Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,429 --> 00:00:11,109
Hier zie je het hoofdje
en dat is de ruggengraat.
2
00:00:12,469 --> 00:00:13,669
Wauw.
3
00:00:13,869 --> 00:00:15,629
Ziet alles er goed uit?
-Ja.
4
00:00:16,309 --> 00:00:20,189
Het hart klopt prima.
Dit is het hartje.
5
00:00:21,669 --> 00:00:23,749
Kun je het geslacht al zien?
6
00:00:23,909 --> 00:00:26,589
Nee, dat is nog te vroeg.
Willen jullie een foto?
7
00:00:27,109 --> 00:00:29,309
Heel graag. Wat lief.
8
00:00:29,389 --> 00:00:35,229
Lisa, je bent ouder dan 35, dus je krijgt
een combinatietest. Weet je wat dat is?
9
00:00:35,309 --> 00:00:37,109
Ja, we...
-Ja.
10
00:00:37,189 --> 00:00:39,949
We testen
op chromosomale afwijkingen.
11
00:00:40,029 --> 00:00:43,989
Ja, maar ik heb gehoord
dat de resultaten niet betrouwbaar zijn.
12
00:00:44,069 --> 00:00:48,109
Nee, niet helemaal.
Er is nog een test. De NIP-test.
13
00:00:48,189 --> 00:00:53,229
Die is voor 99 procent nauwkeurig,
maar die moet je zelf betalen.
14
00:00:54,509 --> 00:00:55,804
Dat is het niet waard, toch?
15
00:00:55,829 --> 00:00:59,509
Maar stel dat alles goed is.
Ik vind dat we het moeten doen.
16
00:00:59,589 --> 00:01:05,189
We kunnen wel wat van papa lenen.
Hij zal het ook een goed idee vinden.
17
00:01:05,269 --> 00:01:07,989
Weten we dan ook het geslacht?
-Ja, als je dat wilt.
18
00:01:08,629 --> 00:01:11,709
En is er geen risico
op een miskraam als je...
19
00:01:11,789 --> 00:01:16,509
Nee. Het bloedonderzoek geeft uit-
sluitsel. De uitslag is over twee weken.
20
00:01:17,949 --> 00:01:20,869
Laten we het maar doen.
-Goed. We doen het.
21
00:01:20,949 --> 00:01:24,709
Maak maar een nieuwe afspraak
bij de receptie. Hier is de foto.
22
00:01:24,789 --> 00:01:26,389
Wat schattig.
23
00:01:27,949 --> 00:01:31,349
Veeg het maar af en gooi het dan...
Geef maar.
24
00:01:31,429 --> 00:01:33,749
Rechtstreeks de koelkast in.
-Ja.
25
00:01:37,309 --> 00:01:40,309
Hoe was het op school vandaag?
-Goed.
26
00:01:42,069 --> 00:01:44,949
En bij jou, Wille?
-Het ging wel.
27
00:01:45,029 --> 00:01:47,229
Schat.
28
00:01:50,509 --> 00:01:56,669
We hebben geweldig nieuws voor jullie.
-Ik weet het al. Jullie krijgen een kind.
29
00:01:57,549 --> 00:02:01,749
Hoe weet je dat?
-Van oma. Bianca heeft het oma verteld.
30
00:02:03,148 --> 00:02:05,749
Bigge, verdomme. Nou ja.
31
00:02:07,029 --> 00:02:10,309
Wij zijn er erg blij mee.
-Je wordt een grote zus.
32
00:02:10,389 --> 00:02:11,949
Je wordt een grote zus.
33
00:02:12,029 --> 00:02:15,829
Over twee weken weten we
of het een jongetje of een meisje wordt.
34
00:02:15,909 --> 00:02:18,229
Jullie mogen de naam kiezen.
35
00:02:20,429 --> 00:02:22,829
Met suggesties komen, bedoel ik.
36
00:02:24,349 --> 00:02:26,069
Hoe wil jij de baby noemen?
37
00:02:26,989 --> 00:02:28,309
Poepiemeisje.
38
00:02:28,829 --> 00:02:31,229
Poepiemeisje?
-Geweldige naam.
39
00:02:31,309 --> 00:02:33,429
Nee. En als het een jongen is?
40
00:02:34,509 --> 00:02:36,389
Poepiemeisje.
-Poepiemeisje.
41
00:02:36,469 --> 00:02:40,149
Ik heb geen schoon ondergoed meer.
Jullie moeten wassen.
42
00:02:40,229 --> 00:02:44,109
Moeten wij wassen?
-Of moet ik ze binnenstebuiten keren?
43
00:02:44,189 --> 00:02:46,189
Gadver.
44
00:02:46,269 --> 00:02:49,789
Ik heb deze al binnenstebuiten gekeerd.
-Mijn god.
45
00:02:49,869 --> 00:02:52,749
H�, Poepiemeisje. We zitten te eten.
46
00:02:52,829 --> 00:02:56,989
Frans' familie brengt de was
naar de wasserette.
47
00:02:58,069 --> 00:03:00,629
Die zit.
-Sorry?
48
00:03:01,349 --> 00:03:05,229
Ze besteden hun huishoudelijk werk uit.
-Wat is daar mis mee?
49
00:03:05,789 --> 00:03:09,309
Je betaalt iemand voor iets
wat je niet graag doet.
50
00:03:09,389 --> 00:03:10,429
De rotklusjes.
51
00:03:10,509 --> 00:03:15,869
Ik zou jouw kleren nu kunnen wassen
voor 300 kronen.
52
00:03:15,949 --> 00:03:17,429
100.
-200.
53
00:03:17,509 --> 00:03:20,269
150.
-Jongens, hou op.
54
00:03:20,349 --> 00:03:22,789
180.
-Ik weet het goed gemaakt.
55
00:03:22,869 --> 00:03:26,229
Pak je vuile was,
dan leer ik jullie hoe je de was doet.
56
00:03:26,309 --> 00:03:29,509
Nu meteen?
-Ja, nu.
57
00:03:29,589 --> 00:03:30,989
Lopen.
58
00:03:31,069 --> 00:03:33,869
Lo, schat. Blijven wij hier?
59
00:03:34,429 --> 00:03:38,229
Deze is vrij donker.
40 graden. Die gaat hierin.
60
00:03:39,349 --> 00:03:42,149
Deze is kwetsbaar.
Die wassen we op de hand.
61
00:03:42,229 --> 00:03:46,749
Wat?
-De machine heeft een handwascyclus.
62
00:03:46,829 --> 00:03:49,029
Dertig graden. Duidelijk?
63
00:03:49,549 --> 00:03:50,949
Ja.
-Helemaal.
64
00:03:51,029 --> 00:03:55,309
Mooi. Begin maar vast, dan ga ik
de meubels binnenzetten. Goed?
65
00:03:55,389 --> 00:03:58,669
Succes.
-Ik kan je wel helpen.
66
00:03:58,749 --> 00:04:00,869
Wil jij alvast beginnen?
-Goed.
67
00:04:00,949 --> 00:04:02,749
Ok�. Kom maar mee.
68
00:04:09,669 --> 00:04:10,509
150 KRONEN OVERGEMAAKT
69
00:04:10,589 --> 00:04:12,949
Mooi. Dank je wel.
-Bedankt. Succes.
70
00:04:17,229 --> 00:04:21,669
Frans gaat naar een kostschool
volgend semester.
71
00:04:21,749 --> 00:04:24,069
Is dat zo?
-Ja.
72
00:04:24,149 --> 00:04:30,389
Het schijnt een topschool te zijn.
-Dat zal best. En ontzettend duur.
73
00:04:31,309 --> 00:04:36,269
Zo kun je het ook zien, maar ik noem het
een investering in de toekomst.
74
00:04:36,989 --> 00:04:38,709
Zegt Frans' vader dat?
75
00:04:39,669 --> 00:04:43,149
Ja, maar ik wil er ook naartoe.
76
00:04:44,749 --> 00:04:47,549
Je zit net op een nieuwe school.
-Jawel, maar toch.
77
00:04:48,669 --> 00:04:52,869
Heb je het er met mama over gehad?
-Even. Ze was wel positief.
78
00:04:53,589 --> 00:04:59,349
Frans' ouders hebben meer geld dan wij.
We kunnen het niet betalen, William.
79
00:05:00,429 --> 00:05:05,269
Frans' vader heeft aangeboden
mijn schoolgeld te betalen.
80
00:05:06,069 --> 00:05:09,069
Wat?
-Hij wil mijn schoolgeld betalen.
81
00:05:09,709 --> 00:05:13,749
Daar komt niets van in.
Dat zou je kunnen weten. Je bent slim.
82
00:05:13,829 --> 00:05:18,829
Het was zijn idee en hij denkt dat ik
een goede invloed heb op Frans.
83
00:05:19,189 --> 00:05:25,069
Het is goed bedoeld, maar dat kunnen
we echt niet accepteren. Mijn god...
84
00:05:25,149 --> 00:05:26,829
Waarom niet?
-Nee.
85
00:05:26,909 --> 00:05:28,509
Nee is nee.
86
00:05:28,589 --> 00:05:33,629
Wat denkt hij nou? Dat hij Sims kan
spelen met het leven van anderen? Nee.
87
00:05:35,189 --> 00:05:36,509
Hij is superaardig.
88
00:05:36,589 --> 00:05:40,469
Superaardig en superrijk?
Die twee gaan maar zelden samen.
89
00:05:53,469 --> 00:05:54,669
Kut.
90
00:05:56,429 --> 00:05:57,909
Kut.
91
00:05:58,629 --> 00:06:00,429
Kut. Nee, h�.
92
00:06:05,709 --> 00:06:06,909
Shit.
93
00:06:08,909 --> 00:06:11,109
Is het goed?
94
00:06:12,389 --> 00:06:13,589
Hoe goed?
95
00:06:15,709 --> 00:06:16,909
Erg goed.
96
00:06:18,829 --> 00:06:20,029
Ik geloof er niks van.
97
00:06:24,549 --> 00:06:27,429
Ik ben niet in de stemming.
Ik ben moe en...
98
00:06:28,349 --> 00:06:31,669
Het spijt me.
-Het geeft niet.
99
00:06:39,149 --> 00:06:42,749
Hoe rijk zijn ze precies?
-Geen idee. Schatrijk.
100
00:06:42,829 --> 00:06:43,669
Wauw.
101
00:06:43,749 --> 00:06:47,229
Het is triest dat Frans
moet opgroeien met die waarden.
102
00:06:47,309 --> 00:06:49,909
En voor William,
die wil bij Frans op school zitten.
103
00:06:49,989 --> 00:06:51,989
En allemaal voor niets.
104
00:06:52,069 --> 00:06:55,989
Ik denk dat hij niet alleen voor Frans
naar een kostschool wil.
105
00:06:56,069 --> 00:07:01,589
Hoe bedoel je?
-Hij heeft problemen met Henrik, denk ik.
106
00:07:02,589 --> 00:07:05,509
Hoe weet je dat?
-Dat heeft Katja me verteld.
107
00:07:06,229 --> 00:07:10,709
Waarom heb je niks gezegd?
-Het leek me niet belangrijk.
108
00:07:10,789 --> 00:07:15,669
Ze zei dat ze problemen hadden
en ik heb verteld hoe het bij ons gaat.
109
00:07:15,749 --> 00:07:20,069
Ik gaf haar een paar tips over wat wij
doen en toen ben ik het vergeten.
110
00:07:20,949 --> 00:07:24,429
Misschien moet je haar zelf eens bellen.
111
00:07:27,709 --> 00:07:28,909
Kom maar liggen.
112
00:07:30,509 --> 00:07:31,709
Het komt wel goed.
113
00:07:36,429 --> 00:07:37,629
Henrik.
114
00:07:42,669 --> 00:07:43,989
Hoi.
-Hoi.
115
00:07:47,949 --> 00:07:49,709
Hoi.
-Hoe is het?
116
00:07:49,789 --> 00:07:54,749
Goed. Heel goed.
En met jou? Je ziet er geweldig uit.
117
00:07:54,829 --> 00:07:57,149
Ik voel me fantastisch.
-Mooi.
118
00:08:00,709 --> 00:08:03,069
Wauw. Gefeliciteerd.
-Dank je wel.
119
00:08:03,149 --> 00:08:04,829
Wauw. Dat is geweldig.
120
00:08:04,909 --> 00:08:07,629
Wie...
-Hij heet Jonas.
121
00:08:08,869 --> 00:08:11,829
Ik heb hem leren kennen toen
je net weg was. In ��n keer raak.
122
00:08:14,669 --> 00:08:17,469
We hebben dezelfde interesses
en dezelfde humor.
123
00:08:18,629 --> 00:08:22,229
Wij pasten niet bij elkaar.
-Nee.
124
00:08:23,269 --> 00:08:27,868
Gelukkig ben ik niet zwanger geraakt.
-Ja, gelukkig maar.
125
00:08:32,709 --> 00:08:35,589
Het was een hole in one, zeg maar.
126
00:08:36,868 --> 00:08:39,709
Toe maar. Gefeliciteerd.
-Dank je wel.
127
00:08:40,309 --> 00:08:45,269
Het was leuk je weer te zien.
-Ja, en om jou te zien. Superleuk.
128
00:08:45,349 --> 00:08:49,269
Hou je haaks.
-Jij ook. Dank je wel.
129
00:08:58,229 --> 00:09:00,429
Bedankt.
-Kom langs voor je naar Thailand gaat.
130
00:09:00,509 --> 00:09:03,069
Doe ik.
-Om een bikini te kopen.
131
00:09:03,149 --> 00:09:05,549
Joehoe. Heb je even?
132
00:09:09,669 --> 00:09:12,669
Wat doe jij hier?
-Ik was boodschappen aan het doen.
133
00:09:12,749 --> 00:09:15,229
Ik dacht: ik wip even binnen.
-Ja.
134
00:09:15,309 --> 00:09:17,469
Hoe is het met Lieverdje?
135
00:09:17,549 --> 00:09:20,949
Hij is er niet. Ik ben aan het werk, mam.
Je ziet hem morgen wel.
136
00:09:21,029 --> 00:09:24,709
Nog even daarover. Ik heb eens
nagedacht over het eten, Martin.
137
00:09:24,789 --> 00:09:27,389
Ik weet hoe druk je het hebt.
138
00:09:27,469 --> 00:09:31,069
Ik heb een goedkope rollade...
-Bedankt, mam.
139
00:09:31,149 --> 00:09:34,349
Dat is niet nodig.
Sima's moeder eet geen vlees.
140
00:09:34,989 --> 00:09:36,309
Niet?
-Nee.
141
00:09:36,389 --> 00:09:40,989
Ik kan ook kip maken.
Of Flygande Jacob...
142
00:09:41,069 --> 00:09:43,669
Kip is ook vlees. Ze is vegetari�r.
143
00:09:43,749 --> 00:09:49,469
Ze eet linzen en kimchi en zo. Dingen
die echt niemand kan klaarmaken.
144
00:09:49,549 --> 00:09:53,589
Kom maar naar ons toen, dan koken
wij wel voor jou. Ik heb een klant.
145
00:09:56,989 --> 00:09:59,869
Hoorde ik daar Flygande Jacob?
-Inderdaad.
146
00:09:59,949 --> 00:10:04,829
Dat is m'n lievelingsgerecht.
-Echt?
147
00:10:04,909 --> 00:10:09,069
Natuurlijk. Bananen, noten, room...
148
00:10:09,149 --> 00:10:12,349
in een zijdezachte saus.
149
00:10:12,429 --> 00:10:13,509
Ach.
-Hemels.
150
00:10:13,589 --> 00:10:19,069
Zeker. Ik voeg altijd een scheutje sherry
toe aan de saus.
151
00:10:19,149 --> 00:10:22,029
Zalig.
-Daar ben ik nooit opgekomen.
152
00:10:22,109 --> 00:10:25,029
Tja.
-Danny.
153
00:10:25,109 --> 00:10:28,509
Sorry. Birgitta.
Maar jij mag wel Bigge zeggen.
154
00:10:28,589 --> 00:10:34,589
Hallo. Je hebt de mooiste blauw-
groene ogen die ik ooit heb gezien.
155
00:10:35,989 --> 00:10:37,829
Dezelfde kleur als deze sjaal.
156
00:10:38,709 --> 00:10:44,669
Helemaal jouw kleur. Wat mooi.
-Je bent te aardig.
157
00:10:45,429 --> 00:10:47,989
Dat is leuk om te horen.
-Schitterend gewoon.
158
00:10:54,429 --> 00:10:55,269
Hallo, Patrik.
159
00:10:55,349 --> 00:11:00,549
Hoi. Ik wil je even spreken over
onze zoon die naar een kostschool wil.
160
00:11:00,629 --> 00:11:02,324
Jij schijnt er positief over te zijn.
161
00:11:02,349 --> 00:11:05,469
Heeft William dat gezegd?
Hij speelt ons tegen elkaar uit.
162
00:11:05,549 --> 00:11:07,349
Ik ben er niet positief over.
163
00:11:08,029 --> 00:11:12,949
Juist. Heeft hij gezegd dat Frans' vader
het wil betalen?
164
00:11:13,349 --> 00:11:17,309
Voor William?
-Ja, ik vond het ook al absurd.
165
00:11:17,389 --> 00:11:18,429
Jezus.
166
00:11:18,509 --> 00:11:22,109
Je hebt toch wel nee gezegd?
-Natuurlijk. Jezus.
167
00:11:22,829 --> 00:11:28,669
Ik snap alleen niet waarom hij weg wil.
-Het zal de leeftijd wel zijn.
168
00:11:28,749 --> 00:11:32,149
Jongens willen altijd
bij hun vrienden zijn.
169
00:11:32,229 --> 00:11:33,189
Precies.
170
00:11:33,269 --> 00:11:39,189
Lisa zei dat Henrik en hij
wat communicatieproblemen hadden.
171
00:11:39,909 --> 00:11:45,869
We hebben wat simpele
bonusfamilieproblemen.
172
00:11:45,949 --> 00:11:48,029
Dat is ook niet zo gek.
-Ok�.
173
00:11:49,029 --> 00:11:52,629
We hebben al hulp gezocht.
Maak je maar geen zorgen.
174
00:11:52,709 --> 00:11:56,829
Mooi. Ik wil gewoon een open...
-E�n visburger.
175
00:11:56,909 --> 00:11:57,989
Ik moet verder.
176
00:11:58,069 --> 00:12:00,789
Sorry.
-Visburger?
177
00:12:01,789 --> 00:12:04,189
Ik heb me bedacht. Bedankt.
178
00:12:23,589 --> 00:12:27,509
Sorry. Mag ik iets vragen? Deze... Wat?
179
00:12:27,589 --> 00:12:31,669
Tove? Hallo.
-Lisa.
180
00:12:31,749 --> 00:12:34,269
Hallo.
-Wat leuk om je te zien.
181
00:12:34,349 --> 00:12:35,949
Zeker. Dit is zo gek.
182
00:12:36,029 --> 00:12:40,469
Wat doe je tegenwoordig?
-Wauw. Ik richt huizen in.
183
00:12:40,549 --> 00:12:43,389
Daarom liep ik...
Ik zag een paar leuke dingen...
184
00:12:43,469 --> 00:12:46,869
voor een fotosessie
en dus liep ik naar binnen.
185
00:12:46,949 --> 00:12:50,229
Je mag alles lenen wat je wil.
Dit is mijn winkel.
186
00:12:50,309 --> 00:12:52,429
Heb je je eigen winkel?
-Ja.
187
00:12:52,509 --> 00:12:54,989
Wat goed. Het ziet er prachtig uit.
-Dank je wel.
188
00:12:55,069 --> 00:12:56,669
Geweldig.
189
00:12:56,749 --> 00:13:01,029
Hoe is het met Bianca? Zo heet ze
toch? Ze is vast al volwassen.
190
00:13:01,109 --> 00:13:05,389
Ze heeft net eindexamen gedaan.
Ze is zo groot. Ze zoekt werk nu.
191
00:13:05,469 --> 00:13:08,309
Ze was nog een kind
toen ik haar voor het laatst zag.
192
00:13:08,389 --> 00:13:10,589
Nu niet meer. Kijk maar.
193
00:13:11,909 --> 00:13:14,229
Zo ziet ze er nu uit.
-Wauw.
194
00:13:14,869 --> 00:13:19,589
Perfecte timing. Is dat niet mooi?
-Heeft ze gezegd wat ik ga verdienen?
195
00:13:20,789 --> 00:13:24,669
Nee. Dat moet je morgen
zelf maar vragen.
196
00:13:24,749 --> 00:13:28,389
Ben je niet blij?
-Jawel. Heel blij.
197
00:13:28,469 --> 00:13:31,589
Ik wil alleen weten wat het verdient.
Is dat zo gek?
198
00:13:31,669 --> 00:13:35,749
Nee, helemaal niet. Ze verwacht je
morgenochtend om half tien.
199
00:13:35,829 --> 00:13:38,229
Kom niet te laat.
-Half tien?
200
00:13:38,309 --> 00:13:43,469
Ja. Het is een praatje en ze laat je zien
hoe de kassa werkt, denk ik.
201
00:13:43,549 --> 00:13:46,469
Ok�. Kun je me brengen?
202
00:13:49,029 --> 00:13:51,509
Ja, natuurlijk.
-Dank je wel.
203
00:13:58,749 --> 00:14:02,349
Ik breng je
omdat ik er toch naartoe moet.
204
00:14:02,429 --> 00:14:06,829
Anders had ik niet zomaar ja gezegd.
205
00:14:12,949 --> 00:14:14,524
Hoi. Wat ben je aan het doen?
-Hoi.
206
00:14:14,549 --> 00:14:17,589
Ik moet de boot bijna
naar de stalling brengen.
207
00:14:17,669 --> 00:14:20,989
Ik ga hem vast winterklaar maken.
208
00:14:21,069 --> 00:14:26,709
Nu?
-Ja, ik slaap wel in de kooi.
209
00:14:27,629 --> 00:14:30,629
Ik ben wel een paar dagen bezig.
Maximaal drie.
210
00:14:32,229 --> 00:14:35,309
Ok�.
-We hadden toch geen plannen?
211
00:14:35,389 --> 00:14:38,029
Nee. Helemaal niet.
En met je werk?
212
00:14:38,109 --> 00:14:40,709
Ik heb vandaag al veel gedaan.
Geen probleem.
213
00:14:40,789 --> 00:14:46,229
Ok�. Heb je nog hulp nodig
met de boot of zo?
214
00:14:48,189 --> 00:14:50,829
Ik denk dat ik dit alleen moet doen.
215
00:14:52,189 --> 00:14:55,189
Ok�. Goed. Ik begrijp het.
216
00:14:56,189 --> 00:14:57,389
Dag.
-Dag.
217
00:15:04,109 --> 00:15:07,869
Hallo.
-Hallo. Wat ruikt dat lekker.
218
00:15:07,949 --> 00:15:09,549
Is dat zo?
-Ik verga van de honger.
219
00:15:10,269 --> 00:15:13,869
Dag, schat.
-Wil je even gaan zitten?
220
00:15:14,989 --> 00:15:17,589
Heb je Katja nog gesproken?
221
00:15:18,269 --> 00:15:21,869
Ja. Ze zijn in therapie gegaan
om het op te lossen.
222
00:15:21,949 --> 00:15:25,109
Zo. Daar kijk ik van op.
-Zeg dat wel.
223
00:15:25,669 --> 00:15:28,269
Ik heb flink nagedacht over Wille.
224
00:15:29,389 --> 00:15:34,589
Misschien kan hij wat langer blijven
als hij het moeilijk heeft daar.
225
00:15:34,669 --> 00:15:35,669
Meen je dat?
226
00:15:35,749 --> 00:15:38,426
Ja. Voor Bianca geldt hetzelfde
als voor al onze kinderen.
227
00:15:39,269 --> 00:15:41,269
Al onze kinderen.
-Wat nou?
228
00:15:41,749 --> 00:15:44,069
Weet je wel hoeveel ik van je hou?
-Ik hou van je.
229
00:15:44,949 --> 00:15:46,949
En van jou. En van jou.
230
00:15:50,789 --> 00:15:53,989
Ik ga met William praten. Super.
Ik ben benieuwd.
231
00:15:54,589 --> 00:15:57,589
Hebben jullie nog meer idee�n
voor een naam?
232
00:15:57,669 --> 00:16:00,069
Ja, ik weet er wel een.
-Zeg het maar.
233
00:16:00,149 --> 00:16:01,549
Legende.
234
00:16:02,389 --> 00:16:05,669
Ok�. Meen je dat nou
of maak je een grapje?
235
00:16:05,749 --> 00:16:10,309
Ik ben bloedserieus. Het kan
bij een jongen en een meisje, dus...
236
00:16:10,389 --> 00:16:13,109
We zullen erover nadenken.
-Ja.
237
00:16:13,189 --> 00:16:18,469
Graag. Het is echt megacool.
-Meen je dat nou echt?
238
00:16:18,989 --> 00:16:22,949
Ik ben heel serieus.
-Het klinkt crimineel.
239
00:16:23,349 --> 00:16:26,069
Welnee.
-Hoe zou jij het kind dan noemen?
240
00:16:26,149 --> 00:16:28,029
Nou? Frans Junior?
241
00:16:28,109 --> 00:16:30,109
Hou op.
-Nou?
242
00:16:30,189 --> 00:16:32,389
Luister. Ik heb een idee.
243
00:16:32,469 --> 00:16:36,029
Wille en ik doen de afwas
en jullie gaan vruchten rapen.
244
00:16:36,109 --> 00:16:38,309
Alleen als ik word betaald.
245
00:16:40,669 --> 00:16:45,389
Ik heb het met mama
over de kostschool gehad.
246
00:16:45,469 --> 00:16:48,829
En?
-Ze denkt er net zo over als ik.
247
00:16:49,989 --> 00:16:51,189
Je kunt het wel vergeten.
248
00:16:53,149 --> 00:16:59,028
Ik heb het gevoel dat je ergens
voor wilt weglopen. Klopt dat?
249
00:16:59,788 --> 00:17:04,749
Nee. Ik wil naar de kostschool
om bij Frans te zijn.
250
00:17:04,829 --> 00:17:10,989
Dus het heeft niets te maken
met je problemen met Henrik?
251
00:17:11,749 --> 00:17:13,189
Heeft mama dat gezegd?
252
00:17:14,268 --> 00:17:15,509
Is dat wat je dwarszit?
253
00:17:17,268 --> 00:17:19,669
Ik weet het niet. Een beetje wel.
254
00:17:20,589 --> 00:17:26,229
Lisa en ik denken dat het beter is
dat je hier nog even blijft.
255
00:17:26,989 --> 00:17:29,869
Wat zeg je ervan?
-Ik weet het niet.
256
00:17:34,349 --> 00:17:36,349
Zo.
-Dank je wel.
257
00:17:36,949 --> 00:17:40,629
Spannend, h�?
258
00:17:42,429 --> 00:17:45,629
Doei. O, ja.
Kun je morgenavond oppassen?
259
00:17:45,709 --> 00:17:49,989
Patrik en ik hebben een cadeaubon
gekregen voor een kuuroord.
260
00:17:51,309 --> 00:17:54,749
Goed.
-Fijn. Doe Tove de groeten van me.
261
00:17:54,829 --> 00:17:56,829
Veel plezier.
262
00:18:04,549 --> 00:18:08,509
Ik ben blij dat we even hebben gepraat.
Komt Henrik ook?
263
00:18:09,429 --> 00:18:13,829
Moet hij erbij zijn? Waar gaat het om?
264
00:18:13,909 --> 00:18:16,709
Nou, ik...
265
00:18:18,189 --> 00:18:25,029
Goed. Lisa en ik hebben gepraat
en we hebben een paar suggesties.
266
00:18:25,109 --> 00:18:29,709
Misschien kan William
nog even bij ons blijven.
267
00:18:30,989 --> 00:18:35,309
Wauw. Dat was snel.
Blijft hij even bij jullie? Waarom?
268
00:18:35,389 --> 00:18:38,989
Omdat het hier
niet echt goed lijkt te gaan.
269
00:18:40,029 --> 00:18:41,229
Op het moment.
270
00:18:41,989 --> 00:18:45,989
Ok�. Is jullie bonuschaos
beter dan die van ons?
271
00:18:46,069 --> 00:18:51,469
Nee. Ik zeg alleen dat het niet zo lekker
gaat tussen Henrik en William.
272
00:18:51,549 --> 00:18:55,069
Toch?
-Heb je dat met William besproken?
273
00:18:55,149 --> 00:18:57,829
Zei hij dat hij dit wil?
-Ja.
274
00:18:59,549 --> 00:19:02,789
Juist. En toen ben je meteen
akkoord gegaan.
275
00:19:02,869 --> 00:19:05,509
Nee, maar het is beter
dan een kostschool.
276
00:19:05,589 --> 00:19:10,189
Wie heeft het over een kostschool?
Alleen William. Wij willen dat niet.
277
00:19:10,269 --> 00:19:12,989
Katja, hij wil hier niet zijn.
278
00:19:14,469 --> 00:19:18,309
Wacht even. Hij is een tiener.
Hij is zo wispelturig als wat.
279
00:19:18,389 --> 00:19:22,109
Hij zegt vaak dat hij alleen bij mij wil
zijn. Als ik daar naar zou luisteren...
280
00:19:22,189 --> 00:19:24,389
zou hij hier permanent wonen.
281
00:19:24,469 --> 00:19:27,549
Katja, je moet rationeel blijven.
Laten we erover praten.
282
00:19:27,629 --> 00:19:32,909
Wacht even. Rustig. Als er iemand
rationeel is, ben ik het wel.
283
00:19:32,989 --> 00:19:36,789
Je maakt van een mug een olifant.
-Nee. Waarom ga je nou staan?
284
00:19:36,869 --> 00:19:39,589
Omdat ik sta.
-Doe niet zo onvolwassen
285
00:19:39,669 --> 00:19:42,269
Wij zijn Williams ouders.
-Inderdaad.
286
00:19:42,349 --> 00:19:46,549
Een van ons is volwassen.
Jij maakt van een klein probleempje...
287
00:19:46,629 --> 00:19:50,229
Het is geen probleempje.
-We houden hem weg bij z'n moeder.
288
00:19:50,309 --> 00:19:53,389
Dat heb ik helemaal niet...
-Dat heb je wel gezegd.
289
00:19:53,469 --> 00:19:56,029
Je bent emotioneel.
-Helemaal niet.
290
00:19:56,109 --> 00:20:00,509
Katja, ik zeg alleen dat we dit probleem
moeten oplossen.
291
00:20:00,589 --> 00:20:04,789
Nee. Het is een klein probleempje
en ik los het zelf op.
292
00:20:04,869 --> 00:20:09,029
Wij hebben niets meer te bespreken. Zo.
293
00:20:10,789 --> 00:20:12,989
De thee smaakte een beetje vreemd.
294
00:20:26,229 --> 00:20:30,549
Stop je telefoon weg, alsjeblieft.
Dat is niet prettig voor de klanten.
295
00:20:49,789 --> 00:20:52,509
Joehoe. Ik ben het maar.
296
00:20:53,469 --> 00:20:57,589
Ik ben wat eerder gekomen
om te helpen met koken.
297
00:20:58,509 --> 00:21:02,709
Birgitta? Hallo. Wat leuk
om je eindelijk te ontmoeten.
298
00:21:03,829 --> 00:21:05,029
Hallo.
299
00:21:06,869 --> 00:21:10,429
Ok�. Ben je er al?
300
00:21:11,149 --> 00:21:15,189
Ja. Ik moest tot vijf uur blijven,
maar ik ben stiekem weggegaan.
301
00:21:15,269 --> 00:21:18,029
Op die manier.
-Sima en Martin doen boodschappen.
302
00:21:18,589 --> 00:21:20,869
Ik ben aan het babysitten.
-Pardon?
303
00:21:20,949 --> 00:21:22,749
Hij slaapt als een roos.
304
00:21:24,589 --> 00:21:26,949
Hij sliep als een roos.
305
00:21:27,829 --> 00:21:32,629
Ben je wakker geworden
toen oma binnenkwam?
306
00:21:32,709 --> 00:21:35,909
Ja.
-Hallo, Lieverdje.
307
00:21:37,029 --> 00:21:40,109
Ik noem hem Lieverdje.
-Wat lief.
308
00:21:40,189 --> 00:21:42,589
Lieveldje.
-Nee, Lieverdje.
309
00:21:44,069 --> 00:21:49,669
Vind je het gek. Je bent dik ingepakt
en het is hier zo warm.
310
00:21:49,749 --> 00:21:54,229
We moeten iets openzetten.
Er is te weinig zuurstof.
311
00:21:55,269 --> 00:21:58,389
Z'n testikels zijn goed. Niks aan de hand.
312
00:21:58,469 --> 00:22:01,469
Wat? Wat is er met de testikels?
313
00:22:01,949 --> 00:22:03,764
Weet je het nog niet?
-Ik weet van niks.
314
00:22:03,789 --> 00:22:05,829
Ik ben een beroepsoppas.
315
00:22:05,909 --> 00:22:11,669
We kijken of de testikels zacht of hard
zijn om te zien hoe het met ze gaat.
316
00:22:11,829 --> 00:22:13,429
Zou Bianca al thuis zijn?
317
00:22:16,829 --> 00:22:20,269
Bianca.
We gaan naar Bianca toe. Kom.
318
00:22:20,349 --> 00:22:22,349
Hallo, schatje.
-Hallo, Losan.
319
00:22:24,469 --> 00:22:26,469
Hallo.
-Hoe is het?
320
00:22:26,549 --> 00:22:32,149
Ik ben supermoe.
-Welkom in de volwassenheid.
321
00:22:33,189 --> 00:22:37,749
Hoe was het? Ik wil alles horen.
-Het was echt megasaai.
322
00:22:37,829 --> 00:22:42,029
Ik had niets te doen.
We hebben de hele dag ��n klant gehad.
323
00:22:42,109 --> 00:22:46,949
Ze zijn net open. De mensen
kennen de winkel nog niet.
324
00:22:47,029 --> 00:22:52,469
Het zal wel beter worden.
-Dat kan, maar ik ga daar niet werken.
325
00:22:52,549 --> 00:22:56,109
Waarom niet?
-Ze besefte dat ze me niet nodig had.
326
00:22:56,909 --> 00:22:58,109
Ik wil daar niet werken.
327
00:22:59,229 --> 00:23:03,429
Dat is vervelend.
-Ik vind het wel best.
328
00:23:03,509 --> 00:23:06,909
Nee, je financi�le situatie
is niet 'best'.
329
00:23:06,989 --> 00:23:10,189
Je moet geld verdienen
om jezelf te onderhouden.
330
00:23:10,269 --> 00:23:15,469
Mam, ik ga echt werk zoeken
en geld verdienen...
331
00:23:15,549 --> 00:23:18,869
maar ik regel het liever zelf.
332
00:23:21,389 --> 00:23:24,669
Ok�. Als je volwassen bent,
kun je het zelf regelen.
333
00:23:28,349 --> 00:23:31,549
Wil jij koken vandaag?
Ik moet nog wat doen in de studio.
334
00:23:32,189 --> 00:23:36,989
Nee, ik ga lekker chillen.
Ik ben doodmoe.
335
00:23:37,069 --> 00:23:39,069
Dan moet jij op Lo passen.
336
00:23:39,149 --> 00:23:42,349
En niet met je mobiel spelen.
Ga iets met Lo doen.
337
00:23:43,429 --> 00:23:46,189
Ik ga je kussen.
338
00:23:46,269 --> 00:23:50,069
Ik snap niet hoe je dat aan de testikels
kunt voelen. Ik bedoel...
339
00:23:50,149 --> 00:23:54,149
Dat heeft Birgitta haarfijn uitgelegd.
340
00:23:54,229 --> 00:23:56,949
Als ze zacht zijn,
is je temperatuur te hoog...
341
00:23:57,029 --> 00:24:00,429
maar als ze stevig zijn,
is die precies goed.
342
00:24:01,109 --> 00:24:02,509
Ik ben hiermee opgegroeid.
343
00:24:02,589 --> 00:24:07,789
Het is waar. Je kunt het zien
aan de testikels.
344
00:24:07,869 --> 00:24:09,869
De lichaamstemperatuur.
345
00:24:09,949 --> 00:24:12,149
Ze krimpen, zeg maar...
-Gelukkig.
346
00:24:12,229 --> 00:24:14,589
als het kind bang is of...
347
00:24:14,669 --> 00:24:17,389
Werkt dat ook zo bij volwassenen?
-Zeker.
348
00:24:18,869 --> 00:24:22,829
Absoluut. Maar ik ben al wat ouder,
dus ze gaan hangen...
349
00:24:22,909 --> 00:24:26,109
Zo kan 'ie wel weer.
-Mag ik m'n kind terug?
350
00:24:26,189 --> 00:24:29,069
Als je geen ondergoed aan hebt...
-Hou maar op.
351
00:24:29,149 --> 00:24:30,589
Je gaat in bad.
352
00:24:30,669 --> 00:24:32,269
Mag ik mee?
-Natuurlijk.
353
00:24:32,349 --> 00:24:34,909
Gaan mama en oma je in bad doen?
-Ja...
354
00:24:34,989 --> 00:24:37,869
Lieveldje, zoals oma zegt.
-Lieverdje.
355
00:24:39,429 --> 00:24:43,229
Jij bent oma Hanna's Lieveldje.
Ja, dat ben je.
356
00:24:43,949 --> 00:24:46,829
Bedankt voor het eten en dat andere.
-Graag gedaan.
357
00:24:48,349 --> 00:24:53,269
Ik vind dat Hanna niet alleen mag zijn
met Lieverdje als hij nog zo klein is.
358
00:24:53,349 --> 00:24:56,749
Waarom niet?
-Hij kent haar niet.
359
00:24:57,309 --> 00:25:03,429
Ze is best aardig, Martin, maar ze heeft
geen idee waar ze mee bezig is.
360
00:25:03,509 --> 00:25:05,469
Dat heeft ze wel.
361
00:25:05,549 --> 00:25:11,909
Martin, ze had hem op bed gelegd.
Hij had er van af kunnen rollen.
362
00:25:11,989 --> 00:25:16,029
Toen kleedde ze hem uit en zette ze
het raam open. Hij had het ijskoud.
363
00:25:16,669 --> 00:25:20,869
Hanna is kinderarts, zoals je weet.
Ze weet heel goed wat ze doet.
364
00:25:22,029 --> 00:25:24,949
Dat wist ik niet. Ok�.
365
00:25:25,749 --> 00:25:27,829
Maar je weet hoe artsen zijn.
366
00:25:27,909 --> 00:25:33,109
Ze hebben altijd haast
en schrijven de hele dag recepten uit.
367
00:25:33,709 --> 00:25:37,509
Ze zien hun pati�nten niet eens meer.
Zijn ze wel te vertrouwen?
368
00:25:43,109 --> 00:25:48,989
Zullen we een broodje ham nemen?
Dit konijnenvoer vult niet echt.
369
00:25:50,549 --> 00:25:52,669
Ok�.
-Ik maak ze wel.
370
00:25:53,989 --> 00:25:56,269
Ik hou van je.
-O, schat...
371
00:25:56,349 --> 00:25:57,549
Het komt wel goed.
372
00:26:00,069 --> 00:26:04,869
Het enige voordeel is dat ik niet meer
met Katja ben getrouwd. Onvoorstelbaar.
373
00:26:04,949 --> 00:26:11,269
Valt er niet met haar te praten?
-Als ze zo is niet.
374
00:26:11,349 --> 00:26:15,429
Maar dit is ook niet ideaal voor Wille.
375
00:26:15,509 --> 00:26:18,109
Misschien als we
er iemand anders bij halen...
376
00:26:18,189 --> 00:26:22,389
Bedankt, maar dat heeft geen zin.
Dan maak je het alleen maar erger.
377
00:26:22,469 --> 00:26:26,789
Ik had het niet over mezelf.
Ik bedoel Jan en Ylva.
378
00:26:26,869 --> 00:26:30,589
Ze is al in therapie bij hen...
379
00:26:30,669 --> 00:26:34,069
dus zo gek is het niet
als jullie er ook naartoe gaan.
380
00:26:35,749 --> 00:26:38,149
Toch?
-Misschien niet.
381
00:26:49,629 --> 00:26:53,829
Hallo, schat.
-Ik wilde even weten hoe het met je is.
382
00:26:53,909 --> 00:26:58,109
Goed. Ik heb wat te eten gehaald
bij de worstkraam...
383
00:26:59,109 --> 00:27:02,109
en ik ben bijna klaar.
384
00:27:02,189 --> 00:27:04,389
En met jou?
-Weet je...
385
00:27:04,469 --> 00:27:07,949
Patrik was een beetje vervelend.
386
00:27:08,029 --> 00:27:10,949
Nee, ontzettend vervelend.
387
00:27:11,629 --> 00:27:15,029
Hij zegt dat William liever bij hen woont.
388
00:27:15,109 --> 00:27:18,669
Is dat zo? Vanwege mij?
389
00:27:18,749 --> 00:27:22,229
Dat weet ik niet, maar dat zegt hij.
390
00:27:22,309 --> 00:27:26,109
Juist. Wille is niet degene
die moet verhuizen, toch?
391
00:27:27,429 --> 00:27:30,069
Niemand gaat verhuizen.
392
00:27:30,149 --> 00:27:34,149
Patrik is de enige die zegt dat Wille
wat langer bij hen moet blijven.
393
00:27:34,229 --> 00:27:38,109
En nu wil Patrik dat we samen
naar Jan en Ylva gaan.
394
00:27:38,189 --> 00:27:41,309
Het is al erg genoeg
dat wij daar zo vaak komen.
395
00:27:41,389 --> 00:27:47,069
Misschien is het niet eens zo'n gek idee.
Ze kunnen 'n ander perspectief bieden.
396
00:27:47,149 --> 00:27:53,869
Nee, Henrik. Zo erg is het niet.
Patrik blaast het veel te veel op.
397
00:27:54,829 --> 00:28:00,629
Neem alle hulp aan die je kunt krijgen.
Het gaat toch om Wille?
398
00:28:01,949 --> 00:28:08,909
Jawel.
-Luister. Ik moet even verder hier.
399
00:28:08,989 --> 00:28:13,429
Ik bel je nog wel.
-Dat is goed. Ik moet ook door.
400
00:28:13,509 --> 00:28:17,709
Prima. Slaap lekker.
-Het is hier wel leeg zonder jou.
401
00:28:20,109 --> 00:28:21,309
Hallo?
402
00:28:28,549 --> 00:28:32,589
Je denkt dus dat Patrik
jou en Henrik tegenwerkt?
403
00:28:33,149 --> 00:28:36,749
Dat denk ik niet.
Dat is precies wat hij doet.
404
00:28:38,269 --> 00:28:41,069
William zit in een fase. Dat is normaal.
405
00:28:41,149 --> 00:28:45,069
Al dat gedoe is helemaal
niet goed voor hem.
406
00:28:45,149 --> 00:28:48,949
Gedoe? Het gaat erom dat we die fase
makkelijker maken voor hem.
407
00:28:49,029 --> 00:28:53,549
Kinderen kiezen maar zelden de kant
van ��n ouder.
408
00:28:53,629 --> 00:28:58,949
Is er iets gebeurd voordat William
die wens kenbaar maakte?
409
00:29:00,349 --> 00:29:05,349
Hij zei dat hij naar de kostschool wil
en dat...
410
00:29:06,389 --> 00:29:08,989
hij problemen heeft
bij Henrik en Katja thuis.
411
00:29:09,709 --> 00:29:12,429
Dat spreekt voor zich, denk ik.
412
00:29:12,509 --> 00:29:16,909
En daarom lijkt het je beter
dat hij bij jullie blijft?
413
00:29:16,989 --> 00:29:18,469
Precies.
414
00:29:20,509 --> 00:29:23,629
Wat... Heeft hij dat niet zelf gezegd?
415
00:29:25,189 --> 00:29:28,709
Maar... Dat is wat hij bedoelde.
416
00:29:28,789 --> 00:29:31,789
Je zei dat William had gezegd
dat hij bij jullie wilde blijven.
417
00:29:31,869 --> 00:29:34,829
Nee, ik bedoel dat dat is wat hij wil.
418
00:29:35,429 --> 00:29:38,229
Ik ken m'n zoon.
-Dit is echt iets voor jou.
419
00:29:38,309 --> 00:29:40,949
Wat?
-Manipuleren om je zin te krijgen.
420
00:29:41,029 --> 00:29:45,709
Hou toch op. Ik wil William helpen.
Dat zou je ook eens moeten proberen.
421
00:29:45,789 --> 00:29:49,389
Dat hij bij mij wil blijven,
geeft misschien al aan...
422
00:29:49,469 --> 00:29:52,469
Je kunt William niet van me afpakken.
-Jezus.
423
00:29:52,549 --> 00:29:58,069
Katja, is dat wat je voelt?
Dat je William kwijtraakt?
424
00:29:58,149 --> 00:30:01,749
Natuurlijk voel ik dat.
Hij is het enige wat ik heb.
425
00:30:04,349 --> 00:30:10,069
Luister. Het is een tijdelijke oplossing,
tot alles weer tot rust is gekomen.
426
00:30:11,989 --> 00:30:14,189
Nee, dank je.
Zo erg is het nou ook weer niet.
427
00:30:15,069 --> 00:30:22,069
Kinderen voelen deze koude oorlogen
tussen ouders vaak heel goed aan.
428
00:30:22,469 --> 00:30:27,749
Ze zijn bang dat er iemand gekwetst
wordt of van slag raakt.
429
00:30:28,789 --> 00:30:34,709
Het lijkt me het beste
als jullie je wrok opzijzetten...
430
00:30:34,989 --> 00:30:40,589
en laten zien dat Williams behoeften
belangrijker zijn dan jullie emoties.
431
00:30:53,669 --> 00:30:56,669
Ze lijken wel erg op elkaar, h�?
-Katja en Patrik?
432
00:30:56,749 --> 00:30:58,829
Twee kemphanen.
433
00:30:59,949 --> 00:31:02,349
Dat herkenden ze
toen ze elkaar ontmoetten.
434
00:31:02,429 --> 00:31:04,829
En het werd hun ondergang.
435
00:31:06,149 --> 00:31:10,349
Doe niet zo melodramatisch.
-Het is goed dat ze gescheiden zijn.
436
00:31:10,989 --> 00:31:13,789
Veel stellen blijven
hun hele leven ruzi�n.
437
00:31:14,749 --> 00:31:20,949
Ze zijn te bang om de gordiaanse knoop
door te hakken.
438
00:31:22,389 --> 00:31:24,269
Dat is toch zo?
-Jawel.
439
00:31:25,469 --> 00:31:29,469
Zo. Ik ben blij dat ik je zie,
al is dit niet mama's week.
440
00:31:31,709 --> 00:31:36,429
Het is ook leuk om met z'n drie�n te zijn.
Net als vroeger.
441
00:31:36,509 --> 00:31:38,469
Ja. Precies.
442
00:31:40,629 --> 00:31:43,429
Je vader en ik hebben eens nagedacht.
443
00:31:43,509 --> 00:31:49,429
We weten dat we niet goed
naar je hebben geluisterd de laatste tijd.
444
00:31:51,029 --> 00:31:54,309
En dat is niet voor het eerst.
-Nee.
445
00:31:54,389 --> 00:31:57,309
We willen ons leven beteren.
-Precies.
446
00:31:57,389 --> 00:32:02,589
Daarom willen we je iets voorstellen.
We hebben het samen al besproken.
447
00:32:02,669 --> 00:32:07,469
Precies. En ik begrijp
dat het op het moment...
448
00:32:08,549 --> 00:32:10,869
moeilijk is om hier bij mij
en Henrik te zijn.
449
00:32:11,949 --> 00:32:18,149
Dus misschien is het een goed
idee dat je wat langer bij ons blijft.
450
00:32:19,149 --> 00:32:25,909
Negen dagen bij ons en vijf bij mama.
-Ik vind het goed.
451
00:32:25,989 --> 00:32:30,629
Je hoeft je niet schuldig te voelen
als je dat graag wilt.
452
00:32:32,549 --> 00:32:36,069
Wat denk je?
Vind je het een goed idee?
453
00:32:36,149 --> 00:32:38,149
Ik wil nog steeds naar de kostschool.
454
00:32:39,589 --> 00:32:43,669
Schat, een kostschool
is gewoon geen optie.
455
00:32:43,749 --> 00:32:46,029
Daar hebben we het over gehad.
-Nee, dat is...
456
00:32:46,109 --> 00:32:48,589
We zouden je vreselijk gaan missen.
-Precies.
457
00:32:48,669 --> 00:32:52,629
Het gaat nu om het idee
dat we je net hebben uitgelegd.
458
00:32:53,349 --> 00:32:55,909
Wat denk je ervan?
-Niet als de baby er is.
459
00:32:57,589 --> 00:32:59,069
Welke baby?
460
00:32:59,149 --> 00:33:03,349
Het is nog heel pril, maar het is...
461
00:33:04,589 --> 00:33:09,189
maar het is wel officieel, vanaf nu.
-Juist.
462
00:33:10,309 --> 00:33:13,909
Ik weet niet of ik je moet feliciteren
of je moet beklagen.
463
00:33:13,989 --> 00:33:16,589
Feliciteren?
-Goed. Gefeliciteerd.
464
00:33:16,669 --> 00:33:19,749
Dank je wel.
-Geen dank. Ik moet even naar het toilet.
465
00:33:24,589 --> 00:33:25,789
Lekker.
466
00:33:27,029 --> 00:33:31,749
We gaan. Eddie maakt vanavond
Eddie-taco's, dan weet je dat.
467
00:33:31,829 --> 00:33:35,069
Heb je daar trek in?
-Dag. Je kunt ook sushi nemen.
468
00:33:35,149 --> 00:33:38,069
Hallo. Dag, schat. Dag.
469
00:33:38,149 --> 00:33:40,469
Gaan jullie nog?
-We gaan.
470
00:33:40,549 --> 00:33:42,709
Ze moet wel plassen
voor ze naar bed gaat.
471
00:33:42,789 --> 00:33:45,389
Lief zijn voor Bianca. Kus.
-Jij blijft bij mij.
472
00:33:45,469 --> 00:33:46,469
Zeg maar dag.
473
00:33:46,549 --> 00:33:47,749
Dag, jongens.
-Dag.
474
00:33:47,829 --> 00:33:50,349
Dag.
-Dag.
475
00:33:50,429 --> 00:33:53,109
Zeg je nou dag, brutaaltje?
476
00:33:56,469 --> 00:33:57,669
Welterusten.
477
00:34:03,668 --> 00:34:06,869
Lo slaapt en ik heb
de keuken opgeruimd.
478
00:34:06,949 --> 00:34:09,349
Mag ik even weg?
479
00:34:09,429 --> 00:34:13,229
Natuurlijk.
-Dank je wel. Tot straks.
480
00:34:13,309 --> 00:34:14,909
Niks dank je wel. Swish me maar.
481
00:34:16,549 --> 00:34:17,989
Echt niet.
-Honderd kronen.
482
00:34:19,349 --> 00:34:21,349
Nee.
-Doe het maar.
483
00:34:21,429 --> 00:34:22,629
Bekijk het maar.
484
00:34:22,668 --> 00:34:25,469
Honderd kronen, anders vertel ik mama
dat je bent weggegaan.
485
00:34:25,549 --> 00:34:28,829
Stil. Lo slaapt. Alsjeblieft.
-Doe het nou maar.
486
00:34:30,709 --> 00:34:31,909
Verdorie.
487
00:34:35,509 --> 00:34:38,668
Heb je nou je zin?
-Helemaal. Dank je wel.
488
00:34:38,749 --> 00:34:41,588
Etterbakje.
-Was dat nou zo moeilijk?
489
00:34:47,108 --> 00:34:48,308
Wat is er gebeurd?
490
00:34:50,909 --> 00:34:53,589
Het sorteren was niet mijn taak.
491
00:34:53,669 --> 00:34:57,389
Kan ik er wat aan doen dat er
twee rode sokken in de was zaten.
492
00:34:57,469 --> 00:35:01,469
Niet jouw taak?
Ik heb niet eens rode sokken.
493
00:35:01,549 --> 00:35:02,749
Ik ook niet.
494
00:35:03,949 --> 00:35:08,509
Je moet m'n geld terugstorten
en nieuwe kleren voor me kopen.
495
00:35:08,589 --> 00:35:10,029
Je zou blij moeten zijn.
496
00:35:10,109 --> 00:35:13,389
Nu hoef je die lelijke kakkerskleren
niet te dragen...
497
00:35:13,469 --> 00:35:15,389
omdat je erbij wilt horen.
498
00:35:15,469 --> 00:35:18,789
Jouw kleren zijn ordinair
en je rookt stiekem.
499
00:35:18,869 --> 00:35:20,829
Dat durf jij niet.
500
00:35:20,909 --> 00:35:22,269
Dat durf ik wel.
-Niet.
501
00:35:22,349 --> 00:35:25,509
Zullen we wedden?
-Goed. Je kunt het niet aan.
502
00:35:25,589 --> 00:35:27,229
O, nee?
-Je bent een lafaard.
503
00:35:27,309 --> 00:35:31,109
Lafaard. Wat kinderachtig.
Let maar eens op.
504
00:35:31,909 --> 00:35:34,709
Is dat Ingmars drugsspray?
-Ja.
505
00:35:37,069 --> 00:35:39,669
Twee. Dat is niks. Geef hier.
506
00:35:40,669 --> 00:35:42,869
Twee plus twee, vier. Snel uitgerekend.
507
00:35:44,829 --> 00:35:47,229
Je hebt leren rekenen.
Ik ben onder de indruk.
508
00:36:07,429 --> 00:36:10,629
Ik dacht dat je morgen pas terugkwam.
-Dat was ook de bedoeling.
509
00:36:12,789 --> 00:36:18,669
Maar ik loop de hele tijd te malen.
En ik moet met je praten.
510
00:36:24,229 --> 00:36:29,029
Ik probeer te accepteren
dat ik nooit vader zal worden.
511
00:36:30,189 --> 00:36:33,389
En dat gaat wel even duren.
512
00:36:41,469 --> 00:36:44,389
Betekent dat dat je blijft?
513
00:36:46,229 --> 00:36:49,989
Dat ik blijf?
Dacht je dat ik daarmee bezig was?
514
00:36:50,909 --> 00:36:53,509
Ja.
-Maar schat...
515
00:36:56,509 --> 00:36:57,709
Gekkie.
516
00:36:59,389 --> 00:37:04,309
Ik heb hier ook
een paar zware dagen gehad.
517
00:37:10,509 --> 00:37:13,909
Ik heb je al die tijd gemist.
518
00:37:17,229 --> 00:37:22,909
Sorry dat ik de romantiek verpest,
maar ik heb twee dagen niet gegeten.
519
00:37:22,989 --> 00:37:24,189
Schatje...
520
00:37:24,269 --> 00:37:27,669
Ik kan even snel naar de Thai rijden
voor ze dichtgaan.
521
00:37:27,749 --> 00:37:29,629
Graag. Dat is goed.
522
00:37:29,709 --> 00:37:35,109
Dan kun jij ondertussen
even een doucheje gaan pakken.
523
00:37:35,189 --> 00:37:37,429
Een doucheje?
-Ja.
524
00:37:37,509 --> 00:37:40,909
Dat doe ik.
-Ik ben zo terug.
525
00:37:50,149 --> 00:37:52,749
Wille. Help me.
526
00:37:56,149 --> 00:37:57,549
We moeten iemand bellen.
527
00:37:59,189 --> 00:38:02,189
Bel mama
en zeg dat we hulp nodig hebben.
528
00:38:07,549 --> 00:38:11,469
Wille, laten we mama bellen.
-Heb je een mobiel?
529
00:38:19,829 --> 00:38:23,829
Hier. Bel jij maar. Bel haar.
530
00:38:32,709 --> 00:38:34,109
Hoi.
-Is het lekker?
531
00:38:34,189 --> 00:38:39,189
Ik heb twee baantjes gezwommen
onder water. Kom er ook in.
532
00:38:39,269 --> 00:38:41,469
Het is te koud. Wil je wat drinken?
533
00:38:42,229 --> 00:38:44,629
H�.
-Nee, ik wil jou.
534
00:39:05,149 --> 00:39:06,349
Hallo, Wille.
535
00:39:08,709 --> 00:39:11,709
Wat zeg je? Wat... Wille?
536
00:39:18,029 --> 00:39:19,229
Dank je wel.
537
00:39:33,909 --> 00:39:35,509
VERSLAVINGSCENTRUM
SEH
538
00:39:41,109 --> 00:39:43,869
Hallo, zijn jullie de wettelijke voogden?
-Ja.
539
00:39:43,949 --> 00:39:47,429
Niet van hem.
-Ben jij de vader?
540
00:39:47,509 --> 00:39:49,629
Van Eddie?
Nee, ik ben Willes bonusvader.
541
00:39:49,709 --> 00:39:53,109
Ok�. Ik heb de namen en telefoon-
nummers nodig van Eddie's voogden.
542
00:39:53,189 --> 00:39:55,909
Dat begrijp ik,
maar ik krijg ze niet te pakken.
543
00:39:55,989 --> 00:39:59,109
Ik ben misselijk.
-Ik weet het. Ik bel ze zo wel.
544
00:39:59,189 --> 00:40:02,989
Ik moet overgeven.
-We moeten je ouders bellen.
545
00:40:03,069 --> 00:40:04,269
Ok�? H�...
546
00:40:05,109 --> 00:40:06,789
Ok�. Kom maar.
547
00:40:07,589 --> 00:40:10,589
Kom jij ook maar mee.
-Ik?
548
00:40:10,749 --> 00:40:12,949
Ja. Ga daar maar zitten.
549
00:40:19,469 --> 00:40:22,789
Komt het wel goed met Eddie?
-Natuurlijk.
550
00:40:23,229 --> 00:40:25,629
De gifstoffen moeten er alleen uit.
551
00:40:27,469 --> 00:40:30,869
Toen ik acht was,
heb ik een keer lijm gesnoven...
552
00:40:31,749 --> 00:40:33,069
en ik ben ook normaal.
553
00:40:33,869 --> 00:40:35,869
Vrij normaal, tenminste.
554
00:40:44,509 --> 00:40:46,029
Ik geloof dat ik doodga.
555
00:40:46,109 --> 00:40:51,109
Zo voelen we ons allemaal hier,
maar het komt wel goed.
556
00:40:54,949 --> 00:40:56,269
Wacht even.
557
00:40:56,349 --> 00:40:58,389
Ok�. Omhoog. Goed zo.
558
00:41:00,349 --> 00:41:02,949
Hallo?
-Hallo? We zijn weer thuis.
559
00:41:06,509 --> 00:41:09,509
Waar zijn ze?
-Ga bij Lo kijken. Ik kijk boven wel.
560
00:41:12,749 --> 00:41:13,949
Wat is dat nou?
561
00:41:15,949 --> 00:41:17,149
Bianca?
562
00:41:19,549 --> 00:41:20,829
Eddie? Wille?
563
00:41:28,869 --> 00:41:32,069
Hallo?
-Patrik. Sorry dat ik zo laat bel.
564
00:41:32,149 --> 00:41:33,789
Wat is er gebeurd?
565
00:41:33,869 --> 00:41:35,149
Wat er gebeurd is?
566
00:41:35,229 --> 00:41:39,549
Jij en Lisa vonden elkaar kennelijk
belangrijker dan de kinderen.
567
00:41:39,629 --> 00:41:43,269
Eddie en Wille grepen hun kans
en zijn aan de cannabis gegaan.
568
00:41:43,349 --> 00:41:46,149
Waar heb je het over?
-Precies.
569
00:41:46,229 --> 00:41:49,189
Ze hebben Ingmars spray gevonden.
-Wat is er?
570
00:41:49,269 --> 00:41:53,949
Godsamme.
-Ik sta in het verslavingscentrum...
571
00:41:54,709 --> 00:41:58,149
met Eddie's taco op m'n bloes...
572
00:41:58,469 --> 00:42:02,029
en William is gefouilleerd
en draagt een ziekenhuishemd.
573
00:42:02,829 --> 00:42:04,309
Verdomme.
574
00:42:04,389 --> 00:42:08,709
Kun je het van me overnemen, dan
kan ik de salsasaus gaan afspoelen.
575
00:42:09,269 --> 00:42:10,909
Mijn hemel. Natuurlijk.
576
00:42:10,989 --> 00:42:15,389
Je begrijpt dat dit gevolgen heeft
voor Williams toekomst...
577
00:42:15,469 --> 00:42:18,269
maar daar hebben we
het later wel over.
578
00:42:21,669 --> 00:42:22,869
Shit.
579
00:42:38,349 --> 00:42:40,669
Hoi.
-Hallo.
580
00:42:40,749 --> 00:42:42,909
Ik heb thee gezet.
-Lekker.
581
00:42:42,989 --> 00:42:48,029
Lukt het een beetje?
-Redelijk, denk ik.
582
00:42:48,109 --> 00:42:50,469
Al zeg ik het zelf.
-Spannend.
583
00:42:51,349 --> 00:42:53,989
De vroedvrouw.
-Wauw.
584
00:42:54,069 --> 00:42:57,069
Dan weten we of het Poepiemeisje
of Legende wordt.
585
00:42:58,469 --> 00:42:59,669
Met Lisa.
586
00:43:02,069 --> 00:43:04,669
Ja. Ok�.
587
00:43:09,909 --> 00:43:11,109
Ok�.
588
00:43:12,989 --> 00:43:15,749
Maar...
-Wat is er?
589
00:43:19,909 --> 00:43:21,109
Wat heeft ze gezegd?
590
00:43:41,149 --> 00:43:44,709
Ondertiteld door: Erik Brommeijer
47262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.