Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:05,266
Sentencing today in the trial
of Odin Reichenbach.
2
00:00:05,309 --> 00:00:08,530
The former Odker CEO
was found guilty last week
3
00:00:08,573 --> 00:00:11,011
on dozens of criminal charges
4
00:00:11,054 --> 00:00:14,101
stemming from his role
in a murderous conspiracy
5
00:00:14,144 --> 00:00:15,841
against his own customers.
6
00:00:15,885 --> 00:00:17,669
And today,
7
00:00:17,713 --> 00:00:22,631
Judge Omar Cortez handing down
a total of 148 years in prison
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,285
for those crimes.
9
00:00:24,328 --> 00:00:26,635
My next guest should
be familiar to anyone
10
00:00:26,678 --> 00:00:28,506
who's been following
this story.
11
00:00:28,550 --> 00:00:30,900
She and her
late partner
12
00:00:30,943 --> 00:00:33,598
brought Reichenbach's crimes
to light three years ago.
13
00:00:33,642 --> 00:00:35,035
Joan Watson.
14
00:00:35,078 --> 00:00:36,514
And good morning, Joan.
15
00:00:36,558 --> 00:00:38,516
Good morning.
Thank you for having me.
16
00:00:38,560 --> 00:00:41,345
You've been waiting
a long time for this.
17
00:00:41,389 --> 00:00:42,781
Yes. Three years.
18
00:00:42,825 --> 00:00:44,827
But it was worth the wait.
19
00:00:44,870 --> 00:00:48,439
Odin Reichenbach is finally
getting what he deserves.
20
00:00:48,483 --> 00:00:50,746
Well, he got what amounts to
a life sentence,
21
00:00:50,789 --> 00:00:53,879
but there is one murder that
he was not charged with,
22
00:00:53,923 --> 00:00:56,926
and that's the murder of your
partner, Sherlock Holmes.
23
00:00:56,969 --> 00:00:59,363
It was frustrating when
the D.A.'s office decided
24
00:00:59,407 --> 00:01:02,497
to drop those charges,
but it was a strategic move
25
00:01:02,540 --> 00:01:04,803
on their part, and today,
it looks like it paid off.
26
00:01:04,847 --> 00:01:06,762
If Sherlock
were still here,
27
00:01:06,805 --> 00:01:09,069
I think he would be pleased
with the outcome.
28
00:01:09,112 --> 00:01:11,897
Well, I've really enjoyed
reading about him in your book.
29
00:01:11,941 --> 00:01:14,552
It's The Casebook
of Sherlock Holmes.
30
00:01:14,596 --> 00:01:17,599
This is an incredible
tribute to your partner.
31
00:01:17,642 --> 00:01:19,427
Thank you.
32
00:01:19,470 --> 00:01:20,819
You must miss him very much.
33
00:01:20,863 --> 00:01:22,821
Every day.
34
00:01:23,953 --> 00:01:25,041
What did you think?
35
00:01:25,085 --> 00:01:26,216
BELL:
I think you crushed it,
36
00:01:26,260 --> 00:01:27,913
but that's not why I'm calling.
37
00:01:27,957 --> 00:01:29,872
Something's up?
38
00:01:29,915 --> 00:01:31,700
He's back.
39
00:01:31,743 --> 00:01:32,918
You're kidding.
40
00:01:32,962 --> 00:01:34,920
I'm looking right at him.
41
00:01:34,964 --> 00:01:37,749
All right. I'll
be right there.
42
00:01:38,881 --> 00:01:40,100
Hey. Where is he?
43
00:01:42,058 --> 00:01:43,668
Arthur.
44
00:01:43,712 --> 00:01:46,018
Mommy!
45
00:01:46,062 --> 00:01:47,194
Hi!
ROSE:
Sorry. He was begging
46
00:01:47,237 --> 00:01:48,891
to come here
all morning.
47
00:01:48,934 --> 00:01:50,240
He loves this place.
48
00:01:50,284 --> 00:01:51,850
Like mother, like son.
49
00:01:51,894 --> 00:01:53,417
Honey, can you
do me a favor?
50
00:01:53,461 --> 00:01:55,115
Can you help Rose get
our things together,
51
00:01:55,158 --> 00:01:57,073
and then we can go
home and have lunch?
52
00:01:57,117 --> 00:01:59,510
Yeah? Great.
53
00:01:59,554 --> 00:02:01,556
Thank you.
54
00:02:01,599 --> 00:02:04,254
You really did do great
this morning.
55
00:02:04,298 --> 00:02:05,690
Oh, thanks.
56
00:02:05,734 --> 00:02:07,039
So, how's it going
with the, uh...
57
00:02:07,083 --> 00:02:09,085
The Smith homicide?
You were right.
58
00:02:09,129 --> 00:02:11,609
The uncle was the one who
sent him that ivory box.
59
00:02:11,653 --> 00:02:13,437
When we searched his office,
we found what was left
60
00:02:13,481 --> 00:02:15,613
of the poison he put
on the tip of that spring.
61
00:02:15,657 --> 00:02:16,745
WATSON:
Did he confess?
62
00:02:16,788 --> 00:02:18,616
Sang like a bird.
63
00:02:18,660 --> 00:02:21,141
Honestly, I'm
more interested
64
00:02:21,184 --> 00:02:23,665
in how the Tellavecchio
case is going.
65
00:02:23,708 --> 00:02:25,319
Everything on track?
66
00:02:25,362 --> 00:02:28,148
Yes. Everything's on track.
67
00:02:28,191 --> 00:02:30,367
Bye, Captain Bell.
68
00:02:30,411 --> 00:02:32,848
Arthur. Buddy.
We've been through this.
69
00:02:32,891 --> 00:02:34,850
I prefer Uncle Marcus.
70
00:02:36,852 --> 00:02:38,984
Bye, Uncle Marcus.
71
00:02:51,345 --> 00:02:53,869
ARTHUR:
Rose, come see. Mommy found...
72
00:02:53,912 --> 00:02:55,827
Do you have any idea how hard
you're trending right now?
73
00:02:55,871 --> 00:02:58,656
About 100% more
than I'd like to be?
74
00:02:58,700 --> 00:02:59,918
I'm just saying.
75
00:02:59,962 --> 00:03:01,181
Your publisher better be ready
to roll out
76
00:03:01,224 --> 00:03:02,399
a new edition of your book.
77
00:03:02,443 --> 00:03:04,358
I did not do the interview
to sell books.
78
00:03:04,401 --> 00:03:07,317
Tell her that she needs
a publicist.You need a publicist.
79
00:03:07,361 --> 00:03:10,494
What I need, Sean,
is an assistant who means it
80
00:03:10,538 --> 00:03:13,236
when he says he's gonna cut back
on the energy drinks.
81
00:03:13,280 --> 00:03:15,064
Your contractor called
about 20 minutes ago.
82
00:03:15,107 --> 00:03:17,327
He said to give you
this estimate
83
00:03:17,371 --> 00:03:19,851
for the renovations you were
considering for the media room.
84
00:03:19,895 --> 00:03:22,898
Oh. Maybe I should
try to sell more books.
85
00:03:22,941 --> 00:03:24,334
Want me to get him
on the line for you?
86
00:03:24,378 --> 00:03:26,031
No. You know what, I'm beat.
87
00:03:26,075 --> 00:03:27,555
I just want to change
into some comfortable clothes
88
00:03:27,598 --> 00:03:28,643
and play with Arthur.
89
00:03:29,992 --> 00:03:33,256
You know what?
You can call it a day, too.
90
00:03:33,300 --> 00:03:36,216
You sure? Hmm.Positive.
91
00:03:36,259 --> 00:03:38,305
Oh, my God. I almost forgot.
92
00:03:38,348 --> 00:03:40,437
There's someone waiting for
you downstairs, an attorney.
93
00:03:40,481 --> 00:03:43,266
He got here just a few minutes
before you did.
94
00:03:43,310 --> 00:03:44,746
You know what, just find out
who he's representing
95
00:03:44,789 --> 00:03:46,095
and what they've
been accused of,
96
00:03:46,138 --> 00:03:47,357
and I'll get back to him.Actually,
97
00:03:47,401 --> 00:03:48,750
he said very
specifically that
98
00:03:48,793 --> 00:03:51,013
he wasn't looking
to hire a detective.
99
00:03:51,056 --> 00:03:52,928
He said he wanted to talk to you
about a mutual friend.
100
00:03:52,971 --> 00:03:54,625
Someone named Jamie Moriarty?
101
00:03:57,324 --> 00:04:00,631
RONALD: "The descent to the
infernal regions is easy enough,
102
00:04:00,675 --> 00:04:03,808
"but to retrace
one's steps,
103
00:04:03,852 --> 00:04:07,247
and reach the air above,
there's the rub."
104
00:04:07,290 --> 00:04:08,900
Virgil.
105
00:04:08,944 --> 00:04:11,163
It's nice to meet you, Virgil.
I'm Joan Watson.
106
00:04:11,207 --> 00:04:12,774
Actually, um...You were quoting Virgil.
107
00:04:12,817 --> 00:04:14,689
Yes, I know.
108
00:04:14,732 --> 00:04:18,519
It's dark down here, but no
one's ever called it "infernal."
109
00:04:18,562 --> 00:04:21,957
My apologies. I'm Ronald Adair.
110
00:04:22,000 --> 00:04:24,786
My assistant said that you are
friends with Jamie Moriarty.
111
00:04:24,829 --> 00:04:27,745
I promise,
you're in no danger from me.
112
00:04:27,789 --> 00:04:29,269
What about from her?
113
00:04:29,312 --> 00:04:31,706
Actually, no one's
in danger from her.
114
00:04:31,749 --> 00:04:33,055
Not anymore.
115
00:04:33,098 --> 00:04:35,797
Jamie Moriarty is dead.
116
00:04:35,840 --> 00:04:38,278
What?
117
00:04:38,321 --> 00:04:40,715
Suffice it to say,
it was work-related.
118
00:04:42,630 --> 00:04:45,633
I would offer my condolences,
but she was a terrible person.
119
00:04:45,676 --> 00:04:48,113
She always spoke
so highly of you.
120
00:04:48,157 --> 00:04:51,943
I'm here because
I'm the executor of her will.
121
00:04:51,987 --> 00:04:54,990
She left strict instructions
that this be brought
122
00:04:55,033 --> 00:04:58,080
to Sherlock Holmes
upon her demise.
123
00:04:58,123 --> 00:05:00,648
Sherlock died three years ago.
124
00:05:00,691 --> 00:05:03,172
I am aware.
125
00:05:03,215 --> 00:05:06,958
Just as I am aware that he
named you his sole heir.
126
00:05:07,002 --> 00:05:09,178
He wanted you to
have everything.
127
00:05:09,221 --> 00:05:11,789
So I think that makes
this yours, don't you?
128
00:05:11,833 --> 00:05:13,356
I don't want it.
129
00:05:13,400 --> 00:05:14,444
Miss Watson...
130
00:05:14,488 --> 00:05:15,967
Jamie Moriarty was crazy.
131
00:05:16,011 --> 00:05:17,404
It could be a bomb,
for all I know.
132
00:05:17,447 --> 00:05:19,319
No. I don't think so.
133
00:05:22,670 --> 00:05:24,889
You'll recall that she had
certain rules
134
00:05:24,933 --> 00:05:26,717
when it came to you
and Mr. Holmes.
135
00:05:26,761 --> 00:05:29,111
She would never have tried to
kill you when she was alive.
136
00:05:29,154 --> 00:05:31,156
I find it hard to imagine
that she would try
137
00:05:31,200 --> 00:05:32,810
now that she is dead.
138
00:05:37,641 --> 00:05:39,121
ROSE: Big man's
all ready for bed.
139
00:05:39,164 --> 00:05:41,950
You want me to put him
down before I go,
140
00:05:41,993 --> 00:05:45,388
or did you
want to do it?No, I'll do it, thanks.
141
00:05:45,432 --> 00:05:46,824
You okay?
142
00:05:46,868 --> 00:05:49,087
You seem a little off today.
143
00:05:49,131 --> 00:05:51,786
Yeah, it's probably because
I am a little off today.
144
00:05:51,829 --> 00:05:54,789
Odin was sentenced, I had
to do that interview.
145
00:05:54,832 --> 00:05:56,660
I-I just, I guess
I haven't had to think
146
00:05:56,704 --> 00:05:58,532
about Sherlock this much
in a long time.
147
00:05:59,707 --> 00:06:01,622
And someone left that
for him today.
148
00:06:01,665 --> 00:06:03,188
ROSE:
You're kidding.
149
00:06:03,232 --> 00:06:04,668
Are you gonna open it?
150
00:06:04,712 --> 00:06:06,278
I wouldn't feel right.
151
00:06:06,322 --> 00:06:08,933
It's from someone
who cared about him.
152
00:06:08,977 --> 00:06:10,544
Can you send it back?
153
00:06:10,587 --> 00:06:13,068
No. She died, too.
154
00:06:13,111 --> 00:06:14,896
Well, if they cared
about each other,
155
00:06:14,939 --> 00:06:17,377
at least they're
together now, right?
156
00:06:20,423 --> 00:06:21,772
Rose,
157
00:06:21,816 --> 00:06:23,034
you know what?
I changed my mind.
158
00:06:23,078 --> 00:06:24,471
Could you stay another hour?
159
00:06:24,514 --> 00:06:26,777
There's something I need to do.
160
00:07:04,859 --> 00:07:06,730
You still playing this game?
161
00:07:06,774 --> 00:07:08,515
It's not a game.
162
00:07:08,558 --> 00:07:11,431
"It's an exercise," I remember.
163
00:07:16,131 --> 00:07:17,698
Got your message.
164
00:07:19,395 --> 00:07:21,441
So who's trying to kill you?
165
00:07:23,051 --> 00:07:26,097
And how can I help?
166
00:08:00,784 --> 00:08:02,264
Yesterday, you were visited
167
00:08:02,307 --> 00:08:04,309
by a man who claimed
to be Moriarty's attorney.
168
00:08:04,353 --> 00:08:06,094
He said that she had died and...
169
00:08:06,137 --> 00:08:09,140
left this package to me.
170
00:08:09,184 --> 00:08:10,490
You then went to my grave
171
00:08:10,533 --> 00:08:12,796
and demolished my headstone.
172
00:08:12,840 --> 00:08:15,146
I know you said I should only
do that in case of emergency...
173
00:08:15,190 --> 00:08:16,800
Ah, my specific instructions
were
174
00:08:16,844 --> 00:08:18,802
you should only do it
if your life was in danger.
175
00:08:18,846 --> 00:08:20,151
It was Moriarty, okay?
176
00:08:20,195 --> 00:08:22,676
You loved her. I...
177
00:08:22,719 --> 00:08:25,548
Look, whatever it is, I thought
you should... have it.
178
00:08:44,132 --> 00:08:45,525
I'm assuming
179
00:08:45,568 --> 00:08:47,048
you heard about Odin?
Our plan worked.
180
00:08:47,091 --> 00:08:49,267
It was myplan. I said we should
181
00:08:49,311 --> 00:08:50,965
orchestrate a murder,
my murder.
182
00:08:51,008 --> 00:08:52,488
I predicted that
in the course
183
00:08:52,532 --> 00:08:54,272
of the investigation
that followed,
184
00:08:54,316 --> 00:08:57,580
Odin's many other crimes would
come to light, and I was right.
185
00:08:57,624 --> 00:09:00,714
Which isn't to say
that you didn't play your part.
186
00:09:00,757 --> 00:09:02,150
If you hadn't gone
to the crime scene
187
00:09:02,193 --> 00:09:03,586
before CSU
to replace the shell casings
188
00:09:03,630 --> 00:09:05,109
of the bullets that he fired,
189
00:09:05,153 --> 00:09:06,371
the police would've realized
190
00:09:06,415 --> 00:09:07,329
they were blanks.
191
00:09:07,372 --> 00:09:08,722
And you should also be commended
192
00:09:08,765 --> 00:09:10,811
for the job you did
planting my blood.
193
00:09:10,854 --> 00:09:12,682
You said that you
were gonna find a way
194
00:09:12,726 --> 00:09:14,336
to contact me
once a month.
195
00:09:14,379 --> 00:09:15,598
That lasted for
what, a year?
196
00:09:15,642 --> 00:09:16,860
Give or take.
197
00:09:16,904 --> 00:09:17,948
I have been worried
about you
198
00:09:17,992 --> 00:09:19,384
for the last two years,
199
00:09:19,428 --> 00:09:21,648
thinking that you
had died for real!
200
00:09:21,691 --> 00:09:23,606
Hey.
201
00:09:23,650 --> 00:09:25,608
I am talking to you.
202
00:09:25,652 --> 00:09:27,610
Look, I'm sorry
if I gave you cause for concern,
203
00:09:27,654 --> 00:09:29,090
but I assure you
204
00:09:29,133 --> 00:09:31,048
my falling out of touch
was absolutely necessary.
205
00:09:31,092 --> 00:09:33,094
I kept quite busy
after my death.
206
00:09:33,137 --> 00:09:36,750
Traveled. First to Florence,
and then to Tibet.
207
00:09:36,793 --> 00:09:38,926
Spent a goodly amount of time
in Norway.
208
00:09:38,969 --> 00:09:40,623
You may have read
of the remarkable exploits
209
00:09:40,667 --> 00:09:42,712
of a Norwegian
named Sigerson.
210
00:09:42,756 --> 00:09:44,453
I suppose
it never occurred to you,
211
00:09:44,496 --> 00:09:46,281
you werereceiving news
of your friend.
212
00:09:46,324 --> 00:09:48,022
What the hell
are you talking about?
213
00:09:48,065 --> 00:09:50,067
Being dead hasn't kept me
from being a detective.
214
00:09:50,111 --> 00:09:51,678
In fact, it's been quite a boon.
215
00:09:51,721 --> 00:09:54,506
Over the last three
years, I've assumed
216
00:09:54,550 --> 00:09:56,683
various identities
in various countries,
217
00:09:56,726 --> 00:09:58,162
using each of them to strike
218
00:09:58,206 --> 00:10:00,425
at powerful criminals
from the shadows--
219
00:10:00,469 --> 00:10:03,298
including our old friend,
Moriarty.
220
00:10:03,341 --> 00:10:05,648
Are you saying that
you're the reason she's dead?
221
00:10:05,692 --> 00:10:07,519
She isn't dead.
222
00:10:07,563 --> 00:10:08,869
You were tricked.
223
00:10:08,912 --> 00:10:10,697
What?
After my
father's death,
224
00:10:10,740 --> 00:10:13,134
she did exactly what
you and I had long predicted
225
00:10:13,177 --> 00:10:14,352
she would do.
226
00:10:14,396 --> 00:10:16,311
She took over her group again?
227
00:10:16,354 --> 00:10:18,661
Over the years,
using various aliases,
228
00:10:18,705 --> 00:10:20,010
I managed to sabotage
her efforts.
229
00:10:20,054 --> 00:10:21,925
Obviously,
230
00:10:21,969 --> 00:10:23,840
she began to suspect
I was still alive.
231
00:10:23,884 --> 00:10:25,581
She sent one of
her lieutenants here
232
00:10:25,625 --> 00:10:28,236
to attempt to goad you
into bringing me to New York.
233
00:10:28,279 --> 00:10:30,586
And he succeeded.
234
00:10:30,630 --> 00:10:33,937
Only natural you'd grow
a bit rusty in my absence.
235
00:10:33,981 --> 00:10:35,939
How can you be sure
she isn't really dead?
236
00:10:35,983 --> 00:10:37,071
You think I wouldn't know?
237
00:10:37,114 --> 00:10:38,420
I have no idea
what you would know.
238
00:10:38,463 --> 00:10:39,726
I haven't heard
from you in two years.
239
00:10:39,769 --> 00:10:41,728
If I'm right,
one of her henchmen
240
00:10:41,771 --> 00:10:43,033
would have been
watching this place,
241
00:10:43,077 --> 00:10:44,556
awaiting my return.
242
00:10:44,600 --> 00:10:45,862
It's possible it's not too late
243
00:10:45,906 --> 00:10:47,255
to stop him from contacting her.
244
00:10:49,126 --> 00:10:51,389
I see you've
made some changes.
245
00:10:52,782 --> 00:10:54,392
Do we still have the
secret exit to the street?
246
00:10:54,436 --> 00:10:56,438
This place has a secret exit?
247
00:10:56,481 --> 00:10:58,092
ARTHUR: Mommy,
who are you talking to?
248
00:10:58,135 --> 00:11:00,921
Uh, sweetie, just one second.
249
00:11:15,109 --> 00:11:16,937
I didn't pull you away
from anything, did I?
250
00:11:16,980 --> 00:11:18,808
No. Arthur's in nursery school.
251
00:11:18,852 --> 00:11:21,942
So, you said someone got shot
out here?
252
00:11:21,985 --> 00:11:23,726
Execution style.
253
00:11:23,770 --> 00:11:25,641
Body's on the riverbank.
254
00:11:25,685 --> 00:11:27,730
According to his I.D.
255
00:11:27,774 --> 00:11:29,950
and the business cards
we found in his wallet,
256
00:11:29,993 --> 00:11:32,822
he's an attorney
named Ronald Adair.
257
00:11:32,866 --> 00:11:35,477
You okay?
258
00:11:36,521 --> 00:11:38,741
Excuse me.
259
00:11:38,785 --> 00:11:39,786
Hey.
260
00:11:39,829 --> 00:11:40,961
HOLMES:
Act naturally.
261
00:11:41,004 --> 00:11:42,527
Don't tell Marcus
you know the victim.
262
00:11:42,571 --> 00:11:45,922
You still think
Moriarty is dead?
263
00:11:45,966 --> 00:11:47,707
No, I don't.
264
00:11:47,750 --> 00:11:50,666
I retraced Adair's steps
after he left you last night.
265
00:11:50,710 --> 00:11:53,234
A car service dropped him off
a block away.
266
00:11:53,277 --> 00:11:55,671
If you're attempting
to locate me, please stop.
267
00:11:55,715 --> 00:11:57,064
Best we keep this between us.
268
00:11:57,107 --> 00:11:58,500
You sure about that?
269
00:11:58,543 --> 00:11:59,849
Positive.
270
00:11:59,893 --> 00:12:01,721
I'll meet you
back at the brownstone.
271
00:12:09,163 --> 00:12:10,512
You kept the bees.
272
00:12:10,555 --> 00:12:13,950
I thought Arthur might
find them interesting.
273
00:12:13,994 --> 00:12:15,865
Plus, the free honey.
274
00:12:15,909 --> 00:12:17,824
He's remarkable, your son.
275
00:12:17,867 --> 00:12:20,391
As I was coming
up the street,
276
00:12:20,435 --> 00:12:22,306
he and his nanny
walked right by me.
277
00:12:22,350 --> 00:12:25,179
She's ex-military, no?
278
00:12:25,222 --> 00:12:27,268
Three tours
in Afghanistan.
279
00:12:27,311 --> 00:12:28,791
Anyone I helped
put in prison
280
00:12:28,835 --> 00:12:30,924
tries to get at me
through him...
281
00:12:30,967 --> 00:12:32,926
She puts them to bed
with no supper.
282
00:12:32,969 --> 00:12:35,798
Something like that.
283
00:12:35,842 --> 00:12:37,365
You're still a blonde.
284
00:12:37,408 --> 00:12:38,714
You just noticed?
285
00:12:40,063 --> 00:12:41,282
How'd you get the...?
286
00:12:41,325 --> 00:12:43,501
Oh, uh... difference of opinion
287
00:12:43,545 --> 00:12:45,982
with a compromised member
of the Guardia Svizzera.
288
00:12:46,026 --> 00:12:48,376
He thought the Pope
should be kidnapped.
289
00:12:48,419 --> 00:12:49,594
I didn't.
290
00:12:51,379 --> 00:12:55,687
Look, I'm sorry about earlier,
rushing through everything.
291
00:12:55,731 --> 00:12:57,341
Three years on my own,
292
00:12:57,385 --> 00:12:58,778
my manners aren't
what they used to be.
293
00:13:01,084 --> 00:13:03,521
I do owe you an explanation
for breaking off contact
294
00:13:03,565 --> 00:13:05,349
the way
that I did.
295
00:13:05,393 --> 00:13:07,047
Perhaps I could
give it over tea?
296
00:13:07,090 --> 00:13:09,049
The early days of my exile
297
00:13:09,092 --> 00:13:10,877
were difficult.
298
00:13:10,920 --> 00:13:12,356
I didn't just
give up my friends
299
00:13:12,400 --> 00:13:13,662
when I left New
York, I gave up
300
00:13:13,705 --> 00:13:15,838
my career as well.
301
00:13:15,882 --> 00:13:18,493
I tried to focus on my health,
on my sobriety,
302
00:13:18,536 --> 00:13:20,364
but it-it wasn't enough.
303
00:13:20,408 --> 00:13:22,018
I needed an outlet.
304
00:13:22,062 --> 00:13:24,064
I needed to work. So I did.
305
00:13:24,107 --> 00:13:27,589
You said you started
taking on new identities.
306
00:13:27,632 --> 00:13:28,808
In Florence,
I was Altamont.
307
00:13:28,851 --> 00:13:32,333
In Norway, I was Sigerson.
308
00:13:32,376 --> 00:13:34,074
With each new city
came a new name,
309
00:13:34,117 --> 00:13:35,771
and with each new name,
a new profession.
310
00:13:35,815 --> 00:13:37,294
A new profession?
311
00:13:37,338 --> 00:13:38,818
Work as a consulting detective,
312
00:13:38,861 --> 00:13:39,819
I'm sure you'll agree,
was impossible.
313
00:13:39,862 --> 00:13:41,646
There was too much risk
314
00:13:41,690 --> 00:13:44,084
I would be recognized
by an old ally,
315
00:13:44,127 --> 00:13:45,955
or worse, an old enemy, so...
316
00:13:45,999 --> 00:13:47,914
I crafted aliases
317
00:13:47,957 --> 00:13:49,785
which would allow me
to get close to criminals
318
00:13:49,829 --> 00:13:51,526
without arousing suspicion.
319
00:13:51,569 --> 00:13:53,702
In France,
for example, I posed
320
00:13:53,745 --> 00:13:55,791
as a researcher of
coal tar derivatives.
321
00:13:55,835 --> 00:13:56,836
Within a few months,
322
00:13:56,879 --> 00:13:58,011
I was able to demonstrate
323
00:13:58,054 --> 00:13:59,012
to the French government--
324
00:13:59,055 --> 00:14:00,622
anonymously, of course--
325
00:14:00,665 --> 00:14:03,016
that the French energy giant
Puissance Générale
326
00:14:03,059 --> 00:14:05,105
was involved in illegal
coal mining in Morocco
327
00:14:05,148 --> 00:14:06,846
and responsible for the deaths
of dozens of miners.
328
00:14:06,889 --> 00:14:08,282
That was you?
329
00:14:08,325 --> 00:14:09,457
Mm-hmm.
330
00:14:09,500 --> 00:14:10,937
Just one of my adventures.
331
00:14:10,980 --> 00:14:14,462
But with my adventures
came powerful enemies.
332
00:14:14,505 --> 00:14:16,638
Corporations and
criminal organizations
333
00:14:16,681 --> 00:14:19,119
who would stop at nothing
to find me.
334
00:14:19,162 --> 00:14:20,685
Communication with you,
therefore,
335
00:14:20,729 --> 00:14:21,948
became even more dangerous.
336
00:14:21,991 --> 00:14:24,167
In the event I was exposed,
337
00:14:24,211 --> 00:14:25,429
I didn't want anyone to think
338
00:14:25,473 --> 00:14:26,866
that you were party
to my endeavors.
339
00:14:26,909 --> 00:14:28,258
You could've said all this
340
00:14:28,302 --> 00:14:29,825
in your last message
to me two years ago.
341
00:14:29,869 --> 00:14:32,610
I couldn't risk you
trying to help me.
342
00:14:32,654 --> 00:14:34,656
Not after your last message.
343
00:14:34,699 --> 00:14:36,919
Arthur.
344
00:14:36,963 --> 00:14:38,921
I told you about him.
345
00:14:38,965 --> 00:14:40,314
Your adoption had
just been approved.
346
00:14:40,357 --> 00:14:43,186
That changed everything
for both of us.
347
00:14:43,230 --> 00:14:46,929
If anything had happened to him
because of me...
348
00:14:46,973 --> 00:14:48,583
I confess,
349
00:14:48,626 --> 00:14:49,932
I didn't appreciate the extent
350
00:14:49,976 --> 00:14:52,021
to which my silence affected you
351
00:14:52,065 --> 00:14:55,198
until you published your book.
352
00:14:55,242 --> 00:14:57,244
The book was a tribute to you.
353
00:14:57,287 --> 00:14:59,333
It was revenge.
354
00:14:59,376 --> 00:15:04,251
You knew that I would hate
having so much known about me.
355
00:15:04,294 --> 00:15:06,775
Fine, it was revenge.
356
00:15:09,430 --> 00:15:12,433
You seem good.
357
00:15:12,476 --> 00:15:13,869
Happy.
358
00:15:13,913 --> 00:15:15,871
Dare say I am.
359
00:15:15,915 --> 00:15:17,438
The work
I've been doing
360
00:15:17,481 --> 00:15:20,093
has been some of the most
rewarding of my career.
361
00:15:20,136 --> 00:15:21,921
And I need look no further
than your refrigerator
362
00:15:21,964 --> 00:15:24,836
to see that you're
happy as well.
363
00:15:24,880 --> 00:15:27,535
Yes, my death three years ago
was born out of desperation.
364
00:15:27,578 --> 00:15:30,973
But, as it turns out...
365
00:15:31,017 --> 00:15:33,367
it could be the best thing
that's happened to either of us.
366
00:15:33,410 --> 00:15:35,238
Moriarty.
367
00:15:35,282 --> 00:15:37,327
If she knows you're alive,
does that mean we're in danger?
368
00:15:37,371 --> 00:15:39,677
She never wanted us dead before,
369
00:15:39,721 --> 00:15:41,766
but we've changed
over the last three years.
370
00:15:41,810 --> 00:15:43,029
It's possible she has as well.
371
00:15:43,072 --> 00:15:44,682
Ronald Adair
had to have been
372
00:15:44,726 --> 00:15:47,729
our best shot at figuring out
what her next move was, right?
373
00:15:47,772 --> 00:15:49,949
If he wasn't, why would
she have had him killed?
374
00:15:49,992 --> 00:15:51,428
I've known his name
for some time.
375
00:15:51,472 --> 00:15:52,908
He is a part
of her inner circle.
376
00:15:52,952 --> 00:15:54,736
But I think a deep dive
is in order.
377
00:15:54,779 --> 00:15:57,347
We should break into his home,
have a look around.
378
00:15:57,391 --> 00:15:59,523
We don't need to break in.
We can just call Marcus.
379
00:15:59,567 --> 00:16:01,699
The man thinks I'm dead.
380
00:16:01,743 --> 00:16:03,049
Hmm.
381
00:16:03,092 --> 00:16:04,964
Well, about that...
382
00:16:05,007 --> 00:16:07,227
I can't believe you
told him what we did.
383
00:16:07,270 --> 00:16:09,229
He thought you were
really dead, okay?
384
00:16:09,272 --> 00:16:11,622
He took it hard;
so did the captain.
385
00:16:11,666 --> 00:16:14,582
After a few weeks, I just
couldn't lie to them anymore.
386
00:16:14,625 --> 00:16:16,801
You told the
captain as well?
387
00:16:16,845 --> 00:16:18,412
They could've exposed us.
388
00:16:18,455 --> 00:16:20,066
Odin Reichenbach
could've gone free.
389
00:16:20,109 --> 00:16:21,937
Okay. Were they happy
about what we did? No.
390
00:16:21,981 --> 00:16:24,070
But Odin had threatened
their families.
391
00:16:24,113 --> 00:16:25,941
They knew he had to go.
392
00:16:31,207 --> 00:16:32,730
It's good to see you, Marcus.
393
00:16:35,081 --> 00:16:37,431
I'm doing this for you.
394
00:16:37,474 --> 00:16:39,128
Not him.
395
00:16:51,271 --> 00:16:53,751
So, did you also punch Watson
when she told you I was alive?
396
00:16:53,795 --> 00:16:55,405
BELL: Captain
Gregson and I
397
00:16:55,449 --> 00:16:57,625
were pretty ticked
when she explained,
398
00:16:57,668 --> 00:16:59,322
but at least she was here.
399
00:16:59,366 --> 00:17:03,457
At least she acknowledged
what you two put us through.
400
00:17:03,500 --> 00:17:05,111
Well, it's good to see
you've thrived, Marcus.
401
00:17:05,154 --> 00:17:08,288
Becoming captain, not to mention
a husband and father.
402
00:17:11,030 --> 00:17:13,075
When did Captain Gregson retire?
403
00:17:13,119 --> 00:17:14,903
WATSON:
About a year ago.
404
00:17:14,946 --> 00:17:17,688
He wanted to spend as much time
as possible with Paige
405
00:17:17,732 --> 00:17:20,256
while he still could.She passed?
406
00:17:20,300 --> 00:17:21,692
BELL: Yeah, and in case
you're wondering,
407
00:17:21,736 --> 00:17:23,390
she's actually gone,
408
00:17:23,433 --> 00:17:25,740
not off fighting super-crime
in Europe or anything.
409
00:17:25,783 --> 00:17:27,872
I didn't know.
410
00:17:27,916 --> 00:17:29,091
BELL:
Funny how much
411
00:17:29,135 --> 00:17:30,440
you don't hear about
412
00:17:30,484 --> 00:17:33,182
when you let your friends
think you're dead.
413
00:17:33,226 --> 00:17:34,705
WATSON:
I think I found something.
414
00:17:34,749 --> 00:17:37,795
So, coming to see me was not
415
00:17:37,839 --> 00:17:39,710
the only interesting thing
that Adair did yesterday.
416
00:17:39,754 --> 00:17:41,103
According to this,
417
00:17:41,147 --> 00:17:43,932
he received a wire transfer
of $200,000
418
00:17:43,975 --> 00:17:45,455
from an account in Dubai.
419
00:17:45,499 --> 00:17:47,370
And then an hour later,
he wired
420
00:17:47,414 --> 00:17:50,417
the same amount to someone
named Hernán Zielenko.
421
00:17:50,460 --> 00:17:53,898
Like he was sending the money
along as an intermediary.
422
00:17:53,942 --> 00:17:56,249
Could be it was just
another errand for Moriarty.
423
00:17:56,292 --> 00:17:57,772
I'm familiar with the bank.
424
00:17:57,815 --> 00:17:59,643
They specialize in
client privacy.
425
00:17:59,687 --> 00:18:02,124
Extracting the source
of the money could take days.
426
00:18:02,168 --> 00:18:04,561
Then we start
with the recipient.
427
00:18:04,605 --> 00:18:06,737
Zielenko.
428
00:18:06,781 --> 00:18:09,479
Ron Adair is dead, huh?
429
00:18:09,523 --> 00:18:11,568
Man, I just talked
to him yesterday.
430
00:18:11,612 --> 00:18:13,570
Actually, we know.
That's why we're here.
431
00:18:13,614 --> 00:18:16,138
What, you think
I had something to do with it?
432
00:18:16,182 --> 00:18:18,662
Right now, we're just interested
in the 200 grand
433
00:18:18,706 --> 00:18:20,751
Adair sent you from
an account in Dubai.
434
00:18:20,795 --> 00:18:23,624
We did our homework before
coming here, Mr. Zielenko.
435
00:18:23,667 --> 00:18:25,713
Far as we can tell,
you keep your nose clean,
436
00:18:25,756 --> 00:18:28,890
but some of the names
on your payroll jumped out.
437
00:18:28,933 --> 00:18:31,501
They're the kind of names that
tend to get no-show jobs
438
00:18:31,545 --> 00:18:34,156
at construction sites from...
friends.
439
00:18:34,200 --> 00:18:35,592
He's saying
he reckons your mates
440
00:18:35,636 --> 00:18:37,420
are involved in organized crime.
441
00:18:37,464 --> 00:18:41,032
Yeah, your friends said
they work for the police,
442
00:18:41,076 --> 00:18:43,034
but I didn't catch your name.
443
00:18:43,078 --> 00:18:45,863
Gareth Lestrade. I'm on loan
from Scotland Yard.
444
00:18:45,907 --> 00:18:48,344
We just want to know what
the transfer was about.
445
00:18:48,388 --> 00:18:49,911
Maybe you were a go-between,
same as Adair,
446
00:18:49,954 --> 00:18:52,348
and one of your friends
is the one doing business
447
00:18:52,392 --> 00:18:54,133
with the person
we're interested in.
448
00:18:54,176 --> 00:18:56,222
Look, hand to God,
449
00:18:56,265 --> 00:18:59,050
Adair was just paying me back
what he lost at cards.
450
00:18:59,094 --> 00:19:01,140
See, we play poker
in the same card room.
451
00:19:01,183 --> 00:19:04,534
The weekend before last,
we got into it, heads-up.
452
00:19:04,578 --> 00:19:06,275
Lasted for hours.
453
00:19:06,319 --> 00:19:08,712
Adair didn't know when to quit.
He just kept losing.
454
00:19:08,756 --> 00:19:12,238
By the end of the night,
he was in to me for the 200K.
455
00:19:12,281 --> 00:19:13,456
And that's the hand
456
00:19:13,500 --> 00:19:15,371
that finally ended it.
457
00:19:15,415 --> 00:19:17,199
BELL: You mind telling us
where the card room is,
458
00:19:17,243 --> 00:19:18,461
so we can confirm all that?
459
00:19:18,505 --> 00:19:20,724
Yeah. That, I can't do.
460
00:19:20,768 --> 00:19:22,378
See, these friends of mine--
461
00:19:22,422 --> 00:19:25,729
the ones that you mentioned--
it's their operation.
462
00:19:25,773 --> 00:19:28,558
I'm not gonna be the guy
who brings the cops there.
463
00:19:28,602 --> 00:19:30,560
Now, you want to arrest me
for that, fine.
464
00:19:30,604 --> 00:19:33,128
I'll call my lawyer right now.
465
00:19:34,956 --> 00:19:36,871
Marcus is gonna keep
looking into Adair.
466
00:19:38,438 --> 00:19:40,657
If he was as degenerate
a gambler as Zielenko says,
467
00:19:40,701 --> 00:19:42,572
other people in his life
are bound to know.
468
00:19:42,616 --> 00:19:44,400
In the meantime, I thought
469
00:19:44,444 --> 00:19:46,228
we could apply pressure
to that bank in Dubai.
470
00:19:46,272 --> 00:19:47,925
Well, you're welcome to try,
471
00:19:47,969 --> 00:19:49,840
but I'm not ready to move
off Zielenko just yet.
472
00:19:49,884 --> 00:19:51,929
I think he knows more
than he's letting on.
473
00:19:51,973 --> 00:19:55,019
I don't necessarily disagree,
but how do you plan to prove it?
474
00:19:55,063 --> 00:19:56,891
With these.
475
00:20:00,286 --> 00:20:01,765
Hey, Rose is coming back
with Arthur soon.
476
00:20:01,809 --> 00:20:03,158
Oh, this won't take long.
477
00:20:03,202 --> 00:20:04,594
Uh, can I help you
find something?
478
00:20:04,638 --> 00:20:06,596
While we were
at Zielenko's office,
479
00:20:06,640 --> 00:20:08,598
I noticed that these cards
are made of plastic, not paper.
480
00:20:08,642 --> 00:20:10,644
Yeah, lots of players use them.
They last longer.
481
00:20:10,687 --> 00:20:13,951
True, but it opened up
a possibility.
482
00:20:13,995 --> 00:20:15,126
Acetone?
483
00:20:15,170 --> 00:20:17,128
What do you
need that for?
484
00:20:17,172 --> 00:20:19,130
To melt the cards.
485
00:20:19,174 --> 00:20:21,307
WATSON: How is melting
a playing card gonna help us
486
00:20:21,350 --> 00:20:22,960
figure out
what Moriarty is up to?
487
00:20:23,004 --> 00:20:25,746
It isn't. I no longer
think she's behind this.
488
00:20:25,789 --> 00:20:28,270
What?Someone else lured me
out of hiding
489
00:20:28,314 --> 00:20:31,665
and had Adair claim
it was on Moriarty's behalf.
490
00:20:31,708 --> 00:20:33,449
Look at that card.
491
00:20:33,493 --> 00:20:35,886
It's an RFID chip.
492
00:20:35,930 --> 00:20:37,497
In the same way
these can be used
493
00:20:37,540 --> 00:20:39,455
in a key card to
identify employees,
494
00:20:39,499 --> 00:20:41,414
they can also be used
in playing cards
495
00:20:41,457 --> 00:20:43,981
to identify a card's
suit and rank.
496
00:20:44,025 --> 00:20:45,548
So Zielenko was using them
to cheat.
497
00:20:45,592 --> 00:20:47,246
That's how he won
all that money from Adair.
498
00:20:47,289 --> 00:20:48,769
It was a setup.
499
00:20:48,812 --> 00:20:50,336
Someone, some third party,
500
00:20:50,379 --> 00:20:52,686
wanted Adair in debt
to Zielenko.
501
00:20:52,729 --> 00:20:55,297
Why? Because they intended
to settle his debt for him.
502
00:20:55,341 --> 00:20:57,168
All he had to do...
503
00:20:57,212 --> 00:20:59,780
Was come here the other night
and tell me Moriarty was dead.
504
00:20:59,823 --> 00:21:03,262
That's why you think Moriarty
isn't behind this.
505
00:21:03,305 --> 00:21:04,480
If she wanted Adair
to lie to me,
506
00:21:04,524 --> 00:21:06,047
she could've just ordered him
to do it.
507
00:21:06,090 --> 00:21:08,615
Using these cards requires
a special table,
508
00:21:08,658 --> 00:21:11,008
with a special sensor
at every seat.
509
00:21:11,052 --> 00:21:12,575
Then the card room
must've been in on it.
510
00:21:12,619 --> 00:21:15,361
Zielenko basically said
it was run by a mob family.
511
00:21:15,404 --> 00:21:17,014
The Delluccis.
The thing is,
512
00:21:17,058 --> 00:21:18,625
I've never crossed paths
with any of them.
513
00:21:18,668 --> 00:21:20,540
We have, as they say, "no beef."
514
00:21:20,583 --> 00:21:23,282
So it's hard to imagine they're
the ones looking for me.
515
00:21:23,325 --> 00:21:24,544
So if it wasn't them?
516
00:21:24,587 --> 00:21:26,720
It was someone
with the skills required
517
00:21:26,763 --> 00:21:28,809
to infiltrate a mob card room
518
00:21:28,852 --> 00:21:32,073
and plant equipment
without being detected.
519
00:21:33,204 --> 00:21:35,163
What are you doing?
520
00:21:35,206 --> 00:21:38,253
These cards have a very
distinctive pattern.
521
00:21:38,297 --> 00:21:41,996
One of my aliases has a contact
in New York that might be able
522
00:21:42,039 --> 00:21:44,259
to help us identify the card
room where they came from.
523
00:21:46,392 --> 00:21:48,219
What's the Tellavecchio case?
524
00:21:48,263 --> 00:21:50,396
Hmm?The Tellavecchio case.
525
00:21:50,439 --> 00:21:55,183
I heard Marcus ask you about it
outside the warehouse.
526
00:21:55,226 --> 00:21:57,359
It sounded quite serious.
527
00:21:57,403 --> 00:21:59,579
I mean, while I'm here,
perhaps I could, you know...
528
00:21:59,622 --> 00:22:01,450
It's handled. Thank you.
529
00:22:03,713 --> 00:22:05,411
There is another way
that we could identify
530
00:22:05,454 --> 00:22:07,369
the people we're
looking for.
531
00:22:07,413 --> 00:22:10,111
But you'd have
to pursue it alone.What is it?
532
00:22:10,154 --> 00:22:12,896
Well, if I'm right and Moriarty
did not send Adair here,
533
00:22:12,940 --> 00:22:16,030
whoever did, obviously
has awareness of her group.
534
00:22:16,073 --> 00:22:18,293
So?So, perhaps her group has
535
00:22:18,337 --> 00:22:19,990
a corresponding awareness
of them.
536
00:22:34,570 --> 00:22:36,833
WATSON:
Ellory?
537
00:22:36,877 --> 00:22:39,183
Miss Watson.
538
00:22:39,227 --> 00:22:41,577
I was surprised
to get your message.
539
00:22:41,621 --> 00:22:44,101
When I went to the café where
you met Sherlock four years ago,
540
00:22:44,145 --> 00:22:46,713
they said you hadn't worked
there in a long time.
541
00:22:46,756 --> 00:22:49,193
They claimed they had
no idea how to reach you.
542
00:22:49,237 --> 00:22:51,195
The first part's true.
543
00:22:51,239 --> 00:22:54,677
In other words, you've moved up
in Moriarty's organization?
544
00:22:54,721 --> 00:22:56,897
I'm here to see
the performance--
545
00:22:56,940 --> 00:22:59,552
Well, to keep an
eye on someone
546
00:22:59,595 --> 00:23:02,468
who's here to see
the performance.
547
00:23:02,511 --> 00:23:05,035
So what is it
you want to ask me?
548
00:23:05,079 --> 00:23:09,518
A lawyer named Ronald Adair
came to see me yesterday.
549
00:23:09,562 --> 00:23:12,260
He told me that
Moriarty was dead.
550
00:23:12,303 --> 00:23:15,045
The thing is, I don't
think that's true.
551
00:23:15,089 --> 00:23:17,526
I think someone
made him say that.
552
00:23:17,570 --> 00:23:19,702
So my question to you is:
553
00:23:19,746 --> 00:23:23,445
who would want me to think
that Moriarty had died?
554
00:23:27,841 --> 00:23:29,886
That's funny.
555
00:23:29,930 --> 00:23:32,715
You want information,
but so far,
556
00:23:32,759 --> 00:23:34,848
you're the one filling in
the blanks for me.
557
00:23:37,633 --> 00:23:39,418
One of my jobs
558
00:23:39,461 --> 00:23:41,768
is to track our people's
movements in New York.
559
00:23:41,811 --> 00:23:44,466
When I realized Adair had gone
to your home yesterday,
560
00:23:44,510 --> 00:23:47,643
I confronted him.
561
00:23:47,687 --> 00:23:49,819
Asked him why.
562
00:23:49,863 --> 00:23:51,168
He said I had it all wrong.
563
00:23:51,212 --> 00:23:53,736
He hadn't been anywhere
near your place.
564
00:23:53,780 --> 00:23:56,478
You're the one
that killed him.
565
00:23:56,522 --> 00:24:00,003
Thank you for confirming for me
he'd been compromised.
566
00:24:00,047 --> 00:24:03,616
Let me ask you a question.
567
00:24:03,659 --> 00:24:05,574
Why do you suppose
568
00:24:05,618 --> 00:24:08,359
someone would want you
to think my boss was dead?
569
00:24:08,403 --> 00:24:09,970
I have no idea.
570
00:24:10,013 --> 00:24:14,627
Maybe-- just maybe,
571
00:24:14,670 --> 00:24:16,367
they think your partner
is alive, too.
572
00:24:16,411 --> 00:24:17,847
They thought you would try
to send him a message.
573
00:24:17,891 --> 00:24:19,153
That's crazy.
574
00:24:19,196 --> 00:24:22,025
Joan. It's okay.
575
00:24:22,069 --> 00:24:24,114
We've known he's alive
for months.
576
00:24:26,290 --> 00:24:29,206
He did a little work
for the Vatican last year.
577
00:24:29,250 --> 00:24:32,862
Ended up with a scar right here.
578
00:24:32,906 --> 00:24:35,256
Word got back to us.
579
00:24:36,736 --> 00:24:40,130
Say you're right,
Sherlock is alive.
580
00:24:40,174 --> 00:24:41,697
If Moriarty knew that...
581
00:24:41,741 --> 00:24:44,483
Why did she let him keep
interfering with her operations?
582
00:24:44,526 --> 00:24:46,920
Because he was hurting
her enemies even more,
583
00:24:46,963 --> 00:24:49,400
net gain for her.
584
00:24:49,444 --> 00:24:53,404
Plus... you know
how she is about him.
585
00:24:56,973 --> 00:25:00,063
It's been a pleasure
finally meeting you.
586
00:25:00,107 --> 00:25:03,589
If you do find out who sent
Adair, will you let me know?
587
00:25:03,632 --> 00:25:06,722
We'd love to have
a chat with them.
588
00:25:06,766 --> 00:25:11,553
Either way,
my boss, your partner...
589
00:25:11,597 --> 00:25:14,251
the game goes on.
590
00:25:15,775 --> 00:25:18,081
We'll see each
other around.
591
00:25:33,444 --> 00:25:34,881
Watson.
592
00:25:34,924 --> 00:25:36,709
Looks like you were half right.
593
00:25:36,752 --> 00:25:38,232
That's half unlikely.
594
00:25:38,275 --> 00:25:40,060
WATSON:
Moriarty is alive,
595
00:25:40,103 --> 00:25:41,627
but she did not send Adair.
596
00:25:41,670 --> 00:25:43,280
So what did I get wrong?
597
00:25:43,324 --> 00:25:45,500
The people who sent Adair
did not kill him.
598
00:25:45,544 --> 00:25:48,938
Her people killed him
because she didn't send him.
599
00:25:48,982 --> 00:25:52,855
And using her name in vain
is a capital offense.
600
00:25:52,899 --> 00:25:54,857
As far as who
he was working for,
601
00:25:54,901 --> 00:25:56,816
their guess is as good as ours.
602
00:25:56,859 --> 00:25:58,687
Well, if we're lucky,
we won't have to guess.
603
00:25:58,731 --> 00:26:00,994
My contact was able
to help me find the card room
604
00:26:01,037 --> 00:26:02,996
where Zielenko swindled Adair.
605
00:26:03,039 --> 00:26:06,173
Is it in a submarine? Because
your reception is terrible.
606
00:26:06,216 --> 00:26:08,958
No. I'm not underwater,
I'm underground.
607
00:26:09,002 --> 00:26:11,874
I found the technology used
to cheat Adair.
608
00:26:11,918 --> 00:26:13,441
If we're able to trace it...
609
00:26:15,008 --> 00:26:17,663
Watson? Watson?
610
00:26:23,973 --> 00:26:25,322
You.
611
00:26:25,366 --> 00:26:27,194
Me.
612
00:26:29,675 --> 00:26:32,852
Got to say, you're looking
pretty spry for a dead man.
613
00:26:39,902 --> 00:26:41,556
When my phone went blue,
614
00:26:41,600 --> 00:26:43,384
half expected Odin Reichenbach
to appear.
615
00:26:43,427 --> 00:26:45,212
You thought
that was his technology?
616
00:26:45,255 --> 00:26:47,693
Please. We gave that to him.
617
00:26:47,736 --> 00:26:50,652
So, watching his trial
these last three years,
618
00:26:50,696 --> 00:26:52,872
I kept waiting
for your name to come up.
619
00:26:52,915 --> 00:26:54,830
It never did.
How did you manage that?
620
00:26:54,874 --> 00:26:58,051
Let's just say he understood
it was in his best interest
621
00:26:58,094 --> 00:27:00,444
to keep my name
and the NSA out of it.
622
00:27:00,488 --> 00:27:03,404
Lest he be brutally murdered
in a federal prison?
623
00:27:05,232 --> 00:27:07,538
I understand congratulations
are in order.
624
00:27:07,582 --> 00:27:10,019
Not only did you manage
to sidestep the scandal,
625
00:27:10,063 --> 00:27:12,108
but you got a promotion.
626
00:27:12,152 --> 00:27:16,417
What exactly does the NSA's
director of foreign affairs do?
627
00:27:16,460 --> 00:27:19,246
Well, it's hard to explain.
628
00:27:19,289 --> 00:27:21,770
Spy on everyone, everywhere,
all of the time?
629
00:27:21,814 --> 00:27:23,685
Maybe it's not that hard
to explain.
630
00:27:23,729 --> 00:27:25,687
I mean, the truth is,
without this new gig,
631
00:27:25,731 --> 00:27:27,950
I probably wouldn't have figured
out you were still alive.
632
00:27:27,994 --> 00:27:30,257
The work you did
in Florence?
633
00:27:30,300 --> 00:27:32,433
Tibet? Norway?
634
00:27:32,476 --> 00:27:34,304
All those bad guys
practically gift wrapped
635
00:27:34,348 --> 00:27:35,654
for law enforcement.
636
00:27:35,697 --> 00:27:38,308
Nobody stepping up
to take credit?
637
00:27:38,352 --> 00:27:39,788
I mean, I couldn't be sure
it was you,
638
00:27:39,832 --> 00:27:41,834
but I figured,
why not take a flier?
639
00:27:41,877 --> 00:27:44,140
You compromised Adair.
640
00:27:44,184 --> 00:27:46,621
You lured me back to New York.
641
00:27:48,231 --> 00:27:52,192
Look, for all intents
and purposes, I'm dead.
642
00:27:52,235 --> 00:27:54,629
Why go to all the trouble
of unearthing me
643
00:27:54,673 --> 00:27:56,283
just to make it official?
644
00:27:56,326 --> 00:27:58,938
You think I'm here
to kill you?
645
00:27:58,981 --> 00:28:00,809
I-I lured you back here
646
00:28:00,853 --> 00:28:03,725
because I think the work
you've been doing is top-shelf.
647
00:28:03,769 --> 00:28:06,859
I wanted to know if you'd be
willing to do it on assignment.
648
00:28:06,902 --> 00:28:09,426
Me?
649
00:28:09,470 --> 00:28:11,907
An operative
of the U.S. government?
650
00:28:11,951 --> 00:28:13,909
A-Answering to you?
651
00:28:13,953 --> 00:28:16,477
I wouldn't ask you
to change a thing.
652
00:28:19,610 --> 00:28:22,831
The work I've been doing has
been entirely on foreign soil.
653
00:28:22,875 --> 00:28:25,747
I've been solving problems for
other countries, not the U.S.
654
00:28:25,791 --> 00:28:27,488
Come on, Holmes. I mean,
we may not be as pretty
655
00:28:27,531 --> 00:28:28,968
as we used to be,
but we're still the straw
656
00:28:29,011 --> 00:28:30,665
that stirs the drink.
657
00:28:30,709 --> 00:28:32,667
Other countries' problems
become our problems.
658
00:28:32,711 --> 00:28:35,148
Their bad guys
become our bad guys.
659
00:28:35,191 --> 00:28:37,324
You've been doing us
favor after favor.
660
00:28:37,367 --> 00:28:39,630
I just-- I-I want
to make it official.
661
00:28:39,674 --> 00:28:42,242
I want you to have
the tools that you need.
662
00:28:42,285 --> 00:28:45,811
The NSA's full suite
of surveillance capabilities?
663
00:28:45,854 --> 00:28:47,900
Everything we can do.
664
00:28:47,943 --> 00:28:49,684
Everything we already know.
665
00:28:49,728 --> 00:28:51,164
You think
you're having fun now?
666
00:28:51,207 --> 00:28:53,775
What's the catch?
667
00:28:53,819 --> 00:28:55,559
There has to be a catch?
668
00:28:57,474 --> 00:29:01,522
You've been a ghost
for the last three years.
669
00:29:01,565 --> 00:29:04,655
I'm asking you to be one
for the rest of your life.
670
00:29:08,485 --> 00:29:10,836
This woman, Ellory,
671
00:29:10,879 --> 00:29:12,838
she confessed,
but you don't think
672
00:29:12,881 --> 00:29:14,709
we can do anything about it?
673
00:29:14,753 --> 00:29:17,843
Knowing Moriarty, Ellory could
be in another country by now.
674
00:29:17,886 --> 00:29:21,803
Well, if Sherlock's psycho
ex-girlfriend didn't trick him
675
00:29:21,847 --> 00:29:24,327
into coming back to New York,
who did?
676
00:29:24,371 --> 00:29:26,721
He's working on it.
He called me last night,
677
00:29:26,765 --> 00:29:28,549
but his signal was terrible;
we got cut off.
678
00:29:28,592 --> 00:29:30,812
He never called you back?
679
00:29:30,856 --> 00:29:34,773
Yeah, well, you know how good
he is at staying in touch.
680
00:29:36,862 --> 00:29:40,213
Must be weird for you,
having him back.
681
00:29:40,256 --> 00:29:44,565
Weird is an understatement.
682
00:29:44,608 --> 00:29:46,436
You're not mad at him?
683
00:29:48,090 --> 00:29:49,700
I'm getting over it.
684
00:29:49,744 --> 00:29:51,659
I mean, he seems happy.
685
00:29:51,702 --> 00:29:54,401
The work he's doing,
it suits him.
686
00:29:54,444 --> 00:29:56,185
It's not the kind of work that
he and I could've done together,
687
00:29:56,229 --> 00:29:57,883
even before Arthur.
688
00:29:57,926 --> 00:30:00,711
You gonna tell him?
689
00:30:02,452 --> 00:30:06,413
Like I said, he seems happy.
690
00:30:06,456 --> 00:30:09,155
I'm not gonna tell him anything.
691
00:30:09,198 --> 00:30:12,419
That's exactly
what I'm saying.
692
00:30:12,462 --> 00:30:14,551
I'm terribly sorry.
693
00:30:14,595 --> 00:30:17,076
I thought he'd be at school.WATSON: It's okay.
694
00:30:17,119 --> 00:30:19,252
Arthur, this is
an old friend of Mommy's.
695
00:30:19,295 --> 00:30:21,167
Hi.
696
00:30:23,430 --> 00:30:26,085
Truly an honor.
697
00:30:28,957 --> 00:30:31,133
WATSON: Um, listen, honey,
why don't you go put your gi on,
698
00:30:31,177 --> 00:30:33,353
and then we're gonna
go to class, okay?
699
00:30:33,396 --> 00:30:35,921
Okay.
Okay. Go on.
700
00:30:40,664 --> 00:30:42,666
Martial arts?
701
00:30:42,710 --> 00:30:45,800
I just thought it's never
too early, right?
702
00:30:45,844 --> 00:30:47,802
I was worried about you.
703
00:30:47,846 --> 00:30:48,977
Sorry.
704
00:30:49,021 --> 00:30:50,849
Busy night.
705
00:30:50,892 --> 00:30:53,112
I found the person
who was looking for me.
706
00:30:53,155 --> 00:30:55,505
McNally.
707
00:30:55,549 --> 00:30:57,464
There's a name I never thought
I'd hear again.
708
00:30:57,507 --> 00:30:59,161
That makes two of us.
709
00:30:59,205 --> 00:31:01,642
So, the good news is
that no one wants to kill you.
710
00:31:01,685 --> 00:31:04,297
The bad news is,
the NSA knows you're out there.
711
00:31:04,340 --> 00:31:07,474
You should know they're
not the only ones.
712
00:31:07,517 --> 00:31:09,955
According to Ellory,
Moriarty's known for months.
713
00:31:09,998 --> 00:31:12,958
Nah. Bollocks.She knew about your scar.
714
00:31:13,001 --> 00:31:14,916
How you got it. When you got it.
715
00:31:14,960 --> 00:31:19,965
So now two dangerous groups
know that you're alive.
716
00:31:20,008 --> 00:31:21,357
Look, if you're thinking
about asking me to help you
717
00:31:21,401 --> 00:31:24,273
fake your death again,
you can forget it.
718
00:31:24,317 --> 00:31:27,973
Actually, I was thinking of
taking McNally up on his offer.
719
00:31:28,016 --> 00:31:29,713
What?
720
00:31:29,757 --> 00:31:31,628
It would allow me to poke around
inside the agency.
721
00:31:31,672 --> 00:31:32,978
See what they're up to
these days,
722
00:31:33,021 --> 00:31:34,675
and if I didn't like what I saw,
723
00:31:34,718 --> 00:31:37,678
they could be the next
criminal group that I unravel.
724
00:31:37,721 --> 00:31:39,114
Additionally,
725
00:31:39,158 --> 00:31:42,030
if Moriarty
isaware of me...She is.
726
00:31:42,074 --> 00:31:44,380
...I could pit the two groups
against each other.
727
00:31:44,424 --> 00:31:47,253
Only you would be happy
about something like this.
728
00:31:47,296 --> 00:31:49,081
I'm not happy.
I could be killed.
729
00:31:49,124 --> 00:31:52,388
I'm pretty sure
you're gonna live forever.
730
00:31:57,350 --> 00:31:59,308
I'll be leaving tomorrow.
731
00:31:59,352 --> 00:32:00,962
When you summoned me,
732
00:32:01,006 --> 00:32:02,964
I was in the middle of some
sensitive work in Reykjavik.
733
00:32:03,008 --> 00:32:04,574
I-I need to finish it.
734
00:32:06,663 --> 00:32:08,622
What about McNally?
735
00:32:08,665 --> 00:32:11,581
Oh, I don't know.
If I play hard to get...
736
00:32:11,625 --> 00:32:14,758
Who knows?
Perhaps he'll sweeten the pot.
737
00:32:17,848 --> 00:32:19,328
Reached out to Captain Gregson.
738
00:32:19,372 --> 00:32:22,941
I said I'd like to see him
and pay my respects.
739
00:32:22,984 --> 00:32:26,074
After, perhaps you
and Arthur and I
740
00:32:26,118 --> 00:32:28,076
could get some dinner?
741
00:32:30,426 --> 00:32:32,733
It might be a while
before we see each other again.
742
00:32:35,823 --> 00:32:38,130
Dinner sounds great.
743
00:32:41,916 --> 00:32:44,049
Nice one, kiddo.
744
00:32:47,791 --> 00:32:49,228
When you asked me
to meet you here,
745
00:32:49,271 --> 00:32:51,578
I assumed you'd be the
one doing the golfing.
746
00:32:51,621 --> 00:32:55,886
Because, naturally, I'd become
a cliché after I retired.
747
00:32:56,975 --> 00:32:58,715
It's Paige's granddaughter.
748
00:32:58,759 --> 00:33:01,370
She's gonna be
the next Annika Soörenstam.
749
00:33:01,414 --> 00:33:03,068
The pro here owes me
750
00:33:03,111 --> 00:33:05,070
a few favors.
Long as I come with,
751
00:33:05,113 --> 00:33:07,333
he lets her hit balls for free.
752
00:33:09,422 --> 00:33:12,555
So, Marcus struck me yesterday,
if you'd like to do the same.
753
00:33:26,134 --> 00:33:28,484
It's good to see you, man.
754
00:33:30,573 --> 00:33:33,315
I thought the world of Paige.
755
00:33:33,359 --> 00:33:36,014
I'm sorry I wasn't here.
756
00:33:36,057 --> 00:33:38,712
It's okay. I understood.
757
00:33:39,843 --> 00:33:42,063
So, you're back now, right?
758
00:33:42,107 --> 00:33:44,196
You're gonna stay in New York?
759
00:33:44,239 --> 00:33:46,067
You said a few people
had figured out
760
00:33:46,111 --> 00:33:47,112
you were still alive.
761
00:33:47,155 --> 00:33:48,374
The jig is up.
762
00:33:48,417 --> 00:33:49,940
No, I have to take my chances.
763
00:33:49,984 --> 00:33:52,030
The work I've been doing
is too important.
764
00:33:53,118 --> 00:33:55,120
We don't have
important work here?
765
00:33:55,163 --> 00:33:58,471
I've made too many enemies.
766
00:33:58,514 --> 00:34:00,647
You didn't have
enemies before?
767
00:34:00,690 --> 00:34:03,650
Watson didn't have
a son before.
768
00:34:03,693 --> 00:34:06,348
No.
769
00:34:06,392 --> 00:34:09,047
She didn't.
770
00:34:09,090 --> 00:34:12,311
But that's not the real reason
you don't want to stay.
771
00:34:14,139 --> 00:34:17,664
I'll never read people
the way you do,
772
00:34:17,707 --> 00:34:20,014
but come on.
773
00:34:20,058 --> 00:34:22,364
We've known each
other a long time.
774
00:34:22,408 --> 00:34:25,672
So what's the real reason
I don't want to stay?
775
00:34:25,715 --> 00:34:27,108
I don't know.
776
00:34:27,152 --> 00:34:29,458
I just know that there's
exactly one person
777
00:34:29,502 --> 00:34:31,808
that you really
love in this world,
778
00:34:31,852 --> 00:34:34,507
and she's here.
779
00:34:37,379 --> 00:34:40,034
You know, I told her
the other day
780
00:34:40,078 --> 00:34:43,037
the early days
of my exile were hard.
781
00:34:44,734 --> 00:34:47,085
And what I didn't tell her
was that I relapsed.
782
00:34:51,741 --> 00:34:54,179
I came to in a hospital,
and they told me
783
00:34:54,222 --> 00:34:57,007
I nearly died.
784
00:34:57,051 --> 00:34:59,184
Quite coincidentally,
around the same time,
785
00:34:59,227 --> 00:35:01,490
I received a communiqué
from Watson
786
00:35:01,534 --> 00:35:05,146
telling me that the adoption
of her son was imminent.
787
00:35:05,190 --> 00:35:06,626
Prior to that,
788
00:35:06,669 --> 00:35:08,497
I had been considering
a return to New York.
789
00:35:08,541 --> 00:35:10,804
A return to everything, really.
790
00:35:10,847 --> 00:35:12,545
But the thought
of her little boy
791
00:35:12,588 --> 00:35:15,156
finding me dead
with a needle in my arm...
792
00:35:16,244 --> 00:35:18,464
No, I can't go back.
793
00:35:25,427 --> 00:35:28,387
Paige didn't want to be
with me in the beginning.
794
00:35:28,430 --> 00:35:30,650
She'd just been diagnosed.
795
00:35:30,693 --> 00:35:32,565
She didn't want me
to have to go through
796
00:35:32,608 --> 00:35:34,349
everything that was coming.
797
00:35:35,437 --> 00:35:37,570
You know what I did?
798
00:35:37,613 --> 00:35:39,398
I married her.
799
00:35:40,442 --> 00:35:42,879
Best decision I ever made.
800
00:35:43,967 --> 00:35:45,882
The years we had together...
801
00:35:47,971 --> 00:35:50,931
I wouldn't trade
them for anything.
802
00:35:50,974 --> 00:35:54,239
But you're saying
that Paige thought
803
00:35:54,282 --> 00:35:56,850
she represented a threat
to your happiness,
804
00:35:56,893 --> 00:35:59,287
and I represent a threat
to Watson's happiness,
805
00:35:59,331 --> 00:36:01,594
but your analogy is flawed.
806
00:36:01,637 --> 00:36:04,771
'Cause Paige was
offering you a choice.
807
00:36:04,814 --> 00:36:07,600
I won't do that for Watson.
808
00:36:07,643 --> 00:36:10,603
I can't.
809
00:36:10,646 --> 00:36:12,692
You're right.
810
00:36:12,735 --> 00:36:14,607
I want you to understand
811
00:36:14,650 --> 00:36:16,261
that when you love
someone big enough,
812
00:36:16,304 --> 00:36:19,046
you can let them
choose to be with you.
813
00:36:19,089 --> 00:36:21,962
But that's not
the only reason
814
00:36:22,005 --> 00:36:25,008
I'm comparing your situation
to mine and Paige's.
815
00:36:27,489 --> 00:36:31,319
There's something you
need to know about Joan.
816
00:36:34,757 --> 00:36:36,846
WATSON:
Hey, I was gonna call you.
817
00:36:36,890 --> 00:36:39,240
I assumed you wouldn't want
to go out for dinner,
818
00:36:39,284 --> 00:36:40,633
being that you're
a famous dead guy
819
00:36:40,676 --> 00:36:41,938
and all that, but I have to say,
820
00:36:41,982 --> 00:36:44,724
the delivery options
have really fallen off
821
00:36:44,767 --> 00:36:47,205
the last few years, so I...
822
00:36:47,248 --> 00:36:49,119
What is it?
823
00:36:50,251 --> 00:36:51,818
The Tellavecchio case.
824
00:36:51,861 --> 00:36:53,689
I know what it is.
825
00:36:58,390 --> 00:37:01,349
I told him not to tell you.Why?
826
00:37:01,393 --> 00:37:03,830
Because I didn't want you
to feel like you had to stay.
827
00:37:03,873 --> 00:37:06,920
The, uh... captain said
828
00:37:06,963 --> 00:37:10,053
that you had a lump removed
a month ago,
829
00:37:10,097 --> 00:37:14,710
and Tellavecchio is the name
of your oncologist.
830
00:37:16,799 --> 00:37:18,758
Look, I only told a few people.
831
00:37:18,801 --> 00:37:21,021
I didn't want anyone at the 11th
to worry about me.
832
00:37:21,064 --> 00:37:22,979
Yeah.
833
00:37:24,459 --> 00:37:27,506
So, the pathology report
was, um...
834
00:37:27,549 --> 00:37:29,508
positive for cancer.
835
00:37:35,601 --> 00:37:38,560
I'm starting chemo
in a few days.
836
00:37:42,260 --> 00:37:45,263
You really would've let me leave
without telling me.
837
00:37:47,352 --> 00:37:49,397
Well, you... you say that
838
00:37:49,441 --> 00:37:51,704
like I'm not planning
to make it through this.
839
00:37:51,747 --> 00:37:53,053
I am gonna see you again,
Sherlock. I'm just...
840
00:37:53,096 --> 00:37:55,708
No. Sherlock, I mean it.
841
00:37:55,751 --> 00:37:57,362
I'm staying.
842
00:37:59,102 --> 00:38:00,495
Sherlock...
843
00:38:00,539 --> 00:38:02,845
I'm staying.
844
00:38:02,889 --> 00:38:05,326
Of course I'm staying.
845
00:38:48,674 --> 00:38:51,372
Holmes.
846
00:38:51,416 --> 00:38:53,766
Just want to offer
my condolences.
847
00:38:55,855 --> 00:38:57,770
She was one of a kind.
848
00:39:02,514 --> 00:39:05,430
You thought about what you want
to do now that she's gone?
849
00:39:07,345 --> 00:39:09,434
Some.
850
00:39:09,477 --> 00:39:12,437
I mean, you've been out of
commission almost a year.
851
00:39:13,786 --> 00:39:16,310
Watson needed my help.
852
00:39:16,354 --> 00:39:18,312
Yeah, but that's over now.
853
00:39:20,488 --> 00:39:22,403
You know what I mean.
854
00:39:23,491 --> 00:39:25,798
I need to be going.
855
00:39:25,841 --> 00:39:29,018
I'd say it was good to see you,
but it wasn't.
856
00:39:31,369 --> 00:39:33,283
Holmes.
857
00:39:34,372 --> 00:39:36,678
Do you regret it at all?
858
00:39:36,722 --> 00:39:39,464
Not taking me up on my offer?
859
00:39:40,595 --> 00:39:43,511
Not for a second.
860
00:40:02,530 --> 00:40:05,141
WATSON:
So, how was it?
861
00:40:05,185 --> 00:40:06,926
It was interesting.
862
00:40:06,969 --> 00:40:08,841
Interesting? That's it?
863
00:40:08,884 --> 00:40:10,277
You were expecting more?
864
00:40:10,320 --> 00:40:12,235
Yes, I was expecting more.
865
00:40:12,279 --> 00:40:14,412
It was Jamie Moriarty's funeral,
for God's sake.
866
00:40:14,455 --> 00:40:16,501
I told you, she's not dead.
867
00:40:16,544 --> 00:40:19,242
Right, and of course
you would know.
868
00:40:19,286 --> 00:40:21,157
She's obviously taken a page
out of our book.
869
00:40:21,201 --> 00:40:22,855
She wants law enforcement
to think she's dead
870
00:40:22,898 --> 00:40:24,509
so she can carry out
some agenda.
871
00:40:24,552 --> 00:40:25,901
Is that why you spent
872
00:40:25,945 --> 00:40:28,643
almost $500
on a floral arrangement?
873
00:40:28,687 --> 00:40:29,992
Do we still own a shovel?
874
00:40:30,036 --> 00:40:31,559
Why?Why do you think?
875
00:40:32,691 --> 00:40:34,823
You are not digging up
her grave.
876
00:40:34,867 --> 00:40:37,435
You're the one who seems
to want proof she's alive.
877
00:40:45,225 --> 00:40:48,489
Are you gonna tell me what
you think of this wig or not?
878
00:40:48,533 --> 00:40:51,492
It's very natural-looking.
879
00:40:51,536 --> 00:40:55,235
I doubt your hair will
play into Marcus's decision.
880
00:40:56,671 --> 00:40:58,630
Did you bring the e-mail
from Dr. Tellavecchio?
881
00:40:58,673 --> 00:41:00,936
I don't think I need a
literal clean bill of health
882
00:41:00,980 --> 00:41:02,590
from the doctor to
get my job back.
883
00:41:02,634 --> 00:41:04,679
It's all right.
I've got a copy in my inbox.
884
00:41:04,723 --> 00:41:06,986
I'll highlight the part
that says "cancer-free."
885
00:41:07,029 --> 00:41:08,640
I still think we should've
called him first,
886
00:41:08,683 --> 00:41:10,337
give him a heads-up that
we want to consult again.
887
00:41:10,380 --> 00:41:12,513
I think he'll appreciate
the surprise.
888
00:41:12,557 --> 00:41:14,123
Or he'll punch me.
889
00:41:14,167 --> 00:41:15,516
Either way.
890
00:41:16,909 --> 00:41:18,824
So, Tuesdays
might be a problem.
891
00:41:18,867 --> 00:41:20,521
I don't have Rose
on Tuesdays,
892
00:41:20,565 --> 00:41:23,872
and Arthur's only
in school until...We'll work it out.
893
00:41:23,916 --> 00:41:25,657
What if he says no?He won't say no.
894
00:41:25,700 --> 00:41:26,701
But what if he does?
895
00:41:26,745 --> 00:41:28,616
Well...
896
00:41:28,660 --> 00:41:31,663
As long as we're together,
what does it matter?
897
00:41:51,465 --> 00:41:55,164
Captioning sponsored by
CBS
898
00:41:55,208 --> 00:41:58,472
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.