 00:14:20,779
- Zalachenko, you don't understand.
- No, you don't!
134
00:14:24,908 --> 00:14:27,786
This conversation is over.
135
00:14:29,830 --> 00:14:32,082
It's 11 o'clock and here is the news.
136
00:14:32,249 --> 00:14:35,001
After this morning's police killing
near Gosseberga,
137
00:14:35,168 --> 00:14:38,880
the police have stepped up
their search for the killer.
138
00:14:39,047 --> 00:14:43,760
The police have identified the suspect
as 35-year-old Ronald Niederman.
139
00:14:43,927 --> 00:14:47,305
He has short hair
and is six foot eight tall.
140
00:14:47,472 --> 00:14:49,182
Shut it!
141
00:14:49,349 --> 00:14:53,728
He is armed
and considered extremely dangerous...
142
00:14:54,312 --> 00:14:56,440
No! No!
143
00:15:24,301 --> 00:15:25,927
Hello, Lisbeth.
144
00:15:27,471 --> 00:15:29,473
How are you doing?
145
00:15:31,975 --> 00:15:35,520
Do you remember me?
I'm Dr Anders Jonasson.
146
00:15:38,440 --> 00:15:41,568
It's only natural that you're tired.
147
00:15:41,735 --> 00:15:43,987
You've had a gunshot wound to the head.
148
00:15:45,113 --> 00:15:48,283
We were able to remove the bullet.
149
00:15:48,450 --> 00:15:51,745
As far as we can tell,
no vital functions were affected.
150
00:15:52,913 --> 00:15:56,583
You were shot in the right shoulder
and the left hip as well,
151
00:15:56,750 --> 00:15:58,668
but you should heal up nicely.
152
00:16:01,505 --> 00:16:03,632
Brain damage?
153
00:16:04,508 --> 00:16:09,054
Brain damage may take time to
manifest itself, but I wouldn't worry.
154
00:16:14,809 --> 00:16:17,145
The police have been here,
155
00:16:17,312 --> 00:16:20,482
but due to your condition,
I've sent them away.
156
00:16:20,649 --> 00:16:23,527
I'm sure they'll be back,
but for now I won't let them in.
157
00:16:30,534 --> 00:16:32,994
Is Zalachenko alive?
158
00:16:34,037 --> 00:16:35,914
Do you mean Karl-Axel Bodin?
159
00:16:36,081 --> 00:16:39,292
Yes, he's just down the corridor.
He's taken quite a beating.
160
00:16:39,459 --> 00:16:42,337
But he's all patched up
and his condition is stable.
161
00:16:50,303 --> 00:16:51,888
Shit.
162
00:16:53,890 --> 00:16:57,727
My article will span
some 40 or 50 pages.
163
00:16:57,894 --> 00:17:01,898
I'd like to include portions
of Björck's report in the fax.
164
00:17:02,065 --> 00:17:04,484
More impact that way.
165
00:17:04,651 --> 00:17:08,071
- What about pictures?
- We don't have much yet.
166
00:17:08,238 --> 00:17:13,326
We can dig up photos of Björck,
Teleborian, hopefully Zalachenko.
167
00:17:13,493 --> 00:17:17,497
- Shots of St Stefan's would be good.
- And some of Lisbeth.
168
00:17:18,164 --> 00:17:21,710
- Sounds like at least 75 pages.
- It might be more. It's good.
169
00:17:21,876 --> 00:17:25,630
Can we get some more names?
Björck was just an underling...
170
00:17:25,797 --> 00:17:28,883
No. Let's focus on what we've got.
171
00:17:29,050 --> 00:17:32,387
And just hope this issue
will flush out some more bad guys.
172
00:17:32,554 --> 00:17:34,806
That one thing
leads to another, et cetera.
173
00:17:40,729 --> 00:17:42,856
Let's get to work.
174
00:17:54,951 --> 00:17:56,870
Hey.
175
00:17:57,037 --> 00:18:00,457
How are you? You look dead beat.
176
00:18:02,083 --> 00:18:05,003
I'm totally drained.
177
00:18:05,170 --> 00:18:08,089
Do you want to talk about it?
178
00:18:10,592 --> 00:18:13,219
Not now. I need to get some sleep.
179
00:18:13,386 --> 00:18:19,184
Well, then, I think you should do that.
Go home and get some sleep.
180
00:18:35,533 --> 00:18:38,244
Her name is Lisbeth Salander.
181
00:18:38,411 --> 00:18:44,250
Known to Sweden through police
press conferences and tabloid headlines.
182
00:18:44,417 --> 00:18:48,421
She's 27 years old
and four foot eleven tall.
183
00:18:48,588 --> 00:18:54,386
She's been called a psychopath,
murderer and lesbian Satanist.
184
00:18:54,552 --> 00:18:58,431
This issue of Millennium
describes how several authorities
185
00:18:58,598 --> 00:19:04,145
conspired against Lisbeth Salander
to protect a pathological killer,
186
00:19:04,312 --> 00:19:06,356
Alexander Zalachenko,
187
00:19:06,523 --> 00:19:10,026
a former Soviet agent.
188
00:19:10,193 --> 00:19:14,948
His many crimes in Sweden
include gunrunning,
189
00:19:15,115 --> 00:19:18,702
drugs, trafficking and assault.
190
00:19:18,868 --> 00:19:23,707
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
191
00:20:39,324 --> 00:20:40,992
Mr Bodin?
192
00:20:41,159 --> 00:20:44,245
Come on, let's take you back.
This isn't your room.
193
00:20:44,412 --> 00:20:45,455
This way.
194
00:21:03,348 --> 00:21:05,683
SALANDER STRIKES AGAIN
195
00:21:08,853 --> 00:21:12,857
NATIONWIDE MANHUNT FOR KILLER
196
00:21:37,131 --> 00:21:40,051
Here you are. Keep the change.
197
00:21:47,934 --> 00:21:50,562
Good evening.
I'm here to see Fredrik Clinton.
198
00:21:50,728 --> 00:21:54,065
- Who shall I say is calling?
- We worked together.
199
00:21:54,232 --> 00:21:57,110
My father's resting, but come on in.
200
00:21:59,696 --> 00:22:06,077
Zalachenko will do what benefits
himself the most, no matter what.
201
00:22:06,244 --> 00:22:09,038
That's my opinion too.
202
00:22:09,205 --> 00:22:13,793
If he talks, he has to have proof.
203
00:22:14,544 --> 00:22:18,339
And the proof is in the archives,
and only there.
204
00:22:19,007 --> 00:22:23,428
- So he won't be getting hold of it.
- No, he won't.
205
00:22:23,595 --> 00:22:29,100
We can't risk him opening his mouth.
206
00:22:29,267 --> 00:22:33,521
It's imperative
that he doesn't say a word.
207
00:22:33,688 --> 00:22:36,441
We agree, as usual.
208
00:22:37,400 --> 00:22:40,445
But you see what state I'm in.
209
00:22:41,988 --> 00:22:45,950
Fredrik, we need you one last time.
210
00:22:46,117 --> 00:22:48,453
I can't do it.
211
00:22:48,620 --> 00:22:51,164
I spend five hours
212
00:22:51,331 --> 00:22:55,251
every other day in dialysis.
213
00:22:57,170 --> 00:22:59,464
I'm going to die soon.
214
00:23:00,632 --> 00:23:02,967
I won't get a new kidney in time.
215
00:23:04,844 --> 00:23:07,764
That's just the way it is, my friend.
216
00:23:13,895 --> 00:23:18,191
- Thank you, dear.
- Fresh from the oven.
217
00:23:22,153 --> 00:23:24,989
I didn't know you had a daughter.
218
00:23:26,282 --> 00:23:28,451
No.
219
00:23:28,618 --> 00:23:32,121
We don't know much
about each other's lives.
220
00:23:33,081 --> 00:23:37,835
Even though we've worked together...
221
00:23:41,047 --> 00:23:43,591
...for more than 35 years.
222
00:23:45,760 --> 00:23:47,720
What about Lisbeth Salander?
223
00:23:48,972 --> 00:23:52,642
Now that charges have been brought
against her, what should we do?
224
00:23:53,518 --> 00:23:57,855
The prosecutor wants Lisbeth remanded
for the attempted murder of Zalachenko.
225
00:23:58,022 --> 00:24:01,526
But the trial will be about other things
equally as important.
226
00:24:01,693 --> 00:24:03,069
Like what?
227
00:24:04,153 --> 00:24:07,615
What happened in Gosseberga
has a long history.
228
00:24:07,782 --> 00:24:12,745
Of violence and the abuse
of Lisbeth and her mother.
229
00:24:12,912 --> 00:24:18,418
That's what you should base your defence
on. And here's the evidence.
230
00:24:23,423 --> 00:24:26,801
- This is highly classified.
- Don't worry about that.
231
00:24:26,968 --> 00:24:30,471
You got it from a journalist
who won't reveal his sources.
232
00:24:50,283 --> 00:24:53,411
DEAR PRIME MINISTER.
WARN YOU OF DANGER...
233
00:24:53,578 --> 00:24:55,788
MURDER...
234
00:24:59,709 --> 00:25:01,878
NOTE WELL
235
00:25:05,089 --> 00:25:07,216
THE KING OF SWEDEN
236
00:25:07,383 --> 00:25:10,470
THE ARCHBISHOP OF SWEDEN
237
00:25:10,636 --> 00:25:12,555
THE PRIME MINISTER
238
00:25:35,787 --> 00:25:42,210
The train now arriving at platform six
is the Stockholm-Gothenburg express.
239
00:26:11,989 --> 00:26:15,576
I don't need a lawyer.
240
00:26:17,328 --> 00:26:20,540
You're charged with
the attempted murder of your father.
241
00:26:22,250 --> 00:26:25,253
Micke thinks that they'll try
to have you committed again,
242
00:26:25,419 --> 00:26:27,380
so you do need a lawyer.
243
00:26:32,093 --> 00:26:35,054
But you can choose someone else.
244
00:26:35,221 --> 00:26:38,891
Unless you'd rather
that the court appointed counsel.
245
00:26:44,772 --> 00:26:48,276
Am I supposed to interpret your silence
as a sign to leave?
246
00:26:59,912 --> 00:27:01,164
It's your call.
247
00:27:03,749 --> 00:27:06,586
You don't happen
to have a cigarette, do you?
248
00:27:07,795 --> 00:27:12,216
- May I have a nicotine patch?
- Sure, I'll be right back.
249
00:27:12,383 --> 00:27:16,554
Hello. We need that crash cart
over in room three.
250
00:27:21,309 --> 00:27:24,395
Micke gave me this copy.
251
00:27:24,562 --> 00:27:26,063
I think you know what it is.
252
00:27:29,984 --> 00:27:33,279
We're going to have to talk, you and I.
253
00:27:33,988 --> 00:27:37,742
And I want you to be totally frank.
254
00:27:40,411 --> 00:27:41,662
Micke's told me a lot,
255
00:27:41,829 --> 00:27:46,542
but he says there are things
you had better tell me yourself.
256
00:27:48,961 --> 00:27:51,505
I expect that makes sense to you.
257
00:27:51,672 --> 00:27:56,010
Something about computers and a film.
258
00:28:10,608 --> 00:28:15,071
After all we've done for you
all these years,
259
00:28:15,238 --> 00:28:17,573
you threaten us.
260
00:28:17,740 --> 00:28:19,450
It's offensive.
261
00:28:19,617 --> 00:28:21,369
I'm a survivor.
262
00:28:21,535 --> 00:28:25,289
I do what I have to do to survive.
263
00:28:25,456 --> 00:28:29,627
No, you're rotten,
evil through and through.
264
00:28:29,794 --> 00:28:32,797
You have no sense of honour, no morals.
265
00:28:36,259 --> 00:28:39,387
I came here to give you our answer.
266
00:28:40,429 --> 00:28:44,141
We will not bail you out this time.
267
00:28:44,308 --> 00:28:48,312
You don't have a choice.
268
00:28:48,479 --> 00:28:53,776
Life has taught me
that there's always a choice.
269
00:28:53,943 --> 00:28:56,821
Fools!
270
00:28:56,988 --> 00:29:00,825
Idiots! I will destroy you!
271
00:29:00,992 --> 00:29:02,618
You aren't going to do anything.
272
00:29:06,038 --> 00:29:08,874
No! Stay put. Sorry.
273
00:29:09,041 --> 00:29:10,543
I'll go and have a look.
274
00:29:14,046 --> 00:29:15,923
Everybody clear out!
275
00:29:17,133 --> 00:29:19,218
He's got a gun.
276
00:29:22,722 --> 00:29:24,223
Hurry up!
277
00:29:30,938 --> 00:29:34,692
Hang on.
Lean on me!
278
00:29:36,485 --> 00:29:38,029
Hold on tight!
279
00:30:08,934 --> 00:30:13,105
I've put an extra watch
on all airports and ports.
280
00:30:13,272 --> 00:30:15,941
It'd be wise to keep it up.
281
00:30:16,108 --> 00:30:19,403
What's the likelihood
that Niederman's fled the country?
282
00:30:19,570 --> 00:30:23,074
It's hard to tell.
I think he's still in Sweden.
283
00:30:23,240 --> 00:30:28,537
But there's a warrant out for him
across Europe. He won't get far.
284
00:30:28,704 --> 00:30:32,041
- No girlfriend?
- He lives like a hermit.
285
00:30:32,208 --> 00:30:36,128
Zalachenko is the only person
we know he's had contact with.
286
00:30:36,295 --> 00:30:38,339
And we can't get
a word of truth out of him.
287
00:30:38,506 --> 00:30:43,219
No, but question
Zalachenko again anyway.
288
00:30:46,889 --> 00:30:49,392
You've read the report, right?
289
00:30:49,975 --> 00:30:52,311
Gunnar Björck's.
290
00:30:52,478 --> 00:30:54,730
I've skimmed through it.
291
00:30:54,897 --> 00:30:58,067
Zalachenko might think
he's got protection from his usual lot.
292
00:30:58,234 --> 00:31:01,278
Hence his silence.
293
00:31:02,738 --> 00:31:05,408
Yes, that might be the case.
294
00:31:06,700 --> 00:31:09,954
But we're going to have to keep it
out of this.
295
00:31:10,121 --> 00:31:13,582
We have no choice.
296
00:31:13,749 --> 00:31:17,086
The prosecutor
has sequestered the report.
297
00:31:18,921 --> 00:31:20,506
What the hell are you saying?
298
00:31:20,673 --> 00:31:26,303
The prosecutor says the report
is inadmissible since it's classified.
299
00:31:29,014 --> 00:31:31,100
Zalachenko's been shot.
300
00:31:31,267 --> 00:31:34,395
He's dead. Someone went
to the hospital and shot him.
301
00:31:35,604 --> 00:31:39,400
You'd think
the police would be on guard.
302
00:31:39,567 --> 00:31:43,028
Things like this just don't happen,
not around here.
303
00:31:43,195 --> 00:31:48,909
I mean, walking in here and gunning
down one of the patients like that.
304
00:31:58,169 --> 00:32:02,465
He kept trying to get in, but we blocked
the door. It was so unreal.
305
00:32:02,631 --> 00:32:05,718
An old man like that! With a gun.
306
00:32:07,470 --> 00:32:11,307
I heard him shoot himself.
307
00:32:11,474 --> 00:32:16,103
- Did he really try to get Lisbeth?
- Yes! It was terrifying!
308
00:32:16,270 --> 00:32:20,900
- I've never been so scared in my life!
- Want me to come down there?
309
00:32:21,066 --> 00:32:25,070
No, I'm staying with a friend tonight.
310
00:32:25,237 --> 00:32:28,866
Vera Åkerlund,
an old friend from school.
311
00:32:29,033 --> 00:32:32,536
- The police press briefing...
- I've got to go, Annika.
312
00:32:33,454 --> 00:32:35,164
- Take care.
- Yes.
313
00:32:35,331 --> 00:32:36,874
- We'll talk later.
- Yes.
314
00:32:37,041 --> 00:32:38,083
- Bye.
- Bye.
315
00:33:13,202 --> 00:33:15,829
Oh, Fredrik!
316
00:33:15,996 --> 00:33:19,458
What brings you...?
Come on in.
317
00:33:23,504 --> 00:33:25,965
We're trying to get hold
of that information.
318
00:33:42,731 --> 00:33:47,987
- When? Then find out.
- What the hell...?
319
00:33:48,153 --> 00:33:51,407
- Have you heard?
- Zalachenko's been shot.
320
00:33:51,574 --> 00:33:55,244
- Apparently, it was Gullberg.
- I'll call you back.
321
00:33:55,411 --> 00:33:59,665
It's a madhouse. We haven't
been able to confirm anything.
322
00:33:59,832 --> 00:34:02,334
I can confirm it.
323
00:34:02,501 --> 00:34:06,880
Evert shot him. According to plan.
324
00:34:07,923 --> 00:34:11,135
Would you like some coffee?
325
00:34:11,302 --> 00:34:12,595
No, thank you. Not now.
326
00:34:18,767 --> 00:34:21,437
What the hell are you talking about?
327
00:34:21,604 --> 00:34:23,105
What plan?
328
00:34:23,272 --> 00:34:26,734
Gullberg only had a few months
left to live.
329
00:34:26,900 --> 00:34:28,944
Liver cancer.
330
00:34:31,238 --> 00:34:34,533
He elected to undertake
one last mission for us.
331
00:34:35,784 --> 00:34:37,995
He went out in a blaze of glory.
332
00:34:40,623 --> 00:34:43,125
So you knew
that he was going to kill Zalachenko?
333
00:34:43,292 --> 00:34:45,502
Of course.
334
00:34:45,669 --> 00:34:51,175
His mission
was to silence Zalachenko,
335
00:34:51,342 --> 00:34:55,179
and Salander as well,
that was the plan.
336
00:34:59,850 --> 00:35:04,396
Are you as screwy as Gullberg or what?
337
00:35:04,563 --> 00:35:07,483
Choose your words carefully, Hallberg.
338
00:35:07,650 --> 00:35:09,735
It was the right decision.
339
00:35:09,902 --> 00:35:14,281
- We did what was necessary.
- Necessary? Decision?
340
00:35:14,448 --> 00:35:19,620
You and Gullberg didn't have the right
to make those decisions!
341
00:35:19,787 --> 00:35:25,167
No matter what happens, Zalachenko's
death will not be connected to us.
342
00:35:26,210 --> 00:35:29,338
Nor Evert Gullberg, either.
343
00:35:33,008 --> 00:35:38,389
Our duty is to make the decisions
344
00:35:38,555 --> 00:35:40,974
no one else has the guts to make.
345
00:35:42,935 --> 00:35:44,395
Politicians in particular.
346
00:35:44,561 --> 00:35:46,855
It's as simple as that.
347
00:35:48,691 --> 00:35:51,276
There's more.
348
00:35:53,028 --> 00:35:56,949
I am returning to active duty.
349
00:35:57,116 --> 00:36:00,828
I will be in charge of operations
350
00:36:00,994 --> 00:36:03,914
until this crisis is over.
351
00:36:04,081 --> 00:36:08,377
The man who fired those fatal shots
352
00:36:08,544 --> 00:36:13,173
and later took his own life
has been identified.
353
00:36:13,340 --> 00:36:17,302
He was a 78-year-old senior citizen.
354
00:36:17,469 --> 00:36:22,516
A former accountant and tax lawyer.
355
00:36:22,683 --> 00:36:26,311
- What about a name?
- That is still classified information.
356
00:36:26,478 --> 00:36:31,024
What was his motive?
What ties did he have with Salander?
357
00:36:31,191 --> 00:36:35,195
No ties whatsoever exist.
358
00:36:35,362 --> 00:36:38,782
This appears to be
the work of a lone perpetrator
359
00:36:38,949 --> 00:36:44,329
acting on his own paranoid delusions.
360
00:36:44,496 --> 00:36:49,585
He has sent letters to politicians
and media representatives
361
00:36:49,752 --> 00:36:53,505
raving about
how Karl-Axel Bodin deserved to die.
362
00:36:53,672 --> 00:36:55,632
Why?
363
00:36:55,799 --> 00:36:58,927
The Security Police
are analysing the situation,
364
00:36:59,094 --> 00:37:02,848
but all signs point to insanity.
365
00:37:03,015 --> 00:37:08,020
What does this mean
for the Salander case?
366
00:37:08,187 --> 00:37:11,523
Nothing at the moment.
367
00:37:11,690 --> 00:37:15,152
Bodin had given his testimony
368
00:37:15,319 --> 00:37:19,156
and we've forensic evidence
against Salander.
369
00:37:19,323 --> 00:37:22,826
This man had apparently tried
to get into Salander's room,
370
00:37:22,993 --> 00:37:26,705
but you claim there's no link.
371
00:37:26,872 --> 00:37:28,165
That doesn't make sense.
372
00:37:28,332 --> 00:37:31,293
So why would he try
to get into her room?
373
00:37:31,460 --> 00:37:33,921
I can't comment on that.
374
00:37:34,087 --> 00:37:37,966
But we have stepped up
the police presence at the hospital.
375
00:38:37,484 --> 00:38:41,488
In another letter, he says that Bodin
was behind Olof Palme's assassination
376
00:38:41,655 --> 00:38:45,617
and had plans to poison everyone
with chlorine. Sick, and tragic.
377
00:38:45,784 --> 00:38:48,912
But how did he get in contact
with Zalachenko?
378
00:38:49,079 --> 00:38:50,330
We don't know.
379
00:38:50,497 --> 00:38:57,296
He shoots Zalachenko, goes to Lisbeth's
room and you call it a coincidence?
380
00:38:57,462 --> 00:38:58,839
I don't know!
381
00:39:03,635 --> 00:39:08,557
What if he knew
that Karl-Axel Bodin was Zalachenko
382
00:39:08,724 --> 00:39:10,601
and Lisbeth his daughter?
383
00:39:10,767 --> 00:39:15,147
Only a handful of people in all of
Sweden knew Zalachenko's identity.
384
00:39:15,314 --> 00:39:19,693
- I don't think Gullberg was one.
- But what if?
385
00:39:19,860 --> 00:39:23,572
It's about something else, isn't it?
386
00:39:23,739 --> 00:39:26,158
- Isn't it?
- OK, possibly!
387
00:39:26,325 --> 00:39:30,579
But at the moment it looks like
a confused old man who lost control.
388
00:39:37,294 --> 00:39:40,631
Another thing. The prosecutor
has sequestered the Björck report.
389
00:39:40,797 --> 00:39:45,052
- What?
- On the grounds that it was classified.
390
00:39:45,218 --> 00:39:47,137
There must be a connection.
391
00:39:52,059 --> 00:39:54,478
I'll talk to you later. Bye.
392
00:40:02,402 --> 00:40:05,489
Hey! Give me my bag!
393
00:40:06,823 --> 00:40:09,201
Give it back!
394
00:40:12,162 --> 00:40:13,830
Shit!
395
00:40:13,997 --> 00:40:17,000
This guy drove by on a moped
and snatched my bag!
396
00:40:17,167 --> 00:40:19,878
- What? Are you all right?
- Christ.
397
00:40:20,045 --> 00:40:25,759
- Are you OK?
- Yeah. But the report was in my bag.
398
00:40:25,926 --> 00:40:28,762
That's all right.
I've got another copy at home.
399
00:40:28,929 --> 00:40:31,181
I'll get back to you, Annika.
400
00:41:20,897 --> 00:41:23,608
- Annika.
- Hi, it's me.
401
00:41:23,775 --> 00:41:28,822
They've been here and stolen
my copy too. I came back to check.
402
00:41:30,449 --> 00:41:34,953
- It's a disaster!
- That's an understatement.
403
00:41:35,120 --> 00:41:39,458
The weightiest evidence, the next issue,
it's all falling to bits.
404
00:41:39,624 --> 00:41:43,837
- Oh, my God.
- No...
405
00:41:44,004 --> 00:41:47,758
- Fuck, fuck, fuck!
- So what are you going to do?
406
00:41:47,924 --> 00:41:49,259
I don't know.
407
00:41:49,426 --> 00:41:53,346
- What can you do?
- I don't know.
408
00:41:53,513 --> 00:41:59,478
I've got nothing on Teleborian,
nothing on Björck. It's a disaster!
409
00:41:59,644 --> 00:42:03,732
- Sonny. When were you sprung?
- This morning.
410
00:42:03,899 --> 00:42:07,360
- Magge, too?
- No, not anytime soon.
411
00:42:07,527 --> 00:42:11,573
- Good to see you. Have you heard?
- What?
412
00:42:11,740 --> 00:42:14,868
We had a police raid
on the same day you got arrested.
413
00:42:15,035 --> 00:42:16,953
They didn't find a thing.
414
00:42:17,120 --> 00:42:20,999
And that blond giant was here.
He came looking for a hideout.
415
00:42:21,166 --> 00:42:23,627
That friend of yours and Magge's.
416
00:42:24,419 --> 00:42:28,632
He's no friend of mine.
The cops are after him.
417
00:42:28,799 --> 00:42:34,221
That's why he needed a hideout.
So I sent him to Victor's place.
418
00:43:05,377 --> 00:43:09,381
Christ.
Sonny! Sonny!
419
00:43:11,007 --> 00:43:13,051
Fucking hell.
420
00:43:14,928 --> 00:43:16,596
Jenny?
421
00:43:16,763 --> 00:43:17,806
Jenny!
422
00:43:19,641 --> 00:43:21,101
Jenny!
423
00:43:29,693 --> 00:43:33,405
Jenny. It's me, Sonny.
424
00:43:33,572 --> 00:43:39,286
- Who did this?
- Nieder... Niederman.
425
00:43:41,538 --> 00:43:43,874
Victor. Victor?
426
00:43:47,460 --> 00:43:52,757
Niederman.
He's going to pay for this.
427
00:43:56,261 --> 00:43:57,971
He's dead meat.
428
00:44:02,475 --> 00:44:08,148
Nice of you to come over.
We don't meet so often nowadays.
429
00:44:08,315 --> 00:44:10,567
No, we don't.
430
00:44:12,068 --> 00:44:15,822
- Do you live out here permanently?
- Yes.
431
00:44:16,865 --> 00:44:21,494
- Was it Evert Gullberg who shot him?
- Yes.
432
00:44:23,246 --> 00:44:28,585
I had no bloody idea. It was him
and Clinton who'd planned it all.
433
00:44:28,752 --> 00:44:32,088
I thought Clinton was dead.
434
00:44:32,255 --> 00:44:34,424
Not quite.
435
00:44:35,508 --> 00:44:40,472
Did he go after Salander too?
It seemed like that from the news.
436
00:44:40,639 --> 00:44:45,435
Both were to be silenced,
and the trial obstructed.
437
00:44:46,811 --> 00:44:47,896
That was the plan.
438
00:44:48,063 --> 00:44:53,860
- Will he have another shot at her?
- No, it's too risky.
439
00:44:55,528 --> 00:44:58,698
But Clinton wants her sectioned again.
440
00:45:00,116 --> 00:45:04,120
It was possible to arrange before.
441
00:45:09,084 --> 00:45:14,839
It feels as if this nightmare began
when I gave the report to Bjurman.
442
00:45:16,633 --> 00:45:20,428
There might be a link,
but nothing that you could've foreseen.
443
00:45:20,595 --> 00:45:25,267
But it's on my mind constantly.
It torments me.
444
00:45:25,433 --> 00:45:27,018
Don't blame yourself, Gunnar.
445
00:45:27,185 --> 00:45:31,564
And now the report
and the copies are safe.
446
00:45:31,731 --> 00:45:35,235
So on that point, the danger's over.
447
00:45:35,402 --> 00:45:39,948
- So what now?
- I don't know.
448
00:45:41,992 --> 00:45:46,579
But I think Clinton
is capable of anything.
449
00:45:51,626 --> 00:45:57,799
- Peter Teleborian here.
- It's Fredrik Clinton.
450
00:45:59,342 --> 00:46:03,680
I'm assuming that Annika
and I have our phones tapped.
451
00:46:03,847 --> 00:46:08,268
And to be safe,
we should assume the office's are too.
452
00:46:08,435 --> 00:46:10,770
And your mobiles.
453
00:46:10,937 --> 00:46:16,860
So we're not to talk about this job
on the phone. We're to use these.
454
00:46:17,027 --> 00:46:18,862
Top-up phones.
455
00:46:19,029 --> 00:46:23,116
And we only use them when talking
about Zalachenko and Lisbeth.
456
00:46:23,283 --> 00:46:26,328
For everything else
we use our normal phones.
457
00:46:26,494 --> 00:46:28,496
- Is the email secure?
- No.
458
00:46:28,663 --> 00:46:32,542
So think about what you write.
We encrypt the important stuff.
459
00:46:32,709 --> 00:46:34,878
- Aren't you overreacting now, Micke?
- No.
460
00:46:35,045 --> 00:46:39,507
- So the whole office is bugged.
- No, because someone's always there.
461
00:46:39,674 --> 00:46:40,842
No, I don't think so.
462
00:46:41,009 --> 00:46:44,137
No, let's play safe.
One of us is to sleep over there.
463
00:46:44,304 --> 00:46:48,141
- Let's make up a schedule.
- And get lumbago into the bargain.
464
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
It's serious.
465
00:46:49,517 --> 00:46:53,897
Björck's report was stolen twice
on the same day. It's no coincidence.
466
00:46:54,064 --> 00:46:59,027
Zalachenko's murder is no coincidence.
They're trying to cover their tracks.
467
00:46:59,194 --> 00:47:03,531
- The hospital killer was a nutcase.
- That's what they want us to believe!
468
00:47:03,698 --> 00:47:04,991
But I don't believe it.
469
00:47:05,158 --> 00:47:07,243
Not anymore.
470
00:47:07,410 --> 00:47:11,414
So it was the ones
protecting Zalachenko who started it.
471
00:47:11,581 --> 00:47:13,500
The Security Police?
472
00:47:16,127 --> 00:47:20,215
Yes, it could be the Security Police,
but we don't know.
473
00:47:20,882 --> 00:47:26,137
What we do know is that a great deal
of resources are targeted at us.
474
00:47:26,304 --> 00:47:28,765
But there's one positive side to this.
475
00:47:28,932 --> 00:47:32,352
The ones tapping
Mikael's and Annika's phones
476
00:47:32,519 --> 00:47:37,023
don't think we have access
to the Björck report anymore.
477
00:47:37,190 --> 00:47:40,151
They should carry on thinking that.
478
00:47:46,282 --> 00:47:49,327
The case against Salander
is not a complicated matter.
479
00:47:49,869 --> 00:47:50,495
No.
480
00:47:50,662 --> 00:47:53,665
Even though Zalachenko
has died since then.
481
00:47:55,417 --> 00:48:02,257
If the truth about Zalachenko got out,
it would complicate things.
482
00:48:02,424 --> 00:48:07,178
It's about saving lives,
Sweden's relations to a foreign power
483
00:48:07,345 --> 00:48:11,266
and secrets of state.
484
00:48:11,433 --> 00:48:15,145
I read the report
mainly for background.
485
00:48:15,311 --> 00:48:18,857
It's not relevant in the case
against Lisbeth Salander.
486
00:48:19,023 --> 00:48:22,193
And besides, the report
has been officially withdrawn.
487
00:48:22,360 --> 00:48:25,113
Certain aspects are still useful,
488
00:48:25,280 --> 00:48:28,908
particularly since Salander
tried to kill her father once before.
489
00:48:30,160 --> 00:48:34,330
I could get you access to that portion.
490
00:48:34,497 --> 00:48:37,125
That might be useful.
491
00:48:37,292 --> 00:48:40,044
Then I'll see that you get it.
492
00:48:43,131 --> 00:48:45,967
Who is your superior?
493
00:48:48,261 --> 00:48:51,764
My instructions
come from the highest quarters.
494
00:48:52,390 --> 00:48:56,019
So you are not allowed to discuss
this matter with anyone but me.
495
00:48:58,771 --> 00:49:00,773
You can count on my discretion.
496
00:49:04,068 --> 00:49:08,114
- Björck here.
- It's Bublanski, violent crime squad.
497
00:49:08,281 --> 00:49:09,324
Hi.
498
00:49:09,491 --> 00:49:14,829
- I thought I'd propose a meeting.
- I see.
499
00:49:14,996 --> 00:49:18,333
I'm working on an investigation
you could help me with.
500
00:49:18,500 --> 00:49:20,126
In what way?
501
00:49:20,293 --> 00:49:24,047
It's the Zalachenko murder.
You know things about him.
502
00:49:24,214 --> 00:49:27,217
I retired from
the Security Police years ago.
503
00:49:27,383 --> 00:49:32,722
I was thinking a friendly chat.
Colleague to colleague. Your place?
504
00:49:32,889 --> 00:49:34,682
I don't think so.
505
00:49:34,849 --> 00:49:38,353
I could always send someone
to bring you in.
506
00:49:39,521 --> 00:49:42,524
OK. Tomorrow after 11.
507
00:49:49,155 --> 00:49:53,910
How can he be so stupid
as to agree to a meeting?
508
00:49:54,077 --> 00:49:57,080
What was he thinking?
509
00:49:57,247 --> 00:50:03,002
Wasn't it Björck who handed
the Salander report to Bjurman?
510
00:50:04,170 --> 00:50:06,422
Yes, unfortunately.
511
00:50:09,926 --> 00:50:14,806
- Chow time!
- Salisbury steak.
512
00:50:16,683 --> 00:50:18,518
- Here you go.
- Thank you.
513
00:50:21,271 --> 00:50:25,525
Lisbeth?
514
00:50:29,612 --> 00:50:32,323
- Do you need some help?
- No, thanks.
515
00:50:51,551 --> 00:50:53,845
Now eat up.
516
00:51:39,766 --> 00:51:42,518
I have a suggestion.
517
00:51:42,685 --> 00:51:46,314
I'm not going home.
I'm staying at a hotel tonight.
518
00:51:46,481 --> 00:51:49,067
Would you like
to spend the night with me?
519
00:51:51,569 --> 00:51:55,156
I'm beat. I camped out
at the office last night.
520
00:51:55,323 --> 00:51:57,158
Then we'll just sleep.
521
00:51:58,409 --> 00:52:01,913
That's the fourth time
I've seen that car there.
522
00:52:02,080 --> 00:52:04,499
- Really?
- Yes.
523
00:52:40,201 --> 00:52:44,080
- Anders Jonasson?
- Yes.
524
00:52:44,247 --> 00:52:46,457
I'm Peter Teleborian.
525
00:52:46,624 --> 00:52:51,504
I'm Chief Psychiatrist
at St Stefan's in Uppsala.
526
00:52:51,671 --> 00:52:56,175
I would like to discuss
one of your patients, in private.
527
00:52:56,342 --> 00:52:58,803
Lisbeth Salander.
528
00:52:58,970 --> 00:53:00,680
Really?
529
00:53:00,847 --> 00:53:03,975
Yes. OK.
530
00:53:06,811 --> 00:53:11,399
I've taken care of her
since she was 12.
531
00:53:11,566 --> 00:53:15,778
I have great insight
into her mental status.
532
00:53:15,945 --> 00:53:20,742
- Which is...?
- Lisbeth is severely disturbed.
533
00:53:20,908 --> 00:53:26,080
She has delusions and displays
paranoid and schizophrenic traits.
534
00:53:26,247 --> 00:53:31,711
And like all sociopaths,
she is incapable of empathy.
535
00:53:32,920 --> 00:53:35,298
Simply put.
536
00:53:37,049 --> 00:53:41,429
Well, she does seem rather guarded.
But I wouldn't say she's a sociopath.
537
00:53:41,596 --> 00:53:44,932
She's highly manipulative.
It's part of the clinical picture.
538
00:53:45,099 --> 00:53:49,103
She shows you
what she believes you want to see.
539
00:53:49,270 --> 00:53:54,108
As you can tell,
I'm concerned about her mental health.
540
00:53:54,275 --> 00:53:55,943
I understand.
541
00:53:56,110 --> 00:54:01,240
I need to see her. Evaluate her
with regard to the upcoming trial.
542
00:54:01,407 --> 00:54:03,034
Sorry, I can't help you there.
543
00:54:07,038 --> 00:54:09,415
I'm Lisbeth's medical doctor.
544
00:54:09,582 --> 00:54:14,545
In my opinion, she isn't strong enough
to see anyone besides her lawyer.
545
00:54:16,005 --> 00:54:21,010
I have a court order
that says I can see her.
546
00:54:21,177 --> 00:54:25,598
I had hoped to skip the formalities,
considering we're fellow doctors.
547
00:54:25,765 --> 00:54:30,520
And as a doctor, you ought to know
my word is law here.
548
00:54:30,686 --> 00:54:33,564
Regardless of any court order.
549
00:54:33,731 --> 00:54:37,568
So I must ask you to be patient
and respect my judgement.
550
00:54:41,781 --> 00:54:43,825
Well, then...
551
00:54:46,744 --> 00:54:51,165
I was hoping for a more...
professional reception.
552
00:55:33,916 --> 00:55:35,751
Björck?
553
00:55:37,879 --> 00:55:39,338
Björck?
554
00:55:41,757 --> 00:55:43,217
Björck?
555
00:55:48,222 --> 00:55:49,765
Shit.
556
00:56:13,915 --> 00:56:16,918
Hello. Everything all right?
557
00:56:33,434 --> 00:56:35,394
Look at this, please.
558
00:56:39,440 --> 00:56:43,444
- How am I doing?
- You're getting better.
559
00:56:46,280 --> 00:56:52,161
I'll get a physiotherapist
to help you with the rehab process.
560
00:56:52,328 --> 00:56:57,249
- I don't need any help.
- Yes, you do. Leave that scab alone.
561
00:56:59,043 --> 00:57:01,796
And you need to eat more.
562
00:57:03,381 --> 00:57:05,341
Then do something about the food here.
563
00:57:05,508 --> 00:57:08,260
- The food?
- Serve pizza or something.
564
00:57:09,220 --> 00:57:15,601
I don't think
pizza's ever on the menu here.
565
00:57:15,768 --> 00:57:16,811
Right.
566
00:57:17,979 --> 00:57:21,565
A Dr Peter Teleborian was here,
asking to see you.
567
00:57:23,401 --> 00:57:25,861
You know each other, he said.
568
00:57:30,366 --> 00:57:32,868
At any rate,
I sent him away empty-handed.
569
00:57:35,621 --> 00:57:37,540
Well, then...
570
00:57:43,170 --> 00:57:47,925
Our business was such that
571
00:57:48,092 --> 00:57:52,430
we worked together for decades
572
00:57:52,596 --> 00:57:55,683
without getting
to know each other privately.
573
00:57:57,476 --> 00:58:01,313
Those of you
who'd worked with Gunnar
574
00:58:01,480 --> 00:58:06,027
knew him as a strong,
reliable colleague.
575
00:58:06,193 --> 00:58:12,783
That he chose to end his life
by his own hand...
576
00:58:13,701 --> 00:58:16,245
...is hard to accept.
577
00:58:16,412 --> 00:58:23,252
But it was his choice,
and that is worthy of our respect.
578
00:58:23,419 --> 00:58:26,672
How could the government
be in the dark?
579
00:58:26,839 --> 00:58:29,717
They'd have to know
that a Russian spy had defected.
580
00:58:29,884 --> 00:58:32,762
- Otherwise it's absurd.
- Yes, absolutely.
581
00:58:32,928 --> 00:58:36,724
We had a non-Socialist government
back in 1976 when Zalachenko defected.
582
00:58:36,891 --> 00:58:39,393
30 years and nothing's leaked out?
583
00:58:39,560 --> 00:58:44,023
Politicians can't keep secrets.
584
00:58:44,190 --> 00:58:47,068
Considering all the memoirs nowadays.
585
00:58:47,234 --> 00:58:49,904
The same thing goes
for the Security Service.
586
00:58:50,071 --> 00:58:53,074
Someone would talk sooner or later.
587
00:58:53,240 --> 00:58:58,579
It has to be a small,
autonomous and clandestine group.
588
00:58:58,746 --> 00:59:00,790
With lots of resources.
589
00:59:00,956 --> 00:59:05,336
If they've been around
for 30 years without a leak...
590
00:59:05,503 --> 00:59:09,256
- Where do we start?
- Our best bet is Evert Gullberg.
591
00:59:11,300 --> 00:59:14,762
If we find something on him,
it might lead somewhere, but it's tough.
592
00:59:14,929 --> 00:59:18,557
We need something fast,
so it won't affect Millennium.
593
00:59:18,724 --> 00:59:22,103
Our next issue
has to be out in time for the trial.
594
00:59:31,070 --> 00:59:32,655
- Suicide by hanging?
- Yes.
595
00:59:32,822 --> 00:59:36,117
Gunnar Björck hanged himself
with his belt, that's it.
596
00:59:43,290 --> 00:59:47,628
How many other people know
that Bublanski called Björck?
597
00:59:47,795 --> 00:59:49,505
No one, as far as I know.
598
00:59:52,967 --> 00:59:58,597
He knew a great deal about Zalachenko
and Lisbeth. You read the report?
599
01:00:02,768 --> 01:00:04,478
Björck's dead, Zalachenko's dead
600
01:00:04,645 --> 01:00:08,190
and before Gullberg died
he'd tried to silence Lisbeth.
601
01:00:08,858 --> 01:00:14,905
- Don't you think they're connected?
- But we know nothing about Gullberg.
602
01:00:15,072 --> 01:00:18,784
Conspiracies are easy to cook up
but they're seldom right.
603
01:00:18,951 --> 01:00:20,578
But it's right to me.
604
01:00:22,037 --> 01:00:23,914
They'll try to get to Lisbeth.
605
01:00:24,081 --> 01:00:26,542
Silence her or fix the trial.
606
01:00:26,709 --> 01:00:31,422
This isn't Belarus.
People don't fix trials in Sweden.
607
01:00:31,589 --> 01:00:34,717
And who are you talking about?
608
01:00:35,759 --> 01:00:37,803
I don't know.
609
01:00:39,889 --> 01:00:42,766
But the threats against Lisbeth
are escalating.
610
01:00:44,059 --> 01:00:48,355
She'll be violated again.
Or suffer something much, much worse.
611
01:01:40,074 --> 01:01:42,993
Apparently, this is for you.
612
01:02:05,516 --> 01:02:11,146
Dr Jonasson is responsible for her,
and his decision is final.
613
01:02:11,313 --> 01:02:14,108
That's as maybe, but...
614
01:02:14,275 --> 01:02:19,280
I didn't expect him
to get awkward and formal.
615
01:02:19,446 --> 01:02:23,617
He also referred me
to Salander's attorney,
616
01:02:23,784 --> 01:02:27,329
demanding a statement
of approval from her.
617
01:02:27,496 --> 01:02:30,165
Is that really proper?
618
01:02:30,332 --> 01:02:34,920
Can an attorney prevent
a psychiatric examination?
619
01:02:35,087 --> 01:02:39,341
Of course not, and that's not
what Jonasson means, either.
620
01:02:39,508 --> 01:02:44,388
But his medical judgement
we have to respect.
621
01:02:44,555 --> 01:02:49,018
She's recovering quickly. It's just
a matter of time before you can see her.
622
01:02:49,184 --> 01:02:51,645
An examination like this takes time.
623
01:02:51,812 --> 01:02:55,941
Salander's case is a complicated one.
I know her.
624
01:02:56,900 --> 01:02:58,402
Goodbye.
625
01:03:07,536 --> 01:03:10,706
Here are the parts
of the Björck report I promised you.
626
01:03:10,873 --> 01:03:13,792
Thanks. Good.
627
01:03:16,086 --> 01:03:17,629
And one more thing.
628
01:03:18,672 --> 01:03:21,675
Doubts have been expressed
629
01:03:21,842 --> 01:03:26,472
about Jan Bublanski's
leading this investigation.
630
01:03:27,848 --> 01:03:29,767
Really?
631
01:03:30,517 --> 01:03:33,270
Is Hans Faste taking over
the investigation? Is he mad?
632
01:03:33,437 --> 01:03:36,440
- The decision wasn't his.
- Whose was it, then?
633
01:03:36,607 --> 01:03:38,984
Someone who thinks
Faste's the right man.
634
01:03:39,151 --> 01:03:43,739
I'm not helping that idiot.
He's a sexist pig and hates Salander.
635
01:03:43,906 --> 01:03:47,534
That's what qualifies him
for the job, Sonja.
636
01:03:49,536 --> 01:03:52,706
- I heard we're dividing up.
- How long have you known this?
637
01:03:52,873 --> 01:03:57,252
Since this morning. What, do you
think I'm conspiring with Ekström?
638
01:03:58,545 --> 01:04:02,174
Can I have the investigation material
on my desk ASAP?
639
01:04:02,341 --> 01:04:03,384
Sure.
640
01:04:04,968 --> 01:04:08,847
By the way,
how's it going with Niederman?
641
01:04:09,014 --> 01:04:12,518
- It's going.
- I say the bastard's left the country.
642
01:04:13,936 --> 01:04:19,233
I don't like this.
I do not like it one fucking bit.
643
01:04:47,302 --> 01:04:52,224
Hello. We met at the hospital,
the night Lisbeth Salander was admitted.
644
01:04:52,391 --> 01:04:56,395
- I remember.
- I need to talk to you.
645
01:04:56,562 --> 01:05:00,566
If you're after information
about Lisbeth Salander, forget it.
646
01:05:00,732 --> 01:05:04,570
No, I want to give you
information about Lisbeth.
647
01:05:05,404 --> 01:05:06,738
Important information.
648
01:05:08,740 --> 01:05:12,244
A conspiracy like that...
649
01:05:12,411 --> 01:05:14,955
I'm sorry,
but it sounds pretty incredible.
650
01:05:15,122 --> 01:05:18,333
I know, but I can assure you
that all of it is true.
651
01:05:19,501 --> 01:05:23,172
There's proof, and I'm going to publish
the whole story.
652
01:05:23,338 --> 01:05:27,968
I'm building a case for Lisbeth, too.
That's why I'm here.
653
01:05:30,053 --> 01:05:33,223
You see,
I'm going to ask you for a favour.
654
01:05:33,390 --> 01:05:38,604
- What is it?
- Lisbeth has secrets.
655
01:05:38,770 --> 01:05:43,025
Private matters
that would benefit her in court.
656
01:05:43,192 --> 01:05:46,653
And she needs this to access evidence.
657
01:05:49,448 --> 01:05:54,286
- The prosecution has restricted...
- I know, that's why I turned to you.
658
01:05:54,453 --> 01:05:58,874
I've never faced
such a serious threat as this.
659
01:05:59,041 --> 01:06:02,127
We have to close ranks and strike back.
660
01:06:03,712 --> 01:06:06,798
Or do you want something else?
661
01:06:07,841 --> 01:06:11,512
I just want to know
how Gunnar Björck died.
662
01:06:11,678 --> 01:06:15,891
I knew him.
He'd never have taken his own life.
663
01:06:16,058 --> 01:06:18,101
You can never know that.
664
01:06:19,102 --> 01:06:25,067
I met Gunnar two weeks ago
and there was nothing to indicate it.
665
01:06:25,234 --> 01:06:28,987
You met him? Where?
666
01:06:29,154 --> 01:06:32,199
In his country house.
667
01:06:32,366 --> 01:06:36,495
He just wanted to know what happened
when Gullberg shot Zalachenko.
668
01:06:36,662 --> 01:06:42,084
- And you let him know that?
- Yes, why shouldn't he know?
669
01:06:44,586 --> 01:06:47,422
And now I want to know
how Gunnar died.
670
01:06:47,589 --> 01:06:50,842
He hanged himself with his belt.
671
01:06:59,810 --> 01:07:01,019
- Hi.
- Hi.
672
01:07:01,186 --> 01:07:03,605
- How are you doing?
- Fine.
673
01:07:03,772 --> 01:07:06,108
- All right if I have a look?
- Yes.
674
01:07:11,446 --> 01:07:13,073
- Are you in pain?
- No.
675
01:07:14,950 --> 01:07:21,081
- What about the headache?
- It's OK. Less and less every day.
676
01:07:22,541 --> 01:07:27,921
Another policeman called,
said his name was Hans Faste.
677
01:07:28,088 --> 01:07:33,176
He's heading the investigation
and he's anxious to interview you.
678
01:07:33,343 --> 01:07:36,763
Can you lean your head back a bit?
679
01:07:36,930 --> 01:07:39,308
Not too far.
680
01:07:39,474 --> 01:07:42,311
They are annoyingly persistent.
681
01:07:43,478 --> 01:07:47,691
I can't keep them at bay much longer.
682
01:07:47,858 --> 01:07:49,985
You're getting too well for that.
683
01:07:50,152 --> 01:07:52,529
- Do you understand?
- Yes.
684
01:07:52,696 --> 01:07:56,867
I told them you need
a few more weeks to recover.
685
01:07:58,660 --> 01:08:02,289
After that, you will be remanded
into custody in Stockholm.
686
01:08:02,456 --> 01:08:04,041
OK.
687
01:08:04,207 --> 01:08:09,004
Excuse me. That tattoo
on your back seems very big.
688
01:08:09,171 --> 01:08:12,966
- Why did you get it?
- Why do you ask?
689
01:08:13,133 --> 01:08:14,343
Out of curiosity.
690
01:08:14,509 --> 01:08:18,013
For personal reasons.
I don't want to talk about it.
691
01:08:18,180 --> 01:08:20,974
OK. I'm sorry.
692
01:08:29,691 --> 01:08:31,318
Wow.
693
01:08:32,986 --> 01:08:36,239
That must have been painful,
and taken hours, too.
694
01:08:36,406 --> 01:08:39,368
Yeah, it was both painful
and took hours.
695
01:08:40,702 --> 01:08:42,454
Excuse me.
696
01:09:15,362 --> 01:09:16,863
Hello, Lisbeth.
697
01:09:17,030 --> 01:09:22,577
This is your chance
to tell your story. Your autobiography.
698
01:09:22,744 --> 01:09:25,580
Annika doesn't know
you have access to your MID.
699
01:09:25,747 --> 01:09:27,374
Keep it that way.
700
01:09:27,541 --> 01:09:31,461
So this is the man
in the black Saab.
701
01:09:32,045 --> 01:09:35,424
- Göran Mårtensson.
- Coastal Commando.
702
01:09:35,590 --> 01:09:38,427
Then police academy.
703
01:09:38,593 --> 01:09:42,180
Was on the force from 1991 to '96.
704
01:09:42,347 --> 01:09:45,308
He then vanished from external service.
705
01:09:45,475 --> 01:09:48,019
The Security Police.
706
01:09:48,186 --> 01:09:51,398
He's employed by them
707
01:09:51,565 --> 01:09:55,694
but is on loan to Counterespionage.
708
01:09:55,861 --> 01:09:58,655
But they've never heard of him.
709
01:09:58,822 --> 01:10:02,409
- What does that mean? They're lying?
- No...
710
01:10:06,329 --> 01:10:10,000
Or that someone's trying
to cover up what he's up to.
711
01:10:10,167 --> 01:10:12,794
Unfortunately,
that's as far as our contacts go.
712
01:10:14,713 --> 01:10:18,967
- So what do we do now?
- I have an old friend I could ask.
713
01:10:19,134 --> 01:10:21,428
But I'd have to tell him everything.
714
01:10:21,595 --> 01:10:25,348
- Who's that?
- He works with Internal Security.
715
01:10:25,515 --> 01:10:30,020
- He might take things further.
- Is he reliable?
716
01:10:30,187 --> 01:10:33,398
He's an old friend, Mikael.
717
01:10:34,357 --> 01:10:35,400
Right.
718
01:10:36,401 --> 01:10:38,695
- OK. I'll be in touch.
- OK.
719
01:10:43,950 --> 01:10:46,828
If I'm to sum up what you've told me,
720
01:10:46,995 --> 01:10:51,166
a number of Security Police officers
have turned a blind eye
721
01:10:51,333 --> 01:10:55,337
to a series of serious crimes
against a Swedish woman.
722
01:10:55,504 --> 01:10:59,716
Allowing her daughter
to be wrongly sectioned
723
01:10:59,883 --> 01:11:05,597
and a defected Soviet spy
to engage in criminal activities.
724
01:11:05,764 --> 01:11:08,558
That sums it up well.
725
01:11:08,725 --> 01:11:12,687
Plus breaking into the home
of journalist Mikael Blomkvist
726
01:11:12,854 --> 01:11:18,443
and mugging Annika Giannini,
Lisbeth Salander's attorney.
727
01:11:18,610 --> 01:11:23,949
And the murder of Zalachenko too, now.
728
01:11:24,115 --> 01:11:28,453
Our job in Internal Security is to
protect democracy from internal threat.
729
01:11:28,620 --> 01:11:32,165
Usually Nazis, anarchists...
730
01:11:32,332 --> 01:11:37,379
But now you're claiming that the threat
comes from within our organisation?
731
01:11:40,131 --> 01:11:44,261
Torsten, you can read it for yourself.
732
01:11:45,637 --> 01:11:47,722
Speak to you later.
733
01:11:56,022 --> 01:12:01,611
You are released from all other duties.
Your sole job is to look into this.
734
01:12:02,654 --> 01:12:08,702
If only half is true, we'll have
a constitutional crisis on our plate.
735
01:12:11,413 --> 01:12:15,333
I'll read the report and find out
who Mårtensson was working for.
736
01:12:15,500 --> 01:12:19,379
Then I want you to check out
Evert Gullberg's background.
737
01:12:19,546 --> 01:12:24,634
I've never heard of him, but he must
have links with the Security Service.
738
01:12:24,801 --> 01:12:30,140
- And report only to me.
- Of course.
739
01:12:31,558 --> 01:12:33,268
Plague, are you there?
740
01:12:34,352 --> 01:12:35,729
Hi, Wasp. How are you?
741
01:12:35,896 --> 01:12:40,191
- I'm alive. I need your help.
- I thought you'd never ask.
742
01:12:40,358 --> 01:12:44,571
I need access to the computer
of psychiatrist Peter Teleborian.
743
01:12:44,738 --> 01:12:46,114
OK, I fix.
744
01:12:46,281 --> 01:12:50,076
Send the contents
to Mikael Blomkvist's Hotmail address.
745
01:12:50,243 --> 01:12:52,287
I'll need your help until the trial.
746
01:12:53,246 --> 01:12:54,831
I'll pay you. 30,000.
747
01:12:54,998 --> 01:12:57,500
- Cash?
- Yes.
748
01:12:59,711 --> 01:13:03,298
Mårtensson lives
northwest of Stockholm in Vällingby.
749
01:13:04,341 --> 01:13:10,096
This is Lars Falusson, an ex-con.
Retrained as a locksmith.
750
01:13:10,263 --> 01:13:13,600
A craft very much in demand, it seems.
751
01:13:13,767 --> 01:13:17,854
And then they wait
for Blomkvist to appear.
752
01:13:39,084 --> 01:13:41,628
- How long were they inside?
- 40 minutes.
753
01:13:41,795 --> 01:13:44,881
So Mårtensson had a good poke around
in Blomkvist's apartment.
754
01:13:45,048 --> 01:13:48,885
- And he saw them?
- I didn't get why he just took off.
755
01:13:49,052 --> 01:13:50,595
Until I saw her.
756
01:13:50,762 --> 01:13:53,765
She was filming them as they entered.
757
01:13:53,932 --> 01:13:57,727
- She works for Milton Security.
- Susanne Linder.
758
01:13:57,894 --> 01:14:03,316
- She was a cop until 1998.
- So Blomkvist's hired Milton.
759
01:14:03,483 --> 01:14:04,526
It would seem so.
760
01:14:06,444 --> 01:14:10,198
The camera
is between the lamp and the ceiling.
761
01:14:12,450 --> 01:14:17,038
You can fast-forward if you can't bear
seeing him pick his nose.
762
01:14:23,003 --> 01:14:28,091
You can expect your apartment
to be bugged now, Mikael.
763
01:14:28,258 --> 01:14:34,472
We can remove it if you want,
but that will let on that you know.
764
01:14:37,350 --> 01:14:41,146
No, leave it there.
I can stay elsewhere.
765
01:14:57,871 --> 01:15:01,875
Let Annika have the DVD,
but do not write about the rape.
766
01:15:02,042 --> 01:15:04,502
I'll do that myself. That's enough.
767
01:15:04,669 --> 01:15:07,130
Have contacted Plague
regarding Teleborian.
768
01:15:07,297 --> 01:15:10,842
He will contact you
if he finds any dirt.
769
01:15:49,172 --> 01:15:53,301
They look too old. Those colours
make it look like it's from 1910.
770
01:15:53,468 --> 01:15:57,180
- It ruins the lead-in.
- I agree. Take the colour away.
771
01:15:57,347 --> 01:15:59,557
Haven't we got
a better shot of Zalachenko?
772
01:15:59,724 --> 01:16:03,144
Or can't we lift the red?
Make it go up. Make it larger.
773
01:16:03,311 --> 01:16:05,188
Sure...
774
01:16:05,355 --> 01:16:07,857
YOU'RE CUTE IN WHITE, ERIKA.
BUT YOU LOOK TIRED.
775
01:16:08,024 --> 01:16:10,443
DO YOU SLEEP BADLY
WHILE YOUR HUSBAND'S AWAY?
776
01:16:17,117 --> 01:16:18,159
Hi!
777
01:16:19,202 --> 01:16:21,996
I've found our government connection.
778
01:16:22,163 --> 01:16:27,919
Guess who went to the prime minister's
offices on October 5th, 1976?
779
01:16:28,753 --> 01:16:34,134
No takers? Evert Gullberg
and someone named Hans von Rottinger.
780
01:16:34,300 --> 01:16:37,804
They were there three weeks
after Zalachenko's defection.
781
01:16:37,971 --> 01:16:42,642
- How did you find that out?
- Every visit is registered.
782
01:16:42,809 --> 01:16:47,856
And there was only one notation
on October 5th, 1976.
783
01:16:48,022 --> 01:16:50,150
Good work, Christer.
784
01:16:51,025 --> 01:16:52,944
But we need proof.
785
01:16:53,111 --> 01:16:56,447
We can't just claim
they went there to discuss Zalachenko.
786
01:16:58,783 --> 01:17:03,788
- Did they write anything else down?
- No, just their names and the date.
787
01:17:03,955 --> 01:17:05,165
What's our next move?
788
01:17:05,331 --> 01:17:10,837
We need to target the undersecretaries.
There were two who worked there in '67.
789
01:17:11,004 --> 01:17:13,339
- They might know something.
- Any names?
790
01:17:13,506 --> 01:17:16,968
Yes. One is deceased
and the other is a retired ambassador,
791
01:17:17,135 --> 01:17:21,014
Bengt Janeryd,
who lives near Grisslehamn.
792
01:17:21,181 --> 01:17:25,602
- We should talk to him.
- Good. I'll do it.
793
01:17:25,768 --> 01:17:29,898
I'm more familiar with the material,
and I'm more of a threat to him.
794
01:17:37,197 --> 01:17:39,616
- That's all I'm saying.
- I hear you.
795
01:17:39,782 --> 01:17:42,160
What's his address?
796
01:17:48,249 --> 01:17:50,293
Listen...
797
01:17:50,460 --> 01:17:52,503
You did a great job.
798
01:17:55,965 --> 01:17:57,717
Ekström.
799
01:18:49,102 --> 01:18:52,105
I just got a call from Ekström.
800
01:18:52,272 --> 01:18:57,318
- Later. I have my dialysis.
- No, this is serious.
801
01:18:58,361 --> 01:19:00,780
Ekström had an anonymous call.
802
01:19:00,947 --> 01:19:04,117
He wanted to meet to discuss Zalachenko.
803
01:19:04,284 --> 01:19:09,539
And crimes that have been committed
since the preliminary investigation.
804
01:19:09,706 --> 01:19:12,000
- What crimes?
- He wouldn't say over the phone.
805
01:19:12,166 --> 01:19:16,129
Ekström said he'd call back,
and then he called me.
806
01:19:16,296 --> 01:19:17,672
Wise move.
807
01:19:17,839 --> 01:19:24,304
The caller knew an investigation
was in progress and the name Zalachenko.
808
01:19:24,470 --> 01:19:27,015
If he calls again,
809
01:19:27,181 --> 01:19:31,185
make sure that Ekström
agrees to meet him.
810
01:19:32,812 --> 01:19:36,024
And explain that we're taking over now.
811
01:19:36,691 --> 01:19:40,820
Stress that it's a matter
of national security.
812
01:19:41,863 --> 01:19:44,449
Choose a suitable rendezvous.
813
01:19:45,658 --> 01:19:49,579
- Ekström?
- I called earlier about Zalachenko.
814
01:19:49,746 --> 01:19:53,624
I am naturally interested
in what you have to say.
815
01:19:53,791 --> 01:19:57,503
I'm busy at the moment.
Later this evening?
816
01:19:57,670 --> 01:20:00,798
- When?
- 9pm would suit me.
817
01:20:00,965 --> 01:20:01,799
Nine's fine.
818
01:20:25,823 --> 01:20:29,994
You must have realised
that Gullberg shot Zalachenko, right?
819
01:20:30,161 --> 01:20:32,914
- The story was all over the papers.
- Yes.
820
01:20:34,248 --> 01:20:39,670
- Why didn't you call the police?
- I expected them to contact me.
821
01:20:39,837 --> 01:20:44,509
- How convenient.
- I didn't know about his daughter.
822
01:20:44,675 --> 01:20:47,220
She was treated disgracefully.
823
01:20:47,929 --> 01:20:51,015
The PM had no knowledge of this,
I assure you.
824
01:20:51,182 --> 01:20:53,017
And neither did I.
825
01:20:54,227 --> 01:20:57,980
You'll have to convince me
and the readers of Millennium.
826
01:20:58,147 --> 01:21:01,150
You simply cannot name me
in this context!
827
01:21:01,317 --> 01:21:02,819
Do not mention me.
828
01:21:02,985 --> 01:21:06,072
I have not been involved in any of this.
829
01:21:06,781 --> 01:21:08,866
What I read here is all news to me.
830
01:21:09,033 --> 01:21:13,454
You've only read a fraction
of the material we intend to publish.
831
01:21:13,621 --> 01:21:15,123
We have much more.
832
01:21:15,289 --> 01:21:17,500
We have proof for everything.
833
01:21:17,667 --> 01:21:22,505
This is not personal, but you do have
professional accountability.
834
01:21:22,672 --> 01:21:27,677
So either tell me what you know
or hide behind protocol.
835
01:21:27,844 --> 01:21:30,513
- I call that blackmail.
- Call it what you like.
836
01:21:30,680 --> 01:21:34,892
If you tell me what you know,
I promise I won't publish your name.
837
01:21:36,644 --> 01:21:43,109
The PM told me
about that meeting in October 1976.
838
01:21:44,402 --> 01:21:47,280
He found it all very awkward.
839
01:21:48,781 --> 01:21:55,204
He said it was a matter of the greatest
military secret in Sweden.
840
01:21:55,997 --> 01:21:58,666
So he was under some pressure.
841
01:21:58,833 --> 01:22:01,752
How often did they meet after that?
842
01:22:01,919 --> 01:22:06,257
Never again. He didn't want
anything more to do with it.
843
01:22:06,424 --> 01:22:10,011
I was approved as a middleman
844
01:22:10,178 --> 01:22:14,265
between him
and those in charge of Zalachenko.
845
01:22:14,432 --> 01:22:20,146
I had to promise never to discuss the
matter with anyone. Which I never did.
846
01:22:22,106 --> 01:22:26,527
The prime minister's contacts
were Gullberg and von Rottinger.
847
01:22:26,694 --> 01:22:29,363
- Have you met them?
- Yes.
848
01:22:29,530 --> 01:22:34,118
And another man as well. His name
was Clinton, like the president.
849
01:22:34,285 --> 01:22:35,953
- Clinton?
- Yes.
850
01:22:36,120 --> 01:22:39,290
How often did you see them?
851
01:22:39,457 --> 01:22:44,045
About ten times
during my term as undersecretary.
852
01:22:44,212 --> 01:22:48,090
But all I ever heard was
that Zalachenko was cooperative
853
01:22:48,257 --> 01:22:52,428
and that his information was invaluable.
854
01:22:52,595 --> 01:22:59,435
- Where did you meet?
- It varied. Apartments outside town.
855
01:22:59,602 --> 01:23:02,688
Who did they contact
after the change of government?
856
01:23:02,855 --> 01:23:05,858
I have no idea.
857
01:23:06,025 --> 01:23:09,111
- There was no hand-over?
- No.
858
01:23:09,278 --> 01:23:13,199
- And you never wrote any reports?
- No.
859
01:23:13,366 --> 01:23:16,160
No, it was all so very secret.
860
01:23:16,327 --> 01:23:19,539
I wasn't even allowed to take notes
at the meetings.
861
01:23:19,705 --> 01:23:23,751
So this might mean
that no government after yours
862
01:23:23,918 --> 01:23:27,838
knew that there was
a Soviet defector in Sweden?
863
01:23:30,007 --> 01:23:33,344
Strange as it seems,
that could very well be the case.
864
01:23:57,827 --> 01:23:59,287
Hi, Mikael Blomkvist.
865
01:23:59,453 --> 01:24:02,540
I'm Monika Figuerola,
from Constitutional Defence.
866
01:24:02,707 --> 01:24:03,749
Right.
867
01:24:03,916 --> 01:24:06,627
I'm here to invite you over for a chat.
868
01:24:08,504 --> 01:24:11,591
It's a friendly invitation.
There's no risk involved.
869
01:24:13,467 --> 01:24:16,345
- May I pick up my mail first?
- Sure.
870
01:24:17,388 --> 01:24:20,725
- And change my underwear.
- No problem.
871
01:24:49,086 --> 01:24:51,881
Torsten Edklinth,
Constitutional Defence.
872
01:24:52,048 --> 01:24:55,176
- Blomkvist.
- Please take a seat.
873
01:24:56,594 --> 01:25:00,598
I'm sure you understand
why we'd like to talk to you.
874
01:25:00,765 --> 01:25:03,559
So let's cut to the chase.
875
01:25:04,602 --> 01:25:10,441
We have found evidence
of a secret group, a conspiracy,
876
01:25:10,608 --> 01:25:14,487
in a particularly sensitive area
of government.
877
01:25:16,072 --> 01:25:22,453
Last night, the prime minister
green-lighted an investigation.
878
01:25:23,371 --> 01:25:25,456
What exactly does that mean?
879
01:25:25,623 --> 01:25:28,876
A thorough investigation.
880
01:25:30,169 --> 01:25:36,300
One that might prompt the state
to press charges.
881
01:25:40,179 --> 01:25:46,185
But before we get that far,
we need time to identify the players.
882
01:25:46,352 --> 01:25:49,897
I understand, but where do I come in?
883
01:25:50,064 --> 01:25:55,027
Your special issue...
If it's published before we're done,
884
01:25:55,194 --> 01:25:57,571
it might jeopardise
the whole operation.
885
01:25:58,989 --> 01:26:02,284
So when is it OK to publish it?
886
01:26:02,451 --> 01:26:04,328
Well...
887
01:26:04,495 --> 01:26:06,580
Naturally, we have no say in the matter.
888
01:26:06,747 --> 01:26:11,335
You decide. But we would appreciate
your cooperation.
889
01:26:19,009 --> 01:26:22,555
This much I can say.
890
01:26:22,722 --> 01:26:26,142
I'm pissed off at the government,
the Security Services
891
01:26:26,308 --> 01:26:30,855
and all the other bastards
who committed a 12-year-old
892
01:26:31,021 --> 01:26:36,193
to a mental institution without reason
and took away her legal rights.
893
01:26:36,360 --> 01:26:40,114
I am outraged about
what happened to Lisbeth Salander,
894
01:26:40,281 --> 01:26:43,826
but the people responsible
will be punished.
895
01:26:44,869 --> 01:26:51,041
But until then,
we must identify them all.
896
01:26:51,208 --> 01:26:56,005
I agree, but I also want
Lisbeth Salander acquitted
897
01:26:56,172 --> 01:26:59,633
and to have her rights
as a citizen restored in court.
898
01:27:00,426 --> 01:27:06,265
The outcome of the trial is nothing
we or the government can influence.
899
01:27:19,904 --> 01:27:24,742
As long as I am allowed
full access to all information,
900
01:27:24,909 --> 01:27:28,245
I will tell you
what I will publish and when.
901
01:27:28,412 --> 01:27:31,290
Information for information.
902
01:27:33,375 --> 01:27:35,711
There's a simple solution to this.
903
01:27:36,879 --> 01:27:40,800
We recruit our own people
for this investigation.
904
01:27:42,760 --> 01:27:47,139
Blomkvist could work for us
as a consultant.
905
01:27:53,479 --> 01:27:57,817
Evert Gullberg. Anyone else?
906
01:27:57,983 --> 01:28:03,030
Hans von Rottinger and Fredrik Clinton.
The first deceased, the other retired.
907
01:28:03,197 --> 01:28:06,033
They were active members
of the group in the '70s and '80s.
908
01:28:06,200 --> 01:28:08,369
- The group?
- Yes.
909
01:28:08,536 --> 01:28:15,501
- How about we call it the Section?
- The Section? All right.
910
01:28:15,668 --> 01:28:18,671
Where did this information come from?
911
01:28:21,090 --> 01:28:23,884
A dependable source.
912
01:28:25,678 --> 01:28:30,474
- Can we hang on to this place for now?
- I'll see to it.
913
01:29:26,030 --> 01:29:32,036
On several occasions, Lisbeth tried
to tell social services and the police
914
01:29:32,202 --> 01:29:36,498
about the repeated abuse of her mother
at the hands of Zalachenko.
915
01:29:36,665 --> 01:29:42,004
But no one took a 10-year-old's
accusations seriously.
916
01:29:42,171 --> 01:29:49,178
It was only when she tried to save
her mother by trying to kill her father
917
01:29:49,345 --> 01:29:51,013
that society responded.
918
01:29:51,180 --> 01:29:56,852
But not by punishing
Alexander Zalachenko for his crimes.
919
01:29:57,019 --> 01:29:59,897
Lisbeth was punished instead.
920
01:30:00,856 --> 01:30:02,232
At the age of 12,
921
01:30:02,399 --> 01:30:08,447
she was committed to St Stefan's
mental institution in Uppsala.
922
01:30:09,490 --> 01:30:14,411
When I got there, I tried to explain
what had happened to Dr Teleborian.
923
01:30:14,578 --> 01:30:18,832
But he refused to listen and claimed
I was just imagining things.
924
01:30:18,999 --> 01:30:24,088
To shut me up, I was strapped
to the bed as a punishment.
925
01:30:24,254 --> 01:30:30,219
For the two years I was in St Stefan's,
I was strapped down for 381 days...
926
01:31:39,788 --> 01:31:42,416
Hello, Lisbeth.
927
01:31:43,459 --> 01:31:45,169
Did I wake you?
75325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.